summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2022-04-17 09:07:28 +0800
committerLibravatar Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>2022-04-17 09:07:28 +0800
commit1208041f05ccdcc95a1a1bed02a96a3a17106701 (patch)
treee24108eb80f4d3718b46c02ed2ddbc6568403402
parentl10n: po-id for 2.36 (round 2) (diff)
parentl10n: Update Catalan translation (diff)
downloadtgif-1208041f05ccdcc95a1a1bed02a96a3a17106701.tar.xz
Merge branch 'master' of github.com:Softcatala/git-po
* 'master' of github.com:Softcatala/git-po: l10n: Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po8936
1 files changed, 4892 insertions, 4044 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index afcffad474..524330a561 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -24,6 +24,7 @@
# hook | lligam
# hunk | tros
# not supported | no està admès
+# pull | baixar
# push | pujar
# repository | repositori
# setting | paràmetre
@@ -56,12 +57,15 @@
# squash | «squash»
# trailer | «trailer»
# unstage | «unstage»
+#
+# Vegeu també https://git.github.io/htmldocs/gitglossary.html
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 19:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:00-0600\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -71,213 +75,212 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: add-interactive.c:380
+#: add-interactive.c:382
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Perdó (%s)?"
-#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509
-#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233
-#: builtin/rebase.c:1642
+#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
+#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
+#: builtin/rebase.c:1671
msgid "could not read index"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
-#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
+#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "binari"
-#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
+#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "res"
-#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
+#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "sense canvis"
-#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
+#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
-#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713
+#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
msgid "could not write index"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
-#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
+#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
-#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
+#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
-#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306
+#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
#: builtin/reset.c:167
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
-#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
+#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
-#: add-interactive.c:779
+#: add-interactive.c:781
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
+#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "revertit %d camí\n"
msgstr[1] "revertits %d camins\n"
-#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
+#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
-#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
+#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "Afegeix sense seguiment"
-#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
+#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "afegit %d camí\n"
msgstr[1] "afegits %d camins\n"
-#: add-interactive.c:929
+#: add-interactive.c:931
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
-#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
+msgstr "Només han canviat fitxers binaris.\n"
-#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Sense canvis.\n"
-#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
msgid "Patch update"
msgstr "Actualització del pedaç"
-#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
msgid "Review diff"
msgstr "Reviseu les diferències"
-#: add-interactive.c:1014
+#: add-interactive.c:1016
msgid "show paths with changes"
msgstr "mostra els camins amb canvis"
-#: add-interactive.c:1016
+#: add-interactive.c:1018
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
-#: add-interactive.c:1018
+#: add-interactive.c:1020
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
-#: add-interactive.c:1020
+#: add-interactive.c:1022
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c:1024
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c:1026
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
-#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
+#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
msgid "Prompt help:"
msgstr "Mostra ajuda:"
-#: add-interactive.c:1034
+#: add-interactive.c:1036
msgid "select a single item"
msgstr "seleccioneu un únic ítem"
-#: add-interactive.c:1036
+#: add-interactive.c:1038
msgid "select a range of items"
msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
-#: add-interactive.c:1038
+#: add-interactive.c:1040
msgid "select multiple ranges"
msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
-#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
+#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
-#: add-interactive.c:1042
+#: add-interactive.c:1044
msgid "unselect specified items"
msgstr "desselecciona els ítems especificats"
-#: add-interactive.c:1044
+#: add-interactive.c:1046
msgid "choose all items"
msgstr "trieu tots els ítems"
-#: add-interactive.c:1046
+#: add-interactive.c:1048
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(buit) finalitza la selecció"
-#: add-interactive.c:1083
+#: add-interactive.c:1085
msgid "select a numbered item"
msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
-#: add-interactive.c:1087
+#: add-interactive.c:1089
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(buit) no seleccionis res"
-#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
+#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Ordres ***"
-#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
+#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
msgid "What now"
msgstr "I ara què"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "staged"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "unstaged"
-#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367
-#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858
-#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504
-#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574
-#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812
+#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
+#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
+#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
+#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
+#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
+#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "camí"
-#: add-interactive.c:1155
+#: add-interactive.c:1157
msgid "could not refresh index"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
-#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Adeu.\n"
@@ -433,8 +436,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
" applying."
msgstr ""
-"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
-"aplicar-lo."
+"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
+" aplicar-lo."
#: add-patch.c:111
msgid ""
@@ -595,24 +598,24 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
-#: add-patch.c:420
+#: add-patch.c:431
msgid "could not parse diff"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
-#: add-patch.c:439
+#: add-patch.c:450
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
-#: add-patch.c:453
+#: add-patch.c:464
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
-#: add-patch.c:612
+#: add-patch.c:618
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
-#: add-patch.c:613
+#: add-patch.c:619
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr ""
"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
"entre les línies d'entrada i sortida."
-#: add-patch.c:791
+#: add-patch.c:797
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
@@ -629,7 +632,7 @@ msgstr ""
"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:806
+#: add-patch.c:812
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
@@ -642,12 +645,12 @@ msgstr ""
"\tno acaben amb:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
+#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr ""
-"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per a una guia ràpida.\n"
-#: add-patch.c:1086
+#: add-patch.c:1092
#, c-format
msgid ""
"---\n"
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
+#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -671,11 +674,11 @@ msgstr ""
"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
-#: add-patch.c:1133
+#: add-patch.c:1139
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
-#: add-patch.c:1178
+#: add-patch.c:1184
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
" "
@@ -698,19 +701,19 @@ msgstr ""
"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
"descartarà) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1290
+#: add-patch.c:1296
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
-#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
-#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
-#: add-patch.c:1355
+#: add-patch.c:1361
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -732,73 +735,73 @@ msgstr ""
"e - edita manualment el tros actual\n"
"? - mostra l'ajuda\n"
-#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
+#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
msgid "No previous hunk"
msgstr "Sense tros previ"
-#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
+#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
msgid "No next hunk"
msgstr "No hi ha tros següent"
-#: add-patch.c:1538
+#: add-patch.c:1544
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
-#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
-#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
msgid "go to which hunk? "
msgstr "ves a quin tros? "
-#: add-patch.c:1561
+#: add-patch.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Número no vàlid: «%s»"
-#: add-patch.c:1566
+#: add-patch.c:1572
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Només %d tros disponible."
msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
-#: add-patch.c:1575
+#: add-patch.c:1581
msgid "No other hunks to search"
msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
-#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
msgid "search for regex? "
msgstr "cerca per expressió regular? "
-#: add-patch.c:1596
+#: add-patch.c:1602
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
-#: add-patch.c:1613
+#: add-patch.c:1619
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
-#: add-patch.c:1620
+#: add-patch.c:1626
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "No es pot dividir aquest tros"
-#: add-patch.c:1624
+#: add-patch.c:1630
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Divideix en %d trossos."
-#: add-patch.c:1628
+#: add-patch.c:1634
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "No es pot editar aquest tros"
-#: add-patch.c:1680
+#: add-patch.c:1686
msgid "'git apply' failed"
msgstr "«git apply» ha fallat"
-#: advice.c:78
+#: advice.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -807,66 +810,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
-#: advice.c:94
+#: advice.c:97
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sconsell: %.*s%s\n"
-#: advice.c:178
+#: advice.c:181
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:180
+#: advice.c:183
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:182
+#: advice.c:185
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:184
+#: advice.c:187
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:186
+#: advice.c:189
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:188
+#: advice.c:191
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
-#: advice.c:196
+#: advice.c:199
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
-"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
-"resolució i feu una comissió."
+"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a\n"
+"marcar la resolució i feu una comissió."
-#: advice.c:204
+#: advice.c:207
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
-#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
+#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
-#: advice.c:211
+#: advice.c:214
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: advice.c:212
+#: advice.c:215
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
-#: advice.c:217
+#: advice.c:220
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
-#: advice.c:227
+#: advice.c:230
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
"amb camins que existeixen fora de la vostra definició de\n"
"«sparse-checkout», així que no serà actualitzaran en l'índex:\n"
-#: advice.c:234
+#: advice.c:237
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
@@ -887,7 +890,7 @@ msgstr ""
"* Utilitzeu l'opció --sparse.\n"
"* Inhabiliteu o modifiqueu les regles de dispersió."
-#: advice.c:242
+#: advice.c:245
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
@@ -944,86 +947,89 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
-#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307
-#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870
-#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885
-#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541
-#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470
-#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757
-#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361
-#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155
-#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038
-#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560
-#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778
-#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073
-#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
-#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199
-#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426
-#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710
-#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316
-#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572
-#: builtin/worktree.c:702
+#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
+#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
+#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
+#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
+#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
+#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
+#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
+#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
+#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
+#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
+#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
+#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
+#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
+#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
+#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
+#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
+#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
+#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
+#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
+#: builtin/worktree.c:779
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes"
-#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153
+#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "«%s» fora d'un repositori"
-#: apply.c:800
+#: apply.c:807
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
-#: apply.c:809
+#: apply.c:816
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
+msgstr "regexec ha retornat %d per a l'entrada: %s"
-#: apply.c:883
+#: apply.c:890
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
-#: apply.c:921
+#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
"línia %d"
-#: apply.c:927
+#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
"%d"
-#: apply.c:928
+#: apply.c:935
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
"línia %d"
-#: apply.c:933
+#: apply.c:940
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
-#: apply.c:962
+#: apply.c:969
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
-#: apply.c:1281
+#: apply.c:1288
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
-#: apply.c:1371
+#: apply.c:1378
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
@@ -1038,93 +1044,93 @@ msgstr[1] ""
"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
-#: apply.c:1384
+#: apply.c:1391
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
-#: apply.c:1480
+#: apply.c:1487
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
-#: apply.c:1549
+#: apply.c:1556
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
-#: apply.c:1752
+#: apply.c:1759
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
-#: apply.c:1754
+#: apply.c:1761
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
-#: apply.c:1788
+#: apply.c:1795
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
-#: apply.c:1825
+#: apply.c:1832
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
-#: apply.c:1827
+#: apply.c:1834
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
-#: apply.c:1830
+#: apply.c:1837
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
-#: apply.c:1978
+#: apply.c:1985
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
-#: apply.c:2015
+#: apply.c:2022
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
-#: apply.c:2177
+#: apply.c:2184
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
-#: apply.c:2263
+#: apply.c:2270
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
-#: apply.c:2267
+#: apply.c:2274
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
-#: apply.c:2936
+#: apply.c:2943
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
-#: apply.c:3057
+#: apply.c:3064
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
-#: apply.c:3069
+#: apply.c:3076
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
-#: apply.c:3075
+#: apply.c:3082
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@@ -1133,23 +1139,23 @@ msgstr ""
"tot cercant:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3097
+#: apply.c:3104
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
-#: apply.c:3105
+#: apply.c:3112
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
-#: apply.c:3152
+#: apply.c:3159
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
-#: apply.c:3163
+#: apply.c:3170
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
@@ -1157,290 +1163,291 @@ msgstr ""
"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
"actuals."
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3178
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
-#: apply.c:3189
+#: apply.c:3196
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
-#: apply.c:3202
+#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
-#: apply.c:3209
+#: apply.c:3216
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
"rebut %s)"
-#: apply.c:3230
+#: apply.c:3237
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
-#: apply.c:3353
+#: apply.c:3360
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "no es pot agafar %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214
+#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
#: setup.c:309
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
-#: apply.c:3413
+#: apply.c:3420
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:3442 apply.c:3711
+#: apply.c:3449 apply.c:3721
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
-#: apply.c:3549 apply.c:3726
+#: apply.c:3559 apply.c:3736
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: no existeix en l'índex"
-#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978
+#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
-#: apply.c:3595
+#: apply.c:3605
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr ""
"al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies."
-#: apply.c:3598
+#: apply.c:3608
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n"
-#: apply.c:3614 apply.c:3618
+#: apply.c:3624 apply.c:3628
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
-#: apply.c:3630
+#: apply.c:3640
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n"
-#: apply.c:3644
+#: apply.c:3654
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
-#: apply.c:3649
+#: apply.c:3659
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
-#: apply.c:3666
+#: apply.c:3676
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n"
-#: apply.c:3678
+#: apply.c:3688
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
-#: apply.c:3751
+#: apply.c:3761
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipus erroni"
-#: apply.c:3753
+#: apply.c:3763
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
-#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918
-#: read-cache.c:1381
+#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
+#: read-cache.c:1399
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "camí no vàlid: «%s»"
-#: apply.c:3976
+#: apply.c:3958
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
-#: apply.c:3980
+#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
-#: apply.c:4000
+#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
-#: apply.c:4005
+#: apply.c:3987
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
-#: apply.c:4025
+#: apply.c:4007
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
-#: apply.c:4029
+#: apply.c:4011
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
-#: apply.c:4044
+#: apply.c:4026
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
-#: apply.c:4136
+#: apply.c:4118
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
-#: apply.c:4143
+#: apply.c:4125
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
-#: apply.c:4146
+#: apply.c:4128
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
-#: apply.c:4155
+#: apply.c:4137
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
-#: apply.c:4165
+#: apply.c:4147
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
-#: apply.c:4303
+#: apply.c:4285
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
-#: apply.c:4337
+#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4325
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
-#: apply.c:4351
+#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s"
-#: apply.c:4357 apply.c:4502
+#: apply.c:4339 apply.c:4484
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
-#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
+#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
#: builtin/gc.c:2293
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-#: apply.c:4404
+#: apply.c:4386
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
-#: apply.c:4474
+#: apply.c:4456
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
-#: apply.c:4572
+#: apply.c:4554
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4580
+#: apply.c:4562
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: apply.c:4583
+#: apply.c:4565
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
-#: apply.c:4594
+#: apply.c:4576
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
-#: apply.c:4602
+#: apply.c:4584
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: apply.c:4616
+#: apply.c:4598
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
-#: apply.c:4620
+#: apply.c:4602
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
-#: apply.c:4749
+#: apply.c:4731
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
-#: apply.c:4758
+#: apply.c:4740
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
-msgstr "No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty»)"
+msgstr ""
+"No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty»)"
-#: apply.c:4779
+#: apply.c:4761
msgid "unable to read index file"
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
-#: apply.c:4936
+#: apply.c:4918
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4945
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:4969 apply.c:4984
+#: apply.c:4951 apply.c:4966
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4977
+#: apply.c:4959
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -1449,146 +1456,146 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
+#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: apply.c:5021
+#: apply.c:5003
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5006
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
-#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
msgid "num"
msgstr "nombre"
-#: apply.c:5027
+#: apply.c:5009
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
"tradicionals"
-#: apply.c:5030
+#: apply.c:5012
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
-#: apply.c:5032
+#: apply.c:5014
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr ""
"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de "
"l'entrada"
-#: apply.c:5036
+#: apply.c:5018
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
-#: apply.c:5038
+#: apply.c:5020
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
-#: apply.c:5040
+#: apply.c:5022
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
-#: apply.c:5042
+#: apply.c:5024
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
-#: apply.c:5044
+#: apply.c:5026
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
-#: apply.c:5046
+#: apply.c:5028
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
-#: apply.c:5048
+#: apply.c:5030
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
-#: apply.c:5051
+#: apply.c:5033
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:5053
+#: apply.c:5035
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr ""
"intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal"
-#: apply.c:5055
+#: apply.c:5037
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
-#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196
+#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
-#: apply.c:5060
+#: apply.c:5042
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
-#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355
+#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
-#: builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
+#: builtin/rebase.c:1079
msgid "action"
msgstr "acció"
-#: apply.c:5062
+#: apply.c:5044
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr ""
"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
-#: apply.c:5065 apply.c:5068
+#: apply.c:5047 apply.c:5050
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
-#: apply.c:5071
+#: apply.c:5053
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "aplica el pedaç al revés"
-#: apply.c:5073
+#: apply.c:5055
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "no esperis almenys una línia de context"
-#: apply.c:5075
+#: apply.c:5057
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
-#: apply.c:5077
+#: apply.c:5059
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permet trossos superposats"
-#: apply.c:5080
+#: apply.c:5062
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
-#: apply.c:5083
+#: apply.c:5065
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
-#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364
+#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
msgid "root"
msgstr "arrel"
-#: apply.c:5086
+#: apply.c:5068
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
-#: apply.c:5089
+#: apply.c:5071
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "no retornis l'error per als pedaços buits"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
-#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
@@ -1607,22 +1614,22 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
-#: archive-zip.c:318
+#: archive-zip.c:319
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
-#: archive-zip.c:322
+#: archive-zip.c:323
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
-#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
+#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "error de deflació (%d)"
-#: archive-zip.c:603
+#: archive-zip.c:604
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
@@ -1631,10 +1638,6 @@ msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
-
#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
@@ -1648,12 +1651,12 @@ msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list"
#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
-#: builtin/tag.c:578
+#: builtin/tag.c:579
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "no es pot llegir «%s»"
-#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334
+#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
@@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "format"
msgid "archive format"
msgstr "format d'arxiu"
-#: archive.c:552 builtin/log.c:1790
+#: archive.c:552 builtin/log.c:1809
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
@@ -1703,12 +1706,12 @@ msgstr "prefix"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
-#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
-#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
+#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
-#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
+#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
msgid "file"
msgstr "fitxer"
@@ -1736,8 +1739,8 @@ msgstr "estableix el nivell de compressió"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
-#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
-#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513
+#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
+#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
msgid "repo"
msgstr "repositori"
@@ -1758,11 +1761,12 @@ msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Opció inesperada --remote"
-#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544
-#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370
-#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115
-#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281
-#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144
+#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
+#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
+#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
+#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
+#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
#: http-fetch.c:153
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
@@ -1782,17 +1786,17 @@ msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
-#: attr.c:203
+#: attr.c:202
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
-#: attr.c:364
+#: attr.c:363
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "%s no està permès: %s:%d"
-#: attr.c:404
+#: attr.c:403
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1810,12 +1814,12 @@ msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "No podem bisecar més!\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:765
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
-#: bisect.c:789
+#: bisect.c:790
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és errònia.\n"
"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:794
+#: bisect.c:795
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és nova.\n"
"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:799
+#: bisect.c:800
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"La base de fusió %s és %s.\n"
"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
-#: bisect.c:807
+#: bisect.c:808
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
-#: bisect.c:820
+#: bisect.c:821
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1864,36 +1868,36 @@ msgstr ""
"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
"Continuem de totes maneres."
-#: bisect.c:859
+#: bisect.c:860
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
-#: bisect.c:909
+#: bisect.c:910
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "es necessita una revisió %s"
-#: bisect.c:939
+#: bisect.c:940
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
-#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155
+#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
-#: bisect.c:1025
+#: bisect.c:1026
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
-#: bisect.c:1055
+#: bisect.c:1056
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
-#: bisect.c:1064
+#: bisect.c:1065
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
-#: bisect.c:1093
+#: bisect.c:1094
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1911,54 +1915,54 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
-#: bisect.c:1099
+#: bisect.c:1100
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
-#: blame.c:2776
+#: blame.c:2773
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
-#: blame.c:2790
+#: blame.c:2787
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
-#: blame.c:2811
+#: blame.c:2808
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió "
"especificada"
-#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158
-#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
-#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071
-#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373
-#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
+#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
+#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
+#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
+#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
+#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
#: builtin/shortlog.c:255
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat"
-#: blame.c:2838
+#: blame.c:2835
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de pares "
"primers"
-#: blame.c:2849
+#: blame.c:2846
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
-#: blame.c:2860
+#: blame.c:2857
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
-#: branch.c:77
+#: branch.c:93
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
@@ -1966,34 +1970,31 @@ msgstr ""
"no es pot heretar la configuració del seguiment de la font de múltiples "
"referències quan es demana fer «rebase»"
-#: branch.c:88
+#: branch.c:104
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "no s'està establert la branca «%s» com a la seva pròpia font"
-#: branch.c:144
+#: branch.c:160
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent "
-"«rebase»."
+msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent «rebase»."
-#: branch.c:145
+#: branch.c:161
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
-msgstr ""
-"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s»."
+msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir «%s»."
-#: branch.c:148
+#: branch.c:164
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir:"
-#: branch.c:160
+#: branch.c:176
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "no es pot escriure la configuració de la branca font"
-#: branch.c:162
+#: branch.c:178
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
@@ -2003,41 +2004,76 @@ msgstr ""
"Després de corregir la causa de l'error, podeu intentar\n"
"corregir la informació de seguiment remot executant:"
-#: branch.c:203
+#: branch.c:219
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr ""
-"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap"
-" remot"
+"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap "
+"remot"
-#: branch.c:209
+#: branch.c:225
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr ""
-"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap"
-" configuració de fusionat"
+"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap "
+"configuració de fusionat"
+
+#: branch.c:277
+#, c-format
+msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
+msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
+#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
+#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
+#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
+#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
+#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
+#. around.
+#: branch.c:289 object-name.c:464
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
-#: branch.c:252
+#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
+#. duplicate refspecs, composed above.
+#: branch.c:295
#, c-format
-msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència %s"
+msgid ""
+"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
+"tracking ref '%s':\n"
+"%s\n"
+"This is typically a configuration error.\n"
+"\n"
+"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
+"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
+"tracking namespaces."
+msgstr ""
+"Hi ha diversos remots pels quals les refspecs coincideixen amb la ref\n"
+"de seguiment remot «%s»:\n"
+"%s\n"
+"Normalment es tracta d'un error de configuració.\n"
+"\n"
+"Per a donar suport a la creació de branques de seguiment, assegureu-vos que\n"
+"els diferents refspecs remots s'assignen a diferents espais de noms\n"
+"de seguiment."
-#: branch.c:287
+#: branch.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid"
-#: branch.c:307
+#: branch.c:364
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "ja existeix una branca amb nom «%s»"
-#: branch.c:313
+#: branch.c:370
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "no es pot forçar l'actualització de la branca «%s», agafada a «%s»"
-#: branch.c:336
+#: branch.c:393
#, c-format
msgid ""
"cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
@@ -2045,12 +2081,12 @@ msgstr ""
"no es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
"una branca"
-#: branch.c:338
+#: branch.c:395
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
-#: branch.c:340
+#: branch.c:397
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -2071,126 +2107,144 @@ msgstr ""
"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
"mentre pugeu."
-#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
+#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
-#: branch.c:404
+#: branch.c:465
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "nom d'objecte ambigu: «%s»"
-#: branch.c:409
+#: branch.c:470
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "no és un punt de ramificació vàlid: «%s»"
-#: branch.c:469
+#: branch.c:658
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
+msgstr "submòdul «%s»: no es pot trobar el submòdul"
+
+#: branch.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
+"update --init'"
+msgstr ""
+"Podeu provar d'actualitzar els submòduls utilitzant «git checkout %s && git submodule update --init»"
+
+#: branch.c:672 branch.c:698
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
+msgstr "submòdul «%s»: no es pot crear la branca: «%s»"
+
+#: branch.c:730
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
-#: branch.c:494
+#: branch.c:755
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
-#: bundle.c:44
+#: bundle.c:45
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "algoritme de hash del farcell desconegut: %s"
-#: bundle.c:48
+#: bundle.c:53
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda"
-#: bundle.c:74
+#: bundle.c:79
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
-#: bundle.c:113
+#: bundle.c:118
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406
-#: builtin/commit.c:862
+#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
+#: builtin/commit.c:865
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
-#: bundle.c:198
+#: bundle.c:203
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:"
-#: bundle.c:201
+#: bundle.c:206
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "cal un repositori per a verificar un farcell"
-#: bundle.c:257
+#: bundle.c:264
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
-msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
+msgstr[1] "El farcell conté aquestes %<PRIuMAX> referències:"
-#: bundle.c:264
+#: bundle.c:272
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "El farcell registra una història completa."
-#: bundle.c:266
+#: bundle.c:274
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
-msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
+msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %<PRIuMAX> referències:"
-#: bundle.c:333
+#: bundle.c:350
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
-#: bundle.c:340
+#: bundle.c:357
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "No s'ha pogut engendrar el pack-objects"
-#: bundle.c:351
+#: bundle.c:368
msgid "pack-objects died"
msgstr "el pack-objects s'ha mort"
-#: bundle.c:400
+#: bundle.c:417
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
-#: bundle.c:504
+#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argument no reconegut: %s"
+
+#: bundle.c:548
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "versió del farcell no compatible %d"
-#: bundle.c:506
+#: bundle.c:550
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
+msgstr "no es pot escriure la versió del farcell %d amb l'algorisme %s"
-#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argument no reconegut: %s"
-
-#: bundle.c:553
+#: bundle.c:600
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
-#: bundle.c:563
+#: bundle.c:610
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "no es pot crear «%s»"
-#: bundle.c:588
+#: bundle.c:639
msgid "index-pack died"
msgstr "l'index-pack s'ha mort"
@@ -2219,7 +2273,7 @@ msgstr "el fragment final té un id %<PRIx32> que no és zero"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
-#: commit-graph.c:204 midx.c:51
+#: commit-graph.c:204 midx.c:52
msgid "invalid hash version"
msgstr "especificació de hash no vàlida"
@@ -2250,225 +2304,227 @@ msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr ""
"el fitxer del graf de comissions és massa petit per a guardar %u fragments"
-#: commit-graph.c:482
+#: commit-graph.c:485
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base"
-#: commit-graph.c:492
+#: commit-graph.c:495
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
-#: commit-graph.c:540
+#: commit-graph.c:543
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
-#: commit-graph.c:564
+#: commit-graph.c:567
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786
+#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr ""
"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
"malmès"
-#: commit-graph.c:770
+#: commit-graph.c:773
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
-#: commit-graph.c:803
+#: commit-graph.c:806
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr ""
"el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no "
"en té cap"
-#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369
+#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
+#: builtin/clone.c:705
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070
+#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
-#: commit-graph.c:1401
+#: commit-graph.c:1404
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1418
+#: commit-graph.c:1421
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1438
+#: commit-graph.c:1441
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1457
+#: commit-graph.c:1460
msgid "Computing commit graph topological levels"
msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1510
+#: commit-graph.c:1513
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1591
+#: commit-graph.c:1598
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr ""
"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
-#: commit-graph.c:1668
+#: commit-graph.c:1675
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
-#: commit-graph.c:1693
+#: commit-graph.c:1701
#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
-msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] ""
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %<PRIuMAX> paquet"
msgstr[1] ""
-"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
+"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %<PRIuMAX> paquets"
-#: commit-graph.c:1706
+#: commit-graph.c:1714
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "error en afegir paquet %s"
-#: commit-graph.c:1710
+#: commit-graph.c:1718
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
-#: commit-graph.c:1747
+#: commit-graph.c:1756
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr ""
"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
"empaquetats"
-#: commit-graph.c:1765
+#: commit-graph.c:1774
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1814
+#: commit-graph.c:1823
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
-#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149
+#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
-#: commit-graph.c:1858
+#: commit-graph.c:1868
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
-#: commit-graph.c:1863
+#: commit-graph.c:1873
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
-#: commit-graph.c:1920
+#: commit-graph.c:1930
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
-#: commit-graph.c:1956
+#: commit-graph.c:1967
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1972
+#: commit-graph.c:1983
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:1992
+#: commit-graph.c:2004
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr ""
"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:2125
+#: commit-graph.c:2137
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
-#: commit-graph.c:2169
+#: commit-graph.c:2181
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
-#: commit-graph.c:2277
+#: commit-graph.c:2289
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr ""
"s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» "
"està desactivat"
-#: commit-graph.c:2384
+#: commit-graph.c:2396
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "massa comissions per a escriure un graf"
-#: commit-graph.c:2482
+#: commit-graph.c:2494
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
"incorrecta i probablement és corrupte"
-#: commit-graph.c:2492
+#: commit-graph.c:2504
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
-#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517
+#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !="
" %u"
-#: commit-graph.c:2509
+#: commit-graph.c:2521
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr ""
"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
-#: commit-graph.c:2527
+#: commit-graph.c:2539
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:2542
+#: commit-graph.c:2554
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
"al graf de comissions"
-#: commit-graph.c:2549
+#: commit-graph.c:2561
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr ""
"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != "
"%s"
-#: commit-graph.c:2559
+#: commit-graph.c:2571
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr ""
"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
"llarga"
-#: commit-graph.c:2568
+#: commit-graph.c:2580
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
-#: commit-graph.c:2582
+#: commit-graph.c:2594
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
-#: commit-graph.c:2587
+#: commit-graph.c:2599
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
@@ -2477,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"el graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però"
" té no zero en altres llocs"
-#: commit-graph.c:2591
+#: commit-graph.c:2603
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
@@ -2486,32 +2542,32 @@ msgstr ""
"el graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
"comissió %s però té zero en altres llocs"
-#: commit-graph.c:2608
+#: commit-graph.c:2620
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"generació del graf de comissions per a la comissió %s és %<PRIuMAX> < "
"%<PRIuMAX>"
-#: commit-graph.c:2614
+#: commit-graph.c:2626
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"la data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444
-#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456
+#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
+#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
-#: commit.c:55
+#: commit.c:56
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s no és una comissió!"
-#: commit.c:196
+#: commit.c:197
msgid ""
"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
"and will be removed in a future Git version.\n"
@@ -2531,27 +2587,27 @@ msgstr ""
"Desactiveu aquest missatge executant\n"
"«git config advice.graftFileDeprecated false»"
-#: commit.c:1241
+#: commit.c:1252
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
-#: commit.c:1245
+#: commit.c:1256
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
-#: commit.c:1248
+#: commit.c:1259
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
-#: commit.c:1251
+#: commit.c:1262
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
-#: commit.c:1505
+#: commit.c:1516
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2566,7 +2622,15 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "memòria esgotada"
-#: config.c:125
+#: compat/terminal.c:167
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
+msgstr "no es pot reprendre en segon pla, si us plau useu «fg» per a reprendre"
+
+#: compat/terminal.c:168
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr "no es poden restaurar els paràmetres del terminal"
+
+#: config.c:143
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2581,345 +2645,372 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"Això pot ser degut a inclusions circulars."
-#: config.c:141
+#: config.c:159
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
-#: config.c:152
+#: config.c:170
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
-#: config.c:201
+#: config.c:219
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr ""
"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
-#: config.c:398
+#: config.c:364
+msgid ""
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
+msgstr ""
+"URL remots no es poden configurar en un fitxer directament o indirectament "
+"inclòs per «includeIf.hasconfig:remote.*.url»"
+
+#: config.c:508
#, c-format
msgid "invalid config format: %s"
msgstr "format de configuració no vàlid: %s"
-#: config.c:402
+#: config.c:512
#, c-format
msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
msgstr "falta el nom de la variable d'entorn per a la configuració «%.*s»"
-#: config.c:407
+#: config.c:517
#, c-format
msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr "falta la variable d'entorn «%s» per a la configuració «%.*s»"
-#: config.c:443
+#: config.c:553
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
-#: config.c:448
+#: config.c:558
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
-#: config.c:470 sequencer.c:2806
+#: config.c:580 sequencer.c:2802
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "clau no vàlida: %s"
-#: config.c:475
+#: config.c:585
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
-#: config.c:495
+#: config.c:605
msgid "empty config key"
msgstr "clau de configuració buida"
-#: config.c:513 config.c:525
+#: config.c:623 config.c:635
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
-#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
+#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "format erroni a %s"
-#: config.c:606
+#: config.c:716
#, c-format
msgid "bogus count in %s"
msgstr "comptatge erroni a %s"
-#: config.c:610
+#: config.c:720
#, c-format
msgid "too many entries in %s"
msgstr "hi ha massa arguments a %s"
-#: config.c:620
+#: config.c:730
#, c-format
msgid "missing config key %s"
msgstr "falta la clau de configuració %s"
-#: config.c:628
+#: config.c:738
#, c-format
msgid "missing config value %s"
msgstr "falta el valor de configuració %s"
-#: config.c:979
+#: config.c:1089
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
-#: config.c:983
+#: config.c:1093
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
-#: config.c:987
+#: config.c:1097
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
-#: config.c:991
+#: config.c:1101
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
-#: config.c:995
+#: config.c:1105
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
-#: config.c:999
+#: config.c:1109
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
-#: config.c:1136
+#: config.c:1246
msgid "out of range"
msgstr "fora de rang"
-#: config.c:1136
+#: config.c:1246
msgid "invalid unit"
msgstr "unitat no vàlida"
-#: config.c:1137
+#: config.c:1247
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
-#: config.c:1147
+#: config.c:1257
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
-#: config.c:1150
+#: config.c:1260
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
-#: config.c:1153
+#: config.c:1263
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: "
"%s"
-#: config.c:1156
+#: config.c:1266
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
"%s: %s"
-#: config.c:1159
+#: config.c:1269
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
"%s"
-#: config.c:1162
+#: config.c:1272
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
-#: config.c:1241
+#: config.c:1368
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "valor no vàlid per a la variable %s"
+
+#: config.c:1389
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "s'ignora el component core.fsync «%s» desconegut"
+
+#: config.c:1425
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»"
-#: config.c:1259
+#: config.c:1443
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
-#: config.c:1268
+#: config.c:1452
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
-#: config.c:1361
+#: config.c:1545
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
-#: config.c:1375 config.c:1386
+#: config.c:1559 config.c:1570
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
-#: config.c:1476
+#: config.c:1660
msgid "core.commentChar should only be one character"
msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
-#: config.c:1509
+#: config.c:1692
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "s'ignora el valor desconegut «%s» de core.fsyncMethod"
+
+#: config.c:1698
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles és obsolet; useu core.fsync"
+
+#: config.c:1714
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
-#: config.c:1584
+#: config.c:1800
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "valor no vàlid per a %s"
-#: config.c:1610
+#: config.c:1826
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
-#: config.c:1611
+#: config.c:1827
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr ""
"ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
"current"
-#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053
+#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
-#: config.c:1795
+#: config.c:2014
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
-#: config.c:1798
+#: config.c:2017
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
-#: config.c:1816
+#: config.c:2035
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
-#: config.c:1861
+#: config.c:2080
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
-#: config.c:1917
+#: config.c:2136
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:2285
+#: config.c:2512
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr ""
"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
-#: config.c:2459
+#: config.c:2686
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s no vàlid: «%s»"
-#: config.c:2504
+#: config.c:2731
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
-#: config.c:2550
+#: config.c:2763
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
-#: config.c:2552
+#: config.c:2765
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
-#: config.c:2637
+#: config.c:2850
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
-#: config.c:2669
+#: config.c:2882
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s té múltiples valors"
-#: config.c:2698
+#: config.c:2911
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
-#: config.c:2950 config.c:3277
+#: config.c:3177 config.c:3518
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
-#: config.c:2961
+#: config.c:3188
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "s'està obrint %s"
-#: config.c:2998 builtin/config.c:361
+#: config.c:3225 builtin/config.c:361
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "patró no vàlid: %s"
-#: config.c:3023
+#: config.c:3250
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
-#: config.c:3036 config.c:3290
+#: config.c:3263 config.c:3531
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
-#: config.c:3047
+#: config.c:3274
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s"
-#: config.c:3057 config.c:3295
+#: config.c:3284 config.c:3536
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "ha fallat chmod a %s"
-#: config.c:3142 config.c:3392
+#: config.c:3369 config.c:3633
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
-#: config.c:3176
+#: config.c:3403
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
-#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860
-#: builtin/remote.c:868
+#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885
+#: builtin/remote.c:893
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
-#: config.c:3268
+#: config.c:3509
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
-#: config.c:3435
+#: config.c:3676
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -3261,68 +3352,68 @@ msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
msgstr ""
"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol"
-#: credential.c:395
+#: credential.c:396
#, c-format
msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s"
-#: credential.c:439
+#: credential.c:440
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr "l'url no té esquema: %s"
-#: credential.c:512
+#: credential.c:513
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
-#: date.c:138
+#: date.c:139
msgid "in the future"
msgstr "en el futur"
-#: date.c:144
+#: date.c:145
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
-#: date.c:151
+#: date.c:152
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
-#: date.c:158
+#: date.c:159
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
-#: date.c:165
+#: date.c:166
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
-#: date.c:171
+#: date.c:172
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
-#: date.c:178
+#: date.c:179
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
-#: date.c:189
+#: date.c:190
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
@@ -3330,14 +3421,14 @@ msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:192
+#: date.c:193
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
-#: date.c:197 date.c:202
+#: date.c:198 date.c:203
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
@@ -3371,10 +3462,14 @@ msgstr ""
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
-#: diff-merges.c:70
+#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
+#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:562 builtin/am.c:203
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
+#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
+#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
#, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "valor no vàlid per a «%s»: «%s»"
#: diff-lib.c:561
msgid "--merge-base does not work with ranges"
@@ -3408,19 +3503,19 @@ msgstr ""
"No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
"directori de treball"
-#: diff.c:158
+#: diff.c:159
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
"«%s»\n"
-#: diff.c:163
+#: diff.c:164
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
-#: diff.c:299
+#: diff.c:300
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
@@ -3428,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
-#: diff.c:327
+#: diff.c:328
#, c-format
msgid ""
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
@@ -3438,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
"indentation-change»"
-#: diff.c:335
+#: diff.c:336
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
@@ -3446,13 +3541,13 @@ msgstr ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes"
" d'espai en blanc"
-#: diff.c:412
+#: diff.c:413
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr ""
"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
-#: diff.c:472
+#: diff.c:473
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -3461,49 +3556,49 @@ msgstr ""
"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
"%s"
-#: diff.c:4237
+#: diff.c:4282
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
-#: diff.c:4589
+#: diff.c:4677 parse-options.c:1114
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s», «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes"
-#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982
-#: builtin/worktree.c:506
+#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes"
-#: diff.c:4597
+#: diff.c:4685
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s»"
-#: diff.c:4601
+#: diff.c:4689
#, c-format
msgid ""
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
-msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s» i «%s»"
+msgstr ""
+"les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s» i «%s»"
-#: diff.c:4681
+#: diff.c:4769
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
-#: diff.c:4729
+#: diff.c:4823
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
-#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277
+#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s espera un valor numèric"
-#: diff.c:4766
+#: diff.c:4860
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3512,199 +3607,199 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:4851
+#: diff.c:4893
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
-#: diff.c:4875
+#: diff.c:4917
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
-#: diff.c:4889
+#: diff.c:4931
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
-#: diff.c:4939 diff.c:4945
+#: diff.c:4981 diff.c:4987
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
-#: diff.c:4957
+#: diff.c:4999
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
-#: diff.c:4978
+#: diff.c:5020
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
-#: diff.c:4997
+#: diff.c:5039
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
-#: diff.c:5037
+#: diff.c:5079
msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
msgstr ""
"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
-#: diff.c:5073 diff.c:5093
+#: diff.c:5115 diff.c:5135
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "argument no vàlid a %s"
-#: diff.c:5197
+#: diff.c:5239
#, c-format
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
-#: diff.c:5246
+#: diff.c:5288
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
-#: diff.c:5302
+#: diff.c:5344
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
-#: diff.c:5338
+#: diff.c:5380
msgid "Diff output format options"
msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
-#: diff.c:5340 diff.c:5346
+#: diff.c:5382 diff.c:5388
msgid "generate patch"
msgstr "genera el pedaç"
-#: diff.c:5343 builtin/log.c:179
+#: diff.c:5385 builtin/log.c:180
msgid "suppress diff output"
msgstr "omet la sortida de diferències"
-#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469
+#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c:5349 diff.c:5352
+#: diff.c:5391 diff.c:5394
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
-#: diff.c:5354
+#: diff.c:5396
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "genera el diff en format cru"
-#: diff.c:5357
+#: diff.c:5399
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "sinònim de «-p --raw»"
-#: diff.c:5361
+#: diff.c:5403
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "sinònim de «-p --stat»"
-#: diff.c:5365
+#: diff.c:5407
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "llegible per màquina --stat"
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5410
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
-#: diff.c:5370 diff.c:5378
+#: diff.c:5412 diff.c:5420
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<param1,param2>..."
-#: diff.c:5371
+#: diff.c:5413
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr ""
"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
"subdirectori"
-#: diff.c:5375
+#: diff.c:5417
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
-#: diff.c:5379
+#: diff.c:5421
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5425
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
"blanc"
-#: diff.c:5386
+#: diff.c:5428
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
-#: diff.c:5389
+#: diff.c:5431
msgid "show only names of changed files"
msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5434
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
-#: diff.c:5394
+#: diff.c:5436
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5437
msgid "generate diffstat"
msgstr "genera diffstat"
-#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403
+#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
msgid "<width>"
msgstr "<amplada>"
-#: diff.c:5398
+#: diff.c:5440
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
-#: diff.c:5401
+#: diff.c:5443
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
-#: diff.c:5404
+#: diff.c:5446
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
-#: diff.c:5406
+#: diff.c:5448
msgid "<count>"
msgstr "<comptador>"
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5449
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
-#: diff.c:5410
+#: diff.c:5452
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
-#: diff.c:5413
+#: diff.c:5455
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5458
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies "
"«index»"
-#: diff.c:5418
+#: diff.c:5460
msgid "show colored diff"
msgstr "mostra un diff amb colors"
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5461
msgid "<kind>"
msgstr "<kind>"
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5462
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
@@ -3712,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
"al diff"
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5465
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
@@ -3720,92 +3815,92 @@ msgstr ""
"no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
"sortida en --raw o --numstat"
-#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541
+#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
msgid "<prefix>"
msgstr "<prefix>"
-#: diff.c:5427
+#: diff.c:5469
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
-#: diff.c:5430
+#: diff.c:5472
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5475
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5478
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
-#: diff.c:5439
+#: diff.c:5481
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
"línies"
-#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453
+#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
msgid "<char>"
msgstr "<char>"
-#: diff.c:5444
+#: diff.c:5486
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr ""
"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5491
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr ""
"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
-#: diff.c:5454
+#: diff.c:5496
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5499
msgid "Diff rename options"
msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
-#: diff.c:5458
+#: diff.c:5500
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
-#: diff.c:5459
+#: diff.c:5501
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr ""
"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5505
msgid "detect renames"
msgstr "detecta els canvis de noms"
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5509
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "omet les preimatges per les supressions"
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5512
msgid "detect copies"
msgstr "detecta còpies"
-#: diff.c:5474
+#: diff.c:5516
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per a trobar còpies"
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5518
msgid "disable rename detection"
msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5521
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
-#: diff.c:5481
+#: diff.c:5523
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
-#: diff.c:5484
+#: diff.c:5526
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
@@ -3813,162 +3908,162 @@ msgstr ""
"evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de"
" nom/còpia supera el límit indicat"
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5528
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5530
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "produeix el diff més petit possible"
-#: diff.c:5491
+#: diff.c:5533
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5536
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5539
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
-#: diff.c:5500
+#: diff.c:5542
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
-#: diff.c:5503
+#: diff.c:5545
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
-#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575
+#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
msgid "<regex>"
msgstr "<regex>"
-#: diff.c:5506
+#: diff.c:5548
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
-#: diff.c:5509
+#: diff.c:5551
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
"lectura fàcil"
-#: diff.c:5512
+#: diff.c:5554
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5558
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
-#: diff.c:5518
+#: diff.c:5560
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algorisme>"
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5561
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "trieu un algorisme per al diff"
-#: diff.c:5521
+#: diff.c:5563
msgid "<text>"
msgstr "<text>"
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5564
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
-#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536
+#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
msgid "<mode>"
msgstr "<mode>"
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5567
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr ""
"mostra el diff de paraules usant <mode> per a delimitar les paraules "
"modificades"
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5570
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5573
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5576
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
-#: diff.c:5537
+#: diff.c:5579
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5582
msgid "Other diff options"
msgstr "Altres opcions diff"
-#: diff.c:5542
+#: diff.c:5584
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els"
" camins relatius"
-#: diff.c:5546
+#: diff.c:5588
msgid "treat all files as text"
msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
-#: diff.c:5548
+#: diff.c:5590
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5592
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
-#: diff.c:5552
+#: diff.c:5594
msgid "disable all output of the program"
msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
-#: diff.c:5554
+#: diff.c:5596
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
-#: diff.c:5556
+#: diff.c:5598
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
-#: diff.c:5558
+#: diff.c:5600
msgid "<when>"
msgstr "<quan>"
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5601
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5604
msgid "<format>"
msgstr "<format>"
-#: diff.c:5563
+#: diff.c:5605
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
-#: diff.c:5567
+#: diff.c:5609
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
-#: diff.c:5570
+#: diff.c:5612
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5614
msgid "<string>"
msgstr "<cadena>"
-#: diff.c:5573
+#: diff.c:5615
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
@@ -3976,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
"especificada"
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5618
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
@@ -3984,35 +4079,35 @@ msgstr ""
"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
"regular especificada"
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5621
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
-#: diff.c:5582
+#: diff.c:5624
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5627
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
-#: diff.c:5586 diff.c:5589
+#: diff.c:5628 diff.c:5631
msgid "<path>"
msgstr "<camí>"
-#: diff.c:5587
+#: diff.c:5629
msgid "show the change in the specified path first"
msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat"
-#: diff.c:5590
+#: diff.c:5632
msgid "skip the output to the specified path"
msgstr "omet la sortida al camí especificat"
-#: diff.c:5592
+#: diff.c:5634
msgid "<object-id>"
msgstr "<id de l'objecte>"
-#: diff.c:5593
+#: diff.c:5635
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
@@ -4020,33 +4115,33 @@ msgstr ""
"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
"especificat"
-#: diff.c:5595
+#: diff.c:5637
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: diff.c:5596
+#: diff.c:5638
msgid "select files by diff type"
msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5640
msgid "<file>"
msgstr "<fitxer>"
-#: diff.c:5599
-msgid "Output to a specific file"
-msgstr "Sortida a un fitxer específic"
+#: diff.c:5641
+msgid "output to a specific file"
+msgstr "sortida a un fitxer específic"
-#: diff.c:6257
+#: diff.c:6321
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers."
-#: diff.c:6260
+#: diff.c:6324
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers."
-#: diff.c:6263
+#: diff.c:6327
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -4100,39 +4195,39 @@ msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
-#: dir.c:2418
+#: dir.c:2419
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
-#: dir.c:2720
+#: dir.c:2721
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
-#: dir.c:2844
+#: dir.c:2846
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr ""
"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
-#: dir.c:3112
+#: dir.c:3119
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
-"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
+"No s'ha pogut deduir cap nom de directori.\n"
"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
-#: dir.c:3800
+#: dir.c:3807
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès"
-#: dir.c:3847 dir.c:3852
+#: dir.c:3854 dir.c:3859
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
-#: dir.c:3881
+#: dir.c:3888
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
@@ -4151,7 +4246,7 @@ msgstr "S'està filtrant el contingut"
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
-#: environment.c:145
+#: environment.c:147
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
@@ -4184,250 +4279,275 @@ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
msgid "unable to write to remote"
msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
-#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439
+#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
-#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445
+#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
-#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447
+#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "objecte no trobat: %s"
-#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450
+#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "error en objecte: %s"
-#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452
+#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
-#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456
+#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
-#: fetch-pack.c:451
+#: fetch-pack.c:453
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:468
+#: fetch-pack.c:470
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "comissió no vàlida %s"
-#: fetch-pack.c:499
+#: fetch-pack.c:501
msgid "giving up"
msgstr "s'abandona"
-#: fetch-pack.c:512 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:514 progress.h:25
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: fetch-pack.c:524
+#: fetch-pack.c:526
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:560
+#: fetch-pack.c:562
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "S'està marcant %s com a complet"
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:784
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "ja es té %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:861
+#: fetch-pack.c:870
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr ""
"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:869
+#: fetch-pack.c:878
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:974
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
-#: fetch-pack.c:971
+#: fetch-pack.c:980
msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida"
-#: fetch-pack.c:988
+#: fetch-pack.c:997
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s ha fallat"
-#: fetch-pack.c:990
+#: fetch-pack.c:999
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
-#: fetch-pack.c:1035
+#: fetch-pack.c:1048
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "La versió del servidor és %.*s"
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058
-#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
-#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090
-#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112
+#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
+#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
+#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
+#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "El servidor accepta %s"
-#: fetch-pack.c:1045
+#: fetch-pack.c:1058
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "El servidor no permet clients superficials"
-#: fetch-pack.c:1105
+#: fetch-pack.c:1118
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1110
+#: fetch-pack.c:1123
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1114
+#: fetch-pack.c:1127
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "El servidor no admet --deepen"
-#: fetch-pack.c:1116
+#: fetch-pack.c:1129
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr ""
"El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori"
-#: fetch-pack.c:1129
+#: fetch-pack.c:1142
msgid "no common commits"
msgstr "cap comissió en comú"
-#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130
+#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
msgid "source repository is shallow, reject to clone."
msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho."
-#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681
+#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
-#: fetch-pack.c:1258
+#: fetch-pack.c:1271
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
-#: fetch-pack.c:1262
+#: fetch-pack.c:1275
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
-#: fetch-pack.c:1295
+#: fetch-pack.c:1308
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1315
msgid "Server supports filter"
msgstr "El servidor accepta filtratge"
-#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063
+#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
-#: fetch-pack.c:1363
+#: fetch-pack.c:1376
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1382
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
-#: fetch-pack.c:1403
+#: fetch-pack.c:1416
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
-#: fetch-pack.c:1408
+#: fetch-pack.c:1421
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
-#: fetch-pack.c:1418
-msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
-msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#: fetch-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr "s'esperava que el fitxer de paquet s'enviés després de «%s»"
-#: fetch-pack.c:1420
-msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#: fetch-pack.c:1441
+#, c-format
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr "no s'esperava que cap altra secció s'enviés després de «%s»"
-#: fetch-pack.c:1461
+#: fetch-pack.c:1482
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
-#: fetch-pack.c:1510
+#: fetch-pack.c:1531
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1536
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
-#: fetch-pack.c:1520
+#: fetch-pack.c:1541
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
-#: fetch-pack.c:1550
+#: fetch-pack.c:1571
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
-#: fetch-pack.c:1959
+#: fetch-pack.c:1983
msgid "no matching remote head"
msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
-#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581
+#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
-#: fetch-pack.c:2085
+#: fetch-pack.c:2109
msgid "unexpected 'ready' from remote"
msgstr "«ready» no esperat des del remot"
-#: fetch-pack.c:2108
+#: fetch-pack.c:2132
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "no existeix la referència remota %s"
-#: fetch-pack.c:2111
+#: fetch-pack.c:2135
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
-#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974
-#: gpg-interface.c:990
+#: fsmonitor-ipc.c:119
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: camí no vàlid «%s»"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:125
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: error no especificat en «%s»"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:155
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr "fsmonitor--daemon no s'està executant"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:164
+#, c-format
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre «%s» a fsmonitor--daemon"
+
+#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
+#: gpg-interface.c:1011
msgid "could not create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
-#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460
+#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure la clau de signatura separada a «%s»"
-#: gpg-interface.c:451
+#: gpg-interface.c:450
msgid ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
"signature verification"
@@ -4435,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la "
"verificació de la signatura ssh"
-#: gpg-interface.c:480
+#: gpg-interface.c:479
msgid ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
@@ -4443,65 +4563,65 @@ msgstr ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la"
" signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)"
-#: gpg-interface.c:536
+#: gpg-interface.c:550
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
msgstr "fitxer de revocació de la signatura ssh configurat però no trobat: %s"
-#: gpg-interface.c:624
+#: gpg-interface.c:638
#, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
msgstr "la signatura «%s» és incompatible o està malmesa"
-#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806
+#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»"
-#: gpg-interface.c:829
+#: gpg-interface.c:843
msgid ""
"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
msgstr ""
"o bé user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand han de ser configurats"
-#: gpg-interface.c:851
+#: gpg-interface.c:865
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
msgstr ""
"gpg.ssh.defaultKeyCommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: %s %s"
-#: gpg-interface.c:857
+#: gpg-interface.c:871
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: %s %s"
-#: gpg-interface.c:945
+#: gpg-interface.c:966
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
-#: gpg-interface.c:967
+#: gpg-interface.c:988
msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
msgstr "user.signingkey s'ha d'establir per a signar amb ssh"
-#: gpg-interface.c:978
+#: gpg-interface.c:999
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»"
-#: gpg-interface.c:996
+#: gpg-interface.c:1017
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»"
-#: gpg-interface.c:1014
+#: gpg-interface.c:1035
msgid ""
"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
"8.2p1+)"
msgstr ""
-"ssh-keygen -Y sign és necessari per a signar amb ssh (disponible a openssh versió "
-"8.2p1+)"
+"ssh-keygen -Y sign és necessari per a signar amb ssh (disponible a openssh "
+"versió 8.2p1+)"
-#: gpg-interface.c:1026
+#: gpg-interface.c:1047
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la signatura ssh des de «%s»"
@@ -4511,7 +4631,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir la signatura ssh des de «%s»"
msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» a log.graphColors"
-#: grep.c:531
+#: grep.c:446
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
@@ -4519,109 +4639,109 @@ msgstr ""
"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible"
" amb -P sota PCRE v2"
-#: grep.c:1942
+#: grep.c:1859
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
-#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
+#: grep.c:1876 setup.c:177 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
#: builtin/rm.c:136
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
-#: grep.c:1970
+#: grep.c:1887
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "«%s»: lectura curta"
-#: help.c:24
+#: help.c:25
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
-#: help.c:25
+#: help.c:26
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
-#: help.c:26
+#: help.c:27
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
-#: help.c:27
+#: help.c:28
msgid "grow, mark and tweak your common history"
msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
-#: help.c:28
+#: help.c:29
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
-#: help.c:32
+#: help.c:33
msgid "Main Porcelain Commands"
msgstr "Ordres principals de porcellana"
-#: help.c:33
+#: help.c:34
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
-#: help.c:34
+#: help.c:35
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
-#: help.c:35
+#: help.c:36
msgid "Interacting with Others"
msgstr "Interaccionar amb altres"
-#: help.c:36
+#: help.c:37
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
-#: help.c:37
+#: help.c:38
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
-#: help.c:38
+#: help.c:39
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de repositoris"
-#: help.c:39
+#: help.c:40
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
-#: help.c:313
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
-#: help.c:320
+#: help.c:323
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
-#: help.c:329
+#: help.c:332
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:"
-#: help.c:378 git.c:100
+#: help.c:382 git.c:100
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
-#: help.c:418
+#: help.c:422
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Les guies de Git de conceptes són:"
-#: help.c:442
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per a llegir sobre una subordre específica"
-
-#: help.c:447
+#: help.c:446
msgid "External commands"
msgstr "Ordres externes"
-#: help.c:462
+#: help.c:468
msgid "Command aliases"
msgstr "Àlies d'ordres"
-#: help.c:543
+#: help.c:486
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per a llegir sobre una subordre específica"
+
+#: help.c:563
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -4630,38 +4750,38 @@ msgstr ""
"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
-#: help.c:565 help.c:662
+#: help.c:585 help.c:682
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
-#: help.c:613
+#: help.c:633
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
-#: help.c:635
+#: help.c:655
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr ""
"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
-#: help.c:640
+#: help.c:660
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
-#: help.c:646
+#: help.c:666
#, c-format
msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
msgstr "Voleu executar «%s» en el seu lloc? [y/N]? "
-#: help.c:654
+#: help.c:674
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr ""
"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
-#: help.c:666
+#: help.c:686
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
@@ -4675,16 +4795,16 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Les ordres més similars són"
-#: help.c:706
+#: help.c:729
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<opcions>]"
-#: help.c:761
+#: help.c:784
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:765
+#: help.c:788
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -4698,7 +4818,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Volíeu dir un d'aquests?"
-#: hook.c:27
+#: hook.c:28
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -4707,15 +4827,20 @@ msgstr ""
"El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n"
"Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»."
-#: ident.c:353
+#: hook.c:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el lligam «%s»'\n"
+
+#: ident.c:354
msgid "Author identity unknown\n"
msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n"
-#: ident.c:356
+#: ident.c:357
msgid "Committer identity unknown\n"
msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n"
-#: ident.c:362
+#: ident.c:363
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
@@ -4740,76 +4865,76 @@ msgstr ""
"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest repositori.\n"
-#: ident.c:397
+#: ident.c:398
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr ""
"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
"inhabilitada"
-#: ident.c:402
+#: ident.c:403
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr ""
"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
"rebut «%s»)"
-#: ident.c:419
+#: ident.c:420
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr ""
"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
-#: ident.c:425
+#: ident.c:426
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
-#: ident.c:433
+#: ident.c:434
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
-#: ident.c:439
+#: ident.c:440
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
-#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
+#: ident.c:455 builtin/commit.c:649
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "format de data no vàlid: %s"
-#: list-objects-filter-options.c:83
+#: list-objects-filter-options.c:68
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
-#: list-objects-filter-options.c:98
+#: list-objects-filter-options.c:83
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
-#: list-objects-filter-options.c:105
+#: list-objects-filter-options.c:90
#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
msgstr "«%s» per a «object:type=<type>» no és un tipus d'objecte vàlid"
-#: list-objects-filter-options.c:124
+#: list-objects-filter-options.c:109
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
-#: list-objects-filter-options.c:140
+#: list-objects-filter-options.c:125
#, c-format
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»"
-#: list-objects-filter-options.c:182
+#: list-objects-filter-options.c:167
msgid "expected something after combine:"
msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:"
-#: list-objects-filter-options.c:264
+#: list-objects-filter-options.c:249
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
-#: list-objects-filter-options.c:376
+#: list-objects-filter-options.c:365
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr ""
"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible "
@@ -4825,17 +4950,17 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
-#: list-objects.c:127
+#: list-objects.c:144
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
-#: list-objects.c:140
+#: list-objects.c:157
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
-#: list-objects.c:398
+#: list-objects.c:415
#, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
@@ -4865,17 +4990,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
-#: ls-refs.c:37
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
-msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»"
-
-#: ls-refs.c:174
+#: ls-refs.c:175
#, c-format
msgid "unexpected line: '%s'"
msgstr "línia inesperada: «%s»"
-#: ls-refs.c:178
+#: ls-refs.c:179
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
@@ -4883,40 +5003,40 @@ msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "CRLF citat detectat"
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46
+#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»"
-#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
+#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
-#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
+#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
-#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
+#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
"segueixen merge-base)"
-#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
+#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
#, c-format
msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s"
-#: merge-ort.c:1642
+#: merge-ort.c:1688
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s"
msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul «%s»"
-#: merge-ort.c:1649
+#: merge-ort.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
@@ -4925,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeix una solució possible:\n"
"%s\n"
-#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
+#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
#, c-format
msgid ""
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
@@ -4942,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"que acceptarà aquest suggeriment.\n"
-#: merge-ort.c:1666
+#: merge-ort.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
@@ -4951,21 +5071,21 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeixen múltiples solucions possibles:\n"
"%s"
-#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
+#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
-#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
+#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
-#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
+#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "S'està autofusionant %s"
-#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
+#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
@@ -4975,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi "
"els camins següents a: %s."
-#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
+#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
@@ -4985,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar "
"aquests camins a: %s segons"
-#: merge-ort.c:2106
+#: merge-ort.c:2156
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
@@ -4996,7 +5116,7 @@ msgstr ""
"%s; s'han canviat de nom a múltiples altres directoris, sense una destinació"
" per a la majoria dels fitxers."
-#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
+#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
@@ -5005,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
"mateix ja havia canviat de nom."
-#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
+#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
@@ -5014,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom "
"a %s; movent-lo a %s."
-#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
+#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
@@ -5023,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va "
"canviar de nom a %s; movent-lo a %s."
-#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
+#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
@@ -5032,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori que va "
"canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's a %s."
-#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
+#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
@@ -5042,13 +5162,13 @@ msgstr ""
"directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's"
" a %s."
-#: merge-ort.c:2584
+#: merge-ort.c:2634
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s."
-#: merge-ort.c:2679
+#: merge-ort.c:2729
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
@@ -5059,24 +5179,24 @@ msgstr ""
"%s té conflictes de contingut i col·lisiona amb un altre camí; això pot "
"donar lloc a marcadors de conflicte imbricats."
-#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
+#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha "
"suprimit a %s."
-#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
+#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
-#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
+#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "l'objecte %s no és un blob"
-#: merge-ort.c:3644
+#: merge-ort.c:3693
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
@@ -5085,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (fitxer/directori): directori en el camí de %s des de %s; en "
"comptes es mou a %s."
-#: merge-ort.c:3721
+#: merge-ort.c:3770
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both"
@@ -5094,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (tipus diferents): %s tenia diferents tipus a cada costat; se'ls "
"ha canviat el nom per tal que cadascun pugui ser registrat en algun lloc."
-#: merge-ort.c:3728
+#: merge-ort.c:3777
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
@@ -5104,24 +5224,24 @@ msgstr ""
"canviat el nom d'un d'ells per tal que cadascun pugui ser registrat en algun"
" lloc."
-#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
+#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
msgid "content"
msgstr "contingut"
-#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
+#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
msgid "add/add"
msgstr "afegiment/afegiment"
-#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
+#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
msgid "submodule"
msgstr "submòdul"
-#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
+#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-ort.c:3869
+#: merge-ort.c:3916
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
@@ -5130,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La "
"versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-ort.c:4165
+#: merge-ort.c:4212
#, c-format
msgid ""
"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
@@ -5141,13 +5261,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#: merge-ort.c:4534
+#: merge-ort.c:4586
#, c-format
msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr ""
"ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s"
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -5156,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
" %s"
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
msgid "Already up to date."
msgstr "Ja està al dia."
@@ -5194,7 +5314,7 @@ msgstr ": potser un conflicte D/F?"
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
-#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
+#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
@@ -5219,48 +5339,48 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
-#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
+#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
-#: merge-recursive.c:1273
+#: merge-recursive.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr ""
"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
"següents)"
-#: merge-recursive.c:1277
+#: merge-recursive.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
-#: merge-recursive.c:1278
+#: merge-recursive.c:1281
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
-#: merge-recursive.c:1290
+#: merge-recursive.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
"fusions)"
-#: merge-recursive.c:1434
+#: merge-recursive.c:1437
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
"escrit a %s."
-#: merge-recursive.c:1506
+#: merge-recursive.c:1509
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -5269,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
"s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-recursive.c:1511
+#: merge-recursive.c:1514
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -5278,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
"de %s s'ha deixat en l'arbre."
-#: merge-recursive.c:1518
+#: merge-recursive.c:1521
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -5287,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
"s'ha deixat en l'arbre a %s."
-#: merge-recursive.c:1523
+#: merge-recursive.c:1526
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -5296,46 +5416,46 @@ msgstr ""
"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
-#: merge-recursive.c:1558
+#: merge-recursive.c:1561
msgid "rename"
msgstr "canvi de nom"
-#: merge-recursive.c:1558
+#: merge-recursive.c:1561
msgid "renamed"
msgstr "canviat de nom"
-#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
+#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
-#: merge-recursive.c:1619
+#: merge-recursive.c:1622
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
"de l'operació."
-#: merge-recursive.c:1677
+#: merge-recursive.c:1680
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
"%s a %s"
-#: merge-recursive.c:1708
+#: merge-recursive.c:1711
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:1713
+#: merge-recursive.c:1716
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr ""
"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
"com a %s"
-#: merge-recursive.c:1740
+#: merge-recursive.c:1743
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
@@ -5344,18 +5464,18 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
-#: merge-recursive.c:1745
+#: merge-recursive.c:1748
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (deixat sense resolució)"
-#: merge-recursive.c:1837
+#: merge-recursive.c:1840
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
"nom %s->%s en %s"
-#: merge-recursive.c:2100
+#: merge-recursive.c:2103
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
@@ -5366,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
-#: merge-recursive.c:2234
+#: merge-recursive.c:2237
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
@@ -5375,38 +5495,38 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
"nom de directori %s->%s en %s"
-#: merge-recursive.c:3089
+#: merge-recursive.c:3092
msgid "modify"
msgstr "modificació"
-#: merge-recursive.c:3089
+#: merge-recursive.c:3092
msgid "modified"
msgstr "modificat"
-#: merge-recursive.c:3128
+#: merge-recursive.c:3131
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
-#: merge-recursive.c:3181
+#: merge-recursive.c:3184
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
-#: merge-recursive.c:3385
+#: merge-recursive.c:3388
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està eliminant %s"
-#: merge-recursive.c:3408
+#: merge-recursive.c:3411
msgid "file/directory"
msgstr "fitxer/directori"
-#: merge-recursive.c:3413
+#: merge-recursive.c:3416
msgid "directory/file"
msgstr "directori/fitxer"
-#: merge-recursive.c:3420
+#: merge-recursive.c:3423
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
@@ -5414,42 +5534,42 @@ msgstr ""
"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a"
" %s"
-#: merge-recursive.c:3429
+#: merge-recursive.c:3432
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "S'està afegint %s"
-#: merge-recursive.c:3438
+#: merge-recursive.c:3441
#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
-#: merge-recursive.c:3491
+#: merge-recursive.c:3494
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
-#: merge-recursive.c:3585
+#: merge-recursive.c:3588
msgid "Merging:"
msgstr "S'està fusionant:"
-#: merge-recursive.c:3598
+#: merge-recursive.c:3601
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
-#: merge-recursive.c:3648
+#: merge-recursive.c:3651
msgid "merge returned no commit"
msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
-#: merge-recursive.c:3816
+#: merge-recursive.c:3823
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
-#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906
+#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
#: builtin/stash.c:489
msgid "Unable to write index."
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
@@ -5458,234 +5578,239 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
msgid "failed to read the cache"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
-#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022
-#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706
+#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
+#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
#: builtin/stash.c:269
msgid "unable to write new index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: midx.c:78
+#: midx.c:79
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta"
-#: midx.c:111
+#: midx.c:112
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit"
-#: midx.c:127
+#: midx.c:128
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr ""
"la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura "
"0x%08x"
-#: midx.c:132
+#: midx.c:133
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet"
-#: midx.c:137
+#: midx.c:138
#, c-format
msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr ""
"la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u"
-#: midx.c:154
+#: midx.c:155
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
-#: midx.c:156
+#: midx.c:157
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
-#: midx.c:158
+#: midx.c:159
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
-#: midx.c:160
+#: midx.c:161
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
-#: midx.c:176
+#: midx.c:180
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr ""
"els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de "
"«%s»"
-#: midx.c:224
+#: midx.c:228
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
-#: midx.c:274
+#: midx.c:278
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és "
"massa petit"
-#: midx.c:505
+#: midx.c:509
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
-#: midx.c:511
+#: midx.c:515
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
-#: midx.c:579
+#: midx.c:583
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet"
-#: midx.c:895
+#: midx.c:911
msgid "cannot store reverse index file"
msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers"
-#: midx.c:993
+#: midx.c:1009
#, c-format
msgid "could not parse line: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia: %s"
-#: midx.c:995
+#: midx.c:1011
#, c-format
msgid "malformed line: %s"
msgstr "línia mal formada: %s"
-#: midx.c:1162
+#: midx.c:1181
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr ""
"s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no "
"coincideix"
-#: midx.c:1187
+#: midx.c:1206
msgid "could not load pack"
msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet"
-#: midx.c:1193
+#: midx.c:1212
#, c-format
msgid "could not open index for %s"
msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
-#: midx.c:1204
+#: midx.c:1223
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet"
-#: midx.c:1247
+#: midx.c:1266
#, c-format
msgid "unknown preferred pack: '%s'"
msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»"
-#: midx.c:1292
+#: midx.c:1311
#, c-format
msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr "no es pot selecionar un paquet preferit %s sense objectes"
+msgstr "no es pot seleccionar un paquet preferit %s sense objectes"
-#: midx.c:1324
+#: midx.c:1343
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s"
-#: midx.c:1370
+#: midx.c:1389
#, c-format
msgid "preferred pack '%s' is expired"
msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat"
-#: midx.c:1383
+#: midx.c:1402
msgid "no pack files to index."
msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
-#: midx.c:1420
+#: midx.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "es nega a escriure el .bitmap multi-paquet sense cap objecte"
+
+#: midx.c:1451
msgid "could not write multi-pack bitmap"
msgstr "no s'han pogut escriure els mapes de bits dels multipaquets"
-#: midx.c:1430
+#: midx.c:1461
msgid "could not write multi-pack-index"
msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex multipaquet"
-#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37
+#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
-#: midx.c:1522
+#: midx.c:1553
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s"
-#: midx.c:1585
+#: midx.c:1616
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr ""
"el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar"
-#: midx.c:1593
+#: midx.c:1624
msgid "incorrect checksum"
msgstr "suma de verificació incorrecta"
-#: midx.c:1596
+#: midx.c:1627
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
-#: midx.c:1611
+#: midx.c:1642
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"oid fanout desordenat: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: midx.c:1616
+#: midx.c:1647
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "el midx no conté cap oid"
-#: midx.c:1625
+#: midx.c:1656
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet"
-#: midx.c:1634
+#: midx.c:1665
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: midx.c:1654
+#: midx.c:1685
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats"
-#: midx.c:1661
+#: midx.c:1692
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
-#: midx.c:1677
+#: midx.c:1708
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s"
-#: midx.c:1683
+#: midx.c:1714
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s"
-#: midx.c:1692
+#: midx.c:1723
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr ""
"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: %<PRIx64> != "
"%<PRIx64>"
-#: midx.c:1719
+#: midx.c:1750
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
-#: midx.c:1729
+#: midx.c:1760
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
-#: midx.c:1921
+#: midx.c:1952
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
-#: midx.c:1941
+#: midx.c:1972
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
@@ -5704,7 +5829,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear un fil «lazy_name»: %s"
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut unir el fil «lazy_name»: %s"
-#: notes-merge.c:277
+#: notes-merge.c:276
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
@@ -5713,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
-#: notes-merge.c:284
+#: notes-merge.c:283
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
@@ -5740,279 +5865,343 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
-#: object-file.c:456
+#: object-file.c:457
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu "
".git/objects/info/alternates"
-#: object-file.c:514
+#: object-file.c:515
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
-#: object-file.c:588
+#: object-file.c:589
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
"%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació "
"massa profunda"
-#: object-file.c:595
+#: object-file.c:596
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
-#: object-file.c:638
+#: object-file.c:639
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu"
-#: object-file.c:656
+#: object-file.c:657
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
-#: object-file.c:663
+#: object-file.c:664
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
-#: object-file.c:741
+#: object-file.c:742
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "el camí «%s» no existeix"
-#: object-file.c:762
+#: object-file.c:763
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
"encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat."
-#: object-file.c:768
+#: object-file.c:769
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local."
-#: object-file.c:774
+#: object-file.c:775
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial"
-#: object-file.c:782
+#: object-file.c:783
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat"
-#: object-file.c:813
+#: object-file.c:814
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
-#: object-file.c:863
+#: object-file.c:864
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr ""
"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
-#: object-file.c:1013
+#: object-file.c:1014
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "s'està intentant fer mmap %<PRIuMAX> per sobre del límit %<PRIuMAX>"
-#: object-file.c:1048
+#: object-file.c:1049
#, c-format
msgid "mmap failed%s"
msgstr "mmap ha fallat%s"
-#: object-file.c:1214
+#: object-file.c:1230
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
-#: object-file.c:1333 object-file.c:2542
+#: object-file.c:1349 object-file.c:2588
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
-#: object-file.c:1335 object-file.c:2546
+#: object-file.c:1351 object-file.c:2592
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
-#: object-file.c:1457
+#: object-file.c:1473
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
-#: object-file.c:1459
+#: object-file.c:1475
msgid "invalid object type"
msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
-#: object-file.c:1470
+#: object-file.c:1486
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
-#: object-file.c:1474
+#: object-file.c:1490
#, c-format
msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr "la capçalera per a %s és massa llarga, supera els %d bytes"
-#: object-file.c:1704
+#: object-file.c:1720
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
-#: object-file.c:1708
+#: object-file.c:1724
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
-#: object-file.c:1712
+#: object-file.c:1728
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
-#: object-file.c:1716
+#: object-file.c:1732
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
-#: object-file.c:1821
+#: object-file.c:1855
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
-#: object-file.c:1828
+#: object-file.c:1862
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
-#: object-file.c:1835
+#: object-file.c:1869
msgid "file write error"
msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
-#: object-file.c:1858
+#: object-file.c:1904
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
-#: object-file.c:1925
+#: object-file.c:1971
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del "
"repositori %s"
-#: object-file.c:1927
+#: object-file.c:1973
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
-#: object-file.c:1951
+#: object-file.c:1997
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
-#: object-file.c:1957
+#: object-file.c:2003
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
-#: object-file.c:1961
+#: object-file.c:2007
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
-#: object-file.c:1965
+#: object-file.c:2011
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
-#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243
+#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "ha fallat utime() a %s"
-#: object-file.c:2054
+#: object-file.c:2100
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
-#: object-file.c:2105
+#: object-file.c:2151
msgid "corrupt commit"
msgstr "comissió corrupta"
-#: object-file.c:2113
+#: object-file.c:2159
msgid "corrupt tag"
msgstr "etiqueta corrupta"
-#: object-file.c:2213
+#: object-file.c:2259
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
-#: object-file.c:2216
+#: object-file.c:2262
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
-#: object-file.c:2289 object-file.c:2299
+#: object-file.c:2335 object-file.c:2345
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
-#: object-file.c:2305
+#: object-file.c:2351
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
-#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453
+#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s no és un objecte vàlid"
-#: object-file.c:2331
+#: object-file.c:2377
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
-#: object-file.c:2358
+#: object-file.c:2404
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
-#: object-file.c:2553
+#: object-file.c:2599
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
-#: object-file.c:2576
+#: object-file.c:2622
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
-#: object-file.c:2582
+#: object-file.c:2628
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
-#: object-file.c:2587
+#: object-file.c:2633
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
-#: object-file.c:2598
+#: object-file.c:2644
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
-#: object-name.c:480
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#: object-name.c:382
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr "%s [objecte incorrecte]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#: object-name.c:407
+#, c-format
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "%s comissió %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#: object-name.c:428
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "%s etiqueta %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#: object-name.c:439
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr "tagetiqueta dolenta, no s'ha pogut analitzar]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#: object-name.c:447
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s tree"
+msgstr "arbre del 0%"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#: object-name.c:453
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s blob"
+msgstr "blob"
+
+#: object-name.c:569
#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu"
-#: object-name.c:491
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Els candidats són:"
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#: object-name.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els candidats són:\n"
+"%s"
-#: object-name.c:790
+#: object-name.c:888
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -6036,22 +6225,22 @@ msgstr ""
"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
"«git config advice.objectNameWarning false»"
-#: object-name.c:910
+#: object-name.c:1008
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
-#: object-name.c:918
+#: object-name.c:1016
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
-#: object-name.c:1696
+#: object-name.c:1794
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»"
-#: object-name.c:1702
+#: object-name.c:1800
#, c-format
msgid ""
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
@@ -6060,12 +6249,12 @@ msgstr ""
"el camí «%s» existeix, però no «%s»\n"
"consell: volíeu dir «%.*s:%s» conegut com a «%.*s:./%s»?"
-#: object-name.c:1711
+#: object-name.c:1809
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
-#: object-name.c:1739
+#: object-name.c:1837
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
@@ -6074,7 +6263,7 @@ msgstr ""
"el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n"
".consell: volíeu dir «:%d:%s»?"
-#: object-name.c:1755
+#: object-name.c:1853
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
@@ -6083,22 +6272,27 @@ msgstr ""
"el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n"
".consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?"
-#: object-name.c:1763
+#: object-name.c:1861
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a l'índex"
-#: object-name.c:1765
+#: object-name.c:1863
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
-#: object-name.c:1778
+#: object-name.c:1876
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr ""
"la sintaxi de camí relatiu no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
-#: object-name.c:1916
+#: object-name.c:1901
+#, c-format, fuzzy
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "<object>:<path> requerit, només <object>'%s' donat"
+
+#: object-name.c:2014
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
@@ -6123,7 +6317,7 @@ msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
-#: object.c:283 object.c:295
+#: object.c:283 object.c:294
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "el resum no coincideix %s"
@@ -6132,21 +6326,21 @@ msgstr "el resum no coincideix %s"
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "falta l'índex invers necessari al mapa de bits multipaquet"
-#: pack-bitmap.c:429
+#: pack-bitmap.c:433
msgid "load_reverse_index: could not open pack"
msgstr "load_reverse_index: no s'ha pogut obrir el paquet"
-#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424
+#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
-#: pack-bitmap.c:1935
+#: pack-bitmap.c:1937
#, c-format
msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
msgstr "no s'ha pogut trobar %s al paquet %s al desplaçament %<PRIuMAX>"
-#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92
+#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
#, c-format
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s"
@@ -6190,7 +6384,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s"
msgid "failed to make %s readable"
msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible"
-#: pack-write.c:520
+#: pack-write.c:521
#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»"
@@ -6237,7 +6431,7 @@ msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
#: parse-options-cb.c:307
-#, c-format
+#, c-format
msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
msgstr "l'opció «%s» espera «%s» o «%s»"
@@ -6510,15 +6704,15 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
#: promisor-remote.c:31
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
+msgstr "promisor-remote: no es pot bifurcar el subprocés d'obtenció"
#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut escriure per a obtenir el subprocés"
+msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut escriure per al subprocés d'obtenció"
#: promisor-remote.c:44
msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut tancar stdin per a obtenir el subprocés"
+msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut tancar stdin al subprocés d'obtenció"
#: promisor-remote.c:54
#, c-format
@@ -6533,20 +6727,20 @@ msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments"
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "S'estan eliminant els objectes duplicats"
-#: range-diff.c:67
+#: range-diff.c:68
msgid "could not start `log`"
msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
-#: range-diff.c:69
+#: range-diff.c:70
msgid "could not read `log` output"
msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
-#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
-#: range-diff.c:111
+#: range-diff.c:109
#, c-format
msgid ""
"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
@@ -6555,65 +6749,65 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida «log»: no començava "
"amb «commit»: «%s»"
-#: range-diff.c:137
+#: range-diff.c:132
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
-#: range-diff.c:304
+#: range-diff.c:300
msgid "failed to generate diff"
msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
-#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
+#: range-diff.c:558 range-diff.c:560
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
-#: read-cache.c:723
+#: read-cache.c:737
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
-#: read-cache.c:739
+#: read-cache.c:753
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
-#: read-cache.c:761
+#: read-cache.c:775
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
-#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242
+#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "«%s» no té una comissió comprovada"
-#: read-cache.c:818
+#: read-cache.c:832
#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
-#: read-cache.c:837
+#: read-cache.c:851
#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
-#: read-cache.c:848
+#: read-cache.c:862
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
-#: read-cache.c:1386
+#: read-cache.c:1404
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
-#: read-cache.c:1601
+#: read-cache.c:1619
msgid "Refresh index"
msgstr "Actualitza l'índex"
-#: read-cache.c:1733
+#: read-cache.c:1751
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -6622,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: read-cache.c:1743
+#: read-cache.c:1761
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -6631,143 +6825,148 @@ msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
"S'està usant la versió %i"
-#: read-cache.c:1799
+#: read-cache.c:1817
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
-#: read-cache.c:1802
+#: read-cache.c:1820
#, c-format
msgid "bad index version %d"
msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
-#: read-cache.c:1811
+#: read-cache.c:1829
msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
-#: read-cache.c:1845
+#: read-cache.c:1863
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
-#: read-cache.c:1847
+#: read-cache.c:1865
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
-#: read-cache.c:1884
+#: read-cache.c:1902
#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
-#: read-cache.c:1900
+#: read-cache.c:1918
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
-#: read-cache.c:1957
+#: read-cache.c:1975
msgid "unordered stage entries in index"
msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex"
-#: read-cache.c:1960
+#: read-cache.c:1978
#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»"
-#: read-cache.c:1963
+#: read-cache.c:1981
#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»"
-#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
-#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013
-#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
-#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293
-#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202
+#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
+#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
+#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
+#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
+#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
+#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
msgid "index file corrupt"
msgstr "fitxer d'índex malmès"
-#: read-cache.c:2222
+#: read-cache.c:2240
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
-#: read-cache.c:2235
+#: read-cache.c:2253
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
-#: read-cache.c:2268
+#: read-cache.c:2286
#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
-#: read-cache.c:2272
+#: read-cache.c:2290
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
-#: read-cache.c:2276
+#: read-cache.c:2294
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
-#: read-cache.c:2280
+#: read-cache.c:2298
#, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s"
-#: read-cache.c:2323
+#: read-cache.c:2341
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s"
-#: read-cache.c:2350
+#: read-cache.c:2368
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s"
-#: read-cache.c:2396
+#: read-cache.c:2414
#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
-#: read-cache.c:2455
+#: read-cache.c:2473
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
-#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150
+#: read-cache.c:3032
+#, fuzzy
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "no es pot escriure l'índex de divisió per a un índex dispers"
+
+#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
-#: read-cache.c:3129
+#: read-cache.c:3157
msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers"
-#: read-cache.c:3200
+#: read-cache.c:3228
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
-#: read-cache.c:3213
+#: read-cache.c:3241
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
-#: read-cache.c:3225
+#: read-cache.c:3253
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
-#: read-cache.c:3254
+#: read-cache.c:3282
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
-#: read-cache.c:3411
+#: read-cache.c:3439
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0"
@@ -6881,9 +7080,9 @@ msgstr ""
"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883
-#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
-#: builtin/rebase.c:190
+#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
+#: builtin/rebase.c:191
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
@@ -6921,7 +7120,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
msgstr "%s: «conserva» substituït per «fusiona»"
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
msgid "gone"
msgstr "no hi és"
@@ -7089,81 +7288,91 @@ msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom %%(%.*s)"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "no es pot usar --format=%.*s amb --python, --shell, --tcl"
-#: ref-filter.c:1706
+#: ref-filter.c:1707
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)"
-#: ref-filter.c:1709
+#: ref-filter.c:1710
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)"
-#: ref-filter.c:1712
+#: ref-filter.c:1713
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
-#: ref-filter.c:1716
+#: ref-filter.c:1717
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD separat a %s)"
-#: ref-filter.c:1719
+#: ref-filter.c:1720
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD separat des de %s)"
-#: ref-filter.c:1722
+#: ref-filter.c:1723
msgid "(no branch)"
msgstr "(sense branca)"
-#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
+#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
-#: ref-filter.c:1764
+#: ref-filter.c:1765
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
-#: ref-filter.c:2155
+#: ref-filter.c:2156
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objecte mal format a «%s»"
-#: ref-filter.c:2245
+#: ref-filter.c:2246
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
-#: ref-filter.c:2250 refs.c:676
+#: ref-filter.c:2251 refs.c:672
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència malmesa %s"
-#: ref-filter.c:2629
+#: ref-filter.c:2630
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
-#: ref-filter.c:2740
+#: ref-filter.c:2741
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nom d'objecte %s mal format"
-#: ref-filter.c:2745
+#: ref-filter.c:2746
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
-#: refs.c:261
+#: reflog.c:407
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no és un registre de referència: %s"
+
+#: reflog.c:410
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
+
+#: refs.c:262
#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
-#: refs.c:563
+#: refs.c:561
#, c-format
msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
@@ -7188,81 +7397,81 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit branch -m <nom>\n"
-#: refs.c:585
+#: refs.c:583
#, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
-#: refs.c:595
+#: refs.c:593
#, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
-#: refs.c:674
+#: refs.c:670
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "s'està ignorant symref penjant %s"
-#: refs.c:925
+#: refs.c:919
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s"
-#: refs.c:932
+#: refs.c:926
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s"
-#: refs.c:997
+#: refs.c:991
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "el registre per a %s és buit"
-#: refs.c:1090
+#: refs.c:1086
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
-#: refs.c:1168
+#: refs.c:1164
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s"
-#: refs.c:2067
+#: refs.c:2059
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
-#: refs.c:2150
+#: refs.c:2145
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
-#: refs.c:2161
+#: refs.c:2156
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam"
-#: refs.c:2269 refs.c:2299
+#: refs.c:2264 refs.c:2294
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
-#: refs.c:2275 refs.c:2310
+#: refs.c:2270 refs.c:2305
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
-#: refs/files-backend.c:1267
+#: refs/files-backend.c:1295
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
-#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549
-#: refs/packed-backend.c:1559
+#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
+#: refs/packed-backend.c:1575
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
-#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562
+#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
@@ -7286,37 +7495,37 @@ msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer"
-#: remote.c:699
+#: remote.c:698
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
-#: remote.c:703
+#: remote.c:702
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
-#: remote.c:707
+#: remote.c:706
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
-#: remote.c:775
+#: remote.c:774
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
-#: remote.c:785
+#: remote.c:784
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
-#: remote.c:1192
+#: remote.c:1191
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència"
-#: remote.c:1197
+#: remote.c:1196
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr ""
@@ -7325,7 +7534,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
-#: remote.c:1212
+#: remote.c:1211
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
@@ -7348,7 +7557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Res d'això ha funcionat. Cal que proporcioneu una referència completa."
-#: remote.c:1232
+#: remote.c:1231
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
@@ -7359,7 +7568,7 @@ msgstr ""
"Voleu crear una branca nova empenyent a\n"
"«%s:refs/heads/%s»?"
-#: remote.c:1237
+#: remote.c:1236
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
@@ -7369,7 +7578,7 @@ msgstr ""
"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'etiqueta.\n"
"Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?"
-#: remote.c:1242
+#: remote.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
@@ -7379,7 +7588,7 @@ msgstr ""
"La part <src> de l'especificació de la referència és un objecte d'arbre.\n"
"Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?"
-#: remote.c:1247
+#: remote.c:1246
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
@@ -7390,118 +7599,118 @@ msgstr ""
"Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n"
"?«%s:refs/tags/%s»?"
-#: remote.c:1283
+#: remote.c:1282
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
-#: remote.c:1294
+#: remote.c:1293
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
-#: remote.c:1306
+#: remote.c:1305
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr ""
"l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una "
"referència"
-#: remote.c:1313
+#: remote.c:1312
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "l'especificació de la referència dst %s rep més d'una referència src"
-#: remote.c:1834 remote.c:1941
+#: remote.c:1833 remote.c:1940
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
-#: remote.c:1843
+#: remote.c:1842
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "no existeix la branca: «%s»"
-#: remote.c:1846
+#: remote.c:1845
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
-#: remote.c:1852
+#: remote.c:1851
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
-#: remote.c:1867
+#: remote.c:1866
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr ""
"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment "
"remot"
-#: remote.c:1882
+#: remote.c:1881
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
-#: remote.c:1892
+#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
+msgstr "les especificacions de referència de pujada «%s» no inclouen «%s»"
-#: remote.c:1905
+#: remote.c:1904
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
-#: remote.c:1927
+#: remote.c:1926
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
-#: remote.c:2060
+#: remote.c:2059
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
-#: remote.c:2073
+#: remote.c:2072
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment"
-#: remote.c:2236
+#: remote.c:2235
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
-#: remote.c:2240
+#: remote.c:2239
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
-#: remote.c:2243
+#: remote.c:2242
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
-#: remote.c:2247
+#: remote.c:2246
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
-#: remote.c:2250
+#: remote.c:2249
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n"
-#: remote.c:2254
+#: remote.c:2253
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
-#: remote.c:2260
+#: remote.c:2259
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
-#: remote.c:2263
+#: remote.c:2262
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -7513,11 +7722,11 @@ msgstr[1] ""
"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
"se ràpidament.\n"
-#: remote.c:2271
+#: remote.c:2270
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
-#: remote.c:2274
+#: remote.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -7532,11 +7741,11 @@ msgstr[1] ""
"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
-#: remote.c:2284
+#: remote.c:2283
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
-#: remote.c:2476
+#: remote.c:2475
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
@@ -7574,104 +7783,108 @@ msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
-#: rerere.c:487 rerere.c:1023
+#: rerere.c:487 rerere.c:1024
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
-#: rerere.c:668
+#: rerere.c:669
#, c-format
msgid "failed utime() on '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
-#: rerere.c:678
+#: rerere.c:679
#, c-format
msgid "writing '%s' failed"
msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
-#: rerere.c:698
+#: rerere.c:699
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr "«Staged» «%s» utilitzant una resolució anterior."
-#: rerere.c:737
+#: rerere.c:738
#, c-format
msgid "Recorded resolution for '%s'."
msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
-#: rerere.c:772
+#: rerere.c:773
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
-#: rerere.c:787
+#: rerere.c:788
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)"
-#: rerere.c:791
+#: rerere.c:792
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
-#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017
-#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820
+#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
+#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
-#: rerere.c:1041
+#: rerere.c:1042
#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
-#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
+#: rerere.c:1053 rerere.c:1060
#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
-#: rerere.c:1061
+#: rerere.c:1062
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
-#: rerere.c:1071
+#: rerere.c:1072
#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
-#: rerere.c:1080
+#: rerere.c:1081
#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
-#: rerere.c:1191
+#: rerere.c:1192
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
-#: reset.c:42
+#: reset.c:112
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700
+#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
-#: revision.c:2347
+#: revision.c:2358
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'admet"
-#: revision.c:2686
+#: revision.c:2712
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
-#: revision.c:2689
+#: revision.c:2715
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
-#: revision.c:2891
+#: revision.c:2901
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
+
+#: revision.c:2918
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
@@ -7707,7 +7920,7 @@ msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés"
#: send-pack.c:457
msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
msgstr ""
-"ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb "
+"ha fallat la negociació de la pujada; s'està procedint igualment amb "
"l'empenta"
#: send-pack.c:528
@@ -7732,7 +7945,7 @@ msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
#: send-pack.c:551
msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
+msgstr "el receptor al destí no admet opcions de pujada"
#: sequencer.c:197
#, c-format
@@ -7744,7 +7957,7 @@ msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
-#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
+#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
#: builtin/rm.c:409
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
@@ -7807,13 +8020,13 @@ msgstr ""
"Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git revert»,\n"
"executeu «git revert --abort»."
-#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
-#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
+#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
+#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
@@ -7823,14 +8036,14 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
-#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
-#: sequencer.c:3569
+#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
+#: sequencer.c:3565
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
-#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
-#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
+#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
+#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
@@ -7849,7 +8062,7 @@ msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: avanç ràpid"
-#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
+#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
@@ -7879,8 +8092,8 @@ msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»"
-#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
-#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
+#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
+#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
@@ -8000,349 +8213,344 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1288
+#: sequencer.c:1287
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
-#: sequencer.c:1290
+#: sequencer.c:1289
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
-#: sequencer.c:1339
+#: sequencer.c:1336
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
-#: sequencer.c:1342
+#: sequencer.c:1338
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD separat"
-#: sequencer.c:1346
+#: sequencer.c:1342
msgid " (root-commit)"
msgstr " (comissió arrel)"
-#: sequencer.c:1367
+#: sequencer.c:1363
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
-#: sequencer.c:1369
+#: sequencer.c:1365
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
-#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
+#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
-#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
+#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
-#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
+#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
-#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
+#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
-#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
+#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
#, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
-#: sequencer.c:1510
+#: sequencer.c:1506
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
-#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822
-#: builtin/merge.c:915 builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821
+#: builtin/merge.c:921 builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
msgid "failed to write commit object"
msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
-#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
+#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-#: sequencer.c:1625
+#: sequencer.c:1621
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
-#: sequencer.c:1630
+#: sequencer.c:1626
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
-#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
+#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "ordre desconeguda: %d"
-#: sequencer.c:1755
+#: sequencer.c:1751
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
-#: sequencer.c:1756
+#: sequencer.c:1752
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
-#: sequencer.c:1757
+#: sequencer.c:1753
msgid "The 1st commit message will be skipped:"
msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:"
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1754
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
-#: sequencer.c:1759
+#: sequencer.c:1755
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
-#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
+#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "no es pot escriure «%s»"
-#: sequencer.c:1953
+#: sequencer.c:1949
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "cal un HEAD per a reparar-ho"
-#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
+#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
msgid "could not read HEAD"
msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
-#: sequencer.c:1957
+#: sequencer.c:1953
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:1977
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
-#: sequencer.c:2091
+#: sequencer.c:2087
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
-#: sequencer.c:2098
+#: sequencer.c:2094
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
-#: sequencer.c:2117
+#: sequencer.c:2113
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
-#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
+#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "la comissió %s no té pare %d"
-#: sequencer.c:2139
+#: sequencer.c:2135
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2158
+#: sequencer.c:2154
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
-#: sequencer.c:2224
+#: sequencer.c:2220
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:2284
+#: sequencer.c:2280
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
-#: sequencer.c:2285
+#: sequencer.c:2281
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
-#: sequencer.c:2306
+#: sequencer.c:2302
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n"
-#: sequencer.c:2364
+#: sequencer.c:2360
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
-#: sequencer.c:2372
+#: sequencer.c:2368
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
-#: sequencer.c:2452
+#: sequencer.c:2448
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
-#: sequencer.c:2461
+#: sequencer.c:2457
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "falten els arguments per a %s"
-#: sequencer.c:2504
+#: sequencer.c:2500
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
-#: sequencer.c:2565
+#: sequencer.c:2561
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
-#: sequencer.c:2576
+#: sequencer.c:2572
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
-#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
+#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
-#: sequencer.c:2662
+#: sequencer.c:2658
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
-#: sequencer.c:2671
+#: sequencer.c:2667
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
-#: sequencer.c:2711
+#: sequencer.c:2707
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
-#: sequencer.c:2713
+#: sequencer.c:2709
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
-#: sequencer.c:2718
+#: sequencer.c:2714
msgid "no commits parsed."
msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
-#: sequencer.c:2729
+#: sequencer.c:2725
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
-#: sequencer.c:2731
+#: sequencer.c:2727
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
-#: sequencer.c:2809
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
-
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:2914
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "«squash-onto» no usable"
-#: sequencer.c:2938
+#: sequencer.c:2934
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
-#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
+#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
msgid "empty commit set passed"
msgstr "conjunt de comissions buit passat"
-#: sequencer.c:3050
+#: sequencer.c:3046
msgid "revert is already in progress"
msgstr "una reversió ja està en curs"
-#: sequencer.c:3052
+#: sequencer.c:3048
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
-#: sequencer.c:3055
+#: sequencer.c:3051
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
-#: sequencer.c:3057
+#: sequencer.c:3053
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
-#: sequencer.c:3071
+#: sequencer.c:3067
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
-#: sequencer.c:3086
+#: sequencer.c:3082
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
-#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
+#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
-#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
+#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "no es pot resoldre HEAD"
-#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
+#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
-#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
-#: builtin/grep.c:772
+#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
+#: builtin/grep.c:774
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "no es pot obrir «%s»"
-#: sequencer.c:3182
+#: sequencer.c:3178
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
-#: sequencer.c:3183
+#: sequencer.c:3179
msgid "unexpected end of file"
msgstr "final de fitxer inesperat"
-#: sequencer.c:3189
+#: sequencer.c:3185
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
-#: sequencer.c:3200
+#: sequencer.c:3196
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
-#: sequencer.c:3241
+#: sequencer.c:3237
msgid "no revert in progress"
msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
-#: sequencer.c:3250
+#: sequencer.c:3246
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
-#: sequencer.c:3260
+#: sequencer.c:3256
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
-#: sequencer.c:3267
+#: sequencer.c:3263
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "no hi ha res a ometre"
-#: sequencer.c:3270
+#: sequencer.c:3266
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
@@ -8351,16 +8559,16 @@ msgstr ""
"heu fet ja una comissió?\n"
"proveu «git %s --continue»"
-#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
+#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "no es pot llegir HEAD"
-#: sequencer.c:3449
+#: sequencer.c:3445
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:3457
+#: sequencer.c:3453
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -8379,27 +8587,27 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3467
+#: sequencer.c:3463
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
-#: sequencer.c:3474
+#: sequencer.c:3470
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
-#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
+#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
-#: sequencer.c:3503
+#: sequencer.c:3499
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "S'està executant: %s\n"
-#: sequencer.c:3514
+#: sequencer.c:3510
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -8414,11 +8622,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3520
+#: sequencer.c:3516
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
-#: sequencer.c:3526
+#: sequencer.c:3522
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -8434,91 +8642,91 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3586
+#: sequencer.c:3582
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
-#: sequencer.c:3659
+#: sequencer.c:3655
msgid "writing fake root commit"
msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
-#: sequencer.c:3664
+#: sequencer.c:3660
msgid "writing squash-onto"
msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
-#: sequencer.c:3743
+#: sequencer.c:3739
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
-#: sequencer.c:3775
+#: sequencer.c:3771
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
-#: sequencer.c:3797
+#: sequencer.c:3793
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
-#: sequencer.c:3806
+#: sequencer.c:3802
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "no hi ha res per a fusionar «%.*s»"
-#: sequencer.c:3818
+#: sequencer.c:3814
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr ""
"no es pot executar la fusió «octopus» a la part superior d'una [arrel nova]"
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:3869
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
-#: sequencer.c:4019
+#: sequencer.c:4013
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
-#: sequencer.c:4035
+#: sequencer.c:4029
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
-#: sequencer.c:4116
+#: sequencer.c:4110
msgid "Cannot autostash"
msgstr "No es pot fer un «stash» automàticament"
-#: sequencer.c:4119
+#: sequencer.c:4113
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
-#: sequencer.c:4125
+#: sequencer.c:4119
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
-#: sequencer.c:4128
+#: sequencer.c:4122
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
-#: sequencer.c:4132
+#: sequencer.c:4124
msgid "could not reset --hard"
msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
-#: sequencer.c:4157
+#: sequencer.c:4148
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
-#: sequencer.c:4169
+#: sequencer.c:4160
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
-#: sequencer.c:4172
+#: sequencer.c:4163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -8529,30 +8737,30 @@ msgstr ""
"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
-#: sequencer.c:4177
+#: sequencer.c:4168
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
-#: sequencer.c:4178
+#: sequencer.c:4169
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr ""
"El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
-#: sequencer.c:4252
+#: sequencer.c:4225
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
-#: sequencer.c:4267
+#: sequencer.c:4240
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Aturat a HEAD\n"
-#: sequencer.c:4269
+#: sequencer.c:4242
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Aturat a %s\n"
-#: sequencer.c:4301
+#: sequencer.c:4274
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
@@ -8573,58 +8781,58 @@ msgstr ""
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:4347
+#: sequencer.c:4320
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s"
-#: sequencer.c:4393
+#: sequencer.c:4366
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4463
+#: sequencer.c:4436
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "ordre %d desconeguda"
-#: sequencer.c:4511
+#: sequencer.c:4484
msgid "could not read orig-head"
msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
-#: sequencer.c:4516
+#: sequencer.c:4489
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
-#: sequencer.c:4530
+#: sequencer.c:4503
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
-#: sequencer.c:4590
+#: sequencer.c:4563
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
-#: sequencer.c:4642
+#: sequencer.c:4615
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "no es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
-#: sequencer.c:4651
+#: sequencer.c:4624
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
-#: sequencer.c:4653
+#: sequencer.c:4626
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
-#: sequencer.c:4655
+#: sequencer.c:4628
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
-#: sequencer.c:4658
+#: sequencer.c:4631
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -8634,59 +8842,59 @@ msgstr ""
"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
-#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
+#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
-#: sequencer.c:4749
+#: sequencer.c:4722
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "no s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4759
+#: sequencer.c:4732
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
-#: sequencer.c:4879
+#: sequencer.c:4852
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
-#: sequencer.c:4883
+#: sequencer.c:4856
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: revisió incorrecta"
-#: sequencer.c:4918
+#: sequencer.c:4891
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
-#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
+#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
#, c-format
msgid "skipped previously applied commit %s"
msgstr "omet les comissions aplicades anteriorment %s"
-#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
+#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
msgstr "useu --reapply-cherry-picks per a incloure les comissions omeses"
-#: sequencer.c:5405
+#: sequencer.c:5378
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: opcions no gestionades"
-#: sequencer.c:5408
+#: sequencer.c:5381
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
-#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
+#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
msgid "nothing to do"
msgstr "res a fer"
-#: sequencer.c:5702
+#: sequencer.c:5675
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
-#: sequencer.c:5802
+#: sequencer.c:5775
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "l'script ja estava endreçat."
@@ -8741,93 +8949,93 @@ msgstr ""
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
-#: setup.c:722
+#: setup.c:723
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d"
-#: setup.c:730
+#: setup.c:731
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:"
msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:"
-#: setup.c:744
+#: setup.c:745
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
msgstr[0] ""
"el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:"
msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:"
-#: setup.c:765
+#: setup.c:766
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
-#: setup.c:767
+#: setup.c:768
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
-#: setup.c:769
+#: setup.c:770
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s"
-#: setup.c:771
+#: setup.c:772
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
-#: setup.c:773
+#: setup.c:774
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "sense camí al gitfile: %s"
-#: setup.c:775
+#: setup.c:776
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "no és un repositori de git: %s"
-#: setup.c:877
+#: setup.c:878
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "«$%s» massa gran"
-#: setup.c:891
+#: setup.c:892
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "no és un repositori de git: «%s»"
-#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953
+#: setup.c:921 setup.c:923 setup.c:954
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
-#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038
+#: setup.c:926 setup.c:982 setup.c:992 setup.c:1031 setup.c:1039
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
-#: setup.c:1052
+#: setup.c:1053
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
-#: setup.c:1295
+#: setup.c:1296
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
-#: setup.c:1304 setup.c:1310
+#: setup.c:1305 setup.c:1311
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "no es pot canviar a «%s»"
-#: setup.c:1315
+#: setup.c:1316
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s"
-#: setup.c:1321
+#: setup.c:1322
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
@@ -8836,7 +9044,7 @@ msgstr ""
"no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
-#: setup.c:1446
+#: setup.c:1447
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -8845,57 +9053,62 @@ msgstr ""
"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
-#: setup.c:1508
+#: setup.c:1509
msgid "fork failed"
msgstr "el «fork» ha fallat"
-#: setup.c:1513
+#: setup.c:1514
msgid "setsid failed"
msgstr "«setsid» ha fallat"
-#: sparse-index.c:289
+#: sparse-index.c:285
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)"
+#: split-index.c:9
+#, fuzzy
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "no es pot utilitzar l'índex de divisió amb un índex dispers"
+
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:850
+#: strbuf.c:851
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u GiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:852
+#: strbuf.c:853
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:860
+#: strbuf.c:861
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u MiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:862
+#: strbuf.c:863
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:869
+#: strbuf.c:870
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u KiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:871
+#: strbuf.c:872
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:877
+#: strbuf.c:878
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -8903,86 +9116,86 @@ msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:879
+#: strbuf.c:880
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u byte/s"
msgstr[1] "%u bytes/s"
-#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765
-#: builtin/rebase.c:650
+#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
+#: builtin/rebase.c:653
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
-#: strbuf.c:1195
+#: strbuf.c:1196
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
-#: submodule-config.c:237
+#: submodule-config.c:238
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
-#: submodule-config.c:304
+#: submodule-config.c:305
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
-#: submodule-config.c:402
+#: submodule-config.c:403
#, c-format
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr ""
"s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia "
"d'ordres: %s"
-#: submodule-config.c:499
+#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor no vàlid per a %s"
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "valor no vàlid per a «%s»"
-#: submodule-config.c:767
+#: submodule-config.c:828
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
-#: submodule.c:114 submodule.c:143
+#: submodule.c:115 submodule.c:144
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
"de fusió"
-#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#: submodule.c:119 submodule.c:148
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
-#: submodule.c:154
+#: submodule.c:155
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
-#: submodule.c:165
+#: submodule.c:166
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
-#: submodule.c:358
+#: submodule.c:346
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
-#: submodule.c:389
+#: submodule.c:377
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
-#: submodule.c:466
+#: submodule.c:454
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
-#: submodule.c:844
+#: submodule.c:866
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
@@ -8991,12 +9204,12 @@ msgstr ""
"El submòdul en la comissió %s al camí: «%s» col·lideix amb un submòdul amb "
"el mateix nom. Ometent-lo."
-#: submodule.c:954
+#: submodule.c:987
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
-#: submodule.c:1042
+#: submodule.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
@@ -9005,36 +9218,48 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»"
" en el submòdul %s"
-#: submodule.c:1165
+#: submodule.c:1192
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714
+#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
-#: submodule.c:1205
+#: submodule.c:1232
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "S'està pujant el submòdul «%s»\n"
-#: submodule.c:1208
+#: submodule.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut pujar el submòdul «%s»\n"
-#: submodule.c:1491
+#: submodule.c:1567
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
-#: submodule.c:1525
+#: submodule.c:1589
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
-#: submodule.c:1680
+#: submodule.c:1618
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s» en els percentatges"
+
+#: submodule.c:1629
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr ""
+"S'estan recollint els submòduls un percentatge de percentatges a les "
+"comissions"
+
+#: submodule.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
@@ -9043,63 +9268,63 @@ msgstr ""
"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
"%s"
-#: submodule.c:1705
+#: submodule.c:1874
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "«%s» no reconegut com un repositori git"
-#: submodule.c:1722
+#: submodule.c:1891
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
-#: submodule.c:1763
+#: submodule.c:1932
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
-#: submodule.c:1838
+#: submodule.c:2007
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1851
+#: submodule.c:2020
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1868
+#: submodule.c:2037
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr ""
"No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
+#: submodule.c:2064 submodule.c:2379
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»"
-#: submodule.c:1917
+#: submodule.c:2086
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
-#: submodule.c:1959
+#: submodule.c:2128
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
-#: submodule.c:2013
+#: submodule.c:2182
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
-#: submodule.c:2081
+#: submodule.c:2250
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
-#: submodule.c:2102
+#: submodule.c:2271
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -9107,17 +9332,17 @@ msgstr ""
"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
"treball"
-#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
+#: submodule.c:2283 submodule.c:2343
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
-#: submodule.c:2118
+#: submodule.c:2287
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
-#: submodule.c:2124
+#: submodule.c:2293
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -9128,11 +9353,11 @@ msgstr ""
"«%s» a\n"
"«%s»\n"
-#: submodule.c:2255
+#: submodule.c:2424
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
-#: submodule.c:2295
+#: submodule.c:2464
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
@@ -9153,8 +9378,8 @@ msgstr "l'execució de l'ordre «trailer» «%s» ha fallat"
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
-#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
-#: builtin/remote.c:327
+#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
+#: builtin/remote.c:328
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "més d'un %s"
@@ -9169,11 +9394,11 @@ msgstr "testimoni de «trailer» buit en el «trailer» «%.*s»"
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
+#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
msgid "could not read from stdin"
msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
+#: trailer.c:1024 wrapper.c:760
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
@@ -9241,7 +9466,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "error en executar la importació ràpida"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -9259,7 +9484,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1479
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1496
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "opció no admesa pel protocol"
@@ -9268,73 +9493,73 @@ msgstr "opció no admesa pel protocol"
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
-#: transport-helper.c:693 transport.c:404
+#: transport-helper.c:693 transport.c:415
msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2"
-#: transport-helper.c:755
+#: transport-helper.c:758
msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident"
-#: transport-helper.c:798
+#: transport-helper.c:801
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "s'esperava error/OK, l'ajudant ha dit «%s»"
-#: transport-helper.c:859
+#: transport-helper.c:862
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat de %s"
-#: transport-helper.c:942
+#: transport-helper.c:945
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "l'ajudant %s no admet dry-run"
-#: transport-helper.c:945
+#: transport-helper.c:948
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "l'ajudant %s no admet --signed"
-#: transport-helper.c:948
+#: transport-helper.c:951
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "l'ajudant %s no admet --signed=if-asked"
-#: transport-helper.c:953
+#: transport-helper.c:956
#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr "l'ajudant %s no admet --atomic"
-#: transport-helper.c:957
+#: transport-helper.c:960
#, c-format
msgid "helper %s does not support --%s"
msgstr "l'ajudant %s no admet --%s"
-#: transport-helper.c:964
+#: transport-helper.c:967
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "l'ajudant %s no admet «push-option»"
-#: transport-helper.c:1064
+#: transport-helper.c:1067
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
"remot-helper no permet pujar; es necessiten especificacions de referència"
-#: transport-helper.c:1069
+#: transport-helper.c:1072
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "l'ajudant %s no admet «force»"
-#: transport-helper.c:1116
+#: transport-helper.c:1119
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "no s'ha pogut executar l'exportació ràpida"
-#: transport-helper.c:1121
+#: transport-helper.c:1124
msgid "error while running fast-export"
msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
-#: transport-helper.c:1146
+#: transport-helper.c:1149
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -9343,52 +9568,52 @@ msgstr ""
"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap d'especificada.\n"
"No es farà res. Potser hauríeu d'especificar una branca.\n"
-#: transport-helper.c:1228
+#: transport-helper.c:1231
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "format d'objecte no suportat «%s»"
-#: transport-helper.c:1237
+#: transport-helper.c:1240
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "resposta mal formada al llistat de referències: %s"
-#: transport-helper.c:1389
+#: transport-helper.c:1392
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "ha fallat la lectura(%s)"
-#: transport-helper.c:1416
+#: transport-helper.c:1419
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "ha fallat l'escriptura(%s)"
-#: transport-helper.c:1465
+#: transport-helper.c:1468
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s ha fallat el fil"
-#: transport-helper.c:1469
+#: transport-helper.c:1472
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "el fil %s no s'ha pogut unir: %s"
-#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
+#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar les dades: %s"
-#: transport-helper.c:1529
+#: transport-helper.c:1532
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
-#: transport-helper.c:1533
+#: transport-helper.c:1536
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "el procés %s ha fallat"
-#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
+#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar dades"
@@ -9397,52 +9622,52 @@ msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar dades"
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
-#: transport.c:145
+#: transport.c:138
#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el farcell «%s»"
-#: transport.c:227
+#: transport.c:234
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
-#: transport.c:279
+#: transport.c:289
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
msgstr "vegeu «protocol.version» a «git help config» per a més detalls"
-#: transport.c:280
+#: transport.c:290
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
-#: transport.c:407
+#: transport.c:418
msgid "server does not support wait-for-done"
msgstr "el servidor no admet «wait-for-done»"
-#: transport.c:759
+#: transport.c:770
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
-#: transport.c:834
+#: transport.c:845
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr ""
"encara no s'ha implementat la compatibilitat amb la versió v2 del protocol"
-#: transport.c:967
+#: transport.c:978
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s"
-#: transport.c:1033
+#: transport.c:1044
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "no es permet el transport «%s»"
-#: transport.c:1082
+#: transport.c:1093
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "git-over-rsync ja no s'admet"
-#: transport.c:1185
+#: transport.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -9451,7 +9676,7 @@ msgstr ""
"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
"es poden trobar en cap remot:\n"
-#: transport.c:1189
+#: transport.c:1200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9471,17 +9696,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
"\n"
-"o canviar de directori al camí i useu\n"
+"o feu cd al camí i useu\n"
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
"per a pujar-los a un remot.\n"
-#: transport.c:1197
+#: transport.c:1208
msgid "Aborting."
msgstr "S'està avortant."
-#: transport.c:1343
+#: transport.c:1354
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "no s'han pogut pujar tots els submòduls necessaris"
@@ -9569,7 +9794,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refusing to remove the current working directory:\n"
"%s"
-msgstr "S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual:\n"
+msgstr ""
+"S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c:142
@@ -9733,7 +9959,7 @@ msgid ""
"reapply`.\n"
msgstr ""
"Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar "
-"`git sparse-checkout reapply`.\n"
+"«git sparse-checkout reapply».\n"
#: unpack-trees.c:358
msgid "Updating files"
@@ -9750,17 +9976,17 @@ msgstr ""
"minúscules). Només un camí del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre\n"
"de treball:\n"
-#: unpack-trees.c:1636
+#: unpack-trees.c:1664
msgid "Updating index flags"
msgstr "Actualitzant els indicadors d'índex"
-#: unpack-trees.c:2803
+#: unpack-trees.c:2925
#, c-format
msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
msgstr ""
"l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s"
-#: upload-pack.c:1565
+#: upload-pack.c:1579
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments del «fetch»"
@@ -9797,126 +10023,140 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
msgid "Fetching objects"
msgstr "S'estan obtenint objectes"
-#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156
+#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
-#: worktree.c:305
+#: worktree.c:304
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori"
-#: worktree.c:316
+#: worktree.c:315
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:327
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "«%s» no existeix"
-#: worktree.c:334
+#: worktree.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
-#: worktree.c:343
+#: worktree.c:342
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
-#: worktree.c:604
+#: worktree.c:600
msgid "not a directory"
msgstr "no és en un directori"
-#: worktree.c:613
+#: worktree.c:609
msgid ".git is not a file"
msgstr ".git no és un fitxer"
-#: worktree.c:615
+#: worktree.c:611
msgid ".git file broken"
msgstr "fitxer .git malmès"
-#: worktree.c:617
+#: worktree.c:613
msgid ".git file incorrect"
msgstr "fitxer .git malmès"
-#: worktree.c:723
+#: worktree.c:719
msgid "not a valid path"
msgstr "no és un camí vàlid"
-#: worktree.c:729
+#: worktree.c:725
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer"
-#: worktree.c:733
+#: worktree.c:729
msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
msgstr ""
"no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un "
"repositori"
-#: worktree.c:737
+#: worktree.c:733
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès"
-#: worktree.c:743
+#: worktree.c:739
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir illegible"
-#: worktree.c:747
+#: worktree.c:743
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir incorrecte"
-#: worktree.c:772
+#: worktree.c:768
msgid "not a valid directory"
msgstr "no és en un directori vàlid"
-#: worktree.c:778
+#: worktree.c:774
msgid "gitdir file does not exist"
msgstr "el fitxer gitdir no existeix"
-#: worktree.c:783 worktree.c:792
+#: worktree.c:779 worktree.c:788
#, c-format
msgid "unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
-#: worktree.c:802
+#: worktree.c:798
#, c-format
msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr "lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
-#: worktree.c:810
+#: worktree.c:806
msgid "invalid gitdir file"
msgstr "fitxer gitdir no vàlid"
-#: worktree.c:818
+#: worktree.c:814
msgid "gitdir file points to non-existent location"
msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent"
-#: wrapper.c:151
+#: worktree.c:830
+#, c-format, fuzzy
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "no s'han pogut establir els percentatges en «%s»"
+
+#: worktree.c:832
+#, c-format, fuzzy
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "no s'han pogut establir els percentatges en '%s'"
+
+#: worktree.c:852
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
+
+#: wrapper.c:161
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer setenv «%s»"
-#: wrapper.c:203
+#: wrapper.c:213
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
-#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
+#: wrapper.c:215 wrapper.c:385
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
-#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
+#: wrapper.c:416 wrapper.c:683
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
-#: wrapper.c:615
+#: wrapper.c:691
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
@@ -9952,11 +10192,11 @@ msgstr ""
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Canvis a cometre:"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
@@ -9982,7 +10222,7 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:254
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
+msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure'ls en la comissió)"
#: wt-status.c:266
msgid "both deleted:"
@@ -10056,22 +10296,22 @@ msgstr "contingut modificat, "
msgid "untracked content, "
msgstr "contingut no seguit, "
-#: wt-status.c:964
+#: wt-status.c:973
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
-#: wt-status.c:995
+#: wt-status.c:1004
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:1006
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1088
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -10079,7 +10319,7 @@ msgstr ""
"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1180
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10090,113 +10330,115 @@ msgstr ""
"S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n"
"Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n"
-#: wt-status.c:1201
+#: wt-status.c:1210
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Teniu camins sense fusionar."
-#: wt-status.c:1204
+#: wt-status.c:1213
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
-#: wt-status.c:1206
+#: wt-status.c:1215
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
-#: wt-status.c:1210
+#: wt-status.c:1219
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1222
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
-#: wt-status.c:1224
+#: wt-status.c:1233
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
-#: wt-status.c:1227
+#: wt-status.c:1236
msgid "The current patch is empty."
msgstr "El pedaç actual està buit."
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1241
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1243
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1246
msgid " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
-msgstr " (useu «git am --allow-empty» per a enregistrar aquest pedaç com una comissió buida)"
+msgstr ""
+" (useu «git am --allow-empty» per a enregistrar aquest pedaç com una "
+"comissió buida)"
-#: wt-status.c:1239
+#: wt-status.c:1248
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
-#: wt-status.c:1372
+#: wt-status.c:1381
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "Manca git-rebase-todo."
-#: wt-status.c:1374
+#: wt-status.c:1383
msgid "No commands done."
msgstr "No s'ha fet cap ordre."
-#: wt-status.c:1377
-#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
-msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "Darrera ordre feta (%<PRIuMAX> ordre feta):"
+msgstr[1] "Darrer ordre feta (%<PRIuMAX> ordres fetes):"
-#: wt-status.c:1388
+#: wt-status.c:1397
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
-#: wt-status.c:1393
+#: wt-status.c:1402
msgid "No commands remaining."
msgstr "No manca cap ordre."
-#: wt-status.c:1396
-#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
-msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
+#: wt-status.c:1405
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "Següent ordre a fer (%<PRIuMAX> restant ordre):"
+msgstr[1] "Següent ordre a fer (%<PRIuMAX> ordres restants):"
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1413
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
-#: wt-status.c:1416
+#: wt-status.c:1425
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1421
+#: wt-status.c:1430
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
-#: wt-status.c:1434
+#: wt-status.c:1443
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
-#: wt-status.c:1436
+#: wt-status.c:1445
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1447
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1454
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
-#: wt-status.c:1449
+#: wt-status.c:1458
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -10204,164 +10446,164 @@ msgstr ""
"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
"«%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1463
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1466
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
"rebase --continue»)"
-#: wt-status.c:1461
+#: wt-status.c:1470
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
"«%s» en «%s»."
-#: wt-status.c:1466
+#: wt-status.c:1475
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
-#: wt-status.c:1469
+#: wt-status.c:1478
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
-#: wt-status.c:1471
+#: wt-status.c:1480
msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
"vostres canvis)"
-#: wt-status.c:1482
+#: wt-status.c:1491
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
-#: wt-status.c:1485
+#: wt-status.c:1494
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1501
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
-#: wt-status.c:1495
+#: wt-status.c:1504
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
-#: wt-status.c:1498
+#: wt-status.c:1507
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick "
"--continue»)"
-#: wt-status.c:1500
+#: wt-status.c:1509
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1502
+#: wt-status.c:1511
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
"pick»)"
-#: wt-status.c:1512
+#: wt-status.c:1521
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "Una reversió està actualment en curs."
-#: wt-status.c:1515
+#: wt-status.c:1524
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
-#: wt-status.c:1521
+#: wt-status.c:1530
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
-#: wt-status.c:1524
+#: wt-status.c:1533
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
-#: wt-status.c:1527
+#: wt-status.c:1536
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
-#: wt-status.c:1529
+#: wt-status.c:1538
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
-#: wt-status.c:1531
+#: wt-status.c:1540
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
-#: wt-status.c:1541
+#: wt-status.c:1550
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
-#: wt-status.c:1545
+#: wt-status.c:1554
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Actualment esteu bisecant."
-#: wt-status.c:1548
+#: wt-status.c:1557
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
-#: wt-status.c:1559
+#: wt-status.c:1568
msgid "You are in a sparse checkout."
msgstr "Esteu en un «sparse-checkout»."
-#: wt-status.c:1562
+#: wt-status.c:1571
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr ""
"Esteu en un «sparse-checkout» amb un %d%% de fitxers seguits presents."
-#: wt-status.c:1806
+#: wt-status.c:1815
msgid "On branch "
msgstr "En la branca "
-#: wt-status.c:1813
+#: wt-status.c:1822
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1824
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "«rebase» en curs; sobre "
-#: wt-status.c:1820
+#: wt-status.c:1829
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD separat a "
-#: wt-status.c:1822
+#: wt-status.c:1831
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD separat des de "
-#: wt-status.c:1825
+#: wt-status.c:1834
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
-#: wt-status.c:1842
+#: wt-status.c:1851
msgid "Initial commit"
msgstr "Comissió inicial"
-#: wt-status.c:1843
+#: wt-status.c:1852
msgid "No commits yet"
msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
-#: wt-status.c:1857
+#: wt-status.c:1866
msgid "Untracked files"
msgstr "Fitxers no seguits"
-#: wt-status.c:1859
+#: wt-status.c:1868
msgid "Ignored files"
msgstr "Fitxers ignorats"
-#: wt-status.c:1863
+#: wt-status.c:1872
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -10373,30 +10615,30 @@ msgstr ""
"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
"«git help status»)."
-#: wt-status.c:1869
+#: wt-status.c:1878
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
-#: wt-status.c:1871
+#: wt-status.c:1880
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
-#: wt-status.c:1877
+#: wt-status.c:1886
msgid "No changes"
msgstr "Sense canvis"
-#: wt-status.c:1882
+#: wt-status.c:1891
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
-#: wt-status.c:1886
+#: wt-status.c:1895
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
-#: wt-status.c:1890
+#: wt-status.c:1899
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -10405,64 +10647,64 @@ msgstr ""
"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
"per a seguir-los)\n"
-#: wt-status.c:1894
+#: wt-status.c:1903
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
-#: wt-status.c:1898
+#: wt-status.c:1907
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
"los)\n"
-#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908
+#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "no hi ha res a cometre\n"
-#: wt-status.c:1905
+#: wt-status.c:1914
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
-#: wt-status.c:1910
+#: wt-status.c:1919
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
-#: wt-status.c:2015
+#: wt-status.c:2024
msgid "No commits yet on "
msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
-#: wt-status.c:2019
+#: wt-status.c:2028
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (sense branca)"
-#: wt-status.c:2050
+#: wt-status.c:2059
msgid "different"
msgstr "diferent"
-#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060
+#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
msgid "behind "
msgstr "darrere "
-#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058
+#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
msgid "ahead "
msgstr "davant per "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2596
+#: wt-status.c:2605
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
-#: wt-status.c:2602
+#: wt-status.c:2611
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: wt-status.c:2604
+#: wt-status.c:2613
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
@@ -10485,147 +10727,153 @@ msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»"
msgid "could not start worker[0] for '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar el fil[0] per a «%s»"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "No s'ha pogut crear el FSEventStream."
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el FSEventStream"
+
#: builtin/add.c:26
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/add.c:64
+#: builtin/add.c:63
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "no es pot fer chmod %cx «%s»"
-#: builtin/add.c:106
+#: builtin/add.c:105
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "estat de diff inesperat %c"
-#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
+#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
msgid "updating files failed"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
-#: builtin/add.c:121
+#: builtin/add.c:120
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "elimina «%s»\n"
-#: builtin/add.c:205
+#: builtin/add.c:204
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
-#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993
+#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
msgid "Could not read the index"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:325
msgid "Could not write patch"
msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
-#: builtin/add.c:329
+#: builtin/add.c:328
msgid "editing patch failed"
msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
-#: builtin/add.c:332
+#: builtin/add.c:331
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:333
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
-#: builtin/add.c:340
+#: builtin/add.c:339
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
-#: builtin/add.c:348
+#: builtin/add.c:347
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
-#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
-#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
msgid "dry run"
msgstr "fes una prova"
-#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484
-#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313
+#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
+#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
msgid "be verbose"
msgstr "sigues detallat"
-#: builtin/add.c:371
+#: builtin/add.c:370
msgid "interactive picking"
msgstr "selecció interactiva"
-#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409
+#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
msgid "select hunks interactively"
msgstr "selecciona els trossos interactivament"
-#: builtin/add.c:373
+#: builtin/add.c:372
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c:373
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c:374
msgid "update tracked files"
msgstr "actualitza els fitxers seguits"
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c:375
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
-#: builtin/add.c:377
+#: builtin/add.c:376
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
-#: builtin/add.c:378
+#: builtin/add.c:377
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
-#: builtin/add.c:381
+#: builtin/add.c:380
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr ""
"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
-#: builtin/add.c:383
+#: builtin/add.c:382
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
-#: builtin/add.c:384
+#: builtin/add.c:383
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
-#: builtin/add.c:385
+#: builtin/add.c:384
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr ""
"comprova si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova"
-#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
+#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "permet actualitzar entrada fora del con del «sparse-checkout»"
-#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "sobreescriu el bit executable dels fitxers llistats"
-#: builtin/add.c:390
+#: builtin/add.c:389
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat"
-#: builtin/add.c:392
-msgid "backend for `git stash -p`"
-msgstr "rerefons per a «git stash -p»"
-
-#: builtin/add.c:410
+#: builtin/add.c:407
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -10656,12 +10904,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
-#: builtin/add.c:439
+#: builtin/add.c:436
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s"
-#: builtin/add.c:459
+#: builtin/add.c:456
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10671,27 +10919,27 @@ msgstr ""
"Desactiveu aquest missatge executant\n"
"«git config advice.addIgnoredFile false»"
-#: builtin/add.c:474
+#: builtin/add.c:471
msgid "adding files failed"
msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
-#: builtin/add.c:548
+#: builtin/add.c:534
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
-#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364
-#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713
+#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
+#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "«%s» i l'especificació de camí no es poden usar juntes"
-#: builtin/add.c:580
+#: builtin/add.c:566
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
-#: builtin/add.c:582
+#: builtin/add.c:568
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10701,119 +10949,115 @@ msgstr ""
"Desactiveu aquest missatge executant\n"
"«git config advice.addEmptyPathspec false»"
-#: builtin/am.c:202
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --empty: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a --empty: %s"
-
-#: builtin/am.c:392
+#: builtin/am.c:393
msgid "could not parse author script"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
-#: builtin/am.c:482
+#: builtin/am.c:483
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:524
+#: builtin/am.c:525
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
-#: builtin/am.c:562
+#: builtin/am.c:563
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
-#: builtin/am.c:588
+#: builtin/am.c:589
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek ha fallat"
-#: builtin/am.c:776
+#: builtin/am.c:777
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
-#: builtin/am.c:841
+#: builtin/am.c:842
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
-#: builtin/am.c:889
+#: builtin/am.c:890
msgid "invalid timestamp"
msgstr "marca de temps no vàlida"
-#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906
+#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
msgid "invalid Date line"
msgstr "línia Date no vàlida"
-#: builtin/am.c:901
+#: builtin/am.c:902
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
-#: builtin/am.c:994
+#: builtin/am.c:995
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
-#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300
+#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
-#: builtin/am.c:1004
+#: builtin/am.c:1005
msgid "Failed to split patches."
msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
-#: builtin/am.c:1153
+#: builtin/am.c:1154
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
-#: builtin/am.c:1154
+#: builtin/am.c:1155
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
-#: builtin/am.c:1159
+#: builtin/am.c:1160
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr ""
-"Per a enregistrar un pedaç buit com a comissió buida, executeu «%s --allow-empty»."
+"Per a enregistrar un pedaç buit com a comissió buida, executeu «%s --allow-"
+"empty»."
-#: builtin/am.c:1161
+#: builtin/am.c:1162
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s "
"--abort»."
-#: builtin/am.c:1256
+#: builtin/am.c:1257
msgid ""
"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
"Pedaç enviat amb format=flowed; es pot perdre l'espai al final de les "
"línies."
-#: builtin/am.c:1344
+#: builtin/am.c:1345
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s"
-#: builtin/am.c:1347
+#: builtin/am.c:1348
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
-#: builtin/am.c:1566
+#: builtin/am.c:1567
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió "
"de 3 vies."
-#: builtin/am.c:1568
+#: builtin/am.c:1569
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
-#: builtin/am.c:1587
+#: builtin/am.c:1588
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10821,84 +11065,84 @@ msgstr ""
"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
-#: builtin/am.c:1593
+#: builtin/am.c:1594
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
-#: builtin/am.c:1619
+#: builtin/am.c:1620
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
-#: builtin/am.c:1651
+#: builtin/am.c:1652
msgid "applying to an empty history"
msgstr "s'està aplicant a una història buida"
-#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707
+#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
-#: builtin/am.c:1725
+#: builtin/am.c:1726
msgid "Commit Body is:"
msgstr "El cos de la comissió és:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
-#: builtin/am.c:1735
+#: builtin/am.c:1736
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
"tots: "
-#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409
+#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
msgid "unable to write index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
-#: builtin/am.c:1785
+#: builtin/am.c:1786
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
-#: builtin/am.c:1827
+#: builtin/am.c:1828
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "S'està ometent: %.*s"
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1833
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "S'està creant una comissió buida: %.*s"
-#: builtin/am.c:1836
+#: builtin/am.c:1837
msgid "Patch is empty."
msgstr "El pedaç està buit."
-#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916
+#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "S'està aplicant: %.*s"
-#: builtin/am.c:1864
+#: builtin/am.c:1865
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
-#: builtin/am.c:1870
+#: builtin/am.c:1871
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1874
+#: builtin/am.c:1875
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr ""
"Useu «git am --show-current-patch=diff» per a veure el pedaç que ha fallat"
-#: builtin/am.c:1920
+#: builtin/am.c:1921
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "No hi ha canvis - enregistrat com una comissió buida."
-#: builtin/am.c:1922
+#: builtin/am.c:1923
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10908,7 +11152,7 @@ msgstr ""
"Si no hi ha res per a fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
-#: builtin/am.c:1930
+#: builtin/am.c:1931
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
@@ -10918,17 +11162,17 @@ msgstr ""
"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n"
"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer."
-#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448
-#: builtin/reset.c:456
+#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
+#: builtin/reset.c:463
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
-#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
msgid "failed to clean index"
msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
-#: builtin/am.c:2134
+#: builtin/am.c:2135
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -10936,168 +11180,159 @@ msgstr ""
"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2242
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
-
-#: builtin/am.c:2285
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s"
-
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2292
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s=%s» i «%s=%s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2323
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2324
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2330
msgid "run interactively"
msgstr "executa interactivament"
-#: builtin/am.c:2329
+#: builtin/am.c:2332
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "opció històrica -- no-op"
-#: builtin/am.c:2331
+#: builtin/am.c:2334
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
-#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962
+#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
msgid "be quiet"
msgstr "silenciós"
-#: builtin/am.c:2334
+#: builtin/am.c:2337
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» al missatge de comissió"
-#: builtin/am.c:2337
+#: builtin/am.c:2340
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2342
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2341
+#: builtin/am.c:2344
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2343
+#: builtin/am.c:2346
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2345
+#: builtin/am.c:2348
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
-#: builtin/am.c:2348
+#: builtin/am.c:2351
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independentment d'am.keepcr"
-#: builtin/am.c:2351
+#: builtin/am.c:2354
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
-#: builtin/am.c:2353
+#: builtin/am.c:2356
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365
-#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377
-#: builtin/am.c:2383
+#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
+#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
+#: builtin/am.c:2386
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "passa-ho a través de git-apply"
-#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263
+#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
-#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657
-#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
-#: parse-options.h:317
+#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
+#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
+#: parse-options.h:348
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479
-#: builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
+#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
+#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
+#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "format"
-#: builtin/am.c:2380
+#: builtin/am.c:2383
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c:2389
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "sobreescriu el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
-#: builtin/am.c:2388
+#: builtin/am.c:2391
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
-#: builtin/am.c:2391
+#: builtin/am.c:2394
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "sinònims de --continue"
-#: builtin/am.c:2394
+#: builtin/am.c:2397
msgid "skip the current patch"
msgstr "omet el pedaç actual"
-#: builtin/am.c:2397
+#: builtin/am.c:2400
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament"
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c:2403
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és"
-#: builtin/am.c:2404
+#: builtin/am.c:2407
msgid "show the patch being applied"
msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
-#: builtin/am.c:2408
+#: builtin/am.c:2411
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "registra el pedaç buit com una comissió buida"
-#: builtin/am.c:2412
+#: builtin/am.c:2415
msgid "lie about committer date"
msgstr "menteix sobre la data del comitent"
-#: builtin/am.c:2414
+#: builtin/am.c:2417
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "usa la marca de temps actual per a la data d'autor"
-#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643
-#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
-#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
+#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
+#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
+#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
msgid "key-id"
msgstr "ID de clau"
-#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100
+#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "signa les comissions amb GPG"
-#: builtin/am.c:2420
+#: builtin/am.c:2423
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "com gestionar les comissions buides"
-#: builtin/am.c:2423
+#: builtin/am.c:2426
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2441
+#: builtin/am.c:2444
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -11105,18 +11340,18 @@ msgstr ""
"Fa molt que l'opció -b/--binary no fa res, i\n"
"s'eliminarà. No l'useu més."
-#: builtin/am.c:2448
+#: builtin/am.c:2451
msgid "failed to read the index"
msgstr "s'ha produït un error en llegir l'índex"
-#: builtin/am.c:2463
+#: builtin/am.c:2466
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
"bústia."
-#: builtin/am.c:2487
+#: builtin/am.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -11125,11 +11360,11 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
-#: builtin/am.c:2493
+#: builtin/am.c:2496
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
-#: builtin/am.c:2503
+#: builtin/am.c:2506
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
@@ -11166,14 +11401,6 @@ msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
-"--term-new]"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
-"--term-new]"
-
#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
@@ -11184,10 +11411,6 @@ msgstr ""
"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:28
-msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
-
#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
@@ -11204,10 +11427,6 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:33
-msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
-
#: builtin/bisect--helper.c:34
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
msgstr "git bisect--helper --bisect-run <ordre>..."
@@ -11428,42 +11647,52 @@ msgstr "«%s»? Què voleu dir?"
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció"
-#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
+#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
+#, c-format
+msgid "running %s\n"
+msgstr "s'està executant %s\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
-#: builtin/bisect--helper.c:1116
+#: builtin/bisect--helper.c:1166
#, c-format
-msgid "running %s\n"
-msgstr "s'està executant %s\n"
+msgid "unable to verify '%s' on good revision"
+msgstr "no s'ha pogut verificar «%s» en una bona revisió"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1172
+#, c-format
+msgid "bogus exit code %d for good revision"
+msgstr "codi d'error de sortida %d per a una bona revisió"
-#: builtin/bisect--helper.c:1120
+#: builtin/bisect--helper.c:1180
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"l'execució de la de bisecció ha fallat: codi de sortida %d de «%s» és < 0 o "
">= 128"
-#: builtin/bisect--helper.c:1136
+#: builtin/bisect--helper.c:1195
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura"
-#: builtin/bisect--helper.c:1152
+#: builtin/bisect--helper.c:1213
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "l'execució de la bisecció no pot continuar més"
-#: builtin/bisect--helper.c:1154
+#: builtin/bisect--helper.c:1215
#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "execució de bisecció amb èxit"
-#: builtin/bisect--helper.c:1157
+#: builtin/bisect--helper.c:1218
#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "la bisecció ha trobat una primera comissió errònia"
-#: builtin/bisect--helper.c:1160
+#: builtin/bisect--helper.c:1221
#, c-format
msgid ""
"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
@@ -11472,71 +11701,71 @@ msgstr ""
"l'execució de la bisecció ha fallat: «git bisect--helper --bisect-state %s» "
"ha sortit amb el codi d'error %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1192
+#: builtin/bisect--helper.c:1253
msgid "reset the bisection state"
msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
-#: builtin/bisect--helper.c:1194
+#: builtin/bisect--helper.c:1255
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "comprova si existeixen termes correctes o incorrectes"
-#: builtin/bisect--helper.c:1196
+#: builtin/bisect--helper.c:1257
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "imprimeix els termes de la bisecció"
-#: builtin/bisect--helper.c:1198
+#: builtin/bisect--helper.c:1259
msgid "start the bisect session"
msgstr "inicia la sessió bisecció"
-#: builtin/bisect--helper.c:1200
+#: builtin/bisect--helper.c:1261
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "troba la comissió de bisecció següent"
-#: builtin/bisect--helper.c:1202
+#: builtin/bisect--helper.c:1263
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "marca l'estat de la referència o referències"
-#: builtin/bisect--helper.c:1204
+#: builtin/bisect--helper.c:1265
msgid "list the bisection steps so far"
msgstr "mostra les passes de la bisecció fins ara"
-#: builtin/bisect--helper.c:1206
+#: builtin/bisect--helper.c:1267
msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat"
-#: builtin/bisect--helper.c:1208
+#: builtin/bisect--helper.c:1269
msgid "skip some commits for checkout"
msgstr "omet algunes comissions en agafar"
-#: builtin/bisect--helper.c:1210
+#: builtin/bisect--helper.c:1271
msgid "visualize the bisection"
msgstr "visualitza la bisecció"
-#: builtin/bisect--helper.c:1212
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
-msgstr "useu <cmd>... per a fer una bisecció automàticament."
+#: builtin/bisect--helper.c:1273
+msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
+msgstr "useu <cmd>... per a fer una bisecció automàticament"
-#: builtin/bisect--helper.c:1214
+#: builtin/bisect--helper.c:1275
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
-#: builtin/bisect--helper.c:1229
+#: builtin/bisect--helper.c:1290
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni comissió"
-#: builtin/bisect--helper.c:1234
+#: builtin/bisect--helper.c:1295
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
-#: builtin/bisect--helper.c:1243
+#: builtin/bisect--helper.c:1304
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
-#: builtin/bisect--helper.c:1254
+#: builtin/bisect--helper.c:1315
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-log no requereix cap argument"
-#: builtin/bisect--helper.c:1259
+#: builtin/bisect--helper.c:1320
msgid "no logfile given"
msgstr "no s'ha donat cap fitxer de registre"
@@ -11557,149 +11786,140 @@ msgstr "s'esperava un color: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "ha d'acabar amb un color"
-#: builtin/blame.c:724
-#, c-format
-msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
-
-#: builtin/blame.c:742
-msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
-
-#: builtin/blame.c:841
+#: builtin/blame.c:842
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s a ignorar"
-#: builtin/blame.c:863
+#: builtin/blame.c:864
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c:865
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr ""
"no mostris els noms d'objectes de les comissions de frontera (per defecte: "
"desactivat)"
-#: builtin/blame.c:865
+#: builtin/blame.c:866
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr ""
"no tractis les comissions arrel com de frontera (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:866
+#: builtin/blame.c:867
msgid "show work cost statistics"
msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball"
-#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94
-#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180
+#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
+#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
-#: builtin/send-pack.c:202
+#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
msgid "force progress reporting"
msgstr "força l'informe de progrés"
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:869
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:870
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "mostra el nom de fitxer original (per defecte: automàtic)"
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c:871
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "mostra el número de línia original (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c:872
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "presenta en un format dissenyat per a ser consumit per una màquina"
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c:873
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "mostra en format de porcellana amb informació de comissió per línia"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:874
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
"usa el mateix mode de sortida que git-annotate (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:875
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "mostra la marca de temps en cru (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:876
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "mostra l'SHA1 de comissió llarg (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:877
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "omet el nom d'autor i la marca de temps (per defecte: desactivat)"
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:878
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
"mostra el correu electrònic de l'autor en comptes del nom (per defecte: "
"desactivat)"
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:879
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "ignora les diferències d'espai en blanc"
-#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838
+#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
msgid "rev"
msgstr "rev"
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c:880
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "ignora <rev> en fer «blame»"
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c:881
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "ignora les revisions de <fitxer>"
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c:882
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr ""
"acoloreix les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:883
msgid "color lines by age"
msgstr "acoloreix les línies per antiguitat"
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c:884
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
-#: builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c:885
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:886
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
-#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
msgid "score"
msgstr "puntuació"
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c:887
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:888
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889
msgid "range"
msgstr "rang"
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c:890
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "processa només el rang <start>,<end> o la funció :<funcname>"
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:949
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -11711,18 +11931,18 @@ msgstr ""
#. among various forms of relative timestamps, but
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
-#: builtin/blame.c:998
+#: builtin/blame.c:1000
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1116
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1161
msgid "Blaming lines"
msgstr "S'està fent un «blame»"
@@ -11731,30 +11951,38 @@ msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
+msgid ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+msgstr "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+
+#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
-#: builtin/branch.c:34
+#: builtin/branch.c:35
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:35
+#: builtin/branch.c:36
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
-#: builtin/branch.c:153
+#: builtin/branch.c:165
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -11764,7 +11992,7 @@ msgstr ""
" fusionat a «%s», però encara no\n"
" s'ha fusionat a HEAD."
-#: builtin/branch.c:157
+#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -11774,12 +12002,12 @@ msgstr ""
" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
" fusionada a HEAD."
-#: builtin/branch.c:171
+#: builtin/branch.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
-#: builtin/branch.c:175
+#: builtin/branch.c:187
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -11788,115 +12016,115 @@ msgstr ""
"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
-#: builtin/branch.c:188
+#: builtin/branch.c:200
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
-#: builtin/branch.c:223
+#: builtin/branch.c:235
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "no es pot usar -a amb -d"
-#: builtin/branch.c:230
+#: builtin/branch.c:242
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:274
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:275
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
-#: builtin/branch.c:294
+#: builtin/branch.c:306
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:295
+#: builtin/branch.c:307
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63
+#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
msgid "unable to parse format string"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
-#: builtin/branch.c:476
+#: builtin/branch.c:488
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
-#: builtin/branch.c:482
+#: builtin/branch.c:494
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
-#: builtin/branch.c:497
+#: builtin/branch.c:509
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
-#: builtin/branch.c:501
+#: builtin/branch.c:513
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
-#: builtin/branch.c:518
+#: builtin/branch.c:530
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
-#: builtin/branch.c:520
+#: builtin/branch.c:532
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
-#: builtin/branch.c:531
+#: builtin/branch.c:543
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:572
msgid "Branch rename failed"
msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
-#: builtin/branch.c:562
+#: builtin/branch.c:574
msgid "Branch copy failed"
msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:578
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
-#: builtin/branch.c:569
+#: builtin/branch.c:581
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:587
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:596
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
"configuració ha fallat"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:598
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
"fallat"
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:614
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -11907,176 +12135,193 @@ msgstr ""
" %s\n"
"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:651
msgid "Generic options"
msgstr "Opcions genèriques"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:653
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font"
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:654
msgid "suppress informational messages"
msgstr "omet els missatges informatius"
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:3077
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "estableix la configuració del seguiment de la branca"
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:659
msgid "do not use"
msgstr "no usar"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:661
msgid "upstream"
msgstr "font"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:661
msgid "change the upstream info"
msgstr "canvia la informació de font"
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:662
msgid "unset the upstream info"
msgstr "treu la informació de la font"
-#: builtin/branch.c:649
+#: builtin/branch.c:663
msgid "use colored output"
msgstr "usa sortida amb colors"
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:664
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
-#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:672
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Accions de git-branch específiques:"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:673
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c:675
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c:676
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:677
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
-#: builtin/branch.c:664
+#: builtin/branch.c:678
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
-#: builtin/branch.c:665
+#: builtin/branch.c:679
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
-#: builtin/branch.c:666
+#: builtin/branch.c:680
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:681
msgid "list branch names"
msgstr "llista els noms de branca"
-#: builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c:682
msgid "show current branch name"
msgstr "mostra el nom de la branca actual"
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "crea el registre de referència de la branca"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:685
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "edita la descripció de la branca"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c:686
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c:687
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
-#: builtin/branch.c:674
+#: builtin/branch.c:688
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:689
msgid "list branches in columns"
msgstr "llista les branques en columnes"
-#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
+#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
-#: builtin/tag.c:475
+#: builtin/tag.c:476
msgid "object"
msgstr "objecte"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:692
msgid "print only branches of the object"
msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
-#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482
+#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
-#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480
-#: builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+
+#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
+#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "format a usar en la sortida"
-#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678
+#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
-#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:739
+msgid ""
+"branch with --recurse-submodules can only be used if "
+"submodule.propagateBranches is enabled"
+msgstr ""
+"la branca amb --recurse-submodules només es pot utilitzar si "
+"submodule.propagateBranches està habilitat"
+
+#: builtin/branch.c:741
+msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
+msgstr "--recurse-submodules només es pot utilitzar per a crear branques"
+
+#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
msgid "branch name required"
msgstr "cal el nom de branca"
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:802
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:807
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
-#: builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:814
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:817
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:832
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:841
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
-#: builtin/branch.c:818
+#: builtin/branch.c:846
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
-#: builtin/branch.c:822
+#: builtin/branch.c:850
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -12084,31 +12329,31 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap "
"branca."
-#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "no existeix la branca «%s»"
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:857
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la branca «%s» no existeix"
-#: builtin/branch.c:842
+#: builtin/branch.c:867
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c:871
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
-#: builtin/branch.c:852
+#: builtin/branch.c:877
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
-#: builtin/branch.c:862
+#: builtin/branch.c:890
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -12116,7 +12361,7 @@ msgstr ""
"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca.\n"
"Volíeu usar -a|-r --list <pattern>?"
-#: builtin/branch.c:866
+#: builtin/branch.c:894
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
@@ -12231,19 +12476,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <fitxer> [<refname>...]"
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <fitxer> [<refname>...]"
-#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
+#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
msgid "do not show progress meter"
msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
msgid "show progress meter"
msgstr "mostra l'indicador de progrés"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
-#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
+#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
@@ -12255,116 +12500,243 @@ msgstr "especifica la versió del format del farcell"
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "Cal un repositori per a crear un farcell."
-#: builtin/bundle.c:107
+#: builtin/bundle.c:108
msgid "do not show bundle details"
msgstr "no mostris els detalls del farcell"
-#: builtin/bundle.c:126
+#: builtin/bundle.c:127
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s està bé\n"
-#: builtin/bundle.c:182
+#: builtin/bundle.c:183
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell."
-#: builtin/bundle.c:185
+#: builtin/bundle.c:186
msgid "Unbundling objects"
msgstr "S'estan desagrupant objectes"
-#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
+#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Subordre desconeguda: %s"
-#: builtin/cat-file.c:622
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
-"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
-"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+#: builtin/cat-file.c:568
+msgid "flush is only for --buffer mode"
+msgstr "flush només és per al mode --buffer"
+
+#: builtin/cat-file.c:612
+msgid "empty command in input"
+msgstr "ordre buida en l'entrada"
+
+#: builtin/cat-file.c:614
+#, c-format, fuzzy
+msgid "whitespace before command: '%s'"
+msgstr "espai en blanc abans de l'ordre: '%s'"
#: builtin/cat-file.c:623
-msgid ""
-"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
+#, c-format
+msgid "%s requires arguments"
+msgstr "%s requereix arguments"
-#: builtin/cat-file.c:644
-msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
+#: builtin/cat-file.c:628
+#, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "%s no accepta cap valor"
-#: builtin/cat-file.c:662
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
+#: builtin/cat-file.c:636
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "ordre desconeguda: «%s»"
-#: builtin/cat-file.c:663
-msgid "show object type"
-msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
+#: builtin/cat-file.c:795
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
-#: builtin/cat-file.c:664
-msgid "show object size"
-msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+#: builtin/cat-file.c:824
+msgid "git cat-file <type> <object>"
+msgstr "git cat-file <type> <object>"
-#: builtin/cat-file.c:666
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
+#: builtin/cat-file.c:825
+msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
+msgstr "git cat-file (-e | -p) <object>"
-#: builtin/cat-file.c:667
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
+#: builtin/cat-file.c:826
+msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
+msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
-#: builtin/cat-file.c:669
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+#: builtin/cat-file.c:827
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
msgstr ""
-"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
-#: builtin/cat-file.c:671
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+#: builtin/cat-file.c:830
+msgid ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
-"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
-#: builtin/cat-file.c:672
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
+#: builtin/cat-file.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Check object existence or emit object contents"
+msgstr "Comprova l'existència de l'objecte o emet el contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:838
+#, fuzzy
+msgid "check if <object> exists"
+msgstr "comprova si <object> existeix"
+
+#: builtin/cat-file.c:839
+#, fuzzy
+msgid "pretty-print <object> content"
+msgstr "empremta de <object> contingut"
+
+#: builtin/cat-file.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Emit [broken] object attributes"
+msgstr "Emet els atributs de l'objecte objectbroken]"
-#: builtin/cat-file.c:673
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
+#: builtin/cat-file.c:842
+#, fuzzy
+msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
+msgstr ""
+"mostra el tipus d'objecte (un de 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
+
+#: builtin/cat-file.c:843
+msgid "show object size"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
-#: builtin/cat-file.c:675
+#: builtin/cat-file.c:845
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
-#: builtin/cat-file.c:676
+#: builtin/cat-file.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
+msgstr "Objectes lots sol·licitats a stdin (o --batch-all-objects)"
+
+#: builtin/cat-file.c:849
+#, fuzzy
+msgid "show full <object> or <rev> contents"
+msgstr "mostra el contingut complet de <object> o <rev>"
+
+#: builtin/cat-file.c:853
+#, fuzzy
+msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
+msgstr "com --batch, però no emeti <contents>"
+
+#: builtin/cat-file.c:857
+#, fuzzy
+msgid "read commands from stdin"
+msgstr "llegeix les ordres de stdin"
+
+#: builtin/cat-file.c:861
+#, fuzzy
+msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
+msgstr "amb --batch--check:: ignora stdin, bateja tots els objectes coneguts"
+
+#: builtin/cat-file.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Change or optimize batch output"
+msgstr "Canvia o optimitza la sortida per lots"
+
+#: builtin/cat-file.c:864
msgid "buffer --batch output"
msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
-#: builtin/cat-file.c:678
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr ""
-"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+#: builtin/cat-file.c:866
+#, fuzzy
+msgid "follow in-tree symlinks"
+msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre"
-#: builtin/cat-file.c:682
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+#: builtin/cat-file.c:868
+#, fuzzy
+msgid "do not order objects before emitting them"
+msgstr "no ordena objectes abans d'emetre'ls"
-#: builtin/cat-file.c:686
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+#: builtin/cat-file.c:870
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
+"batch)"
msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
-"check)"
+"Emet l'objecte (blob o arbre) amb conversió o filtre (stand-alone, o amb "
+"lot)"
+
+#: builtin/cat-file.c:872
+#, fuzzy
+msgid "run textconv on object's content"
+msgstr "executar textconv al contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:874
+#, fuzzy
+msgid "run filters on object's content"
+msgstr "executa els filtres al contingut de l'objecte"
+
+#: builtin/cat-file.c:875
+msgid "blob|tree"
+msgstr "blob|tree"
+
+#: builtin/cat-file.c:876
+#, fuzzy
+msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
+msgstr "useu un <path> per a (--textconv | --filters); No amb 'batch'"
+
+#: builtin/cat-file.c:894
+#, c-format
+msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
+msgstr "«%s=<%s>» necessita «%s» o «%s»"
+
+#: builtin/cat-file.c:896
+msgid "path|tree-ish"
+msgstr "path|tree-ish"
+
+#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
+#, c-format
+msgid "'%s' requires a batch mode"
+msgstr "%s requereix un mode batch"
-#: builtin/cat-file.c:688
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
+#: builtin/cat-file.c:921
+#, c-format
+msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
+msgstr "«-%c» és incompatible amb el model batch"
-#: builtin/cat-file.c:690
-msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects"
+#: builtin/cat-file.c:924
+msgid "batch modes take no arguments"
+msgstr "el mode batch no accepta cap argument"
+
+#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
+#, c-format
+msgid "<rev> required with '%s'"
+msgstr "<rev> requerida amb «%s»"
+
+#: builtin/cat-file.c:938
+#, c-format
+msgid "<object> required with '-%c'"
+msgstr "<object> requerit amb «-%c»"
+
+#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
+#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
+#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
+#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
+#: builtin/tag.c:592
+msgid "too many arguments"
+msgstr "hi ha massa arguments"
+
+#: builtin/cat-file.c:947
+#, c-format, fuzzy
+msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
+msgstr ""
+"només es permeten dos arguments en el mode <type> <object>, no en un "
+"percentatge"
#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
@@ -12382,7 +12754,7 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
@@ -12390,8 +12762,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
+#: builtin/worktree.c:565
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "omet els informes de progrés"
@@ -12448,163 +12820,168 @@ msgstr "no hi ha contactes especificats"
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<opcions>]"
-#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
-#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864
-#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875
-#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
-#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728
+#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
+#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
+#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
+#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:808
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
+#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
-#: builtin/checkout-index.c:152
+#: builtin/checkout-index.c:184
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:169
+#: builtin/checkout-index.c:201
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
-#: builtin/checkout-index.c:187
+#: builtin/checkout-index.c:219
msgid "check out all files in the index"
msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:221
+#, fuzzy
+msgid "do not skip files with skip-worktree set"
+msgstr "no ometis els fitxers amb el conjunt d'arbres de salt"
+
+#: builtin/checkout-index.c:222
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:224
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:192
+#: builtin/checkout-index.c:226
msgid "don't checkout new files"
msgstr "no agafis fitxers nous"
-#: builtin/checkout-index.c:194
+#: builtin/checkout-index.c:228
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
-#: builtin/checkout-index.c:198
+#: builtin/checkout-index.c:232
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/checkout-index.c:200
+#: builtin/checkout-index.c:234
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
-#: builtin/checkout-index.c:204
+#: builtin/checkout-index.c:238
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
-#: builtin/checkout.c:33
+#: builtin/checkout.c:34
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
-#: builtin/checkout.c:34
+#: builtin/checkout.c:35
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
-#: builtin/checkout.c:39
+#: builtin/checkout.c:40
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
-#: builtin/checkout.c:44
+#: builtin/checkout.c:45
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
-#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237
+#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
-#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239
+#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
-#: builtin/checkout.c:216
+#: builtin/checkout.c:217
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:271
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
-#: builtin/checkout.c:286
+#: builtin/checkout.c:291
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
-#: builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:307
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
-#: builtin/checkout.c:419
+#: builtin/checkout.c:424
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió"
msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió"
-#: builtin/checkout.c:424
+#: builtin/checkout.c:429
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s"
msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s"
-#: builtin/checkout.c:431
+#: builtin/checkout.c:436
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
-#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460
-#: builtin/checkout.c:464
+#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
+#: builtin/checkout.c:469
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
-#: builtin/checkout.c:474
+#: builtin/checkout.c:479
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
-#: builtin/checkout.c:478
+#: builtin/checkout.c:483
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
-#: builtin/checkout.c:482
+#: builtin/checkout.c:487
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
-#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492
+#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
-#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573
+#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:747
+#: builtin/checkout.c:753
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:809
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -12613,50 +12990,50 @@ msgstr ""
"no es pot continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:890
+#: builtin/checkout.c:902
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
-#: builtin/checkout.c:934
+#: builtin/checkout.c:947
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ara és a"
-#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
+#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
-#: builtin/checkout.c:942
+#: builtin/checkout.c:955
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:945
+#: builtin/checkout.c:958
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:949
+#: builtin/checkout.c:962
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388
+#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:953
+#: builtin/checkout.c:966
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
-#: builtin/checkout.c:1004
+#: builtin/checkout.c:1017
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... i %d més.\n"
-#: builtin/checkout.c:1010
+#: builtin/checkout.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12679,7 +13056,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:1029
+#: builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12706,19 +13083,19 @@ msgstr[1] ""
" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1064
+#: builtin/checkout.c:1077
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "error intern en el passeig per revisions"
-#: builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:1081
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "La posició de HEAD anterior era"
-#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
-#: builtin/checkout.c:1196
+#: builtin/checkout.c:1206
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12727,7 +13104,7 @@ msgstr ""
"«%s» podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment.\n"
"Useu -- (i opcionalment --no-guess) per a desambiguar-ho"
-#: builtin/checkout.c:1203
+#: builtin/checkout.c:1213
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -12747,51 +13124,59 @@ msgstr ""
"remota, p. ex. «origin» al remot, considereu configurar l'opció\n"
"checkout.defaultRemote=origin en la vostra configuració."
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c:1223
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes"
-#: builtin/checkout.c:1279
+#: builtin/checkout.c:1289
msgid "only one reference expected"
msgstr "només s'esperava una referència"
-#: builtin/checkout.c:1296
+#: builtin/checkout.c:1306
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
-#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436
+#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "referència no vàlida: %s"
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725
+#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "la referència no és un arbre: %s"
-#: builtin/checkout.c:1402
+#: builtin/checkout.c:1413
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1415
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413
+#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1420
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1424
+#: builtin/checkout.c:1429
+msgid ""
+"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach "
+"option."
+msgstr ""
+"Si voleu desacoblar HEAD a la comissió, torneu-ho a provar amb l'opció "
+"--detach."
+
+#: builtin/checkout.c:1442
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12799,7 +13184,7 @@ msgstr ""
"no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n"
"Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»."
-#: builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1446
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12807,7 +13192,7 @@ msgstr ""
"no es pot canviar de branca en mig d'una sessió «am»\n"
"Considereu usar «git am --quit» o «git worktree add»."
-#: builtin/checkout.c:1432
+#: builtin/checkout.c:1450
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12815,7 +13200,7 @@ msgstr ""
"no es pot canviar de branca mentre es fa «rebase»\n"
"Considereu usar «git rebase --quit» o «git worktree add»."
-#: builtin/checkout.c:1436
+#: builtin/checkout.c:1454
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12823,7 +13208,7 @@ msgstr ""
"no es pot canviar de branca mentre es fa «cherry-pick»\n"
"Considereu usar «git cherry-pick --quit» o «git worktree add»."
-#: builtin/checkout.c:1440
+#: builtin/checkout.c:1458
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12831,127 +13216,123 @@ msgstr ""
"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n"
"Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»."
-#: builtin/checkout.c:1444
+#: builtin/checkout.c:1462
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "s'està canviant la branca mentre es fa una bisecció"
-#: builtin/checkout.c:1451
+#: builtin/checkout.c:1469
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
-#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
-#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472
-#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482
+#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
+#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1479
+#: builtin/checkout.c:1497
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>"
-#: builtin/checkout.c:1487
+#: builtin/checkout.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1494
+#: builtin/checkout.c:1512
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "manca branca o argument de comissió"
-#: builtin/checkout.c:1537
+#: builtin/checkout.c:1555
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323
+#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
msgid "style"
msgstr "estil"
-#: builtin/checkout.c:1539
+#: builtin/checkout.c:1557
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "estil de conflicte (merge, diff3, o zdiff3)"
-#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
-#: builtin/checkout.c:1553
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
-
-#: builtin/checkout.c:1556
+#: builtin/checkout.c:1574
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
-#: builtin/checkout.c:1558
+#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new-branch"
msgstr "branca-nova"
-#: builtin/checkout.c:1558
+#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new unparented branch"
msgstr "branca òrfena nova"
-#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305
+#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
-#: builtin/checkout.c:1563
+#: builtin/checkout.c:1581
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
+msgstr "no comprovis si un altre arbre de treball té la referència donada"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c:1594
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1579
+#: builtin/checkout.c:1597
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1583
+#: builtin/checkout.c:1601
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
-#: builtin/checkout.c:1640
+#: builtin/checkout.c:1659
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «-%c», «-%c», i «%s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/checkout.c:1681
+#: builtin/checkout.c:1700
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track necessita un nom de branca"
-#: builtin/checkout.c:1686
+#: builtin/checkout.c:1705
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1737
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "no es pot resoldre %s"
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1753
msgid "invalid path specification"
msgstr "especificació de camí no vàlida"
-#: builtin/checkout.c:1741
+#: builtin/checkout.c:1760
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
"comissió"
-#: builtin/checkout.c:1745
+#: builtin/checkout.c:1764
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
-#: builtin/checkout.c:1770
+#: builtin/checkout.c:1789
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -12959,71 +13340,71 @@ msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
"agafar de l'índex."
-#: builtin/checkout.c:1775
+#: builtin/checkout.c:1794
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar"
-#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854
-#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959
-#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
+#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
+#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
+#: builtin/worktree.c:558
msgid "branch"
msgstr "branca"
-#: builtin/checkout.c:1801
+#: builtin/checkout.c:1820
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "crea i agafa una branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1803
+#: builtin/checkout.c:1822
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
-#: builtin/checkout.c:1804
+#: builtin/checkout.c:1823
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1806
+#: builtin/checkout.c:1825
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "segona suposició «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
+msgstr "segona deducció «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
-#: builtin/checkout.c:1807
+#: builtin/checkout.c:1826
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)"
-#: builtin/checkout.c:1855
+#: builtin/checkout.c:1874
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "crea i canvia a una branca nova"
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1876
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "crea/restableix i canvia a una branca"
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1878
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr "segona suposició «git switch <no-such-branch>»"
+msgstr "segona deducció «git switch <no-such-branch>»"
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1880
msgid "throw away local modifications"
msgstr "descarta les modificacions locals"
-#: builtin/checkout.c:1897
+#: builtin/checkout.c:1916
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "des de quin arbre agafar"
-#: builtin/checkout.c:1899
+#: builtin/checkout.c:1918
msgid "restore the index"
msgstr "restaura l'índex"
-#: builtin/checkout.c:1901
+#: builtin/checkout.c:1920
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
-#: builtin/checkout.c:1903
+#: builtin/checkout.c:1922
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
-#: builtin/checkout.c:1904
+#: builtin/checkout.c:1923
msgid "use overlay mode"
msgstr "utilitza el mode de superposició"
@@ -13171,8 +13552,8 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "elimina directoris sencers"
#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
-#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537
+#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
+#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "patró"
@@ -13209,212 +13590,217 @@ msgstr ""
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
-#: builtin/clone.c:45
+#: builtin/clone.c:47
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opcions>] [--] <repositori> [<directori>]"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:100
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "no clonis un repositori superficial"
-#: builtin/clone.c:98
+#: builtin/clone.c:102
msgid "don't create a checkout"
msgstr "no facis cap agafament"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
+#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
msgid "create a bare repository"
msgstr "crea un repositori nu"
-#: builtin/clone.c:103
+#: builtin/clone.c:107
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "crea un repositori mirall (implica bare)"
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:109
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "per a clonar des d'un repositori local"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:111
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
-#: builtin/clone.c:109
+#: builtin/clone.c:113
msgid "setup as shared repository"
msgstr "configura com a repositori compartit"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:115
msgid "pathspec"
msgstr "especificació de camí"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:115
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:119
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
-#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
+#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
msgid "template-directory"
msgstr "directori-de-plantilla"
-#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
+#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
-#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871
-#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260
+#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
+#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
msgid "reference repository"
msgstr "repositori de referència"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873
-#: builtin/submodule--helper.c:2516
+#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
+#: builtin/submodule--helper.c:2721
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "usa --reference només en clonar"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
+#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665
-#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595
+#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
+#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: builtin/clone.c:125
+#: builtin/clone.c:129
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:131
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:133
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876
+#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
#: builtin/pull.c:212
msgid "depth"
msgstr "profunditat"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:135
msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
+msgstr "crea un clon superficial d'aquesta profunditat"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
#: builtin/pull.c:215
msgid "time"
msgstr "data"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c:137
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208
-#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
+#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
msgid "revision"
msgstr "revisió"
-#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883
-#: builtin/submodule--helper.c:2530
+#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
-#: builtin/clone.c:139
+#: builtin/clone.c:143
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
-"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
+"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no les segueixin"
-#: builtin/clone.c:141
+#: builtin/clone.c:145
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
+#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
msgid "gitdir"
msgstr "directori de git"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
+#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
-#: builtin/clone.c:144
+#: builtin/clone.c:148
msgid "key=value"
msgstr "clau=valor"
-#: builtin/clone.c:145
+#: builtin/clone.c:149
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
msgid "server-specific"
msgstr "específic al servidor"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
msgid "option to transmit"
msgstr "opció a transmetre"
-#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238
+#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
#: builtin/push.c:576
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "usa només adreces IPv4"
-#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241
+#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
#: builtin/push.c:578
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "usa només adreces IPv6"
-#: builtin/clone.c:154
+#: builtin/clone.c:158
+#, fuzzy
+msgid "apply partial clone filters to submodules"
+msgstr "Aplica els filtres de clonatge parcial als submòduls"
+
+#: builtin/clone.c:160
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr ""
"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
-#: builtin/clone.c:156
+#: builtin/clone.c:162
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a "
"l'arrel"
-#: builtin/clone.c:231
+#: builtin/clone.c:237
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
-#: builtin/clone.c:304
+#: builtin/clone.c:310
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existeix i no és directori"
-#: builtin/clone.c:322
+#: builtin/clone.c:328
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador sobre «%s»"
-#: builtin/clone.c:353
+#: builtin/clone.c:359
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
-#: builtin/clone.c:357
+#: builtin/clone.c:363
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
-#: builtin/clone.c:362
+#: builtin/clone.c:368
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
-#: builtin/clone.c:389
+#: builtin/clone.c:395
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
-#: builtin/clone.c:403
+#: builtin/clone.c:409
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -13424,102 +13810,102 @@ msgstr ""
"Podeu inspeccionar el que s'ha agafat amb «git status»\n"
"i tornar-ho a provar amb «git restore --source=HEAD :/»\n"
-#: builtin/clone.c:480
+#: builtin/clone.c:486
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
-#: builtin/clone.c:597
+#: builtin/clone.c:603
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
-#: builtin/clone.c:645
+#: builtin/clone.c:651
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
-#: builtin/clone.c:668
+#: builtin/clone.c:674
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
"agafar.\n"
-#: builtin/clone.c:701
+#: builtin/clone.c:709
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:793
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:856
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
-#: builtin/clone.c:844
+#: builtin/clone.c:858
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
-#: builtin/clone.c:886
+#: builtin/clone.c:901
msgid "Too many arguments."
msgstr "Hi ha massa arguments."
-#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414
+#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar."
-#: builtin/clone.c:903
+#: builtin/clone.c:918
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s» i «%s %s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/clone.c:920
+#: builtin/clone.c:935
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "el repositori «%s» no existeix"
-#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052
+#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
-#: builtin/clone.c:934
+#: builtin/clone.c:949
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
-#: builtin/clone.c:940
+#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
-#: builtin/clone.c:954
+#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
-#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256
-#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
+#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
+#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
-#: builtin/clone.c:974
+#: builtin/clone.c:989
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
-#: builtin/clone.c:994
+#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "S'està clonant al repositori nu «%s»...\n"
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1011
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1040
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
"if-able"
@@ -13527,47 +13913,51 @@ msgstr ""
"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
"able"
-#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
+#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
-#: builtin/clone.c:1121
+#: builtin/clone.c:1157
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1123
+#: builtin/clone.c:1159
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1161
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1127
+#: builtin/clone.c:1163
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
-#: builtin/clone.c:1132
+#: builtin/clone.c:1168
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "el repositori font és superficial, s'està ignorant --local"
-#: builtin/clone.c:1137
+#: builtin/clone.c:1173
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local s'ignora"
-#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
+#: builtin/clone.c:1185
+msgid "cannot clone from filtered bundle"
+msgstr "no es pot clonar des del farell filtrat"
+
+#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
msgid "remote transport reported error"
msgstr "el transport remot ha informat d'un error"
-#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
+#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
-#: builtin/clone.c:1242
+#: builtin/clone.c:1292
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit."
@@ -13623,7 +14013,7 @@ msgstr ""
"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
"options>"
-#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794
+#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
msgid "dir"
msgstr "directori"
@@ -13723,7 +14113,7 @@ msgstr ""
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s"
@@ -13746,13 +14136,13 @@ msgstr "pare"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
-#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
+#: builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "missatge"
-#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
msgid "commit message"
msgstr "missatge de comissió"
@@ -13760,7 +14150,7 @@ msgstr "missatge de comissió"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer"
-#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303
+#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "signa la comissió amb GPG"
@@ -13773,15 +14163,15 @@ msgstr "ha de donar exactament un arbre"
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir"
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/commit.c:43
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/commit.c:47
+#: builtin/commit.c:48
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
-#: builtin/commit.c:52
+#: builtin/commit.c:53
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -13791,7 +14181,7 @@ msgstr ""
"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
-#: builtin/commit.c:57
+#: builtin/commit.c:58
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -13805,15 +14195,15 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:64
+#: builtin/commit.c:65
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "Altrament, si us plau useu «git rebase --skip»\n"
-#: builtin/commit.c:67
+#: builtin/commit.c:68
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
-#: builtin/commit.c:70
+#: builtin/commit.c:71
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
@@ -13835,69 +14225,69 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:326
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
-#: builtin/commit.c:375
+#: builtin/commit.c:376
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
-#: builtin/commit.c:387
+#: builtin/commit.c:388
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
-#: builtin/commit.c:396
+#: builtin/commit.c:397
msgid "interactive add failed"
msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
-#: builtin/commit.c:411
+#: builtin/commit.c:412
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
-#: builtin/commit.c:413
+#: builtin/commit.c:414
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
-#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
+#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
-#: builtin/commit.c:490
+#: builtin/commit.c:491
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
-#: builtin/commit.c:492
+#: builtin/commit.c:493
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
-#: builtin/commit.c:494
+#: builtin/commit.c:495
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»."
-#: builtin/commit.c:502
+#: builtin/commit.c:503
msgid "cannot read the index"
msgstr "no es pot llegir l'índex"
-#: builtin/commit.c:521
+#: builtin/commit.c:522
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
-#: builtin/commit.c:619
+#: builtin/commit.c:620
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
-#: builtin/commit.c:621
+#: builtin/commit.c:622
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
-#: builtin/commit.c:640
+#: builtin/commit.c:641
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "paràmetre --author mal format"
-#: builtin/commit.c:693
+#: builtin/commit.c:694
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
@@ -13905,43 +14295,43 @@ msgstr ""
"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
-#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
-#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
+#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
-#: builtin/commit.c:761
+#: builtin/commit.c:764
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/commit.c:765
+#: builtin/commit.c:768
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
-#: builtin/commit.c:802
+#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions «%s» i «%s:%s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:824
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:884
msgid "could not write commit template"
msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
-#: builtin/commit.c:894
+#: builtin/commit.c:897
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13950,7 +14340,7 @@ msgstr ""
"Introduïu el missatge de comissió per als vostres canvis.\n"
"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c».\n"
-#: builtin/commit.c:896
+#: builtin/commit.c:899
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13960,7 +14350,7 @@ msgstr ""
"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n"
"comissió buit avorta la comissió.\n"
-#: builtin/commit.c:900
+#: builtin/commit.c:903
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13969,7 +14359,7 @@ msgstr ""
"Introduïu el missatge de comissió pels vostres canvis. Es mantindran\n"
"les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les si voleu.\n"
-#: builtin/commit.c:904
+#: builtin/commit.c:907
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -13980,7 +14370,7 @@ msgstr ""
"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
-#: builtin/commit.c:916
+#: builtin/commit.c:919
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -13994,7 +14384,7 @@ msgstr ""
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"i intenteu-ho de nou.\n"
-#: builtin/commit.c:921
+#: builtin/commit.c:924
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -14008,169 +14398,149 @@ msgstr ""
"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
"i intenteu-ho de nou.\n"
-#: builtin/commit.c:948
+#: builtin/commit.c:951
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:956
+#: builtin/commit.c:959
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sData: %s"
-#: builtin/commit.c:963
+#: builtin/commit.c:966
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:981
+#: builtin/commit.c:984
msgid "Cannot read index"
msgstr "No es pot llegir l'índex"
-#: builtin/commit.c:1026
+#: builtin/commit.c:1029
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "no s'han pogut passar els «trailers» a --trailers"
-#: builtin/commit.c:1066
+#: builtin/commit.c:1069
msgid "Error building trees"
msgstr "Error en construir els arbres"
-#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316
+#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1128
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
"cap autor existent"
-#: builtin/commit.c:1138
+#: builtin/commit.c:1142
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»"
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
-#: builtin/commit.c:1227
+#: builtin/commit.c:1231
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot fer «reword»."
-#: builtin/commit.c:1229
+#: builtin/commit.c:1233
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot fer «reword»."
-#: builtin/commit.c:1232
+#: builtin/commit.c:1236
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions de «reword» «%s» i camí «%s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/commit.c:1234
+#: builtin/commit.c:1238
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "les opcions de «reword» «%s» i «%s» no es poden usar juntes"
-#: builtin/commit.c:1254
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
-
-#: builtin/commit.c:1261
+#: builtin/commit.c:1263
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "No teniu res a esmenar."
-#: builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1266
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
-#: builtin/commit.c:1266
+#: builtin/commit.c:1268
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
-#: builtin/commit.c:1268
+#: builtin/commit.c:1270
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
-#: builtin/commit.c:1271
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
-
-#: builtin/commit.c:1281
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
-
-#: builtin/commit.c:1283
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-msgstr "l'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
-
-#: builtin/commit.c:1292
+#: builtin/commit.c:1290
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
-#: builtin/commit.c:1310
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
-
-#: builtin/commit.c:1338
+#: builtin/commit.c:1337
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s"
-#: builtin/commit.c:1355
+#: builtin/commit.c:1354
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
-#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
msgid "show status concisely"
msgstr "mostra l'estat concisament"
-#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
msgid "show branch information"
msgstr "mostra la informació de branca"
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1489
msgid "show stash information"
msgstr "mostra la informació de «stash»"
-#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "version"
msgstr "versió"
-#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
+#: builtin/worktree.c:765
msgid "machine-readable output"
msgstr "sortida llegible per una màquina"
-#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
+#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
-#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "acaba les entrades amb NUL"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
-#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337
+#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669
+#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
"defecte: all)"
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1506
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
@@ -14178,11 +14548,11 @@ msgstr ""
"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
-#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
msgid "when"
msgstr "quan"
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1509
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
@@ -14190,196 +14560,196 @@ msgstr ""
"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
"defecte: all)"
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1512
msgid "do not detect renames"
msgstr "no detectis canvis de noms"
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1514
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr ""
"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
-#: builtin/commit.c:1538
+#: builtin/commit.c:1537
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
"No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c:1619
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1620
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1622
msgid "Commit message options"
msgstr "Opcions de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456
+#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1624
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1624
msgid "override author for commit"
msgstr "sobreescriu l'autor de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
msgid "date"
msgstr "data"
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1625
msgid "override date for commit"
msgstr "sobreescriu la data de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635
-#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89
+#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
+#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
msgid "commit"
msgstr "comissió"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1627
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1628
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1633
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]commit"
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1633
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a esmenar la comissió "
"especificada"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1634
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a fer «squash» de la "
"comissió especificada"
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c:1635
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer"
msgstr "remolc"
-#: builtin/commit.c:1637
+#: builtin/commit.c:1636
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "afegeix un «trailer» personalitzat"
-#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306
+#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by»"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c:1638
msgid "use specified template file"
msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1639
msgid "force edit of commit"
msgstr "força l'edició de la comissió"
-#: builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1641
msgid "include status in commit message template"
msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1647
+#: builtin/commit.c:1646
msgid "Commit contents options"
msgstr "Opcions per al contingut de les comissions"
-#: builtin/commit.c:1648
+#: builtin/commit.c:1647
msgid "commit all changed files"
msgstr "comet tots els fitxers canviats"
-#: builtin/commit.c:1649
+#: builtin/commit.c:1648
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1649
msgid "interactively add files"
msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
-#: builtin/commit.c:1651
+#: builtin/commit.c:1650
msgid "interactively add changes"
msgstr "afegeix els canvis interactivament"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1651
msgid "commit only specified files"
msgstr "comet només els fitxers especificats"
-#: builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c:1652
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
-#: builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1653
msgid "show what would be committed"
msgstr "mostra què es cometria"
-#: builtin/commit.c:1667
+#: builtin/commit.c:1666
msgid "amend previous commit"
msgstr "esmena la comissió anterior"
-#: builtin/commit.c:1668
+#: builtin/commit.c:1667
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "evita el lligam de post escriptura"
-#: builtin/commit.c:1675
+#: builtin/commit.c:1674
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "està bé registrar un canvi buit"
-#: builtin/commit.c:1677
+#: builtin/commit.c:1676
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
-#: builtin/commit.c:1753
+#: builtin/commit.c:1752
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
-#: builtin/commit.c:1760
+#: builtin/commit.c:1759
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1781
+#: builtin/commit.c:1780
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1787
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
-#: builtin/commit.c:1793
+#: builtin/commit.c:1792
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
-#: builtin/commit.c:1804
+#: builtin/commit.c:1803
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr ""
"S'està interrompent la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
-#: builtin/commit.c:1840
+#: builtin/commit.c:1839
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -14506,6 +14876,10 @@ msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
+
#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
msgid "value is given this type"
msgstr "el valor té donat aquest tipus"
@@ -14720,10 +15094,6 @@ msgstr ""
msgid "no such section: %s"
msgstr "no existeix la secció: %s"
-#: builtin/count-objects.c:90
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-
#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
@@ -14899,7 +15269,7 @@ msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
@@ -14947,7 +15317,7 @@ msgstr "%s...%s: sense una base de fusió"
msgid "Not a git repository"
msgstr "No és un repositori de git"
-#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698
+#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
@@ -15066,11 +15436,11 @@ msgstr "passa-ho a «diff»"
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
-#: builtin/difftool.c:744
+#: builtin/difftool.c:745
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
-#: builtin/difftool.c:751
+#: builtin/difftool.c:752
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
@@ -15078,10 +15448,6 @@ msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
-#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
-msgid "type"
-msgstr "tipus"
-
#: builtin/env--helper.c:46
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr "valor per defecte per a git_env_*(...) en cas d'absència"
@@ -15103,11 +15469,11 @@ msgid ""
"`%s`"
msgstr ""
"l'opció «--default» espera un valor llarg sense signe amb «--type=ulong», no"
-" `%s`"
+" «%s»"
#: builtin/fast-export.c:29
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
+msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
+msgstr "git fast-export [<rev-list-opts>]"
#: builtin/fast-export.c:843
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
@@ -15165,7 +15531,7 @@ msgstr "usa la característica fet per a acabar el flux"
msgid "skip output of blob data"
msgstr "omet la sortida de dades de blob"
-#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841
+#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
msgid "refspec"
msgstr "especificació de referència"
@@ -15199,39 +15565,39 @@ msgstr "mostra els ID dels objectes originals dels blobs i comissions"
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "marca les etiquetes amb els identificadors de marca"
-#: builtin/fast-import.c:3090
+#: builtin/fast-import.c:3097
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»"
-#: builtin/fast-import.c:3092
+#: builtin/fast-import.c:3099
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»"
-#: builtin/fast-import.c:3227
+#: builtin/fast-import.c:3234
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
-#: builtin/fast-import.c:3232
+#: builtin/fast-import.c:3239
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
-#: builtin/fast-import.c:3324
+#: builtin/fast-import.c:3331
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr ""
"S'esperava el format «nom:nom de fitxer» per a l'opció de reescriptura de "
"submòdul"
-#: builtin/fast-import.c:3379
+#: builtin/fast-import.c:3386
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr ""
"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
-#: builtin/fetch-pack.c:242
+#: builtin/fetch-pack.c:246
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "S'ha creat el fitxer de bloqueig però no s'ha informat: %s"
@@ -15253,104 +15619,109 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:124
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "obtén de tots els remots"
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249
+#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
-#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
-#: builtin/fetch.c:152
+#: builtin/fetch.c:153
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències"
-#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:156
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:158
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "obtén de múltiples remots"
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:162
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:164
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
-#: builtin/fetch.c:165
+#: builtin/fetch.c:166
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr ""
-"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències "
-"dins de refs/prefetch/"
+"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències"
+" dins de refs/prefetch/"
-#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
-#: builtin/fetch.c:169
+#: builtin/fetch.c:170
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
"poda les etiquetes locals que ja no existeixen al remot i adjunta les "
"etiquetes que han canviat"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
msgid "on-demand"
msgstr "sota demanda"
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:172
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
-#: builtin/fetch.c:176
+#: builtin/fetch.c:177
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "escriu les referències obtingudes al fitxer FETCH_HEAD"
-#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "retén el paquet baixat"
-#: builtin/fetch.c:179
+#: builtin/fetch.c:180
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213
+#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
#: builtin/pull.c:222
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
-#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data"
-#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "converteix en un repositori complet"
-#: builtin/fetch.c:193
+#: builtin/fetch.c:194
+#, fuzzy
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "tornar a capturar sense negociar comissions comunes"
+
+#: builtin/fetch.c:197
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
-#: builtin/fetch.c:196
+#: builtin/fetch.c:200
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
@@ -15358,110 +15729,105 @@ msgstr ""
"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que"
" els fitxers de configuració)"
-#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230
+#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
msgid "refmap"
msgstr "mapa de referències"
-#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231
+#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
-#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244
+#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
-#: builtin/fetch.c:211
+#: builtin/fetch.c:215
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr ""
"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, mostra els avantpassats dels "
"consells de negociació"
-#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216
+#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir"
-#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247
+#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr ""
"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques "
"actualitzades"
-#: builtin/fetch.c:220
+#: builtin/fetch.c:224
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
-#: builtin/fetch.c:222
+#: builtin/fetch.c:226
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin"
-#: builtin/fetch.c:592
+#: builtin/fetch.c:618
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "no s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
-#: builtin/fetch.c:766
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
-
-#: builtin/fetch.c:867
+#: builtin/fetch.c:893
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objecte %s no trobat"
-#: builtin/fetch.c:871
+#: builtin/fetch.c:897
msgid "[up to date]"
msgstr "[al dia]"
-#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973
+#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
msgid "[rejected]"
msgstr "[rebutjat]"
-#: builtin/fetch.c:885
+#: builtin/fetch.c:911
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
-#: builtin/fetch.c:886
+#: builtin/fetch.c:912
msgid "checked out in another worktree"
msgstr "s'ha agafat en un altre arbre de treball"
-#: builtin/fetch.c:896
+#: builtin/fetch.c:922
msgid "[tag update]"
msgstr "[actualització d'etiqueta]"
-#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956
-#: builtin/fetch.c:968
+#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
+#: builtin/fetch.c:994
msgid "unable to update local ref"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:927
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "s'adjuntaria l'etiqueta existent"
-#: builtin/fetch.c:923
+#: builtin/fetch.c:949
msgid "[new tag]"
msgstr "[etiqueta nova]"
-#: builtin/fetch.c:926
+#: builtin/fetch.c:952
msgid "[new branch]"
msgstr "[branca nova]"
-#: builtin/fetch.c:929
+#: builtin/fetch.c:955
msgid "[new ref]"
msgstr "[referència nova]"
-#: builtin/fetch.c:968
+#: builtin/fetch.c:994
msgid "forced update"
msgstr "actualització forçada"
-#: builtin/fetch.c:973
+#: builtin/fetch.c:999
msgid "non-fast-forward"
msgstr "sense avanç ràpid"
-#: builtin/fetch.c:1076
+#: builtin/fetch.c:1102
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -15471,7 +15837,7 @@ msgstr ""
"però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per a tornar a habilitar-la, utilitzeu\n"
"«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»"
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/fetch.c:1106
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
@@ -15482,23 +15848,23 @@ msgstr ""
"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n"
"fetch.showForcedUpdates false» per a evitar aquesta comprovació.\n"
-#: builtin/fetch.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1136
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
-#: builtin/fetch.c:1141
+#: builtin/fetch.c:1156
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr ""
"s'ha rebutjat %s perquè no es permeten actualitzar les arrels superficials"
-#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379
+#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "De %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1252
+#: builtin/fetch.c:1269
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -15508,71 +15874,71 @@ msgstr ""
" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
" qualsevol branca antiga o conflictiva"
-#: builtin/fetch.c:1349
+#: builtin/fetch.c:1377
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s es tornarà penjant)"
-#: builtin/fetch.c:1350
+#: builtin/fetch.c:1378
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
-#: builtin/fetch.c:1382
+#: builtin/fetch.c:1421
msgid "[deleted]"
msgstr "[suprimit]"
-#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128
+#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: builtin/fetch.c:1405
+#: builtin/fetch.c:1446
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "s'ha rebutjat l'obtenció en la branca «%s» agafada a «%s»"
-#: builtin/fetch.c:1425
+#: builtin/fetch.c:1466
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "l'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
-#: builtin/fetch.c:1428
+#: builtin/fetch.c:1469
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "s'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1455
+#: builtin/fetch.c:1496
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "l'objecte %s no existeix"
-#: builtin/fetch.c:1643
+#: builtin/fetch.c:1748
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
-#: builtin/fetch.c:1655
+#: builtin/fetch.c:1760
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
"any branch."
msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala cap "
-"branca."
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala "
+"cap branca."
-#: builtin/fetch.c:1668
+#: builtin/fetch.c:1773
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr ""
"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
-#: builtin/fetch.c:1670
+#: builtin/fetch.c:1775
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
-#: builtin/fetch.c:1672
+#: builtin/fetch.c:1777
msgid "unknown branch type"
msgstr "tipus de branca desconegut"
-#: builtin/fetch.c:1674
+#: builtin/fetch.c:1779
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
@@ -15580,22 +15946,22 @@ msgstr ""
"no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
"heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream"
-#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867
+#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "S'està obtenint %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir %s"
-#: builtin/fetch.c:1826
+#: builtin/fetch.c:1926
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
-#: builtin/fetch.c:1930
+#: builtin/fetch.c:2030
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
@@ -15603,48 +15969,49 @@ msgstr ""
"no s'ha especificat cap repositori remot. Especifiqueu un URL o\n"
"un nom remot del qual s'han d'obtenir les revisions noves"
-#: builtin/fetch.c:1966
+#: builtin/fetch.c:2066
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "necessiteu especificar un nom d'etiqueta"
-#: builtin/fetch.c:2032
-msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
-msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*"
+#: builtin/fetch.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
+msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiation-tip=*"
-#: builtin/fetch.c:2036
+#: builtin/fetch.c:2160
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "no s'admet una profunditat negativa en --deepen"
-#: builtin/fetch.c:2045
+#: builtin/fetch.c:2169
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit"
-#: builtin/fetch.c:2062
+#: builtin/fetch.c:2186
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori"
-#: builtin/fetch.c:2064
+#: builtin/fetch.c:2188
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
-#: builtin/fetch.c:2073
+#: builtin/fetch.c:2197
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "no existeix un remot ni un grup remot: %s"
-#: builtin/fetch.c:2081
+#: builtin/fetch.c:2205
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
-#: builtin/fetch.c:2097
+#: builtin/fetch.c:2221
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only"
-#: builtin/fetch.c:2102
+#: builtin/fetch.c:2226
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "el protocol no admet --negotiate-only, se surt"
-#: builtin/fetch.c:2121
+#: builtin/fetch.c:2246
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in "
"extensions.partialclone"
@@ -15652,11 +16019,11 @@ msgstr ""
"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en "
"extensions.partialclone"
-#: builtin/fetch.c:2125
+#: builtin/fetch.c:2250
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "l'opció --atomic només es pot usar quan s'obté des d'un remot"
-#: builtin/fetch.c:2129
+#: builtin/fetch.c:2254
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr "l'opció --stdin només es pot usar quan s'obté des d'un remot"
@@ -15728,7 +16095,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
-#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481
+#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
msgid "respect format colors"
msgstr "respecta els colors del format"
@@ -15922,7 +16289,7 @@ msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
msgid "Checking %s link"
msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859
+#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s no vàlid"
@@ -15981,8 +16348,7 @@ msgstr "fes dels objectes d'índex nodes cap"
#: builtin/fsck.c:795
msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr ""
-"fes que els registres de referències siguin nodes cap (per defecte)"
+msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes cap (per defecte)"
#: builtin/fsck.c:796
msgid "also consider packs and alternate objects"
@@ -15992,7 +16358,7 @@ msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
msgid "check only connectivity"
msgstr "comprova només la connectivitat"
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
msgid "enable more strict checking"
msgstr "habilita la comprovació més estricta"
@@ -16022,6 +16388,124 @@ msgstr "%s: falta l'objecte"
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
+msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
+msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
+msgid "git fsmonitor--daemon stop"
+msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
+msgid "git fsmonitor--daemon status"
+msgstr "git fsmonitor--daemon status"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
+#, c-format
+msgid "value of '%s' out of range: %d"
+msgstr "el valor de «%s» està fora de rang: %d"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
+#, c-format, fuzzy
+msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
+msgstr "valor de \"%s\" no bool ni int: el percentatge"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon està veient '%s'\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon no està vigilant «%s»\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
+#, c-format, fuzzy
+msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear la galeta fsmonitor '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
+#, c-format
+msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
+#, c-format, fuzzy
+msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el grup de fils IPC a «%s»"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "could not start fsmonitor listener thread"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el fil d'oient del fsmonitor"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize listener thread"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el fil d'oient"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
+#, c-format
+msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
+msgstr "fsmonitor--daemon is already running «%s»"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
+#, c-format
+msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "s'està executant fsmonitor-daemon en «%s»\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
+#, c-format, fuzzy
+msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "s'està iniciant fsmonitor-daemon a «%s»"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr "el dimoni ha fallat en iniciar"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr "el dimoni encara no està en línia"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
+msgid "daemon terminated"
+msgstr "s'ha finalitzat el dimoni"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
+msgid "detach from console"
+msgstr "separat de la consola"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
+msgid "use <n> ipc worker threads"
+msgstr "usa <n> fils de treball ipc"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
+msgstr "màxim de segons a esperar a l'inici del dimoni de fons"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
+#, c-format, fuzzy
+msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
+msgstr "valor «ipc-threads» no vàlid (%)"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unhandled subcommand '%s'"
+msgstr "Subordre no gestionada '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
+msgstr "fsmonitor--daemon no és compatible amb aquesta plataforma"
+
#: builtin/gc.c:39
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opcions>]"
@@ -16277,8 +16761,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en iniciar systemctl"
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "s'ha produït un error en executar systemctl"
-#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62
-#: builtin/worktree.c:944
+#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
+#: builtin/worktree.c:1024
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
@@ -16326,16 +16810,16 @@ msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "subordre no vàlida: %s"
-#: builtin/grep.c:30
+#: builtin/grep.c:32
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
-#: builtin/grep.c:239
+#: builtin/grep.c:241
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
-#: builtin/grep.c:293
+#: builtin/grep.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
@@ -16343,263 +16827,255 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
-#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
-#: builtin/pack-objects.c:3142
+#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
+#: builtin/pack-objects.c:3150
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
-#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:674
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
-#: builtin/grep.c:752
+#: builtin/grep.c:754
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:852
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:854
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
-#: builtin/grep.c:855
+#: builtin/grep.c:856
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:858
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:863
msgid "show non-matching lines"
msgstr "mostra les línies no coincidents"
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:865
msgid "case insensitive matching"
msgstr "coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:867
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
msgid "process binary files as text"
msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:871
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:874
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:876
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
-#: builtin/grep.c:881
+#: builtin/grep.c:882
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:888
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:891
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:894
msgid "show line numbers"
msgstr "mostra els números de línia"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:895
msgid "show column number of first match"
msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c:896
msgid "don't show filenames"
msgstr "no mostris els noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
msgid "show filenames"
msgstr "mostra els noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:899
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:901
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:903
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "sinònim de --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:906
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
-#: builtin/grep.c:910
+#: builtin/grep.c:911
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:914
msgid "highlight matches"
msgstr "ressalta les coincidències"
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:916
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
"mateix fitxer"
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:921
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:923
+#: builtin/grep.c:924
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:925
+#: builtin/grep.c:926
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
-#: builtin/grep.c:927
+#: builtin/grep.c:928
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "usa <n> fils de treball"
-#: builtin/grep.c:928
+#: builtin/grep.c:929
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "drecera per a -C NUM"
-#: builtin/grep.c:931
+#: builtin/grep.c:932
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:934
msgid "show the surrounding function"
msgstr "mostra la funció circumdant"
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
msgid "read patterns from file"
msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:939
msgid "match <pattern>"
msgstr "coincideix amb <patró>"
-#: builtin/grep.c:940
+#: builtin/grep.c:941
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
-#: builtin/grep.c:952
+#: builtin/grep.c:953
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
-#: builtin/grep.c:954
+#: builtin/grep.c:955
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
"patrons"
-#: builtin/grep.c:957
+#: builtin/grep.c:958
msgid "pager"
msgstr "paginador"
-#: builtin/grep.c:957
+#: builtin/grep.c:958
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
-#: builtin/grep.c:961
+#: builtin/grep.c:962
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
-#: builtin/grep.c:1027
+#: builtin/grep.c:1028
msgid "no pattern given"
msgstr "no s'ha donat cap patró"
-#: builtin/grep.c:1063
+#: builtin/grep.c:1064
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
-#: builtin/grep.c:1071
+#: builtin/grep.c:1072
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
-#: builtin/grep.c:1101
+#: builtin/grep.c:1102
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:1106
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
-#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
+#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
-#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
+#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
-#: builtin/grep.c:1145
+#: builtin/grep.c:1146
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
-#: builtin/grep.c:1171
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
-
-#: builtin/grep.c:1174
-msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached"
-
-#: builtin/grep.c:1180
+#: builtin/grep.c:1179
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr ""
"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
-#: builtin/grep.c:1188
+#: builtin/grep.c:1187
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "ambdós --cached i arbres venen donats"
@@ -16611,109 +17087,103 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]"
" [--] <fitxer>..."
-#: builtin/hash-object.c:84
-msgid "git hash-object --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "tipus d'objecte"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
"depurar al Git"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:57
msgid "print all available commands"
msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
-#: builtin/help.c:57
+#: builtin/help.c:60
+#, fuzzy
+msgid "show external commands in --all"
+msgstr "mostra les ordres externes a --all"
+
+#: builtin/help.c:61
+#, fuzzy
+msgid "show aliases in --all"
+msgstr "mostra els àlies a --all"
+
+#: builtin/help.c:62
msgid "exclude guides"
msgstr "exclou guies"
-#: builtin/help.c:58
+#: builtin/help.c:63
msgid "show man page"
msgstr "mostra la pàgina de manual"
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:64
msgid "show manual in web browser"
msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c:66
msgid "show info page"
msgstr "mostra la pàgina d'informació"
-#: builtin/help.c:63
+#: builtin/help.c:68
msgid "print command description"
msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
-#: builtin/help.c:65
+#: builtin/help.c:70
msgid "print list of useful guides"
msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:72
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
-#: builtin/help.c:78
-msgid ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-msgstr ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-
-#: builtin/help.c:80
-msgid "git help [-g|--guides]"
-msgstr "git help [-g|--guides]"
-
-#: builtin/help.c:81
-msgid "git help [-c|--config]"
-msgstr "git help [-c|--config]"
+#: builtin/help.c:84
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-#: builtin/help.c:196
+#: builtin/help.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
-#: builtin/help.c:222
+#: builtin/help.c:227
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "S'ha produït un error en iniciar emacsclient."
-#: builtin/help.c:235
+#: builtin/help.c:240
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
-#: builtin/help.c:243
+#: builtin/help.c:248
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
-#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301
+#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
-#: builtin/help.c:339
+#: builtin/help.c:344
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -16722,7 +17192,7 @@ msgstr ""
"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
-#: builtin/help.c:351
+#: builtin/help.c:356
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -16731,42 +17201,59 @@ msgstr ""
"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
-#: builtin/help.c:466
+#: builtin/help.c:471
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
-#: builtin/help.c:482
+#: builtin/help.c:487
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
-#: builtin/help.c:489
+#: builtin/help.c:494
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
-#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348
+#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
-#: builtin/help.c:564 git.c:380
+#: builtin/help.c:569 git.c:380
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "cadena «alias.%s» incorrecte: %s"
-#: builtin/help.c:580
-msgid "this option doesn't take any other arguments"
-msgstr "aquesta opció no accepta cap altre argument"
+#: builtin/help.c:611
+#, c-format, fuzzy
+msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
+msgstr "l'opció «%s» no pren cap argument que no sigui una opció"
-#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628
+#: builtin/help.c:631
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
+msgstr ""
+"les opcions «--no-exexternal-commands|aliases with» només es poden utilitzar"
+" amb «--all»"
+
+#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "ús: %s%s"
-#: builtin/help.c:623
+#: builtin/help.c:666
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "«git help config» per a més informació"
+#: builtin/hook.c:10
+msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgstr "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+
+#: builtin/hook.c:30
+msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
+msgstr "ignora silenciosament la sol·licitud <hook-name> perduda"
+
#: builtin/index-pack.c:221
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
@@ -16801,52 +17288,53 @@ msgstr "error de lectura d'entrada"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
-#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
+#: builtin/index-pack.c:329
+#, c-format
+msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
+msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa (%s)"
-#: builtin/index-pack.c:358
+#: builtin/index-pack.c:362
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
-#: builtin/index-pack.c:360
+#: builtin/index-pack.c:364
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
-#: builtin/index-pack.c:376
+#: builtin/index-pack.c:380
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
-#: builtin/index-pack.c:482
+#: builtin/index-pack.c:485
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "la inflació ha retornat %d"
-#: builtin/index-pack.c:531
+#: builtin/index-pack.c:534
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr ""
"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
-#: builtin/index-pack.c:539
+#: builtin/index-pack.c:542
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
-#: builtin/index-pack.c:547
+#: builtin/index-pack.c:550
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
-#: builtin/index-pack.c:578
+#: builtin/index-pack.c:581
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:580
+#: builtin/index-pack.c:583
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -16854,193 +17342,193 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
msgstr[1] ""
"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
-#: builtin/index-pack.c:606
+#: builtin/index-pack.c:609
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
-#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
+#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
-#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
+#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
+#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
-#: builtin/index-pack.c:818
+#: builtin/index-pack.c:821
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:829
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:843
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
-#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
+#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:864
+#: builtin/index-pack.c:867
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
-#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
+#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
msgid "failed to apply delta"
msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
-#: builtin/index-pack.c:1156
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Receiving objects"
msgstr "S'estan rebent objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1156
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Indexing objects"
msgstr "S'estan indexant objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1190
+#: builtin/index-pack.c:1195
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c:1200
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
-#: builtin/index-pack.c:1198
+#: builtin/index-pack.c:1203
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "el paquet té brossa al seu final"
-#: builtin/index-pack.c:1210
+#: builtin/index-pack.c:1215
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
-#: builtin/index-pack.c:1233
+#: builtin/index-pack.c:1238
msgid "Resolving deltas"
msgstr "S'estan resolent les diferències"
-#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1277
+#: builtin/index-pack.c:1282
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
-#: builtin/index-pack.c:1295
+#: builtin/index-pack.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
-#: builtin/index-pack.c:1299
+#: builtin/index-pack.c:1304
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
-#: builtin/index-pack.c:1323
+#: builtin/index-pack.c:1328
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1419
+#: builtin/index-pack.c:1423
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "l'objecte local %s és malmès"
-#: builtin/index-pack.c:1440
+#: builtin/index-pack.c:1445
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1464
+#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1472
+#: builtin/index-pack.c:1477
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s escrit «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1489
+#: builtin/index-pack.c:1494
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal «*.%s» a «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1519
msgid "error while closing pack file"
msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
-#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
+#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
-#: builtin/index-pack.c:1643
+#: builtin/index-pack.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1645
+#: builtin/index-pack.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1693
+#: builtin/index-pack.c:1698
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1700
+#: builtin/index-pack.c:1705
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
-#: builtin/index-pack.c:1742
+#: builtin/index-pack.c:1748
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
-#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
+#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s incorrecte"
-#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
+#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
-#: builtin/index-pack.c:1850
+#: builtin/index-pack.c:1856
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin requereix un repositori git"
-#: builtin/index-pack.c:1867
+#: builtin/index-pack.c:1873
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
-#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
+#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "error fsck als objectes del paquet"
@@ -17250,40 +17738,40 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
-#: builtin/log.c:60
+#: builtin/log.c:61
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
-#: builtin/log.c:113
+#: builtin/log.c:114
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
-#: builtin/log.c:180
+#: builtin/log.c:181
msgid "show source"
msgstr "mostra la font"
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c:182
msgid "use mail map file"
msgstr "usa el fitxer de mapa de correu"
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:185
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
-#: builtin/log.c:187
+#: builtin/log.c:188
msgid "decorate options"
msgstr "opcions de decoració"
-#: builtin/log.c:190
+#: builtin/log.c:191
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
@@ -17291,89 +17779,94 @@ msgstr ""
"traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> o funcions :<funcname> a "
"<file>"
-#: builtin/log.c:213
+#: builtin/log.c:214
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<range>:<file> no es pot usar amb una especificació de camí"
-#: builtin/log.c:321
+#: builtin/log.c:322
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Sortida final: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:586
+#: builtin/log.c:429
+#, fuzzy
+msgid "unable to create temporary object directory"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori temporal de l'objecte"
+
+#: builtin/log.c:599
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
-#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691
+#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
-#: builtin/log.c:716
+#: builtin/log.c:731
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "tipus desconegut: %d"
-#: builtin/log.c:861
+#: builtin/log.c:880
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció"
-#: builtin/log.c:868
+#: builtin/log.c:887
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers sense valor"
-#: builtin/log.c:997
+#: builtin/log.c:1016
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s"
-#: builtin/log.c:1014
+#: builtin/log.c:1033
msgid "need exactly one range"
msgstr "necessita exactament un interval"
-#: builtin/log.c:1024
+#: builtin/log.c:1043
msgid "not a range"
msgstr "no és un interval"
-#: builtin/log.c:1188
+#: builtin/log.c:1207
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "la carta de presentació necessita un format de correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1194
+#: builtin/log.c:1213
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de carta de presentació"
-#: builtin/log.c:1281
+#: builtin/log.c:1300
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "in-reply-to boig: %s"
-#: builtin/log.c:1308
+#: builtin/log.c:1327
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
-#: builtin/log.c:1366
+#: builtin/log.c:1385
msgid "two output directories?"
msgstr "dos directoris de sortida?"
-#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358
+#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "comissió desconeguda %s"
-#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
-#: builtin/log.c:1537
+#: builtin/log.c:1556
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
-#: builtin/log.c:1547
+#: builtin/log.c:1566
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -17381,284 +17874,287 @@ msgid ""
msgstr ""
"no s'ha pogut obtenir la font, si voleu registrar la comissió base\n"
"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a seguir una\n"
-"una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb "
-"--base=<base-commit-id> manualment"
+"una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base=<base-commit-id> manualment"
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1589
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
-#: builtin/log.c:1587
+#: builtin/log.c:1606
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
-#: builtin/log.c:1597
+#: builtin/log.c:1616
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
-#: builtin/log.c:1655
+#: builtin/log.c:1674
msgid "cannot get patch id"
msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
-#: builtin/log.c:1718
+#: builtin/log.c:1737
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr ""
"no s'ha pogut inferir el rang de diferències d'origen de les sèries actuals"
-#: builtin/log.c:1720
+#: builtin/log.c:1739
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr ""
"utilitzant «%s» com a origen de rang de diferències de la sèrie actual"
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1783
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
-#: builtin/log.c:1767
+#: builtin/log.c:1786
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
-#: builtin/log.c:1771
+#: builtin/log.c:1790
msgid "print patches to standard out"
msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:1792
msgid "generate a cover letter"
msgstr "genera una carta de presentació"
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1794
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
-#: builtin/log.c:1776
+#: builtin/log.c:1795
msgid "sfx"
msgstr "sufix"
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1796
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1798
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
-#: builtin/log.c:1780
+#: builtin/log.c:1799
msgid "reroll-count"
msgstr "reroll-count"
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1800
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1802
msgid "max length of output filename"
msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida"
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1804
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1807
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "cover-from-description-mode"
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1808
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr ""
"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una "
"branca"
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1810
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1813
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1816
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c:1819
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "no emetis diferències binàries"
-#: builtin/log.c:1802
+#: builtin/log.c:1821
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1823
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1825
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
-#: builtin/log.c:1808
+#: builtin/log.c:1827
msgid "Messaging"
msgstr "Missatgeria"
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1828
msgid "header"
msgstr "capçalera"
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1829
msgid "add email header"
msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
msgid "email"
msgstr "correu electrònic"
-#: builtin/log.c:1811
+#: builtin/log.c:1830
msgid "add To: header"
msgstr "afegeix la capçalera To:"
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1831
msgid "add Cc: header"
msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
-#: builtin/log.c:1813
+#: builtin/log.c:1832
msgid "ident"
msgstr "identitat"
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1833
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:1835
msgid "message-id"
msgstr "ID de missatge"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1836
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
-#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
msgid "boundary"
msgstr "límit"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1838
msgid "attach the patch"
msgstr "adjunta el pedaç"
-#: builtin/log.c:1822
+#: builtin/log.c:1841
msgid "inline the patch"
msgstr "posa el pedaç en el cos"
-#: builtin/log.c:1826
+#: builtin/log.c:1845
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1828
+#: builtin/log.c:1847
msgid "signature"
msgstr "signatura"
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c:1848
msgid "add a signature"
msgstr "afegeix una signatura"
-#: builtin/log.c:1830
+#: builtin/log.c:1849
msgid "base-commit"
msgstr "comissió base"
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c:1850
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
-#: builtin/log.c:1834
+#: builtin/log.c:1853
msgid "add a signature from a file"
msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
-#: builtin/log.c:1835
+#: builtin/log.c:1854
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
-#: builtin/log.c:1837
+#: builtin/log.c:1856
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:1858
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç"
-#: builtin/log.c:1842
+#: builtin/log.c:1861
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"mostra els canvis contra <refspec> a la carta de presentació o a un sol "
"pedaç"
-#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
-#: builtin/log.c:1931
+#: builtin/log.c:1953
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
-#: builtin/log.c:1956
+#: builtin/log.c:1978
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only no té sentit"
-#: builtin/log.c:1958
+#: builtin/log.c:1980
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status no té sentit"
-#: builtin/log.c:1960
+#: builtin/log.c:1982
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check no té sentit"
-#: builtin/log.c:2104
+#: builtin/log.c:1984
+msgid "--remerge-diff does not make sense"
+msgstr "--remerge-diff no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:2129
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
-#: builtin/log.c:2108
+#: builtin/log.c:2133
msgid "Interdiff:"
msgstr "Interdiff:"
-#: builtin/log.c:2109
+#: builtin/log.c:2134
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "Interdiff contra v%d:"
-#: builtin/log.c:2119
+#: builtin/log.c:2144
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
-#: builtin/log.c:2127
+#: builtin/log.c:2152
msgid "Range-diff:"
msgstr "Diferència de l'interval:"
-#: builtin/log.c:2128
+#: builtin/log.c:2153
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d:"
-#: builtin/log.c:2139
+#: builtin/log.c:2164
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
-#: builtin/log.c:2175
+#: builtin/log.c:2200
msgid "Generating patches"
msgstr "S'estan generant els pedaços"
-#: builtin/log.c:2219
+#: builtin/log.c:2244
msgid "failed to create output files"
msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
-#: builtin/log.c:2279
+#: builtin/log.c:2304
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
-#: builtin/log.c:2333
+#: builtin/log.c:2358
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
@@ -17756,10 +18252,6 @@ msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
-#: builtin/ls-files.c:667
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
-
#: builtin/ls-files.c:669
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
@@ -17799,7 +18291,7 @@ msgstr ""
msgid "do not print remote URL"
msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
msgid "exec"
msgstr "executable"
@@ -17831,43 +18323,73 @@ msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
-#: builtin/ls-tree.c:30
+#: builtin/ls-tree.c:36
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:54
+#, c-format, fuzzy
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació de l'objecte sobre «%s»"
+
+#: builtin/ls-tree.c:79
+#, c-format, fuzzy
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "format ls-tree dolent: l'element '%s' no comença amb '('"
+
+#: builtin/ls-tree.c:83
+#, c-format, fuzzy
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "format ls-tree dolent: l'element '%s' no acaba en ')'"
+
+#: builtin/ls-tree.c:109
+#, c-format, fuzzy
+msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
+msgstr "format incorrecte de ls-tree:%%.*s"
+
+#: builtin/ls-tree.c:336
msgid "only show trees"
msgstr "mostra només els arbres"
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:338
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "inclou recursivament als subarbres"
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:340
msgid "show trees when recursing"
msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:343
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
-#: builtin/ls-tree.c:136
+#: builtin/ls-tree.c:344
msgid "include object size"
msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
msgid "list only filenames"
msgstr "llista només els noms de fitxer"
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:350
+#, fuzzy
+msgid "list only objects"
+msgstr "llista només els objectes"
+
+#: builtin/ls-tree.c:353
msgid "use full path names"
msgstr "usa els noms de camí complets"
-#: builtin/ls-tree.c:145
+#: builtin/ls-tree.c:355
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+#: builtin/ls-tree.c:391
+#, fuzzy
+msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
+msgstr "--format no es pot combinar amb altres opcions d'alteració de format"
+
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
#: builtin/mailinfo.c:14
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
@@ -17917,7 +18439,12 @@ msgstr "acció quan es troba un CR en una cita"
msgid "use headers in message's body"
msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge"
-#: builtin/mailsplit.c:239
+#: builtin/mailsplit.c:227
+#, fuzzy
+msgid "reading patches from stdin/tty..."
+msgstr "llegir pedaços de stdin/tty..."
+
+#: builtin/mailsplit.c:242
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "mbox buit: «%s»"
@@ -17942,23 +18469,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
-#: builtin/merge-base.c:143
+#: builtin/merge-base.c:144
msgid "output all common ancestors"
msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
-#: builtin/merge-base.c:145
+#: builtin/merge-base.c:146
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
-#: builtin/merge-base.c:147
+#: builtin/merge-base.c:148
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
-#: builtin/merge-base.c:149
+#: builtin/merge-base.c:150
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
-#: builtin/merge-base.c:151
+#: builtin/merge-base.c:152
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr ""
"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de "
@@ -18110,7 +18637,7 @@ msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
-#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
+#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "estratègia"
@@ -18227,8 +18754,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què aquesta fusió és\n"
-"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n"
-"nova.\n"
+"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat nova.\n"
+"\n"
#: builtin/merge.c:836
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
@@ -18243,74 +18770,74 @@ msgstr ""
"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
"interromp la comissió.\n"
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:900
msgid "Empty commit message."
msgstr "El missatge de comissió és buit."
-#: builtin/merge.c:909
+#: builtin/merge.c:915
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Meravellós.\n"
-#: builtin/merge.c:970
+#: builtin/merge.c:976
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
"resultat.\n"
-#: builtin/merge.c:1009
+#: builtin/merge.c:1015
msgid "No current branch."
msgstr "No hi ha cap branca actual."
-#: builtin/merge.c:1011
+#: builtin/merge.c:1017
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
-#: builtin/merge.c:1013
+#: builtin/merge.c:1019
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
-#: builtin/merge.c:1018
+#: builtin/merge.c:1024
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
-#: builtin/merge.c:1075
+#: builtin/merge.c:1081
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
-#: builtin/merge.c:1177
+#: builtin/merge.c:1183
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1211
+#: builtin/merge.c:1217
msgid "not something we can merge"
msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
-#: builtin/merge.c:1324
+#: builtin/merge.c:1330
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort no espera cap argument"
-#: builtin/merge.c:1328
+#: builtin/merge.c:1334
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1352
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit no espera cap argument"
-#: builtin/merge.c:1359
+#: builtin/merge.c:1365
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue no espera cap argument"
-#: builtin/merge.c:1363
+#: builtin/merge.c:1369
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1379
+#: builtin/merge.c:1385
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18318,7 +18845,7 @@ msgstr ""
"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1386
+#: builtin/merge.c:1392
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -18326,88 +18853,84 @@ msgstr ""
"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
-#: builtin/merge.c:1389
+#: builtin/merge.c:1395
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
-#: builtin/merge.c:1421
+#: builtin/merge.c:1427
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
"establert."
-#: builtin/merge.c:1438
+#: builtin/merge.c:1444
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
-#: builtin/merge.c:1440
+#: builtin/merge.c:1446
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
-#: builtin/merge.c:1445
+#: builtin/merge.c:1451
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
-#: builtin/merge.c:1447
+#: builtin/merge.c:1453
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1540
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
-#: builtin/merge.c:1553
+#: builtin/merge.c:1559
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1601
+#: builtin/merge.c:1606
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
-#: builtin/merge.c:1608
+#: builtin/merge.c:1613
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "No.\n"
-#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733
+#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
-#: builtin/merge.c:1671
+#: builtin/merge.c:1675
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1723
+#: builtin/merge.c:1727
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
-#: builtin/merge.c:1725
+#: builtin/merge.c:1729
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
-#: builtin/merge.c:1735
+#: builtin/merge.c:1739
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n"
-#: builtin/merge.c:1749
+#: builtin/merge.c:1753
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
"demanat\n"
-#: builtin/mktag.c:10
-msgid "git mktag"
-msgstr "git mktag"
-
#: builtin/mktag.c:27
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
@@ -18433,22 +18956,18 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte etiquetat «%s»"
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "l'objecte «%s» s'ha etiquetat com a «%s», però és del tipus «%s»"
-#: builtin/mktag.c:98
+#: builtin/mktag.c:97
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "l'etiqueta a stdin no ha passat la comprovació estricta del fsck"
-#: builtin/mktag.c:101
+#: builtin/mktag.c:100
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr "l'etiqueta a stdin no apunta a un objecte vàlid"
-#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242
+#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
msgid "unable to write tag file"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
-#: builtin/mktree.c:66
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-
#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
@@ -18502,20 +19021,20 @@ msgstr "escriu un map de bits multipaquet"
#: builtin/multi-pack-index.c:105
msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
-msgstr ""
-"escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats"
+msgstr "escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats"
#: builtin/multi-pack-index.c:107
msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
-msgstr "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits"
+msgstr ""
+"instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits"
#: builtin/multi-pack-index.c:206
msgid ""
"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
"larger than this size"
msgstr ""
-"durant el reempaquetament, recull els fitxers de paquets de mida més "
-"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
+"durant el reempaquetament, recull els fitxers de paquets de mida més petita "
+"en un lot que és més gran que aquesta mida"
#: builtin/mv.c:18
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
@@ -18610,53 +19129,58 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
-#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857
+#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
-#: builtin/name-rev.c:474
+#: builtin/name-rev.c:524
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
-#: builtin/name-rev.c:475
+#: builtin/name-rev.c:525
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:476
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
+#: builtin/name-rev.c:526
+msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
+msgstr "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:533
+#: builtin/name-rev.c:583
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr ""
"imprimeix només els noms basats en referències (no els noms d'objecte)"
-#: builtin/name-rev.c:534
+#: builtin/name-rev.c:584
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
-#: builtin/name-rev.c:536
+#: builtin/name-rev.c:586
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/name-rev.c:538
+#: builtin/name-rev.c:588
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
-#: builtin/name-rev.c:540
+#: builtin/name-rev.c:590
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
-#: builtin/name-rev.c:541
-msgid "read from stdin"
-msgstr "llegeix de stdin"
+#: builtin/name-rev.c:591
+msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
+msgstr "obsolet: useu annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:542
+#: builtin/name-rev.c:592
+#, fuzzy
+msgid "annotate text from stdin"
+msgstr "anota el text de stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:593
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
-#: builtin/name-rev.c:548
+#: builtin/name-rev.c:599
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
@@ -18701,14 +19225,6 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
"<referència-de-notes>"
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-
#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
@@ -18769,10 +19285,6 @@ msgstr "git notes remove [<objecte>]"
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<opcions>]"
-#: builtin/notes.c:92
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
-
#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
@@ -18805,7 +19317,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
-#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581
+#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
@@ -18844,13 +19356,6 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
-#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
-#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987
-#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591
-msgid "too many arguments"
-msgstr "hi ha massa arguments"
-
#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
@@ -19041,7 +19546,7 @@ msgstr ""
"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
"«git notes merge --abort».\n"
-#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594
+#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
@@ -19059,7 +19564,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147
+#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
msgid "do not remove, show only"
msgstr "no eliminis, només mostra"
@@ -19075,7 +19580,7 @@ msgstr "referència de notes"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
-#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818
+#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "subordre desconeguda: %s"
@@ -19094,7 +19599,7 @@ msgstr ""
"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
"<llista-de-objectes>]"
-#: builtin/pack-objects.c:572
+#: builtin/pack-objects.c:570
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
@@ -19103,117 +19608,117 @@ msgstr ""
"write_reuse_object: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició "
"%<PRIuMAX> al paquet %s"
-#: builtin/pack-objects.c:580
+#: builtin/pack-objects.c:578
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "CRC de l'objecte empaquetat malmès per a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:591
+#: builtin/pack-objects.c:589
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "objecte empaquetat corrupte per a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:722
+#: builtin/pack-objects.c:720
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "diferència recursiva detectada per a l'objecte %s"
-#: builtin/pack-objects.c:941
+#: builtin/pack-objects.c:939
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:1036
+#: builtin/pack-objects.c:1034
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr "objecte esperat a la posició %<PRIuMAX> al paquet %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1160
+#: builtin/pack-objects.c:1158
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets"
" a causa de pack.packSizeLimit"
-#: builtin/pack-objects.c:1173
+#: builtin/pack-objects.c:1171
msgid "Writing objects"
msgstr "S'estan escrivint els objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1268
+#: builtin/pack-objects.c:1276
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr "s'ha produït un error en escriure l'índex de mapa de bits"
-#: builtin/pack-objects.c:1294
+#: builtin/pack-objects.c:1302
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "escrits %<PRIu32> objectes mentre s'esperaven %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:1536
+#: builtin/pack-objects.c:1544
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no"
" s'empaqueten"
-#: builtin/pack-objects.c:1984
+#: builtin/pack-objects.c:1992
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "desbordament del desplaçament base de diferències en paquet per a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1993
+#: builtin/pack-objects.c:2001
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "desplaçament base de diferències fora dels límits per a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2274
+#: builtin/pack-objects.c:2282
msgid "Counting objects"
msgstr "S'estan comptant els objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:2439
+#: builtin/pack-objects.c:2447
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte de %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
-#: builtin/pack-objects.c:2535
+#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
+#: builtin/pack-objects.c:2543
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
+#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"l'objecte %s té una longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs "
"%<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2549
+#: builtin/pack-objects.c:2557
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
-#: builtin/pack-objects.c:2864
+#: builtin/pack-objects.c:2872
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils"
-#: builtin/pack-objects.c:3003
+#: builtin/pack-objects.c:3011
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr ""
"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3089
+#: builtin/pack-objects.c:3097
msgid "Compressing objects"
msgstr "S'estan comprimint els objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:3095
+#: builtin/pack-objects.c:3103
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
-#: builtin/pack-objects.c:3174
+#: builtin/pack-objects.c:3182
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> "
@@ -19222,26 +19727,26 @@ msgstr ""
"el valor de uploadpack.blobpackfileuri ha de tenir la forma «<object-hash> "
"<pack-hash> <uri>» (s'ha rebut «%s»)"
-#: builtin/pack-objects.c:3177
+#: builtin/pack-objects.c:3185
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
-"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (s'ha rebut "
-"«%s»)"
+"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (s'ha "
+"rebut «%s»)"
-#: builtin/pack-objects.c:3212
+#: builtin/pack-objects.c:3220
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte %s al paquet %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
+#: builtin/pack-objects.c:3373
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "no s'ha pogut trobar el paquet «%s»"
-#: builtin/pack-objects.c:3408
+#: builtin/pack-objects.c:3416
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -19250,7 +19755,7 @@ msgstr ""
"s'esperava un identificador vora de l'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3414
+#: builtin/pack-objects.c:3422
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@ -19259,256 +19764,252 @@ msgstr ""
"s'esperava un identificador d'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3507
-msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "valor no vàlid per a --missing"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
+#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
msgid "cannot open pack index"
msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3549
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "no s'ha pogut examinar l'objecte solt a %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c:3635
msgid "unable to force loose object"
msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
-#: builtin/pack-objects.c:3757
+#: builtin/pack-objects.c:3763
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "«%s» no és una revisió"
-#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
+#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
-msgstr "revisió incorrecte «%s»"
+msgstr "revisió incorrecta «%s»"
-#: builtin/pack-objects.c:3788
+#: builtin/pack-objects.c:3794
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
-#: builtin/pack-objects.c:3841
+#: builtin/pack-objects.c:3847
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "versió d'índex no compatible %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3845
+#: builtin/pack-objects.c:3851
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
-#: builtin/pack-objects.c:3884
+#: builtin/pack-objects.c:3907
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3885
+#: builtin/pack-objects.c:3908
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
"especificada"
-#: builtin/pack-objects.c:3888
+#: builtin/pack-objects.c:3911
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
-#: builtin/pack-objects.c:3890
+#: builtin/pack-objects.c:3913
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr ""
"ignora els objectes manllevats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
-#: builtin/pack-objects.c:3892
+#: builtin/pack-objects.c:3915
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignora els objectes empaquetats"
-#: builtin/pack-objects.c:3894
+#: builtin/pack-objects.c:3917
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:3896
+#: builtin/pack-objects.c:3919
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:3898
+#: builtin/pack-objects.c:3921
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
-#: builtin/pack-objects.c:3900
+#: builtin/pack-objects.c:3923
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "reusa les diferències existents"
-#: builtin/pack-objects.c:3902
+#: builtin/pack-objects.c:3925
msgid "reuse existing objects"
msgstr "reusa els objectes existents"
-#: builtin/pack-objects.c:3904
+#: builtin/pack-objects.c:3927
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:3906
+#: builtin/pack-objects.c:3929
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
-#: builtin/pack-objects.c:3908
+#: builtin/pack-objects.c:3931
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
-#: builtin/pack-objects.c:3910
+#: builtin/pack-objects.c:3933
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/pack-objects.c:3912
+#: builtin/pack-objects.c:3935
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
-#: builtin/pack-objects.c:3915
+#: builtin/pack-objects.c:3938
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
-#: builtin/pack-objects.c:3918
+#: builtin/pack-objects.c:3941
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr ""
"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
"referències"
-#: builtin/pack-objects.c:3921
+#: builtin/pack-objects.c:3944
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
-#: builtin/pack-objects.c:3924
+#: builtin/pack-objects.c:3947
msgid "read packs from stdin"
msgstr "llegeix els paquets des de stdin"
-#: builtin/pack-objects.c:3926
+#: builtin/pack-objects.c:3949
msgid "output pack to stdout"
msgstr "emet el paquet a stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:3928
+#: builtin/pack-objects.c:3951
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a "
"empaquetar"
-#: builtin/pack-objects.c:3930
+#: builtin/pack-objects.c:3953
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "retén els objectes inabastables"
-#: builtin/pack-objects.c:3932
+#: builtin/pack-objects.c:3955
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
-#: builtin/pack-objects.c:3934
+#: builtin/pack-objects.c:3957
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <data>"
-#: builtin/pack-objects.c:3937
+#: builtin/pack-objects.c:3960
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
-#: builtin/pack-objects.c:3939
+#: builtin/pack-objects.c:3962
msgid "create thin packs"
msgstr "crea paquets prims"
-#: builtin/pack-objects.c:3941
+#: builtin/pack-objects.c:3964
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
-#: builtin/pack-objects.c:3943
+#: builtin/pack-objects.c:3966
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
-#: builtin/pack-objects.c:3945
+#: builtin/pack-objects.c:3968
msgid "ignore this pack"
msgstr "ignora aquest paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3947
+#: builtin/pack-objects.c:3970
msgid "pack compression level"
msgstr "nivell de compressió de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3949
+#: builtin/pack-objects.c:3972
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
-#: builtin/pack-objects.c:3951
+#: builtin/pack-objects.c:3974
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
"recompte d'objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:3953
+#: builtin/pack-objects.c:3976
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:3957
+#: builtin/pack-objects.c:3980
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
-#: builtin/pack-objects.c:3961
+#: builtin/pack-objects.c:3984
msgid "handling for missing objects"
msgstr "gestió dels objectes absents"
-#: builtin/pack-objects.c:3964
+#: builtin/pack-objects.c:3987
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»"
-#: builtin/pack-objects.c:3966
+#: builtin/pack-objects.c:3989
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
-#: builtin/pack-objects.c:3968
+#: builtin/pack-objects.c:3991
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
-#: builtin/pack-objects.c:3969
+#: builtin/pack-objects.c:3992
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr ""
"exclou qualsevol uploadpack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
-#: builtin/pack-objects.c:4002
+#: builtin/pack-objects.c:4027
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "la profunditat de la cadena delta %d és massa profunda, forçant %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4007
+#: builtin/pack-objects.c:4032
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt, forçant %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4063
+#: builtin/pack-objects.c:4088
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr ""
"--max-pack-size no es pot utilitzar per a construir un paquet per a la "
"transferència"
-#: builtin/pack-objects.c:4065
+#: builtin/pack-objects.c:4090
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:4070
+#: builtin/pack-objects.c:4095
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin no es pot utilitzar per a construir un paquet indexable"
-#: builtin/pack-objects.c:4079
+#: builtin/pack-objects.c:4104
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:4081
+#: builtin/pack-objects.c:4106
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4085
+#: builtin/pack-objects.c:4110
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "no es pot utilitzar la llista de revisió interna amb --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4144
+#: builtin/pack-objects.c:4169
msgid "Enumerating objects"
msgstr "S'estan enumerant els objectes"
-#: builtin/pack-objects.c:4180
+#: builtin/pack-objects.c:4210
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -19543,10 +20044,6 @@ msgstr "empaqueta-ho tot"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
-#: builtin/prune-packed.c:6
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-
#: builtin/prune.c:14
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <data>] [--] [<head>...]"
@@ -19561,17 +20058,13 @@ msgstr "fes caducar els objectes més antics que <data>"
#: builtin/prune.c:150
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr "limita el recorregut als objectes fora dels fitxers de paquet «promisor»"
+msgstr ""
+"limita el recorregut als objectes fora dels fitxers de paquet «promisor»"
#: builtin/prune.c:163
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "no es pot podar en un repositori d'objectes preciosos"
-#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
-
#: builtin/pull.c:67
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr ""
@@ -19597,7 +20090,7 @@ msgstr "permet l'avanç ràpid"
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg"
-#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340
+#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després"
@@ -19613,11 +20106,6 @@ msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
-#: builtin/pull.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
-
#: builtin/pull.c:449
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
@@ -19652,7 +20140,7 @@ msgstr ""
"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
-#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
+#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Actualment no sou en cap branca."
@@ -19669,16 +20157,16 @@ msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
-#: builtin/rebase.c:957
+#: builtin/rebase.c:984
msgid "<remote>"
msgstr "<remot>"
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
-#: contrib/scalar/scalar.c:375
+#: contrib/scalar/scalar.c:374
msgid "<branch>"
msgstr "<branca>"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
+#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
@@ -19686,8 +20174,8 @@ msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
-"Si voleu establir la informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho"
-" amb:"
+"Si voleu establir la informació de seguiment per a aquesta branca, podeu "
+"fer-ho amb:"
#: builtin/pull.c:489
#, c-format
@@ -19735,20 +20223,20 @@ msgstr ""
"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per a sobreescriure el valor\n"
"per defecte configuració en aquesta execució.\n"
-#: builtin/pull.c:1046
+#: builtin/pull.c:1047
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
-#: builtin/pull.c:1050
+#: builtin/pull.c:1051
msgid "pull with rebase"
msgstr "baixar fent «rebase»"
-#: builtin/pull.c:1051
+#: builtin/pull.c:1052
msgid "please commit or stash them."
msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-#: builtin/pull.c:1076
+#: builtin/pull.c:1077
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -19759,7 +20247,7 @@ msgstr ""
"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
"la comissió %s."
-#: builtin/pull.c:1082
+#: builtin/pull.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -19776,23 +20264,23 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"per a recuperar."
-#: builtin/pull.c:1097
+#: builtin/pull.c:1098
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
-#: builtin/pull.c:1102
+#: builtin/pull.c:1103
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
-#: builtin/pull.c:1104
+#: builtin/pull.c:1105
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "No es pot fer un avançament ràpid a branques múltiples."
-#: builtin/pull.c:1119
+#: builtin/pull.c:1120
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "Cal especificar com reconciliar les branques divergents."
-#: builtin/pull.c:1133
+#: builtin/pull.c:1134
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
@@ -19975,7 +20463,7 @@ msgstr "S'està pujant a %s\n"
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
-#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259
+#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
msgid "repository"
msgstr "repositori"
@@ -20213,11 +20701,11 @@ msgstr "depura unpack-trees"
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
-#: builtin/read-tree.c:183
+#: builtin/read-tree.c:190
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "Primer heu de resoldre el vostre índex actual"
-#: builtin/rebase.c:35
+#: builtin/rebase.c:36
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
@@ -20225,7 +20713,7 @@ msgstr ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
-#: builtin/rebase.c:37
+#: builtin/rebase.c:38
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
"[<branch>]"
@@ -20233,48 +20721,44 @@ msgstr ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
"[<branch>]"
-#: builtin/rebase.c:39
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-
-#: builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:231
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
-#: builtin/rebase.c:236
+#: builtin/rebase.c:237
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
-#: builtin/rebase.c:289
+#: builtin/rebase.c:290
msgid "could not generate todo list"
msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
-#: builtin/rebase.c:331
+#: builtin/rebase.c:332
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
-#: builtin/rebase.c:390
+#: builtin/rebase.c:391
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s requereix un rerefons de fusió"
-#: builtin/rebase.c:432
+#: builtin/rebase.c:433
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto»: «%s»"
-#: builtin/rebase.c:449
+#: builtin/rebase.c:450
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "orig-head no és vàlid: «%s»"
-#: builtin/rebase.c:474
+#: builtin/rebase.c:475
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "s'ignora allow_rerere_autoupdate no vàlid: «%s»"
-#: builtin/rebase.c:597
+#: builtin/rebase.c:600
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -20286,7 +20770,7 @@ msgstr ""
"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
-#: builtin/rebase.c:680
+#: builtin/rebase.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20305,13 +20789,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Com a resultat, git no pot fer un «rebase» d'elles."
-#: builtin/rebase.c:925
+#: builtin/rebase.c:836
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:952
#, c-format
msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"."
msgstr ""
"tipus buit no reconegut «%s»; els valors vàlids són «drop», «keep» i «ask»."
-#: builtin/rebase.c:943
+#: builtin/rebase.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -20328,7 +20817,7 @@ msgstr ""
" git rebase '<branca>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:959
+#: builtin/rebase.c:986
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -20341,179 +20830,179 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:989
+#: builtin/rebase.c:1016
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
-#: builtin/rebase.c:993
+#: builtin/rebase.c:1020
msgid "empty exec command"
msgstr "ordre exec buida"
-#: builtin/rebase.c:1023
+#: builtin/rebase.c:1051
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
-#: builtin/rebase.c:1025
+#: builtin/rebase.c:1053
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
-#: builtin/rebase.c:1027
+#: builtin/rebase.c:1055
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
-#: builtin/rebase.c:1029
+#: builtin/rebase.c:1057
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1032
+#: builtin/rebase.c:1060
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font"
-#: builtin/rebase.c:1035
+#: builtin/rebase.c:1063
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "no mostris «diffstat» del que ha canviat a la font"
-#: builtin/rebase.c:1038
+#: builtin/rebase.c:1066
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» a cada comissió"
-#: builtin/rebase.c:1041
+#: builtin/rebase.c:1069
msgid "make committer date match author date"
msgstr "fes que la data del «comitter» coincideixi amb la data de l'autor"
-#: builtin/rebase.c:1043
+#: builtin/rebase.c:1071
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
-#: builtin/rebase.c:1045
+#: builtin/rebase.c:1073
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "sinònim de --reset-author-date"
-#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "passa-ho a «git apply»"
-#: builtin/rebase.c:1049
+#: builtin/rebase.c:1077
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
-#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
+#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
-#: builtin/rebase.c:1058
+#: builtin/rebase.c:1086
msgid "continue"
msgstr "continua"
-#: builtin/rebase.c:1061
+#: builtin/rebase.c:1089
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "omet el pedaç actual i continua"
-#: builtin/rebase.c:1063
+#: builtin/rebase.c:1091
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "interromp i agafa la branca original"
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c:1094
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "interromp però manté HEAD on és"
-#: builtin/rebase.c:1067
+#: builtin/rebase.c:1095
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
-#: builtin/rebase.c:1070
+#: builtin/rebase.c:1098
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
-#: builtin/rebase.c:1073
+#: builtin/rebase.c:1101
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per a fer «rebase»"
-#: builtin/rebase.c:1077
+#: builtin/rebase.c:1105
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "utilitza estratègies de fusió per a fer «rebase»"
-#: builtin/rebase.c:1081
+#: builtin/rebase.c:1109
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
-#: builtin/rebase.c:1085
+#: builtin/rebase.c:1113
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
-#: builtin/rebase.c:1090
+#: builtin/rebase.c:1118
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
-#: builtin/rebase.c:1093
+#: builtin/rebase.c:1121
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
-#: builtin/rebase.c:1097
+#: builtin/rebase.c:1125
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
-#: builtin/rebase.c:1104
+#: builtin/rebase.c:1132
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "afegeix línies d'exec després de cada comissió de la llista editable"
-#: builtin/rebase.c:1108
+#: builtin/rebase.c:1136
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "permet fer «rebase» de les comissions amb missatges buits"
-#: builtin/rebase.c:1112
+#: builtin/rebase.c:1140
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en comptes d'ometre-les"
-#: builtin/rebase.c:1115
+#: builtin/rebase.c:1143
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "usa «merge-base --fork-point» per a refinar la font"
-#: builtin/rebase.c:1117
+#: builtin/rebase.c:1145
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
-#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "opció"
-#: builtin/rebase.c:1120
+#: builtin/rebase.c:1148
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
-#: builtin/rebase.c:1123
+#: builtin/rebase.c:1151
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
-#: builtin/rebase.c:1126
+#: builtin/rebase.c:1154
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol «exec» que falli"
-#: builtin/rebase.c:1128
+#: builtin/rebase.c:1156
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "aplica tots els canvis, fins i tot els que ja estan a la font"
-#: builtin/rebase.c:1149
+#: builtin/rebase.c:1177
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
-#: builtin/rebase.c:1180
+#: builtin/rebase.c:1208
msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
msgstr "--preserve-merges ha estat substituït per --rebase-merges"
-#: builtin/rebase.c:1202
+#: builtin/rebase.c:1230
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
-#: builtin/rebase.c:1206
+#: builtin/rebase.c:1234
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
-#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
+#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "No es pot llegir HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1241
+#: builtin/rebase.c:1269
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -20521,16 +21010,16 @@ msgstr ""
"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
"marcar-los com a resolts fent servir git add"
-#: builtin/rebase.c:1260
+#: builtin/rebase.c:1287
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/rebase.c:1279
+#: builtin/rebase.c:1308
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
-#: builtin/rebase.c:1325
+#: builtin/rebase.c:1354
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -20550,124 +21039,119 @@ msgstr ""
"i executeu aquesta ordre de nou. S'atura l'operació en cas que\n"
"tingueu quelcom valuós.\n"
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1382
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
-#: builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/rebase.c:1424
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Mode desconegut: %s"
-#: builtin/rebase.c:1434
+#: builtin/rebase.c:1463
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1463
+#: builtin/rebase.c:1492
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "les opcions apply i merge no es poden usar juntes"
-#: builtin/rebase.c:1476
+#: builtin/rebase.c:1505
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "Rerefons de «rebase» desconegut: %s"
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1534
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec requereix --exec o --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1536
+#: builtin/rebase.c:1565
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "font no vàlida: «%s»"
-#: builtin/rebase.c:1542
+#: builtin/rebase.c:1571
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
-#: builtin/rebase.c:1568
+#: builtin/rebase.c:1597
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "«%s»: necessita exactament una base de fusió amb branca"
-#: builtin/rebase.c:1571
+#: builtin/rebase.c:1600
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "«%s»: necessita exactament una base de fusió"
-#: builtin/rebase.c:1580
+#: builtin/rebase.c:1609
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
-#: builtin/rebase.c:1607
+#: builtin/rebase.c:1636
#, c-format
msgid "no such branch/commit '%s'"
msgstr "no existeix aquesta branca o comissió «%s»"
-#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
-#: builtin/submodule--helper.c:2659
+#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
+#: builtin/submodule--helper.c:2477
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "No hi ha tal referència: %s"
-#: builtin/rebase.c:1629
+#: builtin/rebase.c:1658
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
-#: builtin/rebase.c:1650
+#: builtin/rebase.c:1679
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-#: builtin/rebase.c:1686
-#, c-format
-msgid "could not switch to %s"
-msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1697
+#: builtin/rebase.c:1714
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD està al dia."
-#: builtin/rebase.c:1699
+#: builtin/rebase.c:1716
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
-#: builtin/rebase.c:1707
+#: builtin/rebase.c:1724
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
-#: builtin/rebase.c:1709
+#: builtin/rebase.c:1726
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
-#: builtin/rebase.c:1717
+#: builtin/rebase.c:1734
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
-#: builtin/rebase.c:1724
+#: builtin/rebase.c:1741
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Canvis a %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:1727
+#: builtin/rebase.c:1744
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:1752
+#: builtin/rebase.c:1769
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr ""
"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
"damunt...\n"
-#: builtin/rebase.c:1761
+#: builtin/rebase.c:1781
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1770
+#: builtin/rebase.c:1790
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
@@ -20676,7 +21160,7 @@ msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-#: builtin/receive-pack.c:1275
+#: builtin/receive-pack.c:1263
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -20707,7 +21191,7 @@ msgstr ""
"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
-#: builtin/receive-pack.c:1295
+#: builtin/receive-pack.c:1283
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -20729,79 +21213,117 @@ msgstr ""
"\n"
"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
-#: builtin/receive-pack.c:2474
+#: builtin/receive-pack.c:2476
msgid "quiet"
msgstr "silenciós"
-#: builtin/receive-pack.c:2489
+#: builtin/receive-pack.c:2491
msgid "you must specify a directory"
msgstr "heu d'especificar un directori"
-#: builtin/reflog.c:17
+#: builtin/reflog.c:9
+msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
+msgstr "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
+
+#: builtin/reflog.c:12
msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
-"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
-" <refs>..."
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <refs>...]"
msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=<data>] [--expire-unreachable=<data>] "
-"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
-" <referències>..."
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <refs>...]"
-#: builtin/reflog.c:22
+#: builtin/reflog.c:17
msgid ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<refs>..."
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
msgstr ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<referències>..."
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
-#: builtin/reflog.c:25
+#: builtin/reflog.c:21
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <referència>"
-#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
+#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
+#, c-format, fuzzy
+msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
+msgstr "el codi de temps «%s» no és vàlid donat a «--%s»"
+
+#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
+#, fuzzy
+msgid "do not actually prune any entries"
+msgstr "no practiquis cap entrada"
+
+#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
+msgid ""
+"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
+msgstr "reescriu l'antic SHA1 amb el nou SHA1 de l'entrada que ara precedeix"
+
+#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
+msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
+msgstr "actualitza la referència al valor de l'entrada de reflog superior"
+
+#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
+#, fuzzy
+msgid "print extra information on screen"
+msgstr "imprimeix informació extra a la pantalla"
+
+#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
+msgid "timestamp"
+msgstr "marca de temps"
+
+#: builtin/reflog.c:250
+#, fuzzy
+msgid "prune entries older than the specified time"
+msgstr "poda les entrades més antigues que el temps especificat"
+
+#: builtin/reflog.c:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
+"of the branch"
+msgstr ""
+"poda les entrades més antigues de <time> que no es poden accedir des de la "
+"punta actual de la branca"
+
+#: builtin/reflog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
+msgstr "poda qualsevol entrada de reflog que apunti a comissions trencades"
+
+#: builtin/reflog.c:259
+#, fuzzy
+msgid "process the reflogs of all references"
+msgstr "processa els reflogs de totes les referències"
-#: builtin/reflog.c:631
+#: builtin/reflog.c:261
+#, fuzzy
+msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
+msgstr "limita el processament a reflogs només de l'arbre de treball actual"
+
+#: builtin/reflog.c:294
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
-#: builtin/reflog.c:675
+#: builtin/reflog.c:338
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s no apunta a enlloc"
-#: builtin/reflog.c:731
+#: builtin/reflog.c:374
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per a suprimir"
-#: builtin/reflog.c:742
-#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "no és un registre de referència: %s"
-
-#: builtin/reflog.c:747
-#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
-
-#: builtin/reflog.c:794
+#: builtin/reflog.c:396
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "format de referència no vàlid: %s"
-#: builtin/reflog.c:803
-msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -20809,87 +21331,87 @@ msgstr ""
"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] "
"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
+msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
+msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <nom>"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:23
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c:25
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
-#: builtin/remote.c:25
+#: builtin/remote.c:26
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:34
+#: builtin/remote.c:35
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
-#: builtin/remote.c:54
+#: builtin/remote.c:55
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c:56
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
-#: builtin/remote.c:60
+#: builtin/remote.c:61
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:65
+#: builtin/remote.c:66
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
-#: builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:71
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
-#: builtin/remote.c:99
+#: builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "S'està actualitzant %s"
-#: builtin/remote.c:101
+#: builtin/remote.c:102
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
-#: builtin/remote.c:131
+#: builtin/remote.c:132
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -20898,79 +21420,79 @@ msgstr ""
"\t useu --mirror=fetch o\n"
"\t --mirror=push en lloc d'això"
-#: builtin/remote.c:148
+#: builtin/remote.c:149
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:165
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "obtén les branques remotes"
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:167
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:170
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:172
msgid "branch(es) to track"
msgstr "branques a seguir"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:173
msgid "master branch"
msgstr "branca mestra"
-#: builtin/remote.c:174
+#: builtin/remote.c:175
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
-#: builtin/remote.c:186
+#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
-#: builtin/remote.c:188
+#: builtin/remote.c:189
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
+#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "el remot %s ja existeix."
-#: builtin/remote.c:240
+#: builtin/remote.c:241
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
-#: builtin/remote.c:322
+#: builtin/remote.c:323
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "no s'ha gestionat branch.%s.rebase=%s; assumint «true»"
-#: builtin/remote.c:366
+#: builtin/remote.c:367
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
-#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
+#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
msgid "(matching)"
msgstr "(coincident)"
-#: builtin/remote.c:472
+#: builtin/remote.c:473
msgid "(delete)"
msgstr "(suprimir)"
-#: builtin/remote.c:660
+#: builtin/remote.c:664
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
-#: builtin/remote.c:665
+#: builtin/remote.c:669
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -20981,17 +21503,17 @@ msgstr ""
"\t%s:%d\n"
"ara anomena un remot no existent «%s»"
-#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "No existeix el remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:715
+#: builtin/remote.c:726
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
-#: builtin/remote.c:735
+#: builtin/remote.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -21002,17 +21524,22 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
-#: builtin/remote.c:775
+#: builtin/remote.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Renaming remote references"
+msgstr "Canviant el nom de les referències remotes"
+
+#: builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
-#: builtin/remote.c:809
+#: builtin/remote.c:832
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
-#: builtin/remote.c:887
+#: builtin/remote.c:912
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -21026,306 +21553,306 @@ msgstr[1] ""
"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
"per a suprimir-les, useu:"
-#: builtin/remote.c:901
+#: builtin/remote.c:926
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
-#: builtin/remote.c:1009
+#: builtin/remote.c:1034
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:1012
+#: builtin/remote.c:1037
msgid " tracked"
msgstr " seguit"
-#: builtin/remote.c:1014
+#: builtin/remote.c:1039
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
-#: builtin/remote.c:1016
+#: builtin/remote.c:1041
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1057
+#: builtin/remote.c:1082
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1091
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
-#: builtin/remote.c:1068
+#: builtin/remote.c:1093
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "es fa «rebase» interactivament (amb fusions) sobre el remot %s"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1096
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
-#: builtin/remote.c:1075
+#: builtin/remote.c:1100
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " es fusiona amb el remot %s"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1103
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "es fusiona amb el remot %s"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1106
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
-#: builtin/remote.c:1124
+#: builtin/remote.c:1149
msgid "create"
msgstr "crea"
-#: builtin/remote.c:1127
+#: builtin/remote.c:1152
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
-#: builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1156
msgid "up to date"
msgstr "al dia"
-#: builtin/remote.c:1134
+#: builtin/remote.c:1159
msgid "fast-forwardable"
msgstr "avanç ràpid possible"
-#: builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1162
msgid "local out of date"
msgstr "local no actualitzat"
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1169
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1176
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s força a %s"
-#: builtin/remote.c:1154
+#: builtin/remote.c:1179
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s puja a %s"
-#: builtin/remote.c:1222
+#: builtin/remote.c:1247
msgid "do not query remotes"
msgstr "no consultis els remots"
-#: builtin/remote.c:1243
+#: builtin/remote.c:1268
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* remot %s"
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1269
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL d'obtenció: %s"
-#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
+#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
msgid "(no URL)"
msgstr "(sense URL)"
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
-#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL de pujada: %s"
-#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Branca de HEAD: %s"
-#: builtin/remote.c:1263
+#: builtin/remote.c:1288
msgid "(not queried)"
msgstr "(no consultat)"
-#: builtin/remote.c:1265
+#: builtin/remote.c:1290
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1294
#, c-format
msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1306
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Branca remota:%s"
msgstr[1] " Branques remotes:%s"
-#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
msgid " (status not queried)"
msgstr " (estat no consultat)"
-#: builtin/remote.c:1293
+#: builtin/remote.c:1318
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
-#: builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1326
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
-#: builtin/remote.c:1307
+#: builtin/remote.c:1332
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
-#: builtin/remote.c:1328
+#: builtin/remote.c:1353
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1355
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1344
+#: builtin/remote.c:1369
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
-#: builtin/remote.c:1346
+#: builtin/remote.c:1371
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
-#: builtin/remote.c:1356
+#: builtin/remote.c:1381
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
-#: builtin/remote.c:1364
+#: builtin/remote.c:1389
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "No és una referència vàlida: %s"
-#: builtin/remote.c:1366
+#: builtin/remote.c:1391
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
-#: builtin/remote.c:1384
+#: builtin/remote.c:1409
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s es tornarà penjant!"
-#: builtin/remote.c:1385
+#: builtin/remote.c:1410
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
-#: builtin/remote.c:1394
+#: builtin/remote.c:1419
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "S'està podant %s"
-#: builtin/remote.c:1395
+#: builtin/remote.c:1420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1411
+#: builtin/remote.c:1436
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [podaria] %s"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1439
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [podat] %s"
-#: builtin/remote.c:1459
+#: builtin/remote.c:1484
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
-#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
+#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:1541
+#: builtin/remote.c:1566
msgid "add branch"
msgstr "afegeix branca"
-#: builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1573
msgid "no remote specified"
msgstr "cap remot especificat"
-#: builtin/remote.c:1565
+#: builtin/remote.c:1590
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
-#: builtin/remote.c:1567
+#: builtin/remote.c:1592
msgid "return all URLs"
msgstr "retorna tots els URL"
-#: builtin/remote.c:1597
+#: builtin/remote.c:1622
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
-#: builtin/remote.c:1623
+#: builtin/remote.c:1648
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipula els URL de pujada"
-#: builtin/remote.c:1625
+#: builtin/remote.c:1650
msgid "add URL"
msgstr "afegeix URL"
-#: builtin/remote.c:1627
+#: builtin/remote.c:1652
msgid "delete URLs"
msgstr "suprimeix els URL"
-#: builtin/remote.c:1634
+#: builtin/remote.c:1659
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete no té sentit"
-#: builtin/remote.c:1675
+#: builtin/remote.c:1700
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
-#: builtin/remote.c:1683
+#: builtin/remote.c:1708
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1685
+#: builtin/remote.c:1710
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
-#: builtin/remote.c:1702
+#: builtin/remote.c:1727
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
-#: builtin/repack.c:28
+#: builtin/repack.c:29
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<opcions>]"
-#: builtin/repack.c:33
+#: builtin/repack.c:34
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -21333,152 +21860,154 @@ msgstr ""
"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits. Useu\n"
"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
-#: builtin/repack.c:201
+#: builtin/repack.c:206
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
"no s'ha pogut iniciar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes "
"«promisor»"
-#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820
+#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
-"repack: s'esperen només línies amb l'id d'objecte hexadecimal complet "
-"des de pack-objects."
+"repack: s'esperen només línies amb l'id d'objecte hexadecimal complet des de"
+" pack-objects."
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:304
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
-"no s'ha pogut finalitzar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes "
-"«promisor»"
+"no s'ha pogut finalitzar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes"
+" «promisor»"
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:319
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex per a %s"
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:378
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
-msgstr "el paquet %s és massa gran per a considerar-ho en progressió geomètrica"
+msgstr ""
+"el paquet %s és massa gran per a considerar-ho en progressió geomètrica"
-#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418
+#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "el paquet %s és massa gran per a enrotllar-lo"
-#: builtin/repack.c:498
+#: builtin/repack.c:503
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s» per a escriptura"
-#: builtin/repack.c:516
+#: builtin/repack.c:521
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
-msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer temporal amb la instantània de referències"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut tancar el fitxer temporal amb la instantània de referències"
-#: builtin/repack.c:630
+#: builtin/repack.c:634
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
-#: builtin/repack.c:632
+#: builtin/repack.c:636
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
-#: builtin/repack.c:635
+#: builtin/repack.c:639
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:637
+#: builtin/repack.c:641
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:639
+#: builtin/repack.c:643
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:641
+#: builtin/repack.c:645
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "no executis git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:644
+#: builtin/repack.c:648
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "passa --local a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:646
+#: builtin/repack.c:650
msgid "write bitmap index"
msgstr "escriu índex de mapa de bits"
-#: builtin/repack.c:648
+#: builtin/repack.c:652
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "passa --delta-islands a git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:649
+#: builtin/repack.c:653
msgid "approxidate"
msgstr "data aproximada"
-#: builtin/repack.c:650
+#: builtin/repack.c:654
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "amb -A, no soltis els objectes més antics que aquest"
-#: builtin/repack.c:652
+#: builtin/repack.c:656
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
-#: builtin/repack.c:654
+#: builtin/repack.c:658
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
-#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661
+#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: builtin/repack.c:656
+#: builtin/repack.c:660
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
"d'entrades"
-#: builtin/repack.c:658
+#: builtin/repack.c:662
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
-#: builtin/repack.c:660
+#: builtin/repack.c:664
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "limita el nombre màxim de fils"
-#: builtin/repack.c:662
+#: builtin/repack.c:666
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
-#: builtin/repack.c:664
+#: builtin/repack.c:668
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
-#: builtin/repack.c:666
+#: builtin/repack.c:670
msgid "do not repack this pack"
msgstr "no reempaquetis aquest paquet"
-#: builtin/repack.c:668
+#: builtin/repack.c:672
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "troba una progressió geomètrica amb el factor <N>"
-#: builtin/repack.c:670
+#: builtin/repack.c:674
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "escriu un índex multipaquet dels paquets resultants"
-#: builtin/repack.c:680
+#: builtin/repack.c:684
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "no es poden suprimir paquets en un repositori d'objectes preciosos"
-#: builtin/repack.c:829
+#: builtin/repack.c:833
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Res nou a empaquetar."
-#: builtin/repack.c:859
+#: builtin/repack.c:863
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "falta el fitxer requerit: %s"
-#: builtin/repack.c:861
+#: builtin/repack.c:865
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: «%s»"
@@ -21495,10 +22024,6 @@ msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<parent>...]"
-#: builtin/replace.c:25
-msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
-
#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <objecte>..."
@@ -21653,7 +22178,8 @@ msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
-msgstr "no s'han pogut convertir els següents «grafts»:\n"
+msgstr ""
+"no s'han pogut convertir els següents «grafts»:\n"
"%s"
#: builtin/replace.c:547
@@ -21800,97 +22326,93 @@ msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD ara és a %s"
-#: builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:304
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
-#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680
-#: builtin/stash.c:704
+#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
+#: builtin/stash.c:693
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
-#: builtin/reset.c:398
+#: builtin/reset.c:404
+msgid "skip refreshing the index after reset"
+msgstr "omet l'actualització de l'índex després de reiniciar"
+
+#: builtin/reset.c:406
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "restableix HEAD i l'índex"
-#: builtin/reset.c:399
+#: builtin/reset.c:407
msgid "reset only HEAD"
msgstr "restableix només HEAD"
-#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403
+#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
-#: builtin/reset.c:405
+#: builtin/reset.c:413
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
-#: builtin/reset.c:411
+#: builtin/reset.c:419
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
-#: builtin/reset.c:445
+#: builtin/reset.c:452
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
-#: builtin/reset.c:453
+#: builtin/reset.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
-#: builtin/reset.c:472
+#: builtin/reset.c:479
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
"d'això."
-#: builtin/reset.c:474
+#: builtin/reset.c:481
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
-#: builtin/reset.c:489
+#: builtin/reset.c:496
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "el restabliment de %s no es permet en un repositori nu"
-#: builtin/reset.c:520
+#: builtin/reset.c:527
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
-#: builtin/reset.c:523
-#, c-format
+#: builtin/reset.c:530
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
-"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
-"to make this the default.\n"
+"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
+"'--no-refresh' to avoid this."
msgstr ""
-"\n"
-"S'ha trigat %.2f segons a enumerar els canvis «unstaged» després del reinici.\n"
-"Podeu utilitzar «--quiet» per a evitar-ho. Establiu el paràmetre de configuració\n"
-"reset.quiet a true per a fer que aquesta configuració sigui predeterminada.\n"
+"Es van trigar un temps de,2f segons a actualitzar l'índex després de reiniciar. Pots utilitzar\n"
+".--no-refresh' per evitar això."
-#: builtin/reset.c:541
+#: builtin/reset.c:547
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
-#: builtin/reset.c:546
+#: builtin/reset.c:552
msgid "Could not write new index file."
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
-#: builtin/rev-list.c:602
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
-
-#: builtin/rev-list.c:674
+#: builtin/rev-list.c:659
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
-#: builtin/rev-list.c:679
+#: builtin/rev-list.c:664
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "«marked counting» i «%s» no es poden usar junts"
@@ -22217,7 +22739,8 @@ msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
#: builtin/shortlog.c:356
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr ""
-"omet les descripcions de les comissions, només proveeix el recompte de comissions"
+"omet les descripcions de les comissions, només proveeix el recompte de "
+"comissions"
#: builtin/shortlog.c:358
msgid "show the email address of each author"
@@ -22239,11 +22762,11 @@ msgstr "camp"
msgid "group by field"
msgstr "agrupa per camp"
-#: builtin/shortlog.c:394
+#: builtin/shortlog.c:395
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "hi ha massa arguments donats fora del repositori"
-#: builtin/show-branch.c:13
+#: builtin/show-branch.c:14
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -22255,120 +22778,120 @@ msgstr ""
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:17
+#: builtin/show-branch.c:18
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr ""
"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
-#: builtin/show-branch.c:395
+#: builtin/show-branch.c:396
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
-#: builtin/show-branch.c:547
+#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
-#: builtin/show-branch.c:644
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "sinònim de more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "omet anomenar cadenes"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "inclou la branca actual"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
-#: builtin/show-branch.c:673
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
-#: builtin/show-branch.c:734
+#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
-#: builtin/show-branch.c:737
+#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
-#: builtin/show-branch.c:740
+#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
-#: builtin/show-branch.c:744
+#: builtin/show-branch.c:745
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "no hi ha tal referència %s"
-#: builtin/show-branch.c:830
+#: builtin/show-branch.c:831
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
-#: builtin/show-branch.c:834
+#: builtin/show-branch.c:835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
-#: builtin/show-branch.c:837
+#: builtin/show-branch.c:838
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
@@ -22427,25 +22950,21 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local"
-#: builtin/sparse-checkout.c:22
+#: builtin/sparse-checkout.c:23
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcions>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:46
-msgid "git sparse-checkout list"
-msgstr "git sparse-checkout list"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:60
+#: builtin/sparse-checkout.c:61
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "aquest arbre de treball no és dispers"
-#: builtin/sparse-checkout.c:75
+#: builtin/sparse-checkout.c:76
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr ""
"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout"
" no existeixi)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:176
+#: builtin/sparse-checkout.c:177
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
@@ -22454,101 +22973,140 @@ msgstr ""
"el directori «%s» conté fitxers no seguits, però no està en el con de "
"sparse-checkout"
-#: builtin/sparse-checkout.c:184
+#: builtin/sparse-checkout.c:185
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori «%s»"
-#: builtin/sparse-checkout.c:324
+#: builtin/sparse-checkout.c:327
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
-#: builtin/sparse-checkout.c:365
-msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per a habilitar "
-"worktreeConfig"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:367
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
+#: builtin/sparse-checkout.c:366
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize worktree config"
+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'arbre de treball to"
#: builtin/sparse-checkout.c:411
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "no s'ha pogut modificar la configuració de l'índex dispers"
-#: builtin/sparse-checkout.c:422
-msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
-#: builtin/sparse-checkout.c:778
+#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
+#: builtin/sparse-checkout.c:847
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
-#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
-#: builtin/sparse-checkout.c:780
+#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
+#: builtin/sparse-checkout.c:849
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers"
-#: builtin/sparse-checkout.c:476
+#: builtin/sparse-checkout.c:479
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
-#: builtin/sparse-checkout.c:528
+#: builtin/sparse-checkout.c:531
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:557
+#: builtin/sparse-checkout.c:560
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "no s'ha pogut treure la cita a la cadena amb estil C «%s»"
-#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
+#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
-#: builtin/sparse-checkout.c:616
+#: builtin/sparse-checkout.c:619
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "els patrons de «sparse-checkout» existents no usen el mode con"
-#: builtin/sparse-checkout.c:682
-msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
-msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <patrons>)"
+#: builtin/sparse-checkout.c:707
+#, fuzzy
+msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
+msgstr ""
+"executeu des del directori de nivell superior en mode que no sigui "
+"compatible"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:712
+#, fuzzy
+msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
+msgstr ""
+"especifica els directoris en lloc dels patrons (sense barra inclinada)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
+"'!', pass --skip-checks"
+msgstr ""
+"especifica els directoris en lloc dels patrons. Si el vostre directori "
+"comença amb un '!', passeu --skip-checks"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
+"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
+msgstr ""
+"especifica els directoris en lloc dels patrons. Si el vostre directori "
+"realment té alguna de '*?\\\\', passeu --skip-checks"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:732
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with "
+"--skip-checks"
+msgstr ""
+"%%s' no és un directori; per tractar-lo com un directori de totes maneres, "
+"torneu a executar amb --skip-checks"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:734
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
+"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
+msgstr ""
+"passa una barra d'inici abans dels camins com ara «%s» si voleu un sol "
+"fitxer (vegeu els problemes NO CONE al manual de git-sparse-checkout)."
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:739
+msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
+msgstr ""
+"omet alguns controls de sanitat en els camins donats que podrien donar "
+"falsos positius"
-#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
+#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
-#: builtin/sparse-checkout.c:699
+#: builtin/sparse-checkout.c:760
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "no hi ha un sparse-checkout a afegir"
-#: builtin/sparse-checkout.c:712
+#: builtin/sparse-checkout.c:775
msgid ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
-"<patterns>)"
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
-"<patrons>)"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:765
-msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <patterns>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:785
+#: builtin/sparse-checkout.c:854
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr ""
-"ha d'estar en un sparse-checkout per a tornar a aplicar patrons "
-"de dispersió"
+"ha d'estar en un sparse-checkout per a tornar a aplicar patrons de dispersió"
-#: builtin/sparse-checkout.c:803
-msgid "git sparse-checkout disable"
-msgstr "git sparse-checkout disable"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:845
+#: builtin/sparse-checkout.c:914
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
@@ -22686,167 +23244,151 @@ msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
-#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706
+#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
-#: builtin/stash.c:652
+#: builtin/stash.c:641
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "Descartada %s (%s)"
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:644
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
-#: builtin/stash.c:668
+#: builtin/stash.c:657
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
-#: builtin/stash.c:718
+#: builtin/stash.c:707
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
-#: builtin/stash.c:741
+#: builtin/stash.c:730
msgid "No branch name specified"
msgstr "Cap nom de branca especificat"
-#: builtin/stash.c:825
+#: builtin/stash.c:809
msgid "failed to parse tree"
msgstr "s'ha produït un error en analitzar l'arbre"
-#: builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:820
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar els arbres"
-#: builtin/stash.c:856
+#: builtin/stash.c:840
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
-#: builtin/stash.c:859
+#: builtin/stash.c:843
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "mostra només els fitxers no seguits a «stash»"
-#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983
+#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
-#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750
+#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
msgid "stash message"
msgstr "missatge «stash»"
-#: builtin/stash.c:974
+#: builtin/stash.c:958
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
-#: builtin/stash.c:1159
+#: builtin/stash.c:1143
msgid "No staged changes"
msgstr "No hi ha canvis a «stage»"
-#: builtin/stash.c:1220
+#: builtin/stash.c:1204
msgid "No changes selected"
msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
-#: builtin/stash.c:1320
+#: builtin/stash.c:1304
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
-#: builtin/stash.c:1347
+#: builtin/stash.c:1331
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
-#: builtin/stash.c:1356
+#: builtin/stash.c:1340
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
-#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386
+#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
-#: builtin/stash.c:1377
+#: builtin/stash.c:1361
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "No es pot desar l'estat «stage» actual"
-#: builtin/stash.c:1414
+#: builtin/stash.c:1398
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
-#: builtin/stash.c:1463
+#: builtin/stash.c:1447
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
-#: builtin/stash.c:1474
+#: builtin/stash.c:1458
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "No es poden usar --staged i --include-untracked o --all a la vegada"
-#: builtin/stash.c:1492
+#: builtin/stash.c:1476
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
-#: builtin/stash.c:1507
+#: builtin/stash.c:1491
msgid "No local changes to save"
msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
-#: builtin/stash.c:1514
+#: builtin/stash.c:1498
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
-#: builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1513
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "No es pot desar l'estat actual"
-#: builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1518
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
-#: builtin/stash.c:1627
+#: builtin/stash.c:1615
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
-#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
+#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
msgid "keep index"
msgstr "mantén l'índex"
-#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741
+#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
msgid "stash staged changes only"
msgstr "fes «stash» només dels canvis «staged»"
-#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743
+#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
msgid "stash in patch mode"
msgstr "fes «stash» en mode pedaç"
-#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744
+#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
msgid "quiet mode"
msgstr "mode silenciós"
-#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746
+#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
-#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748
+#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
msgid "include ignore files"
msgstr "inclou els fitxers ignorats"
-#: builtin/stash.c:1783
-msgid ""
-"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"s'ha eliminat l'opció stash.useBuiltin.\n"
-"Per a més detalls vegeu la seva entrada a «git help config»."
-
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-
#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr ""
@@ -22856,21 +23398,17 @@ msgstr ""
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
-#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668
+#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:63
-msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:101
+#: builtin/submodule--helper.c:103
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:211
+#: builtin/submodule--helper.c:213
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
@@ -22879,26 +23417,26 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest repositori "
"és el seu repositori font autoritzat."
-#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859
+#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
-#: builtin/submodule--helper.c:410
+#: builtin/submodule--helper.c:418
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
-#: builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
+#: builtin/submodule--helper.c:640
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:520
+#: builtin/submodule--helper.c:528
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:531
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -22907,81 +23445,80 @@ msgstr ""
"run_command ha retornat un estat diferent de zero per a %s\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:545
+#: builtin/submodule--helper.c:553
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
"."
msgstr ""
-"run_command ha retornat un estat diferent de zero mentre es treballava recursivament als "
-"submòduls imbricats de %s\n"
+"run_command ha retornat un estat diferent de zero mentre es treballava recursivament als submòduls imbricats de %s\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:561
+#: builtin/submodule--helper.c:569
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "omet la sortida en entrar a cada ordre del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
-#: builtin/submodule--helper.c:1453
+#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
-#: builtin/submodule--helper.c:568
+#: builtin/submodule--helper.c:576
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
-#: builtin/submodule--helper.c:642
+#: builtin/submodule--helper.c:654
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:646
+#: builtin/submodule--helper.c:658
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:656
+#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr ""
"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
"«%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:675
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
"submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:685
+#: builtin/submodule--helper.c:697
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "omet la sortida en inicialitzar un submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:690
+#: builtin/submodule--helper.c:702
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
+#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "no s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:811
+#: builtin/submodule--helper.c:823
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:863
+#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
@@ -22989,98 +23526,98 @@ msgstr ""
"utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de l'emmagatzemada al "
"HEAD del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:869
+#: builtin/submodule--helper.c:881
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:893
+#: builtin/submodule--helper.c:905
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <camí>"
-#: builtin/submodule--helper.c:965
+#: builtin/submodule--helper.c:977
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(blob)->%s(submòdul)"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:980
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(submòdul)->%s(blob)"
-#: builtin/submodule--helper.c:981
+#: builtin/submodule--helper.c:993
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1031
+#: builtin/submodule--helper.c:1043
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "no s'ha pogut fer el resum de l'objecte de «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1035
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "mode inesperat %o\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1276
+#: builtin/submodule--helper.c:1288
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr ""
"utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de l'emmagatzemada al "
"HEAD del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1278
+#: builtin/submodule--helper.c:1290
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr ""
"compara la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de l'emmagatzemada al "
"HEAD del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1280
+#: builtin/submodule--helper.c:1292
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignore_config» establert a «all»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1282
+#: builtin/submodule--helper.c:1294
msgid "limit the summary size"
msgstr "limita la mida del resum"
-#: builtin/submodule--helper.c:1287
+#: builtin/submodule--helper.c:1299
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1311
+#: builtin/submodule--helper.c:1323
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "no s'ha pogut obtenir una revisió per a HEAD"
-#: builtin/submodule--helper.c:1373
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1390
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1393
+#: builtin/submodule--helper.c:1399
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr ""
"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1404
+#: builtin/submodule--helper.c:1409
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1451
+#: builtin/submodule--helper.c:1456
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "omet la sortida de la sincronització de l'URL del submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c:1463
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1508
+#: builtin/submodule--helper.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
@@ -23089,7 +23626,7 @@ msgstr ""
"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté un directori .git. Aquest es "
"reemplaçarà amb un fitxer a .git mitjançant l'ús d'«absorbgitdirs»."
-#: builtin/submodule--helper.c:1525
+#: builtin/submodule--helper.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
@@ -23098,47 +23635,47 @@ msgstr ""
"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
"per a descartar-les"
-#: builtin/submodule--helper.c:1533
+#: builtin/submodule--helper.c:1538
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1535
+#: builtin/submodule--helper.c:1540
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1546
+#: builtin/submodule--helper.c:1551
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1562
+#: builtin/submodule--helper.c:1567
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1591
+#: builtin/submodule--helper.c:1596
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr ""
"elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
"locals"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
+#: builtin/submodule--helper.c:1597
msgid "unregister all submodules"
msgstr "desregistra tots els submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:1597
+#: builtin/submodule--helper.c:1602
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1611
+#: builtin/submodule--helper.c:1616
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:1656
+#: builtin/submodule--helper.c:1665
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
@@ -23150,102 +23687,102 @@ msgstr ""
"submodule.alternateErrorStrategy a «info» o bé cloneu amb\n"
"«--reference-if-able' en comptes de «--reference»."
-#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704
+#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1740
+#: builtin/submodule--helper.c:1749
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
-#: builtin/submodule--helper.c:1747
+#: builtin/submodule--helper.c:1756
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
-#: builtin/submodule--helper.c:1772
+#: builtin/submodule--helper.c:1781
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr "s'ha rebutjat crear/usar «%s» en el directori git d'un altre submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1813
+#: builtin/submodule--helper.c:1826
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
-#: builtin/submodule--helper.c:1818
+#: builtin/submodule--helper.c:1831
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "directori no buit: «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1830
+#: builtin/submodule--helper.c:1843
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1862
+#: builtin/submodule--helper.c:1876
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
+#: builtin/submodule--helper.c:1879
msgid "name of the new submodule"
msgstr "nom del submòdul nou"
-#: builtin/submodule--helper.c:1868
+#: builtin/submodule--helper.c:1882
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "url del qual clonar el submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265
+#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "profunditat dels clons superficials"
-#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526
-#: builtin/submodule--helper.c:3258
+#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
+#: builtin/submodule--helper.c:3376
msgid "force cloning progress"
msgstr "força el progrés del clonatge"
-#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528
+#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
-#: builtin/submodule--helper.c:1888
+#: builtin/submodule--helper.c:1903
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
-"<url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
+"<filter-spec>]--url <url> --path <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
-"<url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
+"<filter-spec>]--url <url> --path <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1925
+#: builtin/submodule--helper.c:1943
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:1929
+#: builtin/submodule--helper.c:1947
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2044
+#: builtin/submodule--helper.c:2041
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
-#: builtin/submodule--helper.c:2048
+#: builtin/submodule--helper.c:2045
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
-#: builtin/submodule--helper.c:2078
+#: builtin/submodule--helper.c:2075
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2107
+#: builtin/submodule--helper.c:2104
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
@@ -23260,234 +23797,264 @@ msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
-#: builtin/submodule--helper.c:2373
+#: builtin/submodule--helper.c:2371
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "No s'ha pogut agafar «%s» en el camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2377
+#: builtin/submodule--helper.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» «%s» en el camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2381
+#: builtin/submodule--helper.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "No s'ha pogut fusionar «%s» en el camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2385
+#: builtin/submodule--helper.c:2383
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "L'execució de «%s %s» ha fallat en el camí de submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2409
+#: builtin/submodule--helper.c:2402
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha agafat «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2413
+#: builtin/submodule--helper.c:2406
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha fet «rebase» en «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2417
+#: builtin/submodule--helper.c:2410
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "Camí de submòdul «%s»: s'ha fusionat en «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2421
+#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "El camí de submòdul «%s»: '%s %s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2445
+#: builtin/submodule--helper.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$%s»; s'està intentant obtenir"
" directament %s:"
-#: builtin/submodule--helper.c:2454
+#: builtin/submodule--helper.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr ""
-"S'ha obtingut en un camí de submòdul «%s», però no contenia %s. "
-"L'obtenció directa d'aquesta comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en un camí de submòdul «%s», però no contenia %s. L'obtenció "
+"directa d'aquesta comissió ha fallat."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2499
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2588
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual al camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2599
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2604
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió de percentatges en el camí del submòdul «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2640
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a repetir al camí del submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575
-#: builtin/submodule--helper.c:2813
+#: builtin/submodule--helper.c:2699
+msgid "force checkout updates"
+msgstr "força les actualitzacions"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2701
+msgid "initialize uninitialized submodules before update"
+msgstr "inicialitza els submòduls sense inicialitzar abans d'actualitzar"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2703
+#, fuzzy
+msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
+msgstr "utilitza SHA-1 de la branca de seguiment remota del submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2705
+#, fuzzy
+msgid "traverse submodules recursively"
+msgstr "traverteix els submòduls recursivament"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2707
+msgid "don't fetch new objects from the remote site"
+msgstr "no obtinguis els objectes nous del lloc remot"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
msgid "path into the working tree"
msgstr "camí a l'arbre de treball"
-#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580
+#: builtin/submodule--helper.c:2713
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
-#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578
+#: builtin/submodule--helper.c:2717
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-#: builtin/submodule--helper.c:2518
+#: builtin/submodule--helper.c:2723
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
-#: builtin/submodule--helper.c:2521
+#: builtin/submodule--helper.c:2726
msgid "parallel jobs"
msgstr "tasques paral·leles"
-#: builtin/submodule--helper.c:2523
+#: builtin/submodule--helper.c:2728
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
-#: builtin/submodule--helper.c:2524
+#: builtin/submodule--helper.c:2729
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
-#: builtin/submodule--helper.c:2535
-msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2548
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2566
-msgid "suppress output for update by rebase or merge"
-msgstr "omet la sortida per les actualitzacions per «rebase» o fusió"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2567
-msgid "force checkout updates"
-msgstr "força les actualitzacions"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2569
-msgid "don't fetch new objects from the remote site"
-msgstr "no obtinguis els objectes nous del lloc remot"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2571
-msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
-msgstr ""
-"sobreescriu el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon "
-"nou"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2572
-msgid "depth for shallow fetch"
-msgstr "profunditat dels clons superficials"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2582
-msgid "sha1"
-msgstr "sha1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2583
-msgid "SHA1 expected by superproject"
-msgstr "SHA1 esperat per superproject"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2585
-msgid "subsha1"
-msgstr "subsha1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2586
-msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
-msgstr "SHA1 del HEAD del submòdul"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2592
-msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
-msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2663
-#, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:2741
msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
+"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] "
+"[--[no-]recommend-shallow] [--reference <repository>] [--recursive] "
+"[--[no-]single-branch] [--] [<path>...]"
msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
-"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
+"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] "
+"[--[no-]recommend-shallow] [--reference <repository>] [--recursive] "
+"[--[no-]single-branch] [--] [<path>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2781
-#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»"
+#: builtin/submodule--helper.c:2767
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
-#: builtin/submodule--helper.c:2814
+#: builtin/submodule--helper.c:2893
msgid "recurse into submodules"
msgstr "inclou recursivament als submòduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:2820
+#: builtin/submodule--helper.c:2899
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2876
+#: builtin/submodule--helper.c:2955
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:2879
+#: builtin/submodule--helper.c:2958
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "desconfigura l'opció de configuració al fitxer .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:2884
+#: builtin/submodule--helper.c:2963
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <nom> [<valor>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2885
+#: builtin/submodule--helper.c:2964
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2886
-msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121
-#: builtin/submodule--helper.c:3277
+#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
+#: builtin/submodule--helper.c:3395
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
-#: builtin/submodule--helper.c:2921
+#: builtin/submodule--helper.c:3000
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "omet la sortida en configurar un URL d'un submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:2925
+#: builtin/submodule--helper.c:3004
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2958
+#: builtin/submodule--helper.c:3037
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte a «master»"
-#: builtin/submodule--helper.c:2960
+#: builtin/submodule--helper.c:3039
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "estableix la branca de seguiment per defecte"
-#: builtin/submodule--helper.c:2964
+#: builtin/submodule--helper.c:3043
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2965
+#: builtin/submodule--helper.c:3044
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2972
+#: builtin/submodule--helper.c:3051
msgid "--branch or --default required"
msgstr "cal --branch o --default"
-#: builtin/submodule--helper.c:3038
+#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
+msgid "print only error messages"
+msgstr "mostra només els missatges d'error"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3073
+msgid "force creation"
+msgstr "força la creació"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3081
+#, fuzzy
+msgid "show whether the branch would be created"
+msgstr "mostra si es crearà la branca"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3085
+msgid ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] "
+"[-q|--quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start_oid> <start_name>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] "
+"[-q|--quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start_oid> <start_name>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3097
+#, c-format
+msgid "creating branch '%s'"
+msgstr "s'està creant la branca «%s»"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3155
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "S'està afegint el repositori existent a «%s» a l'índex\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3041
+#: builtin/submodule--helper.c:3158
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "«%s» ja existeix i no és un repositori de git vàlid"
-#: builtin/submodule--helper.c:3054
+#: builtin/submodule--helper.c:3171
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr "S'ha trobat un directori de git per a «%s» localment amb els remots:\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3061
+#: builtin/submodule--helper.c:3178
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -23500,56 +24067,50 @@ msgstr ""
"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el repositori correcte\n"
"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»."
-#: builtin/submodule--helper.c:3073
+#: builtin/submodule--helper.c:3190
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
-msgstr ""
-"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «%s»\n"
+msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «%s»\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3110
+#: builtin/submodule--helper.c:3227
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:3149
+#: builtin/submodule--helper.c:3266
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158
-#: builtin/submodule--helper.c:3166
+#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
+#: builtin/submodule--helper.c:3283
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «%s»"
-#: builtin/submodule--helper.c:3222
+#: builtin/submodule--helper.c:3339
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "«%s» ja existeix en l'índex"
-#: builtin/submodule--helper.c:3225
+#: builtin/submodule--helper.c:3342
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "«%s» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:3254
+#: builtin/submodule--helper.c:3372
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "la branca del repositori a afegir com a submòdul"
-#: builtin/submodule--helper.c:3255
+#: builtin/submodule--helper.c:3373
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "permet afegir un camí de submòdul que si no s'hagués ignorat"
-#: builtin/submodule--helper.c:3257
-msgid "print only error messages"
-msgstr "mostra només els missatges d'error"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:3261
+#: builtin/submodule--helper.c:3379
msgid "borrow the objects from reference repositories"
-msgstr ""
-"manlleva els objectes dels repositoris de referències"
+msgstr "manlleva els objectes dels repositoris de referències"
-#: builtin/submodule--helper.c:3263
+#: builtin/submodule--helper.c:3381
msgid ""
"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
@@ -23557,32 +24118,32 @@ msgstr ""
"estableix el nom del submòdul a la cadena donada en lloc de per defecte al "
"seu camí"
-#: builtin/submodule--helper.c:3270
+#: builtin/submodule--helper.c:3388
msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule--helper add [<opcions>] [--] <repositori> [<camí>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:3298
+#: builtin/submodule--helper.c:3416
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
"treball"
-#: builtin/submodule--helper.c:3306
+#: builtin/submodule--helper.c:3425
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL de repositori: «%s» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
-#: builtin/submodule--helper.c:3341
+#: builtin/submodule--helper.c:3460
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "«%s» no és un nom de submòdul vàlid"
-#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726
+#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s no admet --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:3411
+#: builtin/submodule--helper.c:3526
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
@@ -23615,7 +24176,7 @@ msgstr "raó"
msgid "reason of the update"
msgstr "raó de l'actualització"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
" <tagname> [<head>]"
@@ -23623,11 +24184,11 @@ msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <fitxer>]\n"
" <tagname> [<head>]"
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:29
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
@@ -23635,21 +24196,21 @@ msgstr ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
" [--format=<format>] [--merged <comissió>] [--no-merged <comissió>] [<patró>...]"
-#: builtin/tag.c:30
+#: builtin/tag.c:31
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:101
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:136
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
-#: builtin/tag.c:170
+#: builtin/tag.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23662,7 +24223,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
-#: builtin/tag.c:174
+#: builtin/tag.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -23675,11 +24236,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
-#: builtin/tag.c:240
+#: builtin/tag.c:241
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:258
+#: builtin/tag.c:259
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -23692,115 +24253,119 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:274
+#: builtin/tag.c:275
msgid "bad object type."
msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
-#: builtin/tag.c:325
+#: builtin/tag.c:326
msgid "no tag message?"
msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
-#: builtin/tag.c:332
+#: builtin/tag.c:333
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
-#: builtin/tag.c:444
+#: builtin/tag.c:445
msgid "list tag names"
msgstr "llista els noms d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:446
+#: builtin/tag.c:447
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:448
+#: builtin/tag.c:449
msgid "delete tags"
msgstr "suprimeix les etiquetes"
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c:450
msgid "verify tags"
msgstr "verifica les etiquetes"
-#: builtin/tag.c:451
+#: builtin/tag.c:452
msgid "Tag creation options"
msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:454
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
-#: builtin/tag.c:455
+#: builtin/tag.c:456
msgid "tag message"
msgstr "missatge d'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:457
+#: builtin/tag.c:458
msgid "force edit of tag message"
msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:459
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
-#: builtin/tag.c:461
+#: builtin/tag.c:462
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
-#: builtin/tag.c:462
+#: builtin/tag.c:463
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
-#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
+#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
msgid "create a reflog"
msgstr "crea un registre de referències"
-#: builtin/tag.c:465
+#: builtin/tag.c:466
msgid "Tag listing options"
msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c:467
msgid "show tag list in columns"
msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
-#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
+#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
-#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
+#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
-#: builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c:472
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
-#: builtin/tag.c:472
+#: builtin/tag.c:473
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
-#: builtin/tag.c:476
+#: builtin/tag.c:477
msgid "print only tags of the object"
msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
-#: builtin/tag.c:558
+#: builtin/tag.c:559
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "l'opció «%s» només està permesa en mode de llista"
-#: builtin/tag.c:597
+#: builtin/tag.c:598
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
-#: builtin/tag.c:602
+#: builtin/tag.c:603
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
-#: builtin/tag.c:633
+#: builtin/tag.c:634
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
+#: builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
+
#: builtin/unpack-objects.c:504
msgid "Unpacking objects"
msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
@@ -23866,148 +24431,148 @@ msgstr " D'acord"
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:996
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "do not ignore new files"
msgstr "no ignoris els fitxers nous"
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:1001
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:1005
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "refresh stat information"
msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1012
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:1016
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1027
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1030
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1033
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c:1036
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "esborra el bit skip-worktree"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1039
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "no toquis les entrades de només índex"
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1041
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
"d'objectes"
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1043
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr ""
"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
"treball"
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1045
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1047
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1051
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c:1055
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
-#: builtin/update-index.c:1040
+#: builtin/update-index.c:1059
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
-#: builtin/update-index.c:1044
+#: builtin/update-index.c:1063
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1066
msgid "report actions to standard output"
msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1068
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
-#: builtin/update-index.c:1053
+#: builtin/update-index.c:1072
msgid "write index in this format"
msgstr "escriu l'índex en aquest format"
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c:1074
msgid "enable or disable split index"
msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1057
+#: builtin/update-index.c:1076
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c:1078
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
-#: builtin/update-index.c:1061
+#: builtin/update-index.c:1080
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c:1082
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
-#: builtin/update-index.c:1065
+#: builtin/update-index.c:1084
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
-#: builtin/update-index.c:1067
+#: builtin/update-index.c:1086
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1070
+#: builtin/update-index.c:1089
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1173
+#: builtin/update-index.c:1195
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
@@ -24015,7 +24580,7 @@ msgstr ""
"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment"
" voleu habilitar l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1204
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
@@ -24023,7 +24588,7 @@ msgstr ""
"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment"
" voleu inhabilitar l'índex dividit"
-#: builtin/update-index.c:1194
+#: builtin/update-index.c:1216
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
@@ -24031,11 +24596,11 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
-#: builtin/update-index.c:1198
+#: builtin/update-index.c:1220
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
-#: builtin/update-index.c:1206
+#: builtin/update-index.c:1228
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
" to enable the untracked cache"
@@ -24043,29 +24608,29 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
"realment voleu habilitar el cau no seguit"
-#: builtin/update-index.c:1210
+#: builtin/update-index.c:1232
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
-#: builtin/update-index.c:1218
+#: builtin/update-index.c:1241
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
"habilitar fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1222
+#: builtin/update-index.c:1246
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor habilitat"
-#: builtin/update-index.c:1225
+#: builtin/update-index.c:1250
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
"inhabilitar fsmonitor"
-#: builtin/update-index.c:1229
+#: builtin/update-index.c:1254
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor inhabilitat"
@@ -24099,10 +24664,6 @@ msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
msgid "read updates from stdin"
msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
-
#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
@@ -24185,33 +24746,37 @@ msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
#: builtin/worktree.c:25
+msgid "git worktree repair [<path>...]"
+msgstr "git worktree repair [<path>...]"
+
+#: builtin/worktree.c:26
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <camí>"
-#: builtin/worktree.c:75
+#: builtin/worktree.c:76
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "S'està eliminant %s/%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:148
+#: builtin/worktree.c:149
msgid "report pruned working trees"
msgstr "informa dels arbres de treball podats"
-#: builtin/worktree.c:150
+#: builtin/worktree.c:151
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "fes caducar els arbres de treball més antics que <data>"
-#: builtin/worktree.c:220
+#: builtin/worktree.c:221
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "«%s» ja existeix"
-#: builtin/worktree.c:229
+#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "destinació de l'arbre de treball no utilitzable «%s»"
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:235
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -24220,7 +24785,7 @@ msgstr ""
"«%s» és un arbre de treball que manca però que està bloquejat;\n"
"useu «%s -f -f» per a sobreescriure-ho, o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
-#: builtin/worktree.c:236
+#: builtin/worktree.c:237
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -24229,131 +24794,157 @@ msgstr ""
"manca «%s» però ja està registrat a l'arbre de treball;\n"
"useu «%s» per a sobreescriure-ho, o «prune» o «remove» per a netejar"
-#: builtin/worktree.c:287
+#: builtin/worktree.c:248
+#, c-format, fuzzy
+msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'; la comprovació de la dispersió pot no "
+"funcionar correctament"
+
+#: builtin/worktree.c:268
+#, c-format, fuzzy
+msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut copiar la configuració de l'arbre de treball de «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
+#, c-format, fuzzy
+msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/worktree.c:356
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:378
msgid "initializing"
msgstr "s'està inicialitzant"
-#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
+#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
-#: builtin/worktree.c:422
+#: builtin/worktree.c:494
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
-msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està reiniciant la branca «%s»; estava a %s)"
+msgstr ""
+"S'està preparant l'arbre de treball (s'està reiniciant la branca «%s»; "
+"estava a %s)"
-#: builtin/worktree.c:431
+#: builtin/worktree.c:503
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
-#: builtin/worktree.c:437
+#: builtin/worktree.c:509
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
-#: builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:554
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:485
+#: builtin/worktree.c:557
msgid "create a new branch"
msgstr "crea una branca nova"
-#: builtin/worktree.c:487
+#: builtin/worktree.c:559
msgid "create or reset a branch"
msgstr "crea o restableix una branca"
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:561
msgid "populate the new working tree"
msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/worktree.c:562
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
+#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
msgid "reason for locking"
msgstr "raó per a bloquejar"
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/worktree.c:567
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:570
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr ""
"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment"
" remot"
-#: builtin/worktree.c:512
+#: builtin/worktree.c:584
msgid "added with --lock"
msgstr "afegit amb --lock"
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:646
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
-#: builtin/worktree.c:691
+#: builtin/worktree.c:766
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "mostra les anotacions esteses i les raons, si estan disponibles"
-#: builtin/worktree.c:693
+#: builtin/worktree.c:768
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr "afegeix l'anotació «prunable» als arbres de treball més antics que <data>"
+msgstr ""
+"afegeix l'anotació «prunable» als arbres de treball més antics que <data>"
-#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
-#: builtin/worktree.c:972
+#: builtin/worktree.c:770
+#, fuzzy
+msgid "terminate records with a NUL character"
+msgstr "finalitza els registres amb un caràcter NUL"
+
+#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:1052
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
-#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
+#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
-#: builtin/worktree.c:748
+#: builtin/worktree.c:828
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
-#: builtin/worktree.c:750
+#: builtin/worktree.c:830
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "«%s» ja està bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:778
+#: builtin/worktree.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "«%s» no està bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:819
+#: builtin/worktree.c:899
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
-#: builtin/worktree.c:827
+#: builtin/worktree.c:907
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
+#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
-#: builtin/worktree.c:855
+#: builtin/worktree.c:935
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
-#: builtin/worktree.c:868
+#: builtin/worktree.c:948
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24362,7 +24953,7 @@ msgstr ""
"no es pot moure un arbre de treball bloquejat, raó del bloqueig: %s\n"
"useu primer «move -f -f» per a sobreescriure'l o desbloquejar-lo primer"
-#: builtin/worktree.c:870
+#: builtin/worktree.c:950
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -24370,38 +24961,38 @@ msgstr ""
"no es pot moure un arbre de treball bloquejat;\n"
"useu primer «move -f -f» per a sobreescriure'l o desbloquejar-lo primer"
-#: builtin/worktree.c:873
+#: builtin/worktree.c:953
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
-#: builtin/worktree.c:878
+#: builtin/worktree.c:958
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
-#: builtin/worktree.c:924
+#: builtin/worktree.c:1004
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
-#: builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:1008
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
"«%s» conté fitxers modificats o no seguits, useu --force per a suprimir-los"
-#: builtin/worktree.c:933
+#: builtin/worktree.c:1013
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
-#: builtin/worktree.c:956
+#: builtin/worktree.c:1036
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
-#: builtin/worktree.c:979
+#: builtin/worktree.c:1059
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -24410,7 +25001,7 @@ msgstr ""
"no es pot suprimir un arbre de treball bloquejat, raó del bloqueig: %s\n"
"useu primer «remove -f -f» per a sobreescriure'l o desbloquejar-lo"
-#: builtin/worktree.c:981
+#: builtin/worktree.c:1061
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -24418,17 +25009,17 @@ msgstr ""
"no es pot suprimir un arbre de treball bloquejat;\n"
"useu primer «remove -f -f» per a sobreescriure'l o desbloquejar-lo"
-#: builtin/worktree.c:984
+#: builtin/worktree.c:1064
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "la validació ha fallat, no es pot suprmir l'arbre de treball: %s"
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:1088
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "repara: %s: %s"
-#: builtin/worktree.c:1011
+#: builtin/worktree.c:1091
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "error: %s: %s"
@@ -24531,29 +25122,29 @@ msgstr "àlies buit per a %s"
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "àlies recursiu: %s"
-#: git.c:479
+#: git.c:480
msgid "write failure on standard output"
msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
-#: git.c:481
+#: git.c:482
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
-#: git.c:483
+#: git.c:484
msgid "close failed on standard output"
msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
-#: git.c:835
+#: git.c:838
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba:%s"
-#: git.c:885
+#: git.c:888
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "no es pot gestionar %s com a integrat"
-#: git.c:898
+#: git.c:901
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
@@ -24562,12 +25153,12 @@ msgstr ""
"ús: %s\n"
"\n"
-#: git.c:918
+#: git.c:921
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies «%s»; «%s» no és una ordre git\n"
-#: git.c:930
+#: git.c:933
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
@@ -24723,143 +25314,144 @@ msgstr ""
" petició: %s\n"
" redirecció: %s"
-#: remote-curl.c:183
+#: remote-curl.c:184
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "citació no vàlida en el valor de l'opció de pujada: «%s»"
-#: remote-curl.c:304
+#: remote-curl.c:308
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "%sinfo/refs no vàlides: és un repositori git?"
-#: remote-curl.c:405
+#: remote-curl.c:409
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr ""
-"resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat, ha rebut in paquet "
-"de neteja"
+"resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat, ha rebut in paquet de"
+" neteja"
-#: remote-curl.c:436
+#: remote-curl.c:440
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
-#: remote-curl.c:496
+#: remote-curl.c:500
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "no s'ha trobat el repositori «%s»"
-#: remote-curl.c:500
+#: remote-curl.c:504
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
-#: remote-curl.c:504
+#: remote-curl.c:508
#, c-format
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
msgstr "no es pot accedir a «%s» la configuració de http.pinnedPubkey :%s"
-#: remote-curl.c:508
+#: remote-curl.c:512
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
-#: remote-curl.c:514
+#: remote-curl.c:518
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "s'està redirigint a %s"
-#: remote-curl.c:645
+#: remote-curl.c:649
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr "no hauria de tenir EOF quan s'és lax amb els EOF"
-#: remote-curl.c:657
+#: remote-curl.c:661
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
msgstr "el servidor remot ha enviat un paquet de final de resposta inesperat"
-#: remote-curl.c:726
+#: remote-curl.c:730
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
"http.postBuffer"
-#: remote-curl.c:755
+#: remote-curl.c:759
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr "remote-curl: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
-#: remote-curl.c:757
+#: remote-curl.c:761
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr "remote-curl: paquet final de resposta inesperat"
-#: remote-curl.c:833
+#: remote-curl.c:837
#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr "RPC ha fallat; %s"
-#: remote-curl.c:873
+#: remote-curl.c:877
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "no es pot gestionar pujades tan grans"
-#: remote-curl.c:986
+#: remote-curl.c:990
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr "no es pot descomprimir la sol·licitud; error de deflate zlib %d"
-#: remote-curl.c:990
+#: remote-curl.c:994
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
-msgstr "no es pot descomprimir la sol·licitud; error de finalització de zlib %d"
+msgstr ""
+"no es pot descomprimir la sol·licitud; error de finalització de zlib %d"
-#: remote-curl.c:1040
+#: remote-curl.c:1044
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr "s'han rebut %d bytes de longitud de capçalera"
-#: remote-curl.c:1042
+#: remote-curl.c:1046
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr "encara s'esperen %d bytes del cos"
-#: remote-curl.c:1131
+#: remote-curl.c:1135
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
-#: remote-curl.c:1146
+#: remote-curl.c:1150
msgid "fetch failed."
msgstr "l'obtenció ha fallat."
-#: remote-curl.c:1192
+#: remote-curl.c:1198
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr "no s'ha pogut obtenir per sha1 a través de l'http intel·ligent"
-#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
+#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr "error de protocol: s'esperava sha/ref, s'ha obtingut «%s»"
-#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
+#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "El transport http no admet %s"
-#: remote-curl.c:1290
+#: remote-curl.c:1296
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push ha fallat"
-#: remote-curl.c:1478
+#: remote-curl.c:1485
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr "remote-curl: ús: git remote-curl <remote> [<url>]"
-#: remote-curl.c:1510
+#: remote-curl.c:1517
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr "remote-curl: error en llegir el flux d'ordres del git"
-#: remote-curl.c:1517
+#: remote-curl.c:1524
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr "remote-curl: s'ha intentat l'obtenció sense un dipòsit local"
-#: remote-curl.c:1558
+#: remote-curl.c:1565
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl: ordre «%s» desconeguda del git"
@@ -24872,125 +25464,123 @@ msgstr "cal un directori de treball"
msgid "could not find enlistment root"
msgstr "no s'ha pogut trobar un arrel d'allistament"
-#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351
-#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579
+#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
+#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut commutar a «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:180
+#: contrib/scalar/scalar.c:179
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "no s'ha pogut configurar %s=%s"
-#: contrib/scalar/scalar.c:198
+#: contrib/scalar/scalar.c:197
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "no s'ha pogut configurar log.excludeDecoration"
-#: contrib/scalar/scalar.c:219
+#: contrib/scalar/scalar.c:218
msgid "Scalar enlistments require a worktree"
msgstr "Els allistaments escalars requereixen un arbre de treball"
-#: contrib/scalar/scalar.c:311
+#: contrib/scalar/scalar.c:310
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
msgstr "el HEAD remot no és una branca: «%.*s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:317
+#: contrib/scalar/scalar.c:316
msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
msgstr ""
-"no s'ha pogut obtenir el nom de la branca per defecte del remot; s'usa "
-"ela predeterminada localment"
+"no s'ha pogut obtenir el nom de la branca per defecte del remot; s'usa ela "
+"predeterminada localment"
-#: contrib/scalar/scalar.c:330
+#: contrib/scalar/scalar.c:329
msgid "failed to get default branch name"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en obtenir el nom de branca predeterminada"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nom de branca predeterminada"
-#: contrib/scalar/scalar.c:341
+#: contrib/scalar/scalar.c:340
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "s'ha produït un error en desregistrar el repositori"
-#: contrib/scalar/scalar.c:356
+#: contrib/scalar/scalar.c:355
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "s'ha produït un error en suprimir l'allistament del directori"
-#: contrib/scalar/scalar.c:376
+#: contrib/scalar/scalar.c:375
msgid "branch to checkout after clone"
msgstr "branca a agafar després de clonar"
-#: contrib/scalar/scalar.c:378
+#: contrib/scalar/scalar.c:377
msgid "when cloning, create full working directory"
msgstr "quan es clona, crear un directori de treball complet"
-#: contrib/scalar/scalar.c:380
+#: contrib/scalar/scalar.c:379
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "només baixa les metadades per a la branca que s'agafarà"
-#: contrib/scalar/scalar.c:385
+#: contrib/scalar/scalar.c:384
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "scalar clone [<opcions>] [--] <repo> [<dir>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:410
+#: contrib/scalar/scalar.c:409
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
msgstr "no es pot deduir el nom de l'arbre de treball de «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:419
+#: contrib/scalar/scalar.c:418
#, c-format
msgid "directory '%s' exists already"
msgstr "el directori «%s» ja existeix"
-#: contrib/scalar/scalar.c:446
+#: contrib/scalar/scalar.c:445
#, c-format
msgid "failed to get default branch for '%s'"
-msgstr ""
-"s'ha produït un error en obtenir la branca per defecte per a «%s»"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir la branca per defecte per a «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:457
+#: contrib/scalar/scalar.c:456
#, c-format
msgid "could not configure remote in '%s'"
msgstr "no s'ha pogut configurar el remot a «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:466
+#: contrib/scalar/scalar.c:465
#, c-format
msgid "could not configure '%s'"
msgstr "no s'ha pogut configurar «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:469
+#: contrib/scalar/scalar.c:468
msgid "partial clone failed; attempting full clone"
msgstr "ha fallat la clonació parcial; s'està intentant la clonació completa"
-#: contrib/scalar/scalar.c:473
+#: contrib/scalar/scalar.c:472
msgid "could not configure for full clone"
msgstr "no s'ha pogut configurar per a una clonació completa"
-#: contrib/scalar/scalar.c:505
+#: contrib/scalar/scalar.c:504
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "«scalar list» no accepta arguments"
-#: contrib/scalar/scalar.c:518
+#: contrib/scalar/scalar.c:517
msgid "scalar register [<enlistment>]"
msgstr "scalar register [<enlistment>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:545
+#: contrib/scalar/scalar.c:544
msgid "reconfigure all registered enlistments"
msgstr "reconfigura tots els allistaments registrats"
-#: contrib/scalar/scalar.c:549
+#: contrib/scalar/scalar.c:548
msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
msgstr "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:567
+#: contrib/scalar/scalar.c:566
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr "--all o <enlistment>, però no ambdós"
-#: contrib/scalar/scalar.c:582
+#: contrib/scalar/scalar.c:581
#, c-format
msgid "git repository gone in '%s'"
msgstr "no existeix un repositori de git a: «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:622
+#: contrib/scalar/scalar.c:621
msgid ""
"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
"Tasks:\n"
@@ -24998,42 +25588,55 @@ msgstr ""
"scalar run <task> {<enlistment>]\n"
"Tasques:\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:640
+#: contrib/scalar/scalar.c:639
#, c-format
msgid "no such task: '%s'"
msgstr "no existeix la tasca: «%s»"
-#: contrib/scalar/scalar.c:690
+#: contrib/scalar/scalar.c:689
msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
msgstr "scalar unregister [<enlistment>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:737
+#: contrib/scalar/scalar.c:736
msgid "scalar delete <enlistment>"
msgstr "supressió de l'escalar <enlistment>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:752
+#: contrib/scalar/scalar.c:751
msgid "refusing to delete current working directory"
msgstr "s'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual"
-#: contrib/scalar/scalar.c:767
+#: contrib/scalar/scalar.c:766
msgid "include Git version"
msgstr "inclou la versió del Git"
-#: contrib/scalar/scalar.c:769
+#: contrib/scalar/scalar.c:768
msgid "include Git's build options"
msgstr "inclou les opcions de construcció del Git"
-#: contrib/scalar/scalar.c:773
+#: contrib/scalar/scalar.c:772
msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+#: contrib/scalar/scalar.c:813
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "-C requereix un <directory>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c:815
+#, c-format
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar a «%s»"
+
#: contrib/scalar/scalar.c:821
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "-c requereix un argument <key>=<value>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c:839
msgid ""
-"scalar <command> [<options>]\n"
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-"scalar <ordre> [<opcions>]\n"
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
"\n"
"Ordres:\n"
@@ -25045,43 +25648,43 @@ msgstr "no hi ha informació disponible del compilador\n"
msgid "no libc information available\n"
msgstr "no hi ha informació disponible de libc\n"
-#: list-objects-filter-options.h:94
+#: list-objects-filter-options.h:126
msgid "args"
msgstr "arguments"
-#: list-objects-filter-options.h:95
+#: list-objects-filter-options.h:127
msgid "object filtering"
msgstr "filtratge d'objecte"
-#: parse-options.h:183
+#: parse-options.h:188
msgid "expiry-date"
msgstr "data-de-caducitat"
-#: parse-options.h:197
+#: parse-options.h:202
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
-#: parse-options.h:310
+#: parse-options.h:341
msgid "be more verbose"
msgstr "sigues més detallat"
-#: parse-options.h:312
+#: parse-options.h:343
msgid "be more quiet"
msgstr "sigues més discret"
-#: parse-options.h:318
+#: parse-options.h:349
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "usa <n> xifres per a mostrar els noms d'objecte"
-#: parse-options.h:337
+#: parse-options.h:368
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
-#: parse-options.h:338
+#: parse-options.h:369
msgid "read pathspec from file"
msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
-#: parse-options.h:339
+#: parse-options.h:370
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL "
"character"
@@ -25344,459 +25947,465 @@ msgid "Display help information about Git"
msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
#: command-list.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Run git hooks"
+msgstr "Executa els ganxos del git"
+
+#: command-list.h:109
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Implementació al servidor del Git sobre HTTP"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "Baixa des d'un repositori Git remot via HTTP"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "Pujar objectes sobre HTTP/DAV a un altre repositori"
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr ""
"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta "
"IMAP"
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr ""
"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "Crea un repositori de Git buit o reinicialitza un existent"
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre repositori de treball a gitweb"
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
"Afegeix o analitza la informació estructurada en els missatges de comissió"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
msgid "Show commit logs"
msgstr "Mostra els registres de comissió"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "Mostra les referències d'un repositori remot"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "Extreu el pedaç i l'autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "Programa de divisió mbox simple per a UNIX"
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr "Executa tasques per a optimitzar les dades del repositori Git"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense tocar l'índex"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "Crea un objecte etiqueta amb validació addicional"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "Escriu i verifica els índexs dels paquets multipaquet"
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "Importa des de i envia a repositoris Perforce"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr ""
"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:141
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:142
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:143
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:144
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "Obtén i integra amb un altre repositori o una branca local"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:145
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr ""
"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:146
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "Aplica un conjunt de pedaços a la branca actual"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:147
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "Compara dos rangs de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:148
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:149
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:150
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:151
msgid "Manage reflog information"
msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:152
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:153
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:154
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Crea, llista i esborra referències per a substituir objectes"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:155
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:156
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:157
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:158
msgid "Restore working tree files"
msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:159
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:160
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:161
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "Reverteix comissions existents"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:162
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:163
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:164
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre repositori"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:165
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr ""
"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:166
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:167
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:168
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:169
msgid "Show various types of objects"
msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:170
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:171
msgid "Show packed archive index"
msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:172
msgid "List references in a local repository"
msgstr "Llista les referències en un repositori local"
-#: command-list.h:172
-msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»"
-
#: command-list.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
+msgstr "Redueix l'arbre de treball a un subconjunt de fitxers seguits"
+
+#: command-list.h:174
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:175
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:176
msgid "Show the working tree status"
msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:177
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:178
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:179
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:180
msgid "Switch branches"
msgstr "Commuta entre branques"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:181
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:182
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr ""
"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:183
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:184
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:185
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:186
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr ""
"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma "
"segura"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:187
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr ""
"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors "
"ximples"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:188
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:189
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:190
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:191
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:192
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:193
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:194
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:195
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:196
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:197
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "La definició d'atributs per camí"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:198
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:199
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:200
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:201
msgid "Git for CVS users"
msgstr "Git per a usuaris del CVS"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:202
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:203
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:204
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:205
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Un glossari de Git"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:206
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:207
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:208
msgid "The Git repository browser"
msgstr "El navegador de repositoris Git"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:209
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr "Assigna noms d'autor i comitent i/o adreces de correu electrònic"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h:210
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
msgid "Git namespaces"
msgstr "Espais de noms del Git"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb repositoris remots"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Disposició del repositori del Git"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "Muntant un repositori dins un altre"
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels repositoris Git)"
-#: command-list.h:218
+#: command-list.h:219
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
@@ -25805,8 +26414,8 @@ msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
-"a fusionar"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per"
+" a fusionar"
#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
@@ -25841,74 +26450,47 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr ""
"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
-#: git-submodule.sh:401
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
-
-#: git-submodule.sh:411
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
-
-#: git-submodule.sh:416
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
-"camí de submòdul «$sm_path»"
-
-#: git-submodule.sh:464
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
-"«$displaypath»"
-
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "ús: $dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:183
+#: git-sh-setup.sh:182
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
"treball"
-#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199
+#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
-#: git-sh-setup.sh:213
+#: git-sh-setup.sh:212
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:216
+#: git-sh-setup.sh:215
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
-#: git-sh-setup.sh:227
+#: git-sh-setup.sh:226
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:228
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
-#: git-sh-setup.sh:349
+#: git-sh-setup.sh:348
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr ""
"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
-#: git-sh-setup.sh:354
+#: git-sh-setup.sh:353
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
@@ -26589,23 +27171,17 @@ msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "codificació de transferència no vàlida"
-#: git-send-email.perl:2095
-#, perl-format
-msgid ""
-"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
-"%s\n"
-"warning: no patches were sent\n"
-msgstr ""
-"fatal: %s: rebutjat pel lligam sendemail-validate\n"
-"%s\n"
-"avís: no s'ha enviat cap pedaç\n"
+#: git-send-email.perl:2099
+#, perl-format, fuzzy
+msgid "fatal: %s: rejected by %s hook\n"
+msgstr "fatal: percentatges: rebutjats per cents fatal"
-#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168
+#: git-send-email.perl:2111 git-send-email.perl:2164 git-send-email.perl:2174
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#: git-send-email.perl:2108
+#: git-send-email.perl:2114
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
@@ -26614,13 +27190,285 @@ msgstr ""
"fatal: %s:%d té més de 998 caràcters\n"
"avís: no s'ha enviat cap pedaç\n"
-#: git-send-email.perl:2126
+#: git-send-email.perl:2132
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2130
+#: git-send-email.perl:2136
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
+
+#~ msgid "git archive --list"
+#~ msgstr "git archive --list"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+#~ msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+#~ msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»"
+
+#~ msgid "backend for `git stash -p`"
+#~ msgstr "rerefons per a «git stash -p»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --empty: %s"
+#~ msgstr "Valor no vàlid per a --empty: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+#~ msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+#~ msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
+#~ "--term-new]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
+#~ "--term-new]"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+#~ msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
+
+#~ msgid "invalid value for blame.coloring"
+#~ msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
+#~ "-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
+#~ "-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+
+#~ msgid "show object type"
+#~ msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
+
+#~ msgid "exit with zero when there's no error"
+#~ msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
+
+#~ msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+#~ msgstr ""
+#~ "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+
+#~ msgid "show info about objects fed from the standard input"
+#~ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+
+#~ msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+#~ msgstr ""
+#~ "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
+#~ "check)"
+
+#~ msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+#~ msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
+
+#~ msgid "do not order --batch-all-objects output"
+#~ msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects"
+
+#~ msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+#~ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
+
+#~ msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+#~ msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
+
+#~ msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+#~ msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
+
+#~ msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+#~ msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
+
+#~ msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+#~ msgstr "l'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
+
+#~ msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+#~ msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
+
+#~ msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#~ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+#~ msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
+
+#~ msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+#~ msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
+
+#~ msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+#~ msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached"
+
+#~ msgid "git hash-object --stdin-paths"
+#~ msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+
+#~ msgid "git help [-g|--guides]"
+#~ msgstr "git help [-g|--guides]"
+
+#~ msgid "git help [-c|--config]"
+#~ msgstr "git help [-c|--config]"
+
+#~ msgid "git mktag"
+#~ msgstr "git mktag"
+
+#~ msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#~ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#~ msgid "read from stdin"
+#~ msgstr "llegeix de stdin"
+
+#~ msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#~ msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#~ msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#~ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#~ msgid "git notes get-ref"
+#~ msgstr "git notes get-ref"
+
+#~ msgid "invalid value for --missing"
+#~ msgstr "valor no vàlid per a --missing"
+
+#~ msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+#~ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for %s: %s"
+#~ msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+#~ msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
+
+#~ msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+#~ msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+#~ msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
+
+#~ msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+#~ msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#~ msgid "git remote [-v | --verbose]"
+#~ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#~ msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+#~ msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+#~ "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+#~ "to make this the default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "S'ha trigat %.2f segons a enumerar els canvis «unstaged» després del reinici.\n"
+#~ "Podeu utilitzar «--quiet» per a evitar-ho. Establiu el paràmetre de configuració\n"
+#~ "reset.quiet a true per a fer que aquesta configuració sigui predeterminada.\n"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout list"
+#~ msgstr "git sparse-checkout list"
+
+#~ msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori per a habilitar "
+#~ "worktreeConfig"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+#~ msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+#~ msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout disable"
+#~ msgstr "git sparse-checkout disable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+#~ "See its entry in 'git help config' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha eliminat l'opció stash.useBuiltin.\n"
+#~ "Per a més detalls vegeu la seva entrada a «git help config»."
+
+#~ msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+#~ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#~ msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+#~ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#~ msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+#~ msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
+
+#~ msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+#~ msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+
+#~ msgid "suppress output for update by rebase or merge"
+#~ msgstr "omet la sortida per les actualitzacions per «rebase» o fusió"
+
+#~ msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
+#~ msgstr ""
+#~ "sobreescriu el mode d'actualització en cas que el repositori sigui un clon "
+#~ "nou"
+
+#~ msgid "depth for shallow fetch"
+#~ msgstr "profunditat per a les obtencions superficials"
+
+#~ msgid "sha1"
+#~ msgstr "sha1"
+
+#~ msgid "SHA1 expected by superproject"
+#~ msgstr "SHA1 esperat per superproject"
+
+#~ msgid "subsha1"
+#~ msgstr "subsha1"
+
+#~ msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
+#~ msgstr "SHA1 del HEAD del submòdul"
+
+#~ msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
+#~ msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
+
+#~ msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+#~ msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#~ msgid "git update-server-info [--force]"
+#~ msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#~ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+#~ msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+#~ "'$sm_path'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+#~ "camí de submòdul «$sm_path»"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
+#~ "«$displaypath»"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "warning: no patches were sent\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: %s: rebutjat pel lligam sendemail-validate\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "avís: no s'ha enviat cap pedaç\n"