diff options
author | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2021-03-14 22:35:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2021-03-14 22:35:44 +0800 |
commit | e196890735de2dc088c5899754634d47844364f1 (patch) | |
tree | 6ae5656d9d56aca5d9bee42b2f3c9a3b959bd34d /po | |
parent | Merge branch 'po-id' of github.com:bagasme/git-po (diff) | |
parent | l10n: zh_TW.po: v2.31.0 round 2 (15 untranslated) (diff) | |
download | tgif-e196890735de2dc088c5899754634d47844364f1.tar.xz |
Merge branch 'l10n/zh_TW/210301' of github.com:l10n-tw/git-po
* 'l10n/zh_TW/210301' of github.com:l10n-tw/git-po:
l10n: zh_TW.po: v2.31.0 round 2 (15 untranslated)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 6607 |
1 files changed, 3535 insertions, 3072 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 960f7164ab..a0a23a955b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -292,8 +292,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 22:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-06 02:21+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292 +#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538 +#: builtin/rebase.c:1963 msgid "could not read index" msgstr "無法讀取索引" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "更新" msgid "could not stage '%s'" msgstr "無法暫存「%s」" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486 msgid "could not write index" msgstr "無法寫入索引" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n" #: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "註:%s 現已不再追蹤。\n" +msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n" #: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295 #: builtin/reset.c:145 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "未快取" #: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。" -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。" @@ -1344,7 +1344,8 @@ msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能檢出 %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "無法讀取 %s" @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "無法為 %s 新增快取條目" -#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "寫入 '%s' 失敗" @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej" -#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能開啟 %s" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修復空白錯誤後,應用了 %d 行。" -#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 msgid "Unable to write new index file" msgstr "無法寫入新索引檔案" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "如果一個修補檔不能應用則嘗試三方合併" msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息" -#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路徑以 NUL 字元分隔" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文" #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352 msgid "action" msgstr "動作" @@ -1695,9 +1696,9 @@ msgstr "將拒絕的修補檔片段儲存在對應的 *.rej 檔案中" msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允許重疊的修補檔片段" -#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757 +#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "詳細輸出" @@ -1773,25 +1774,25 @@ msgstr "git archive --list" msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <版本庫> [--exec <指令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" +"git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" #: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <指令>] --list" +msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] --list" #: archive.c:192 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "不能讀取 %s" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894 +#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1139 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能讀取 '%s'" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案" @@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr "格式" msgid "archive format" msgstr "歸檔格式" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:556 builtin/log.c:1764 msgid "prefix" msgstr "前綴" @@ -1841,11 +1842,11 @@ msgstr "前綴" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 -#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "檔案" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s" #: bisect.c:699 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "我們無法進行更多的二分尋找!\n" +msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n" #: bisect.c:766 #, c-format @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgid "" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" "一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" -"這種情況下 git 二分尋找無法正常工作。\n" +"這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n" "您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n" #: bisect.c:822 @@ -2003,26 +2004,26 @@ msgstr "" #: bisect.c:861 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "二分尋找中:合併基礎必須是經過測試的\n" +msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n" #: bisect.c:911 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一個 %s 版本" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能建立檔案 '%s'" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能讀取檔案 '%s'" #: bisect.c:1027 msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "讀取二分尋找引用失敗" +msgstr "讀取二分搜尋引用失敗" #: bisect.c:1057 #, c-format @@ -2033,10 +2034,10 @@ msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n" #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" -"沒有發現可測試的提交。\n" -"可能您在執行時使用了錯誤的路徑參數?\n" +"沒找到能夠測試的提交。\n" +"可能是執行傳入的路徑引數是錯誤的?\n" #: bisect.c:1095 #, c-format @@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr[0] "(大概 %d 步)" #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "二分尋找中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n" +msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n" #: blame.c:2777 msgid "--contents and --reverse do not blend well." @@ -2065,11 +2066,11 @@ msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146 +#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411 +#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335 +#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410 +#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍歷設定失敗" @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 +#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184 #: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2283,293 +2284,308 @@ msgstr "不能生成 pack-objects 進程" msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 終止" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list 終止" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:386 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:490 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "不支援的包版本 %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:492 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "無法識別的參數:%s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:539 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能建立空包。" -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:549 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能建立 '%s'" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:574 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 終止" +#: chunk-format.c:113 +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期" + +#: chunk-format.c:122 +#, c-format +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>" + +#: chunk-format.c:129 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>" + +#: chunk-format.c:143 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "無效的顏色值:%.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 +#: commit-graph.c:197 midx.c:46 msgid "invalid hash version" msgstr "無效的雜湊版本" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:255 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "提交圖形檔案太小" -#: commit-graph.c:311 +#: commit-graph.c:348 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合" -#: commit-graph.c:318 +#: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:379 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊" -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次" - -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:472 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "提交圖形鏈不符合" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:530 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值" -#: commit-graph.c:581 +#: commit-graph.c:554 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "無法找到所有提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞" -#: commit-graph.c:742 +#: commit-graph.c:756 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "無法找到提交 %s" -#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:789 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864 +#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "無法獲得物件 %s 類型" -#: commit-graph.c:1283 +#: commit-graph.c:1358 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "正在載入提交圖中的已知提交" -#: commit-graph.c:1300 +#: commit-graph.c:1375 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交" -#: commit-graph.c:1320 +#: commit-graph.c:1395 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "正在清除提交圖中的提交標記" -#: commit-graph.c:1339 +#: commit-graph.c:1414 +#, fuzzy +#| msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "正在計算提交圖世代數字" + +#: commit-graph.c:1467 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "正在計算提交圖世代數字" -#: commit-graph.c:1406 +#: commit-graph.c:1548 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器" -#: commit-graph.c:1483 +#: commit-graph.c:1625 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "正在收集引用提交" -#: commit-graph.c:1508 +#: commit-graph.c:1650 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交" -#: commit-graph.c:1521 +#: commit-graph.c:1663 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "新增包 %s 發生錯誤" -#: commit-graph.c:1525 +#: commit-graph.c:1667 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤" -#: commit-graph.c:1562 +#: commit-graph.c:1704 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交" -#: commit-graph.c:1580 +#: commit-graph.c:1722 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊" -#: commit-graph.c:1628 +#: commit-graph.c:1771 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID" -#: commit-graph.c:1670 midx.c:819 +#: commit-graph.c:1802 midx.c:794 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "不能為 %s 建立先導目錄" -#: commit-graph.c:1683 +#: commit-graph.c:1815 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "無法建立暫時的圖形層" -#: commit-graph.c:1688 +#: commit-graph.c:1820 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "無法調整「%s」的共用權限" -#: commit-graph.c:1758 +#: commit-graph.c:1879 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖" -#: commit-graph.c:1803 +#: commit-graph.c:1915 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案" -#: commit-graph.c:1819 +#: commit-graph.c:1931 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:1839 +#: commit-graph.c:1951 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案" -#: commit-graph.c:1965 +#: commit-graph.c:2084 msgid "Scanning merged commits" msgstr "正在掃描合併提交" -#: commit-graph.c:2009 +#: commit-graph.c:2128 msgid "Merging commit-graph" msgstr "正在合併提交圖形" -#: commit-graph.c:2115 +#: commit-graph.c:2235 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用。" -#: commit-graph.c:2214 +#: commit-graph.c:2342 msgid "too many commits to write graph" msgstr "提交太多不能畫圖" -#: commit-graph.c:2307 +#: commit-graph.c:2440 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞" -#: commit-graph.c:2317 +#: commit-graph.c:2450 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s" -#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342 +#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:2334 +#: commit-graph.c:2467 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:2352 +#: commit-graph.c:2485 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "正在驗證提交圖中的提交" -#: commit-graph.c:2367 +#: commit-graph.c:2500 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:2374 +#: commit-graph.c:2507 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2384 +#: commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了" -#: commit-graph.c:2393 +#: commit-graph.c:2526 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2407 +#: commit-graph.c:2540 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止" -#: commit-graph.c:2412 +#: commit-graph.c:2545 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零" -#: commit-graph.c:2416 +#: commit-graph.c:2549 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零" -#: commit-graph.c:2432 +#: commit-graph.c:2566 #, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "提交圖形中的提交 %s 的世代號是 %u != %u" +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" +msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2572 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -2600,27 +2616,27 @@ msgstr "" "設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" "可關閉本消息" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1223 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1227 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1230 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。" -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1233 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1487 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2649,289 +2665,333 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "這可能是因為循環包含。" -#: config.c:141 +#: config.c:142 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "無法擴展包含路徑 '%s'" -#: config.c:152 +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案" -#: config.c:378 +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "無效的設定檔格式:%s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)" + +#: config.c:442 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2588 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "無效鍵名:%s" -#: config.c:414 +#: config.c:478 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "空白設定鍵" + +#: config.c:529 config.c:541 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "偽設定參數:%s" -#: config.c:497 +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "%s 中格式錯誤" -#: config.c:836 +#: config.c:622 +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "%s 中有偽計數" + +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "%s 中的項目過多" + +#: config.c:636 +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "缺少 %s 設定鍵" + +#: config.c:644 +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "缺少 %s 設定值" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "超出範圍" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "無效的單位" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1194 +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效" + +#: config.c:1289 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "無法擴展使用者目錄:'%s'" -#: config.c:1132 +#: config.c:1298 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳" -#: config.c:1223 +#: config.c:1391 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "縮寫長度超出範圍:%d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1405 config.c:1416 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1508 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar 應該是一個字元" -#: config.c:1373 +#: config.c:1541 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "無效的物件建立模式:%s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1613 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "%s 的取值格式錯誤" -#: config.c:1471 +#: config.c:1639 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1640 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d" -#: config.c:1655 +#: config.c:1823 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定" -#: config.c:1658 +#: config.c:1826 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件" -#: config.c:1675 +#: config.c:1843 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "不能解析設定物件 '%s'" -#: config.c:1705 +#: config.c:1873 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "解析 %s 失敗" -#: config.c:1759 +#: config.c:1927 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "無法解析指令列中的設定" -#: config.c:2122 +#: config.c:2290 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤" -#: config.c:2296 +#: config.c:2464 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "無效 %s:'%s'" -#: config.c:2341 +#: config.c:2509 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間" -#: config.c:2387 +#: config.c:2555 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'" -#: config.c:2389 +#: config.c:2557 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'" -#: config.c:2473 +#: config.c:2641 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "無效的小節名稱 '%s'" -#: config.c:2505 +#: config.c:2673 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多個取值" -#: config.c:2534 +#: config.c:2702 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗" -#: config.c:2786 config.c:3112 +#: config.c:2954 config.c:3280 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "不能鎖定設定檔案 %s" -#: config.c:2797 +#: config.c:2965 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "開啟 %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 +#: config.c:3002 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "無效模式:%s" -#: config.c:2859 +#: config.c:3027 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "無效的設定檔案 %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3040 config.c:3293 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗" -#: config.c:2883 +#: config.c:3051 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "不能 mmap '%s'" -#: config.c:2892 config.c:3130 +#: config.c:3060 config.c:3298 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗" -#: config.c:2977 config.c:3227 +#: config.c:3145 config.c:3395 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "不能寫入設定檔案 %s" -#: config.c:3011 +#: config.c:3179 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 +#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消設定 '%s'" -#: config.c:3103 +#: config.c:3271 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "無效的小節名稱:%s" -#: config.c:3270 +#: config.c:3438 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "%s 的取值缺少" @@ -2992,45 +3052,45 @@ msgstr "無效封包" msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效" -#: connect.c:500 +#: connect.c:526 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包" -#: connect.c:640 +#: connect.c:666 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "不支援 '%s' 協定" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:757 connect.c:820 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "尋找 %s ... " -#: connect.c:735 +#: connect.c:761 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -3039,7 +3099,7 @@ msgstr "" "完成。\n" "連線到 %s(埠 %s)... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:787 connect.c:864 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -3049,61 +3109,65 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "完成。" -#: connect.c:798 +#: connect.c:824 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "無法尋找 %s(%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:830 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "未知埠 %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'" -#: connect.c:953 +#: connect.c:979 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "不能啟動代理 %s" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'" -#: connect.c:1408 +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "無法 fork" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "正在檢查連通性" @@ -3353,6 +3417,11 @@ msgstr "來自 config 的資料島正規表示式有太多的捕獲組(最多 msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n" +#: diff-merges.c:70 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "--diff-merges 的值無效:%s" + #: diff-lib.c:534 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "—merge-base 跟範圍無法搭配運作" @@ -3437,30 +3506,30 @@ msgstr "" msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4628 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4631 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" -#: diff.c:4707 +#: diff.c:4710 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格" -#: diff.c:4755 +#: diff.c:4758 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "無效的 --stat 值:%s" -#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303 +#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s 期望一個數字值" -#: diff.c:4792 +#: diff.c:4795 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3469,200 +3538,200 @@ msgstr "" "無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n" "%s" -#: diff.c:4877 +#: diff.c:4880 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'" -#: diff.c:4901 +#: diff.c:4904 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值" -#: diff.c:4915 +#: diff.c:4918 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "不能解析 '%s'" -#: diff.c:4965 diff.c:4971 +#: diff.c:4968 diff.c:4974 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式" -#: diff.c:4983 +#: diff.c:4986 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'" -#: diff.c:5004 +#: diff.c:5007 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s" -#: diff.c:5023 +#: diff.c:5026 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'" -#: diff.c:5063 +#: diff.c:5066 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" -#: diff.c:5099 diff.c:5119 +#: diff.c:5102 diff.c:5122 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "%s 的參數無效" -#: diff.c:5223 +#: diff.c:5226 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "傳入 -I 的正規表示式無效:「%s」" -#: diff.c:5272 +#: diff.c:5275 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'" -#: diff.c:5328 +#: diff.c:5331 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5367 msgid "Diff output format options" msgstr "差異輸出格式化選項" -#: diff.c:5353 diff.c:5359 +#: diff.c:5369 diff.c:5375 msgid "generate patch" msgstr "生成修補檔" -#: diff.c:5356 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5372 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "不顯示差異輸出" -#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482 +#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: diff.c:5362 diff.c:5365 +#: diff.c:5378 diff.c:5381 msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異" -#: diff.c:5367 +#: diff.c:5383 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "生成原始格式的差異" -#: diff.c:5370 +#: diff.c:5386 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "和 '-p --raw' 同義" -#: diff.c:5374 +#: diff.c:5390 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "和 '-p --stat' 同義" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5394 msgid "machine friendly --stat" msgstr "機器友好的 --stat" -#: diff.c:5381 +#: diff.c:5397 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "只輸出 --stat 的最後一行" -#: diff.c:5383 diff.c:5391 +#: diff.c:5399 diff.c:5407 msgid "<param1,param2>..." msgstr "<參數1,參數2>..." -#: diff.c:5384 +#: diff.c:5400 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布" -#: diff.c:5388 +#: diff.c:5404 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義" -#: diff.c:5392 +#: diff.c:5408 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞" -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5412 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5415 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更" -#: diff.c:5402 +#: diff.c:5418 msgid "show only names of changed files" msgstr "只顯示變更檔案的檔案名" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5421 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5423 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]" -#: diff.c:5408 +#: diff.c:5424 msgid "generate diffstat" msgstr "生成差異統計(diffstat)" -#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416 +#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 msgid "<width>" msgstr "<寬度>" -#: diff.c:5411 +#: diff.c:5427 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "使用提供的長度生成差異統計" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5430 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5433 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5435 msgid "<count>" msgstr "<次數>" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5436 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "生成有限行數的差異統計" -#: diff.c:5423 +#: diff.c:5439 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "生成差異統計的簡潔摘要" -#: diff.c:5426 +#: diff.c:5442 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "輸出一個可以應用的二進位差異" -#: diff.c:5429 +#: diff.c:5445 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5447 msgid "show colored diff" msgstr "顯示帶顏色的差異" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5448 msgid "<kind>" msgstr "<類型>" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5449 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元" -#: diff.c:5436 +#: diff.c:5452 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3670,299 +3739,311 @@ msgstr "" "在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔" "符" -#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554 +#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570 msgid "<prefix>" msgstr "<前綴>" -#: diff.c:5440 +#: diff.c:5456 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\"" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5459 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\"" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5462 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "輸出的每一行附加前綴" -#: diff.c:5449 +#: diff.c:5465 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "不顯示任何源和目標前綴" -#: diff.c:5452 +#: diff.c:5468 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文" -#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466 +#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482 msgid "<char>" msgstr "<字元>" -#: diff.c:5457 +#: diff.c:5473 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5478 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5483 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5486 msgid "Diff rename options" msgstr "差異重新命名選項" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5487 msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5488 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5492 msgid "detect renames" msgstr "檢測重新命名" -#: diff.c:5480 +#: diff.c:5496 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "省略刪除變更的差異輸出" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5499 msgid "detect copies" msgstr "檢測複製" -#: diff.c:5487 +#: diff.c:5503 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5505 msgid "disable rename detection" msgstr "停用重新命名偵測" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5508 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源" -#: diff.c:5494 +#: diff.c:5510 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄" -#: diff.c:5497 +#: diff.c:5513 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測" -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5515 msgid "Diff algorithm options" msgstr "差異演算法選項" -#: diff.c:5501 +#: diff.c:5517 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "生成儘可能小的差異" -#: diff.c:5504 +#: diff.c:5520 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "行比較時忽略空白字元" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5523 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "忽略空白字元的變更" -#: diff.c:5510 +#: diff.c:5526 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "忽略行尾的空白字元變更" -#: diff.c:5513 +#: diff.c:5529 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5532 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "忽略整行都是空白的變更" -#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588 +#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604 msgid "<regex>" msgstr "<正則>" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5535 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更" -#: diff.c:5522 +#: diff.c:5538 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5541 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5529 +#: diff.c:5545 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5547 msgid "<algorithm>" msgstr "<演算法>" -#: diff.c:5532 +#: diff.c:5548 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "選擇一個差異演算法" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5550 msgid "<text>" msgstr "<文字>" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5551 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異" -#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549 +#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565 msgid "<mode>" msgstr "<模式>" -#: diff.c:5538 +#: diff.c:5554 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞" -#: diff.c:5541 +#: diff.c:5557 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5560 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>" -#: diff.c:5547 +#: diff.c:5563 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色" -#: diff.c:5550 +#: diff.c:5566 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元" -#: diff.c:5553 +#: diff.c:5569 msgid "Other diff options" msgstr "其它差異選項" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5571 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5575 msgid "treat all files as text" msgstr "把所有檔案當做文字處理" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5577 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "交換兩個輸入,反轉差異" -#: diff.c:5563 +#: diff.c:5579 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5581 msgid "disable all output of the program" msgstr "停用本程式的所有輸出" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5583 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具" -#: diff.c:5569 +#: diff.c:5585 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5587 msgid "<when>" msgstr "<何時>" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5588 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5591 msgid "<format>" msgstr "<格式>" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5592 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "指定子模組的差異如何顯示" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5596 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5599 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5601 msgid "<string>" msgstr "<字串>" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5602 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5605 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異" -#: diff.c:5592 +#: diff.c:5608 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5611 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5614 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5615 diff.c:5618 +msgid "<path>" +msgstr "<路徑>" + +#: diff.c:5616 +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "先顯示指定路徑的變更" + +#: diff.c:5619 +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "" + +#: diff.c:5621 msgid "<object-id>" msgstr "<物件 ID>" -#: diff.c:5600 +#: diff.c:5622 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5624 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5625 msgid "select files by diff type" msgstr "透過差異類型選擇檔案" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5627 msgid "<file>" msgstr "<檔案>" -#: diff.c:5606 +#: diff.c:5628 msgid "Output to a specific file" msgstr "輸出到一個指定的檔案" -#: diff.c:6263 +#: diff.c:6285 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因為檔案太多,略過不嚴格的重新命名檢查。" -#: diff.c:6266 +#: diff.c:6288 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。" -#: diff.c:6269 +#: diff.c:6291 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3973,10 +4054,15 @@ msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令 msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:786 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測" +#: diffcore-rotate.c:29 +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "diff 中沒有「%s」路徑" + #: dir.c:578 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -4019,17 +4105,17 @@ msgstr "無法獲得核心名稱和訊息" msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用" -#: dir.c:3520 +#: dir.c:3534 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3579 dir.c:3584 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能為 %s 建立目錄" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3613 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'" @@ -4048,12 +4134,12 @@ msgstr "過濾內容" msgid "could not stat file '%s'" msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\"" -#: environment.c:337 +#: environment.c:335 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'" @@ -4088,32 +4174,32 @@ msgstr "無法寫到遠端" msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "無效的 shallow 訊息:%s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "物件未找到:%s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "物件中發生錯誤:%s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "未發現 shallow:%s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s" @@ -4151,171 +4237,175 @@ msgstr "標記 %s 為完成" msgid "already have %s (%s)" msgstr "已經有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:844 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:852 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "協定錯誤:壞的包頭" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:946 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack:無法衍生進程 %s" +msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:952 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出" + +#: fetch-pack.c:969 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失敗" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:971 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:1031 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "伺服器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 +#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 +#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 +#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "伺服器支援 %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1041 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "伺服器不支援 shalllow 用戶端" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1101 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "伺服器不支援 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1106 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1110 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "伺服器不支援 --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 +#: fetch-pack.c:1112 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1125 msgid "no common commits" msgstr "沒有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:取得失敗。" -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1265 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s" -#: fetch-pack.c:1218 +#: fetch-pack.c:1269 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "伺服器不支援「%s」算法" -#: fetch-pack.c:1238 +#: fetch-pack.c:1289 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "伺服器不支援 shalllow 請求" -#: fetch-pack.c:1245 +#: fetch-pack.c:1296 msgid "Server supports filter" msgstr "伺服器支援 filter" -#: fetch-pack.c:1284 +#: fetch-pack.c:1335 msgid "unable to write request to remote" msgstr "無法將請求寫到遠端" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1353 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1359 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "預期 '%s',得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1420 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "意外的確認行:'%s'" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1425 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1435 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1437 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1479 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1475 +#: fetch-pack.c:1526 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1480 +#: fetch-pack.c:1531 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1536 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1566 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1960 msgid "no matching remote head" msgstr "沒有符合的遠端分支" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:2010 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:2013 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "不能建立暫存檔" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 無法為資料簽名" @@ -4324,7 +4414,7 @@ msgstr "gpg 無法為資料簽名" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "忽略 log.graphColors 中無效的顏色 '%.*s'" -#: grep.c:640 +#: grep.c:543 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4332,18 +4422,18 @@ msgstr "" "提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此" "功能" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1906 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':無法讀取 %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 +#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1934 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':讀取不完整" @@ -4413,7 +4503,7 @@ msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令" msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:" -#: help.c:365 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'" @@ -4642,11 +4732,245 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能建立 '%s.lock':%s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "無法合併子模組 %s (沒有檢出)" + +#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)" + +#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)" + +#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923 +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s" + +#: merge-ort.c:944 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "無法合併 %s 子模組" + +#: merge-ort.c:951 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n" +"%s\n" + +#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"如果這個正確,將其新增到索引,例如使用指令:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"以接受此建議。\n" + +#: merge-ort.c:968 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n" +"%s" + +#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "無法執行內部合併" + +#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "不能新增 %s 至物件庫" + +#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自動合併 %s" + +#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑" +"放在:%s。" + +#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這" +"些路徑放置於此:%s" + +#: merge-ort.c:1471 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +#| "directory %s was renamed to multiple other directories, with no " +#| "destination getting a majority of the files." +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" +"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到" +"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。" + +#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" + +#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。" + +#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將" +"其移動到 %5$s。" + +#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移" +"動到 %s。" + +#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s " +"中,建議將其移動到 %5$s。" + +#: merge-ort.c:1952 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "" +"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 " +"%4$s->%5$s" + +#: merge-ort.c:2047 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" +"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s" + +#: merge-ort.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2808 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2812 +msgid "both" +msgstr "雙方" + +#: merge-ort.c:2812 +msgid "one" +msgstr "一方" + +#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052 +msgid "content" +msgstr "內容" + +#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056 +msgid "add/add" +msgstr "新增/新增" + +#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101 +msgid "submodule" +msgstr "子模組" + +#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s" + +#: merge-ort.c:2938 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s " +#| "left in tree." +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本被保留。" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:3406 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4718,21 +5042,6 @@ msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "無法合併子模組 %s (沒有檢出)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)" - #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" @@ -4757,41 +5066,11 @@ msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)" msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"如果這個正確,將其新增到索引,例如使用指令:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"以接受此建議。\n" - #: merge-recursive.c:1268 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)" -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "無法執行內部合併" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "不能新增 %s 至物件庫" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自動合併 %s" - #: merge-recursive.c:1402 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." @@ -4897,24 +5176,6 @@ msgstr "" "衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到" "多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。" -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑" -"放在:%s。" - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這" -"些路徑放置於此:%s" - #: merge-recursive.c:2202 #, c-format msgid "" @@ -4924,13 +5185,6 @@ msgstr "" "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新" "命名目錄 %4$s->%5$s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "警告:避免應用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" - #: merge-recursive.c:2973 #, c-format msgid "cannot read object %s" @@ -4949,68 +5203,16 @@ msgstr "修改" msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "內容" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "新增/新增" - #: merge-recursive.c:3079 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)" -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "子模組" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s" - #: merge-recursive.c:3132 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 為名新增" -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。" - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移" -"動到 %s。" - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將" -"其移動到 %5$s。" - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s " -"中,建議將其移動到 %5$s。" - #: merge-recursive.c:3339 #, c-format msgid "Removing %s" @@ -5044,26 +5246,27 @@ msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s" msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "無法合併樹 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3539 msgid "Merging:" msgstr "合併:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3552 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3602 msgid "merge returned no commit" msgstr "合併未返回提交" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3758 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析物件 '%s'" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896 +#: builtin/stash.c:471 msgid "Unable to write index." msgstr "不能寫入索引。" @@ -5071,184 +5274,178 @@ msgstr "不能寫入索引。" msgid "failed to read the cache" msgstr "讀取快取失敗" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 +#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 +#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817 #: builtin/stash.c:265 msgid "unable to write new index file" msgstr "無法寫新的索引檔案" -#: midx.c:80 +#: midx.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別" + +#: midx.c:93 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "多包索引檔案 %s 太小" -#: midx.c:96 +#: midx.c:109 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合" -#: midx.c:101 +#: midx.c:114 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別" -#: midx.c:106 +#: midx.c:119 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合" -#: midx.c:123 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "無效的區塊位移(太大)" - -#: midx.c:147 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "終止多包索引區塊 id 出現時間早於預期" - -#: midx.c:160 +#: midx.c:136 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "多包索引缺少必需的包名塊" -#: midx.c:162 +#: midx.c:138 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 扇出塊" -#: midx.c:164 +#: midx.c:140 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢塊" -#: midx.c:166 +#: midx.c:142 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "多包索引缺少必需的物件位移塊" -#: midx.c:180 +#: midx.c:158 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前" -#: midx.c:223 +#: midx.c:202 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)" -#: midx.c:273 +#: midx.c:252 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小" -#: midx.c:480 +#: midx.c:467 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "新增 packfile '%s' 失敗" -#: midx.c:486 +#: midx.c:473 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗" -#: midx.c:546 +#: midx.c:533 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗" -#: midx.c:846 +#: midx.c:821 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "正在新增 packfile 至多包索引" -#: midx.c:879 +#: midx.c:855 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s" -#: midx.c:931 +#: midx.c:904 msgid "no pack files to index." msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。" -#: midx.c:982 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "寫入區塊至多包索引" - -#: midx.c:1060 +#: midx.c:965 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗" -#: midx.c:1116 +#: midx.c:1021 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1029 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "正在尋找引用的 packfile" -#: midx.c:1139 +#: midx.c:1044 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -#: midx.c:1144 +#: midx.c:1049 msgid "the midx contains no oid" msgstr "midx 沒有 oid" -#: midx.c:1153 +#: midx.c:1058 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1067 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1182 +#: midx.c:1087 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "透過 packfile 為物件排序" -#: midx.c:1189 +#: midx.c:1094 msgid "Verifying object offsets" msgstr "正在驗證物件位移" -#: midx.c:1205 +#: midx.c:1110 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗" -#: midx.c:1211 +#: midx.c:1116 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1125 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" -#: midx.c:1245 +#: midx.c:1150 msgid "Counting referenced objects" msgstr "正在計算引用物件" -#: midx.c:1255 +#: midx.c:1160 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile" -#: midx.c:1446 +#: midx.c:1351 msgid "could not start pack-objects" msgstr "不能開始 pack-objects" -#: midx.c:1466 +#: midx.c:1371 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "不能結束 pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:538 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:560 #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:566 #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "不能加入 lasy_name 執行緒:%s" @@ -5292,6 +5489,357 @@ msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "壞的 %s 值:'%s'" +#: object-file.c:480 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:531 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s" + +#: object-file.c:603 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深" + +#: object-file.c:610 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "無法規範化物件目錄: %s" + +#: object-file.c:653 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案" + +#: object-file.c:671 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "無法讀取替代檔案" + +#: object-file.c:678 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "無法將新的替代檔案移動到位" + +#: object-file.c:713 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路徑 '%s' 不存在" + +#: object-file.c:734 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。" + +#: object-file.c:740 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。" + +#: object-file.c:746 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製" + +#: object-file.c:754 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植" + +#: object-file.c:814 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "解析備用引用時無效的行:%s" + +#: object-file.c:964 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>" + +#: object-file.c:985 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap 失敗" + +#: object-file.c:1149 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "物件檔案 %s 為空" + +#: object-file.c:1284 object-file.c:2477 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'" + +#: object-file.c:1286 object-file.c:2481 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料" + +#: object-file.c:1328 +msgid "invalid object type" +msgstr "無效的物件類型" + +#: object-file.c:1412 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息" + +#: object-file.c:1415 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "無法解開 %s 頭部" + +#: object-file.c:1421 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息" + +#: object-file.c:1424 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "無法解析 %s 頭部" + +#: object-file.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "讀取物件 %s 失敗" + +#: object-file.c:1655 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" + +#: object-file.c:1659 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞" + +#: object-file.c:1663 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞" + +#: object-file.c:1768 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "無法寫檔案 %s" + +#: object-file.c:1775 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "無法為 '%s' 設定權限" + +#: object-file.c:1782 +msgid "file write error" +msgstr "檔案寫錯誤" + +#: object-file.c:1802 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤" + +#: object-file.c:1867 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件" + +#: object-file.c:1869 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "無法建立暫存檔" + +#: object-file.c:1893 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "不能寫鬆散物件檔案" + +#: object-file.c:1899 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)" + +#: object-file.c:1903 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)" + +#: object-file.c:1907 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了" + +#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗" + +#: object-file.c:1994 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "不能讀取物件 %s" + +#: object-file.c:2045 +msgid "corrupt commit" +msgstr "損壞的提交" + +#: object-file.c:2053 +msgid "corrupt tag" +msgstr "損壞的標籤" + +#: object-file.c:2153 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "索引 %s 時讀取錯誤" + +#: object-file.c:2156 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "索引 %s 時讀入不完整" + +#: object-file.c:2229 object-file.c:2239 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s:插入資料庫失敗" + +#: object-file.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s:不支援的檔案類型" + +#: object-file.c:2269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s 不是一個有效的物件" + +#: object-file.c:2271 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件" + +#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "不能開啟 %s" + +#: object-file.c:2488 object-file.c:2541 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)" + +#: object-file.c:2512 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "不能 mmap %s" + +#: object-file.c:2517 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部" + +#: object-file.c:2523 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "無法解析 %s 的頭部" + +#: object-file.c:2534 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "無法解壓縮 %s 的內容" + +#: object-name.c:486 +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "短物件 ID %s 存在歧義" + +#: object-name.c:497 +msgid "The candidates are:" +msgstr "候選者有:" + +#: object-name.c:796 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n" +"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n" +"這些引用可能被意外建立。例如:\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n" +"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n" +"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知" + +#: object-name.c:916 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s" + +#: object-name.c:924 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'" + +#: object-name.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n" +"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?" + +#: object-name.c:1717 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'" + +#: object-name.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n" +"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?" + +#: object-name.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n" +"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?" + +#: object-name.c:1769 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中" + +#: object-name.c:1771 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)" + +#: object-name.c:1784 +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外" + +#: object-name.c:1922 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。" + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5317,21 +5865,70 @@ msgstr "不能解析物件:%s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "雜湊值與 %s 不符合" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "不能得到 %s 的大小" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量" + +#: pack-revindex.c:220 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "%s 倒排索引檔案過小" + +#: pack-revindex.c:225 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "%s 倒排索引檔案損壞" + +#: pack-revindex.c:233 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章" + +#: pack-revindex.c:237 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>" + +#: pack-revindex.c:242 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>" + +#: pack-write.c:236 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引" + +#: pack-write.c:257 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "無法 stat:%s" + +#: pack-write.c:269 +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "無法讓 %s 能夠寫入" + +#: pack-write.c:508 +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:1934 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1938 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)" @@ -5579,16 +6176,16 @@ msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d" msgid "remote error: %s" msgstr "遠端錯誤:%s" -#: preload-index.c:119 +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "正在重新整理索引" -#: preload-index.c:138 +#: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:984 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" @@ -5613,36 +6210,40 @@ msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "正在刪除重複物件" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "不能啟動 `log`" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "不能讀取 `log` 的輸出" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "不能解析提交 '%s'" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:140 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'" -#: range-diff.c:299 +#: range-diff.c:306 msgid "failed to generate diff" msgstr "生成 diff 失敗" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 +#: range-diff.c:558 +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥" + +#: range-diff.c:561 range-diff.c:563 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 的日誌" @@ -5686,11 +6287,11 @@ msgstr "無法對 %s 執行 stat" msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄" -#: read-cache.c:1524 +#: read-cache.c:1532 msgid "Refresh index" msgstr "重新整理索引" -#: read-cache.c:1639 +#: read-cache.c:1657 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5699,7 +6300,7 @@ msgstr "" "設定了 index.version,但是取值無效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1649 +#: read-cache.c:1667 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5708,140 +6309,140 @@ msgstr "" "設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1705 +#: read-cache.c:1723 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "壞的簽名 0x%08x" -#: read-cache.c:1708 +#: read-cache.c:1726 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "壞的索引版本 %d" -#: read-cache.c:1717 +#: read-cache.c:1735 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名" -#: read-cache.c:1747 +#: read-cache.c:1765 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 擴展" # -#: read-cache.c:1749 +#: read-cache.c:1767 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "忽略 %.4s 擴展" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1804 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1820 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位" -#: read-cache.c:1859 +#: read-cache.c:1877 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "索引中有未排序的暫存條目" -#: read-cache.c:1862 +#: read-cache.c:1880 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目" -#: read-cache.c:1865 +#: read-cache.c:1883 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "'%s' 的未排序暫存條目" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 +#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181 +#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" msgstr "索引檔案損壞" -#: read-cache.c:2115 +#: read-cache.c:2133 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s" -#: read-cache.c:2128 +#: read-cache.c:2146 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s" -#: read-cache.c:2161 +#: read-cache.c:2179 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s:開啟索引檔案失敗" -#: read-cache.c:2165 +#: read-cache.c:2183 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作" -#: read-cache.c:2169 +#: read-cache.c:2187 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s:索引檔案比預期的小" -#: read-cache.c:2173 +#: read-cache.c:2191 #, c-format msgid "%s: unable to map index file" msgstr "%s:無法對索引檔案執行 map 動作" -#: read-cache.c:2215 +#: read-cache.c:2233 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s" -#: read-cache.c:2242 +#: read-cache.c:2260 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s" -#: read-cache.c:2274 +#: read-cache.c:2292 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'" -#: read-cache.c:2321 +#: read-cache.c:2339 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能關閉 '%s'" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 +#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" -#: read-cache.c:3133 +#: read-cache.c:3151 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "不能開啟 git 目錄:%s" -#: read-cache.c:3145 +#: read-cache.c:3163 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "無法刪除:%s" -#: read-cache.c:3170 +#: read-cache.c:3188 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "不能修復 '%s' 的權限位" -#: read-cache.c:3319 +#: read-cache.c:3337 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s:不能落到暫存區 #0" @@ -5889,7 +6490,7 @@ msgstr "" "e, edit <提交> = 使用提交,進入 shell 以便進行提交修補\n" "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n" "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n" -"x, exec <指令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n" "b, break = 在此處停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n" "d, drop <提交> = 刪除提交\n" "l, label <label> = 為目前 HEAD 打上標記\n" @@ -5947,14 +6548,14 @@ msgstr "" "然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 -#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615 +#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "不能寫入 '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 -#: builtin/rebase.c:252 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230 +#: builtin/rebase.c:254 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "不能寫入 '%s'。" @@ -5984,14 +6585,14 @@ msgstr "" "可選值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 -#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 -#: builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402 +#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241 +#: builtin/rebase.c:266 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能讀取 '%s'。" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975 msgid "gone" msgstr "遺失" @@ -6010,232 +6611,247 @@ msgstr "落後 %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "領先 %d,落後 %d" -#: ref-filter.c:169 +#: ref-filter.c:175 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:177 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:193 +#: ref-filter.c:199 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:197 +#: ref-filter.c:203 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:199 +#: ref-filter.c:205 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s" -#: ref-filter.c:254 +#: ref-filter.c:260 #, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) 不帶參數" -#: ref-filter.c:276 +#: ref-filter.c:282 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s" -#: ref-filter.c:284 +#: ref-filter.c:290 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) 不帶參數" -#: ref-filter.c:296 +#: ref-filter.c:302 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不帶參數" -#: ref-filter.c:309 +#: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s" -#: ref-filter.c:330 +#: ref-filter.c:334 +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)" + +#: ref-filter.c:336 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s" -#: ref-filter.c:363 +#: ref-filter.c:367 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:365 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s" -#: ref-filter.c:380 +#: ref-filter.c:384 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值" -#: ref-filter.c:384 +#: ref-filter.c:388 #, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數" -#: ref-filter.c:398 +#: ref-filter.c:402 #, c-format msgid "unrecognized email option: %s" msgstr "無法識別的 email 選項:%s" -#: ref-filter.c:428 +#: ref-filter.c:432 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:440 +#: ref-filter.c:444 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "無法識別的位置:%s" -#: ref-filter.c:447 +#: ref-filter.c:451 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "無法識別的寬度:%s" -#: ref-filter.c:456 +#: ref-filter.c:460 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s" -#: ref-filter.c:464 +#: ref-filter.c:468 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度" -#: ref-filter.c:482 +#: ref-filter.c:486 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s" -#: ref-filter.c:584 +#: ref-filter.c:588 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:615 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的欄位名:%.*s" -#: ref-filter.c:615 +#: ref-filter.c:619 #, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料" -#: ref-filter.c:739 +#: ref-filter.c:743 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:802 +#: ref-filter.c:806 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:804 +#: ref-filter.c:808 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:806 +#: ref-filter.c:810 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後" -#: ref-filter.c:834 +#: ref-filter.c:838 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:836 +#: ref-filter.c:840 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:838 +#: ref-filter.c:842 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:853 +#: ref-filter.c:857 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素" -#: ref-filter.c:910 +#: ref-filter.c:914 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "錯誤的格式化字串 %s" -#: ref-filter.c:1549 +#: ref-filter.c:1555 #, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "非分支,正重定基底 %s" +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)" -#: ref-filter.c:1552 +#: ref-filter.c:1558 #, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "非分支,正重定基底分離開頭指標 %s" +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)" -#: ref-filter.c:1555 +#: ref-filter.c:1561 #, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "非分支,二分尋找開始於 %s" +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)" #: ref-filter.c:1565 -msgid "no branch" -msgstr "非分支" +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(開頭指標分離於 %s)" + +#: ref-filter.c:1568 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(開頭指標分離自 %s)" + +#: ref-filter.c:1571 +msgid "(no branch)" +msgstr "(無分支)" -#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 +#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s" -#: ref-filter.c:1609 +#: ref-filter.c:1613 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:2062 +#: ref-filter.c:1996 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "格式錯誤的物件 '%s'" -#: ref-filter.c:2151 +#: ref-filter.c:2085 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用" -#: ref-filter.c:2156 refs.c:676 +#: ref-filter.c:2090 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "忽略損壞的引用 %s" -#: ref-filter.c:2472 +#: ref-filter.c:2430 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2571 +#: ref-filter.c:2529 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "格式錯誤的物件名 %s" -#: ref-filter.c:2576 +#: ref-filter.c:2534 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交" @@ -6285,50 +6901,50 @@ msgstr "分支名稱無效:%s = %s" msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "忽略懸空符號引用 %s" -#: refs.c:911 +#: refs.c:922 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口" -#: refs.c:917 +#: refs.c:929 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s" -#: refs.c:976 +#: refs.c:994 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "%s 的日誌為空" -#: refs.c:1068 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用" -#: refs.c:1139 +#: refs.c:1157 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s" -#: refs.c:1963 +#: refs.c:2051 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新" -#: refs.c:2043 +#: refs.c:2131 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "在隔離環境中禁止更新引用" -#: refs.c:2054 +#: refs.c:2142 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "引用更新被掛鉤拒絕" -#: refs.c:2154 refs.c:2184 +#: refs.c:2242 refs.c:2272 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'" -#: refs.c:2160 refs.c:2195 +#: refs.c:2248 refs.c:2283 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'" @@ -6392,12 +7008,12 @@ msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'" msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'" -#: remote.c:1073 +#: remote.c:1083 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合" -#: remote.c:1078 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個" @@ -6406,7 +7022,7 @@ msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1093 +#: remote.c:1103 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6428,7 +7044,7 @@ msgstr "" "\n" "都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。" -#: remote.c:1113 +#: remote.c:1123 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6438,7 +7054,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n" "'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1128 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6448,7 +7064,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1133 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6458,7 +7074,7 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1138 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6468,113 +7084,113 @@ msgstr "" "引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?" -#: remote.c:1164 +#: remote.c:1174 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s 無法被解析為分支" -#: remote.c:1175 +#: remote.c:1185 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在" -#: remote.c:1187 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個" -#: remote.c:1194 +#: remote.c:1204 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源" -#: remote.c:1714 remote.c:1815 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 沒有指向一個分支" -#: remote.c:1723 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "沒有此分支:'%s'" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支" -#: remote.c:1747 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1804 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標" -#: remote.c:1933 +#: remote.c:1943 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "無法找到遠端引用 %s" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n" -#: remote.c:2113 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2120 +#: remote.c:2130 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n" -#: remote.c:2127 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6582,11 +7198,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n" -#: remote.c:2147 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6599,11 +7215,11 @@ msgstr[0] "" "並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n" -#: remote.c:2349 +#: remote.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'" @@ -6623,96 +7239,96 @@ msgstr "重複的取代引用:%s" msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "物件 %s 的取代層級太深" -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "損壞的 MERGE_RR" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "無法寫入 rerere 記錄" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤" -#: rerere.c:498 +#: rerere.c:482 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "重新整理 '%s' 失敗" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突塊" -#: rerere.c:684 +#: rerere.c:668 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗" -#: rerere.c:694 +#: rerere.c:678 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "寫入 '%s' 失敗" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。" -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。" -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。" -#: rerere.c:803 +#: rerere.c:787 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "不能刪除 stray '%s'" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "為 '%s' 記錄 preimage" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 +#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "不能建立目錄 '%s'" -#: rerere.c:1057 +#: rerere.c:1041 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案" -#: rerere.c:1077 +#: rerere.c:1061 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "不能刪除 '%s'" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "已為 '%s' 更新 preimage" -#: rerere.c:1096 +#: rerere.c:1080 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n" -#: rerere.c:1199 +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄" @@ -6720,43 +7336,38 @@ msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "不能確定 HEAD 版本" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "無法找到 %s 指向的樹" -#: revision.c:2336 +#: revision.c:2338 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援" -#: revision.c:2356 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "--diff-merges 的值無效:%s" - -#: revision.c:2694 +#: revision.c:2668 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的目前分支好像被損壞" -#: revision.c:2697 +#: revision.c:2671 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交" -#: revision.c:2907 +#: revision.c:2877 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式" -#: run-command.c:764 +#: run-command.c:767 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能開啟 /dev/null" -#: run-command.c:1271 +#: run-command.c:1274 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "不能建立 async 執行緒:%s" -#: run-command.c:1335 +#: run-command.c:1338 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -6815,7 +7426,7 @@ msgstr "無效的提交訊息清理模式 '%s'" msgid "could not delete '%s'" msgstr "無法刪除 '%s'" -#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "無法刪除 '%s'" @@ -6854,13 +7465,13 @@ msgstr "" "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n" "對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 +#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能鎖定 '%s'" -#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 -#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088 +#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "不能寫入 '%s'" @@ -6870,8 +7481,8 @@ msgstr "不能寫入 '%s'" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'" -#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 -#: sequencer.c:3345 +#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090 +#: sequencer.c:3353 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "無法完成 '%s'" @@ -6890,7 +7501,7 @@ msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。" msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快轉" -#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "無效的清理模式 %s" @@ -6903,60 +7514,60 @@ msgstr "無效的清理模式 %s" msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:無法寫入新索引檔案" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:684 msgid "unable to update cache tree" msgstr "不能更新快取樹" -#: sequencer.c:701 +#: sequencer.c:698 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:778 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key" -#: sequencer.c:792 +#: sequencer.c:789 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "無法為 '%s' 的值去引號" -#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 +#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取" -#: sequencer.c:839 +#: sequencer.c:836 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:844 +#: sequencer.c:841 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:846 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:853 +#: sequencer.c:850 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "未知變數 '%s'" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:855 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:860 +#: sequencer.c:857 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:862 +#: sequencer.c:859 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:924 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6985,11 +7596,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1208 +#: sequencer.c:1211 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗" -#: sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:1217 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7013,7 +7624,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1230 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7036,339 +7647,339 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1269 +#: sequencer.c:1272 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "無法找到新建立的提交" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1274 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新建立的提交" -#: sequencer.c:1317 +#: sequencer.c:1320 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1319 +#: sequencer.c:1322 msgid "detached HEAD" msgstr "分離 HEAD" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: sequencer.c:1323 +#: sequencer.c:1326 msgid " (root-commit)" msgstr " (根提交)" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1347 msgid "could not parse HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1346 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s 不是一個提交!" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108 msgid "unable to parse commit author" msgstr "不能解析提交作者" -#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 +#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件" -#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 +#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明" -#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "無效的作者身分 '%s'" -#: sequencer.c:1482 +#: sequencer.c:1490 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 -#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905 +#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "寫提交物件失敗" -#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 +#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: sequencer.c:1597 +#: sequencer.c:1605 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:1602 +#: sequencer.c:1610 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 +#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "未知指令:%d" -#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 +#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "這是一個 %d 個提交的組合。" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1761 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一個 HEAD 來修復" -#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 +#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1765 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明" -#: sequencer.c:1763 +#: sequencer.c:1771 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能寫 '%s'" -#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "這是第一個提交說明:" -#: sequencer.c:1778 +#: sequencer.c:1786 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能讀取 %s 的提交說明" -#: sequencer.c:1785 +#: sequencer.c:1793 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "這是提交說明 #%d:" -#: sequencer.c:1791 +#: sequencer.c:1799 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交說明 #%d 將被跳過:" -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:1887 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引檔案未完成合併。" -#: sequencer.c:1886 +#: sequencer.c:1894 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "不能修復根提交" -#: sequencer.c:1905 +#: sequencer.c:1913 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。" -#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 +#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交" -#: sequencer.c:1927 +#: sequencer.c:1935 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交說明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:1954 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:2011 +#: sequencer.c:2019 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2079 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能還原 %s... %s" -#: sequencer.c:2072 +#: sequencer.c:2080 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能應用 %s... %s" -#: sequencer.c:2092 +#: sequencer.c:2100 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n" -#: sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:2158 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:無法讀取索引" -#: sequencer.c:2157 +#: sequencer.c:2165 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:無法重新整理索引" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2242 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s 不接受參數:'%s'" -#: sequencer.c:2243 +#: sequencer.c:2251 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "缺少 %s 的參數" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "無法解析 '%s'" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2343 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "無效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:2346 +#: sequencer.c:2354 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2440 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "正在取消一個進行中的揀選" -#: sequencer.c:2441 +#: sequencer.c:2449 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "正在取消一個進行中的還原" -#: sequencer.c:2485 +#: sequencer.c:2493 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。" -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2495 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清單:'%s'" -#: sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2500 msgid "no commits parsed." msgstr "沒有解析提交。" -#: sequencer.c:2503 +#: sequencer.c:2511 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在還原提交中執行揀選。" -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2513 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在揀選中執行還原提交。" -#: sequencer.c:2583 +#: sequencer.c:2591 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值無效:%s" -#: sequencer.c:2690 +#: sequencer.c:2698 msgid "unusable squash-onto" msgstr "不可用的 squash-onto" -#: sequencer.c:2710 +#: sequencer.c:2718 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'" -#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 +#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:2820 +#: sequencer.c:2828 msgid "revert is already in progress" msgstr "一個還原動作已在進行" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:2830 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2825 +#: sequencer.c:2833 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "揀選動作已在進行" -#: sequencer.c:2827 +#: sequencer.c:2835 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:2849 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能建立序列目錄 '%s'" -#: sequencer.c:2856 +#: sequencer.c:2864 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能鎖定 HEAD" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 +#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "揀選或還原動作並未進行" -#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 +#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能從尚未建立的分支終止" -#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 +#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能開啟 '%s'" -#: sequencer.c:2952 +#: sequencer.c:2960 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能讀取 '%s':%s" -#: sequencer.c:2953 +#: sequencer.c:2961 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的檔案結束" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:2967 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞" -#: sequencer.c:2970 +#: sequencer.c:2978 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:3011 +#: sequencer.c:3019 msgid "no revert in progress" msgstr "沒有正在進行的還原" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3028 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "沒有正在進行的揀選" -#: sequencer.c:3030 +#: sequencer.c:3038 msgid "failed to skip the commit" msgstr "無法跳過這個提交" -#: sequencer.c:3037 +#: sequencer.c:3045 msgid "there is nothing to skip" msgstr "沒有要跳過的" -#: sequencer.c:3040 +#: sequencer.c:3048 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -7377,16 +7988,16 @@ msgstr "" "您已經提交了嗎?\n" "試試 \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 +#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:3227 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:3227 +#: sequencer.c:3235 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7405,28 +8016,28 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3245 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "不能應用 %s... %.*s" -#: sequencer.c:3244 +#: sequencer.c:3252 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "不能合併 %.*s" -#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3282 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "執行:%s\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3297 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7441,11 +8052,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3295 +#: sequencer.c:3303 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "並且修改索引和/或工作區\n" -#: sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:3309 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7462,90 +8073,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3362 +#: sequencer.c:3370 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'" -#: sequencer.c:3416 +#: sequencer.c:3424 msgid "writing fake root commit" msgstr "寫偽根提交" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3429 msgid "writing squash-onto" msgstr "寫入 squash-onto" -#: sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3513 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "無法解析 '%s'" -#: sequencer.c:3538 +#: sequencer.c:3546 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "沒有目前版本不能合併" -#: sequencer.c:3560 +#: sequencer.c:3568 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "無法解析 '%.*s'" -#: sequencer.c:3569 +#: sequencer.c:3577 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "無可用合併:'%.*s'" -#: sequencer.c:3581 +#: sequencer.c:3589 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行" -#: sequencer.c:3597 +#: sequencer.c:3605 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3788 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'" -#: sequencer.c:3796 +#: sequencer.c:3804 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "合併:無法寫入新索引檔案" -#: sequencer.c:3870 +#: sequencer.c:3878 msgid "Cannot autostash" msgstr "無法 autostash" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3881 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "意外的 stash 回應:'%s'" -#: sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:3887 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "不能為 '%s' 建立目錄" -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:3890 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "建立了 autostash:%s\n" -#: sequencer.c:3886 +#: sequencer.c:3894 msgid "could not reset --hard" msgstr "無法 reset --hard" -#: sequencer.c:3911 +#: sequencer.c:3919 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已應用 autostash。\n" -#: sequencer.c:3923 +#: sequencer.c:3931 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能儲存 %s" -#: sequencer.c:3926 +#: sequencer.c:3934 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7556,29 +8167,29 @@ msgstr "" "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:3931 +#: sequencer.c:3939 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。" -#: sequencer.c:3932 +#: sequencer.c:3940 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。" -#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "不能分離開頭指標" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4048 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "停止在 HEAD\n" -#: sequencer.c:4042 +#: sequencer.c:4050 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "停止在 %s\n" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4058 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7598,58 +8209,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4096 +#: sequencer.c:4104 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4141 +#: sequencer.c:4149 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4212 +#: sequencer.c:4220 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知指令 %d" -#: sequencer.c:4271 +#: sequencer.c:4279 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能讀取 orig-head" -#: sequencer.c:4276 +#: sequencer.c:4284 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能讀取 'onto'" -#: sequencer.c:4290 +#: sequencer.c:4298 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 為 %s" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4358 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n" -#: sequencer.c:4383 +#: sequencer.c:4391 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。" -#: sequencer.c:4392 +#: sequencer.c:4400 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修補不存在的提交" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4402 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "無效檔案:'%s'" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4404 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "無效內容:'%s'" -#: sequencer.c:4399 +#: sequencer.c:4407 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7658,50 +8269,50 @@ msgstr "" "\n" "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 +#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "不能寫入檔案:'%s'" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4498 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4497 +#: sequencer.c:4505 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暫存的修改。" -#: sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:4621 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能揀選一個%s" -#: sequencer.c:4617 +#: sequencer.c:4625 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:錯誤的版本" -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4660 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作為初始提交還原提交" -#: sequencer.c:5129 +#: sequencer.c:5137 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能處理的選項" -#: sequencer.c:5132 +#: sequencer.c:5140 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:準備版本時錯誤" -#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 +#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399 msgid "nothing to do" msgstr "無事可做" -#: sequencer.c:5410 +#: sequencer.c:5418 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "無法跳過不必要的揀選" -#: sequencer.c:5504 +#: sequencer.c:5512 msgid "the script was already rearranged." msgstr "腳本已經重新編排。" @@ -7717,7 +8328,7 @@ msgid "" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s:工作區中無此路徑。\n" -"使用指令 'git <指令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。" +"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。" #: setup.c:198 #, c-format @@ -7728,7 +8339,7 @@ msgid "" msgstr "" "有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n" "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" -"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" #: setup.c:264 #, c-format @@ -7744,7 +8355,7 @@ msgid "" msgstr "" "有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n" "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" -"'git <指令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" #: setup.c:419 msgid "unable to set up work tree using invalid config" @@ -7865,357 +8476,6 @@ msgstr "fork 失敗" msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失敗" -#: sha1-file.c:480 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:531 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s" - -#: sha1-file.c:603 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深" - -#: sha1-file.c:610 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "無法規範化物件目錄: %s" - -#: sha1-file.c:653 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案" - -#: sha1-file.c:671 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "無法讀取替代檔案" - -#: sha1-file.c:678 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "無法將新的替代檔案移動到位" - -#: sha1-file.c:713 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "路徑 '%s' 不存在" - -#: sha1-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結檢出。" - -#: sha1-file.c:740 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。" - -#: sha1-file.c:746 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製" - -#: sha1-file.c:754 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植" - -#: sha1-file.c:814 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "解析備用引用時無效的行:%s" - -#: sha1-file.c:964 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>" - -#: sha1-file.c:985 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap 失敗" - -#: sha1-file.c:1149 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "物件檔案 %s 為空" - -#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'" - -#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料" - -#: sha1-file.c:1328 -msgid "invalid object type" -msgstr "無效的物件類型" - -#: sha1-file.c:1412 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息" - -#: sha1-file.c:1415 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "無法解開 %s 頭部" - -#: sha1-file.c:1421 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息" - -#: sha1-file.c:1424 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "無法解析 %s 頭部" - -#: sha1-file.c:1651 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "讀取物件 %s 失敗" - -#: sha1-file.c:1655 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" - -#: sha1-file.c:1659 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞" - -#: sha1-file.c:1663 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞" - -#: sha1-file.c:1768 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "無法寫檔案 %s" - -#: sha1-file.c:1775 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "無法為 '%s' 設定權限" - -#: sha1-file.c:1782 -msgid "file write error" -msgstr "檔案寫錯誤" - -#: sha1-file.c:1802 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤" - -#: sha1-file.c:1867 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件" - -#: sha1-file.c:1869 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "無法建立暫存檔" - -#: sha1-file.c:1893 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "不能寫鬆散物件檔案" - -#: sha1-file.c:1899 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)" - -#: sha1-file.c:1903 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)" - -#: sha1-file.c:1907 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了" - -#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗" - -#: sha1-file.c:1994 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "不能讀取物件 %s" - -#: sha1-file.c:2045 -msgid "corrupt commit" -msgstr "損壞的提交" - -#: sha1-file.c:2053 -msgid "corrupt tag" -msgstr "損壞的標籤" - -#: sha1-file.c:2153 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "索引 %s 時讀取錯誤" - -#: sha1-file.c:2156 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "索引 %s 時讀入不完整" - -#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s:插入資料庫失敗" - -#: sha1-file.c:2245 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s:不支援的檔案類型" - -#: sha1-file.c:2269 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s 不是一個有效的物件" - -#: sha1-file.c:2271 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件" - -#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "不能開啟 %s" - -#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)" - -#: sha1-file.c:2512 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "不能 mmap %s" - -#: sha1-file.c:2517 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部" - -#: sha1-file.c:2523 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "無法解析 %s 的頭部" - -#: sha1-file.c:2534 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "無法解壓縮 %s 的內容" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "短 SHA1 %s 存在歧義" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "候選者有:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n" -"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n" -"這些引用可能被意外建立。例如:\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n" -"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n" -"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目" - -#: sha1-name.c:1702 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n" -"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?" - -#: sha1-name.c:1717 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n" -"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n" -"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中" - -#: sha1-name.c:1771 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)" - -#: sha1-name.c:1784 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外" - -#: sha1-name.c:1922 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。" - #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #: strbuf.c:848 #, c-format @@ -8267,7 +8527,7 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u 位元組/秒" #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:864 +#: builtin/rebase.c:866 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入" @@ -8329,60 +8589,60 @@ msgstr "位於未檢出的子模組 '%s'" msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中" -#: submodule.c:434 +#: submodule.c:435 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s" -#: submodule.c:816 +#: submodule.c:817 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。跳過。" -#: submodule.c:919 +#: submodule.c:920 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交" -#: submodule.c:1004 +#: submodule.c:1005 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令" -#: submodule.c:1127 +#: submodule.c:1128 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "處理 '%s' 子模組失敗" -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469 +#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。" -#: submodule.c:1167 +#: submodule.c:1168 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n" -#: submodule.c:1170 +#: submodule.c:1171 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n" -#: submodule.c:1462 +#: submodule.c:1463 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n" -#: submodule.c:1492 +#: submodule.c:1497 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "無法存取子模組 '%s'\n" -#: submodule.c:1646 +#: submodule.c:1652 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8391,77 +8651,77 @@ msgstr "" "抓取子模組時發生錯誤:\n" "%s" -#: submodule.c:1671 +#: submodule.c:1677 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫" -#: submodule.c:1688 +#: submodule.c:1694 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'" -#: submodule.c:1729 +#: submodule.c:1735 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗" -#: submodule.c:1804 +#: submodule.c:1810 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'" -#: submodule.c:1817 +#: submodule.c:1823 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'" -#: submodule.c:1832 +#: submodule.c:1838 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定" -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 +#: submodule.c:1865 submodule.c:2175 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'" -#: submodule.c:1880 +#: submodule.c:1886 msgid "could not reset submodule index" msgstr "無法重設子模組的索引" -#: submodule.c:1922 +#: submodule.c:1928 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引" -#: submodule.c:1974 +#: submodule.c:1980 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。" -#: submodule.c:2042 +#: submodule.c:2048 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中" -#: submodule.c:2063 +#: submodule.c:2069 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir" -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 +#: submodule.c:2081 submodule.c:2140 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱" -#: submodule.c:2079 +#: submodule.c:2085 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄" -#: submodule.c:2086 +#: submodule.c:2092 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8472,11 +8732,11 @@ msgstr "" "'%s' 遷移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2214 +#: submodule.c:2220 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files" -#: submodule.c:2254 +#: submodule.c:2260 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" @@ -8507,7 +8767,7 @@ msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空" msgid "could not read input file '%s'" msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'" -#: trailer.c:751 +#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91 msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自標準輸入讀取" @@ -8577,7 +8837,7 @@ msgstr "不能執行 fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "執行 fast-import 發生錯誤" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "無法讀取引用 %s" @@ -8595,7 +8855,7 @@ msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑" msgid "invalid remote service path" msgstr "無效的遠端服務路徑" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1447 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "協定不支援該動作" @@ -8674,52 +8934,52 @@ msgstr "" "沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n" "您或許得指定一個分支。\n" -#: transport-helper.c:1213 +#: transport-helper.c:1214 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "不支援的物件格式「%s」" -#: transport-helper.c:1222 +#: transport-helper.c:1223 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s" -#: transport-helper.c:1374 +#: transport-helper.c:1375 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "讀取(%s)失敗" -#: transport-helper.c:1401 +#: transport-helper.c:1402 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "寫(%s)失敗" -#: transport-helper.c:1450 +#: transport-helper.c:1451 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s 執行緒失敗" -#: transport-helper.c:1454 +#: transport-helper.c:1455 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s" -#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s" -#: transport-helper.c:1514 +#: transport-helper.c:1515 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "%s 進程等待失敗" -#: transport-helper.c:1518 +#: transport-helper.c:1519 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s 進程失敗" -#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 +#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "不能啟動執行緒來複製資料" @@ -8806,23 +9066,23 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "正在終止。" -#: transport.c:1315 +#: transport.c:1316 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "不能推送全部需要的子模組" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "太短的樹狀物件" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "太短的樹檔案" @@ -9071,7 +9331,7 @@ msgstr "" msgid "Updating index flags" msgstr "正在更新索引旗標" -#: upload-pack.c:1550 +#: upload-pack.c:1543 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包" @@ -9108,72 +9368,102 @@ msgstr "無效的 '..' 路徑片段" msgid "Fetching objects" msgstr "正在抓取物件" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "讀取 '%s' 失敗" -#: worktree.c:283 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄" -#: worktree.c:294 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' 不存在" -#: worktree.c:312 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d" -#: worktree.c:321 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'" -#: worktree.c:587 +#: worktree.c:608 msgid "not a directory" msgstr "不是目錄" -#: worktree.c:596 +#: worktree.c:617 msgid ".git is not a file" msgstr ".git 不是檔案" -#: worktree.c:598 +#: worktree.c:619 msgid ".git file broken" msgstr ".git 檔案損毀" -#: worktree.c:600 +#: worktree.c:621 msgid ".git file incorrect" msgstr ".git 檔案不正確" -#: worktree.c:670 +#: worktree.c:727 msgid "not a valid path" msgstr "非有效路徑" -#: worktree.c:676 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案" -#: worktree.c:679 +#: worktree.c:737 +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案未參考版本庫" + +#: worktree.c:741 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞" -#: worktree.c:685 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir unreadable" msgstr "無法讀取 gitdir" -#: worktree.c:689 +#: worktree.c:751 msgid "gitdir incorrect" msgstr "不正確的 gitdir" +#: worktree.c:776 +msgid "not a valid directory" +msgstr "非有效目錄" + +#: worktree.c:782 +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "找不到 gitdir 檔案" + +#: worktree.c:787 worktree.c:796 +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)" + +#: worktree.c:806 +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)" + +#: worktree.c:814 +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "gitdir 檔案無效" + +#: worktree.c:822 +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在" + #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" @@ -9223,11 +9513,11 @@ msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的變更:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暫存以備提交的變更:" @@ -9333,21 +9623,21 @@ msgstr "修改的內容, " msgid "untracked content, " msgstr "未追蹤的內容, " -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:905 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:936 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模組已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模組變更:" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1020 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9355,7 +9645,7 @@ msgstr "" "不要改動或刪除上面的一行。\n" "其下所有內容都將被忽略。" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9366,270 +9656,278 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n" "為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1142 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合併的路徑。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1143 +#: wt-status.c:1145 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1147 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)" -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1151 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1152 +#: wt-status.c:1154 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)" -#: wt-status.c:1161 +#: wt-status.c:1163 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正處於 am 動作過程中。" -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1166 msgid "The current patch is empty." msgstr "目前的修補檔為空。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1170 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1172 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1307 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 遺失。" -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1309 msgid "No commands done." msgstr "沒有指令被執行。" -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1312 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1323 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多參見檔案 %s)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1328 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何指令。" -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1331 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1339 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1351 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。" -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1356 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在執行重定基底動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1367 +#: wt-status.c:1369 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1371 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以檢出原有分支)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。" -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1389 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1392 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。" -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1401 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1406 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1415 +#: wt-status.c:1417 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "揀選動作正在進行中。" -#: wt-status.c:1418 +#: wt-status.c:1420 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1425 +#: wt-status.c:1427 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1428 +#: wt-status.c:1430 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1431 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1435 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1437 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)" -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1447 msgid "Revert currently in progress." msgstr "還原動作正在行中。" -#: wt-status.c:1448 +#: wt-status.c:1450 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1456 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1459 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1462 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1462 +#: wt-status.c:1464 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳過此修補檔)" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1466 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)" -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1476 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分尋找動作。" +msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。" -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1480 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "您在執行二分尋找動作。" +msgstr "您在執行二分搜尋動作。" # 譯者:請維持前導空格 -#: wt-status.c:1481 +#: wt-status.c:1483 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 檢出原有分支)" -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。" -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1733 msgid "On branch " msgstr "位於分支 " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1740 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1742 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "重定基底動作正在進行中;至 " -#: wt-status.c:1750 +#: wt-status.c:1747 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "開頭指標分離於 " + +#: wt-status.c:1749 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "開頭指標分離自 " + +#: wt-status.c:1752 msgid "Not currently on any branch." msgstr "目前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1767 +#: wt-status.c:1769 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1768 +#: wt-status.c:1770 msgid "No commits yet" msgstr "尚無提交" -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1784 msgid "Untracked files" msgstr "未追蹤的檔案" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1786 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的檔案" -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1790 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9639,97 +9937,97 @@ msgstr "" "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。" -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1796 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1798 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)" -#: wt-status.c:1802 +#: wt-status.c:1804 msgid "No changes" msgstr "沒有修改" -#: wt-status.c:1807 +#: wt-status.c:1809 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1811 +#: wt-status.c:1813 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1817 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" -#: wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1821 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1823 +#: wt-status.c:1825 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 +#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "無檔案要提交\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1832 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: wt-status.c:1835 +#: wt-status.c:1837 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n" -#: wt-status.c:1940 +#: wt-status.c:1942 msgid "No commits yet on " msgstr "尚無提交在 " -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:1946 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1975 +#: wt-status.c:1977 msgid "different" msgstr "不同" # 譯者:請維持句尾空格 -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 +#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987 msgid "behind " msgstr "落後 " -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 +#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985 msgid "ahead " msgstr "領先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 +#: wt-status.c:2507 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。" -#: wt-status.c:2511 +#: wt-status.c:2513 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。" -#: wt-status.c:2513 +#: wt-status.c:2515 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。" @@ -9743,126 +10041,131 @@ msgstr "刪除 '%s' 失敗" msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..." -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:58 +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’" + +#: builtin/add.c:96 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差異狀態 %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "更新檔案失敗" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:111 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "刪除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:186 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 +#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991 msgid "Could not read the index" msgstr "不能讀取索引" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:295 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成修補檔" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:298 msgid "editing patch failed" msgstr "編輯修補檔失敗" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:301 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:303 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空修補檔。異常終止。" -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:308 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能應用 '%s'" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:316 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "測試執行" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:339 msgid "interactive picking" msgstr "互動式揀選" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "互動式挑選資料區塊" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:341 msgid "edit current diff and apply" msgstr "編輯目前差異並應用" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:342 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允許新增忽略的檔案" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:343 msgid "update tracked files" msgstr "更新已追蹤的檔案" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:344 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:345 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:346 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案" -#: builtin/add.c:341 +#: builtin/add.c:349 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:351 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不新增,只重新整理索引" -#: builtin/add.c:344 +#: builtin/add.c:352 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳過因發生錯誤不能新增的檔案" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:353 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:357 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:359 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "`git stash -p` 的後端" -#: builtin/add.c:369 +#: builtin/add.c:377 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9891,12 +10194,12 @@ msgstr "" "\n" "參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。" -#: builtin/add.c:397 +#: builtin/add.c:405 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s" -#: builtin/add.c:416 +#: builtin/add.c:424 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -9906,47 +10209,47 @@ msgstr "" "如要關閉此訊息,請執行\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:433 msgid "adding files failed" msgstr "新增檔案失敗" -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 +#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容" -#: builtin/add.c:470 +#: builtin/add.c:478 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容" -#: builtin/add.c:482 +#: builtin/add.c:490 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 選項互斥" -#: builtin/add.c:485 +#: builtin/add.c:493 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用" -#: builtin/add.c:489 +#: builtin/add.c:497 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 +#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 +#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file" -#: builtin/add.c:518 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n" -#: builtin/add.c:520 +#: builtin/add.c:528 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10026,7 +10329,7 @@ msgstr "如果您想要跳過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" #: builtin/am.c:1091 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "若要復原至原始分支並停止修補檔動作,執行 \"%s --abort\"。" +msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。" #: builtin/am.c:1174 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." @@ -10064,7 +10367,7 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:1516 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "回落到基礎版本上打修補檔及進行三方合併..." +msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..." #: builtin/am.c:1542 msgid "Failed to merge in the changes." @@ -10193,7 +10496,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允許使用三方合併" #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 +#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882 msgid "be quiet" msgstr "靜默模式" @@ -10236,17 +10539,17 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "傳遞給 git-apply" #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 -#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 +#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 +#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136 +#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "格式" @@ -10272,12 +10575,12 @@ msgid "skip the current patch" msgstr "跳過目前修補檔" #: builtin/am.c:2287 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "復原原始分支並終止打修補檔動作。" +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "還原原始分支並中止修補動作" #: builtin/am.c:2290 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "終止修補檔動作但保持 HEAD 不變。" +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變。" #: builtin/am.c:2294 msgid "show the patch being applied" @@ -10292,12 +10595,12 @@ msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用目前時間作為作者日期" #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 -#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538 +#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 +#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 簽名提交" @@ -10378,25 +10681,10 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]" #: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-術語" -">" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" @@ -10404,7 +10692,7 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " @@ -10413,90 +10701,92 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}" "=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c:28 msgid "git bisect--helper --bisect-next" msgstr "git bisect--helper --bisect-next" -#: builtin/bisect--helper.c:31 -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" - -#: builtin/bisect--helper.c:32 -#| msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" +#: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]" -#: builtin/bisect--helper.c:33 -#| msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" +#: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:108 +#: builtin/bisect--helper.c:31 +msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>" + +#: builtin/bisect--helper.c:32 +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]" + +#: builtin/bisect--helper.c:107 #, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案" -#: builtin/bisect--helper.c:115 +#: builtin/bisect--helper.c:114 #, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "無法寫入 '%s' 檔案" -#: builtin/bisect--helper.c:154 +#: builtin/bisect--helper.c:153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' 不是一個有效的術語" -#: builtin/bisect--helper.c:158 +#: builtin/bisect--helper.c:157 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語" -#: builtin/bisect--helper.c:168 +#: builtin/bisect--helper.c:167 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義" -#: builtin/bisect--helper.c:178 +#: builtin/bisect--helper.c:177 msgid "please use two different terms" msgstr "請使用兩個不同的術語" -#: builtin/bisect--helper.c:194 +#: builtin/bisect--helper.c:193 #, c-format msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "我們沒有在二分尋找。\n" +msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:202 +#: builtin/bisect--helper.c:201 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' 不是一個有效的提交" -#: builtin/bisect--helper.c:211 +#: builtin/bisect--helper.c:210 #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "不能檢出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:255 +#: builtin/bisect--helper.c:254 #, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:260 +#: builtin/bisect--helper.c:259 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID" -#: builtin/bisect--helper.c:272 +#: builtin/bisect--helper.c:271 #, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:298 +#: builtin/bisect--helper.c:297 #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分尋找中" +msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中" -#: builtin/bisect--helper.c:325 +#: builtin/bisect--helper.c:324 #, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10505,7 +10795,7 @@ msgstr "" "您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n" "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。" -#: builtin/bisect--helper.c:329 +#: builtin/bisect--helper.c:328 #, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10516,32 +10806,32 @@ msgstr "" "然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n" "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。" -#: builtin/bisect--helper.c:349 +#: builtin/bisect--helper.c:348 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分尋找" +msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋" # 譯者:請維持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:357 +#: builtin/bisect--helper.c:356 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您確認嗎[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:418 +#: builtin/bisect--helper.c:417 msgid "no terms defined" msgstr "未定義術語" -#: builtin/bisect--helper.c:421 +#: builtin/bisect--helper.c:420 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:430 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10550,52 +10840,52 @@ msgstr "" "指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n" "支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" -#: builtin/bisect--helper.c:498 +#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014 msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "版本遍歷設定失敗\n" -#: builtin/bisect--helper.c:520 +#: builtin/bisect--helper.c:519 #, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加" -#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 +#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651 msgid "'' is not a valid term" msgstr "'' 不是一個有效的術語" -#: builtin/bisect--helper.c:662 +#: builtin/bisect--helper.c:661 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "未識別的選項:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:666 +#: builtin/bisect--helper.c:665 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本" -#: builtin/bisect--helper.c:697 +#: builtin/bisect--helper.c:696 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:712 +#: builtin/bisect--helper.c:711 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "檢出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:733 +#: builtin/bisect--helper.c:732 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分尋找" +msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋" -#: builtin/bisect--helper.c:736 +#: builtin/bisect--helper.c:735 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用" -#: builtin/bisect--helper.c:756 +#: builtin/bisect--helper.c:755 #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "無效的引用:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:814 +#: builtin/bisect--helper.c:813 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n" @@ -10604,91 +10894,101 @@ msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:825 +#: builtin/bisect--helper.c:824 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:843 +#: builtin/bisect--helper.c:842 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" msgstr "要呼叫 `—bisect-state`,請傳入一個以上的引數" -#: builtin/bisect--helper.c:856 +#: builtin/bisect--helper.c:855 #, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。" -#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878 #, c-format msgid "Bad rev input: %s" msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:924 -msgid "reset the bisection state" -msgstr "清除二分尋找狀態" +#: builtin/bisect--helper.c:912 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "我們沒有在二分搜尋。" -#: builtin/bisect--helper.c:926 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG" +#: builtin/bisect--helper.c:962 +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "「%s」??您在說什麼?" -#: builtin/bisect--helper.c:928 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語" +#: builtin/bisect--helper.c:974 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放" -#: builtin/bisect--helper.c:930 +#: builtin/bisect--helper.c:1047 +msgid "reset the bisection state" +msgstr "清除二分搜尋狀態" + +#: builtin/bisect--helper.c:1049 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在" -#: builtin/bisect--helper.c:932 +#: builtin/bisect--helper.c:1051 msgid "print out the bisect terms" -msgstr "列印二分尋找術語" +msgstr "列印二分搜尋術語" -#: builtin/bisect--helper.c:934 +#: builtin/bisect--helper.c:1053 msgid "start the bisect session" -msgstr "啟動二分尋找過程" +msgstr "啟動二分搜尋過程" -#: builtin/bisect--helper.c:936 +#: builtin/bisect--helper.c:1055 msgid "find the next bisection commit" -msgstr "尋找下一個二分尋找提交" - -#: builtin/bisect--helper.c:938 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交" +msgstr "尋找下一個二分搜尋提交" -#: builtin/bisect--helper.c:940 +#: builtin/bisect--helper.c:1057 msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態" -#: builtin/bisect--helper.c:942 +#: builtin/bisect--helper.c:1059 +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟" + +#: builtin/bisect--helper.c:1061 +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程" + +#: builtin/bisect--helper.c:1063 +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "跳過要檢出的部分提交" + +#: builtin/bisect--helper.c:1065 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "BISECT_WRITE 無日誌" -#: builtin/bisect--helper.c:957 +#: builtin/bisect--helper.c:1080 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交" -#: builtin/bisect--helper.c:961 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數" - -#: builtin/bisect--helper.c:967 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數" - -#: builtin/bisect--helper.c:973 +#: builtin/bisect--helper.c:1085 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數" -#: builtin/bisect--helper.c:979 +#: builtin/bisect--helper.c:1091 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數" -#: builtin/bisect--helper.c:988 +#: builtin/bisect--helper.c:1100 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數" -#: builtin/bisect--helper.c:994 -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數" +#: builtin/bisect--helper.c:1111 +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數" + +#: builtin/bisect--helper.c:1116 +msgid "no logfile given" +msgstr "未提供日誌檔案" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" @@ -10707,137 +11007,140 @@ msgstr "期望一個顏色:%s" msgid "must end with a color" msgstr "必須以一個顏色結尾" -#: builtin/blame.c:730 +#: builtin/blame.c:728 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'" -#: builtin/blame.c:748 +#: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值" -#: builtin/blame.c:847 +#: builtin/blame.c:845 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "不能找到要忽略的版本 %s" +#: builtin/blame.c:867 +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目" + +#: builtin/blame.c:868 +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)" + #: builtin/blame.c:869 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "增量式地顯示發現的 blame 條目" +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)" #: builtin/blame.c:870 -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" -msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱 (預設值: off)" +msgid "show work cost statistics" +msgstr "顯示工作量統計" -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "不把根提交作為邊界(預設:關閉)" +#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92 +#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175 +#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 +msgid "force progress reporting" +msgstr "強制顯示進度報告" #: builtin/blame.c:872 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "顯示指令消耗統計" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息" #: builtin/blame.c:873 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "強制進度顯示" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)" #: builtin/blame.c:874 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息" +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)" #: builtin/blame.c:875 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "顯示原始檔案名(預設:自動)" +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "顯示成適合機器讀取的格式" #: builtin/blame.c:876 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "顯示原始的行號(預設:關閉)" +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "顯示每一列適合機器的提交訊息" #: builtin/blame.c:877 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "顯示為一個適合機器讀取的格式" +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)" #: builtin/blame.c:878 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "為每一行顯示機器適用的提交訊息" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)" #: builtin/blame.c:879 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設:關閉)" +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)" #: builtin/blame.c:880 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "顯示原始時間戳(預設:關閉)" +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "隱藏作者名字及時間戳(預設值:off)" #: builtin/blame.c:881 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "顯示長的 SHA1 提交號(預設:關閉)" +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)" #: builtin/blame.c:882 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "隱藏作者名字和時間戳(預設:關閉)" - -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "顯示作者的信箱而不是名字(預設:關閉)" - -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore whitespace differences" +msgid "ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差異" -#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 +#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812 msgid "rev" msgstr "版本" -#: builtin/blame.c:885 -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <版本>" +#: builtin/blame.c:883 +msgid "ignore <rev> when blaming" +msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>" -#: builtin/blame.c:886 -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "忽略來自 <檔案> 中的版本" +#: builtin/blame.c:884 +msgid "ignore revisions from <file>" +msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:885 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:886 msgid "color lines by age" msgstr "依據時間著色" -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "花費額外的循環來找到更好的符合" +#: builtin/blame.c:887 +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "循環更多次以找到更佳符合" -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +#: builtin/blame.c:888 +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "使用 <檔案> 的內容作為最終的圖片" +#: builtin/blame.c:889 +msgid "use <file>'s contents as the final image" +msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image" -#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 +#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "找到檔案內及跨檔案的行複製" +#: builtin/blame.c:890 +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列" -#: builtin/blame.c:893 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "找到檔案內及跨檔案的行移動" +#: builtin/blame.c:891 +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列" -#: builtin/blame.c:894 +#: builtin/blame.c:892 msgid "range" msgstr "range" -#: builtin/blame.c:895 -msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +#: builtin/blame.c:893 +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用" @@ -10849,17 +11152,17 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同時使用" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:998 +#: builtin/blame.c:996 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 個月前" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1112 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1157 msgid "Blaming lines" msgstr "追蹤程式碼行" @@ -10929,117 +11232,107 @@ msgstr "" msgid "Update of config-file failed" msgstr "更新設定檔案失敗" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "無法刪除在「%2$s」檢出的「%1$s」分支" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未發現。" -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "無法刪除分支 '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 +#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61 msgid "unable to parse format string" msgstr "不能解析格式化字串" -#: builtin/branch.c:460 +#: builtin/branch.c:469 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:490 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:494 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "分支 %s 正被二分尋找於 %s" +msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:511 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。" -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:513 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。" -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:524 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "無效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:553 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重新命名失敗" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:555 msgid "Branch copy failed" msgstr "分支複製失敗" -#: builtin/branch.c:550 +#: builtin/branch.c:559 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:562 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名" -#: builtin/branch.c:559 +#: builtin/branch.c:568 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:577 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗" -#: builtin/branch.c:570 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:595 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11050,209 +11343,209 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:629 msgid "Generic options" msgstr "通用選項" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:631 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支" -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:632 msgid "suppress informational messages" msgstr "不顯示訊息" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:633 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:635 msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532 +#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:637 msgid "change the upstream info" msgstr "改變上游訊息" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:638 msgid "unset the upstream info" msgstr "取消上游資訊設定" -#: builtin/branch.c:630 +#: builtin/branch.c:639 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色輸出" -#: builtin/branch.c:631 +#: builtin/branch.c:640 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用於遠端追蹤分支" -#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只列印包含該提交的分支" -#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只列印不包含該提交的分支" -#: builtin/branch.c:639 +#: builtin/branch.c:648 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具體的 git-branch 動作:" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:649 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出遠端追蹤及本機分支" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:651 msgid "delete fully merged branch" msgstr "刪除完全合併的分支" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:652 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "刪除分支(即使沒有合併)" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:653 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:654 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:655 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "複製一個分支和它的引用日誌" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:656 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "複製一個分支,即使目標已存在" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:657 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:658 msgid "show current branch name" msgstr "顯示目前分支名" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:659 msgid "create the branch's reflog" msgstr "建立分支的引用日誌" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:661 msgid "edit the description for the branch" msgstr "標記分支的描述" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:662 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:663 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只列印已經合併的分支" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:664 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只列印尚未合併的分支" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:665 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式顯示分支" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:466 msgid "object" msgstr "物件" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:668 msgid "print only branches of the object" msgstr "只列印指向該物件的分支" -#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感" -#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "輸出格式" -#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790 +#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:717 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不相容" -#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 +#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797 msgid "branch name required" msgstr "必須提供分支名" -#: builtin/branch.c:753 +#: builtin/branch.c:764 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分離開頭指標提供描述" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:769 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述" -#: builtin/branch.c:765 +#: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚無提交。" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:779 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "沒有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:794 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "為複製動作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:803 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:808 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "為設定新上游提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:812 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 +#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "沒有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:819 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:832 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:836 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:842 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:852 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -11260,7 +11553,7 @@ msgstr "" "'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n" "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:856 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11378,19 +11671,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<參考名稱>...]" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495 msgid "do not show progress meter" msgstr "不顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497 msgid "show progress meter" msgstr "顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在物件寫入階段顯示進度表" -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress" @@ -11532,8 +11825,8 @@ msgstr "從標準輸入讀出檔案名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不顯示進度報告" @@ -11586,54 +11879,54 @@ msgstr "不能解析聯繫位址:%s" msgid "no contacts specified" msgstr "未指定聯繫位址" -#: builtin/checkout-index.c:139 +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]" -#: builtin/checkout-index.c:156 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:186 msgid "check out all files in the index" msgstr "檢出索引區的所有檔案" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "強制覆蓋現有的檔案" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:189 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:191 msgid "don't checkout new files" msgstr "不檢出新檔案" -#: builtin/checkout-index.c:180 +#: builtin/checkout-index.c:193 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c:197 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "從標準輸入讀取路徑列表" -#: builtin/checkout-index.c:186 +#: builtin/checkout-index.c:199 msgid "write the content to temporary files" msgstr "將內容寫入暫存檔" -#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 +#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:757 +#: builtin/worktree.c:717 msgid "string" msgstr "字串" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:203 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "從指定暫存區中拷出檔案" @@ -11732,16 +12025,16 @@ msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'" msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用" -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 +#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路徑 '%s' 未合併" -#: builtin/checkout.c:716 +#: builtin/checkout.c:718 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解決目前索引的衝突" -#: builtin/checkout.c:770 +#: builtin/checkout.c:772 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11750,51 +12043,51 @@ msgstr "" "不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:866 +#: builtin/checkout.c:865 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:908 +#: builtin/checkout.c:907 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位於" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 +#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:915 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重設分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:918 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已經位於 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:923 +#: builtin/checkout.c:922 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切換並重設分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:927 +#: builtin/checkout.c:926 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切換到分支 '%s'\n" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/checkout.c:978 +#: builtin/checkout.c:977 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 個。\n" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:983 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11811,7 +12104,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1002 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11832,19 +12125,19 @@ msgstr[0] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1037 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1041 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位於一個尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:1164 +#: builtin/checkout.c:1163 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -11853,7 +12146,7 @@ msgstr "" "'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n" "請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1170 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11872,51 +12165,51 @@ msgstr "" "如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n" "版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。" -#: builtin/checkout.c:1181 +#: builtin/checkout.c:1180 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支" -#: builtin/checkout.c:1247 +#: builtin/checkout.c:1246 msgid "only one reference expected" msgstr "預期只有一個引用" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1263 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。" -#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "無效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 +#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一個樹:%s" -#: builtin/checkout.c:1370 +#: builtin/checkout.c:1369 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1371 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 +#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "期望一個分支,得到 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1376 +#: builtin/checkout.c:1375 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1391 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11924,7 +12217,7 @@ msgstr "" "不能在合併時切換分支\n" "考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1396 +#: builtin/checkout.c:1395 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11932,7 +12225,7 @@ msgstr "" "不能在 am 工作階段期間切換分支\n" "考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1400 +#: builtin/checkout.c:1399 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11940,7 +12233,7 @@ msgstr "" "不能在重定基底時切換分支\n" "考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1403 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11948,7 +12241,7 @@ msgstr "" "不能在揀選時切換分支\n" "考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1407 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11956,214 +12249,207 @@ msgstr "" "不能在還原時切換分支\n" "考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1411 msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "您在執行二分尋找時切換分支" +msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1418 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路徑不能和切換分支同時使用" -#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 +#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用" -#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 -#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439 +#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用" -#: builtin/checkout.c:1447 +#: builtin/checkout.c:1446 #, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' 不帶 <起始點>" -#: builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1454 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c:1461 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "缺少分支或提交參數" -#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 -#: builtin/send-pack.c:198 -msgid "force progress reporting" -msgstr "強制顯示進度報告" - -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c:1504 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支執行三方合併" -#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "風格" -#: builtin/checkout.c:1507 +#: builtin/checkout.c:1506 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 從指定的提交分離" -#: builtin/checkout.c:1520 +#: builtin/checkout.c:1519 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "為新的分支設定上游訊息" -#: builtin/checkout.c:1522 +#: builtin/checkout.c:1521 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "強制檢出(捨棄本機修改)" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new unparented branch" msgstr "新的沒有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 +#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的檔案(預設)" -#: builtin/checkout.c:1529 +#: builtin/checkout.c:1528 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1541 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "對尚未合併的檔案檢出我們的版本" -#: builtin/checkout.c:1545 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "對尚未合併的檔案檢出他們的版本" -#: builtin/checkout.c:1549 +#: builtin/checkout.c:1548 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "對路徑不做稀疏檢出的限制" -#: builtin/checkout.c:1604 +#: builtin/checkout.c:1603 #, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1608 +#: builtin/checkout.c:1607 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p 和 --overlay 互斥" -#: builtin/checkout.c:1645 +#: builtin/checkout.c:1644 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一個分支名" -#: builtin/checkout.c:1650 +#: builtin/checkout.c:1649 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c" -#: builtin/checkout.c:1682 +#: builtin/checkout.c:1681 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "無法解析 %s" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1697 msgid "invalid path specification" msgstr "無效的路徑規格" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1704 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1709 +#: builtin/checkout.c:1708 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1717 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容" -#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 +#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1733 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在從索引檢出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。" -#: builtin/checkout.c:1739 +#: builtin/checkout.c:1738 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "您必須指定一個要復原的路徑" -#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 -#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815 +#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482 +#: builtin/worktree.c:484 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1766 +#: builtin/checkout.c:1765 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "建立並檢出一個新的分支" -#: builtin/checkout.c:1768 +#: builtin/checkout.c:1767 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "建立/重設並檢出一個分支" -#: builtin/checkout.c:1769 +#: builtin/checkout.c:1768 msgid "create reflog for new branch" msgstr "為新的分支建立引用日誌" -#: builtin/checkout.c:1771 +#: builtin/checkout.c:1770 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)" -#: builtin/checkout.c:1772 +#: builtin/checkout.c:1771 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "使用疊加模式(預設)" -#: builtin/checkout.c:1817 +#: builtin/checkout.c:1816 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "建立並切換一個新分支" -#: builtin/checkout.c:1819 +#: builtin/checkout.c:1818 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "建立/重設並切換一個分支" -#: builtin/checkout.c:1821 +#: builtin/checkout.c:1820 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1823 +#: builtin/checkout.c:1822 msgid "throw away local modifications" msgstr "捨棄本機修改" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1856 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "要檢出哪一個樹" -#: builtin/checkout.c:1859 +#: builtin/checkout.c:1858 msgid "restore the index" msgstr "復原索引" -#: builtin/checkout.c:1861 +#: builtin/checkout.c:1860 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "復原工作區(預設)" -#: builtin/checkout.c:1863 +#: builtin/checkout.c:1862 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "忽略未合併條目" -#: builtin/checkout.c:1864 +#: builtin/checkout.c:1863 msgid "use overlay mode" msgstr "使用疊加模式" @@ -12307,8 +12593,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "刪除整個目錄" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -12402,7 +12688,7 @@ msgid "use --reference only while cloning" msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫" #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357 msgid "name" msgstr "名稱" @@ -12418,7 +12704,7 @@ msgstr "檢出 <分支> 而不是遠端 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -12427,7 +12713,7 @@ msgstr "深度" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "建立一個指定深度的淺複製" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "時間" @@ -12436,12 +12722,12 @@ msgstr "時間" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "從一個特定時間建立一個淺複製" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323 msgid "revision" msgstr "修訂版" -#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化淺複製的歷史,除了特定版本" @@ -12474,22 +12760,22 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新版本庫中設定設定訊息" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "傳輸選項" -#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 位址" -#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237 #: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 位址" @@ -12589,110 +12875,110 @@ msgstr "無法執行 repack 來清理" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案" -#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." msgstr "太多參數。" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:997 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必須指定一個版本庫來複製。" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1010 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。" -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1013 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。" -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1026 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "版本庫 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一個正數" -#: builtin/clone.c:1039 +#: builtin/clone.c:1040 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。" -#: builtin/clone.c:1045 +#: builtin/clone.c:1046 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。" -#: builtin/clone.c:1059 +#: builtin/clone.c:1060 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作區 '%s' 已經存在。" -#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄" -#: builtin/clone.c:1079 +#: builtin/clone.c:1080 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1100 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1102 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正複製到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1126 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不相容" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱" -#: builtin/clone.c:1210 +#: builtin/clone.c:1211 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1212 +#: builtin/clone.c:1213 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1214 +#: builtin/clone.c:1215 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1216 +#: builtin/clone.c:1217 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter 在本機複製時被忽略,請改用 file:// 協定。" -#: builtin/clone.c:1219 +#: builtin/clone.c:1220 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1224 +#: builtin/clone.c:1225 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319 +#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現" -#: builtin/clone.c:1322 +#: builtin/clone.c:1326 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎複製了一個空版本庫。" @@ -12751,13 +13037,13 @@ msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768 msgid "dir" msgstr "目錄" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" +msgid "the object directory to store the graph" msgstr "儲存圖形的物件目錄" #: builtin/commit-graph.c:83 @@ -12845,7 +13131,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "忽略重複的父提交 %s" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "不是一個有效的物件名 %s" @@ -12873,9 +13159,9 @@ msgstr "父提交" msgid "id of a parent commit object" msgstr "父提交物件 ID" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/tag.c:445 msgid "message" msgstr "訊息" @@ -12887,7 +13173,7 @@ msgstr "提交訊息" msgid "read commit log message from file" msgstr "從檔案中讀取提交說明" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交簽名" @@ -13037,7 +13323,7 @@ msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查詢提交 %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n" @@ -13136,7 +13422,7 @@ msgstr "無法讀取索引" msgid "Error building trees" msgstr "無法建立樹狀物件" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n" @@ -13226,7 +13512,7 @@ msgid "version" msgstr "版本" #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 -#: builtin/worktree.c:725 +#: builtin/worktree.c:679 msgid "machine-readable output" msgstr "機器可讀的輸出" @@ -13240,20 +13526,21 @@ msgstr "條目以 NUL 字元結尾" #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 -#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "模式" #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設:all)" +msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設值:all)" #: builtin/commit.c:1387 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" -"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設:traditional)" +"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:" +"traditional)" #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 msgid "when" @@ -13264,7 +13551,7 @@ msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設:all)" +"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設值:all)" #: builtin/commit.c:1392 msgid "list untracked files in columns" @@ -13294,7 +13581,7 @@ msgstr "在提交說明範本裡顯示差異" msgid "Commit message options" msgstr "提交說明選項" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447 msgid "read message from file" msgstr "從檔案中讀取提交說明" @@ -13306,7 +13593,7 @@ msgstr "作者" msgid "override author for commit" msgstr "提交時覆蓋作者" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "日期" @@ -13315,7 +13602,7 @@ msgid "override date for commit" msgstr "提交時覆蓋日期" #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90 msgid "commit" msgstr "提交" @@ -13339,7 +13626,7 @@ msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 +#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "在結尾加入 Signed-off-by" @@ -13491,12 +13778,10 @@ msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "取得值:name [value-pattern]" #: builtin/config.c:139 -#| msgid "get all values: key [value-regex]" msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "取得所有值:key [value-pattern]" #: builtin/config.c:140 -#| msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "根據正規表示式取得值:name-regex [value-pattern]" @@ -13505,7 +13790,6 @@ msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL" #: builtin/config.c:142 -#| msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]" @@ -13518,7 +13802,6 @@ msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]" #: builtin/config.c:145 -#| msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]" @@ -13923,7 +14206,7 @@ msgstr "只輸出精確符合" #: builtin/describe.c:564 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設:10)" +msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設值:10)" #: builtin/describe.c:566 msgid "only consider tags matching <pattern>" @@ -13943,11 +14226,11 @@ msgstr "標記" #: builtin/describe.c:572 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設:\"-dirty\")" +msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")" #: builtin/describe.c:575 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" -msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設:\"-broken\")" +msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")" #: builtin/describe.c:593 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" @@ -13966,7 +14249,6 @@ msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken 與提交號不相容" #: builtin/diff-tree.c:155 -#| msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥" @@ -13974,41 +14256,41 @@ msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥" msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結" -#: builtin/diff.c:258 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "無效選項:%s" -#: builtin/diff.c:375 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: 無合併基底" -#: builtin/diff.c:485 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一個 git 版本庫" -#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了無效物件 '%s'。" -#: builtin/diff.c:541 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'" -#: builtin/diff.c:546 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "無法處理的物件 '%s'。" -#: builtin/diff.c:580 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s" @@ -14123,7 +14405,7 @@ msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>" #: builtin/difftool.c:756 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" -msgstr "沒有為 --extcmd=<指令> 參數提供 <指令>" +msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>" #: builtin/env--helper.c:6 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" @@ -14182,40 +14464,40 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明" #: builtin/fast-export.c:1208 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "把標記儲存到這個檔案" +msgid "dump marks to this file" +msgstr "把標記傾印到這個檔案" #: builtin/fast-export.c:1210 -msgid "Import marks from this file" +msgid "import marks from this file" msgstr "從這個檔案匯入標記" #: builtin/fast-export.c:1214 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "從該檔案匯入標記(如果存在的話)" +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "如果這個檔案存在,則從檔案匯入標記" #: builtin/fast-export.c:1216 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "當標籤缺少標記者欄位時,假裝提供一個" +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個" #: builtin/fast-export.c:1218 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "每次提交都輸出整個樹" +msgid "output full tree for each commit" +msgstr "每次提交都輸出整棵樹" #: builtin/fast-export.c:1220 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "使用 done 功能來終止流" +msgid "use the done feature to terminate the stream" +msgstr "使用 done 功能終止串流" #: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "跳過資料物件的輸出" +msgid "skip output of blob data" +msgstr "跳過資料物件資料的輸出" -#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816 +#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815 msgid "refspec" msgstr "參照規格" #: builtin/fast-export.c:1223 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "對匯出的引用應用引用規格" +msgid "apply refspec to exported refs" +msgstr "對匯出的引用套用引用規格" #: builtin/fast-export.c:1224 msgid "anonymize output" @@ -14230,16 +14512,16 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>" #: builtin/fast-export.c:1229 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" -msgstr "引用父物件 ID 不在 fast-export 流中" +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "依物件 ID 參考不在 fast-export 串流中的引用父物件" #: builtin/fast-export.c:1231 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "顯示資料物件/提交的原始物件 ID" +msgid "show original object ids of blobs/commits" +msgstr "顯示資料物件及提交的原始物件 ID" #: builtin/fast-export.c:1233 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "對帶有標記 ID 的標籤做標記" +msgid "label tags with mark ids" +msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記" #: builtin/fast-export.c:1256 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" @@ -14278,7 +14560,7 @@ msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename" msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能" -#: builtin/fetch-pack.c:241 +#: builtin/fetch-pack.c:242 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s" @@ -14299,190 +14581,194 @@ msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<選項>]" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:120 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel 不能為負數" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "從所有的遠端抓取" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "為 git pull/fetch 設定上游" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:149 +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "使用原子事務更新參考" + +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上傳包到遠端的路徑" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:152 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "強制覆蓋本機引用" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "從多個遠端抓取" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模組取得的並發數" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤" # 譯者:可選值,不能翻譯 -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模組的遞迴抓取" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "將取得的參考寫入 FETCH_HEAD 檔案" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下載包" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:174 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允許更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化淺複製的歷史" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "轉換為一個完整的版本庫" -#: builtin/fetch.c:185 +#: builtin/fetch.c:188 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄" -#: builtin/fetch.c:188 +#: builtin/fetch.c:191 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)" -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定取得動作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 +#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:213 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "抓取後寫入分支圖" -#: builtin/fetch.c:212 +#: builtin/fetch.c:215 msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "從標準輸入中接受引用表達式" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:526 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:697 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s" -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:796 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "物件 %s 未發現" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:800 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒絕]" -#: builtin/fetch.c:793 +#: builtin/fetch.c:814 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "目前分支下不能執行取得動作" -#: builtin/fetch.c:803 +#: builtin/fetch.c:824 msgid "[tag update]" msgstr "[標籤更新]" -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本機引用" -#: builtin/fetch.c:808 +#: builtin/fetch.c:829 msgid "would clobber existing tag" msgstr "會破壞現有的標籤" -#: builtin/fetch.c:830 +#: builtin/fetch.c:851 msgid "[new tag]" msgstr "[新標籤]" -#: builtin/fetch.c:833 +#: builtin/fetch.c:854 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:836 +#: builtin/fetch.c:857 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "forced update" msgstr "強制更新" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:901 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快轉" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:1005 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" @@ -14492,7 +14778,7 @@ msgstr "" "要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n" "'git config fetch.showForcedUpdates true'。" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:1009 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -14503,22 +14789,22 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n" "或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n" -#: builtin/fetch.c:939 +#: builtin/fetch.c:1041 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:1069 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒絕 %s 因為淺複製不允許被更新" -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "來自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1168 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -14528,57 +14814,57 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1267 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 將成為懸空狀態)" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/fetch.c:1162 +#: builtin/fetch.c:1268 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成為懸空狀態)" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1300 msgid "[deleted]" msgstr "[已刪除]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 +#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: builtin/fetch.c:1218 +#: builtin/fetch.c:1324 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1343 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的" -#: builtin/fetch.c:1240 +#: builtin/fetch.c:1346 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1558 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容" -#: builtin/fetch.c:1463 +#: builtin/fetch.c:1573 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游" -#: builtin/fetch.c:1465 +#: builtin/fetch.c:1575 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游" -#: builtin/fetch.c:1467 +#: builtin/fetch.c:1577 msgid "unknown branch type" msgstr "未知的分支類型" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1579 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -14586,71 +14872,75 @@ msgstr "" "未發現源分支。\n" "您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。" -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 +#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在取得 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能取得 %s" -#: builtin/fetch.c:1620 +#: builtin/fetch.c:1730 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n" -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1834 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。" -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c:1870 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一個標籤名稱。" -#: builtin/fetch.c:1825 +#: builtin/fetch.c:1935 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支援負數深度" -#: builtin/fetch.c:1827 +#: builtin/fetch.c:1937 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1832 +#: builtin/fetch.c:1942 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用" -#: builtin/fetch.c:1834 +#: builtin/fetch.c:1944 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義" -#: builtin/fetch.c:1851 +#: builtin/fetch.c:1961 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數" -#: builtin/fetch.c:1853 +#: builtin/fetch.c:1963 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義" -#: builtin/fetch.c:1862 +#: builtin/fetch.c:1972 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s" -#: builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:1979 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義" -#: builtin/fetch.c:1887 +#: builtin/fetch.c:1997 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialClone 中設定的遠端版本庫" -#: builtin/fetch.c:1891 +#: builtin/fetch.c:2001 +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "--stdin 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用" + +#: builtin/fetch.c:2005 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用" @@ -14715,7 +15005,7 @@ msgstr "引用占位符適用於 Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472 msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的顏色輸出" @@ -14744,7 +15034,6 @@ msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>" #: builtin/for-each-repo.c:37 -#| msgid "conflicted" msgid "config" msgstr "config" @@ -14756,32 +15045,32 @@ msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵" msgid "missing --config=<config>" msgstr "缺少 --config=<設定>" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131 msgid "unknown" msgstr "未知" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 +#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103 #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "%s %s 錯誤:%s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 +#: builtin/fsck.c:97 #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "%s %s 警告:%s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結" -#: builtin/fsck.c:156 +#: builtin/fsck.c:138 msgid "wrong object type in link" msgstr "連結中錯誤的物件類型" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:154 #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" @@ -14790,211 +15079,211 @@ msgstr "" "損壞的連結來自於 %7s %s\n" " 到 %7s %s" -#: builtin/fsck.c:283 +#: builtin/fsck.c:265 #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "缺少 %s %s" -#: builtin/fsck.c:310 +#: builtin/fsck.c:292 #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "無法取得 %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 +#: builtin/fsck.c:312 #, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "懸空 %s %s" -#: builtin/fsck.c:340 +#: builtin/fsck.c:322 msgid "could not create lost-found" msgstr "不能建立 lost-found" -#: builtin/fsck.c:351 +#: builtin/fsck.c:333 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "不能完成 '%s'" -#: builtin/fsck.c:368 +#: builtin/fsck.c:350 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "正在檢查 %s" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c:388 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)" -#: builtin/fsck.c:425 +#: builtin/fsck.c:407 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "正在檢查 %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:412 msgid "broken links" msgstr "損壞的連結" -#: builtin/fsck.c:439 +#: builtin/fsck.c:421 #, c-format msgid "root %s" msgstr "根 %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:429 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "標記 %s %s (%s) 於 %s" +msgstr "已標記 %s %s (%s) 於 %s" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:458 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s:物件損壞或遺失" -#: builtin/fsck.c:501 +#: builtin/fsck.c:483 #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s" -#: builtin/fsck.c:515 +#: builtin/fsck.c:497 #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 +#: builtin/fsck.c:531 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s" -#: builtin/fsck.c:556 +#: builtin/fsck.c:538 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s:不是一個提交" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:592 msgid "notice: No default references" msgstr "注意:無預設引用" -#: builtin/fsck.c:625 +#: builtin/fsck.c:607 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:620 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s:不能解析物件:%s" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:640 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "壞的 sha1 檔案:%s" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:655 msgid "Checking object directory" msgstr "正在檢查物件目錄" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:658 msgid "Checking object directories" msgstr "正在檢查物件目錄" -#: builtin/fsck.c:691 +#: builtin/fsck.c:673 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "正在檢查 %s 連結" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "無效的 %s" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:685 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:691 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:695 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:707 msgid "Checking cache tree" msgstr "正在檢查快取樹" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:721 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "cache-tree 中非樹狀物件" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:752 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:758 msgid "show unreachable objects" msgstr "顯示無法取得的物件" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:759 msgid "show dangling objects" msgstr "顯示懸空的物件" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:760 msgid "report tags" msgstr "報告標籤" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:761 msgid "report root nodes" msgstr "報告根節點" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:762 msgid "make index objects head nodes" msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:763 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:764 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考慮包和備用物件" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:765 msgid "check only connectivity" msgstr "僅檢查連通性" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78 msgid "enable more strict checking" msgstr "啟用更嚴格的檢查" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:768 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "顯示進度" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:770 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "正在檢查物件" -#: builtin/fsck.c:875 +#: builtin/fsck.c:857 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s:物件缺少" -#: builtin/fsck.c:886 +#: builtin/fsck.c:868 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'" @@ -15003,27 +15292,27 @@ msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'" msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<選項>]" -#: builtin/gc.c:94 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s" -#: builtin/gc.c:130 +#: builtin/gc.c:129 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'" -#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" -#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能讀取 '%s'" -#: builtin/gc.c:495 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15037,197 +15326,218 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的物件" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更徹底(增加執行時間)" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "啟用自動垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c:560 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包" -#: builtin/gc.c:569 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗" -#: builtin/gc.c:580 +#: builtin/gc.c:587 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "解析清除期限值 %s 失敗" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:602 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:603 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:643 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:698 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。" -#: builtin/gc.c:708 -#| msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" +#: builtin/gc.c:715 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:738 +#: builtin/gc.c:745 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "不允許 --no-schedule" -#: builtin/gc.c:743 +#: builtin/gc.c:750 #, c-format -#| msgid "unrecognized --split argument, %s" msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'" -#: builtin/gc.c:862 +#: builtin/gc.c:869 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "無法寫入提交圖形" -#: builtin/gc.c:901 +#: builtin/gc.c:914 msgid "failed to fill remotes" msgstr "無法填充遠端位置" -#: builtin/gc.c:1024 +#: builtin/gc.c:1037 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序" -#: builtin/gc.c:1041 -#| msgid "could not finish pack-objects" +#: builtin/gc.c:1054 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序" -#: builtin/gc.c:1093 +#: builtin/gc.c:1106 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "無法寫入多包索引" -#: builtin/gc.c:1111 -#| msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" +#: builtin/gc.c:1124 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗" -#: builtin/gc.c:1172 -#| msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +#: builtin/gc.c:1185 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗" -#: builtin/gc.c:1181 +#: builtin/gc.c:1194 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用" -#: builtin/gc.c:1279 +#: builtin/gc.c:1298 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護" -#: builtin/gc.c:1309 +#: builtin/gc.c:1328 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "作業 '%s' 失敗" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1410 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' 非有效作業" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1415 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "不能多次選取 '%s' 作業" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1430 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "基於版本庫狀態執行作業" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1431 msgid "frequency" msgstr "frequency" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1432 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "依據頻率執行工作" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1435 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1436 msgid "task" msgstr "作業" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1437 msgid "run a specific task" msgstr "執行指定作業" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1454 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一" -#: builtin/gc.c:1467 +#: builtin/gc.c:1497 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "無法執行 ‘git config’" -#: builtin/gc.c:1512 -msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作" +#: builtin/gc.c:1562 +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "無法展開「%s」路徑" -#: builtin/gc.c:1525 +#: builtin/gc.c:1591 +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "無法啟動 launchctl" + +#: builtin/gc.c:1628 +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "無法建立「%s」的目錄" + +#: builtin/gc.c:1689 +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "無法啟動載入 %s 服務" + +#: builtin/gc.c:1760 +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "無法建立暫存 XML 檔案" + +#: builtin/gc.c:1850 +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "無法啟動 schtasks" + +#: builtin/gc.c:1894 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”" -#: builtin/gc.c:1544 +#: builtin/gc.c:1911 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”" -#: builtin/gc.c:1550 +#: builtin/gc.c:1915 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入" -#: builtin/gc.c:1592 +#: builtin/gc.c:1956 msgid "'crontab' died" msgstr "“crontab” 結束運作" -#: builtin/gc.c:1605 +#: builtin/gc.c:1990 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作" + +#: builtin/gc.c:2009 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "無法將版本庫加至全域設定" -#: builtin/gc.c:1615 -#| msgid "git maintenance run [<options>]" +#: builtin/gc.c:2019 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]" -#: builtin/gc.c:1634 +#: builtin/gc.c:2038 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "無效子命令:%s" @@ -15236,12 +15546,12 @@ msgstr "無效子命令:%s" msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:223 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:無法建立執行緒:%s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效" @@ -15250,259 +15560,259 @@ msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 +#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808 +#: builtin/pack-objects.c:2944 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "無法讀取樹(%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:737 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:836 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:838 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找" # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:840 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:842 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:844 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:847 msgid "show non-matching lines" msgstr "顯示未符合的行" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:849 msgid "case insensitive matching" msgstr "不區分大小寫符合" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:851 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在單詞邊界符合模式" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:853 msgid "process binary files as text" msgstr "把二進位檔案當做文字處理" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:855 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二進位檔案中符合模式" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:858 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:860 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "在子目錄中尋找(預設)" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:862 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下尋找" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:866 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:869 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:872 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析為固定的字串" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:875 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:878 msgid "show line numbers" msgstr "顯示行號" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:879 msgid "show column number of first match" msgstr "顯示第一個符合的列號" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:880 msgid "don't show filenames" msgstr "不顯示檔案名" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:881 msgid "show filenames" msgstr "顯示檔案名" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:887 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同義" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只顯示未符合的檔案名" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:892 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "只顯示行中的符合的部分" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:898 msgid "highlight matches" msgstr "高亮顯示符合項" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:900 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:908 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:912 msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 個工作執行緒" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:913 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷鍵 -C 數字" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:916 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在符合的前面顯示一行函數名" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show the surrounding function" msgstr "顯示所在函數的前後內容" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:921 msgid "read patterns from file" msgstr "從檔案讀取模式" -#: builtin/grep.c:922 +#: builtin/grep.c:923 msgid "match <pattern>" msgstr "符合 <模式>" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:925 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "組合用 -e 參數設定的模式" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:937 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:939 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合" -#: builtin/grep.c:940 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹" - -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "pager" msgstr "分頁" -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分頁顯示符合的檔案" -#: builtin/grep.c:948 +#: builtin/grep.c:946 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)" -#: builtin/grep.c:1014 +#: builtin/grep.c:1012 msgid "no pattern given" msgstr "未提供符合模式" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:1048 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用" -#: builtin/grep.c:1058 +#: builtin/grep.c:1056 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1088 +#: builtin/grep.c:1086 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用" -#: builtin/grep.c:1092 +#: builtin/grep.c:1090 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的執行緒數無效(%d)" -#: builtin/grep.c:1132 +#: builtin/grep.c:1130 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區" -#: builtin/grep.c:1158 +#: builtin/grep.c:1156 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用" -#: builtin/grep.c:1164 +#: builtin/grep.c:1159 +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用" + +#: builtin/grep.c:1165 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容" -#: builtin/grep.c:1172 +#: builtin/grep.c:1173 msgid "both --cached and trees are given" msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件" @@ -15577,7 +15887,7 @@ msgstr "列印指令描述" #: builtin/help.c:62 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<指令>]" +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" #: builtin/help.c:163 #, c-format @@ -15633,12 +15943,12 @@ msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求" msgid "no info viewer handled the request" msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 +#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名" -#: builtin/help.c:534 git.c:369 +#: builtin/help.c:534 git.c:372 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s" @@ -15685,7 +15995,7 @@ msgstr "輸入上的讀錯誤" msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超過可用的位元組" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義" @@ -15693,7 +16003,7 @@ msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超過了最大允許值" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:342 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能建立 '%s'" @@ -15817,7 +16127,7 @@ msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題" msgid "Resolving deltas" msgstr "處理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能建立執行緒:%s" @@ -15853,10 +16163,10 @@ msgstr "不能壓縮附加物件(%d)" msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本機物件 %s 已損壞" -#: builtin/index-pack.c:1444 +#: builtin/index-pack.c:1445 #, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "packfile 名稱 '%s' 沒有以 '.pack' 結尾" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」" #: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format @@ -15868,77 +16178,81 @@ msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'" msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1501 +#: builtin/index-pack.c:1503 msgid "error while closing pack file" msgstr "關閉包檔案時發生錯誤" -#: builtin/index-pack.c:1515 +#: builtin/index-pack.c:1517 msgid "cannot store pack file" msgstr "無法儲存包檔案" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1525 msgid "cannot store index file" msgstr "無法儲存索引檔案" -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1534 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "無法儲存倒排索引檔案" + +#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1633 +#: builtin/index-pack.c:1652 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案" -#: builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1700 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 個物件" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1707 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件" -#: builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1765 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "無法返回目前工作目錄" -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 +#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822 +#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "錯誤選項 %s" -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 +#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "未知的「%s」雜湊算法" -#: builtin/index-pack.c:1821 +#: builtin/index-pack.c:1867 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用" -#: builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1869 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫" -#: builtin/index-pack.c:1825 +#: builtin/index-pack.c:1871 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用" -#: builtin/index-pack.c:1831 +#: builtin/index-pack.c:1886 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數" -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤" @@ -16153,129 +16467,130 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<選項>] <物件>..." -#: builtin/log.c:112 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "無效的 --decorate 選項:%s" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "顯示源" -#: builtin/log.c:180 -msgid "Use mail map file" +#: builtin/log.c:181 +msgid "use mail map file" msgstr "使用信件映射檔案" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用" -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" msgstr "修飾選項" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgid "" -"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" -msgstr "" +msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數" -#: builtin/log.c:212 -#| msgid "%s: %s cannot be used with %s" +#: builtin/log.c:213 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用" -#: builtin/log.c:302 +#: builtin/log.c:303 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最終輸出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:566 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 損壞的檔案" -#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 +#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "不能讀取物件 %s" -#: builtin/log.c:699 +#: builtin/log.c:696 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "未知類型:%d" -#: builtin/log.c:848 +#: builtin/log.c:841 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效" -#: builtin/log.c:855 +#: builtin/log.c:848 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 沒有值" -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:977 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "無法開啟修補檔案 %s" -#: builtin/log.c:1001 +#: builtin/log.c:994 msgid "need exactly one range" msgstr "只需要一個範圍" -#: builtin/log.c:1011 +#: builtin/log.c:1004 msgid "not a range" msgstr "不是一個範圍" -#: builtin/log.c:1175 +#: builtin/log.c:1168 msgid "cover letter needs email format" msgstr "附函需要信件位址格式" -#: builtin/log.c:1181 +#: builtin/log.c:1174 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "無法建立附函檔案" -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1261 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1289 +#: builtin/log.c:1288 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1346 msgid "two output directories?" msgstr "兩個輸出目錄?" -#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 +#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用" -#: builtin/log.c:1518 +#: builtin/log.c:1517 msgid "could not find exact merge base" msgstr "不能找到準確的合併基礎" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1527 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -16285,394 +16600,397 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n" "參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交" -#: builtin/log.c:1551 +#: builtin/log.c:1550 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "無法找到準確的合併基礎" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1567 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1577 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1635 msgid "cannot get patch id" msgstr "無法得到修補檔 id" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1692 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1694 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1738 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔" -#: builtin/log.c:1742 +#: builtin/log.c:1741 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔" -#: builtin/log.c:1746 +#: builtin/log.c:1745 msgid "print patches to standard out" msgstr "列印修補檔到標準輸出" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1747 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附函" -#: builtin/log.c:1750 +#: builtin/log.c:1749 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1750 msgid "sfx" msgstr "後綴" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1751 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1754 +#: builtin/log.c:1753 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1755 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1757 msgid "max length of output filename" msgstr "輸出檔名的最大長度" -#: builtin/log.c:1760 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1759 +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1763 +#: builtin/log.c:1762 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "從描述產生附函的模式" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1763 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "基於分支描述產生部分附函" -#: builtin/log.c:1766 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1765 +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1768 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1771 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不刪除/新增 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1774 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不輸出二進位差異" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1776 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1778 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1780 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1782 msgid "Messaging" msgstr "信件傳送" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1783 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1784 msgid "add email header" msgstr "新增信件頭" -#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786 msgid "email" msgstr "信件位址" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1785 msgid "add To: header" msgstr "新增收件人" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1786 msgid "add Cc: header" msgstr "新增抄送" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1787 msgid "ident" msgstr "標記" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1788 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1790 msgid "message-id" msgstr "信件標記" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1791 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆" -#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795 msgid "boundary" msgstr "邊界" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1793 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式新增修補檔" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1796 msgid "inline the patch" msgstr "內聯顯示修補檔" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1800 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深" -#: builtin/log.c:1803 +#: builtin/log.c:1802 msgid "signature" msgstr "簽名" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1803 msgid "add a signature" msgstr "新增一個簽名" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1804 msgid "base-commit" msgstr "基礎提交" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1805 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1808 msgid "add a signature from a file" msgstr "從檔案新增一個簽名" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1809 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要列印修補檔檔案名" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1811 msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成修補檔時顯示進度" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1813 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1816 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1818 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "建立權重的百分比" -#: builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1904 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含無效的身份標記:%s" -#: builtin/log.c:1920 +#: builtin/log.c:1919 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1922 +#: builtin/log.c:1921 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1930 +#: builtin/log.c:1929 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 無意義" -#: builtin/log.c:1932 +#: builtin/log.c:1931 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 無意義" -#: builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1933 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 無意義" -#: builtin/log.c:1956 -#| msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" +#: builtin/log.c:1955 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥" -#: builtin/log.c:2079 +#: builtin/log.c:2078 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" -#: builtin/log.c:2083 +#: builtin/log.c:2082 msgid "Interdiff:" msgstr "版本間差異:" -#: builtin/log.c:2084 +#: builtin/log.c:2083 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "對 v%d 的版本差異:" -#: builtin/log.c:2090 +#: builtin/log.c:2089 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2093 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" -#: builtin/log.c:2102 +#: builtin/log.c:2101 msgid "Range-diff:" msgstr "範圍差異:" -#: builtin/log.c:2103 +#: builtin/log.c:2102 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "對 v%d 的範圍差異:" -#: builtin/log.c:2114 +#: builtin/log.c:2113 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'" -#: builtin/log.c:2150 +#: builtin/log.c:2149 msgid "Generating patches" msgstr "生成修補檔" -#: builtin/log.c:2194 +#: builtin/log.c:2193 msgid "failed to create output files" msgstr "無法建立輸出檔案" -#: builtin/log.c:2253 +#: builtin/log.c:2252 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:2307 +#: builtin/log.c:2306 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:486 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用標籤標記檔案的狀態" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:544 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "顯示快取的檔案(預設)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "show deleted files in the output" msgstr "顯示已刪除的檔案" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "show modified files in the output" msgstr "顯示已修改的檔案" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show other files in the output" msgstr "顯示其它檔案" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show ignored files in the output" msgstr "顯示忽略的檔案" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "show line endings of files" msgstr "顯示檔案換行符號格式" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "don't show empty directories" msgstr "不顯示空目錄" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "顯示未合併的檔案" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:572 msgid "show resolve-undo information" msgstr "顯示 resolve-undo 訊息" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:574 msgid "skip files matching pattern" msgstr "符合排除檔案的模式" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:580 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:582 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "新增標準的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:586 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:589 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模組中遞迴" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:591 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:592 msgid "tree-ish" msgstr "樹或提交" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:593 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:595 msgid "show debugging data" msgstr "顯示除錯資料" +#: builtin/ls-files.c:597 +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "不顯示重複項目" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" @@ -16683,39 +17001,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" msgstr "不列印遠端 URL" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" msgstr "僅限於標籤" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" msgstr "僅限於分支" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" msgstr "不顯示已解析的標籤" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名" @@ -16870,191 +17188,191 @@ msgstr "無法解析引用 '%s'" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "合併 %s 和 %s\n" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:59 +#: builtin/merge.c:60 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:122 +#: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "開關 `m' 需要一個值" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "選項 `%s' 需要一個值" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自訂策略有:" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合併的最後不顯示差異統計" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合併的最後顯示差異統計" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同義)" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合併提交訊息中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前編輯提交說明" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允許快轉(預設)" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快轉就放棄合併" -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名" -#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合併策略" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所選的合併策略的選項" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)" -#: builtin/merge.c:289 +#: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放棄目前正在進行的合併" # -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c:292 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort,但是保留索引和工作區" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "繼續目前正在進行的合併" -#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允許合並不相關的歷史" -#: builtin/merge.c:302 +#: builtin/merge.c:303 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤" -#: builtin/merge.c:319 +#: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." msgstr "不能執行儲藏。" -#: builtin/merge.c:324 +#: builtin/merge.c:325 msgid "stash failed" msgstr "儲藏失敗" -#: builtin/merge.c:329 +#: builtin/merge.c:330 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一個有效物件:%s" -#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 +#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 msgid "read-tree failed" msgstr "讀取樹失敗" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/merge.c:398 +#: builtin/merge.c:399 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (無可壓縮)" -#: builtin/merge.c:409 +#: builtin/merge.c:410 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:459 +#: builtin/merge.c:460 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:510 +#: builtin/merge.c:511 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 沒有指向一個提交" -#: builtin/merge.c:597 +#: builtin/merge.c:598 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:724 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。" -#: builtin/merge.c:736 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s" -#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 +#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能寫 %s" -#: builtin/merge.c:807 +#: builtin/merge.c:808 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能從 '%s' 讀取" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:817 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n" -#: builtin/merge.c:822 +#: builtin/merge.c:823 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -17064,83 +17382,83 @@ msgstr "" "合併到主題分支。\n" "\n" -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:828 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "空的提交說明會終止提交。\n" -#: builtin/merge.c:830 +#: builtin/merge.c:831 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n" -#: builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:884 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交訊息。" -#: builtin/merge.c:898 +#: builtin/merge.c:899 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:960 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n" -#: builtin/merge.c:998 +#: builtin/merge.c:999 msgid "No current branch." msgstr "沒有目前分支。" -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:1001 msgid "No remote for the current branch." msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。" -#: builtin/merge.c:1002 +#: builtin/merge.c:1003 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。" -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1008 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支" -#: builtin/merge.c:1064 +#: builtin/merge.c:1065 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1168 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合併:%s" -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1202 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合併" -#: builtin/merge.c:1311 +#: builtin/merge.c:1312 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1316 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1347 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不帶參數" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1351 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1367 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17148,7 +17466,7 @@ msgstr "" "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n" "請在合併前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1373 +#: builtin/merge.c:1374 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17156,100 +17474,141 @@ msgstr "" "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "請在合併前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1377 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1390 +#: builtin/merge.c:1391 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。" -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1393 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。" -#: builtin/merge.c:1408 +#: builtin/merge.c:1409 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。" -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1426 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1428 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義" -#: builtin/merge.c:1432 +#: builtin/merge.c:1433 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合併" -#: builtin/merge.c:1434 +#: builtin/merge.c:1435 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能將一個提交合並到空分支上" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1516 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒絕合併無關的歷史" -#: builtin/merge.c:1524 +#: builtin/merge.c:1525 msgid "Already up to date." msgstr "已經是最新的。" -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1535 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1581 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n" -#: builtin/merge.c:1587 +#: builtin/merge.c:1588 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "無。\n" -#: builtin/merge.c:1612 +#: builtin/merge.c:1613 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已經是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1618 +#: builtin/merge.c:1619 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "無法快轉,終止。" -#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n" -#: builtin/merge.c:1650 +#: builtin/merge.c:1651 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "嘗試合併策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1702 +#: builtin/merge.c:1703 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n" -#: builtin/merge.c:1704 +#: builtin/merge.c:1705 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n" -#: builtin/merge.c:1713 +#: builtin/merge.c:1714 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以準備手動解決。\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c:1728 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "git mktag" + +#: builtin/mktag.c:30 +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s" + +#: builtin/mktag.c:44 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」" + +#: builtin/mktag.c:62 +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型" + +#: builtin/mktag.c:99 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查" + +#: builtin/mktag.c:102 +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "標準輸入上的標籤參考的不是有效物件" + +#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "無法寫標籤檔案" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17284,7 +17643,10 @@ msgid "" "larger than this size" msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 +#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 +#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 +#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 +#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575 msgid "too many arguments" msgstr "太多參數" @@ -17388,7 +17750,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目標=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重新命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重新命名 '%s' 失敗" @@ -17577,7 +17939,7 @@ msgstr "不能寫註解物件" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "註解內容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能開啟或讀取 '%s'" @@ -17617,12 +17979,6 @@ msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "參數太多" - #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." @@ -17675,11 +18031,11 @@ msgstr "從標準輸入讀取物件" #: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "重新載入 <指令> 的設定(隱含 --stdin)" +msgstr "重新載入 <命令> 的設定(隱含 --stdin)" #: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "參數太少" +msgid "too few arguments" +msgstr "太少參數" #: builtin/notes.c:538 #, c-format @@ -17802,7 +18158,7 @@ msgstr "" "自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提" "交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。" @@ -17820,7 +18176,7 @@ msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤" msgid "read object names from the standard input" msgstr "從標準輸入讀取物件名稱" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "不刪除,只顯示" @@ -17836,7 +18192,7 @@ msgstr "註解引用" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "從 <註解引用> 使用註解" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子指令:%s" @@ -17851,101 +18207,114 @@ msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:443 +#: builtin/pack-objects.c:440 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" +"write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量" + +#: builtin/pack-objects.c:448 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "%s 錯的包物件 CRC" -#: builtin/pack-objects.c:454 +#: builtin/pack-objects.c:459 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "%s 損壞的包物件" -#: builtin/pack-objects.c:585 +#: builtin/pack-objects.c:590 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:801 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個" -#: builtin/pack-objects.c:1004 +#: builtin/pack-objects.c:896 +#, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件" + +#: builtin/pack-objects.c:1015 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:1028 msgid "Writing objects" msgstr "寫入物件中" -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗" -#: builtin/pack-objects.c:1131 +#: builtin/pack-objects.c:1141 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個" -#: builtin/pack-objects.c:1348 +#: builtin/pack-objects.c:1358 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包" -#: builtin/pack-objects.c:1796 +#: builtin/pack-objects.c:1806 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界" -#: builtin/pack-objects.c:1805 +#: builtin/pack-objects.c:1815 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "%s 的 delta 基準位移越界" -#: builtin/pack-objects.c:2086 +#: builtin/pack-objects.c:2096 msgid "Counting objects" msgstr "物件計數中" -#: builtin/pack-objects.c:2231 +#: builtin/pack-objects.c:2241 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息" -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2337 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "物件 %s 無法讀取" -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 +#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -#: builtin/pack-objects.c:2341 +#: builtin/pack-objects.c:2351 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:2666 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2805 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2891 msgid "Compressing objects" msgstr "壓縮物件中" -#: builtin/pack-objects.c:2889 +#: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "不一致的差異計數" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:2976 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" @@ -17954,13 +18323,13 @@ msgstr "" "uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> " "<uri>' (收到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:2979 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:3008 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -17969,7 +18338,7 @@ msgstr "" "預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:2999 +#: builtin/pack-objects.c:3014 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -17978,234 +18347,234 @@ msgstr "" "預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3097 +#: builtin/pack-objects.c:3112 msgid "invalid value for --missing" msgstr "選項 --missing 的值無效" -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 +#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279 msgid "cannot open pack index" msgstr "無法開啟包檔案索引" -#: builtin/pack-objects.c:3187 +#: builtin/pack-objects.c:3202 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件" -#: builtin/pack-objects.c:3272 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "unable to force loose object" msgstr "無法強制鬆散物件" -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3380 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "不是一個版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3368 +#: builtin/pack-objects.c:3383 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "壞的版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3393 +#: builtin/pack-objects.c:3408 msgid "unable to add recent objects" msgstr "無法新增最近的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3461 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支援的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3465 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "壞的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3488 +#: builtin/pack-objects.c:3503 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "<版本>[,<位移>]" -#: builtin/pack-objects.c:3489 +#: builtin/pack-objects.c:3504 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3507 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每個輸出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:3494 +#: builtin/pack-objects.c:3509 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3511 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包物件" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3513 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包視窗的物件數" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3515 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3517 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3519 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:3506 +#: builtin/pack-objects.c:3521 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3508 +#: builtin/pack-objects.c:3523 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 物件" -#: builtin/pack-objects.c:3510 +#: builtin/pack-objects.c:3525 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合" -#: builtin/pack-objects.c:3512 +#: builtin/pack-objects.c:3527 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不建立空的包輸出" -#: builtin/pack-objects.c:3514 +#: builtin/pack-objects.c:3529 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "從標準輸入讀取版本號參數" -#: builtin/pack-objects.c:3516 +#: builtin/pack-objects.c:3531 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3534 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3522 +#: builtin/pack-objects.c:3537 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日誌引用到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3525 +#: builtin/pack-objects.c:3540 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3528 +#: builtin/pack-objects.c:3543 msgid "output pack to stdout" msgstr "輸出包到標準輸出" -#: builtin/pack-objects.c:3530 +#: builtin/pack-objects.c:3545 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件" -#: builtin/pack-objects.c:3532 +#: builtin/pack-objects.c:3547 msgid "keep unreachable objects" msgstr "維持無法取得的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3549 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包鬆散的無法取得物件" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3551 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包" -#: builtin/pack-objects.c:3539 +#: builtin/pack-objects.c:3554 msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "使用稀疏可以取得性演算法" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3556 msgid "create thin packs" msgstr "建立精簡包" -#: builtin/pack-objects.c:3543 +#: builtin/pack-objects.c:3558 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包" -#: builtin/pack-objects.c:3545 +#: builtin/pack-objects.c:3560 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包" -#: builtin/pack-objects.c:3547 +#: builtin/pack-objects.c:3562 msgid "ignore this pack" msgstr "忽略該 pack" -#: builtin/pack-objects.c:3549 +#: builtin/pack-objects.c:3564 msgid "pack compression level" msgstr "打包壓縮級別" -#: builtin/pack-objects.c:3551 +#: builtin/pack-objects.c:3566 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "顯示被移植隱藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:3553 +#: builtin/pack-objects.c:3568 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度" -#: builtin/pack-objects.c:3555 +#: builtin/pack-objects.c:3570 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3559 +#: builtin/pack-objects.c:3574 msgid "write a bitmap index if possible" msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3563 +#: builtin/pack-objects.c:3578 msgid "handling for missing objects" msgstr "處理遺失的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3566 +#: builtin/pack-objects.c:3581 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件" -#: builtin/pack-objects.c:3568 +#: builtin/pack-objects.c:3583 msgid "respect islands during delta compression" msgstr "在增量壓縮時參考資料島" -#: builtin/pack-objects.c:3570 +#: builtin/pack-objects.c:3585 msgid "protocol" msgstr "通訊協定" -#: builtin/pack-objects.c:3571 +#: builtin/pack-objects.c:3586 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri" -#: builtin/pack-objects.c:3600 +#: builtin/pack-objects.c:3617 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3605 +#: builtin/pack-objects.c:3622 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3659 +#: builtin/pack-objects.c:3676 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案" -#: builtin/pack-objects.c:3661 +#: builtin/pack-objects.c:3678 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB" -#: builtin/pack-objects.c:3666 +#: builtin/pack-objects.c:3683 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包" -#: builtin/pack-objects.c:3669 +#: builtin/pack-objects.c:3686 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容" -#: builtin/pack-objects.c:3675 +#: builtin/pack-objects.c:3692 msgid "cannot use --filter without --stdout" msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter" -#: builtin/pack-objects.c:3735 +#: builtin/pack-objects.c:3752 msgid "Enumerating objects" msgstr "枚舉物件" -#: builtin/pack-objects.c:3766 +#: builtin/pack-objects.c:3783 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" @@ -18214,6 +18583,20 @@ msgstr "" "總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 " "%<PRIu32>" +#: builtin/pack-redundant.c:601 +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" +"「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n" +"如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n" +"「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n" +"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n" +"感謝。\n" + #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<選項>]" @@ -18271,7 +18654,7 @@ msgstr "和合併相關的選項" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "允許快轉式" @@ -18296,53 +18679,24 @@ msgstr "並發拉取的子模組的數量" msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff 的取值無效:%s" -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n" -"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n" -"以隱藏此訊息:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n" -" git config pull.rebase true # 重定基底\n" -" git config pull.ff only # 只快進\n" -"\n" -"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n" -"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n" -"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n" -"設定的預設值。\n" - -#: builtin/pull.c:458 +#: builtin/pull.c:445 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。" -#: builtin/pull.c:460 +#: builtin/pull.c:447 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。" -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:448 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。" -#: builtin/pull.c:464 +#: builtin/pull.c:451 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -18352,41 +18706,41 @@ msgstr "" "您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n" "分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。" -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 +#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您目前不在一個分支上。" -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 +#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。" -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 +#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "請指定您要合併哪一個分支。" -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 +#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "詳見 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1252 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/rebase.c:1259 msgid "<remote>" msgstr "<遠端>" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 +#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。" -#: builtin/pull.c:493 +#: builtin/pull.c:480 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:" -#: builtin/pull.c:498 +#: builtin/pull.c:485 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -18395,28 +18749,57 @@ msgstr "" "您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n" "但是沒有取得到這個引用。" -#: builtin/pull.c:609 +#: builtin/pull.c:596 #, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "無法存取提交 %s" -#: builtin/pull.c:915 +#: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures" -#: builtin/pull.c:972 +#: builtin/pull.c:930 +msgid "" +"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" +"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" +"commands sometime before your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" +"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n" +"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n" +"以隱藏此訊息:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n" +" git config pull.rebase true # 重定基底\n" +" git config pull.ff only # 只快進\n" +"\n" +"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n" +"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n" +"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n" +"設定的預設值。\n" + +#: builtin/pull.c:991 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。" -#: builtin/pull.c:976 +#: builtin/pull.c:995 msgid "pull with rebase" msgstr "重定基底式拉取" -#: builtin/pull.c:977 +#: builtin/pull.c:996 msgid "please commit or stash them." msgstr "請提交或儲藏它們。" -#: builtin/pull.c:1002 +#: builtin/pull.c:1021 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18426,7 +18809,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:1008 +#: builtin/pull.c:1027 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18443,15 +18826,15 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "復原之前的狀態。" -#: builtin/pull.c:1023 +#: builtin/pull.c:1042 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "無法將多個分支合併到空分支。" -#: builtin/pull.c:1027 +#: builtin/pull.c:1046 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "無法重定基底到多個分支。" -#: builtin/pull.c:1041 +#: builtin/pull.c:1067 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底" @@ -18746,44 +19129,52 @@ msgstr "--all 和 --mirror 不相容" msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送選項不能有換行符號" -#: builtin/range-diff.c:8 +#: builtin/range-diff.c:9 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:9 +#: builtin/range-diff.c:10 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:10 +#: builtin/range-diff.c:11 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>" -#: builtin/range-diff.c:22 +#: builtin/range-diff.c:28 msgid "Percentage by which creation is weighted" msgstr "建立權重的百分比" -#: builtin/range-diff.c:24 +#: builtin/range-diff.c:30 msgid "use simple diff colors" msgstr "使用簡單差異顏色" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "notes" msgstr "註解" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "passed to 'git log'" msgstr "傳遞給 'git log'" -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 +#: builtin/range-diff.c:35 +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出" + +#: builtin/range-diff.c:37 +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出" + +#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 #, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "沒有在範圍中使用 ..:'%s'" +msgid "not a commit range: '%s'" +msgstr "不是提交範圍:「%s」" -#: builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)" -#: builtin/range-diff.c:79 +#: builtin/range-diff.c:89 msgid "need two commit ranges" msgstr "需要兩個提交範圍" @@ -18874,206 +19265,206 @@ msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " "[<upstream> [<branch>]]" msgstr "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <指令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<" +"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<" "上游> [<分支>]]" #: builtin/rebase.c:37 msgid "" "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" msgstr "" -"git rebase [-i] [選項] [--exec <指令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]" +"git rebase [-i] [選項] [--exec <命令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]" #: builtin/rebase.c:39 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 +#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "不可用的待辦列表:'%s'" -#: builtin/rebase.c:310 +#: builtin/rebase.c:312 #, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "無法建立暫時的 %s" -#: builtin/rebase.c:316 +#: builtin/rebase.c:318 msgid "could not mark as interactive" msgstr "無法標記為互動式" -#: builtin/rebase.c:369 +#: builtin/rebase.c:371 msgid "could not generate todo list" msgstr "無法生成待辦列表" -#: builtin/rebase.c:411 +#: builtin/rebase.c:413 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交" -#: builtin/rebase.c:480 +#: builtin/rebase.c:482 msgid "git rebase--interactive [<options>]" msgstr "git rebase--interactive [<選項>]" -#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 +#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394 msgid "keep commits which start empty" msgstr "保留開頭是空白的提交" -#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "允許提交說明為空" -#: builtin/rebase.c:499 +#: builtin/rebase.c:501 msgid "rebase merge commits" msgstr "對合併提交重定基底" -#: builtin/rebase.c:501 +#: builtin/rebase.c:503 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "保持兄弟提交的原始分支點" -#: builtin/rebase.c:503 +#: builtin/rebase.c:505 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" -#: builtin/rebase.c:504 +#: builtin/rebase.c:506 msgid "sign commits" msgstr "簽名提交" -#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "顯示上游變化的差異統計" -#: builtin/rebase.c:508 +#: builtin/rebase.c:510 msgid "continue rebase" msgstr "繼續重定基底" -#: builtin/rebase.c:510 +#: builtin/rebase.c:512 msgid "skip commit" msgstr "跳過提交" -#: builtin/rebase.c:511 +#: builtin/rebase.c:513 msgid "edit the todo list" msgstr "重定基底待辦列表" -#: builtin/rebase.c:513 +#: builtin/rebase.c:515 msgid "show the current patch" msgstr "顯示目前修補檔" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:518 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "縮短待辦列表中的提交號" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:520 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "擴展待辦列表中的提交號" -#: builtin/rebase.c:520 +#: builtin/rebase.c:522 msgid "check the todo list" msgstr "檢查待辦列表" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:524 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "重新排列 fixup/squash 行" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:526 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:527 msgid "onto" msgstr "onto" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "restrict-revision" msgstr "restrict-revision" -#: builtin/rebase.c:528 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "restrict revision" msgstr "限制版本" -#: builtin/rebase.c:530 +#: builtin/rebase.c:532 msgid "squash-onto" msgstr "squash-onto" -#: builtin/rebase.c:531 +#: builtin/rebase.c:533 msgid "squash onto" msgstr "squash onto" -#: builtin/rebase.c:533 +#: builtin/rebase.c:535 msgid "the upstream commit" msgstr "上游提交" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:537 msgid "head-name" msgstr "head-name" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:537 msgid "head name" msgstr "head 名稱" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:542 msgid "rebase strategy" msgstr "重定基底策略" -#: builtin/rebase.c:541 +#: builtin/rebase.c:543 msgid "strategy-opts" msgstr "strategy-opts" -#: builtin/rebase.c:542 +#: builtin/rebase.c:544 msgid "strategy options" msgstr "策略選項" -#: builtin/rebase.c:543 +#: builtin/rebase.c:545 msgid "switch-to" msgstr "切換到" -#: builtin/rebase.c:544 +#: builtin/rebase.c:546 msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "要檢出的分支或提交" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:547 msgid "onto-name" msgstr "onto-name" -#: builtin/rebase.c:545 +#: builtin/rebase.c:547 msgid "onto name" msgstr "onto name" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:548 msgid "cmd" msgstr "cmd" -#: builtin/rebase.c:546 +#: builtin/rebase.c:548 msgid "the command to run" msgstr "要執行的指令" -#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 +#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`" -#: builtin/rebase.c:565 +#: builtin/rebase.c:567 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果" -#: builtin/rebase.c:581 +#: builtin/rebase.c:583 #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "%s 需要合併後端" -#: builtin/rebase.c:624 +#: builtin/rebase.c:626 #, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "無法取得 'onto':'%s'" -#: builtin/rebase.c:641 +#: builtin/rebase.c:643 #, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "無效的原始 head:'%s'" -#: builtin/rebase.c:666 +#: builtin/rebase.c:668 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'" -#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -19086,7 +19477,7 @@ msgstr "" "\"git rebase --skip\" 指令跳過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" "\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。" -#: builtin/rebase.c:894 +#: builtin/rebase.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19104,14 +19495,14 @@ msgstr "" "\n" "因此 git 無法對其重定基底。" -#: builtin/rebase.c:1220 +#: builtin/rebase.c:1227 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" "\"." msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。" -#: builtin/rebase.c:1238 +#: builtin/rebase.c:1245 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19128,7 +19519,7 @@ msgstr "" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1254 +#: builtin/rebase.c:1261 #, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -19141,148 +19532,148 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1284 +#: builtin/rebase.c:1291 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "exec 指令不能包含換行符號" -#: builtin/rebase.c:1288 +#: builtin/rebase.c:1295 msgid "empty exec command" msgstr "空的 exec 指令" -#: builtin/rebase.c:1318 +#: builtin/rebase.c:1324 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "重定基底到提供的分支而非上游" -#: builtin/rebase.c:1320 +#: builtin/rebase.c:1326 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎" -#: builtin/rebase.c:1322 +#: builtin/rebase.c:1328 msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1330 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "安靜。暗示 --no-stat" -#: builtin/rebase.c:1330 +#: builtin/rebase.c:1336 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "不顯示上游變化的差異統計" -#: builtin/rebase.c:1333 +#: builtin/rebase.c:1339 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by" -#: builtin/rebase.c:1336 +#: builtin/rebase.c:1342 msgid "make committer date match author date" msgstr "使提交日期與製作日期相符合" -#: builtin/rebase.c:1338 +#: builtin/rebase.c:1344 msgid "ignore author date and use current date" msgstr "忽略製作日期而使用日前日期" -#: builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/rebase.c:1346 msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "和 --reset-author-date 同義" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352 msgid "passed to 'git apply'" msgstr "傳遞給 'git apply'" -#: builtin/rebase.c:1344 +#: builtin/rebase.c:1350 msgid "ignore changes in whitespace" msgstr "忽略空白字元中的變更" -#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 +#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "揀選所有提交,即使未修改" -#: builtin/rebase.c:1353 +#: builtin/rebase.c:1359 msgid "continue" msgstr "繼續" -#: builtin/rebase.c:1356 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "skip current patch and continue" msgstr "跳過目前修補檔並繼續" # 譯者:請維持前導空格 -#: builtin/rebase.c:1358 +#: builtin/rebase.c:1364 msgid "abort and check out the original branch" msgstr "終止並檢出原有分支" -#: builtin/rebase.c:1361 +#: builtin/rebase.c:1367 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "終止但保持 HEAD 不變" -#: builtin/rebase.c:1362 +#: builtin/rebase.c:1368 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表" -#: builtin/rebase.c:1365 +#: builtin/rebase.c:1371 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案" -#: builtin/rebase.c:1368 +#: builtin/rebase.c:1374 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "使用套用策略進行重定基底" -#: builtin/rebase.c:1372 +#: builtin/rebase.c:1378 msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "使用合併策略進行重定基底" -#: builtin/rebase.c:1376 +#: builtin/rebase.c:1382 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表" -#: builtin/rebase.c:1380 +#: builtin/rebase.c:1386 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們" -#: builtin/rebase.c:1385 +#: builtin/rebase.c:1391 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "處理空白提交的方式" -#: builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/rebase.c:1398 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" -#: builtin/rebase.c:1399 +#: builtin/rebase.c:1405 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec" -#: builtin/rebase.c:1403 +#: builtin/rebase.c:1409 msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底" -#: builtin/rebase.c:1407 +#: builtin/rebase.c:1413 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們" -#: builtin/rebase.c:1410 +#: builtin/rebase.c:1416 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游" -#: builtin/rebase.c:1412 +#: builtin/rebase.c:1418 msgid "use the given merge strategy" msgstr "使用提供的合併策略" -#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "選項" -#: builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:1421 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "將參數傳遞給合併策略" -#: builtin/rebase.c:1418 +#: builtin/rebase.c:1424 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交" -#: builtin/rebase.c:1423 +#: builtin/rebase.c:1429 msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更" -#: builtin/rebase.c:1440 +#: builtin/rebase.c:1446 msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -19290,40 +19681,40 @@ msgstr "" "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n" "詳見 'git help config' 中的條目。" -#: builtin/rebase.c:1446 +#: builtin/rebase.c:1452 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "看起來 'git-am' 正在執行中。無法重定基底。" -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1493 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。" -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c:1498 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用" -#: builtin/rebase.c:1494 +#: builtin/rebase.c:1500 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用" -#: builtin/rebase.c:1498 +#: builtin/rebase.c:1504 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用" -#: builtin/rebase.c:1501 +#: builtin/rebase.c:1507 msgid "No rebase in progress?" msgstr "沒有正在進行的重定基底?" -#: builtin/rebase.c:1505 +#: builtin/rebase.c:1511 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。" -#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 +#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能讀取 HEAD" -#: builtin/rebase.c:1540 +#: builtin/rebase.c:1546 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19331,16 +19722,16 @@ msgstr "" "您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n" "指令將它們標記為已解決" -#: builtin/rebase.c:1559 +#: builtin/rebase.c:1565 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "無法捨棄工作區變更" -#: builtin/rebase.c:1578 +#: builtin/rebase.c:1584 #, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "無法移回 %s" -#: builtin/rebase.c:1624 +#: builtin/rebase.c:1630 #, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -19359,132 +19750,132 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n" -#: builtin/rebase.c:1652 +#: builtin/rebase.c:1658 msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "開關 `C' 期望一個數字值" -#: builtin/rebase.c:1694 +#: builtin/rebase.c:1700 #, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "未知模式:%s" -#: builtin/rebase.c:1733 +#: builtin/rebase.c:1739 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1763 +#: builtin/rebase.c:1769 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用" -#: builtin/rebase.c:1776 +#: builtin/rebase.c:1782 #, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "未知 rebase 後端:%s" -#: builtin/rebase.c:1806 +#: builtin/rebase.c:1812 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive" -#: builtin/rebase.c:1826 +#: builtin/rebase.c:1832 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用" -#: builtin/rebase.c:1830 +#: builtin/rebase.c:1836 msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用" -#: builtin/rebase.c:1854 +#: builtin/rebase.c:1860 #, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "無效的上游 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1860 +#: builtin/rebase.c:1866 msgid "Could not create new root commit" msgstr "不能建立新的根提交" -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1892 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎" -#: builtin/rebase.c:1889 +#: builtin/rebase.c:1895 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "'%s':只需要一個合併基礎" -#: builtin/rebase.c:1897 +#: builtin/rebase.c:1903 #, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1923 +#: builtin/rebase.c:1931 #, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'" -#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40 #: builtin/submodule--helper.c:2414 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "沒有這樣的引用:%s" -#: builtin/rebase.c:1942 +#: builtin/rebase.c:1950 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本" -#: builtin/rebase.c:1963 +#: builtin/rebase.c:1971 msgid "Please commit or stash them." msgstr "請提交或儲藏修改。" -#: builtin/rebase.c:1999 +#: builtin/rebase.c:2007 #, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "無法切換到 %s" -#: builtin/rebase.c:2010 +#: builtin/rebase.c:2018 msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD 是最新的。" -#: builtin/rebase.c:2012 +#: builtin/rebase.c:2020 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n" -#: builtin/rebase.c:2020 +#: builtin/rebase.c:2028 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。" -#: builtin/rebase.c:2022 +#: builtin/rebase.c:2030 #, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n" -#: builtin/rebase.c:2030 +#: builtin/rebase.c:2038 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。" -#: builtin/rebase.c:2037 +#: builtin/rebase.c:2045 #, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "到 %s 的變更:\n" -#: builtin/rebase.c:2040 +#: builtin/rebase.c:2048 #, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n" -#: builtin/rebase.c:2065 +#: builtin/rebase.c:2073 #, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n" -#: builtin/rebase.c:2074 +#: builtin/rebase.c:2082 msgid "Could not detach HEAD" msgstr "無法分離開頭指標" -#: builtin/rebase.c:2083 +#: builtin/rebase.c:2091 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "快轉 %s 到 %s。\n" @@ -19573,36 +19964,36 @@ msgstr "git reflog exists <引用>" msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳" -#: builtin/reflog.c:606 +#: builtin/reflog.c:609 #, c-format msgid "Marking reachable objects..." msgstr "正在標記可以取得物件..." -#: builtin/reflog.c:644 +#: builtin/reflog.c:647 #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "%s 指向不存在!" -#: builtin/reflog.c:696 +#: builtin/reflog.c:699 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "未指定要刪除的引用日誌" -#: builtin/reflog.c:705 +#: builtin/reflog.c:708 #, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "不是一個引用日誌:%s" -#: builtin/reflog.c:710 +#: builtin/reflog.c:713 #, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌" -#: builtin/reflog.c:756 +#: builtin/reflog.c:759 #, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "無效的引用格式:%s" -#: builtin/reflog.c:765 +#: builtin/reflog.c:768 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -20109,11 +20500,11 @@ msgstr "未找到此 URL:%s" msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址" -#: builtin/repack.c:25 +#: builtin/repack.c:26 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<選項>]" -#: builtin/repack.c:30 +#: builtin/repack.c:31 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." @@ -20121,116 +20512,116 @@ msgstr "" "增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" "或停用 pack.writebitmaps 設定。" -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:198 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" -#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 +#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。" -#: builtin/repack.c:295 +#: builtin/repack.c:294 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:322 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有內容打包到一個包檔案中" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:324 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:327 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:330 +#: builtin/repack.c:329 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:332 +#: builtin/repack.c:331 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:334 +#: builtin/repack.c:333 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不執行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:337 +#: builtin/repack.c:336 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local" -#: builtin/repack.c:339 +#: builtin/repack.c:338 msgid "write bitmap index" msgstr "寫 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:341 +#: builtin/repack.c:340 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands" -#: builtin/repack.c:342 +#: builtin/repack.c:341 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:342 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期" -#: builtin/repack.c:345 +#: builtin/repack.c:344 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:346 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用於增量壓縮的視窗值" -#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 +#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353 msgid "bytes" msgstr "位元組" -#: builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:348 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數" -#: builtin/repack.c:351 +#: builtin/repack.c:350 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:353 +#: builtin/repack.c:352 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "限制最大執行緒數" -#: builtin/repack.c:355 +#: builtin/repack.c:354 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每個 packfile 的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:357 +#: builtin/repack.c:356 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包" -#: builtin/repack.c:359 +#: builtin/repack.c:358 msgid "do not repack this pack" msgstr "不要對該包檔案重新打包" -#: builtin/repack.c:369 +#: builtin/repack.c:368 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案" -#: builtin/repack.c:373 +#: builtin/repack.c:372 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容" -#: builtin/repack.c:456 +#: builtin/repack.c:455 msgid "Nothing new to pack." msgstr "沒有新的要打包。" -#: builtin/repack.c:486 +#: builtin/repack.c:485 #, c-format msgid "missing required file: %s" msgstr "缺少必要檔案:%s" -#: builtin/repack.c:488 +#: builtin/repack.c:487 #, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "無法取消連結:%s" @@ -20561,8 +20952,8 @@ msgstr "HEAD 現在位於 %s" msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。" -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 -#: builtin/stash.c:618 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661 +#: builtin/stash.c:685 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安靜模式,只報告錯誤" @@ -20645,19 +21036,19 @@ msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。" msgid "Could not write new index file." msgstr "不能寫入新的索引檔案。" -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:534 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項" -#: builtin/rev-list.c:560 +#: builtin/rev-list.c:595 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "物件過濾需要 --objects" -#: builtin/rev-list.c:610 +#: builtin/rev-list.c:651 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支援顯示註解" -#: builtin/rev-list.c:615 +#: builtin/rev-list.c:656 msgid "marked counting is incompatible with --objects" msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)" @@ -20889,52 +21280,52 @@ msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]" msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]" -#: builtin/shortlog.c:135 +#: builtin/shortlog.c:123 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項" -#: builtin/shortlog.c:145 +#: builtin/shortlog.c:133 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer" -#: builtin/shortlog.c:335 +#: builtin/shortlog.c:323 #, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "未知群組類型:%s" -#: builtin/shortlog.c:363 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "按照提交者分組而不是作者" +#: builtin/shortlog.c:351 +msgid "group by committer rather than author" +msgstr "依提交者而非作者分組" -#: builtin/shortlog.c:366 +#: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根據每個作者的提交數量排序" -#: builtin/shortlog.c:368 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +#: builtin/shortlog.c:356 +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量" -#: builtin/shortlog.c:370 -msgid "Show the email address of each author" +#: builtin/shortlog.c:358 +msgid "show the email address of each author" msgstr "顯示每個作者的電子信件位址" -#: builtin/shortlog.c:371 +#: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:372 -msgid "Linewrap output" +#: builtin/shortlog.c:360 +msgid "linewrap output" msgstr "折行輸出" -#: builtin/shortlog.c:374 +#: builtin/shortlog.c:362 msgid "field" msgstr "欄位" -#: builtin/shortlog.c:375 -msgid "Group by field" +#: builtin/shortlog.c:363 +msgid "group by field" msgstr "依欄位分組" -#: builtin/shortlog.c:403 +#: builtin/shortlog.c:391 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數" @@ -21125,70 +21516,70 @@ msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用" msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>" -#: builtin/sparse-checkout.c:50 +#: builtin/sparse-checkout.c:45 msgid "git sparse-checkout list" msgstr "git sparse-checkout list" -#: builtin/sparse-checkout.c:76 +#: builtin/sparse-checkout.c:71 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)" -#: builtin/sparse-checkout.c:228 +#: builtin/sparse-checkout.c:223 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" msgstr "無法建立稀疏檢出檔案的目錄" -#: builtin/sparse-checkout.c:269 +#: builtin/sparse-checkout.c:264 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig" -#: builtin/sparse-checkout.c:271 +#: builtin/sparse-checkout.c:266 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定" -#: builtin/sparse-checkout.c:288 +#: builtin/sparse-checkout.c:283 msgid "git sparse-checkout init [--cone]" msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" -#: builtin/sparse-checkout.c:307 +#: builtin/sparse-checkout.c:302 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "以 cone 模式初始化稀疏檢出" -#: builtin/sparse-checkout.c:344 +#: builtin/sparse-checkout.c:339 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "無法開啟「%s」" -#: builtin/sparse-checkout.c:401 +#: builtin/sparse-checkout.c:396 #, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "無法標準化路徑 %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:413 +#: builtin/sparse-checkout.c:408 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)" -#: builtin/sparse-checkout.c:438 +#: builtin/sparse-checkout.c:433 #, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號" -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 +#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "無法載入現存的稀疏檢出樣式" -#: builtin/sparse-checkout.c:561 +#: builtin/sparse-checkout.c:556 msgid "read patterns from standard in" msgstr "從標準輸入讀取樣式" -#: builtin/sparse-checkout.c:576 +#: builtin/sparse-checkout.c:571 msgid "git sparse-checkout reapply" msgstr "git sparse-checkout reapply" -#: builtin/sparse-checkout.c:595 +#: builtin/sparse-checkout.c:590 msgid "git sparse-checkout disable" msgstr "git sparse-checkout disable" -#: builtin/sparse-checkout.c:623 +#: builtin/sparse-checkout.c:618 msgid "error while refreshing working directory" msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤" @@ -21278,153 +21669,161 @@ msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s 不是一個有效的引用名" #: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear 不支援參數" +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" +msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear" -#: builtin/stash.c:404 +#: builtin/stash.c:429 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" + +#: builtin/stash.c:490 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "無法在合併過程套用儲藏" -#: builtin/stash.c:415 +#: builtin/stash.c:501 #, c-format msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "無法生成差異 %s^!." -#: builtin/stash.c:422 +#: builtin/stash.c:508 msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。" -#: builtin/stash.c:428 +#: builtin/stash.c:514 msgid "could not save index tree" msgstr "不能儲存索引樹" -#: builtin/stash.c:437 +#: builtin/stash.c:523 msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案" -#: builtin/stash.c:451 +#: builtin/stash.c:537 #, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "正在合併 %s 和 %s" -#: builtin/stash.c:461 +#: builtin/stash.c:547 msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引未從儲藏中復原。" -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 +#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687 msgid "attempt to recreate the index" msgstr "嘗試重建索引" -#: builtin/stash.c:566 +#: builtin/stash.c:633 #, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "捨棄了 %s(%s)" -#: builtin/stash.c:569 +#: builtin/stash.c:636 #, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目" -#: builtin/stash.c:582 +#: builtin/stash.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用" -#: builtin/stash.c:632 +#: builtin/stash.c:699 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。" -#: builtin/stash.c:655 +#: builtin/stash.c:722 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 +#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903 #, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s" -#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 +#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603 msgid "stash message" msgstr "儲藏說明" -#: builtin/stash.c:827 +#: builtin/stash.c:894 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數" -#: builtin/stash.c:1042 +#: builtin/stash.c:1109 msgid "No changes selected" msgstr "沒有選擇變更" -#: builtin/stash.c:1142 +#: builtin/stash.c:1209 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "您尚未建立初始提交" -#: builtin/stash.c:1169 +#: builtin/stash.c:1236 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "無法儲存目前索引狀態" -#: builtin/stash.c:1178 +#: builtin/stash.c:1245 msgid "Cannot save the untracked files" msgstr "無法儲存未追蹤檔案" -#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 +#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "無法儲存目前工作區狀態" -#: builtin/stash.c:1226 +#: builtin/stash.c:1293 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能記錄工作區狀態" -#: builtin/stash.c:1275 +#: builtin/stash.c:1342 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all" -#: builtin/stash.c:1291 +#: builtin/stash.c:1358 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "您是否忘了執行 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1306 +#: builtin/stash.c:1373 msgid "No local changes to save" msgstr "沒有要儲存的本機修改" -#: builtin/stash.c:1313 +#: builtin/stash.c:1380 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "無法初始化儲藏" -#: builtin/stash.c:1328 +#: builtin/stash.c:1395 msgid "Cannot save the current status" msgstr "無法儲存目前狀態" -#: builtin/stash.c:1333 +#: builtin/stash.c:1400 #, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s" -#: builtin/stash.c:1423 +#: builtin/stash.c:1490 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "無法刪除工作區變更" -#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 +#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594 msgid "keep index" msgstr "保持索引" -#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 +#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596 msgid "stash in patch mode" msgstr "以修補檔模式儲藏" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 +#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597 msgid "quiet mode" msgstr "靜默模式" -#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 +#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599 msgid "include untracked files in stash" msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 +#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601 msgid "include ignore files" msgstr "包含忽略的檔案" -#: builtin/stash.c:1569 +#: builtin/stash.c:1636 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -21501,16 +21900,17 @@ msgstr "" "." #: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "阻止進入每一個子模組指令的輸出" +msgid "suppress output of entering each submodule command" +msgstr "隱藏每個子模組進入命令的輸出" -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -msgid "Recurse into nested submodules" +#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888 +#: builtin/submodule--helper.c:1487 +msgid "recurse into nested submodules" msgstr "遞迴進入嵌套子模組中" #: builtin/submodule--helper.c:572 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" -msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <指令>" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>" #: builtin/submodule--helper.c:599 #, c-format @@ -21540,8 +21940,8 @@ msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式" #: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "阻止子模組初始化的輸出" +msgid "suppress output for initializing a submodule" +msgstr "隱藏初始化子模組的輸出" #: builtin/submodule--helper.c:714 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" @@ -21563,19 +21963,15 @@ msgid "failed to recurse into submodule '%s'" msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗" #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "阻止子模組狀態輸出" +msgid "suppress submodule status output" +msgstr "隱藏子模組的狀態輸出" #: builtin/submodule--helper.c:887 msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:888 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "遞迴進入嵌套子模組中" - #: builtin/submodule--helper.c:893 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]" @@ -21658,8 +22054,8 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯" #: builtin/submodule--helper.c:1485 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "阻止子模組 url 同步的輸出" +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "隱藏子模組 URL 同步的輸出" #: builtin/submodule--helper.c:1492 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" @@ -21702,12 +22098,12 @@ msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n" #: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "刪除子模組工作區,即使包含本機修改" +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "即使有本機變更仍移除子模組的工作區" #: builtin/submodule--helper.c:1625 -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "將所有子模組取消註冊" +msgid "unregister all submodules" +msgstr "取消註冊所有子模組" #: builtin/submodule--helper.c:1630 msgid "" @@ -21852,7 +22248,10 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" #: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "建立一個指定深度的淺複製" #: builtin/submodule--helper.c:2343 @@ -21921,8 +22320,8 @@ msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡" #: builtin/submodule--helper.c:2681 -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "阻止子模組設定 URL 的輸出" +msgid "suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "隱藏子模組設定 URL 的輸出" #: builtin/submodule--helper.c:2685 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" @@ -21954,7 +22353,7 @@ msgstr "需要 --branch 或 --default" msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--branch 與 --default 互斥" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 +#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s 不支援 --super-prefix" @@ -22024,12 +22423,12 @@ msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..." msgid "tag '%s' not found." msgstr "未發現標籤 '%s'。" -#: builtin/tag.c:105 +#: builtin/tag.c:124 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22042,7 +22441,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:139 +#: builtin/tag.c:163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22056,15 +22455,11 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n" -#: builtin/tag.c:198 +#: builtin/tag.c:230 msgid "unable to sign the tag" msgstr "無法簽署標籤" -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "無法寫標籤檔案" - -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:248 #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -22077,138 +22472,134 @@ msgstr "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" -#: builtin/tag.c:232 +#: builtin/tag.c:264 msgid "bad object type." msgstr "壞的物件類型。" -#: builtin/tag.c:285 +#: builtin/tag.c:317 msgid "no tag message?" msgstr "無標籤說明?" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:324 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "標籤說明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:435 msgid "list tag names" msgstr "列出標籤名稱" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:437 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:439 msgid "delete tags" msgstr "刪除標籤" -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:440 msgid "verify tags" msgstr "驗證標籤" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:442 msgid "Tag creation options" msgstr "標籤建立選項" -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/tag.c:444 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附註標籤,需要一個說明" -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:446 msgid "tag message" msgstr "標籤說明" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:448 msgid "force edit of tag message" msgstr "強制編輯標籤說明" -#: builtin/tag.c:417 +#: builtin/tag.c:449 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:452 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:453 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,取代現有的標籤" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "建立引用日誌" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:456 msgid "Tag listing options" msgstr "標籤列表選項" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:457 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式顯示標籤列表" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只列印包含該提交的標籤" -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "只列印不包含該提交的標籤" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:462 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只列印已經合併的標籤" -#: builtin/tag.c:431 +#: builtin/tag.c:463 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只列印尚未合併的標籤" -#: builtin/tag.c:435 +#: builtin/tag.c:467 msgid "print only tags of the object" msgstr "只列印指向該物件的標籤" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:515 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不相容" -#: builtin/tag.c:505 +#: builtin/tag.c:537 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:507 +#: builtin/tag.c:539 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:509 +#: builtin/tag.c:541 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:511 +#: builtin/tag.c:543 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:545 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式" -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:556 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。" -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "太多參數" - -#: builtin/tag.c:549 +#: builtin/tag.c:581 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。" -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "標籤 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:585 +#: builtin/tag.c:617 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n" @@ -22552,89 +22943,63 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..." msgid "print tag contents" msgstr "列印標籤內容" -#: builtin/worktree.c:17 +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<選項>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>" -#: builtin/worktree.c:20 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<選項>]" -#: builtin/worktree.c:22 +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <路徑>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "刪除 '%s' 失敗" -#: builtin/worktree.c:85 -msgid "not a valid directory" -msgstr "非有效目錄" - -#: builtin/worktree.c:91 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "找不到 gitdir 檔案" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/worktree.c:123 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "gitdir 檔案無效" - -#: builtin/worktree.c:131 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在" - -#: builtin/worktree.c:146 +#: builtin/worktree.c:74 #, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" msgstr "移除 %s/%s: %s" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:149 msgid "report pruned working trees" msgstr "報告清除的工作區" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:151 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:221 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已經存在" -#: builtin/worktree.c:302 +#: builtin/worktree.c:230 #, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」" -#: builtin/worktree.c:307 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" @@ -22643,7 +23008,7 @@ msgstr "" "'%s' 是個遺失但被鎖定的工作區;\n" "使用 '%s -f -f' 覆蓋,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:237 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" @@ -22652,115 +23017,129 @@ msgstr "" "'%s' 是個遺失但已註冊的工作區;\n" "使用 '%s -f' 覆蓋,或 'prune' 或 'remove' 清除" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:288 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能建立目錄 '%s'" -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 +#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "準備工作區(新分支 '%s')" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:424 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)" -#: builtin/worktree.c:505 +#: builtin/worktree.c:433 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "準備工作區(檢出 '%s')" -#: builtin/worktree.c:511 +#: builtin/worktree.c:439 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)" -#: builtin/worktree.c:552 +#: builtin/worktree.c:480 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "檢出 <分支>,即使已經被檢出到其它工作區" -#: builtin/worktree.c:555 +#: builtin/worktree.c:483 msgid "create a new branch" msgstr "建立一個新分支" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create or reset a branch" msgstr "建立或重設一個分支" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作區" -#: builtin/worktree.c:560 +#: builtin/worktree.c:488 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "鎖定新工作區" -#: builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:491 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:566 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支" -#: builtin/worktree.c:574 +#: builtin/worktree.c:502 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/worktree.c:635 +#: builtin/worktree.c:563 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項" -#: builtin/worktree.c:758 +#: builtin/worktree.c:680 +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因" + +#: builtin/worktree.c:682 +#, fuzzy +#| msgid "expire working trees older than <time>" +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期" + +#: builtin/worktree.c:691 +msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" +msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥" + +#: builtin/worktree.c:718 msgid "reason for locking" msgstr "鎖定原因" -#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 -#: builtin/worktree.c:1001 +#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837 +#: builtin/worktree.c:961 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一個工作區" -#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 +#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖" -#: builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:737 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:739 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被鎖定" -#: builtin/worktree.c:807 +#: builtin/worktree.c:767 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被鎖定" -#: builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:808 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區" -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:816 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定" -#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 +#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' 是一個主工作區" -#: builtin/worktree.c:884 +#: builtin/worktree.c:844 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "無法從 '%s' 算出目標名稱" -#: builtin/worktree.c:897 +#: builtin/worktree.c:857 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -22769,7 +23148,7 @@ msgstr "" "無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:859 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" @@ -22777,36 +23156,36 @@ msgstr "" "無法移動一個鎖定的工作區,\n" "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:902 +#: builtin/worktree.c:862 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s" -#: builtin/worktree.c:907 +#: builtin/worktree.c:867 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗" -#: builtin/worktree.c:953 +#: builtin/worktree.c:913 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:917 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除" -#: builtin/worktree.c:962 +#: builtin/worktree.c:922 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:945 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定" -#: builtin/worktree.c:1008 +#: builtin/worktree.c:968 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" @@ -22815,7 +23194,7 @@ msgstr "" "無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:970 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" @@ -22823,17 +23202,17 @@ msgstr "" "無法刪除一個鎖定的工作區,\n" "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" -#: builtin/worktree.c:1013 +#: builtin/worktree.c:973 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s" -#: builtin/worktree.c:1037 +#: builtin/worktree.c:997 #, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "修復:%s:%s" -#: builtin/worktree.c:1040 +#: builtin/worktree.c:1000 #, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "錯誤:%s:%s" @@ -22854,15 +23233,24 @@ msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件" msgid "only useful for debugging" msgstr "只對除錯有用" -#: http-fetch.c:114 +#: http-fetch.c:118 #, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')" -#: http-fetch.c:122 +#: http-fetch.c:128 msgid "not a git repository" msgstr "不是一個 git 版本庫" +#: http-fetch.c:134 +msgid "--packfile requires --index-pack-args" +msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args" + +#: http-fetch.c:143 +#| msgid "-N can only be used with --mixed" +msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" +msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用" + #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 msgid "unhandled options" msgstr "未處理選項" @@ -22889,22 +23277,32 @@ msgid "exit immediately after advertising capabilities" msgstr "對能力廣告之後立即離開" #: git.c:28 +#| msgid "" +#| "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +#| " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" +#| "path]\n" +#| " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +#| "bare]\n" +#| " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +#| " <command> [<args>]" msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<取值>]\n" +"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<數值>]\n" " [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n" -" <指令> [<參數>]" +" [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n" +" <命令> [<引數>]" -#: git.c:35 +#: git.c:36 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -22912,51 +23310,51 @@ msgid "" "See 'git help git' for an overview of the system." msgstr "" "指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n" -"檢視 'git help <指令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n" +"檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n" "說明。\n" "有關系統概述,檢視 'git help git'。" -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n" -#: git.c:229 +#: git.c:230 #, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n" -#: git.c:251 +#: git.c:252 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n" -#: git.c:289 +#: git.c:292 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n" -#: git.c:315 +#: git.c:318 #, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "未知選項:%s\n" -#: git.c:364 +#: git.c:367 #, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'" -#: git.c:373 +#: git.c:376 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" @@ -22965,39 +23363,39 @@ msgstr "" "別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n" "使用 '!git'" -#: git.c:380 +#: git.c:383 #, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "%s 的空別名" -#: git.c:383 +#: git.c:386 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "遞迴的別名:%s" -#: git.c:465 +#: git.c:468 msgid "write failure on standard output" msgstr "在標準輸出寫入失敗" -#: git.c:467 +#: git.c:470 msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤" -#: git.c:469 +#: git.c:472 msgid "close failed on standard output" msgstr "標準輸出關閉失敗" -#: git.c:820 +#: git.c:823 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s" -#: git.c:870 +#: git.c:873 #, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "不能作為內建指令處理 %s" -#: git.c:883 +#: git.c:886 #, c-format msgid "" "usage: %s\n" @@ -23006,12 +23404,12 @@ msgstr "" "用法:%s\n" "\n" -#: git.c:903 +#: git.c:906 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n" -#: git.c:915 +#: git.c:918 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n" @@ -23244,11 +23642,11 @@ msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "key" msgstr "key" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的欄位名" @@ -23256,14 +23654,6 @@ msgstr "排序的欄位名" msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引" -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "開頭指標分離於 " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "開頭指標分離自 " - #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "新增檔案內容至索引" @@ -23290,7 +23680,7 @@ msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存" #: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "透過二分尋找定位引入 bug 的提交" +msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交" #: command-list.h:57 msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" @@ -23593,8 +23983,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "寫入和驗證多包索引" #: command-list.h:132 -msgid "Creates a tag object" -msgstr "建立一個標籤物件" +msgid "Creates a tag object with extra validation" +msgstr "建立有額外驗證的標籤物件" #: command-list.h:133 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" @@ -23799,7 +24189,7 @@ msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件" #: command-list.h:183 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "用 blob 資料物件的內容建立一個暫存檔" +msgstr "用資料物件的內容建立暫存檔" #: command-list.h:184 msgid "Unpack objects from a packed archive" @@ -23902,97 +24292,79 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未追蹤檔案" #: command-list.h:209 +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址" + +#: command-list.h:210 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定義子模組屬性" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:211 msgid "Git namespaces" msgstr "Git 名字空間" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:212 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:213 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Git 版本庫配置" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:214 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:215 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫" -#: command-list.h:215 +#: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "一個 Git 教學:第二部分" -#: command-list.h:216 +#: command-list.h:217 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "一個 Git 教學" -#: command-list.h:217 +#: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推薦的工作流概覽" -#: git-bisect.sh:48 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "壞的輸入版本:$arg" - -#: git-bisect.sh:82 -msgid "No logfile given" -msgstr "未提供日誌檔案" - -#: git-bisect.sh:83 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "不能讀取 $file 來重放" - -#: git-bisect.sh:105 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? 您在說什麼?" - -#: git-bisect.sh:115 +#: git-bisect.sh:68 msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "二分尋找執行失敗:沒有提供指令。" +msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。" -#: git-bisect.sh:120 +#: git-bisect.sh:73 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "執行 $command" -#: git-bisect.sh:127 +#: git-bisect.sh:80 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"二分尋找執行失敗:\n" +"二分搜尋執行失敗:\n" "指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128" -#: git-bisect.sh:152 +#: git-bisect.sh:105 msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "二分尋找不能繼續執行" +msgstr "二分搜尋不能繼續執行" -#: git-bisect.sh:158 +#: git-bisect.sh:111 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect-state $state' exited with error code $res" msgstr "" -"二分尋找執行失敗:\n" +"二分搜尋執行失敗:\n" "‘bisect-state $state’ 結束,錯誤碼 $res" -#: git-bisect.sh:165 +#: git-bisect.sh:118 msgid "bisect run success" -msgstr "二分尋找執行成功" - -#: git-bisect.sh:173 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "我們沒有在二分尋找。" +msgstr "二分搜尋執行成功" #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" @@ -24234,7 +24606,7 @@ msgstr "" "e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n" "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n" "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n" -"x, exec <指令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n" "d, drop <提交> = 刪除提交\n" "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n" "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n" @@ -25234,3 +25606,94 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:" + +#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" +#~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形" + +#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" +#~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形" + +#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" +#~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形" + +#, c-format +#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" +#~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x" + +#, c-format +#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" +#~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次" + +#~ msgid "invalid chunk offset (too large)" +#~ msgstr "無效的區塊位移(太大)" + +#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" +#~ msgstr "寫入區塊至多包索引" + +#~ msgid "rev-list died" +#~ msgstr "rev-list 終止" + +#~ msgid "" +#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " +#~ "<good_term> <bad_term>" +#~ msgstr "" +#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-" +#~ "術語>" + +#~ msgid "" +#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " +#~ "<bad_term>" +#~ msgstr "" +#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>" + +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" +#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" + +#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" +#~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG" + +#~ msgid "check and set terms in a bisection state" +#~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語" + +#~ msgid "" +#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" +#~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交" + +#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" +#~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數" + +#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" +#~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數" + +#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" +#~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數" + +#~ msgid "Force progress reporting" +#~ msgstr "強制進度顯示" + +#, c-format +#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +#~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Error deleting branch '%s'" +#~ msgstr "無法刪除分支 '%s'" + +#~ msgid "show parse tree for grep expression" +#~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹" + +#~ msgid "too many parameters" +#~ msgstr "參數太多" + +#~ msgid "too few parameters" +#~ msgstr "參數太少" + +#~ msgid "Recurse into nested submodules" +#~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中" + +#~ msgid "too many params" +#~ msgstr "太多參數" + +#, sh-format +#~ msgid "Bad rev input: $arg" +#~ msgstr "壞的輸入版本:$arg" |