From ac87f9697f90eb353568cdf48ffca215fb4d16ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 16 Apr 2022 20:17:17 +0200 Subject: l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas --- po/ca.po | 8936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4892 insertions(+), 4044 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index afcffad474..524330a561 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -24,6 +24,7 @@ # hook | lligam # hunk | tros # not supported | no està admès +# pull | baixar # push | pujar # repository | repositori # setting | paràmetre @@ -56,12 +57,15 @@ # squash | «squash» # trailer | «trailer» # unstage | «unstage» +# +# Vegeu també https://git.github.io/htmldocs/gitglossary.html +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:31+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 19:00-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-06 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:00-0600\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -71,213 +75,212 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: add-interactive.c:380 +#: add-interactive.c:382 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509 -#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233 -#: builtin/rebase.c:1642 +#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261 +#: builtin/rebase.c:1671 msgid "could not read index" msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" -#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 +#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binari" -#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 +#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "res" -#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 +#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "sense canvis" -#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 +#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713 +#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709 msgid "could not write index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" -#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 +#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" -#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 +#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306 +#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311 #: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" -#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 +#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Reverteix" -#: add-interactive.c:779 +#: add-interactive.c:781 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 +#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "revertit %d camí\n" msgstr[1] "revertits %d camins\n" -#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 +#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" -#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 +#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Afegeix sense seguiment" -#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 +#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "afegit %d camí\n" msgstr[1] "afegits %d camins\n" -#: add-interactive.c:929 +#: add-interactive.c:931 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" +msgstr "Només han canviat fitxers binaris.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373 +#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sense canvis.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381 +#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Actualització del pedaç" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794 +#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Reviseu les diferències" -#: add-interactive.c:1014 +#: add-interactive.c:1016 msgid "show paths with changes" msgstr "mostra els camins amb canvis" -#: add-interactive.c:1016 +#: add-interactive.c:1018 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»" -#: add-interactive.c:1018 +#: add-interactive.c:1020 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD" -#: add-interactive.c:1020 +#: add-interactive.c:1022 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" -#: add-interactive.c:1022 +#: add-interactive.c:1024 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" -#: add-interactive.c:1024 +#: add-interactive.c:1026 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»" -#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 +#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083 msgid "Prompt help:" msgstr "Mostra ajuda:" -#: add-interactive.c:1034 +#: add-interactive.c:1036 msgid "select a single item" msgstr "seleccioneu un únic ítem" -#: add-interactive.c:1036 +#: add-interactive.c:1038 msgid "select a range of items" msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" -#: add-interactive.c:1038 +#: add-interactive.c:1040 msgid "select multiple ranges" msgstr "seleccioneu rangs múltiples" -#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 +#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" -#: add-interactive.c:1042 +#: add-interactive.c:1044 msgid "unselect specified items" msgstr "desselecciona els ítems especificats" -#: add-interactive.c:1044 +#: add-interactive.c:1046 msgid "choose all items" msgstr "trieu tots els ítems" -#: add-interactive.c:1046 +#: add-interactive.c:1048 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(buit) finalitza la selecció" -#: add-interactive.c:1083 +#: add-interactive.c:1085 msgid "select a numbered item" msgstr "seleccioneu un ítem numerat" -#: add-interactive.c:1087 +#: add-interactive.c:1089 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(buit) no seleccionis res" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 +#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Ordres ***" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 +#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "I ara què" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "staged" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367 -#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858 -#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504 -#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574 -#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812 +#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370 +#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132 +#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 +#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872 +#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709 +#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "camí" -#: add-interactive.c:1155 +#: add-interactive.c:1157 msgid "could not refresh index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 +#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeu.\n" @@ -433,8 +436,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" " applying." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " -"aplicar-lo." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" +" aplicar-lo." #: add-patch.c:111 msgid "" @@ -595,24 +598,24 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»" -#: add-patch.c:420 +#: add-patch.c:431 msgid "could not parse diff" msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff" -#: add-patch.c:439 +#: add-patch.c:450 msgid "could not parse colored diff" msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit" -#: add-patch.c:453 +#: add-patch.c:464 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" -#: add-patch.c:612 +#: add-patch.c:618 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter" -#: add-patch.c:613 +#: add-patch.c:619 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "" "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n" "entre les línies d'entrada i sortida." -#: add-patch.c:791 +#: add-patch.c:797 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -629,7 +632,7 @@ msgstr "" "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" "%.*s" -#: add-patch.c:806 +#: add-patch.c:812 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -642,12 +645,12 @@ msgstr "" "\tno acaben amb:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 +#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "" -"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" +"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per a una guia ràpida.\n" -#: add-patch.c:1086 +#: add-patch.c:1092 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "" "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 +#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -671,11 +674,11 @@ msgstr "" "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n" "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" -#: add-patch.c:1133 +#: add-patch.c:1139 msgid "could not parse hunk header" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" -#: add-patch.c:1178 +#: add-patch.c:1184 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "«git apply --cached» ha fallat" @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244 +#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" " " @@ -698,19 +701,19 @@ msgstr "" "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " "descartarà) [y/n]? " -#: add-patch.c:1290 +#: add-patch.c:1296 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348 +#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351 +#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "No s'ha aplicat res.\n" -#: add-patch.c:1355 +#: add-patch.c:1361 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -732,73 +735,73 @@ msgstr "" "e - edita manualment el tros actual\n" "? - mostra l'ajuda\n" -#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 +#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533 msgid "No previous hunk" msgstr "Sense tros previ" -#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 +#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538 msgid "No next hunk" msgstr "No hi ha tros següent" -#: add-patch.c:1538 +#: add-patch.c:1544 msgid "No other hunks to goto" msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "ves a quin tros ( per a veure'n més)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610 +#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "ves a quin tros? " -#: add-patch.c:1561 +#: add-patch.c:1567 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número no vàlid: «%s»" -#: add-patch.c:1566 +#: add-patch.c:1572 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Només %d tros disponible." msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." -#: add-patch.c:1575 +#: add-patch.c:1581 msgid "No other hunks to search" msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663 +#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "cerca per expressió regular? " -#: add-patch.c:1596 +#: add-patch.c:1602 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" -#: add-patch.c:1613 +#: add-patch.c:1619 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" -#: add-patch.c:1620 +#: add-patch.c:1626 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "No es pot dividir aquest tros" -#: add-patch.c:1624 +#: add-patch.c:1630 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Divideix en %d trossos." -#: add-patch.c:1628 +#: add-patch.c:1634 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "No es pot editar aquest tros" -#: add-patch.c:1680 +#: add-patch.c:1686 msgid "'git apply' failed" msgstr "«git apply» ha fallat" -#: advice.c:78 +#: advice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,66 +810,66 @@ msgstr "" "\n" "Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»" -#: advice.c:94 +#: advice.c:97 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sconsell: %.*s%s\n" -#: advice.c:178 +#: advice.c:181 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:180 +#: advice.c:183 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:182 +#: advice.c:185 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:184 +#: advice.c:187 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:186 +#: advice.c:189 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:188 +#: advice.c:191 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." -#: advice.c:196 +#: advice.c:199 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" -"«git add/rm » segons sigui apropiat per a marcar la\n" -"resolució i feu una comissió." +"«git add/rm » segons sigui apropiat per a\n" +"marcar la resolució i feu una comissió." -#: advice.c:204 +#: advice.c:207 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382 +#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." -#: advice.c:211 +#: advice.c:214 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: advice.c:212 +#: advice.c:215 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." -#: advice.c:217 +#: advice.c:220 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." -#: advice.c:227 +#: advice.c:230 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "" "amb camins que existeixen fora de la vostra definició de\n" "«sparse-checkout», així que no serà actualitzaran en l'índex:\n" -#: advice.c:234 +#: advice.c:237 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" @@ -887,7 +890,7 @@ msgstr "" "* Utilitzeu l'opció --sparse.\n" "* Inhabiliteu o modifiqueu les regles de dispersió." -#: advice.c:242 +#: advice.c:245 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -944,86 +947,89 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" -#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307 -#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870 -#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885 -#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541 -#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470 -#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757 -#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361 -#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155 -#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038 -#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560 -#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778 -#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073 -#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 -#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199 -#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426 -#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710 -#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316 -#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572 -#: builtin/worktree.c:702 +#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555 +#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332 +#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907 +#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509 +#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663 +#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921 +#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200 +#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593 +#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 +#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167 +#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778 +#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409 +#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592 +#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 +#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227 +#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433 +#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711 +#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328 +#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573 +#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" -#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 +#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155 #, c-format msgid "'%s' outside a repository" msgstr "«%s» fora d'un repositori" -#: apply.c:800 +#: apply.c:807 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" -#: apply.c:809 +#: apply.c:816 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" +msgstr "regexec ha retornat %d per a l'entrada: %s" -#: apply.c:883 +#: apply.c:890 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" -#: apply.c:921 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " "línia %d" -#: apply.c:927 +#: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " "%d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:935 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " "línia %d" -#: apply.c:933 +#: apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" -#: apply.c:962 +#: apply.c:969 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" -#: apply.c:1281 +#: apply.c:1288 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" -#: apply.c:1371 +#: apply.c:1378 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" @@ -1038,93 +1044,93 @@ msgstr[1] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" -#: apply.c:1384 +#: apply.c:1391 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" -#: apply.c:1480 +#: apply.c:1487 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" -#: apply.c:1549 +#: apply.c:1556 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:1752 +#: apply.c:1759 msgid "new file depends on old contents" msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1754 +#: apply.c:1761 msgid "deleted file still has contents" msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" -#: apply.c:1788 +#: apply.c:1795 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "pedaç malmès a la línia %d" -#: apply.c:1825 +#: apply.c:1832 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" -#: apply.c:1827 +#: apply.c:1834 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" -#: apply.c:1830 +#: apply.c:1837 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" -#: apply.c:1978 +#: apply.c:1985 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" -#: apply.c:2015 +#: apply.c:2022 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" -#: apply.c:2177 +#: apply.c:2184 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" -#: apply.c:2263 +#: apply.c:2270 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" -#: apply.c:2267 +#: apply.c:2274 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" -#: apply.c:2936 +#: apply.c:2943 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" -#: apply.c:3057 +#: apply.c:3064 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." -#: apply.c:3069 +#: apply.c:3076 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3082 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1133,23 +1139,23 @@ msgstr "" "tot cercant:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 +#: apply.c:3104 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" -#: apply.c:3105 +#: apply.c:3112 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" -#: apply.c:3152 +#: apply.c:3159 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" -#: apply.c:3163 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." @@ -1157,290 +1163,291 @@ msgstr "" "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " "actuals." -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3178 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3196 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" -#: apply.c:3202 +#: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" -#: apply.c:3209 +#: apply.c:3216 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " "rebut %s)" -#: apply.c:3230 +#: apply.c:3237 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" -#: apply.c:3353 +#: apply.c:3360 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "no es pot agafar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214 +#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214 #: setup.c:309 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" -#: apply.c:3413 +#: apply.c:3420 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:3442 apply.c:3711 +#: apply.c:3449 apply.c:3721 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" -#: apply.c:3549 apply.c:3726 +#: apply.c:3559 apply.c:3736 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: no existeix en l'índex" -#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978 +#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" -#: apply.c:3595 +#: apply.c:3605 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" "al repositori li manca el blob necessari per a fer a una fusió de 3 vies." -#: apply.c:3598 +#: apply.c:3608 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "S'està fent una fusió de 3 vies...\n" -#: apply.c:3614 apply.c:3618 +#: apply.c:3624 apply.c:3628 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" -#: apply.c:3630 +#: apply.c:3640 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "S'ha produït un error en fer una fusió de tres vies...\n" -#: apply.c:3644 +#: apply.c:3654 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" -#: apply.c:3649 +#: apply.c:3659 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" -#: apply.c:3666 +#: apply.c:3676 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "S'està usant alternativament l'aplicació directa...\n" -#: apply.c:3678 +#: apply.c:3688 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" -#: apply.c:3751 +#: apply.c:3761 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipus erroni" -#: apply.c:3753 +#: apply.c:3763 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918 -#: read-cache.c:1381 +#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932 +#: read-cache.c:1399 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" -#: apply.c:3976 +#: apply.c:3958 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: ja existeix en l'índex" -#: apply.c:3980 +#: apply.c:3962 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" -#: apply.c:4000 +#: apply.c:3982 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" -#: apply.c:4005 +#: apply.c:3987 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" -#: apply.c:4025 +#: apply.c:4007 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" -#: apply.c:4029 +#: apply.c:4011 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" -#: apply.c:4044 +#: apply.c:4026 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." -#: apply.c:4136 +#: apply.c:4118 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" -#: apply.c:4143 +#: apply.c:4125 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" -#: apply.c:4146 +#: apply.c:4128 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." -#: apply.c:4155 +#: apply.c:4137 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" -#: apply.c:4165 +#: apply.c:4147 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" -#: apply.c:4303 +#: apply.c:4285 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" -#: apply.c:4337 +#: apply.c:4319 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" -#: apply.c:4343 +#: apply.c:4325 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" -#: apply.c:4351 +#: apply.c:4333 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "no s'ha pogut crear un magatzem de suport per al fitxer novament creat %s" -#: apply.c:4357 apply.c:4502 +#: apply.c:4339 apply.c:4484 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" -#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 +#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 #: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" -#: apply.c:4404 +#: apply.c:4386 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" -#: apply.c:4474 +#: apply.c:4456 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" -#: apply.c:4572 +#: apply.c:4554 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4580 +#: apply.c:4562 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: apply.c:4583 +#: apply.c:4565 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." -#: apply.c:4594 +#: apply.c:4576 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" -#: apply.c:4602 +#: apply.c:4584 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no es pot obrir %s" -#: apply.c:4616 +#: apply.c:4598 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." -#: apply.c:4620 +#: apply.c:4602 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." -#: apply.c:4749 +#: apply.c:4731 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." -#: apply.c:4758 +#: apply.c:4740 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" -msgstr "No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty»)" +msgstr "" +"No hi ha pedaços vàlids a l'entrada (permeteu-los amb «--allow-empty»)" -#: apply.c:4779 +#: apply.c:4761 msgid "unable to read index file" msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" -#: apply.c:4936 +#: apply.c:4918 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" -#: apply.c:4963 +#: apply.c:4945 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" -#: apply.c:4969 apply.c:4984 +#: apply.c:4951 apply.c:4966 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4977 +#: apply.c:4959 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1449,146 +1456,146 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." -#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 +#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: apply.c:5021 +#: apply.c:5003 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5006 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" -#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376 +#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379 msgid "num" msgstr "nombre" -#: apply.c:5027 +#: apply.c:5009 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" "elimina barres obliqües inicials dels camins de diferència " "tradicionals" -#: apply.c:5030 +#: apply.c:5012 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" -#: apply.c:5032 +#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " "l'entrada" -#: apply.c:5036 +#: apply.c:5018 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" -#: apply.c:5038 +#: apply.c:5020 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5022 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5024 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5026 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" -#: apply.c:5046 +#: apply.c:5028 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" -#: apply.c:5048 +#: apply.c:5030 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" -#: apply.c:5051 +#: apply.c:5033 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5053 +#: apply.c:5035 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "intenta una fusió de tres vies, si falla intenta llavors un pedaç normal" -#: apply.c:5055 +#: apply.c:5037 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" -#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196 +#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" -#: apply.c:5060 +#: apply.c:5042 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "assegura't que almenys línies de context coincideixin" -#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355 +#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 -#: builtin/rebase.c:1051 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983 +#: builtin/rebase.c:1079 msgid "action" msgstr "acció" -#: apply.c:5062 +#: apply.c:5044 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "" "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" -#: apply.c:5065 apply.c:5068 +#: apply.c:5047 apply.c:5050 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" -#: apply.c:5071 +#: apply.c:5053 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplica el pedaç al revés" -#: apply.c:5073 +#: apply.c:5055 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "no esperis almenys una línia de context" -#: apply.c:5075 +#: apply.c:5057 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" -#: apply.c:5077 +#: apply.c:5059 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permet trossos superposats" -#: apply.c:5080 +#: apply.c:5062 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" -#: apply.c:5083 +#: apply.c:5065 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" -#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364 +#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367 msgid "root" msgstr "arrel" -#: apply.c:5086 +#: apply.c:5068 msgid "prepend to all filenames" msgstr "anteposa a tots els noms de fitxer" -#: apply.c:5089 +#: apply.c:5071 msgid "don't return error for empty patches" msgstr "no retornis l'error per als pedaços buits" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "no es pot transmetre el blob %s" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 +#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" @@ -1607,22 +1614,22 @@ msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" msgid "'%s' filter reported error" msgstr "«%s» error reportat pel filtre" -#: archive-zip.c:318 +#: archive-zip.c:319 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" -#: archive-zip.c:322 +#: archive-zip.c:323 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 +#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "error de deflació (%d)" -#: archive-zip.c:603 +#: archive-zip.c:604 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %" @@ -1631,10 +1638,6 @@ msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %" msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [] [...]" -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - #: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] " @@ -1648,12 +1651,12 @@ msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" #: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 -#: builtin/tag.c:578 +#: builtin/tag.c:579 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334 +#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "format" msgid "archive format" msgstr "format d'arxiu" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1790 +#: archive.c:552 builtin/log.c:1809 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -1703,12 +1706,12 @@ msgstr "prefix" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 -#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 +#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 -#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104 #: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 +#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195 msgid "file" msgstr "fitxer" @@ -1736,8 +1739,8 @@ msgstr "estableix el nivell de compressió" msgid "list supported archive formats" msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513 +#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125 +#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718 msgid "repo" msgstr "repositori" @@ -1758,11 +1761,12 @@ msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opció inesperada --remote" -#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544 -#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370 -#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115 -#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281 -#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144 +#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530 +#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230 +#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442 +#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708 +#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144 #: http-fetch.c:153 #, c-format msgid "the option '%s' requires '%s'" @@ -1782,17 +1786,17 @@ msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" -#: attr.c:203 +#: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" -#: attr.c:364 +#: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s no està permès: %s:%d" -#: attr.c:404 +#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1810,12 +1814,12 @@ msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "No podem bisecar més!\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:765 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" -#: bisect.c:789 +#: bisect.c:790 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1824,7 +1828,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és errònia.\n" "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:794 +#: bisect.c:795 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és nova.\n" "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:799 +#: bisect.c:800 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "" "La base de fusió %s és %s.\n" "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" -#: bisect.c:807 +#: bisect.c:808 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "" "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" -#: bisect.c:820 +#: bisect.c:821 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1864,36 +1868,36 @@ msgstr "" "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." -#: bisect.c:859 +#: bisect.c:860 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" -#: bisect.c:909 +#: bisect.c:910 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "es necessita una revisió %s" -#: bisect.c:939 +#: bisect.c:940 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155 +#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" -#: bisect.c:1025 +#: bisect.c:1026 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" -#: bisect.c:1055 +#: bisect.c:1056 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" -#: bisect.c:1064 +#: bisect.c:1065 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" -#: bisect.c:1093 +#: bisect.c:1094 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1911,54 +1915,54 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. -#: bisect.c:1099 +#: bisect.c:1100 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" -#: blame.c:2776 +#: blame.c:2773 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." -#: blame.c:2790 +#: blame.c:2787 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" -#: blame.c:2811 +#: blame.c:2808 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió " "especificada" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158 -#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071 -#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373 -#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 +#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157 +#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118 +#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096 +#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381 +#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796 #: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat" -#: blame.c:2838 +#: blame.c:2835 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de pares " "primers" -#: blame.c:2849 +#: blame.c:2846 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" -#: blame.c:2860 +#: blame.c:2857 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" -#: branch.c:77 +#: branch.c:93 msgid "" "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " "rebasing is requested" @@ -1966,34 +1970,31 @@ msgstr "" "no es pot heretar la configuració del seguiment de la font de múltiples " "referències quan es demana fer «rebase»" -#: branch.c:88 +#: branch.c:104 #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" msgstr "no s'està establert la branca «%s» com a la seva pròpia font" -#: branch.c:144 +#: branch.c:160 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." -msgstr "" -"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent " -"«rebase»." +msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir «%s» fent «rebase»." -#: branch.c:145 +#: branch.c:161 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." -msgstr "" -"la branca «%s» està configurada per a seguir «%s»." +msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir «%s»." -#: branch.c:148 +#: branch.c:164 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" msgstr "la branca «%s» està configurada per a seguir:" -#: branch.c:160 +#: branch.c:176 msgid "unable to write upstream branch configuration" msgstr "no es pot escriure la configuració de la branca font" -#: branch.c:162 +#: branch.c:178 msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" @@ -2003,41 +2004,76 @@ msgstr "" "Després de corregir la causa de l'error, podeu intentar\n" "corregir la informació de seguiment remot executant:" -#: branch.c:203 +#: branch.c:219 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" -"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap" -" remot" +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap " +"remot" -#: branch.c:209 +#: branch.c:225 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" -"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap" -" configuració de fusionat" +"s'ha demanat que hereti el seguiment de «%s», però no s'ha establert cap " +"configuració de fusionat" + +#: branch.c:277 +#, c-format +msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" +msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència «%s»" + +#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate +#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll +#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. +#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output +#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages +#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space +#. around. +#: branch.c:289 object-name.c:464 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" -#: branch.c:252 +#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of +#. duplicate refspecs, composed above. +#: branch.c:295 #, c-format -msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència %s" +msgid "" +"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" +"tracking ref '%s':\n" +"%s\n" +"This is typically a configuration error.\n" +"\n" +"To support setting up tracking branches, ensure that\n" +"different remotes' fetch refspecs map into different\n" +"tracking namespaces." +msgstr "" +"Hi ha diversos remots pels quals les refspecs coincideixen amb la ref\n" +"de seguiment remot «%s»:\n" +"%s\n" +"Normalment es tracta d'un error de configuració.\n" +"\n" +"Per a donar suport a la creació de branques de seguiment, assegureu-vos que\n" +"els diferents refspecs remots s'assignen a diferents espais de noms\n" +"de seguiment." -#: branch.c:287 +#: branch.c:344 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid" -#: branch.c:307 +#: branch.c:364 #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "ja existeix una branca amb nom «%s»" -#: branch.c:313 +#: branch.c:370 #, c-format msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "no es pot forçar l'actualització de la branca «%s», agafada a «%s»" -#: branch.c:336 +#: branch.c:393 #, c-format msgid "" "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" @@ -2045,12 +2081,12 @@ msgstr "" "no es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca" -#: branch.c:338 +#: branch.c:395 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" -#: branch.c:340 +#: branch.c:397 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2071,126 +2107,144 @@ msgstr "" "«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." -#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 +#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 #: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: «%s»" -#: branch.c:404 +#: branch.c:465 #, c-format msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "nom d'objecte ambigu: «%s»" -#: branch.c:409 +#: branch.c:470 #, c-format msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "no és un punt de ramificació vàlid: «%s»" -#: branch.c:469 +#: branch.c:658 +#, c-format +msgid "submodule '%s': unable to find submodule" +msgstr "submòdul «%s»: no es pot trobar el submòdul" + +#: branch.c:661 +#, c-format +msgid "" +"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " +"update --init'" +msgstr "" +"Podeu provar d'actualitzar els submòduls utilitzant «git checkout %s && git submodule update --init»" + +#: branch.c:672 branch.c:698 +#, c-format +msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" +msgstr "submòdul «%s»: no es pot crear la branca: «%s»" + +#: branch.c:730 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" -#: branch.c:494 +#: branch.c:755 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" -#: bundle.c:44 +#: bundle.c:45 #, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" msgstr "algoritme de hash del farcell desconegut: %s" -#: bundle.c:48 +#: bundle.c:53 #, c-format msgid "unknown capability '%s'" msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda" -#: bundle.c:74 +#: bundle.c:79 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3" -#: bundle.c:113 +#: bundle.c:118 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406 -#: builtin/commit.c:862 +#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 +#: builtin/commit.c:865 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" -#: bundle.c:198 +#: bundle.c:203 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Al repositori li manquen aquestes comissions prerequerides:" -#: bundle.c:201 +#: bundle.c:206 msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "cal un repositori per a verificar un farcell" -#: bundle.c:257 +#: bundle.c:264 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgid_plural "The bundle contains these % refs:" msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" -msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" +msgstr[1] "El farcell conté aquestes % referències:" -#: bundle.c:264 +#: bundle.c:272 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "El farcell registra una història completa." -#: bundle.c:266 +#: bundle.c:274 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgid_plural "The bundle requires these % refs:" msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" -msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" +msgstr[1] "El farcell requereix aquestes % referències:" -#: bundle.c:333 +#: bundle.c:350 msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" -#: bundle.c:340 +#: bundle.c:357 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "No s'ha pogut engendrar el pack-objects" -#: bundle.c:351 +#: bundle.c:368 msgid "pack-objects died" msgstr "el pack-objects s'ha mort" -#: bundle.c:400 +#: bundle.c:417 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" -#: bundle.c:504 +#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argument no reconegut: %s" + +#: bundle.c:548 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "versió del farcell no compatible %d" -#: bundle.c:506 +#: bundle.c:550 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s" - -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argument no reconegut: %s" +msgstr "no es pot escriure la versió del farcell %d amb l'algorisme %s" -#: bundle.c:553 +#: bundle.c:600 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." -#: bundle.c:563 +#: bundle.c:610 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "no es pot crear «%s»" -#: bundle.c:588 +#: bundle.c:639 msgid "index-pack died" msgstr "l'index-pack s'ha mort" @@ -2219,7 +2273,7 @@ msgstr "el fragment final té un id % que no és zero" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" -#: commit-graph.c:204 midx.c:51 +#: commit-graph.c:204 midx.c:52 msgid "invalid hash version" msgstr "especificació de hash no vàlida" @@ -2250,225 +2304,227 @@ msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" "el fitxer del graf de comissions és massa petit per a guardar %u fragments" -#: commit-graph.c:482 +#: commit-graph.c:485 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base" -#: commit-graph.c:492 +#: commit-graph.c:495 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" -#: commit-graph.c:540 +#: commit-graph.c:543 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash" -#: commit-graph.c:564 +#: commit-graph.c:567 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" -#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786 +#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " "malmès" -#: commit-graph.c:770 +#: commit-graph.c:773 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" -#: commit-graph.c:803 +#: commit-graph.c:806 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "" "el graf de comissions requereix dades de generació de desbordaments però no " "en té cap" -#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369 +#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775 +#: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070 +#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" -#: commit-graph.c:1401 +#: commit-graph.c:1404 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1418 +#: commit-graph.c:1421 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1438 +#: commit-graph.c:1441 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1457 +#: commit-graph.c:1460 msgid "Computing commit graph topological levels" msgstr "S'estan calculant els nivells topològics del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1510 +#: commit-graph.c:1513 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1591 +#: commit-graph.c:1598 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" -#: commit-graph.c:1668 +#: commit-graph.c:1675 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" -#: commit-graph.c:1693 +#: commit-graph.c:1701 #, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" +msgid "Finding commits for commit graph in % pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in % packs" +msgstr[0] "" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en % paquet" msgstr[1] "" -"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en % paquets" -#: commit-graph.c:1706 +#: commit-graph.c:1714 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error en afegir paquet %s" -#: commit-graph.c:1710 +#: commit-graph.c:1718 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: commit-graph.c:1747 +#: commit-graph.c:1756 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " "empaquetats" -#: commit-graph.c:1765 +#: commit-graph.c:1774 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" -#: commit-graph.c:1814 +#: commit-graph.c:1823 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" -#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149 +#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: commit-graph.c:1858 +#: commit-graph.c:1868 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" -#: commit-graph.c:1863 +#: commit-graph.c:1873 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" -#: commit-graph.c:1920 +#: commit-graph.c:1930 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" -#: commit-graph.c:1956 +#: commit-graph.c:1967 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1972 +#: commit-graph.c:1983 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" -#: commit-graph.c:1992 +#: commit-graph.c:2004 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "" "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2125 +#: commit-graph.c:2137 msgid "Scanning merged commits" msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" -#: commit-graph.c:2169 +#: commit-graph.c:2181 msgid "Merging commit-graph" msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" -#: commit-graph.c:2277 +#: commit-graph.c:2289 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" "s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " "està desactivat" -#: commit-graph.c:2384 +#: commit-graph.c:2396 msgid "too many commits to write graph" msgstr "massa comissions per a escriure un graf" -#: commit-graph.c:2482 +#: commit-graph.c:2494 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " "incorrecta i probablement és corrupte" -#: commit-graph.c:2492 +#: commit-graph.c:2504 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" -#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517 +#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" " %u" -#: commit-graph.c:2509 +#: commit-graph.c:2521 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" -#: commit-graph.c:2527 +#: commit-graph.c:2539 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2542 +#: commit-graph.c:2554 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " "al graf de comissions" -#: commit-graph.c:2549 +#: commit-graph.c:2561 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " "%s" -#: commit-graph.c:2559 +#: commit-graph.c:2571 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " "llarga" -#: commit-graph.c:2568 +#: commit-graph.c:2580 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" -#: commit-graph.c:2582 +#: commit-graph.c:2594 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" -#: commit-graph.c:2587 +#: commit-graph.c:2599 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " @@ -2477,7 +2533,7 @@ msgstr "" "el graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" " té no zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2591 +#: commit-graph.c:2603 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " @@ -2486,32 +2542,32 @@ msgstr "" "el graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" -#: commit-graph.c:2608 +#: commit-graph.c:2620 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" msgstr "" "generació del graf de comissions per a la comissió %s és % < " "%" -#: commit-graph.c:2614 +#: commit-graph.c:2626 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" "la data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " "% != %" -#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 -#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456 +#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445 +#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" -#: commit.c:55 +#: commit.c:56 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s no és una comissió!" -#: commit.c:196 +#: commit.c:197 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" @@ -2531,27 +2587,27 @@ msgstr "" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" -#: commit.c:1241 +#: commit.c:1252 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." -#: commit.c:1245 +#: commit.c:1256 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." -#: commit.c:1248 +#: commit.c:1259 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." -#: commit.c:1251 +#: commit.c:1262 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" -#: commit.c:1505 +#: commit.c:1516 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2566,7 +2622,15 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memòria esgotada" -#: config.c:125 +#: compat/terminal.c:167 +msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" +msgstr "no es pot reprendre en segon pla, si us plau useu «fg» per a reprendre" + +#: compat/terminal.c:168 +msgid "cannot restore terminal settings" +msgstr "no es poden restaurar els paràmetres del terminal" + +#: config.c:143 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2581,345 +2645,372 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Això pot ser degut a inclusions circulars." -#: config.c:141 +#: config.c:159 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" -#: config.c:152 +#: config.c:170 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" -#: config.c:201 +#: config.c:219 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" -#: config.c:398 +#: config.c:364 +msgid "" +"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " +"includeIf.hasconfig:remote.*.url" +msgstr "" +"URL remots no es poden configurar en un fitxer directament o indirectament " +"inclòs per «includeIf.hasconfig:remote.*.url»" + +#: config.c:508 #, c-format msgid "invalid config format: %s" msgstr "format de configuració no vàlid: %s" -#: config.c:402 +#: config.c:512 #, c-format msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" msgstr "falta el nom de la variable d'entorn per a la configuració «%.*s»" -#: config.c:407 +#: config.c:517 #, c-format msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" msgstr "falta la variable d'entorn «%s» per a la configuració «%.*s»" -#: config.c:443 +#: config.c:553 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" -#: config.c:448 +#: config.c:558 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" -#: config.c:470 sequencer.c:2806 +#: config.c:580 sequencer.c:2802 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "clau no vàlida: %s" -#: config.c:475 +#: config.c:585 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s" -#: config.c:495 +#: config.c:605 msgid "empty config key" msgstr "clau de configuració buida" -#: config.c:513 config.c:525 +#: config.c:623 config.c:635 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" -#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 +#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "format erroni a %s" -#: config.c:606 +#: config.c:716 #, c-format msgid "bogus count in %s" msgstr "comptatge erroni a %s" -#: config.c:610 +#: config.c:720 #, c-format msgid "too many entries in %s" msgstr "hi ha massa arguments a %s" -#: config.c:620 +#: config.c:730 #, c-format msgid "missing config key %s" msgstr "falta la clau de configuració %s" -#: config.c:628 +#: config.c:738 #, c-format msgid "missing config value %s" msgstr "falta el valor de configuració %s" -#: config.c:979 +#: config.c:1089 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" -#: config.c:983 +#: config.c:1093 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" -#: config.c:987 +#: config.c:1097 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" -#: config.c:991 +#: config.c:1101 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" -#: config.c:995 +#: config.c:1105 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" -#: config.c:999 +#: config.c:1109 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" -#: config.c:1136 +#: config.c:1246 msgid "out of range" msgstr "fora de rang" -#: config.c:1136 +#: config.c:1246 msgid "invalid unit" msgstr "unitat no vàlida" -#: config.c:1137 +#: config.c:1247 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" -#: config.c:1147 +#: config.c:1257 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" -#: config.c:1150 +#: config.c:1260 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" -#: config.c:1153 +#: config.c:1263 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: " "%s" -#: config.c:1156 +#: config.c:1266 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul " "%s: %s" -#: config.c:1159 +#: config.c:1269 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " "%s" -#: config.c:1162 +#: config.c:1272 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" -#: config.c:1241 +#: config.c:1368 +#, c-format +msgid "invalid value for variable %s" +msgstr "valor no vàlid per a la variable %s" + +#: config.c:1389 +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" +msgstr "s'ignora el component core.fsync «%s» desconegut" + +#: config.c:1425 #, c-format msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»" -#: config.c:1259 +#: config.c:1443 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" -#: config.c:1268 +#: config.c:1452 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" -#: config.c:1361 +#: config.c:1545 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" -#: config.c:1375 config.c:1386 +#: config.c:1559 config.c:1570 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" -#: config.c:1476 +#: config.c:1660 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" -#: config.c:1509 +#: config.c:1692 +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" +msgstr "s'ignora el valor desconegut «%s» de core.fsyncMethod" + +#: config.c:1698 +msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" +msgstr "core.fsyncObjectFiles és obsolet; useu core.fsync" + +#: config.c:1714 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" -#: config.c:1584 +#: config.c:1800 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor no vàlid per a %s" -#: config.c:1610 +#: config.c:1826 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" -#: config.c:1611 +#: config.c:1827 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" "ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o " "current" -#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053 +#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni" -#: config.c:1795 +#: config.c:2014 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" -#: config.c:1798 +#: config.c:2017 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" -#: config.c:1816 +#: config.c:2035 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" -#: config.c:1861 +#: config.c:2080 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" -#: config.c:1917 +#: config.c:2136 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2285 +#: config.c:2512 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" -#: config.c:2459 +#: config.c:2686 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s no vàlid: «%s»" -#: config.c:2504 +#: config.c:2731 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" -#: config.c:2550 +#: config.c:2763 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" -#: config.c:2552 +#: config.c:2765 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" -#: config.c:2637 +#: config.c:2850 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" -#: config.c:2669 +#: config.c:2882 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s té múltiples valors" -#: config.c:2698 +#: config.c:2911 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" -#: config.c:2950 config.c:3277 +#: config.c:3177 config.c:3518 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" -#: config.c:2961 +#: config.c:3188 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: config.c:2998 builtin/config.c:361 +#: config.c:3225 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "patró no vàlid: %s" -#: config.c:3023 +#: config.c:3250 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" -#: config.c:3036 config.c:3290 +#: config.c:3263 config.c:3531 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "ha fallat «fstat» a %s" -#: config.c:3047 +#: config.c:3274 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»%s" -#: config.c:3057 config.c:3295 +#: config.c:3284 config.c:3536 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "ha fallat chmod a %s" -#: config.c:3142 config.c:3392 +#: config.c:3369 config.c:3633 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" -#: config.c:3176 +#: config.c:3403 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 -#: builtin/remote.c:868 +#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 +#: builtin/remote.c:893 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" -#: config.c:3268 +#: config.c:3509 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nom de secció no vàlida: %s" -#: config.c:3435 +#: config.c:3676 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "falta el valor per «%s»" @@ -3261,68 +3352,68 @@ msgid "refusing to work with credential missing protocol field" msgstr "" "s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol" -#: credential.c:395 +#: credential.c:396 #, c-format msgid "url contains a newline in its %s component: %s" msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s" -#: credential.c:439 +#: credential.c:440 #, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "l'url no té esquema: %s" -#: credential.c:512 +#: credential.c:513 #, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s" -#: date.c:138 +#: date.c:139 msgid "in the future" msgstr "en el futur" -#: date.c:144 +#: date.c:145 #, c-format msgid "% second ago" msgid_plural "% seconds ago" msgstr[0] "fa % segon" msgstr[1] "fa % segons" -#: date.c:151 +#: date.c:152 #, c-format msgid "% minute ago" msgid_plural "% minutes ago" msgstr[0] "fa % minut" msgstr[1] "fa % minuts" -#: date.c:158 +#: date.c:159 #, c-format msgid "% hour ago" msgid_plural "% hours ago" msgstr[0] "fa % hora" msgstr[1] "fa % hores" -#: date.c:165 +#: date.c:166 #, c-format msgid "% day ago" msgid_plural "% days ago" msgstr[0] "fa % dia" msgstr[1] "fa % dies" -#: date.c:171 +#: date.c:172 #, c-format msgid "% week ago" msgid_plural "% weeks ago" msgstr[0] "fa % setmana" msgstr[1] "fa % setmanes" -#: date.c:178 +#: date.c:179 #, c-format msgid "% month ago" msgid_plural "% months ago" msgstr[0] "fa % mes" msgstr[1] "fa % mesos" -#: date.c:189 +#: date.c:190 #, c-format msgid "% year" msgid_plural "% years" @@ -3330,14 +3421,14 @@ msgstr[0] "% any" msgstr[1] "% anys" #. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:192 +#: date.c:193 #, c-format msgid "%s, % month ago" msgid_plural "%s, % months ago" msgstr[0] "fa %s i % mes" msgstr[1] "fa %s i % mesos" -#: date.c:197 date.c:202 +#: date.c:198 date.c:203 #, c-format msgid "% year ago" msgid_plural "% years ago" @@ -3371,10 +3462,14 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" -#: diff-merges.c:70 +#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37 +#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:562 builtin/am.c:203 +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742 +#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45 +#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321 #, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "valor no vàlid per a «%s»: «%s»" #: diff-lib.c:561 msgid "--merge-base does not work with ranges" @@ -3408,19 +3503,19 @@ msgstr "" "No és un repositori Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " "directori de treball" -#: diff.c:158 +#: diff.c:159 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " "«%s»\n" -#: diff.c:163 +#: diff.c:164 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" -#: diff.c:299 +#: diff.c:300 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" @@ -3428,7 +3523,7 @@ msgstr "" "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" -#: diff.c:327 +#: diff.c:328 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," @@ -3438,7 +3533,7 @@ msgstr "" "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" "indentation-change»" -#: diff.c:335 +#: diff.c:336 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" @@ -3446,13 +3541,13 @@ msgstr "" "color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" " d'espai en blanc" -#: diff.c:412 +#: diff.c:413 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "" "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»" -#: diff.c:472 +#: diff.c:473 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -3461,49 +3556,49 @@ msgstr "" "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" "%s" -#: diff.c:4237 +#: diff.c:4282 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" -#: diff.c:4589 +#: diff.c:4677 parse-options.c:1114 #, c-format msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s», «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes" -#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 -#: builtin/worktree.c:506 +#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578 #, c-format msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s», «%s», i «%s» no es poden usar juntes" -#: diff.c:4597 +#: diff.c:4685 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s»" -#: diff.c:4601 +#: diff.c:4689 #, c-format msgid "" "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" -msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s» i «%s»" +msgstr "" +"les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes, useu «%s» amb «%s» i «%s»" -#: diff.c:4681 +#: diff.c:4769 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" -#: diff.c:4729 +#: diff.c:4823 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat no vàlid: %s" -#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277 +#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s espera un valor numèric" -#: diff.c:4766 +#: diff.c:4860 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3512,199 +3607,199 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4851 +#: diff.c:4893 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" -#: diff.c:4875 +#: diff.c:4917 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" -#: diff.c:4889 +#: diff.c:4931 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: diff.c:4939 diff.c:4945 +#: diff.c:4981 diff.c:4987 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "%s espera una forma /" -#: diff.c:4957 +#: diff.c:4999 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" -#: diff.c:4978 +#: diff.c:5020 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" -#: diff.c:4997 +#: diff.c:5039 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" -#: diff.c:5037 +#: diff.c:5079 msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" -#: diff.c:5073 diff.c:5093 +#: diff.c:5115 diff.c:5135 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argument no vàlid a %s" -#: diff.c:5197 +#: diff.c:5239 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»" -#: diff.c:5246 +#: diff.c:5288 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" -#: diff.c:5302 +#: diff.c:5344 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" -#: diff.c:5338 +#: diff.c:5380 msgid "Diff output format options" msgstr "Opcions del format de sortida del diff" -#: diff.c:5340 diff.c:5346 +#: diff.c:5382 diff.c:5388 msgid "generate patch" msgstr "genera el pedaç" -#: diff.c:5343 builtin/log.c:179 +#: diff.c:5385 builtin/log.c:180 msgid "suppress diff output" msgstr "omet la sortida de diferències" -#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469 +#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5349 diff.c:5352 +#: diff.c:5391 diff.c:5394 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "genera diffs amb línies de context" -#: diff.c:5354 +#: diff.c:5396 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "genera el diff en format cru" -#: diff.c:5357 +#: diff.c:5399 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinònim de «-p --raw»" -#: diff.c:5361 +#: diff.c:5403 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinònim de «-p --stat»" -#: diff.c:5365 +#: diff.c:5407 msgid "machine friendly --stat" msgstr "llegible per màquina --stat" -#: diff.c:5368 +#: diff.c:5410 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "mostra només l'última línia de --stat" -#: diff.c:5370 diff.c:5378 +#: diff.c:5412 diff.c:5420 msgid "..." msgstr "..." -#: diff.c:5371 +#: diff.c:5413 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " "subdirectori" -#: diff.c:5375 +#: diff.c:5417 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5379 +#: diff.c:5421 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5425 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " "blanc" -#: diff.c:5386 +#: diff.c:5428 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" -#: diff.c:5389 +#: diff.c:5431 msgid "show only names of changed files" msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" -#: diff.c:5392 +#: diff.c:5434 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" -#: diff.c:5394 +#: diff.c:5436 msgid "[,[,]]" msgstr "[[,]]" -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5437 msgid "generate diffstat" msgstr "genera diffstat" -#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403 +#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5398 +#: diff.c:5440 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" -#: diff.c:5401 +#: diff.c:5443 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" -#: diff.c:5404 +#: diff.c:5446 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5448 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5449 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "genera diffstat amb línies limitades" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5452 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "genera un resum compacte a diffstat" -#: diff.c:5413 +#: diff.c:5455 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5458 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " "«index»" -#: diff.c:5418 +#: diff.c:5460 msgid "show colored diff" msgstr "mostra un diff amb colors" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5461 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5462 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" @@ -3712,7 +3807,7 @@ msgstr "" "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " "al diff" -#: diff.c:5423 +#: diff.c:5465 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3720,92 +3815,92 @@ msgstr "" "no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de " "sortida en --raw o --numstat" -#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541 +#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5427 +#: diff.c:5469 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" -#: diff.c:5430 +#: diff.c:5472 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5475 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" -#: diff.c:5436 +#: diff.c:5478 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" -#: diff.c:5439 +#: diff.c:5481 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " "línies" -#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453 +#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5486 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" -#: diff.c:5449 +#: diff.c:5491 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" -#: diff.c:5454 +#: diff.c:5496 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" -#: diff.c:5457 +#: diff.c:5499 msgid "Diff rename options" msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" -#: diff.c:5458 +#: diff.c:5500 msgid "[/]" msgstr "[/]" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5501 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" -#: diff.c:5463 +#: diff.c:5505 msgid "detect renames" msgstr "detecta els canvis de noms" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5509 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "omet les preimatges per les supressions" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5512 msgid "detect copies" msgstr "detecta còpies" -#: diff.c:5474 +#: diff.c:5516 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per a trobar còpies" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5518 msgid "disable rename detection" msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5521 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" -#: diff.c:5481 +#: diff.c:5523 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" -#: diff.c:5484 +#: diff.c:5526 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" @@ -3813,162 +3908,162 @@ msgstr "" "evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" " nom/còpia supera el límit indicat" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5528 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5530 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "produeix el diff més petit possible" -#: diff.c:5491 +#: diff.c:5533 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" -#: diff.c:5494 +#: diff.c:5536 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" -#: diff.c:5497 +#: diff.c:5539 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" -#: diff.c:5500 +#: diff.c:5542 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5545 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" -#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575 +#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5548 msgid "ignore changes whose all lines match " msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb " -#: diff.c:5509 +#: diff.c:5551 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " "lectura fàcil" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5554 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5558 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" -#: diff.c:5518 +#: diff.c:5560 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5561 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "trieu un algorisme per al diff" -#: diff.c:5521 +#: diff.c:5563 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5522 +#: diff.c:5564 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" -#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536 +#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5567 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" "mostra el diff de paraules usant per a delimitar les paraules " "modificades" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5570 msgid "use to decide what a word is" msgstr "utilitza per a decidir què és una paraula" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5573 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5576 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5579 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5582 msgid "Other diff options" msgstr "Altres opcions diff" -#: diff.c:5542 +#: diff.c:5584 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" " camins relatius" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5588 msgid "treat all files as text" msgstr "tracta tots els fitxers com a text" -#: diff.c:5548 +#: diff.c:5590 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" -#: diff.c:5550 +#: diff.c:5592 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5594 msgid "disable all output of the program" msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" -#: diff.c:5554 +#: diff.c:5596 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" -#: diff.c:5556 +#: diff.c:5598 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5600 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5601 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5604 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5563 +#: diff.c:5605 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5609 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5612 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5614 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5573 +#: diff.c:5615 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" @@ -3976,7 +4071,7 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " "especificada" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5618 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" @@ -3984,35 +4079,35 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " "regular especificada" -#: diff.c:5579 +#: diff.c:5621 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" -#: diff.c:5582 +#: diff.c:5624 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tracta a -S com a expressió regular POSIX ampliada" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5627 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" -#: diff.c:5586 diff.c:5589 +#: diff.c:5628 diff.c:5631 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5587 +#: diff.c:5629 msgid "show the change in the specified path first" msgstr "mostra el canvi primer al camí especificat" -#: diff.c:5590 +#: diff.c:5632 msgid "skip the output to the specified path" msgstr "omet la sortida al camí especificat" -#: diff.c:5592 +#: diff.c:5634 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5593 +#: diff.c:5635 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" @@ -4020,33 +4115,33 @@ msgstr "" "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " "especificat" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5637 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5596 +#: diff.c:5638 msgid "select files by diff type" msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5640 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5599 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Sortida a un fitxer específic" +#: diff.c:5641 +msgid "output to a specific file" +msgstr "sortida a un fitxer específic" -#: diff.c:6257 +#: diff.c:6321 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "s'ha omès la detecció de canvi de nom exhaustiva perquè hi ha massa fitxers." -#: diff.c:6260 +#: diff.c:6324 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "només s'han trobat còpies des de camins modificats perquè de massa fitxers." -#: diff.c:6263 +#: diff.c:6327 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -4100,39 +4195,39 @@ msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" -#: dir.c:2418 +#: dir.c:2419 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" -#: dir.c:2720 +#: dir.c:2721 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" -#: dir.c:2844 +#: dir.c:2846 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "" "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" -#: dir.c:3112 +#: dir.c:3119 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" -"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" +"No s'ha pogut deduir cap nom de directori.\n" "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" -#: dir.c:3800 +#: dir.c:3807 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "el fitxer d'índex al repositori %s és malmès" -#: dir.c:3847 dir.c:3852 +#: dir.c:3854 dir.c:3859 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" -#: dir.c:3881 +#: dir.c:3888 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" @@ -4151,7 +4246,7 @@ msgstr "S'està filtrant el contingut" msgid "could not stat file '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" -#: environment.c:145 +#: environment.c:147 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" @@ -4184,250 +4279,275 @@ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" msgid "unable to write to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" -#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439 +#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445 +#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" -#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447 +#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objecte no trobat: %s" -#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450 +#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" -#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452 +#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" -#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456 +#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" -#: fetch-pack.c:451 +#: fetch-pack.c:453 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "s'ha rebut %s %d %s" -#: fetch-pack.c:468 +#: fetch-pack.c:470 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "comissió no vàlida %s" -#: fetch-pack.c:499 +#: fetch-pack.c:501 msgid "giving up" msgstr "s'abandona" -#: fetch-pack.c:512 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:514 progress.h:25 msgid "done" msgstr "fet" -#: fetch-pack.c:524 +#: fetch-pack.c:526 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:560 +#: fetch-pack.c:562 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "S'està marcant %s com a complet" -#: fetch-pack.c:775 +#: fetch-pack.c:784 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "ja es té %s (%s)" -#: fetch-pack.c:861 +#: fetch-pack.c:870 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "" "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:869 +#: fetch-pack.c:878 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" -#: fetch-pack.c:965 +#: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" -#: fetch-pack.c:971 +#: fetch-pack.c:980 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" msgstr "fetch-pack: sortida d'index-pack no vàlida" -#: fetch-pack.c:988 +#: fetch-pack.c:997 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s ha fallat" -#: fetch-pack.c:990 +#: fetch-pack.c:999 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" -#: fetch-pack.c:1035 +#: fetch-pack.c:1048 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "La versió del servidor és %.*s" -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058 -#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 -#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090 -#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112 +#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071 +#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087 +#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103 +#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "El servidor accepta %s" -#: fetch-pack.c:1045 +#: fetch-pack.c:1058 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "El servidor no permet clients superficials" -#: fetch-pack.c:1105 +#: fetch-pack.c:1118 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "El servidor no admet --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1110 +#: fetch-pack.c:1123 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1114 +#: fetch-pack.c:1127 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "El servidor no admet --deepen" -#: fetch-pack.c:1116 +#: fetch-pack.c:1129 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "" "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest repositori" -#: fetch-pack.c:1129 +#: fetch-pack.c:1142 msgid "no common commits" msgstr "cap comissió en comú" -#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130 +#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166 msgid "source repository is shallow, reject to clone." msgstr "el repositori font és superficial, es rebutja clonar-ho." -#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681 +#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." -#: fetch-pack.c:1258 +#: fetch-pack.c:1271 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1262 +#: fetch-pack.c:1275 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»" -#: fetch-pack.c:1295 +#: fetch-pack.c:1308 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1315 msgid "Server supports filter" msgstr "El servidor accepta filtratge" -#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063 +#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087 msgid "unable to write request to remote" msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" -#: fetch-pack.c:1363 +#: fetch-pack.c:1376 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1382 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:1416 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" -#: fetch-pack.c:1408 +#: fetch-pack.c:1421 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" -#: fetch-pack.c:1418 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#: fetch-pack.c:1435 +#, c-format +msgid "expected packfile to be sent after '%s'" +msgstr "s'esperava que el fitxer de paquet s'enviés després de «%s»" -#: fetch-pack.c:1420 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#: fetch-pack.c:1441 +#, c-format +msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" +msgstr "no s'esperava que cap altra secció s'enviés després de «%s»" -#: fetch-pack.c:1461 +#: fetch-pack.c:1482 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1510 +#: fetch-pack.c:1531 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1536 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" -#: fetch-pack.c:1520 +#: fetch-pack.c:1541 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" -#: fetch-pack.c:1550 +#: fetch-pack.c:1571 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" -#: fetch-pack.c:1959 +#: fetch-pack.c:1983 msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" -#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581 +#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" -#: fetch-pack.c:2085 +#: fetch-pack.c:2109 msgid "unexpected 'ready' from remote" msgstr "«ready» no esperat des del remot" -#: fetch-pack.c:2108 +#: fetch-pack.c:2132 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "no existeix la referència remota %s" -#: fetch-pack.c:2111 +#: fetch-pack.c:2135 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974 -#: gpg-interface.c:990 +#: fsmonitor-ipc.c:119 +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" +msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: camí no vàlid «%s»" + +#: fsmonitor-ipc.c:125 +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" +msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: error no especificat en «%s»" + +#: fsmonitor-ipc.c:155 +msgid "fsmonitor--daemon is not running" +msgstr "fsmonitor--daemon no s'està executant" + +#: fsmonitor-ipc.c:164 +#, c-format +msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" +msgstr "no s'ha pogut enviar l'ordre «%s» a fsmonitor--daemon" + +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995 +#: gpg-interface.c:1011 msgid "could not create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura separada a «%s»" -#: gpg-interface.c:451 +#: gpg-interface.c:450 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" @@ -4435,7 +4555,7 @@ msgstr "" "gpg.ssh.allowedSignersFile s'ha de configurar i existeix per a la " "verificació de la signatura ssh" -#: gpg-interface.c:480 +#: gpg-interface.c:479 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" @@ -4443,65 +4563,65 @@ msgstr "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify és necessari per a la verificació de la" " signatura ssh (disponible a opensh versió 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:536 +#: gpg-interface.c:550 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "fitxer de revocació de la signatura ssh configurat però no trobat: %s" -#: gpg-interface.c:624 +#: gpg-interface.c:638 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "la signatura «%s» és incompatible o està malmesa" -#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806 +#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»" -#: gpg-interface.c:829 +#: gpg-interface.c:843 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" "o bé user.signingkey o gpg.ssh.defaultKeyCommand han de ser configurats" -#: gpg-interface.c:851 +#: gpg-interface.c:865 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: %s %s" -#: gpg-interface.c:857 +#: gpg-interface.c:871 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha fallat: %s %s" -#: gpg-interface.c:945 +#: gpg-interface.c:966 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" -#: gpg-interface.c:967 +#: gpg-interface.c:988 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "user.signingkey s'ha d'establir per a signar amb ssh" -#: gpg-interface.c:978 +#: gpg-interface.c:999 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»" -#: gpg-interface.c:996 +#: gpg-interface.c:1017 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en escriure la clau de signatura ssh a «%s»" -#: gpg-interface.c:1014 +#: gpg-interface.c:1035 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" -"ssh-keygen -Y sign és necessari per a signar amb ssh (disponible a openssh versió " -"8.2p1+)" +"ssh-keygen -Y sign és necessari per a signar amb ssh (disponible a openssh " +"versió 8.2p1+)" -#: gpg-interface.c:1026 +#: gpg-interface.c:1047 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir la signatura ssh des de «%s»" @@ -4511,7 +4631,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir la signatura ssh des de «%s»" msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» a log.graphColors" -#: grep.c:531 +#: grep.c:446 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4519,109 +4639,109 @@ msgstr "" "el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible" " amb -P sota PCRE v2" -#: grep.c:1942 +#: grep.c:1859 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" -#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1876 setup.c:177 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" -#: grep.c:1970 +#: grep.c:1887 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "«%s»: lectura curta" -#: help.c:24 +#: help.c:25 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" -#: help.c:25 +#: help.c:26 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" -#: help.c:26 +#: help.c:27 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" -#: help.c:27 +#: help.c:28 msgid "grow, mark and tweak your common history" msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" -#: help.c:28 +#: help.c:29 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" -#: help.c:32 +#: help.c:33 msgid "Main Porcelain Commands" msgstr "Ordres principals de porcellana" -#: help.c:33 +#: help.c:34 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors" -#: help.c:34 +#: help.c:35 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors" -#: help.c:35 +#: help.c:36 msgid "Interacting with Others" msgstr "Interaccionar amb altres" -#: help.c:36 +#: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Manipulators" msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" -#: help.c:37 +#: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Interrogators" msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" -#: help.c:38 +#: help.c:39 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de repositoris" -#: help.c:39 +#: help.c:40 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" -#: help.c:313 +#: help.c:316 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" -#: help.c:320 +#: help.c:323 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" -#: help.c:329 +#: help.c:332 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:" -#: help.c:378 git.c:100 +#: help.c:382 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" -#: help.c:418 +#: help.c:422 msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Les guies de Git de conceptes són:" -#: help.c:442 -msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "Vegeu «git help » per a llegir sobre una subordre específica" - -#: help.c:447 +#: help.c:446 msgid "External commands" msgstr "Ordres externes" -#: help.c:462 +#: help.c:468 msgid "Command aliases" msgstr "Àlies d'ordres" -#: help.c:543 +#: help.c:486 +msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" +msgstr "Vegeu «git help » per a llegir sobre una subordre específica" + +#: help.c:563 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -4630,38 +4750,38 @@ msgstr "" "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" -#: help.c:565 help.c:662 +#: help.c:585 help.c:682 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." -#: help.c:613 +#: help.c:633 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." -#: help.c:635 +#: help.c:655 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "" "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." -#: help.c:640 +#: help.c:660 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:646 +#: help.c:666 #, c-format msgid "Run '%s' instead [y/N]? " msgstr "Voleu executar «%s» en el seu lloc? [y/N]? " -#: help.c:654 +#: help.c:674 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." -#: help.c:666 +#: help.c:686 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4675,16 +4795,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "Les ordres més similars són" -#: help.c:706 +#: help.c:729 msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:761 +#: help.c:784 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:765 +#: help.c:788 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4698,7 +4818,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Volíeu dir un d'aquests?" -#: hook.c:27 +#: hook.c:28 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -4707,15 +4827,20 @@ msgstr "" "El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n" "Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false»." -#: ident.c:353 +#: hook.c:87 +#, c-format +msgid "Couldn't start hook '%s'\n" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el lligam «%s»'\n" + +#: ident.c:354 msgid "Author identity unknown\n" msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n" -#: ident.c:356 +#: ident.c:357 msgid "Committer identity unknown\n" msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n" -#: ident.c:362 +#: ident.c:363 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -4740,76 +4865,76 @@ msgstr "" "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest repositori.\n" -#: ident.c:397 +#: ident.c:398 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "" "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " "inhabilitada" -#: ident.c:402 +#: ident.c:403 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "" "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " "rebut «%s»)" -#: ident.c:419 +#: ident.c:420 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" msgstr "" "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" -#: ident.c:425 +#: ident.c:426 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" -#: ident.c:433 +#: ident.c:434 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" -#: ident.c:439 +#: ident.c:440 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:648 +#: ident.c:455 builtin/commit.c:649 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format de data no vàlid: %s" -#: list-objects-filter-options.c:83 +#: list-objects-filter-options.c:68 msgid "expected 'tree:'" msgstr "s'esperava «tree:»" -#: list-objects-filter-options.c:98 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse" -#: list-objects-filter-options.c:105 +#: list-objects-filter-options.c:90 #, c-format msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" msgstr "«%s» per a «object:type=» no és un tipus d'objecte vàlid" -#: list-objects-filter-options.c:124 +#: list-objects-filter-options.c:109 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" -#: list-objects-filter-options.c:140 +#: list-objects-filter-options.c:125 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" -#: list-objects-filter-options.c:182 +#: list-objects-filter-options.c:167 msgid "expected something after combine:" msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" -#: list-objects-filter-options.c:264 +#: list-objects-filter-options.c:249 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" -#: list-objects-filter-options.c:376 +#: list-objects-filter-options.c:365 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible " @@ -4825,17 +4950,17 @@ msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" -#: list-objects.c:127 +#: list-objects.c:144 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" -#: list-objects.c:140 +#: list-objects.c:157 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" -#: list-objects.c:398 +#: list-objects.c:415 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" @@ -4865,17 +4990,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" -#: ls-refs.c:37 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" -msgstr "valor «%s» no vàlid per a «lsrefs.unborn»" - -#: ls-refs.c:174 +#: ls-refs.c:175 #, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "línia inesperada: «%s»" -#: ls-refs.c:178 +#: ls-refs.c:179 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" @@ -4883,40 +5003,40 @@ msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs" msgid "quoted CRLF detected" msgstr "CRLF citat detectat" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46 +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»" -#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 +#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" -#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 +#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" -#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 +#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " "segueixen merge-base)" -#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 +#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666 #, c-format msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" msgstr "Nota: avançament ràpid del submòdul %s a %s" -#: merge-ort.c:1642 +#: merge-ort.c:1688 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s" msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul «%s»" -#: merge-ort.c:1649 +#: merge-ort.c:1695 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" @@ -4925,7 +5045,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeix una solució possible:\n" "%s\n" -#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 +#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" @@ -4942,7 +5062,7 @@ msgstr "" "\n" "que acceptarà aquest suggeriment.\n" -#: merge-ort.c:1666 +#: merge-ort.c:1712 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" @@ -4951,21 +5071,21 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s, però existeixen múltiples solucions possibles:\n" "%s" -#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 +#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" -#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 +#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" -#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 +#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "S'està autofusionant %s" -#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 +#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " @@ -4975,7 +5095,7 @@ msgstr "" "existent a %s en forma de canvi del nom del directori implícit, posant-hi " "els camins següents a: %s." -#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 +#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " @@ -4985,7 +5105,7 @@ msgstr "" "camí a %s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar " "aquests camins a: %s segons" -#: merge-ort.c:2106 +#: merge-ort.c:2156 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " @@ -4996,7 +5116,7 @@ msgstr "" "%s; s'han canviat de nom a múltiples altres directoris, sense una destinació" " per a la majoria dels fitxers." -#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 +#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " @@ -5005,7 +5125,7 @@ msgstr "" "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " "mateix ja havia canviat de nom." -#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 +#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264 #, c-format msgid "" "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " @@ -5014,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Pedaç actualitzat: %s afegit a %s dins d'un directori que va canviar de nom " "a %s; movent-lo a %s." -#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 +#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271 #, c-format msgid "" "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in" @@ -5023,7 +5143,7 @@ msgstr "" "Pedaç actualitzat: %s canviat al nom %s a %s, dins d'un directori que va " "canviar de nom a %s; movent-lo a %s." -#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 +#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed" @@ -5032,7 +5152,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE (ubicació del fitxer): %s afegit a %s dins d'un directori que va " "canviar de nom a %s suggerint que potser hauria de moure's a %s." -#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 +#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " @@ -5042,13 +5162,13 @@ msgstr "" "directori que va canviar de nom a %s, suggerint que potser hauria de moure's" " a %s." -#: merge-ort.c:2584 +#: merge-ort.c:2634 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): %s ara té el nom %s a %s i %s a %s." -#: merge-ort.c:2679 +#: merge-ort.c:2729 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " @@ -5059,24 +5179,24 @@ msgstr "" "%s té conflictes de contingut i col·lisiona amb un altre camí; això pot " "donar lloc a marcadors de conflicte imbricats." -#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 +#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha " "suprimit a %s." -#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 +#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 +#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "l'objecte %s no és un blob" -#: merge-ort.c:3644 +#: merge-ort.c:3693 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " @@ -5085,7 +5205,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE (fitxer/directori): directori en el camí de %s des de %s; en " "comptes es mou a %s." -#: merge-ort.c:3721 +#: merge-ort.c:3770 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both" @@ -5094,7 +5214,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE (tipus diferents): %s tenia diferents tipus a cada costat; se'ls " "ha canviat el nom per tal que cadascun pugui ser registrat en algun lloc." -#: merge-ort.c:3728 +#: merge-ort.c:3777 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " @@ -5104,24 +5224,24 @@ msgstr "" "canviat el nom d'un d'ells per tal que cadascun pugui ser registrat en algun" " lloc." -#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 +#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104 msgid "content" msgstr "contingut" -#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 +#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108 msgid "add/add" msgstr "afegiment/afegiment" -#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 +#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153 msgid "submodule" msgstr "submòdul" -#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 +#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-ort.c:3869 +#: merge-ort.c:3916 #, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " @@ -5130,7 +5250,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (modificació/supressió): %s suprimit a %s i modificat a %s. La " "versió %s de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-ort.c:4165 +#: merge-ort.c:4212 #, c-format msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " @@ -5141,13 +5261,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#: merge-ort.c:4534 +#: merge-ort.c:4586 #, c-format msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "" "ha fallat la recollida de la informació de fusió per als arbres %s, %s, %s" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -5156,7 +5276,7 @@ msgstr "" "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" " %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405 +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405 msgid "Already up to date." msgstr "Ja està al dia." @@ -5194,7 +5314,7 @@ msgstr ": potser un conflicte D/F?" msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 +#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" @@ -5219,48 +5339,48 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" -#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 +#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 +#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" -#: merge-recursive.c:1273 +#: merge-recursive.c:1276 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" "Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " "següents)" -#: merge-recursive.c:1277 +#: merge-recursive.c:1280 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" -#: merge-recursive.c:1278 +#: merge-recursive.c:1281 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" -#: merge-recursive.c:1290 +#: merge-recursive.c:1293 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "" "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " "fusions)" -#: merge-recursive.c:1434 +#: merge-recursive.c:1437 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " "escrit a %s." -#: merge-recursive.c:1506 +#: merge-recursive.c:1509 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -5269,7 +5389,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1511 +#: merge-recursive.c:1514 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -5278,7 +5398,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " "de %s s'ha deixat en l'arbre." -#: merge-recursive.c:1518 +#: merge-recursive.c:1521 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -5287,7 +5407,7 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " "s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1523 +#: merge-recursive.c:1526 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -5296,46 +5416,46 @@ msgstr "" "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." -#: merge-recursive.c:1558 +#: merge-recursive.c:1561 msgid "rename" msgstr "canvi de nom" -#: merge-recursive.c:1558 +#: merge-recursive.c:1561 msgid "renamed" msgstr "canviat de nom" -#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 +#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" -#: merge-recursive.c:1619 +#: merge-recursive.c:1622 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " "de l'operació." -#: merge-recursive.c:1677 +#: merge-recursive.c:1680 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " "%s a %s" -#: merge-recursive.c:1708 +#: merge-recursive.c:1711 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:1713 +#: merge-recursive.c:1716 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "" "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " "com a %s" -#: merge-recursive.c:1740 +#: merge-recursive.c:1743 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " @@ -5344,18 +5464,18 @@ msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" -#: merge-recursive.c:1745 +#: merge-recursive.c:1748 msgid " (left unresolved)" msgstr " (deixat sense resolució)" -#: merge-recursive.c:1837 +#: merge-recursive.c:1840 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:2100 +#: merge-recursive.c:2103 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " @@ -5366,7 +5486,7 @@ msgstr "" "%s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " "directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." -#: merge-recursive.c:2234 +#: merge-recursive.c:2237 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " @@ -5375,38 +5495,38 @@ msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom de directori %s->%s en %s" -#: merge-recursive.c:3089 +#: merge-recursive.c:3092 msgid "modify" msgstr "modificació" -#: merge-recursive.c:3089 +#: merge-recursive.c:3092 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: merge-recursive.c:3128 +#: merge-recursive.c:3131 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" -#: merge-recursive.c:3181 +#: merge-recursive.c:3184 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" -#: merge-recursive.c:3385 +#: merge-recursive.c:3388 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està eliminant %s" -#: merge-recursive.c:3408 +#: merge-recursive.c:3411 msgid "file/directory" msgstr "fitxer/directori" -#: merge-recursive.c:3413 +#: merge-recursive.c:3416 msgid "directory/file" msgstr "directori/fitxer" -#: merge-recursive.c:3420 +#: merge-recursive.c:3423 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" @@ -5414,42 +5534,42 @@ msgstr "" "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a" " %s" -#: merge-recursive.c:3429 +#: merge-recursive.c:3432 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "S'està afegint %s" -#: merge-recursive.c:3438 +#: merge-recursive.c:3441 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" -#: merge-recursive.c:3491 +#: merge-recursive.c:3494 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" -#: merge-recursive.c:3585 +#: merge-recursive.c:3588 msgid "Merging:" msgstr "S'està fusionant:" -#: merge-recursive.c:3598 +#: merge-recursive.c:3601 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" -#: merge-recursive.c:3648 +#: merge-recursive.c:3651 msgid "merge returned no commit" msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" -#: merge-recursive.c:3816 +#: merge-recursive.c:3823 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906 +#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912 #: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." @@ -5458,234 +5578,239 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." msgid "failed to read the cache" msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022 -#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706 +#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023 +#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714 #: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: midx.c:78 +#: midx.c:79 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "l'OID de l'índex multipaquet és d'una mida incorrecta" -#: midx.c:111 +#: midx.c:112 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "el fitxer de l'índex multipaquet %s és massa petit" -#: midx.c:127 +#: midx.c:128 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "la signatura de l'índex multipaquet 0x%08x no coincideix amb la signatura " "0x%08x" -#: midx.c:132 +#: midx.c:133 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "no es reconeix la versió %d de l'índex multipaquet" -#: midx.c:137 +#: midx.c:138 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" "la versió del hash índex multipaquet %u no coincideix amb la versió %u" -#: midx.c:154 +#: midx.c:155 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index" -#: midx.c:156 +#: midx.c:157 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:158 +#: midx.c:159 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index" -#: midx.c:160 +#: midx.c:161 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index" -#: midx.c:176 +#: midx.c:180 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" "els noms de paquet de l'índex multipaquet estan desordenats «%s» abans de " "«%s»" -#: midx.c:224 +#: midx.c:228 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)" -#: midx.c:274 +#: midx.c:278 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "l'índex multipaquet emmagatzema un desplaçament de 64 bits, però off_t és " "massa petit" -#: midx.c:505 +#: midx.c:509 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" -#: midx.c:511 +#: midx.c:515 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" -#: midx.c:579 +#: midx.c:583 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" -#: midx.c:895 +#: midx.c:911 msgid "cannot store reverse index file" msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex invers" -#: midx.c:993 +#: midx.c:1009 #, c-format msgid "could not parse line: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la línia: %s" -#: midx.c:995 +#: midx.c:1011 #, c-format msgid "malformed line: %s" msgstr "línia mal formada: %s" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1181 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "" "s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no " "coincideix" -#: midx.c:1187 +#: midx.c:1206 msgid "could not load pack" msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet" -#: midx.c:1193 +#: midx.c:1212 #, c-format msgid "could not open index for %s" msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" -#: midx.c:1204 +#: midx.c:1223 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "S'estan afegint fitxers empaquetats a l'índex multipaquet" -#: midx.c:1247 +#: midx.c:1266 #, c-format msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "paquet preferit desconegut: «%s»" -#: midx.c:1292 +#: midx.c:1311 #, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "no es pot selecionar un paquet preferit %s sense objectes" +msgstr "no es pot seleccionar un paquet preferit %s sense objectes" -#: midx.c:1324 +#: midx.c:1343 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "no s'ha vist caure el fitxer empaquetat %s" -#: midx.c:1370 +#: midx.c:1389 #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" msgstr "el paquet preferit «%s» ha caducat" -#: midx.c:1383 +#: midx.c:1402 msgid "no pack files to index." msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." -#: midx.c:1420 +#: midx.c:1409 +#, fuzzy +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "es nega a escriure el .bitmap multi-paquet sense cap objecte" + +#: midx.c:1451 msgid "could not write multi-pack bitmap" msgstr "no s'han pogut escriure els mapes de bits dels multipaquets" -#: midx.c:1430 +#: midx.c:1461 msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex multipaquet" -#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37 +#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" -#: midx.c:1522 +#: midx.c:1553 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s" -#: midx.c:1585 +#: midx.c:1616 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "" "el fitxer de l'índex multipaquet existeix, però no s'ha pogut analitzar" -#: midx.c:1593 +#: midx.c:1624 msgid "incorrect checksum" msgstr "suma de verificació incorrecta" -#: midx.c:1596 +#: midx.c:1627 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" -#: midx.c:1611 +#: midx.c:1642 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" "oid fanout desordenat: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" -#: midx.c:1616 +#: midx.c:1647 msgid "the midx contains no oid" msgstr "el midx no conté cap oid" -#: midx.c:1625 +#: midx.c:1656 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "S'està verificant l'ordre OID a l'índex multipaquet" -#: midx.c:1634 +#: midx.c:1665 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "oid lookup desordenat: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1654 +#: midx.c:1685 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer empaquetats" -#: midx.c:1661 +#: midx.c:1692 msgid "Verifying object offsets" msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" -#: midx.c:1677 +#: midx.c:1708 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = %s" -#: midx.c:1683 +#: midx.c:1714 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer empaquetat %s" -#: midx.c:1692 +#: midx.c:1723 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "" "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] = %s: % != " "%" -#: midx.c:1719 +#: midx.c:1750 msgid "Counting referenced objects" msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" -#: midx.c:1729 +#: midx.c:1760 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" -#: midx.c:1921 +#: midx.c:1952 msgid "could not start pack-objects" msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" -#: midx.c:1941 +#: midx.c:1972 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" @@ -5704,7 +5829,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear un fil «lazy_name»: %s" msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir el fil «lazy_name»: %s" -#: notes-merge.c:277 +#: notes-merge.c:276 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" @@ -5713,7 +5838,7 @@ msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." -#: notes-merge.c:284 +#: notes-merge.c:283 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." @@ -5740,279 +5865,343 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" -#: object-file.c:456 +#: object-file.c:457 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu " ".git/objects/info/alternates" -#: object-file.c:514 +#: object-file.c:515 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" -#: object-file.c:588 +#: object-file.c:589 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" "%s: s'estan ignorant els emmagatzematges alternatius d'objectes, imbricació " "massa profunda" -#: object-file.c:595 +#: object-file.c:596 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" -#: object-file.c:638 +#: object-file.c:639 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de bloqueig alternatiu" -#: object-file.c:656 +#: object-file.c:657 msgid "unable to read alternates file" msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" -#: object-file.c:663 +#: object-file.c:664 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" -#: object-file.c:741 +#: object-file.c:742 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" -#: object-file.c:762 +#: object-file.c:763 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "encara no s'admet el repositori de referència «%s» com a agafament enllaçat." -#: object-file.c:768 +#: object-file.c:769 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "el repositori de referència «%s» no és un repositori local." -#: object-file.c:774 +#: object-file.c:775 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "el repositori de referència «%s» és superficial" -#: object-file.c:782 +#: object-file.c:783 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "el repositori de referència «%s» és empeltat" -#: object-file.c:813 +#: object-file.c:814 #, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s" -#: object-file.c:863 +#: object-file.c:864 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" -#: object-file.c:1013 +#: object-file.c:1014 #, c-format msgid "attempting to mmap % over limit %" msgstr "s'està intentant fer mmap % per sobre del límit %" -#: object-file.c:1048 +#: object-file.c:1049 #, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "mmap ha fallat%s" -#: object-file.c:1214 +#: object-file.c:1230 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" -#: object-file.c:1333 object-file.c:2542 +#: object-file.c:1349 object-file.c:2588 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "objecte solt corrupte «%s»" -#: object-file.c:1335 object-file.c:2546 +#: object-file.c:1351 object-file.c:2592 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" -#: object-file.c:1457 +#: object-file.c:1473 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" -#: object-file.c:1459 +#: object-file.c:1475 msgid "invalid object type" msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" -#: object-file.c:1470 +#: object-file.c:1486 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" -#: object-file.c:1474 +#: object-file.c:1490 #, c-format msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" msgstr "la capçalera per a %s és massa llarga, supera els %d bytes" -#: object-file.c:1704 +#: object-file.c:1720 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" -#: object-file.c:1708 +#: object-file.c:1724 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" -#: object-file.c:1712 +#: object-file.c:1728 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: object-file.c:1716 +#: object-file.c:1732 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" -#: object-file.c:1821 +#: object-file.c:1855 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" -#: object-file.c:1828 +#: object-file.c:1862 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" -#: object-file.c:1835 +#: object-file.c:1869 msgid "file write error" msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" -#: object-file.c:1858 +#: object-file.c:1904 msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" -#: object-file.c:1925 +#: object-file.c:1971 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del " "repositori %s" -#: object-file.c:1927 +#: object-file.c:1973 msgid "unable to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" -#: object-file.c:1951 +#: object-file.c:1997 msgid "unable to write loose object file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" -#: object-file.c:1957 +#: object-file.c:2003 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" -#: object-file.c:1961 +#: object-file.c:2007 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" -#: object-file.c:1965 +#: object-file.c:2011 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" -#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243 +#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "ha fallat utime() a %s" -#: object-file.c:2054 +#: object-file.c:2100 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s" -#: object-file.c:2105 +#: object-file.c:2151 msgid "corrupt commit" msgstr "comissió corrupta" -#: object-file.c:2113 +#: object-file.c:2159 msgid "corrupt tag" msgstr "etiqueta corrupta" -#: object-file.c:2213 +#: object-file.c:2259 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s" -#: object-file.c:2216 +#: object-file.c:2262 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s" -#: object-file.c:2289 object-file.c:2299 +#: object-file.c:2335 object-file.c:2345 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" -#: object-file.c:2305 +#: object-file.c:2351 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" -#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453 +#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s no és un objecte vàlid" -#: object-file.c:2331 +#: object-file.c:2377 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" -#: object-file.c:2358 +#: object-file.c:2404 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: object-file.c:2553 +#: object-file.c:2599 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" -#: object-file.c:2576 +#: object-file.c:2622 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" -#: object-file.c:2582 +#: object-file.c:2628 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" -#: object-file.c:2587 +#: object-file.c:2633 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" -#: object-file.c:2598 +#: object-file.c:2644 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" -#: object-name.c:480 +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object +#. output shown when we cannot look up or parse the +#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". +#: object-name.c:382 +#, c-format +msgid "%s [bad object]" +msgstr "%s [objecte incorrecte]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit +#. object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#: object-name.c:407 +#, c-format +msgid "%s commit %s - %s" +msgstr "%s comissió %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. * +#. The second argument is the YYYY-MM-DD found +#. in the tag. +#. * +#. The third argument is the "tag" string +#. from object.c. +#: object-name.c:428 +#, c-format +msgid "%s tag %s - %s" +msgstr "%s etiqueta %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output where we couldn't parse +#. the tag itself. E.g.: +#. * +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#: object-name.c:439 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s [bad tag, could not parse it]" +msgstr "tagetiqueta dolenta, no s'ha pogut analitzar]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. object output. E.g. "deadbeef tree". +#: object-name.c:447 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s tree" +msgstr "arbre del 0%" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. object output. E.g. "deadbeef blob". +#: object-name.c:453 +#, c-format, fuzzy +msgid "%s blob" +msgstr "blob" + +#: object-name.c:569 #, c-format msgid "short object ID %s is ambiguous" msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu" -#: object-name.c:491 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Els candidats són:" +#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous +#. objects composed in show_ambiguous_object(). See +#. its "TRANSLATORS" comments for details. +#: object-name.c:591 +#, c-format +msgid "" +"The candidates are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Els candidats són:\n" +"%s" -#: object-name.c:790 +#: object-name.c:888 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -6036,22 +6225,22 @@ msgstr "" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.objectNameWarning false»" -#: object-name.c:910 +#: object-name.c:1008 #, c-format msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" -#: object-name.c:918 +#: object-name.c:1016 #, c-format msgid "log for '%.*s' only has %d entries" msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" -#: object-name.c:1696 +#: object-name.c:1794 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a «%.*s»" -#: object-name.c:1702 +#: object-name.c:1800 #, c-format msgid "" "path '%s' exists, but not '%s'\n" @@ -6060,12 +6249,12 @@ msgstr "" "el camí «%s» existeix, però no «%s»\n" "consell: volíeu dir «%.*s:%s» conegut com a «%.*s:./%s»?" -#: object-name.c:1711 +#: object-name.c:1809 #, c-format msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" -#: object-name.c:1739 +#: object-name.c:1837 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" @@ -6074,7 +6263,7 @@ msgstr "" "el camí «%s» està a l'índex, però no a «stage» %d\n" ".consell: volíeu dir «:%d:%s»?" -#: object-name.c:1755 +#: object-name.c:1853 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" @@ -6083,22 +6272,27 @@ msgstr "" "el camí «%s» està a l'índex, però no a «%s»\n" ".consell: volíeu dir «:%d:%s» conegut com a «:%d:./%s»?" -#: object-name.c:1763 +#: object-name.c:1861 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" msgstr "el camí «%s» existeix al disc, però no a l'índex" -#: object-name.c:1765 +#: object-name.c:1863 #, c-format msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" -#: object-name.c:1778 +#: object-name.c:1876 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" msgstr "" "la sintaxi de camí relatiu no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" -#: object-name.c:1916 +#: object-name.c:1901 +#, c-format, fuzzy +msgid ": required, only '%s' given" +msgstr ": requerit, només '%s' donat" + +#: object-name.c:2014 #, c-format msgid "invalid object name '%.*s'." msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." @@ -6123,7 +6317,7 @@ msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" -#: object.c:283 object.c:295 +#: object.c:283 object.c:294 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "el resum no coincideix %s" @@ -6132,21 +6326,21 @@ msgstr "el resum no coincideix %s" msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" msgstr "falta l'índex invers necessari al mapa de bits multipaquet" -#: pack-bitmap.c:429 +#: pack-bitmap.c:433 msgid "load_reverse_index: could not open pack" msgstr "load_reverse_index: no s'ha pogut obrir el paquet" -#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424 +#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" -#: pack-bitmap.c:1935 +#: pack-bitmap.c:1937 #, c-format msgid "could not find %s in pack %s at offset %" msgstr "no s'ha pogut trobar %s al paquet %s al desplaçament %" -#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92 +#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91 #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de %s" @@ -6190,7 +6384,7 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat a: %s" msgid "failed to make %s readable" msgstr "s'ha produït un error en fer %s llegible" -#: pack-write.c:520 +#: pack-write.c:521 #, c-format msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s» al fitxer «promisor»" @@ -6237,7 +6431,7 @@ msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" #: parse-options-cb.c:307 -#, c-format +#, c-format msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" msgstr "l'opció «%s» espera «%s» o «%s»" @@ -6510,15 +6704,15 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" #: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no es pot bifurcar obtenint el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no es pot bifurcar el subprocés d'obtenció" #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut escriure per a obtenir el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut escriure per al subprocés d'obtenció" #: promisor-remote.c:44 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut tancar stdin per a obtenir el subprocés" +msgstr "promisor-remote: no s'ha pogut tancar stdin al subprocés d'obtenció" #: promisor-remote.c:54 #, c-format @@ -6533,20 +6727,20 @@ msgstr "object-info: s'esperava una neteja després dels arguments" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "S'estan eliminant els objectes duplicats" -#: range-diff.c:67 +#: range-diff.c:68 msgid "could not start `log`" msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" -#: range-diff.c:69 +#: range-diff.c:70 msgid "could not read `log` output" msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602 +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" -#: range-diff.c:111 +#: range-diff.c:109 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " @@ -6555,65 +6749,65 @@ msgstr "" "no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida «log»: no començava " "amb «commit»: «%s»" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:132 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" -#: range-diff.c:304 +#: range-diff.c:300 msgid "failed to generate diff" msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" -#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 +#: range-diff.c:558 range-diff.c:560 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" -#: read-cache.c:723 +#: read-cache.c:737 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" -#: read-cache.c:739 +#: read-cache.c:753 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" -#: read-cache.c:761 +#: read-cache.c:775 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" -#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242 +#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "«%s» no té una comissió comprovada" -#: read-cache.c:818 +#: read-cache.c:832 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" -#: read-cache.c:837 +#: read-cache.c:851 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" -#: read-cache.c:848 +#: read-cache.c:862 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" -#: read-cache.c:1386 +#: read-cache.c:1404 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" -#: read-cache.c:1601 +#: read-cache.c:1619 msgid "Refresh index" msgstr "Actualitza l'índex" -#: read-cache.c:1733 +#: read-cache.c:1751 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -6622,7 +6816,7 @@ msgstr "" "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1743 +#: read-cache.c:1761 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -6631,143 +6825,148 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" "S'està usant la versió %i" -#: read-cache.c:1799 +#: read-cache.c:1817 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "signatura malmesa 0x%08x" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1820 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versió d'índex incorrecta %d" -#: read-cache.c:1811 +#: read-cache.c:1829 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" -#: read-cache.c:1845 +#: read-cache.c:1863 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" -#: read-cache.c:1847 +#: read-cache.c:1865 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" -#: read-cache.c:1884 +#: read-cache.c:1902 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" -#: read-cache.c:1900 +#: read-cache.c:1918 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" -#: read-cache.c:1957 +#: read-cache.c:1975 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "entrades «stage» no ordenades en l'índex" -#: read-cache.c:1960 +#: read-cache.c:1978 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "múltiples entrades «stage» per al fitxer fusionat «%s»" -#: read-cache.c:1963 +#: read-cache.c:1981 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entrades «stage» no ordenades per a «%s»" -#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013 -#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202 +#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096 +#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016 +#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521 +#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293 +#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319 msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" -#: read-cache.c:2222 +#: read-cache.c:2240 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2235 +#: read-cache.c:2253 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" -#: read-cache.c:2268 +#: read-cache.c:2286 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" -#: read-cache.c:2272 +#: read-cache.c:2290 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" -#: read-cache.c:2276 +#: read-cache.c:2294 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" -#: read-cache.c:2280 +#: read-cache.c:2298 #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex%s" -#: read-cache.c:2323 +#: read-cache.c:2341 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2350 +#: read-cache.c:2368 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "no s'ha pogut unir un fil «load_index_extensions»: %s" -#: read-cache.c:2396 +#: read-cache.c:2414 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" -#: read-cache.c:2455 +#: read-cache.c:2473 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" -#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150 +#: read-cache.c:3032 +#, fuzzy +msgid "cannot write split index for a sparse index" +msgstr "no es pot escriure l'índex de divisió per a un índex dispers" + +#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" -#: read-cache.c:3129 +#: read-cache.c:3157 msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "s'ha produït un error en convertir a un índex dispers" -#: read-cache.c:3200 +#: read-cache.c:3228 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: read-cache.c:3213 +#: read-cache.c:3241 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" -#: read-cache.c:3225 +#: read-cache.c:3253 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" -#: read-cache.c:3254 +#: read-cache.c:3282 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" -#: read-cache.c:3411 +#: read-cache.c:3439 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s: no es pot baixar fins al «stage» #0" @@ -6881,9 +7080,9 @@ msgstr "" "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883 -#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 -#: builtin/rebase.c:190 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 +#: builtin/rebase.c:191 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" @@ -6921,7 +7120,7 @@ msgstr "" msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" msgstr "%s: «conserva» substituït per «fusiona»" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057 msgid "gone" msgstr "no hi és" @@ -7089,81 +7288,91 @@ msgstr "aquesta ordre rebutja l'àtom %%(%.*s)" msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" msgstr "no es pot usar --format=%.*s amb --python, --shell, --tcl" -#: ref-filter.c:1706 +#: ref-filter.c:1707 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» %s)" -#: ref-filter.c:1709 +#: ref-filter.c:1710 #, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» separat %s)" -#: ref-filter.c:1712 +#: ref-filter.c:1713 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" -#: ref-filter.c:1716 +#: ref-filter.c:1717 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(HEAD separat a %s)" -#: ref-filter.c:1719 +#: ref-filter.c:1720 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD separat des de %s)" -#: ref-filter.c:1722 +#: ref-filter.c:1723 msgid "(no branch)" msgstr "(sense branca)" -#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 +#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "manca l'objecte %s per a %s" -#: ref-filter.c:1764 +#: ref-filter.c:1765 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" -#: ref-filter.c:2155 +#: ref-filter.c:2156 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" -#: ref-filter.c:2245 +#: ref-filter.c:2246 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" -#: ref-filter.c:2250 refs.c:676 +#: ref-filter.c:2251 refs.c:672 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" +msgstr "s'està ignorant la referència malmesa %s" -#: ref-filter.c:2629 +#: ref-filter.c:2630 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" -#: ref-filter.c:2740 +#: ref-filter.c:2741 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nom d'objecte %s mal format" -#: ref-filter.c:2745 +#: ref-filter.c:2746 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" -#: refs.c:261 +#: reflog.c:407 +#, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "no és un registre de referència: %s" + +#: reflog.c:410 +#, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "cap registre de referència per a «%s»" + +#: refs.c:262 #, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" -#: refs.c:563 +#: refs.c:561 #, c-format msgid "" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" @@ -7188,81 +7397,81 @@ msgstr "" "\n" "\tgit branch -m \n" -#: refs.c:585 +#: refs.c:583 #, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" -#: refs.c:595 +#: refs.c:593 #, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s" -#: refs.c:674 +#: refs.c:670 #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "s'està ignorant symref penjant %s" -#: refs.c:925 +#: refs.c:919 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "registre per a ref %s té un buit després de %s" -#: refs.c:932 +#: refs.c:926 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "registre per als ref %s ha acabat inesperadament a %s" -#: refs.c:997 +#: refs.c:991 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "el registre per a %s és buit" -#: refs.c:1090 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" -#: refs.c:1168 +#: refs.c:1164 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "ha fallat update_ref per a la ref «%s»: %s" -#: refs.c:2067 +#: refs.c:2059 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»" -#: refs.c:2150 +#: refs.c:2145 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" -#: refs.c:2161 +#: refs.c:2156 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam" -#: refs.c:2269 refs.c:2299 +#: refs.c:2264 refs.c:2294 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" -#: refs.c:2275 refs.c:2310 +#: refs.c:2270 refs.c:2305 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" -#: refs/files-backend.c:1267 +#: refs/files-backend.c:1295 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" -#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549 -#: refs/packed-backend.c:1559 +#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565 +#: refs/packed-backend.c:1575 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562 +#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" @@ -7286,37 +7495,37 @@ msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer" msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer" -#: remote.c:699 +#: remote.c:698 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" -#: remote.c:703 +#: remote.c:702 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" -#: remote.c:707 +#: remote.c:706 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" -#: remote.c:775 +#: remote.c:774 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" -#: remote.c:785 +#: remote.c:784 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»" -#: remote.c:1192 +#: remote.c:1191 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap referència" -#: remote.c:1197 +#: remote.c:1196 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "" @@ -7325,7 +7534,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the part of "git push #. :" push, and "being pushed ('%s')" is #. the . -#: remote.c:1212 +#: remote.c:1211 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -7348,7 +7557,7 @@ msgstr "" "\n" "Res d'això ha funcionat. Cal que proporcioneu una referència completa." -#: remote.c:1232 +#: remote.c:1231 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a commit object.\n" @@ -7359,7 +7568,7 @@ msgstr "" "Voleu crear una branca nova empenyent a\n" "«%s:refs/heads/%s»?" -#: remote.c:1237 +#: remote.c:1236 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tag object.\n" @@ -7369,7 +7578,7 @@ msgstr "" "La part de l'especificació de la referència és un objecte d'etiqueta.\n" "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" -#: remote.c:1242 +#: remote.c:1241 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tree object.\n" @@ -7379,7 +7588,7 @@ msgstr "" "La part de l'especificació de la referència és un objecte d'arbre.\n" "Voleu crear una etiqueta pujant-la a «%srefs/tags/%s»?" -#: remote.c:1247 +#: remote.c:1246 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a blob object.\n" @@ -7390,118 +7599,118 @@ msgstr "" "Voleu posar una etiqueta al blob nou mitjançant la pujada a\n" "?«%s:refs/tags/%s»?" -#: remote.c:1283 +#: remote.c:1282 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" -#: remote.c:1294 +#: remote.c:1293 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" -#: remote.c:1306 +#: remote.c:1305 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "" "l'especificació de la referència dst %s coincideixen amb més d'una " "referència" -#: remote.c:1313 +#: remote.c:1312 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "l'especificació de la referència dst %s rep més d'una referència src" -#: remote.c:1834 remote.c:1941 +#: remote.c:1833 remote.c:1940 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD no assenyala cap branca" -#: remote.c:1843 +#: remote.c:1842 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "no existeix la branca: «%s»" -#: remote.c:1846 +#: remote.c:1845 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" -#: remote.c:1852 +#: remote.c:1851 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" -#: remote.c:1867 +#: remote.c:1866 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment " "remot" -#: remote.c:1882 +#: remote.c:1881 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" -#: remote.c:1892 +#: remote.c:1891 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" +msgstr "les especificacions de referència de pujada «%s» no inclouen «%s»" -#: remote.c:1905 +#: remote.c:1904 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" -#: remote.c:1927 +#: remote.c:1926 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" -#: remote.c:2060 +#: remote.c:2059 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" -#: remote.c:2073 +#: remote.c:2072 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment" -#: remote.c:2236 +#: remote.c:2235 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" -#: remote.c:2240 +#: remote.c:2239 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" -#: remote.c:2243 +#: remote.c:2242 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" -#: remote.c:2247 +#: remote.c:2246 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" -#: remote.c:2250 +#: remote.c:2249 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" -#: remote.c:2254 +#: remote.c:2253 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" -#: remote.c:2260 +#: remote.c:2259 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" -#: remote.c:2263 +#: remote.c:2262 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -7513,11 +7722,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" "se ràpidament.\n" -#: remote.c:2271 +#: remote.c:2270 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" -#: remote.c:2274 +#: remote.c:2273 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -7532,11 +7741,11 @@ msgstr[1] "" "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" -#: remote.c:2284 +#: remote.c:2283 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" -#: remote.c:2476 +#: remote.c:2475 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" @@ -7574,104 +7783,108 @@ msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" msgid "failed to flush '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" -#: rerere.c:487 rerere.c:1023 +#: rerere.c:487 rerere.c:1024 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" -#: rerere.c:668 +#: rerere.c:669 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" -#: rerere.c:678 +#: rerere.c:679 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" -#: rerere.c:698 +#: rerere.c:699 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "«Staged» «%s» utilitzant una resolució anterior." -#: rerere.c:737 +#: rerere.c:738 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." -#: rerere.c:772 +#: rerere.c:773 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." -#: rerere.c:787 +#: rerere.c:788 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "no es pot desenllaçar «%s» (extraviat)" -#: rerere.c:791 +#: rerere.c:792 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»" -#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017 -#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820 +#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042 +#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" -#: rerere.c:1041 +#: rerere.c:1042 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" -#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 +#: rerere.c:1053 rerere.c:1060 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»" -#: rerere.c:1061 +#: rerere.c:1062 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" -#: rerere.c:1071 +#: rerere.c:1072 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" -#: rerere.c:1080 +#: rerere.c:1081 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n" -#: rerere.c:1191 +#: rerere.c:1192 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" -#: reset.c:42 +#: reset.c:112 msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700 +#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" -#: revision.c:2347 +#: revision.c:2358 msgid "--unpacked= no longer supported" msgstr "--unpacked= ja no s'admet" -#: revision.c:2686 +#: revision.c:2712 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" -#: revision.c:2689 +#: revision.c:2715 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" -#: revision.c:2891 +#: revision.c:2901 +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" + +#: revision.c:2918 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" @@ -7707,7 +7920,7 @@ msgstr "send-pack: no es pot bifurcar obtenint un subprocés" #: send-pack.c:457 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" msgstr "" -"ha fallat la negociació de l'empenta; s'està procedint igualment amb " +"ha fallat la negociació de la pujada; s'està procedint igualment amb " "l'empenta" #: send-pack.c:528 @@ -7732,7 +7945,7 @@ msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" #: send-pack.c:551 msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" +msgstr "el receptor al destí no admet opcions de pujada" #: sequencer.c:197 #, c-format @@ -7744,7 +7957,7 @@ msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" msgid "could not delete '%s'" msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326 #: builtin/rm.c:409 #, c-format msgid "could not remove '%s'" @@ -7807,13 +8020,13 @@ msgstr "" "Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git revert»,\n" "executeu «git revert --abort»." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 -#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 +#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" @@ -7823,14 +8036,14 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312 -#: sequencer.c:3569 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3565 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" -#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551 -#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148 +#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547 +#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" @@ -7849,7 +8062,7 @@ msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanç ràpid" -#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614 +#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" @@ -7879,8 +8092,8 @@ msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "no s'han pogut treure les cometes del valor de «%s»" -#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756 -#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694 +#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757 +#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" @@ -8000,349 +8213,344 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1288 +#: sequencer.c:1287 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1290 +#: sequencer.c:1289 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" -#: sequencer.c:1339 +#: sequencer.c:1336 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" -#: sequencer.c:1342 +#: sequencer.c:1338 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD separat" -#: sequencer.c:1346 +#: sequencer.c:1342 msgid " (root-commit)" msgstr " (comissió arrel)" -#: sequencer.c:1367 +#: sequencer.c:1363 msgid "could not parse HEAD" msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" -#: sequencer.c:1369 +#: sequencer.c:1365 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s no és una comissió!" -#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708 +#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" -#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314 +#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 msgid "unable to parse commit author" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" -#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710 +#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" -#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593 +#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" -#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536 +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" -#: sequencer.c:1510 +#: sequencer.c:1506 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" -#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 -#: builtin/merge.c:915 builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 +#: builtin/merge.c:921 builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" -#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: sequencer.c:1625 +#: sequencer.c:1621 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" -#: sequencer.c:1630 +#: sequencer.c:1626 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994 +#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "ordre desconeguda: %d" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1751 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" -#: sequencer.c:1756 +#: sequencer.c:1752 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1753 msgid "The 1st commit message will be skipped:" msgstr "El primer missatge de comissió s'ometrà:" -#: sequencer.c:1758 +#: sequencer.c:1754 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" -#: sequencer.c:1759 +#: sequencer.c:1755 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Això és una combinació de %d comissions." -#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963 +#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s»" -#: sequencer.c:1953 +#: sequencer.c:1949 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "cal un HEAD per a reparar-ho" -#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596 +#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592 msgid "could not read HEAD" msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" -#: sequencer.c:1957 +#: sequencer.c:1953 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" -#: sequencer.c:1981 +#: sequencer.c:1977 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: sequencer.c:2091 +#: sequencer.c:2087 msgid "your index file is unmerged." msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." -#: sequencer.c:2098 +#: sequencer.c:2094 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:2113 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." -#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133 +#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "la comissió %s no té pare %d" -#: sequencer.c:2139 +#: sequencer.c:2135 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2158 +#: sequencer.c:2154 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" -#: sequencer.c:2224 +#: sequencer.c:2220 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:2284 +#: sequencer.c:2280 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" -#: sequencer.c:2285 +#: sequencer.c:2281 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2306 +#: sequencer.c:2302 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "descartant %s %s -- el contingut del pedaç ja està a la font\n" -#: sequencer.c:2364 +#: sequencer.c:2360 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: sequencer.c:2372 +#: sequencer.c:2368 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" -#: sequencer.c:2452 +#: sequencer.c:2448 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" -#: sequencer.c:2461 +#: sequencer.c:2457 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falten els arguments per a %s" -#: sequencer.c:2504 +#: sequencer.c:2500 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" -#: sequencer.c:2565 +#: sequencer.c:2561 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" -#: sequencer.c:2576 +#: sequencer.c:2572 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" -#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." -#: sequencer.c:2662 +#: sequencer.c:2658 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:2671 +#: sequencer.c:2667 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" -#: sequencer.c:2711 +#: sequencer.c:2707 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." -#: sequencer.c:2713 +#: sequencer.c:2709 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" -#: sequencer.c:2718 +#: sequencer.c:2714 msgid "no commits parsed." msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." -#: sequencer.c:2729 +#: sequencer.c:2725 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." -#: sequencer.c:2731 +#: sequencer.c:2727 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." -#: sequencer.c:2809 -#, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" - -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:2914 msgid "unusable squash-onto" msgstr "«squash-onto» no usable" -#: sequencer.c:2938 +#: sequencer.c:2934 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" -#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902 +#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875 msgid "empty commit set passed" msgstr "conjunt de comissions buit passat" -#: sequencer.c:3050 +#: sequencer.c:3046 msgid "revert is already in progress" msgstr "una reversió ja està en curs" -#: sequencer.c:3052 +#: sequencer.c:3048 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:3055 +#: sequencer.c:3051 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" -#: sequencer.c:3057 +#: sequencer.c:3053 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" -#: sequencer.c:3071 +#: sequencer.c:3067 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" -#: sequencer.c:3086 +#: sequencer.c:3082 msgid "could not lock HEAD" msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612 +#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" -#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159 +#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "no es pot resoldre HEAD" -#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" -#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416 -#: builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457 +#: builtin/grep.c:774 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no es pot obrir «%s»" -#: sequencer.c:3182 +#: sequencer.c:3178 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" -#: sequencer.c:3183 +#: sequencer.c:3179 msgid "unexpected end of file" msgstr "final de fitxer inesperat" -#: sequencer.c:3189 +#: sequencer.c:3185 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" -#: sequencer.c:3200 +#: sequencer.c:3196 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" -#: sequencer.c:3241 +#: sequencer.c:3237 msgid "no revert in progress" msgstr "no hi ha cap reversió en curs" -#: sequencer.c:3250 +#: sequencer.c:3246 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" -#: sequencer.c:3260 +#: sequencer.c:3256 msgid "failed to skip the commit" msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" -#: sequencer.c:3267 +#: sequencer.c:3263 msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hi ha res a ometre" -#: sequencer.c:3270 +#: sequencer.c:3266 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -8351,16 +8559,16 @@ msgstr "" "heu fet ja una comissió?\n" "proveu «git %s --continue»" -#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503 +#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476 msgid "cannot read HEAD" msgstr "no es pot llegir HEAD" -#: sequencer.c:3449 +#: sequencer.c:3445 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3457 +#: sequencer.c:3453 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8379,27 +8587,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3467 +#: sequencer.c:3463 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3474 +#: sequencer.c:3470 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" -#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633 +#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" -#: sequencer.c:3503 +#: sequencer.c:3499 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "S'està executant: %s\n" -#: sequencer.c:3514 +#: sequencer.c:3510 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8414,11 +8622,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3520 +#: sequencer.c:3516 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" -#: sequencer.c:3526 +#: sequencer.c:3522 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8434,91 +8642,91 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3586 +#: sequencer.c:3582 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" -#: sequencer.c:3659 +#: sequencer.c:3655 msgid "writing fake root commit" msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" -#: sequencer.c:3664 +#: sequencer.c:3660 msgid "writing squash-onto" msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" -#: sequencer.c:3743 +#: sequencer.c:3739 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" -#: sequencer.c:3775 +#: sequencer.c:3771 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" -#: sequencer.c:3797 +#: sequencer.c:3793 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" -#: sequencer.c:3806 +#: sequencer.c:3802 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "no hi ha res per a fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:3818 +#: sequencer.c:3814 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" "no es pot executar la fusió «octopus» a la part superior d'una [arrel nova]" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3869 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" -#: sequencer.c:4019 +#: sequencer.c:4013 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" -#: sequencer.c:4035 +#: sequencer.c:4029 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" -#: sequencer.c:4116 +#: sequencer.c:4110 msgid "Cannot autostash" msgstr "No es pot fer un «stash» automàticament" -#: sequencer.c:4119 +#: sequencer.c:4113 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»" -#: sequencer.c:4125 +#: sequencer.c:4119 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" -#: sequencer.c:4128 +#: sequencer.c:4122 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n" -#: sequencer.c:4132 +#: sequencer.c:4124 msgid "could not reset --hard" msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard" -#: sequencer.c:4157 +#: sequencer.c:4148 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" -#: sequencer.c:4169 +#: sequencer.c:4160 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" -#: sequencer.c:4172 +#: sequencer.c:4163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8529,30 +8737,30 @@ msgstr "" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" -#: sequencer.c:4177 +#: sequencer.c:4168 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes." -#: sequencer.c:4178 +#: sequencer.c:4169 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." -#: sequencer.c:4252 +#: sequencer.c:4225 msgid "could not detach HEAD" msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" -#: sequencer.c:4267 +#: sequencer.c:4240 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Aturat a HEAD\n" -#: sequencer.c:4269 +#: sequencer.c:4242 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Aturat a %s\n" -#: sequencer.c:4301 +#: sequencer.c:4274 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8573,58 +8781,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4347 +#: sequencer.c:4320 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "S'està fent «rebase» (%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4393 +#: sequencer.c:4366 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4463 +#: sequencer.c:4436 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "ordre %d desconeguda" -#: sequencer.c:4511 +#: sequencer.c:4484 msgid "could not read orig-head" msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" -#: sequencer.c:4516 +#: sequencer.c:4489 msgid "could not read 'onto'" msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" -#: sequencer.c:4530 +#: sequencer.c:4503 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" -#: sequencer.c:4590 +#: sequencer.c:4563 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" -#: sequencer.c:4642 +#: sequencer.c:4615 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "no es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." -#: sequencer.c:4651 +#: sequencer.c:4624 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" -#: sequencer.c:4653 +#: sequencer.c:4626 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4655 +#: sequencer.c:4628 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "contingut no vàlid: «%s»" -#: sequencer.c:4658 +#: sequencer.c:4631 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -8634,59 +8842,59 @@ msgstr "" "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." -#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733 +#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" -#: sequencer.c:4749 +#: sequencer.c:4722 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "no s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4759 +#: sequencer.c:4732 msgid "could not commit staged changes." msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." -#: sequencer.c:4879 +#: sequencer.c:4852 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" -#: sequencer.c:4883 +#: sequencer.c:4856 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisió incorrecta" -#: sequencer.c:4918 +#: sequencer.c:4891 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" -#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418 +#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391 #, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" msgstr "omet les comissions aplicades anteriorment %s" -#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434 +#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "useu --reapply-cherry-picks per a incloure les comissions omeses" -#: sequencer.c:5405 +#: sequencer.c:5378 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script: opcions no gestionades" -#: sequencer.c:5408 +#: sequencer.c:5381 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" -#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683 +#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656 msgid "nothing to do" msgstr "res a fer" -#: sequencer.c:5702 +#: sequencer.c:5675 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" -#: sequencer.c:5802 +#: sequencer.c:5775 msgid "the script was already rearranged." msgstr "l'script ja estava endreçat." @@ -8741,93 +8949,93 @@ msgstr "" msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" -#: setup.c:722 +#: setup.c:723 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "S'esperava una versió de repositori de git <= %d, s'ha trobat %d" -#: setup.c:730 +#: setup.c:731 msgid "unknown repository extension found:" msgid_plural "unknown repository extensions found:" msgstr[0] "s'ha trobat una extensió de repositori desconeguda:" msgstr[1] "s'han trobat extensions de repositori desconegudes:" -#: setup.c:744 +#: setup.c:745 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" msgstr[0] "" "el repositori és versió 0, però només s'han trobat una extensió v1:" msgstr[1] "el repositori és versió 0, però només s'han trobat extensions v1:" -#: setup.c:765 +#: setup.c:766 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" -#: setup.c:767 +#: setup.c:768 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»" -#: setup.c:769 +#: setup.c:770 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" -#: setup.c:771 +#: setup.c:772 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "format gitfile no vàlid: %s" -#: setup.c:773 +#: setup.c:774 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "sense camí al gitfile: %s" -#: setup.c:775 +#: setup.c:776 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "no és un repositori de git: %s" -#: setup.c:877 +#: setup.c:878 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "«$%s» massa gran" -#: setup.c:891 +#: setup.c:892 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "no és un repositori de git: «%s»" -#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953 +#: setup.c:921 setup.c:923 setup.c:954 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" -#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038 +#: setup.c:926 setup.c:982 setup.c:992 setup.c:1031 setup.c:1039 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" -#: setup.c:1052 +#: setup.c:1053 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" -#: setup.c:1295 +#: setup.c:1296 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" -#: setup.c:1304 setup.c:1310 +#: setup.c:1305 setup.c:1311 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "no es pot canviar a «%s»" -#: setup.c:1315 +#: setup.c:1316 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "no és un repositori de git (ni cap dels directoris pares): %s" -#: setup.c:1321 +#: setup.c:1322 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -8836,7 +9044,7 @@ msgstr "" "no és un repositori de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." -#: setup.c:1446 +#: setup.c:1447 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -8845,57 +9053,62 @@ msgstr "" "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." -#: setup.c:1508 +#: setup.c:1509 msgid "fork failed" msgstr "el «fork» ha fallat" -#: setup.c:1513 +#: setup.c:1514 msgid "setsid failed" msgstr "«setsid» ha fallat" -#: sparse-index.c:289 +#: sparse-index.c:285 #, c-format msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "l'entrada d'índex és un directori, però no dispers (%08x)" +#: split-index.c:9 +#, fuzzy +msgid "cannot use split index with a sparse index" +msgstr "no es pot utilitzar l'índex de divisió amb un índex dispers" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:850 +#: strbuf.c:851 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "%u.%2.2u GiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:852 +#: strbuf.c:853 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "%u.%2.2u GiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:860 +#: strbuf.c:861 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "%u.%2.2u MiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:862 +#: strbuf.c:863 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "%u.%2.2u MiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:869 +#: strbuf.c:870 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "%u.%2.2u KiB" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:871 +#: strbuf.c:872 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "%u.%2.2u KiB/s" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:877 +#: strbuf.c:878 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -8903,86 +9116,86 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:879 +#: strbuf.c:880 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765 -#: builtin/rebase.c:650 +#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766 +#: builtin/rebase.c:653 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" -#: strbuf.c:1195 +#: strbuf.c:1196 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" -#: submodule-config.c:237 +#: submodule-config.c:238 #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s" -#: submodule-config.c:304 +#: submodule-config.c:305 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" -#: submodule-config.c:402 +#: submodule-config.c:403 #, c-format msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" msgstr "" "s'està ignorant «%s» que pot interpretar-se com a una opció de línia " "d'ordres: %s" -#: submodule-config.c:499 +#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor no vàlid per a %s" +msgid "invalid value for '%s'" +msgstr "valor no vàlid per a «%s»" -#: submodule-config.c:767 +#: submodule-config.c:828 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" -#: submodule.c:114 submodule.c:143 +#: submodule.c:115 submodule.c:144 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " "de fusió" -#: submodule.c:118 submodule.c:147 +#: submodule.c:119 submodule.c:148 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" -#: submodule.c:154 +#: submodule.c:155 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" -#: submodule.c:165 +#: submodule.c:166 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" -#: submodule.c:358 +#: submodule.c:346 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "al submòdul sense popular «%s»" -#: submodule.c:389 +#: submodule.c:377 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" -#: submodule.c:466 +#: submodule.c:454 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s" -#: submodule.c:844 +#: submodule.c:866 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " @@ -8991,12 +9204,12 @@ msgstr "" "El submòdul en la comissió %s al camí: «%s» col·lideix amb un submòdul amb " "el mateix nom. Ometent-lo." -#: submodule.c:954 +#: submodule.c:987 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" -#: submodule.c:1042 +#: submodule.c:1069 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list --not --remotes -n 1' command in " @@ -9005,36 +9218,48 @@ msgstr "" "No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list --not --remotes -n 1»" " en el submòdul %s" -#: submodule.c:1165 +#: submodule.c:1192 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714 +#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." -#: submodule.c:1205 +#: submodule.c:1232 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "S'està pujant el submòdul «%s»\n" -#: submodule.c:1208 +#: submodule.c:1235 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut pujar el submòdul «%s»\n" -#: submodule.c:1491 +#: submodule.c:1567 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n" -#: submodule.c:1525 +#: submodule.c:1589 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n" -#: submodule.c:1680 +#: submodule.c:1618 +#, c-format, fuzzy +msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" +msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s» en els percentatges" + +#: submodule.c:1629 +#, c-format, fuzzy +msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" +msgstr "" +"S'estan recollint els submòduls un percentatge de percentatges a les " +"comissions" + +#: submodule.c:1849 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -9043,63 +9268,63 @@ msgstr "" "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n" "%s" -#: submodule.c:1705 +#: submodule.c:1874 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "«%s» no reconegut com un repositori git" -#: submodule.c:1722 +#: submodule.c:1891 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s" -#: submodule.c:1763 +#: submodule.c:1932 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s" -#: submodule.c:1838 +#: submodule.c:2007 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1851 +#: submodule.c:2020 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1868 +#: submodule.c:2037 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "" "No s'ha pogut desassignar el paràmetre «core.worktree» al submòdul «%s»" -#: submodule.c:1895 submodule.c:2210 +#: submodule.c:2064 submodule.c:2379 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "" "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»" -#: submodule.c:1917 +#: submodule.c:2086 msgid "could not reset submodule index" msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" -#: submodule.c:1959 +#: submodule.c:2128 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" -#: submodule.c:2013 +#: submodule.c:2182 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»." -#: submodule.c:2081 +#: submodule.c:2250 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»" -#: submodule.c:2102 +#: submodule.c:2271 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -9107,17 +9332,17 @@ msgstr "" "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " "treball" -#: submodule.c:2114 submodule.c:2174 +#: submodule.c:2283 submodule.c:2343 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" -#: submodule.c:2118 +#: submodule.c:2287 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" -#: submodule.c:2124 +#: submodule.c:2293 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -9128,11 +9353,11 @@ msgstr "" "«%s» a\n" "«%s»\n" -#: submodule.c:2255 +#: submodule.c:2424 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." -#: submodule.c:2295 +#: submodule.c:2464 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" @@ -9153,8 +9378,8 @@ msgstr "l'execució de l'ordre «trailer» «%s» ha fallat" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" -#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 -#: builtin/remote.c:327 +#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300 +#: builtin/remote.c:328 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "més d'un %s" @@ -9169,11 +9394,11 @@ msgstr "testimoni de «trailer» buit en el «trailer» «%.*s»" msgid "could not read input file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" -#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 +#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563 msgid "could not read from stdin" msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" -#: trailer.c:1024 wrapper.c:684 +#: trailer.c:1024 wrapper.c:760 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" @@ -9241,7 +9466,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" msgid "error while running fast-import" msgstr "error en executar la importació ràpida" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" @@ -9259,7 +9484,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" msgid "invalid remote service path" msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1479 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1496 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opció no admesa pel protocol" @@ -9268,73 +9493,73 @@ msgstr "opció no admesa pel protocol" msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "no es pot connectar al subservei %s" -#: transport-helper.c:693 transport.c:404 +#: transport-helper.c:693 transport.c:415 msgid "--negotiate-only requires protocol v2" msgstr "--negotiate-only requereix el protocol v2" -#: transport-helper.c:755 +#: transport-helper.c:758 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" msgstr "«option» sense una directiva «ok/error» coincident" -#: transport-helper.c:798 +#: transport-helper.c:801 #, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "s'esperava error/OK, l'ajudant ha dit «%s»" -#: transport-helper.c:859 +#: transport-helper.c:862 #, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat de %s" -#: transport-helper.c:942 +#: transport-helper.c:945 #, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "l'ajudant %s no admet dry-run" -#: transport-helper.c:945 +#: transport-helper.c:948 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "l'ajudant %s no admet --signed" -#: transport-helper.c:948 +#: transport-helper.c:951 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "l'ajudant %s no admet --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:953 +#: transport-helper.c:956 #, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "l'ajudant %s no admet --atomic" -#: transport-helper.c:957 +#: transport-helper.c:960 #, c-format msgid "helper %s does not support --%s" msgstr "l'ajudant %s no admet --%s" -#: transport-helper.c:964 +#: transport-helper.c:967 #, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "l'ajudant %s no admet «push-option»" -#: transport-helper.c:1064 +#: transport-helper.c:1067 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" "remot-helper no permet pujar; es necessiten especificacions de referència" -#: transport-helper.c:1069 +#: transport-helper.c:1072 #, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "l'ajudant %s no admet «force»" -#: transport-helper.c:1116 +#: transport-helper.c:1119 msgid "couldn't run fast-export" msgstr "no s'ha pogut executar l'exportació ràpida" -#: transport-helper.c:1121 +#: transport-helper.c:1124 msgid "error while running fast-export" msgstr "error en executar l'exportació ràpida" -#: transport-helper.c:1146 +#: transport-helper.c:1149 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" @@ -9343,52 +9568,52 @@ msgstr "" "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap d'especificada.\n" "No es farà res. Potser hauríeu d'especificar una branca.\n" -#: transport-helper.c:1228 +#: transport-helper.c:1231 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "format d'objecte no suportat «%s»" -#: transport-helper.c:1237 +#: transport-helper.c:1240 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "resposta mal formada al llistat de referències: %s" -#: transport-helper.c:1389 +#: transport-helper.c:1392 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "ha fallat la lectura(%s)" -#: transport-helper.c:1416 +#: transport-helper.c:1419 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "ha fallat l'escriptura(%s)" -#: transport-helper.c:1465 +#: transport-helper.c:1468 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s ha fallat el fil" -#: transport-helper.c:1469 +#: transport-helper.c:1472 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "el fil %s no s'ha pogut unir: %s" -#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 +#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar les dades: %s" -#: transport-helper.c:1529 +#: transport-helper.c:1532 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "el procés %s no ha pogut esperar" -#: transport-helper.c:1533 +#: transport-helper.c:1536 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "el procés %s ha fallat" -#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 +#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar dades" @@ -9397,52 +9622,52 @@ msgstr "no es pot iniciar el fil per a copiar dades" msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" -#: transport.c:145 +#: transport.c:138 #, c-format msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" +msgstr "no s'ha pogut llegir el farcell «%s»" -#: transport.c:227 +#: transport.c:234 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" -#: transport.c:279 +#: transport.c:289 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" msgstr "vegeu «protocol.version» a «git help config» per a més detalls" -#: transport.c:280 +#: transport.c:290 msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" -#: transport.c:407 +#: transport.c:418 msgid "server does not support wait-for-done" msgstr "el servidor no admet «wait-for-done»" -#: transport.c:759 +#: transport.c:770 msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" -#: transport.c:834 +#: transport.c:845 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" "encara no s'ha implementat la compatibilitat amb la versió v2 del protocol" -#: transport.c:967 +#: transport.c:978 #, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s" -#: transport.c:1033 +#: transport.c:1044 #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "no es permet el transport «%s»" -#: transport.c:1082 +#: transport.c:1093 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "git-over-rsync ja no s'admet" -#: transport.c:1185 +#: transport.c:1196 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -9451,7 +9676,7 @@ msgstr "" "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" "es poden trobar en cap remot:\n" -#: transport.c:1189 +#: transport.c:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9471,17 +9696,17 @@ msgstr "" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" -"o canviar de directori al camí i useu\n" +"o feu cd al camí i useu\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" "per a pujar-los a un remot.\n" -#: transport.c:1197 +#: transport.c:1208 msgid "Aborting." msgstr "S'està avortant." -#: transport.c:1343 +#: transport.c:1354 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "no s'han pogut pujar tots els submòduls necessaris" @@ -9569,7 +9794,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing to remove the current working directory:\n" "%s" -msgstr "S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual:\n" +msgstr "" +"S'ha rebutjat suprimir el directori de treball actual:\n" "%s" #: unpack-trees.c:142 @@ -9733,7 +9959,7 @@ msgid "" "reapply`.\n" msgstr "" "Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar " -"`git sparse-checkout reapply`.\n" +"«git sparse-checkout reapply».\n" #: unpack-trees.c:358 msgid "Updating files" @@ -9750,17 +9976,17 @@ msgstr "" "minúscules). Només un camí del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre\n" "de treball:\n" -#: unpack-trees.c:1636 +#: unpack-trees.c:1664 msgid "Updating index flags" msgstr "Actualitzant els indicadors d'índex" -#: unpack-trees.c:2803 +#: unpack-trees.c:2925 #, c-format msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" msgstr "" "l'arbre de treball i la comissió no seguida tenen entrades duplicades: %s" -#: upload-pack.c:1565 +#: upload-pack.c:1579 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments del «fetch»" @@ -9797,126 +10023,140 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid" msgid "Fetching objects" msgstr "S'estan obtenint objectes" -#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156 +#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" -#: worktree.c:305 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "«%s» a l'arbre de treball principal no és al directori del repositori" -#: worktree.c:316 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" -#: worktree.c:328 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "«%s» no existeix" -#: worktree.c:334 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" -#: worktree.c:343 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" -#: worktree.c:604 +#: worktree.c:600 msgid "not a directory" msgstr "no és en un directori" -#: worktree.c:613 +#: worktree.c:609 msgid ".git is not a file" msgstr ".git no és un fitxer" -#: worktree.c:615 +#: worktree.c:611 msgid ".git file broken" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:617 +#: worktree.c:613 msgid ".git file incorrect" msgstr "fitxer .git malmès" -#: worktree.c:723 +#: worktree.c:719 msgid "not a valid path" msgstr "no és un camí vàlid" -#: worktree.c:729 +#: worktree.c:725 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; .git no és un fitxer" -#: worktree.c:733 +#: worktree.c:729 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" msgstr "" "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git no fa referència a un " "repositori" -#: worktree.c:737 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori; el fitxer .git està malmès" -#: worktree.c:743 +#: worktree.c:739 msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir illegible" -#: worktree.c:747 +#: worktree.c:743 msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir incorrecte" -#: worktree.c:772 +#: worktree.c:768 msgid "not a valid directory" msgstr "no és en un directori vàlid" -#: worktree.c:778 +#: worktree.c:774 msgid "gitdir file does not exist" msgstr "el fitxer gitdir no existeix" -#: worktree.c:783 worktree.c:792 +#: worktree.c:779 worktree.c:788 #, c-format msgid "unable to read gitdir file (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" -#: worktree.c:802 +#: worktree.c:798 #, c-format msgid "short read (expected % bytes, read %)" msgstr "lectura curta (s'esperaven % bytes, llegits %)" -#: worktree.c:810 +#: worktree.c:806 msgid "invalid gitdir file" msgstr "fitxer gitdir no vàlid" -#: worktree.c:818 +#: worktree.c:814 msgid "gitdir file points to non-existent location" msgstr "el fitxer gitdir indica una ubicació no existent" -#: wrapper.c:151 +#: worktree.c:830 +#, c-format, fuzzy +msgid "unable to set %s in '%s'" +msgstr "no s'han pogut establir els percentatges en «%s»" + +#: worktree.c:832 +#, c-format, fuzzy +msgid "unable to unset %s in '%s'" +msgstr "no s'han pogut establir els percentatges en '%s'" + +#: worktree.c:852 +msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" +msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" + +#: wrapper.c:161 #, c-format msgid "could not setenv '%s'" msgstr "no s'ha pogut fer setenv «%s»" -#: wrapper.c:203 +#: wrapper.c:213 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" -#: wrapper.c:205 wrapper.c:375 +#: wrapper.c:215 wrapper.c:385 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" -#: wrapper.c:406 wrapper.c:607 +#: wrapper.c:416 wrapper.c:683 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" -#: wrapper.c:615 +#: wrapper.c:691 msgid "unable to get current working directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" @@ -9952,11 +10192,11 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (useu «git rm ...» per a senyalar resolució)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Canvis a cometre:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" @@ -9982,7 +10222,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:254 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (useu «git %s ...» per a incloure-ho en la comissió)" +msgstr " (useu «git %s ...» per a incloure'ls en la comissió)" #: wt-status.c:266 msgid "both deleted:" @@ -10056,22 +10296,22 @@ msgstr "contingut modificat, " msgid "untracked content, " msgstr "contingut no seguit, " -#: wt-status.c:964 +#: wt-status.c:973 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" -#: wt-status.c:995 +#: wt-status.c:1004 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" -#: wt-status.c:997 +#: wt-status.c:1006 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" -#: wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:1088 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -10079,7 +10319,7 @@ msgstr "" "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n" "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." -#: wt-status.c:1171 +#: wt-status.c:1180 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10090,113 +10330,115 @@ msgstr "" "S'ha trigat un %.2f segons a calcular els valors de la branca d'endavant i darrere.\n" "Podeu utilitzar «--no-ahead-behind» per a evitar-ho.\n" -#: wt-status.c:1201 +#: wt-status.c:1210 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Teniu camins sense fusionar." -#: wt-status.c:1204 +#: wt-status.c:1213 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)" -#: wt-status.c:1206 +#: wt-status.c:1215 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)" -#: wt-status.c:1210 +#: wt-status.c:1219 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." -#: wt-status.c:1213 +#: wt-status.c:1222 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)" -#: wt-status.c:1224 +#: wt-status.c:1233 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." -#: wt-status.c:1227 +#: wt-status.c:1236 msgid "The current patch is empty." msgstr "El pedaç actual està buit." -#: wt-status.c:1232 +#: wt-status.c:1241 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)" -#: wt-status.c:1234 +#: wt-status.c:1243 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1237 +#: wt-status.c:1246 msgid " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" -msgstr " (useu «git am --allow-empty» per a enregistrar aquest pedaç com una comissió buida)" +msgstr "" +" (useu «git am --allow-empty» per a enregistrar aquest pedaç com una " +"comissió buida)" -#: wt-status.c:1239 +#: wt-status.c:1248 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)" -#: wt-status.c:1372 +#: wt-status.c:1381 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "Manca git-rebase-todo." -#: wt-status.c:1374 +#: wt-status.c:1383 msgid "No commands done." msgstr "No s'ha fet cap ordre." -#: wt-status.c:1377 -#, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" -msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" +#: wt-status.c:1386 +#, c-format, fuzzy +msgid "Last command done (% command done):" +msgid_plural "Last commands done (% commands done):" +msgstr[0] "Darrera ordre feta (% ordre feta):" +msgstr[1] "Darrer ordre feta (% ordres fetes):" -#: wt-status.c:1388 +#: wt-status.c:1397 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" -#: wt-status.c:1393 +#: wt-status.c:1402 msgid "No commands remaining." msgstr "No manca cap ordre." -#: wt-status.c:1396 -#, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" -msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" +#: wt-status.c:1405 +#, c-format, fuzzy +msgid "Next command to do (% remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (% remaining commands):" +msgstr[0] "Següent ordre a fer (% restant ordre):" +msgstr[1] "Següent ordre a fer (% ordres restants):" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1413 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)" -#: wt-status.c:1416 +#: wt-status.c:1425 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1421 +#: wt-status.c:1430 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." -#: wt-status.c:1434 +#: wt-status.c:1443 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1436 +#: wt-status.c:1445 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1438 +#: wt-status.c:1447 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1454 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1449 +#: wt-status.c:1458 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -10204,164 +10446,164 @@ msgstr "" "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1463 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1466 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git " "rebase --continue»)" -#: wt-status.c:1461 +#: wt-status.c:1470 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " "«%s» en «%s»." -#: wt-status.c:1466 +#: wt-status.c:1475 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." -#: wt-status.c:1469 +#: wt-status.c:1478 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" -#: wt-status.c:1471 +#: wt-status.c:1480 msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " "vostres canvis)" -#: wt-status.c:1482 +#: wt-status.c:1491 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." -#: wt-status.c:1485 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1501 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" -#: wt-status.c:1495 +#: wt-status.c:1504 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1498 +#: wt-status.c:1507 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick " "--continue»)" -#: wt-status.c:1500 +#: wt-status.c:1509 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1502 +#: wt-status.c:1511 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry " "pick»)" -#: wt-status.c:1512 +#: wt-status.c:1521 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Una reversió està actualment en curs." -#: wt-status.c:1515 +#: wt-status.c:1524 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." -#: wt-status.c:1521 +#: wt-status.c:1530 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1524 +#: wt-status.c:1533 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)" -#: wt-status.c:1527 +#: wt-status.c:1536 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)" -#: wt-status.c:1529 +#: wt-status.c:1538 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)" -#: wt-status.c:1531 +#: wt-status.c:1540 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)" -#: wt-status.c:1541 +#: wt-status.c:1550 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." -#: wt-status.c:1545 +#: wt-status.c:1554 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Actualment esteu bisecant." -#: wt-status.c:1548 +#: wt-status.c:1557 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" -#: wt-status.c:1559 +#: wt-status.c:1568 msgid "You are in a sparse checkout." msgstr "Esteu en un «sparse-checkout»." -#: wt-status.c:1562 +#: wt-status.c:1571 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "" "Esteu en un «sparse-checkout» amb un %d%% de fitxers seguits presents." -#: wt-status.c:1806 +#: wt-status.c:1815 msgid "On branch " msgstr "En la branca " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1822 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1824 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "«rebase» en curs; sobre " -#: wt-status.c:1820 +#: wt-status.c:1829 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD separat a " -#: wt-status.c:1822 +#: wt-status.c:1831 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD separat des de " -#: wt-status.c:1825 +#: wt-status.c:1834 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Actualment no s'és en cap branca." -#: wt-status.c:1842 +#: wt-status.c:1851 msgid "Initial commit" msgstr "Comissió inicial" -#: wt-status.c:1843 +#: wt-status.c:1852 msgid "No commits yet" msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" -#: wt-status.c:1857 +#: wt-status.c:1866 msgid "Untracked files" msgstr "Fitxers no seguits" -#: wt-status.c:1859 +#: wt-status.c:1868 msgid "Ignored files" msgstr "Fitxers ignorats" -#: wt-status.c:1863 +#: wt-status.c:1872 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -10373,30 +10615,30 @@ msgstr "" "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" "«git help status»)." -#: wt-status.c:1869 +#: wt-status.c:1878 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" -#: wt-status.c:1871 +#: wt-status.c:1880 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" -#: wt-status.c:1877 +#: wt-status.c:1886 msgid "No changes" msgstr "Sense canvis" -#: wt-status.c:1882 +#: wt-status.c:1891 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n" -#: wt-status.c:1886 +#: wt-status.c:1895 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" -#: wt-status.c:1890 +#: wt-status.c:1899 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -10405,64 +10647,64 @@ msgstr "" "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " "per a seguir-los)\n" -#: wt-status.c:1894 +#: wt-status.c:1903 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" -#: wt-status.c:1898 +#: wt-status.c:1907 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" "los)\n" -#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908 +#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "no hi ha res a cometre\n" -#: wt-status.c:1905 +#: wt-status.c:1914 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" -#: wt-status.c:1910 +#: wt-status.c:1919 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" -#: wt-status.c:2015 +#: wt-status.c:2024 msgid "No commits yet on " msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " -#: wt-status.c:2019 +#: wt-status.c:2028 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (sense branca)" -#: wt-status.c:2050 +#: wt-status.c:2059 msgid "different" msgstr "diferent" -#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060 +#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069 msgid "behind " msgstr "darrere " -#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058 +#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067 msgid "ahead " msgstr "davant per " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2596 +#: wt-status.c:2605 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." -#: wt-status.c:2602 +#: wt-status.c:2611 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." -#: wt-status.c:2604 +#: wt-status.c:2613 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." @@ -10485,147 +10727,153 @@ msgstr "no s'ha pogut començar un fil «accept_thread» «%s»" msgid "could not start worker[0] for '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar el fil[0] per a «%s»" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355 +#, fuzzy +msgid "Unable to create FSEventStream." +msgstr "No s'ha pogut crear el FSEventStream." + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403 +#, fuzzy +msgid "Failed to start the FSEventStream" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el FSEventStream" + #: builtin/add.c:26 msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [] [--] ..." -#: builtin/add.c:64 +#: builtin/add.c:63 #, c-format msgid "cannot chmod %cx '%s'" msgstr "no es pot fer chmod %cx «%s»" -#: builtin/add.c:106 +#: builtin/add.c:105 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" -#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 +#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299 msgid "updating files failed" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" -#: builtin/add.c:121 +#: builtin/add.c:120 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "elimina «%s»\n" -#: builtin/add.c:205 +#: builtin/add.c:204 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" -#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993 +#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" -#: builtin/add.c:326 +#: builtin/add.c:325 msgid "Could not write patch" msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" -#: builtin/add.c:329 +#: builtin/add.c:328 msgid "editing patch failed" msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" -#: builtin/add.c:332 +#: builtin/add.c:331 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:333 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." -#: builtin/add.c:340 +#: builtin/add.c:339 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" -#: builtin/add.c:348 +#: builtin/add.c:347 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 -#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 +#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 msgid "dry run" msgstr "fes una prova" -#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484 -#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313 +#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483 +#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338 #: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 msgid "be verbose" msgstr "sigues detallat" -#: builtin/add.c:371 +#: builtin/add.c:370 msgid "interactive picking" msgstr "selecció interactiva" -#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409 +#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" -#: builtin/add.c:373 +#: builtin/add.c:372 msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c:373 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" -#: builtin/add.c:375 +#: builtin/add.c:374 msgid "update tracked files" msgstr "actualitza els fitxers seguits" -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:375 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" -#: builtin/add.c:377 +#: builtin/add.c:376 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" -#: builtin/add.c:378 +#: builtin/add.c:377 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" -#: builtin/add.c:381 +#: builtin/add.c:380 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "" "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" -#: builtin/add.c:383 +#: builtin/add.c:382 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" -#: builtin/add.c:384 +#: builtin/add.c:383 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" -#: builtin/add.c:385 +#: builtin/add.c:384 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" "comprova si els fitxers, fins i tot els absents, s'ignoren en fer una prova" -#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 +#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" msgstr "permet actualitzar entrada fora del con del «sparse-checkout»" -#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "sobreescriu el bit executable dels fitxers llistats" -#: builtin/add.c:390 +#: builtin/add.c:389 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat" -#: builtin/add.c:392 -msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "rerefons per a «git stash -p»" - -#: builtin/add.c:410 +#: builtin/add.c:407 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -10656,12 +10904,12 @@ msgstr "" "\n" "Vegeu «git help submodule» per a més informació." -#: builtin/add.c:439 +#: builtin/add.c:436 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "s'està afegint un repositori incrustat: %s" -#: builtin/add.c:459 +#: builtin/add.c:456 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10671,27 +10919,27 @@ msgstr "" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.addIgnoredFile false»" -#: builtin/add.c:474 +#: builtin/add.c:471 msgid "adding files failed" msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" -#: builtin/add.c:548 +#: builtin/add.c:534 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" -#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364 -#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713 +#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365 +#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702 #, c-format msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" msgstr "«%s» i l'especificació de camí no es poden usar juntes" -#: builtin/add.c:580 +#: builtin/add.c:566 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" -#: builtin/add.c:582 +#: builtin/add.c:568 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10701,119 +10949,115 @@ msgstr "" "Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.addEmptyPathspec false»" -#: builtin/am.c:202 -#, c-format -msgid "Invalid value for --empty: %s" -msgstr "Valor no vàlid per a --empty: %s" - -#: builtin/am.c:392 +#: builtin/am.c:393 msgid "could not parse author script" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" -#: builtin/am.c:482 +#: builtin/am.c:483 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" -#: builtin/am.c:524 +#: builtin/am.c:525 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." -#: builtin/am.c:562 +#: builtin/am.c:563 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" -#: builtin/am.c:588 +#: builtin/am.c:589 msgid "fseek failed" msgstr "fseek ha fallat" -#: builtin/am.c:776 +#: builtin/am.c:777 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" -#: builtin/am.c:841 +#: builtin/am.c:842 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" -#: builtin/am.c:889 +#: builtin/am.c:890 msgid "invalid timestamp" msgstr "marca de temps no vàlida" -#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906 +#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907 msgid "invalid Date line" msgstr "línia Date no vàlida" -#: builtin/am.c:901 +#: builtin/am.c:902 msgid "invalid timezone offset" msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid" -#: builtin/am.c:994 +#: builtin/am.c:995 msgid "Patch format detection failed." msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." -#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300 +#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" -#: builtin/am.c:1004 +#: builtin/am.c:1005 msgid "Failed to split patches." msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." -#: builtin/am.c:1153 +#: builtin/am.c:1154 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." -#: builtin/am.c:1154 +#: builtin/am.c:1155 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." -#: builtin/am.c:1159 +#: builtin/am.c:1160 #, c-format msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." msgstr "" -"Per a enregistrar un pedaç buit com a comissió buida, executeu «%s --allow-empty»." +"Per a enregistrar un pedaç buit com a comissió buida, executeu «%s --allow-" +"empty»." -#: builtin/am.c:1161 +#: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s " "--abort»." -#: builtin/am.c:1256 +#: builtin/am.c:1257 msgid "" "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" "Pedaç enviat amb format=flowed; es pot perdre l'espai al final de les " "línies." -#: builtin/am.c:1344 +#: builtin/am.c:1345 #, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "manca la línia d'autor en la comissió %s" -#: builtin/am.c:1347 +#: builtin/am.c:1348 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" -#: builtin/am.c:1566 +#: builtin/am.c:1567 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió " "de 3 vies." -#: builtin/am.c:1568 +#: builtin/am.c:1569 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." -#: builtin/am.c:1587 +#: builtin/am.c:1588 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10821,84 +11065,84 @@ msgstr "" "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." -#: builtin/am.c:1593 +#: builtin/am.c:1594 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." -#: builtin/am.c:1619 +#: builtin/am.c:1620 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." -#: builtin/am.c:1651 +#: builtin/am.c:1652 msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707 +#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." -#: builtin/am.c:1725 +#: builtin/am.c:1726 msgid "Commit Body is:" msgstr "El cos de la comissió és:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: builtin/am.c:1735 +#: builtin/am.c:1736 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " "tots: " -#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409 +#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410 msgid "unable to write index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" -#: builtin/am.c:1785 +#: builtin/am.c:1786 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" -#: builtin/am.c:1827 +#: builtin/am.c:1828 #, c-format msgid "Skipping: %.*s" msgstr "S'està ometent: %.*s" -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1833 #, c-format msgid "Creating an empty commit: %.*s" msgstr "S'està creant una comissió buida: %.*s" -#: builtin/am.c:1836 +#: builtin/am.c:1837 msgid "Patch is empty." msgstr "El pedaç està buit." -#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916 +#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "S'està aplicant: %.*s" -#: builtin/am.c:1864 +#: builtin/am.c:1865 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." -#: builtin/am.c:1870 +#: builtin/am.c:1871 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" -#: builtin/am.c:1874 +#: builtin/am.c:1875 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" "Useu «git am --show-current-patch=diff» per a veure el pedaç que ha fallat" -#: builtin/am.c:1920 +#: builtin/am.c:1921 msgid "No changes - recorded it as an empty commit." msgstr "No hi ha canvis - enregistrat com una comissió buida." -#: builtin/am.c:1922 +#: builtin/am.c:1923 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10908,7 +11152,7 @@ msgstr "" "Si no hi ha res per a fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." -#: builtin/am.c:1930 +#: builtin/am.c:1931 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" @@ -10918,17 +11162,17 @@ msgstr "" "Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n" "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer." -#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448 -#: builtin/reset.c:456 +#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455 +#: builtin/reset.c:463 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." -#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166 +#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167 msgid "failed to clean index" msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" -#: builtin/am.c:2134 +#: builtin/am.c:2135 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10936,168 +11180,159 @@ msgstr "" "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2242 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2285 -#, c-format -msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch: %s" - -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2292 #, c-format msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s=%s» i «%s=%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2323 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2321 +#: builtin/am.c:2324 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2330 msgid "run interactively" msgstr "executa interactivament" -#: builtin/am.c:2329 +#: builtin/am.c:2332 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opció històrica -- no-op" -#: builtin/am.c:2331 +#: builtin/am.c:2334 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" -#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962 +#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946 msgid "be quiet" msgstr "silenciós" -#: builtin/am.c:2334 +#: builtin/am.c:2337 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» al missatge de comissió" -#: builtin/am.c:2337 +#: builtin/am.c:2340 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" -#: builtin/am.c:2339 +#: builtin/am.c:2342 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2344 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2343 +#: builtin/am.c:2346 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2345 +#: builtin/am.c:2348 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/am.c:2351 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independentment d'am.keepcr" -#: builtin/am.c:2351 +#: builtin/am.c:2354 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" -#: builtin/am.c:2353 +#: builtin/am.c:2356 msgid "pass it through git-mailinfo" msgstr "passa-ho a través del git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 -#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 -#: builtin/am.c:2383 +#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380 +#: builtin/am.c:2386 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-ho a través de git-apply" -#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263 +#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 -#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657 -#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:317 +#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661 +#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180 +#: parse-options.h:348 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109 -#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479 -#: builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109 +#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555 +#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "format" -#: builtin/am.c:2380 +#: builtin/am.c:2383 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "el format en el qual estan els pedaços" -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2389 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "sobreescriu el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" -#: builtin/am.c:2388 +#: builtin/am.c:2391 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" -#: builtin/am.c:2391 +#: builtin/am.c:2394 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinònims de --continue" -#: builtin/am.c:2394 +#: builtin/am.c:2397 msgid "skip the current patch" msgstr "omet el pedaç actual" -#: builtin/am.c:2397 +#: builtin/am.c:2400 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "restaura la branca original i interromp l'operació d'apedaçament" -#: builtin/am.c:2400 +#: builtin/am.c:2403 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "interromp l'operació d'apedaçament però manté HEAD on és" -#: builtin/am.c:2404 +#: builtin/am.c:2407 msgid "show the patch being applied" msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" -#: builtin/am.c:2408 +#: builtin/am.c:2411 msgid "record the empty patch as an empty commit" msgstr "registra el pedaç buit com una comissió buida" -#: builtin/am.c:2412 +#: builtin/am.c:2415 msgid "lie about committer date" msgstr "menteix sobre la data del comitent" -#: builtin/am.c:2414 +#: builtin/am.c:2417 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usa la marca de temps actual per a la data d'autor" -#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643 -#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 -#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 +#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 +#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127 +#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461 msgid "key-id" msgstr "ID de clau" -#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100 +#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128 msgid "GPG-sign commits" msgstr "signa les comissions amb GPG" -#: builtin/am.c:2420 +#: builtin/am.c:2423 msgid "how to handle empty patches" msgstr "com gestionar les comissions buides" -#: builtin/am.c:2423 +#: builtin/am.c:2426 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(ús intern per a git-rebase)" -#: builtin/am.c:2441 +#: builtin/am.c:2444 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -11105,18 +11340,18 @@ msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no fa res, i\n" "s'eliminarà. No l'useu més." -#: builtin/am.c:2448 +#: builtin/am.c:2451 msgid "failed to read the index" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'índex" -#: builtin/am.c:2463 +#: builtin/am.c:2466 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " "bústia." -#: builtin/am.c:2487 +#: builtin/am.c:2490 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -11125,11 +11360,11 @@ msgstr "" "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." -#: builtin/am.c:2493 +#: builtin/am.c:2496 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." -#: builtin/am.c:2503 +#: builtin/am.c:2506 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" @@ -11166,14 +11401,6 @@ msgstr "git archive: s'esperava una neteja" msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " -"--term-new]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " -"--term-new]" - #: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= " @@ -11184,10 +11411,6 @@ msgstr "" "--term-{old,good}=] [--no-checkout] [--first-parent] [ " "[...]] [--] [...]" -#: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-next" - #: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" @@ -11204,10 +11427,6 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" -#: builtin/bisect--helper.c:33 -msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" -msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize" - #: builtin/bisect--helper.c:34 msgid "git bisect--helper --bisect-run ..." msgstr "git bisect--helper --bisect-run ..." @@ -11428,42 +11647,52 @@ msgstr "«%s»? Què voleu dir?" msgid "cannot read file '%s' for replaying" msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció" -#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 +#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152 +#, c-format +msgid "running %s\n" +msgstr "s'està executant %s\n" + +#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." -#: builtin/bisect--helper.c:1116 +#: builtin/bisect--helper.c:1166 #, c-format -msgid "running %s\n" -msgstr "s'està executant %s\n" +msgid "unable to verify '%s' on good revision" +msgstr "no s'ha pogut verificar «%s» en una bona revisió" -#: builtin/bisect--helper.c:1120 +#: builtin/bisect--helper.c:1172 +#, c-format +msgid "bogus exit code %d for good revision" +msgstr "codi d'error de sortida %d per a una bona revisió" + +#: builtin/bisect--helper.c:1180 #, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "" "l'execució de la de bisecció ha fallat: codi de sortida %d de «%s» és < 0 o " ">= 128" -#: builtin/bisect--helper.c:1136 +#: builtin/bisect--helper.c:1195 #, c-format msgid "cannot open file '%s' for writing" msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura" -#: builtin/bisect--helper.c:1152 +#: builtin/bisect--helper.c:1213 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "l'execució de la bisecció no pot continuar més" -#: builtin/bisect--helper.c:1154 +#: builtin/bisect--helper.c:1215 #, c-format msgid "bisect run success" msgstr "execució de bisecció amb èxit" -#: builtin/bisect--helper.c:1157 +#: builtin/bisect--helper.c:1218 #, c-format msgid "bisect found first bad commit" msgstr "la bisecció ha trobat una primera comissió errònia" -#: builtin/bisect--helper.c:1160 +#: builtin/bisect--helper.c:1221 #, c-format msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " @@ -11472,71 +11701,71 @@ msgstr "" "l'execució de la bisecció ha fallat: «git bisect--helper --bisect-state %s» " "ha sortit amb el codi d'error %d" -#: builtin/bisect--helper.c:1192 +#: builtin/bisect--helper.c:1253 msgid "reset the bisection state" msgstr "restableix l'estat de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:1194 +#: builtin/bisect--helper.c:1255 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "comprova si existeixen termes correctes o incorrectes" -#: builtin/bisect--helper.c:1196 +#: builtin/bisect--helper.c:1257 msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimeix els termes de la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:1198 +#: builtin/bisect--helper.c:1259 msgid "start the bisect session" msgstr "inicia la sessió bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:1200 +#: builtin/bisect--helper.c:1261 msgid "find the next bisection commit" msgstr "troba la comissió de bisecció següent" -#: builtin/bisect--helper.c:1202 +#: builtin/bisect--helper.c:1263 msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "marca l'estat de la referència o referències" -#: builtin/bisect--helper.c:1204 +#: builtin/bisect--helper.c:1265 msgid "list the bisection steps so far" msgstr "mostra les passes de la bisecció fins ara" -#: builtin/bisect--helper.c:1206 +#: builtin/bisect--helper.c:1267 msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "torna a reproduir el procés de bisecció des del fitxer donat" -#: builtin/bisect--helper.c:1208 +#: builtin/bisect--helper.c:1269 msgid "skip some commits for checkout" msgstr "omet algunes comissions en agafar" -#: builtin/bisect--helper.c:1210 +#: builtin/bisect--helper.c:1271 msgid "visualize the bisection" msgstr "visualitza la bisecció" -#: builtin/bisect--helper.c:1212 -msgid "use ... to automatically bisect." -msgstr "useu ... per a fer una bisecció automàticament." +#: builtin/bisect--helper.c:1273 +msgid "use ... to automatically bisect" +msgstr "useu ... per a fer una bisecció automàticament" -#: builtin/bisect--helper.c:1214 +#: builtin/bisect--helper.c:1275 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:1229 +#: builtin/bisect--helper.c:1290 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni comissió" -#: builtin/bisect--helper.c:1234 +#: builtin/bisect--helper.c:1295 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" -#: builtin/bisect--helper.c:1243 +#: builtin/bisect--helper.c:1304 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next no requereix cap argument" -#: builtin/bisect--helper.c:1254 +#: builtin/bisect--helper.c:1315 msgid "--bisect-log requires 0 arguments" msgstr "--bisect-log no requereix cap argument" -#: builtin/bisect--helper.c:1259 +#: builtin/bisect--helper.c:1320 msgid "no logfile given" msgstr "no s'ha donat cap fitxer de registre" @@ -11557,149 +11786,140 @@ msgstr "s'esperava un color: %s" msgid "must end with a color" msgstr "ha d'acabar amb un color" -#: builtin/blame.c:724 -#, c-format -msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»" - -#: builtin/blame.c:742 -msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»" - -#: builtin/blame.c:841 +#: builtin/blame.c:842 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s a ignorar" -#: builtin/blame.c:863 +#: builtin/blame.c:864 msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" -#: builtin/blame.c:864 +#: builtin/blame.c:865 msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "" "no mostris els noms d'objectes de les comissions de frontera (per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:865 +#: builtin/blame.c:866 msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "" "no tractis les comissions arrel com de frontera (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:866 +#: builtin/blame.c:867 msgid "show work cost statistics" msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball" -#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94 -#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180 +#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98 +#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181 #: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 #: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 -#: builtin/send-pack.c:202 +#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202 msgid "force progress reporting" msgstr "força l'informe de progrés" -#: builtin/blame.c:868 +#: builtin/blame.c:869 msgid "show output score for blame entries" msgstr "mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" -#: builtin/blame.c:869 +#: builtin/blame.c:870 msgid "show original filename (Default: auto)" msgstr "mostra el nom de fitxer original (per defecte: automàtic)" -#: builtin/blame.c:870 +#: builtin/blame.c:871 msgid "show original linenumber (Default: off)" msgstr "mostra el número de línia original (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:871 +#: builtin/blame.c:872 msgid "show in a format designed for machine consumption" msgstr "presenta en un format dissenyat per a ser consumit per una màquina" -#: builtin/blame.c:872 +#: builtin/blame.c:873 msgid "show porcelain format with per-line commit information" msgstr "mostra en format de porcellana amb informació de comissió per línia" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c:874 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "" "usa el mateix mode de sortida que git-annotate (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:874 +#: builtin/blame.c:875 msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "mostra la marca de temps en cru (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:875 +#: builtin/blame.c:876 msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "mostra l'SHA1 de comissió llarg (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:876 +#: builtin/blame.c:877 msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "omet el nom d'autor i la marca de temps (per defecte: desactivat)" -#: builtin/blame.c:877 +#: builtin/blame.c:878 msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" "mostra el correu electrònic de l'autor en comptes del nom (per defecte: " "desactivat)" -#: builtin/blame.c:878 +#: builtin/blame.c:879 msgid "ignore whitespace differences" msgstr "ignora les diferències d'espai en blanc" -#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838 +#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:879 +#: builtin/blame.c:880 msgid "ignore when blaming" msgstr "ignora en fer «blame»" -#: builtin/blame.c:880 +#: builtin/blame.c:881 msgid "ignore revisions from " msgstr "ignora les revisions de " -#: builtin/blame.c:881 +#: builtin/blame.c:882 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" "acoloreix les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c:883 msgid "color lines by age" msgstr "acoloreix les línies per antiguitat" -#: builtin/blame.c:883 +#: builtin/blame.c:884 msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" -#: builtin/blame.c:884 +#: builtin/blame.c:885 msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "usa les revisions de en lloc d'invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:886 msgid "use 's contents as the final image" msgstr "usa els continguts de com a la imatge final" -#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888 msgid "score" msgstr "puntuació" -#: builtin/blame.c:886 +#: builtin/blame.c:887 msgid "find line copies within and across files" msgstr "troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:888 msgid "find line movements within and across files" msgstr "troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 msgid "range" msgstr "rang" -#: builtin/blame.c:889 +#: builtin/blame.c:890 msgid "process only line range , or function :" msgstr "processa només el rang , o la funció :" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:949 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" @@ -11711,18 +11931,18 @@ msgstr "" #. among various forms of relative timestamps, but #. your language may need more or fewer display #. columns. -#: builtin/blame.c:998 +#: builtin/blame.c:1000 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1116 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1161 msgid "Blaming lines" msgstr "S'està fent un «blame»" @@ -11731,30 +11951,38 @@ msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" #: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [] [-l] [-f] []" -msgstr "git branch [] [-l] [-f] []" +msgid "" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" +msgstr "" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" #: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [] [-l] [...]" +msgstr "git branch [] [-l] [...]" + +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." msgstr "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [] (-m | -M) [] " msgstr "git branch [] (-m | -M) [] " -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [] (-c | -C) [] " msgstr "git branch [] (-c | -C) [] " -#: builtin/branch.c:34 +#: builtin/branch.c:35 msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:35 +#: builtin/branch.c:36 msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:153 +#: builtin/branch.c:165 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -11764,7 +11992,7 @@ msgstr "" " fusionat a «%s», però encara no\n" " s'ha fusionat a HEAD." -#: builtin/branch.c:157 +#: builtin/branch.c:169 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -11774,12 +12002,12 @@ msgstr "" " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" " fusionada a HEAD." -#: builtin/branch.c:171 +#: builtin/branch.c:183 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" -#: builtin/branch.c:175 +#: builtin/branch.c:187 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -11788,115 +12016,115 @@ msgstr "" "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»." -#: builtin/branch.c:188 +#: builtin/branch.c:200 msgid "Update of config-file failed" msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:223 +#: builtin/branch.c:235 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "no es pot usar -a amb -d" -#: builtin/branch.c:230 +#: builtin/branch.c:242 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" -#: builtin/branch.c:247 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/branch.c:262 +#: builtin/branch.c:274 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:275 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:294 +#: builtin/branch.c:306 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:295 +#: builtin/branch.c:307 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63 +#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64 msgid "unable to parse format string" msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" -#: builtin/branch.c:476 +#: builtin/branch.c:488 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" -#: builtin/branch.c:482 +#: builtin/branch.c:494 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:497 +#: builtin/branch.c:509 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" -#: builtin/branch.c:501 +#: builtin/branch.c:513 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" -#: builtin/branch.c:518 +#: builtin/branch.c:530 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:520 +#: builtin/branch.c:532 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." -#: builtin/branch.c:531 +#: builtin/branch.c:543 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" -#: builtin/branch.c:560 +#: builtin/branch.c:572 msgid "Branch rename failed" msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:562 +#: builtin/branch.c:574 msgid "Branch copy failed" msgstr "La còpia de la branca ha fallat" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:578 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:569 +#: builtin/branch.c:581 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" -#: builtin/branch.c:575 +#: builtin/branch.c:587 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" -#: builtin/branch.c:584 +#: builtin/branch.c:596 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " "configuració ha fallat" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:598 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " "fallat" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:614 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11907,176 +12135,193 @@ msgstr "" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:651 msgid "Generic options" msgstr "Opcions genèriques" -#: builtin/branch.c:639 +#: builtin/branch.c:653 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:654 msgid "suppress informational messages" msgstr "omet els missatges informatius" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571 +#: builtin/submodule--helper.c:3077 msgid "set branch tracking configuration" msgstr "estableix la configuració del seguiment de la branca" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:659 msgid "do not use" msgstr "no usar" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:661 msgid "upstream" msgstr "font" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:661 msgid "change the upstream info" msgstr "canvia la informació de font" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:662 msgid "unset the upstream info" msgstr "treu la informació de la font" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:663 msgid "use colored output" msgstr "usa sortida amb colors" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:664 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "actua en branques amb seguiment remot" -#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:672 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Accions de git-branch específiques:" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:673 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:675 msgid "delete fully merged branch" msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:676 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" -#: builtin/branch.c:663 +#: builtin/branch.c:677 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:678 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:679 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:680 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:681 msgid "list branch names" msgstr "llista els noms de branca" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:682 msgid "show current branch name" msgstr "mostra el nom de la branca actual" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075 msgid "create the branch's reflog" msgstr "crea el registre de referència de la branca" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:685 msgid "edit the description for the branch" msgstr "edita la descripció de la branca" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:686 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:687 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:688 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:689 msgid "list branches in columns" msgstr "llista les branques en columnes" -#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 +#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 -#: builtin/tag.c:475 +#: builtin/tag.c:476 msgid "object" msgstr "objecte" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c:692 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" -#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482 +#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" -#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480 -#: builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "inclou recursivament als submòduls" + +#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358 +#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "format a usar en la sortida" -#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678 +#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" -#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:739 +msgid "" +"branch with --recurse-submodules can only be used if " +"submodule.propagateBranches is enabled" +msgstr "" +"la branca amb --recurse-submodules només es pot utilitzar si " +"submodule.propagateBranches està habilitat" + +#: builtin/branch.c:741 +msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" +msgstr "--recurse-submodules només es pot utilitzar per a crear branques" + +#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835 msgid "branch name required" msgstr "cal el nom de branca" -#: builtin/branch.c:774 +#: builtin/branch.c:802 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" -#: builtin/branch.c:779 +#: builtin/branch.c:807 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" -#: builtin/branch.c:786 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." -#: builtin/branch.c:789 +#: builtin/branch.c:817 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:832 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:841 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom" -#: builtin/branch.c:818 +#: builtin/branch.c:846 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" -#: builtin/branch.c:822 +#: builtin/branch.c:850 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -12084,31 +12329,31 @@ msgstr "" "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap " "branca." -#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "no existeix la branca «%s»" -#: builtin/branch.c:829 +#: builtin/branch.c:857 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "la branca «%s» no existeix" -#: builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:867 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:871 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." -#: builtin/branch.c:852 +#: builtin/branch.c:877 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "La branca «%s» no té informació de font" -#: builtin/branch.c:862 +#: builtin/branch.c:890 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list ?" @@ -12116,7 +12361,7 @@ msgstr "" "Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca.\n" "Volíeu usar -a|-r --list ?" -#: builtin/branch.c:866 +#: builtin/branch.c:894 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -12231,19 +12476,19 @@ msgstr "git bundle list-heads [...]" msgid "git bundle unbundle [...]" msgstr "git bundle unbundle [...]" -#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 +#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899 msgid "do not show progress meter" msgstr "no mostris l'indicador de progrés" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901 msgid "show progress meter" msgstr "mostra l'indicador de progrés" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" -#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 +#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" @@ -12255,116 +12500,243 @@ msgstr "especifica la versió del format del farcell" msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "Cal un repositori per a crear un farcell." -#: builtin/bundle.c:107 +#: builtin/bundle.c:108 msgid "do not show bundle details" msgstr "no mostris els detalls del farcell" -#: builtin/bundle.c:126 +#: builtin/bundle.c:127 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s està bé\n" -#: builtin/bundle.c:182 +#: builtin/bundle.c:183 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cal un repositori per a desfer un farcell." -#: builtin/bundle.c:185 +#: builtin/bundle.c:186 msgid "Unbundling objects" msgstr "S'estan desagrupant objectes" -#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 +#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subordre desconeguda: %s" -#: builtin/cat-file.c:622 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " -"-p | | --textconv | --filters) [--path=] " -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " -"-p | | --textconv | --filters [--path=]) " +#: builtin/cat-file.c:568 +msgid "flush is only for --buffer mode" +msgstr "flush només és per al mode --buffer" + +#: builtin/cat-file.c:612 +msgid "empty command in input" +msgstr "ordre buida en l'entrada" + +#: builtin/cat-file.c:614 +#, c-format, fuzzy +msgid "whitespace before command: '%s'" +msgstr "espai en blanc abans de l'ordre: '%s'" #: builtin/cat-file.c:623 -msgid "" -"git cat-file (--batch[=] | --batch-check[=]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch[=] | --batch-check[=]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" +#, c-format +msgid "%s requires arguments" +msgstr "%s requereix arguments" -#: builtin/cat-file.c:644 -msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "només es pot especificar una opció per lots" +#: builtin/cat-file.c:628 +#, c-format +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "%s no accepta cap valor" -#: builtin/cat-file.c:662 -msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr " pot ser un de: blob, tree, commit, tag" +#: builtin/cat-file.c:636 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "ordre desconeguda: «%s»" -#: builtin/cat-file.c:663 -msgid "show object type" -msgstr "mostra el tipus de l'objecte" +#: builtin/cat-file.c:795 +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "només es pot especificar una opció per lots" -#: builtin/cat-file.c:664 -msgid "show object size" -msgstr "mostra la mida de l'objecte" +#: builtin/cat-file.c:824 +msgid "git cat-file " +msgstr "git cat-file " -#: builtin/cat-file.c:666 -msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" +#: builtin/cat-file.c:825 +msgid "git cat-file (-e | -p) " +msgstr "git cat-file (-e | -p) " -#: builtin/cat-file.c:667 -msgid "pretty-print object's content" -msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" +#: builtin/cat-file.c:826 +msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " +msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " -#: builtin/cat-file.c:669 -msgid "for blob objects, run textconv on object's content" +#: builtin/cat-file.c:827 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" msgstr "" -"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:671 -msgid "for blob objects, run filters on object's content" +#: builtin/cat-file.c:830 +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" msgstr "" -"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" -#: builtin/cat-file.c:672 -msgid "blob" -msgstr "blob" +#: builtin/cat-file.c:836 +#, fuzzy +msgid "Check object existence or emit object contents" +msgstr "Comprova l'existència de l'objecte o emet el contingut de l'objecte" + +#: builtin/cat-file.c:838 +#, fuzzy +msgid "check if exists" +msgstr "comprova si existeix" + +#: builtin/cat-file.c:839 +#, fuzzy +msgid "pretty-print content" +msgstr "empremta de contingut" -#: builtin/cat-file.c:673 -msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" +#: builtin/cat-file.c:841 +#, fuzzy +msgid "Emit [broken] object attributes" +msgstr "Emet els atributs de l'objecte objectbroken]" + +#: builtin/cat-file.c:842 +#, fuzzy +msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" +msgstr "" +"mostra el tipus d'objecte (un de 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" + +#: builtin/cat-file.c:843 +msgid "show object size" +msgstr "mostra la mida de l'objecte" -#: builtin/cat-file.c:675 +#: builtin/cat-file.c:845 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" -#: builtin/cat-file.c:676 +#: builtin/cat-file.c:847 +#, fuzzy +msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" +msgstr "Objectes lots sol·licitats a stdin (o --batch-all-objects)" + +#: builtin/cat-file.c:849 +#, fuzzy +msgid "show full or contents" +msgstr "mostra el contingut complet de o " + +#: builtin/cat-file.c:853 +#, fuzzy +msgid "like --batch, but don't emit " +msgstr "com --batch, però no emeti " + +#: builtin/cat-file.c:857 +#, fuzzy +msgid "read commands from stdin" +msgstr "llegeix les ordres de stdin" + +#: builtin/cat-file.c:861 +#, fuzzy +msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" +msgstr "amb --batch--check:: ignora stdin, bateja tots els objectes coneguts" + +#: builtin/cat-file.c:863 +#, fuzzy +msgid "Change or optimize batch output" +msgstr "Canvia o optimitza la sortida per lots" + +#: builtin/cat-file.c:864 msgid "buffer --batch output" msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" -#: builtin/cat-file.c:678 -msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" +#: builtin/cat-file.c:866 +#, fuzzy +msgid "follow in-tree symlinks" +msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre" -#: builtin/cat-file.c:682 -msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" +#: builtin/cat-file.c:868 +#, fuzzy +msgid "do not order objects before emitting them" +msgstr "no ordena objectes abans d'emetre'ls" -#: builtin/cat-file.c:686 -msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +#: builtin/cat-file.c:870 +#, fuzzy +msgid "" +"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " +"batch)" msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-" -"check)" +"Emet l'objecte (blob o arbre) amb conversió o filtre (stand-alone, o amb " +"lot)" + +#: builtin/cat-file.c:872 +#, fuzzy +msgid "run textconv on object's content" +msgstr "executar textconv al contingut de l'objecte" + +#: builtin/cat-file.c:874 +#, fuzzy +msgid "run filters on object's content" +msgstr "executa els filtres al contingut de l'objecte" + +#: builtin/cat-file.c:875 +msgid "blob|tree" +msgstr "blob|tree" + +#: builtin/cat-file.c:876 +#, fuzzy +msgid "use a for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" +msgstr "useu un per a (--textconv | --filters); No amb 'batch'" + +#: builtin/cat-file.c:894 +#, c-format +msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" +msgstr "«%s=<%s>» necessita «%s» o «%s»" + +#: builtin/cat-file.c:896 +msgid "path|tree-ish" +msgstr "path|tree-ish" + +#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909 +#, c-format +msgid "'%s' requires a batch mode" +msgstr "%s requereix un mode batch" + +#: builtin/cat-file.c:921 +#, c-format +msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" +msgstr "«-%c» és incompatible amb el model batch" + +#: builtin/cat-file.c:924 +msgid "batch modes take no arguments" +msgstr "el mode batch no accepta cap argument" + +#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935 +#, c-format +msgid " required with '%s'" +msgstr " requerida amb «%s»" + +#: builtin/cat-file.c:938 +#, c-format +msgid " required with '-%c'" +msgstr " requerit amb «-%c»" -#: builtin/cat-file.c:688 -msgid "show all objects with --batch or --batch-check" -msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" +#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 +#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 +#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 +#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489 +#: builtin/tag.c:592 +msgid "too many arguments" +msgstr "hi ha massa arguments" -#: builtin/cat-file.c:690 -msgid "do not order --batch-all-objects output" -msgstr "no ordenar la sortida de --batch-all-objects" +#: builtin/cat-file.c:947 +#, c-format, fuzzy +msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" +msgstr "" +"només es permeten dos arguments en el mode , no en un " +"percentatge" #: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." @@ -12382,7 +12754,7 @@ msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101 msgid "read file names from stdin" msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" @@ -12390,8 +12762,8 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550 -#: builtin/worktree.c:493 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550 +#: builtin/worktree.c:565 msgid "suppress progress reporting" msgstr "omet els informes de progrés" @@ -12448,163 +12820,168 @@ msgstr "no hi ha contactes especificats" msgid "git checkout--worker []" msgstr "git checkout--worker []" -#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 -#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864 -#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875 -#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 -#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728 +#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235 +#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878 +#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889 +#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:808 msgid "string" msgstr "cadena" -#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 +#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236 msgid "when creating files, prepend " msgstr "en crear fitxers, anteposa " -#: builtin/checkout-index.c:152 +#: builtin/checkout-index.c:184 msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" -#: builtin/checkout-index.c:169 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" -#: builtin/checkout-index.c:187 +#: builtin/checkout-index.c:219 msgid "check out all files in the index" msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:221 +#, fuzzy +msgid "do not skip files with skip-worktree set" +msgstr "no ometis els fitxers amb el conjunt d'arbres de salt" + +#: builtin/checkout-index.c:222 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:224 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" -#: builtin/checkout-index.c:192 +#: builtin/checkout-index.c:226 msgid "don't checkout new files" msgstr "no agafis fitxers nous" -#: builtin/checkout-index.c:194 +#: builtin/checkout-index.c:228 msgid "update stat information in the index file" msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" -#: builtin/checkout-index.c:198 +#: builtin/checkout-index.c:232 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" -#: builtin/checkout-index.c:200 +#: builtin/checkout-index.c:234 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" -#: builtin/checkout-index.c:204 +#: builtin/checkout-index.c:238 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" -#: builtin/checkout.c:33 +#: builtin/checkout.c:34 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [] " -#: builtin/checkout.c:34 +#: builtin/checkout.c:35 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." -#: builtin/checkout.c:39 +#: builtin/checkout.c:40 msgid "git switch [] []" msgstr "git switch [] []" -#: builtin/checkout.c:44 +#: builtin/checkout.c:45 msgid "git restore [] [--source=] ..." msgstr "git restore [] [--source=] ..." -#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237 +#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" -#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239 +#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" -#: builtin/checkout.c:216 +#: builtin/checkout.c:217 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:269 +#: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" -#: builtin/checkout.c:286 +#: builtin/checkout.c:291 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" -#: builtin/checkout.c:302 +#: builtin/checkout.c:307 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" -#: builtin/checkout.c:419 +#: builtin/checkout.c:424 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "Recreat un conflicte de fusió" msgstr[1] "Recreats %d conflictes de fusió" -#: builtin/checkout.c:424 +#: builtin/checkout.c:429 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "S'ha actualitzat %d camí des de %s" msgstr[1] "S'han actualitzat %d camins des de %s" -#: builtin/checkout.c:431 +#: builtin/checkout.c:436 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" -#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460 -#: builtin/checkout.c:464 +#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 +#: builtin/checkout.c:469 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" -#: builtin/checkout.c:474 +#: builtin/checkout.c:479 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." -#: builtin/checkout.c:478 +#: builtin/checkout.c:483 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" -#: builtin/checkout.c:482 +#: builtin/checkout.c:487 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" -#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492 +#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s" -#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573 +#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:747 +#: builtin/checkout.c:753 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" -#: builtin/checkout.c:797 +#: builtin/checkout.c:809 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -12613,50 +12990,50 @@ msgstr "" "no es pot continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:890 +#: builtin/checkout.c:902 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" -#: builtin/checkout.c:934 +#: builtin/checkout.c:947 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD ara és a" -#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 +#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" -#: builtin/checkout.c:942 +#: builtin/checkout.c:955 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Restableix la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:945 +#: builtin/checkout.c:958 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Ja esteu en «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:949 +#: builtin/checkout.c:962 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388 +#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:953 +#: builtin/checkout.c:966 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" -#: builtin/checkout.c:1004 +#: builtin/checkout.c:1017 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... i %d més.\n" -#: builtin/checkout.c:1010 +#: builtin/checkout.c:1023 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12679,7 +13056,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1029 +#: builtin/checkout.c:1042 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12706,19 +13083,19 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1064 +#: builtin/checkout.c:1077 msgid "internal error in revision walk" msgstr "error intern en el passeig per revisions" -#: builtin/checkout.c:1068 +#: builtin/checkout.c:1081 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "La posició de HEAD anterior era" -#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383 +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" -#: builtin/checkout.c:1196 +#: builtin/checkout.c:1206 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -12727,7 +13104,7 @@ msgstr "" "«%s» podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment.\n" "Useu -- (i opcionalment --no-guess) per a desambiguar-ho" -#: builtin/checkout.c:1203 +#: builtin/checkout.c:1213 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -12747,51 +13124,59 @@ msgstr "" "remota, p. ex. «origin» al remot, considereu configurar l'opció\n" "checkout.defaultRemote=origin en la vostra configuració." -#: builtin/checkout.c:1213 +#: builtin/checkout.c:1223 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes" -#: builtin/checkout.c:1279 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "only one reference expected" msgstr "només s'esperava una referència" -#: builtin/checkout.c:1296 +#: builtin/checkout.c:1306 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." -#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436 +#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referència no vàlida: %s" -#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725 +#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "la referència no és un arbre: %s" -#: builtin/checkout.c:1402 +#: builtin/checkout.c:1413 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»" -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1415 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»" -#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413 +#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»" -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1420 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1424 +#: builtin/checkout.c:1429 +msgid "" +"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach " +"option." +msgstr "" +"Si voleu desacoblar HEAD a la comissió, torneu-ho a provar amb l'opció " +"--detach." + +#: builtin/checkout.c:1442 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12799,7 +13184,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fusiona\n" "Considereu usar «git merge --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1428 +#: builtin/checkout.c:1446 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12807,7 +13192,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca en mig d'una sessió «am»\n" "Considereu usar «git am --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1450 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12815,7 +13200,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fa «rebase»\n" "Considereu usar «git rebase --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1436 +#: builtin/checkout.c:1454 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12823,7 +13208,7 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre es fa «cherry-pick»\n" "Considereu usar «git cherry-pick --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1440 +#: builtin/checkout.c:1458 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -12831,127 +13216,123 @@ msgstr "" "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n" "Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»." -#: builtin/checkout.c:1444 +#: builtin/checkout.c:1462 msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "s'està canviant la branca mentre es fa una bisecció" -#: builtin/checkout.c:1451 +#: builtin/checkout.c:1469 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" -#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472 -#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482 +#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490 +#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" -#: builtin/checkout.c:1479 +#: builtin/checkout.c:1497 #, c-format msgid "'%s' cannot take " msgstr "«%s» no pot prendre " -#: builtin/checkout.c:1487 +#: builtin/checkout.c:1505 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" -#: builtin/checkout.c:1494 +#: builtin/checkout.c:1512 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "manca branca o argument de comissió" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1555 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323 +#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354 msgid "style" msgstr "estil" -#: builtin/checkout.c:1539 +#: builtin/checkout.c:1557 msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" msgstr "estil de conflicte (merge, diff3, o zdiff3)" -#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488 +#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" -#: builtin/checkout.c:1553 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" - -#: builtin/checkout.c:1556 +#: builtin/checkout.c:1574 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" -#: builtin/checkout.c:1558 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "new-branch" msgstr "branca-nova" -#: builtin/checkout.c:1558 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "new unparented branch" msgstr "branca òrfena nova" -#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305 +#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305 msgid "update ignored files (default)" msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1563 +#: builtin/checkout.c:1581 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" +msgstr "no comprovis si un altre arbre de treball té la referència donada" -#: builtin/checkout.c:1576 +#: builtin/checkout.c:1594 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1579 +#: builtin/checkout.c:1597 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1583 +#: builtin/checkout.c:1601 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" -#: builtin/checkout.c:1640 +#: builtin/checkout.c:1659 #, c-format msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «-%c», «-%c», i «%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/checkout.c:1681 +#: builtin/checkout.c:1700 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track necessita un nom de branca" -#: builtin/checkout.c:1686 +#: builtin/checkout.c:1705 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1737 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "no es pot resoldre %s" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1753 msgid "invalid path specification" msgstr "especificació de camí no vàlida" -#: builtin/checkout.c:1741 +#: builtin/checkout.c:1760 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " "comissió" -#: builtin/checkout.c:1745 +#: builtin/checkout.c:1764 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" -#: builtin/checkout.c:1770 +#: builtin/checkout.c:1789 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12959,71 +13340,71 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" "agafar de l'índex." -#: builtin/checkout.c:1775 +#: builtin/checkout.c:1794 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar" -#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854 -#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959 -#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484 -#: builtin/worktree.c:486 +#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873 +#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171 +#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038 +#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556 +#: builtin/worktree.c:558 msgid "branch" msgstr "branca" -#: builtin/checkout.c:1801 +#: builtin/checkout.c:1820 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "crea i agafa una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1803 +#: builtin/checkout.c:1822 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "crea/restableix i agafa una branca" -#: builtin/checkout.c:1804 +#: builtin/checkout.c:1823 msgid "create reflog for new branch" msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" -#: builtin/checkout.c:1806 +#: builtin/checkout.c:1825 msgid "second guess 'git checkout ' (default)" -msgstr "segona suposició «git checkout » (per defecte)" +msgstr "segona deducció «git checkout » (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1807 +#: builtin/checkout.c:1826 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1855 +#: builtin/checkout.c:1874 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crea i canvia a una branca nova" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1876 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "crea/restableix i canvia a una branca" -#: builtin/checkout.c:1859 +#: builtin/checkout.c:1878 msgid "second guess 'git switch '" -msgstr "segona suposició «git switch »" +msgstr "segona deducció «git switch »" -#: builtin/checkout.c:1861 +#: builtin/checkout.c:1880 msgid "throw away local modifications" msgstr "descarta les modificacions locals" -#: builtin/checkout.c:1897 +#: builtin/checkout.c:1916 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "des de quin arbre agafar" -#: builtin/checkout.c:1899 +#: builtin/checkout.c:1918 msgid "restore the index" msgstr "restaura l'índex" -#: builtin/checkout.c:1901 +#: builtin/checkout.c:1920 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" -#: builtin/checkout.c:1903 +#: builtin/checkout.c:1922 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora les entrades sense fusionar" -#: builtin/checkout.c:1904 +#: builtin/checkout.c:1923 msgid "use overlay mode" msgstr "utilitza el mode de superposició" @@ -13171,8 +13552,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "elimina directoris sencers" #: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537 +#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187 +#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -13209,212 +13590,217 @@ msgstr "" msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x i -X no es poden usar junts" -#: builtin/clone.c:45 +#: builtin/clone.c:47 msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:100 msgid "don't clone shallow repository" msgstr "no clonis un repositori superficial" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:102 msgid "don't create a checkout" msgstr "no facis cap agafament" -#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 +#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542 msgid "create a bare repository" msgstr "crea un repositori nu" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:107 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "crea un repositori mirall (implica bare)" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:109 msgid "to clone from a local repository" msgstr "per a clonar des d'un repositori local" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c:113 msgid "setup as shared repository" msgstr "configura com a repositori compartit" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "pathspec" msgstr "especificació de camí" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:119 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" -#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 +#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539 msgid "template-directory" msgstr "directori-de-plantilla" -#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 +#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" -#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871 -#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260 +#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885 +#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378 msgid "reference repository" msgstr "repositori de referència" -#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873 -#: builtin/submodule--helper.c:2516 +#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887 +#: builtin/submodule--helper.c:2721 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usa --reference només en clonar" -#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 +#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 #: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 -#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665 -#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595 +#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669 +#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 msgid "name" msgstr "nom" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:129 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usa en lloc d'«origin» per a seguir la font" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "agafa en lloc de la HEAD del remot" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877 #: builtin/pull.c:212 msgid "depth" msgstr "profunditat" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:135 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" +msgstr "crea un clon superficial d'aquesta profunditat" -#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933 +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956 #: builtin/pull.c:215 msgid "time" msgstr "data" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:137 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "crea un clon superficial des d'una data específica" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208 -#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212 +#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050 msgid "revision" msgstr "revisió" -#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219 +#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" -#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883 -#: builtin/submodule--helper.c:2530 +#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897 +#: builtin/submodule--helper.c:2735 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:143 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" -"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" +"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no les segueixin" -#: builtin/clone.c:141 +#: builtin/clone.c:145 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" -#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 +#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548 msgid "gitdir" msgstr "directori de git" -#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 +#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:144 +#: builtin/clone.c:148 msgid "key=value" msgstr "clau=valor" -#: builtin/clone.c:145 +#: builtin/clone.c:149 msgid "set config inside the new repository" msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 msgid "server-specific" msgstr "específic al servidor" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 msgid "option to transmit" msgstr "opció a transmetre" -#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238 +#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238 #: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv4" -#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241 +#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241 #: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" -#: builtin/clone.c:154 +#: builtin/clone.c:158 +#, fuzzy +msgid "apply partial clone filters to submodules" +msgstr "Aplica els filtres de clonatge parcial als submòduls" + +#: builtin/clone.c:160 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "" "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" -#: builtin/clone.c:156 +#: builtin/clone.c:162 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a " "l'arrel" -#: builtin/clone.c:231 +#: builtin/clone.c:237 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" -#: builtin/clone.c:304 +#: builtin/clone.c:310 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existeix i no és directori" -#: builtin/clone.c:322 +#: builtin/clone.c:328 #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador sobre «%s»" -#: builtin/clone.c:353 +#: builtin/clone.c:359 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" -#: builtin/clone.c:357 +#: builtin/clone.c:363 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" -#: builtin/clone.c:362 +#: builtin/clone.c:368 #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" -#: builtin/clone.c:389 +#: builtin/clone.c:395 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: builtin/clone.c:403 +#: builtin/clone.c:409 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -13424,102 +13810,102 @@ msgstr "" "Podeu inspeccionar el que s'ha agafat amb «git status»\n" "i tornar-ho a provar amb «git restore --source=HEAD :/»\n" -#: builtin/clone.c:480 +#: builtin/clone.c:486 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." -#: builtin/clone.c:597 +#: builtin/clone.c:603 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" -#: builtin/clone.c:645 +#: builtin/clone.c:651 msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" -#: builtin/clone.c:668 +#: builtin/clone.c:674 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " "agafar.\n" -#: builtin/clone.c:701 +#: builtin/clone.c:709 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:793 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" -#: builtin/clone.c:842 +#: builtin/clone.c:856 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" -#: builtin/clone.c:844 +#: builtin/clone.c:858 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" -#: builtin/clone.c:886 +#: builtin/clone.c:901 msgid "Too many arguments." msgstr "Hi ha massa arguments." -#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414 +#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Heu d'especificar un repositori per a clonar." -#: builtin/clone.c:903 +#: builtin/clone.c:918 #, c-format msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s» i «%s %s» no es poden usar juntes" -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "el repositori «%s» no existeix" -#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052 +#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" -#: builtin/clone.c:934 +#: builtin/clone.c:949 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:940 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." -#: builtin/clone.c:954 +#: builtin/clone.c:969 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." -#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256 -#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 +#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256 +#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" -#: builtin/clone.c:974 +#: builtin/clone.c:989 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" -#: builtin/clone.c:994 +#: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "S'està clonant al repositori nu «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:1011 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1040 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-" "if-able" @@ -13527,47 +13913,51 @@ msgstr "" "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" "able" -#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 +#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" -#: builtin/clone.c:1121 +#: builtin/clone.c:1157 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1123 +#: builtin/clone.c:1159 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1161 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1127 +#: builtin/clone.c:1163 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." -#: builtin/clone.c:1132 +#: builtin/clone.c:1168 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "el repositori font és superficial, s'està ignorant --local" -#: builtin/clone.c:1137 +#: builtin/clone.c:1173 msgid "--local is ignored" msgstr "--local s'ignora" -#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 +#: builtin/clone.c:1185 +msgid "cannot clone from filtered bundle" +msgstr "no es pot clonar des del farell filtrat" + +#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324 msgid "remote transport reported error" msgstr "el transport remot ha informat d'un error" -#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 +#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" -#: builtin/clone.c:1242 +#: builtin/clone.c:1292 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit." @@ -13623,7 +14013,7 @@ msgstr "" "[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " -#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794 +#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813 msgid "dir" msgstr "directori" @@ -13723,7 +14113,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s" @@ -13746,13 +14136,13 @@ msgstr "pare" msgid "id of a parent commit object" msgstr "id d'un objecte de comissió pare" -#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677 -#: builtin/tag.c:454 +#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666 +#: builtin/tag.c:455 msgid "message" msgstr "missatge" -#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" @@ -13760,7 +14150,7 @@ msgstr "missatge de comissió" msgid "read commit log message from file" msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer" -#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303 +#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" @@ -13773,15 +14163,15 @@ msgstr "ha de donar exactament un arbre" msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir" -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:43 msgid "git commit [] [--] ..." msgstr "git commit [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:48 msgid "git status [] [--] ..." msgstr "git status [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:52 +#: builtin/commit.c:53 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -13791,7 +14181,7 @@ msgstr "" "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" "podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n" -#: builtin/commit.c:57 +#: builtin/commit.c:58 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -13805,15 +14195,15 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:64 +#: builtin/commit.c:65 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" msgstr "Altrament, si us plau useu «git rebase --skip»\n" -#: builtin/commit.c:67 +#: builtin/commit.c:68 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n" -#: builtin/commit.c:70 +#: builtin/commit.c:71 msgid "" "and then use:\n" "\n" @@ -13835,69 +14225,69 @@ msgstr "" " git cherry-pick --skip\n" "\n" -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:326 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" -#: builtin/commit.c:375 +#: builtin/commit.c:376 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." -#: builtin/commit.c:387 +#: builtin/commit.c:388 msgid "unable to create temporary index" msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" -#: builtin/commit.c:396 +#: builtin/commit.c:397 msgid "interactive add failed" msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" -#: builtin/commit.c:411 +#: builtin/commit.c:412 msgid "unable to update temporary index" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" -#: builtin/commit.c:413 +#: builtin/commit.c:414 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" -#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 +#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510 msgid "unable to write new_index file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" -#: builtin/commit.c:490 +#: builtin/commit.c:491 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." -#: builtin/commit.c:492 +#: builtin/commit.c:493 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." -#: builtin/commit.c:494 +#: builtin/commit.c:495 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»." -#: builtin/commit.c:502 +#: builtin/commit.c:503 msgid "cannot read the index" msgstr "no es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:521 +#: builtin/commit.c:522 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" -#: builtin/commit.c:619 +#: builtin/commit.c:620 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" -#: builtin/commit.c:621 +#: builtin/commit.c:622 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" -#: builtin/commit.c:640 +#: builtin/commit.c:641 msgid "malformed --author parameter" msgstr "paràmetre --author mal format" -#: builtin/commit.c:693 +#: builtin/commit.c:694 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -13905,43 +14295,43 @@ msgstr "" "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" "no sigui usat en el missatge de comissió actual" -#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s" -#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 +#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" -#: builtin/commit.c:761 +#: builtin/commit.c:764 msgid "could not read log from standard input" msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" -#: builtin/commit.c:765 +#: builtin/commit.c:768 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" -#: builtin/commit.c:802 +#: builtin/commit.c:805 #, c-format msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s» i «%s:%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 +#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:821 +#: builtin/commit.c:824 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:881 +#: builtin/commit.c:884 msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" -#: builtin/commit.c:894 +#: builtin/commit.c:897 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13950,7 +14340,7 @@ msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió per als vostres canvis.\n" "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c».\n" -#: builtin/commit.c:896 +#: builtin/commit.c:899 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13960,7 +14350,7 @@ msgstr "" "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c». Un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:900 +#: builtin/commit.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13969,7 +14359,7 @@ msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió pels vostres canvis. Es mantindran\n" "les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les si voleu.\n" -#: builtin/commit.c:904 +#: builtin/commit.c:907 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13980,7 +14370,7 @@ msgstr "" "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" -#: builtin/commit.c:916 +#: builtin/commit.c:919 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -13994,7 +14384,7 @@ msgstr "" "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:921 +#: builtin/commit.c:924 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -14008,169 +14398,149 @@ msgstr "" "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" -#: builtin/commit.c:948 +#: builtin/commit.c:951 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:956 +#: builtin/commit.c:959 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:963 +#: builtin/commit.c:966 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:981 +#: builtin/commit.c:984 msgid "Cannot read index" msgstr "No es pot llegir l'índex" -#: builtin/commit.c:1026 +#: builtin/commit.c:1029 msgid "unable to pass trailers to --trailers" msgstr "no s'han pogut passar els «trailers» a --trailers" -#: builtin/commit.c:1066 +#: builtin/commit.c:1069 msgid "Error building trees" msgstr "Error en construir els arbres" -#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316 +#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" -#: builtin/commit.c:1124 +#: builtin/commit.c:1128 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author «%s» no és «Nom » i no coincideix amb\n" "cap autor existent" -#: builtin/commit.c:1138 +#: builtin/commit.c:1142 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "Mode d'ignorància no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" -#: builtin/commit.c:1227 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot fer «reword»." -#: builtin/commit.c:1229 +#: builtin/commit.c:1233 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot fer «reword»." -#: builtin/commit.c:1232 +#: builtin/commit.c:1236 #, c-format msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions de «reword» «%s» i camí «%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1234 +#: builtin/commit.c:1238 #, c-format msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions de «reword» «%s» i «%s» no es poden usar juntes" -#: builtin/commit.c:1254 -msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" - -#: builtin/commit.c:1261 +#: builtin/commit.c:1263 msgid "You have nothing to amend." msgstr "No teniu res a esmenar." -#: builtin/commit.c:1264 +#: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1266 +#: builtin/commit.c:1268 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1268 +#: builtin/commit.c:1270 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar." -#: builtin/commit.c:1271 -msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" - -#: builtin/commit.c:1281 -msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." - -#: builtin/commit.c:1283 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "l'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." - -#: builtin/commit.c:1292 +#: builtin/commit.c:1290 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." -#: builtin/commit.c:1310 -msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." - -#: builtin/commit.c:1338 +#: builtin/commit.c:1337 #, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" msgstr "opció desconeguda: --fixup=%s:%s" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1354 #, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit" -#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655 +#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 msgid "show status concisely" msgstr "mostra l'estat concisament" -#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 msgid "show branch information" msgstr "mostra la informació de branca" -#: builtin/commit.c:1490 +#: builtin/commit.c:1489 msgid "show stash information" msgstr "mostra la informació de «stash»" -#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659 +#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" -#: builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "version" msgstr "versió" -#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551 -#: builtin/worktree.c:690 +#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 +#: builtin/worktree.c:765 msgid "machine-readable output" msgstr "sortida llegible per una màquina" -#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 +#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 msgid "show status in long format (default)" msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" -#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 +#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "acaba les entrades amb NUL" -#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 #: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 -#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337 +#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368 msgid "mode" msgstr "mode" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1507 +#: builtin/commit.c:1506 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -14178,11 +14548,11 @@ msgstr "" "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " "(Per defecte: traditional, matching, no.)" -#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197 msgid "when" msgstr "quan" -#: builtin/commit.c:1510 +#: builtin/commit.c:1509 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -14190,196 +14560,196 @@ msgstr "" "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " "defecte: all)" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1511 msgid "list untracked files in columns" msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" -#: builtin/commit.c:1513 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "do not detect renames" msgstr "no detectis canvis de noms" -#: builtin/commit.c:1515 +#: builtin/commit.c:1514 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "" "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" -#: builtin/commit.c:1538 +#: builtin/commit.c:1537 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" "No s'admet la combinació d'arguments d'ignorància i de fitxers no seguits" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "Commit message options" msgstr "Opcions de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456 +#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457 msgid "read message from file" msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "override author for commit" msgstr "sobreescriu l'autor de la comissió" -#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551 +#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "override date for commit" msgstr "sobreescriu la data de la comissió" -#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635 -#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89 +#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 +#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89 msgid "commit" msgstr "comissió" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1629 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, #. and only translate . -#: builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "[(amend|reword):]commit" msgstr "[(amend|reword):]commit" -#: builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" "usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a esmenar la comissió " "especificada" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usa un missatge amb format de «squash» automàtic per a fer «squash» de la " "comissió especificada" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111 +#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/commit.c:1637 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "add custom trailer(s)" msgstr "afegeix un «trailer» personalitzat" -#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306 +#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by»" -#: builtin/commit.c:1639 +#: builtin/commit.c:1638 msgid "use specified template file" msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" -#: builtin/commit.c:1640 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "force edit of commit" msgstr "força l'edició de la comissió" -#: builtin/commit.c:1642 +#: builtin/commit.c:1641 msgid "include status in commit message template" msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1647 +#: builtin/commit.c:1646 msgid "Commit contents options" msgstr "Opcions per al contingut de les comissions" -#: builtin/commit.c:1648 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "commit all changed files" msgstr "comet tots els fitxers canviats" -#: builtin/commit.c:1649 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1649 msgid "interactively add files" msgstr "afegeix els fitxers interactivament" -#: builtin/commit.c:1651 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "interactively add changes" msgstr "afegeix els canvis interactivament" -#: builtin/commit.c:1652 +#: builtin/commit.c:1651 msgid "commit only specified files" msgstr "comet només els fitxers especificats" -#: builtin/commit.c:1653 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" -#: builtin/commit.c:1654 +#: builtin/commit.c:1653 msgid "show what would be committed" msgstr "mostra què es cometria" -#: builtin/commit.c:1667 +#: builtin/commit.c:1666 msgid "amend previous commit" msgstr "esmena la comissió anterior" -#: builtin/commit.c:1668 +#: builtin/commit.c:1667 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "evita el lligam de post escriptura" -#: builtin/commit.c:1675 +#: builtin/commit.c:1674 msgid "ok to record an empty change" msgstr "està bé registrar un canvi buit" -#: builtin/commit.c:1677 +#: builtin/commit.c:1676 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" -#: builtin/commit.c:1753 +#: builtin/commit.c:1752 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" -#: builtin/commit.c:1760 +#: builtin/commit.c:1759 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1781 +#: builtin/commit.c:1780 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c:1788 +#: builtin/commit.c:1787 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1793 +#: builtin/commit.c:1792 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" -#: builtin/commit.c:1804 +#: builtin/commit.c:1803 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" msgstr "" "S'està interrompent la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" -#: builtin/commit.c:1840 +#: builtin/commit.c:1839 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -14506,6 +14876,10 @@ msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" msgid "Type" msgstr "Tipus" +#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97 +msgid "type" +msgstr "tipus" + #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 msgid "value is given this type" msgstr "el valor té donat aquest tipus" @@ -14720,10 +15094,6 @@ msgstr "" msgid "no such section: %s" msgstr "no existeix la secció: %s" -#: builtin/count-objects.c:90 -msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" - #: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" @@ -14899,7 +15269,7 @@ msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb " msgid "do not consider tags matching " msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb " -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544 +#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" @@ -14947,7 +15317,7 @@ msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" msgid "Not a git repository" msgstr "No és un repositori de git" -#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698 +#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." @@ -15066,11 +15436,11 @@ msgstr "passa-ho a «diff»" msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" -#: builtin/difftool.c:744 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no given for --tool=" msgstr "no s'ha proporcionat l' per a --tool=" -#: builtin/difftool.c:751 +#: builtin/difftool.c:752 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "no s'ha proporcionat l' per a --extcmd=" @@ -15078,10 +15448,6 @@ msgstr "no s'ha proporcionat l' per a --extcmd=" msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] " -#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 -msgid "type" -msgstr "tipus" - #: builtin/env--helper.c:46 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" msgstr "valor per defecte per a git_env_*(...) en cas d'absència" @@ -15103,11 +15469,11 @@ msgid "" "`%s`" msgstr "" "l'opció «--default» espera un valor llarg sense signe amb «--type=ulong», no" -" `%s`" +" «%s»" #: builtin/fast-export.c:29 -msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" +msgid "git fast-export []" +msgstr "git fast-export []" #: builtin/fast-export.c:843 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." @@ -15165,7 +15531,7 @@ msgstr "usa la característica fet per a acabar el flux" msgid "skip output of blob data" msgstr "omet la sortida de dades de blob" -#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841 +#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860 msgid "refspec" msgstr "especificació de referència" @@ -15199,39 +15565,39 @@ msgstr "mostra els ID dels objectes originals dels blobs i comissions" msgid "label tags with mark ids" msgstr "marca les etiquetes amb els identificadors de marca" -#: builtin/fast-import.c:3090 +#: builtin/fast-import.c:3097 #, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3092 +#: builtin/fast-import.c:3099 #, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3227 +#: builtin/fast-import.c:3234 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" -#: builtin/fast-import.c:3232 +#: builtin/fast-import.c:3239 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" -#: builtin/fast-import.c:3324 +#: builtin/fast-import.c:3331 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" "S'esperava el format «nom:nom de fitxer» per a l'opció de reescriptura de " "submòdul" -#: builtin/fast-import.c:3379 +#: builtin/fast-import.c:3386 #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" -#: builtin/fetch-pack.c:242 +#: builtin/fetch-pack.c:246 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "S'ha creat el fitxer de bloqueig però no s'ha informat: %s" @@ -15253,104 +15619,109 @@ msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:124 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obtén de tots els remots" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" -#: builtin/fetch.c:152 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "use atomic transaction to update references" msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències" -#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:156 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obtén de múltiples remots" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" -#: builtin/fetch.c:165 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "" -"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències " -"dins de refs/prefetch/" +"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències" +" dins de refs/prefetch/" -#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" -#: builtin/fetch.c:169 +#: builtin/fetch.c:170 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" "poda les etiquetes locals que ja no existeixen al remot i adjunta les " "etiquetes que han canviat" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123 msgid "on-demand" msgstr "sota demanda" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:172 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" -#: builtin/fetch.c:176 +#: builtin/fetch.c:177 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "escriu les referències obtingudes al fitxer FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210 msgid "keep downloaded pack" msgstr "retén el paquet baixat" -#: builtin/fetch.c:179 +#: builtin/fetch.c:180 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213 +#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213 #: builtin/pull.c:222 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" -#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data" -#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converteix en un repositori complet" -#: builtin/fetch.c:193 +#: builtin/fetch.c:194 +#, fuzzy +msgid "re-fetch without negotiating common commits" +msgstr "tornar a capturar sense negociar comissions comunes" + +#: builtin/fetch.c:197 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" -#: builtin/fetch.c:196 +#: builtin/fetch.c:200 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" @@ -15358,110 +15729,105 @@ msgstr "" "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que" " els fitxers de configuració)" -#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230 +#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230 msgid "refmap" msgstr "mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231 +#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231 msgid "specify fetch refmap" msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" -#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244 +#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" -#: builtin/fetch.c:211 +#: builtin/fetch.c:215 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" "no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, mostra els avantpassats dels " "consells de negociació" -#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216 +#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir" -#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247 +#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" "comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques " "actualitzades" -#: builtin/fetch.c:220 +#: builtin/fetch.c:224 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" -#: builtin/fetch.c:222 +#: builtin/fetch.c:226 msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin" -#: builtin/fetch.c:592 +#: builtin/fetch.c:618 msgid "couldn't find remote ref HEAD" msgstr "no s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" -#: builtin/fetch.c:766 -#, c-format -msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" - -#: builtin/fetch.c:867 +#: builtin/fetch.c:893 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objecte %s no trobat" -#: builtin/fetch.c:871 +#: builtin/fetch.c:897 msgid "[up to date]" msgstr "[al dia]" -#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973 +#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999 msgid "[rejected]" msgstr "[rebutjat]" -#: builtin/fetch.c:885 +#: builtin/fetch.c:911 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" -#: builtin/fetch.c:886 +#: builtin/fetch.c:912 msgid "checked out in another worktree" msgstr "s'ha agafat en un altre arbre de treball" -#: builtin/fetch.c:896 +#: builtin/fetch.c:922 msgid "[tag update]" msgstr "[actualització d'etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956 -#: builtin/fetch.c:968 +#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:994 msgid "unable to update local ref" msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:927 msgid "would clobber existing tag" msgstr "s'adjuntaria l'etiqueta existent" -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:949 msgid "[new tag]" msgstr "[etiqueta nova]" -#: builtin/fetch.c:926 +#: builtin/fetch.c:952 msgid "[new branch]" msgstr "[branca nova]" -#: builtin/fetch.c:929 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[new ref]" msgstr "[referència nova]" -#: builtin/fetch.c:968 +#: builtin/fetch.c:994 msgid "forced update" msgstr "actualització forçada" -#: builtin/fetch.c:973 +#: builtin/fetch.c:999 msgid "non-fast-forward" msgstr "sense avanç ràpid" -#: builtin/fetch.c:1076 +#: builtin/fetch.c:1102 msgid "" "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" @@ -15471,7 +15837,7 @@ msgstr "" "però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per a tornar a habilitar-la, utilitzeu\n" "«--show-forced-updates» o executeu «git config fetch.showForcedUpdates true»" -#: builtin/fetch.c:1080 +#: builtin/fetch.c:1106 #, c-format msgid "" "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" @@ -15482,23 +15848,23 @@ msgstr "" "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config \n" "fetch.showForcedUpdates false» per a evitar aquesta comprovació.\n" -#: builtin/fetch.c:1112 +#: builtin/fetch.c:1136 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" -#: builtin/fetch.c:1141 +#: builtin/fetch.c:1156 #, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "" "s'ha rebutjat %s perquè no es permeten actualitzar les arrels superficials" -#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379 +#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1252 +#: builtin/fetch.c:1269 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -15508,71 +15874,71 @@ msgstr "" " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n" " qualsevol branca antiga o conflictiva" -#: builtin/fetch.c:1349 +#: builtin/fetch.c:1377 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s es tornarà penjant)" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1378 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" -#: builtin/fetch.c:1382 +#: builtin/fetch.c:1421 msgid "[deleted]" msgstr "[suprimit]" -#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128 +#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153 msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: builtin/fetch.c:1405 +#: builtin/fetch.c:1446 #, c-format msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "s'ha rebutjat l'obtenció en la branca «%s» agafada a «%s»" -#: builtin/fetch.c:1425 +#: builtin/fetch.c:1466 #, c-format msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "l'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" -#: builtin/fetch.c:1428 +#: builtin/fetch.c:1469 #, c-format msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "s'ignora l'opció «%s» per a %s\n" -#: builtin/fetch.c:1455 +#: builtin/fetch.c:1496 #, c-format msgid "the object %s does not exist" msgstr "l'objecte %s no existeix" -#: builtin/fetch.c:1643 +#: builtin/fetch.c:1748 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1655 +#: builtin/fetch.c:1760 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " "any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala cap " -"branca." +"no s'ha pogut establir la font de HEAD a «%s» des de «%s» quan no assenyala " +"cap branca." -#: builtin/fetch.c:1668 +#: builtin/fetch.c:1773 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "" "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" -#: builtin/fetch.c:1670 +#: builtin/fetch.c:1775 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" -#: builtin/fetch.c:1672 +#: builtin/fetch.c:1777 msgid "unknown branch type" msgstr "tipus de branca desconegut" -#: builtin/fetch.c:1674 +#: builtin/fetch.c:1779 msgid "" "no source branch found;\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" @@ -15580,22 +15946,22 @@ msgstr "" "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" "heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867 +#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "S'està obtenint %s\n" -#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969 #, c-format msgid "could not fetch %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir %s" -#: builtin/fetch.c:1826 +#: builtin/fetch.c:1926 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1930 +#: builtin/fetch.c:2030 msgid "" "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched" @@ -15603,48 +15969,49 @@ msgstr "" "no s'ha especificat cap repositori remot. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual s'han d'obtenir les revisions noves" -#: builtin/fetch.c:1966 +#: builtin/fetch.c:2066 msgid "you need to specify a tag name" msgstr "necessiteu especificar un nom d'etiqueta" -#: builtin/fetch.c:2032 -msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" -msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiate-tip=*" +#: builtin/fetch.c:2156 +#, fuzzy +msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" +msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiation-tip=*" -#: builtin/fetch.c:2036 +#: builtin/fetch.c:2160 msgid "negative depth in --deepen is not supported" msgstr "no s'admet una profunditat negativa en --deepen" -#: builtin/fetch.c:2045 +#: builtin/fetch.c:2169 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit" -#: builtin/fetch.c:2062 +#: builtin/fetch.c:2186 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all no accepta un argument de repositori" -#: builtin/fetch.c:2064 +#: builtin/fetch.c:2188 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" -#: builtin/fetch.c:2073 +#: builtin/fetch.c:2197 #, c-format msgid "no such remote or remote group: %s" msgstr "no existeix un remot ni un grup remot: %s" -#: builtin/fetch.c:2081 +#: builtin/fetch.c:2205 msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "obtenir un grup i especificar referències no té sentit" -#: builtin/fetch.c:2097 +#: builtin/fetch.c:2221 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" msgstr "s'ha de subministrar el remot en usar --negotiate-only" -#: builtin/fetch.c:2102 +#: builtin/fetch.c:2226 msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" msgstr "el protocol no admet --negotiate-only, se surt" -#: builtin/fetch.c:2121 +#: builtin/fetch.c:2246 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in " "extensions.partialclone" @@ -15652,11 +16019,11 @@ msgstr "" "--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " "extensions.partialclone" -#: builtin/fetch.c:2125 +#: builtin/fetch.c:2250 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" msgstr "l'opció --atomic només es pot usar quan s'obté des d'un remot" -#: builtin/fetch.c:2129 +#: builtin/fetch.c:2254 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "l'opció --stdin només es pot usar quan s'obté des d'un remot" @@ -15728,7 +16095,7 @@ msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" msgid "show only matched refs" msgstr "mostra només referències coincidents" -#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481 +#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482 msgid "respect format colors" msgstr "respecta els colors del format" @@ -15922,7 +16289,7 @@ msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" msgid "Checking %s link" msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" -#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859 +#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s no vàlid" @@ -15981,8 +16348,7 @@ msgstr "fes dels objectes d'índex nodes cap" #: builtin/fsck.c:795 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "" -"fes que els registres de referències siguin nodes cap (per defecte)" +msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes cap (per defecte)" #: builtin/fsck.c:796 msgid "also consider packs and alternate objects" @@ -15992,7 +16358,7 @@ msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" msgid "check only connectivity" msgstr "comprova només la connectivitat" -#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76 +#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75 msgid "enable more strict checking" msgstr "habilita la comprovació més estricta" @@ -16022,6 +16388,124 @@ msgstr "%s: falta l'objecte" msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13 +msgid "git fsmonitor--daemon start []" +msgstr "git fsmonitor--daemon start []" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14 +msgid "git fsmonitor--daemon run []" +msgstr "git fsmonitor--daemon run []" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15 +msgid "git fsmonitor--daemon stop" +msgstr "git fsmonitor--daemon stop" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16 +msgid "git fsmonitor--daemon status" +msgstr "git fsmonitor--daemon status" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47 +#, c-format +msgid "value of '%s' out of range: %d" +msgstr "el valor de «%s» està fora de rang: %d" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57 +#, c-format, fuzzy +msgid "value of '%s' not bool or int: %d" +msgstr "valor de \"%s\" no bool ni int: el percentatge" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99 +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" +msgstr "fsmonitor-daemon està veient '%s'\n" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104 +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" +msgstr "fsmonitor-daemon no està vigilant «%s»\n" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170 +#, c-format, fuzzy +msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear la galeta fsmonitor '%s'" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753 +#, c-format +msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" +msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187 +#, c-format, fuzzy +msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el grup de fils IPC a «%s»" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199 +#, fuzzy +msgid "could not start fsmonitor listener thread" +msgstr "no s'ha pogut iniciar el fil d'oient del fsmonitor" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297 +#, fuzzy +msgid "could not initialize listener thread" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el fil d'oient" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383 +#, c-format +msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" +msgstr "fsmonitor--daemon is already running «%s»" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332 +#, c-format +msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "s'està executant fsmonitor-daemon en «%s»\n" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387 +#, c-format, fuzzy +msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "s'està iniciant fsmonitor-daemon a «%s»" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413 +#, fuzzy +msgid "daemon failed to start" +msgstr "el dimoni ha fallat en iniciar" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416 +#, fuzzy +msgid "daemon not online yet" +msgstr "el dimoni encara no està en línia" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419 +msgid "daemon terminated" +msgstr "s'ha finalitzat el dimoni" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429 +msgid "detach from console" +msgstr "separat de la consola" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432 +msgid "use ipc worker threads" +msgstr "usa fils de treball ipc" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435 +#, fuzzy +msgid "max seconds to wait for background daemon startup" +msgstr "màxim de segons a esperar a l'inici del dimoni de fons" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449 +#, c-format, fuzzy +msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" +msgstr "valor «ipc-threads» no vàlid (%)" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464 +#, c-format, fuzzy +msgid "Unhandled subcommand '%s'" +msgstr "Subordre no gestionada '%s'" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477 +#, fuzzy +msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" +msgstr "fsmonitor--daemon no és compatible amb aquesta plataforma" + #: builtin/gc.c:39 msgid "git gc []" msgstr "git gc []" @@ -16277,8 +16761,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en iniciar systemctl" msgid "failed to run systemctl" msgstr "s'ha produït un error en executar systemctl" -#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62 -#: builtin/worktree.c:944 +#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63 +#: builtin/worktree.c:1024 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" @@ -16326,16 +16810,16 @@ msgstr "git maintenance []" msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "subordre no vàlida: %s" -#: builtin/grep.c:30 +#: builtin/grep.c:32 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" msgstr "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" -#: builtin/grep.c:239 +#: builtin/grep.c:241 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" -#: builtin/grep.c:293 +#: builtin/grep.c:295 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" @@ -16343,263 +16827,255 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads -#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 -#: builtin/pack-objects.c:3142 +#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791 +#: builtin/pack-objects.c:3150 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s" -#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:674 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" -#: builtin/grep.c:752 +#: builtin/grep.c:754 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:852 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:853 +#: builtin/grep.c:854 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:856 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:858 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:860 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:863 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostra les línies no coincidents" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:865 msgid "case insensitive matching" msgstr "coincidència no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:867 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:869 msgid "process binary files as text" msgstr "processa els fitxers binaris com a text" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:871 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:874 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:878 msgid "descend at most levels" msgstr "descendeix com a màxim nivells" -#: builtin/grep.c:881 +#: builtin/grep.c:882 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:885 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:888 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:891 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" -#: builtin/grep.c:893 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show line numbers" msgstr "mostra els números de línia" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show column number of first match" msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" -#: builtin/grep.c:895 +#: builtin/grep.c:896 msgid "don't show filenames" msgstr "no mostris els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show filenames" msgstr "mostra els noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:899 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:901 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:903 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinònim de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:906 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:908 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" -#: builtin/grep.c:910 +#: builtin/grep.c:911 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:913 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c:914 msgid "highlight matches" msgstr "ressalta les coincidències" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:916 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " "mateix fitxer" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:921 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostra línies de context abans i després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:923 +#: builtin/grep.c:924 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostra línies de context abans d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:925 +#: builtin/grep.c:926 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostra línies de context després d'una coincidència" -#: builtin/grep.c:927 +#: builtin/grep.c:928 msgid "use worker threads" msgstr "usa fils de treball" -#: builtin/grep.c:928 +#: builtin/grep.c:929 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "drecera per a -C NUM" -#: builtin/grep.c:931 +#: builtin/grep.c:932 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:934 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostra la funció circumdant" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:937 msgid "read patterns from file" msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:939 msgid "match " msgstr "coincideix amb " -#: builtin/grep.c:940 +#: builtin/grep.c:941 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combina els patrons especificats amb -e" -#: builtin/grep.c:952 +#: builtin/grep.c:953 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" -#: builtin/grep.c:954 +#: builtin/grep.c:955 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " "patrons" -#: builtin/grep.c:957 +#: builtin/grep.c:958 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:957 +#: builtin/grep.c:958 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" -#: builtin/grep.c:961 +#: builtin/grep.c:962 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" -#: builtin/grep.c:1027 +#: builtin/grep.c:1028 msgid "no pattern given" msgstr "no s'ha donat cap patró" -#: builtin/grep.c:1063 +#: builtin/grep.c:1064 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" -#: builtin/grep.c:1071 +#: builtin/grep.c:1072 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" -#: builtin/grep.c:1101 +#: builtin/grep.c:1102 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1105 +#: builtin/grep.c:1106 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" -#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 +#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads" -#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 +#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" -#: builtin/grep.c:1145 +#: builtin/grep.c:1146 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" -#: builtin/grep.c:1171 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" - -#: builtin/grep.c:1174 -msgid "--untracked cannot be used with --cached" -msgstr "--untracked no es pot usar amb --cached" - -#: builtin/grep.c:1180 +#: builtin/grep.c:1179 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" -#: builtin/grep.c:1188 +#: builtin/grep.c:1187 msgid "both --cached and trees are given" msgstr "ambdós --cached i arbres venen donats" @@ -16611,109 +17087,103 @@ msgstr "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin]" " [--] ..." -#: builtin/hash-object.c:84 -msgid "git hash-object --stdin-paths" -msgstr "git hash-object --stdin-paths" - -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "object type" msgstr "tipus d'objecte" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "write the object into the object database" msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "read the object from stdin" msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "store file as is without filters" msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " "depurar al Git" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:104 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:57 msgid "print all available commands" msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" -#: builtin/help.c:57 +#: builtin/help.c:60 +#, fuzzy +msgid "show external commands in --all" +msgstr "mostra les ordres externes a --all" + +#: builtin/help.c:61 +#, fuzzy +msgid "show aliases in --all" +msgstr "mostra els àlies a --all" + +#: builtin/help.c:62 msgid "exclude guides" msgstr "exclou guies" -#: builtin/help.c:58 +#: builtin/help.c:63 msgid "show man page" msgstr "mostra la pàgina de manual" -#: builtin/help.c:59 +#: builtin/help.c:64 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" -#: builtin/help.c:61 +#: builtin/help.c:66 msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" -#: builtin/help.c:63 +#: builtin/help.c:68 msgid "print command description" msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre" -#: builtin/help.c:65 +#: builtin/help.c:70 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:72 msgid "print all configuration variable names" msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" -#: builtin/help.c:78 -msgid "" -"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" -" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" -msgstr "" -"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" -" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" - -#: builtin/help.c:80 -msgid "git help [-g|--guides]" -msgstr "git help [-g|--guides]" +#: builtin/help.c:84 +msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" +msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" -#: builtin/help.c:81 -msgid "git help [-c|--config]" -msgstr "git help [-c|--config]" - -#: builtin/help.c:196 +#: builtin/help.c:201 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" -#: builtin/help.c:222 +#: builtin/help.c:227 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "S'ha produït un error en iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:235 +#: builtin/help.c:240 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." -#: builtin/help.c:243 +#: builtin/help.c:248 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." -#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301 +#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" -#: builtin/help.c:339 +#: builtin/help.c:344 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -16722,7 +17192,7 @@ msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" "Considereu usar «man..cmd» en lloc d'això." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:356 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -16731,42 +17201,59 @@ msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" "Considereu usar «man..path» en lloc d'això." -#: builtin/help.c:466 +#: builtin/help.c:471 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." -#: builtin/help.c:482 +#: builtin/help.c:487 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:489 +#: builtin/help.c:494 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" -#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348 +#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" -#: builtin/help.c:564 git.c:380 +#: builtin/help.c:569 git.c:380 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "cadena «alias.%s» incorrecte: %s" -#: builtin/help.c:580 -msgid "this option doesn't take any other arguments" -msgstr "aquesta opció no accepta cap altre argument" +#: builtin/help.c:611 +#, c-format, fuzzy +msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" +msgstr "l'opció «%s» no pren cap argument que no sigui una opció" + +#: builtin/help.c:631 +#, fuzzy +msgid "" +"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" +msgstr "" +"les opcions «--no-exexternal-commands|aliases with» només es poden utilitzar" +" amb «--all»" -#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628 +#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "ús: %s%s" -#: builtin/help.c:623 +#: builtin/help.c:666 msgid "'git help config' for more information" msgstr "«git help config» per a més informació" +#: builtin/hook.c:10 +msgid "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" +msgstr "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" + +#: builtin/hook.c:30 +msgid "silently ignore missing requested " +msgstr "ignora silenciosament la sol·licitud perduda" + #: builtin/index-pack.c:221 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" @@ -16801,52 +17288,53 @@ msgstr "error de lectura d'entrada" msgid "used more bytes than were available" msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 -msgid "pack exceeds maximum allowed size" -msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" +#: builtin/index-pack.c:329 +#, c-format +msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" +msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa (%s)" -#: builtin/index-pack.c:358 +#: builtin/index-pack.c:362 msgid "pack signature mismatch" msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" -#: builtin/index-pack.c:360 +#: builtin/index-pack.c:364 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "la versió de paquet % no és compatible" -#: builtin/index-pack.c:376 +#: builtin/index-pack.c:380 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" -#: builtin/index-pack.c:482 +#: builtin/index-pack.c:485 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "la inflació ha retornat %d" -#: builtin/index-pack.c:531 +#: builtin/index-pack.c:534 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "" "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" -#: builtin/index-pack.c:539 +#: builtin/index-pack.c:542 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" -#: builtin/index-pack.c:547 +#: builtin/index-pack.c:550 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" -#: builtin/index-pack.c:578 +#: builtin/index-pack.c:581 msgid "cannot pread pack file" msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:580 +#: builtin/index-pack.c:583 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" @@ -16854,193 +17342,193 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca % octet" msgstr[1] "" "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen % octets" -#: builtin/index-pack.c:606 +#: builtin/index-pack.c:609 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 -#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784 +#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" -#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 -#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 +#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290 +#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "no s'ha pogut llegir %s" -#: builtin/index-pack.c:818 +#: builtin/index-pack.c:821 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:826 +#: builtin/index-pack.c:829 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" -#: builtin/index-pack.c:840 +#: builtin/index-pack.c:843 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" -#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 +#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865 msgid "fsck error in packed object" msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:864 +#: builtin/index-pack.c:867 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" -#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 +#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975 msgid "failed to apply delta" msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" -#: builtin/index-pack.c:1156 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Receiving objects" msgstr "S'estan rebent objectes" -#: builtin/index-pack.c:1156 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Indexing objects" msgstr "S'estan indexant objectes" -#: builtin/index-pack.c:1190 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c:1200 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1198 +#: builtin/index-pack.c:1203 msgid "pack has junk at the end" msgstr "el paquet té brossa al seu final" -#: builtin/index-pack.c:1210 +#: builtin/index-pack.c:1215 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1233 +#: builtin/index-pack.c:1238 msgid "Resolving deltas" msgstr "S'estan resolent les diferències" -#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" -#: builtin/index-pack.c:1277 +#: builtin/index-pack.c:1282 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "confusió més enllà de la bogeria" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1288 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1300 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" -#: builtin/index-pack.c:1299 +#: builtin/index-pack.c:1304 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" -#: builtin/index-pack.c:1323 +#: builtin/index-pack.c:1328 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1419 +#: builtin/index-pack.c:1423 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "l'objecte local %s és malmès" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1445 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.%s»" -#: builtin/index-pack.c:1464 +#: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1472 +#: builtin/index-pack.c:1477 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s escrit «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1489 +#: builtin/index-pack.c:1494 #, c-format msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal «*.%s» a «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1514 +#: builtin/index-pack.c:1519 msgid "error while closing pack file" msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" -#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 +#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1643 +#: builtin/index-pack.c:1648 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1645 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/index-pack.c:1698 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" -#: builtin/index-pack.c:1700 +#: builtin/index-pack.c:1705 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" -#: builtin/index-pack.c:1742 +#: builtin/index-pack.c:1748 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 -#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 +#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" -#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 +#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "algorisme hash desconegut «%s»" -#: builtin/index-pack.c:1850 +#: builtin/index-pack.c:1856 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un repositori git" -#: builtin/index-pack.c:1867 +#: builtin/index-pack.c:1873 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" -#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 +#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" @@ -17250,40 +17738,40 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" -#: builtin/log.c:60 +#: builtin/log.c:61 msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:113 +#: builtin/log.c:114 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:180 +#: builtin/log.c:181 msgid "show source" msgstr "mostra la font" -#: builtin/log.c:181 +#: builtin/log.c:182 msgid "use mail map file" msgstr "usa el fitxer de mapa de correu" -#: builtin/log.c:184 +#: builtin/log.c:185 msgid "only decorate refs that match " msgstr "només decora les referències que coincideixin amb " -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "do not decorate refs that match " msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb " -#: builtin/log.c:187 +#: builtin/log.c:188 msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" -#: builtin/log.c:190 +#: builtin/log.c:191 msgid "" "trace the evolution of line range , or function : in " "" @@ -17291,89 +17779,94 @@ msgstr "" "traça l'evolució del rang de línia , o funcions : a " "" -#: builtin/log.c:213 +#: builtin/log.c:214 msgid "-L: cannot be used with pathspec" msgstr "-L: no es pot usar amb una especificació de camí" -#: builtin/log.c:321 +#: builtin/log.c:322 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Sortida final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:586 +#: builtin/log.c:429 +#, fuzzy +msgid "unable to create temporary object directory" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori temporal de l'objecte" + +#: builtin/log.c:599 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" -#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691 +#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" -#: builtin/log.c:716 +#: builtin/log.c:731 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipus desconegut: %d" -#: builtin/log.c:861 +#: builtin/log.c:880 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" -#: builtin/log.c:868 +#: builtin/log.c:887 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" -#: builtin/log.c:997 +#: builtin/log.c:1016 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s" -#: builtin/log.c:1014 +#: builtin/log.c:1033 msgid "need exactly one range" msgstr "necessita exactament un interval" -#: builtin/log.c:1024 +#: builtin/log.c:1043 msgid "not a range" msgstr "no és un interval" -#: builtin/log.c:1188 +#: builtin/log.c:1207 msgid "cover letter needs email format" msgstr "la carta de presentació necessita un format de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1194 +#: builtin/log.c:1213 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de carta de presentació" -#: builtin/log.c:1281 +#: builtin/log.c:1300 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" -#: builtin/log.c:1308 +#: builtin/log.c:1327 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1366 +#: builtin/log.c:1385 msgid "two output directories?" msgstr "dos directoris de sortida?" -#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358 +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "comissió desconeguda %s" -#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" -#: builtin/log.c:1537 +#: builtin/log.c:1556 msgid "could not find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1547 +#: builtin/log.c:1566 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -17381,284 +17874,287 @@ msgid "" msgstr "" "no s'ha pogut obtenir la font, si voleu registrar la comissió base\n" "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a seguir una\n" -"una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb " -"--base= manualment" +"una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base= manualment" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1589 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" -#: builtin/log.c:1587 +#: builtin/log.c:1606 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1597 +#: builtin/log.c:1616 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" -#: builtin/log.c:1655 +#: builtin/log.c:1674 msgid "cannot get patch id" msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" -#: builtin/log.c:1718 +#: builtin/log.c:1737 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "" "no s'ha pogut inferir el rang de diferències d'origen de les sèries actuals" -#: builtin/log.c:1720 +#: builtin/log.c:1739 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "" "utilitzant «%s» com a origen de rang de diferències de la sèrie actual" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1783 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1767 +#: builtin/log.c:1786 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" -#: builtin/log.c:1771 +#: builtin/log.c:1790 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1792 msgid "generate a cover letter" msgstr "genera una carta de presentació" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1794 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1795 msgid "sfx" msgstr "sufix" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1796 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usa en lloc de «.patch»" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1798 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "comença numerant els pedaços a en lloc d'1" -#: builtin/log.c:1780 +#: builtin/log.c:1799 msgid "reroll-count" msgstr "reroll-count" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1800 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1802 msgid "max length of output filename" msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1804 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1807 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "cover-from-description-mode" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1808 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" "genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una " "branca" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1810 msgid "use [] instead of [PATCH]" msgstr "useu [] en comptes de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1813 msgid "store resulting files in " msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a " -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1816 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" -#: builtin/log.c:1800 +#: builtin/log.c:1819 msgid "don't output binary diffs" msgstr "no emetis diferències binàries" -#: builtin/log.c:1802 +#: builtin/log.c:1821 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1823 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1825 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" -#: builtin/log.c:1808 +#: builtin/log.c:1827 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1828 msgid "header" msgstr "capçalera" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1829 msgid "add email header" msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" -#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831 msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: builtin/log.c:1811 +#: builtin/log.c:1830 msgid "add To: header" msgstr "afegeix la capçalera To:" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1831 msgid "add Cc: header" msgstr "afegeix la capçalera Cc:" -#: builtin/log.c:1813 +#: builtin/log.c:1832 msgid "ident" msgstr "identitat" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1833 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "estableix l'adreça From a (o la identitat del comitent si manca)" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c:1835 msgid "message-id" msgstr "ID de missatge" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1836 msgid "make first mail a reply to " msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a " -#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821 +#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840 msgid "boundary" msgstr "límit" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1838 msgid "attach the patch" msgstr "adjunta el pedaç" -#: builtin/log.c:1822 +#: builtin/log.c:1841 msgid "inline the patch" msgstr "posa el pedaç en el cos" -#: builtin/log.c:1826 +#: builtin/log.c:1845 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" -#: builtin/log.c:1828 +#: builtin/log.c:1847 msgid "signature" msgstr "signatura" -#: builtin/log.c:1829 +#: builtin/log.c:1848 msgid "add a signature" msgstr "afegeix una signatura" -#: builtin/log.c:1830 +#: builtin/log.c:1849 msgid "base-commit" msgstr "comissió base" -#: builtin/log.c:1831 +#: builtin/log.c:1850 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" -#: builtin/log.c:1834 +#: builtin/log.c:1853 msgid "add a signature from a file" msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" -#: builtin/log.c:1835 +#: builtin/log.c:1854 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" -#: builtin/log.c:1837 +#: builtin/log.c:1856 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" -#: builtin/log.c:1839 +#: builtin/log.c:1858 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra a la carta de presentació o a un sol pedaç" -#: builtin/log.c:1842 +#: builtin/log.c:1861 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" "mostra els canvis contra a la carta de presentació o a un sol " "pedaç" -#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28 +#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" -#: builtin/log.c:1931 +#: builtin/log.c:1953 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" -#: builtin/log.c:1956 +#: builtin/log.c:1978 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only no té sentit" -#: builtin/log.c:1958 +#: builtin/log.c:1980 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status no té sentit" -#: builtin/log.c:1960 +#: builtin/log.c:1982 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check no té sentit" -#: builtin/log.c:2104 +#: builtin/log.c:1984 +msgid "--remerge-diff does not make sense" +msgstr "--remerge-diff no té sentit" + +#: builtin/log.c:2129 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2108 +#: builtin/log.c:2133 msgid "Interdiff:" msgstr "Interdiff:" -#: builtin/log.c:2109 +#: builtin/log.c:2134 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "Interdiff contra v%d:" -#: builtin/log.c:2119 +#: builtin/log.c:2144 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" -#: builtin/log.c:2127 +#: builtin/log.c:2152 msgid "Range-diff:" msgstr "Diferència de l'interval:" -#: builtin/log.c:2128 +#: builtin/log.c:2153 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d:" -#: builtin/log.c:2139 +#: builtin/log.c:2164 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" -#: builtin/log.c:2175 +#: builtin/log.c:2200 msgid "Generating patches" msgstr "S'estan generant els pedaços" -#: builtin/log.c:2219 +#: builtin/log.c:2244 msgid "failed to create output files" msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" -#: builtin/log.c:2279 +#: builtin/log.c:2304 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:2333 +#: builtin/log.c:2358 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify " @@ -17756,10 +18252,6 @@ msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" -#: builtin/ls-files.c:667 -msgid "recurse through submodules" -msgstr "inclou recursivament als submòduls" - #: builtin/ls-files.c:669 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "si qualsevol no és en l'índex, tracta-ho com a error" @@ -17799,7 +18291,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "no imprimeixis l'URL remot" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131 msgid "exec" msgstr "executable" @@ -17831,43 +18323,73 @@ msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali" -#: builtin/ls-tree.c:30 +#: builtin/ls-tree.c:36 msgid "git ls-tree [] [...]" msgstr "git ls-tree [] [...]" -#: builtin/ls-tree.c:128 +#: builtin/ls-tree.c:54 +#, c-format, fuzzy +msgid "could not get object info about '%s'" +msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació de l'objecte sobre «%s»" + +#: builtin/ls-tree.c:79 +#, c-format, fuzzy +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "format ls-tree dolent: l'element '%s' no comença amb '('" + +#: builtin/ls-tree.c:83 +#, c-format, fuzzy +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "format ls-tree dolent: l'element '%s' no acaba en ')'" + +#: builtin/ls-tree.c:109 +#, c-format, fuzzy +msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" +msgstr "format incorrecte de ls-tree:%%.*s" + +#: builtin/ls-tree.c:336 msgid "only show trees" msgstr "mostra només els arbres" -#: builtin/ls-tree.c:130 +#: builtin/ls-tree.c:338 msgid "recurse into subtrees" msgstr "inclou recursivament als subarbres" -#: builtin/ls-tree.c:132 +#: builtin/ls-tree.c:340 msgid "show trees when recursing" msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:343 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" -#: builtin/ls-tree.c:136 +#: builtin/ls-tree.c:344 msgid "include object size" msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 +#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348 msgid "list only filenames" msgstr "llista només els noms de fitxer" -#: builtin/ls-tree.c:143 +#: builtin/ls-tree.c:350 +#, fuzzy +msgid "list only objects" +msgstr "llista només els objectes" + +#: builtin/ls-tree.c:353 msgid "use full path names" msgstr "usa els noms de camí complets" -#: builtin/ls-tree.c:145 +#: builtin/ls-tree.c:355 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" +#: builtin/ls-tree.c:391 +#, fuzzy +msgid "--format can't be combined with other format-altering options" +msgstr "--format no es pot combinar amb altres opcions d'alteració de format" + #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. #: builtin/mailinfo.c:14 msgid "git mailinfo [] < mail >info" @@ -17917,7 +18439,12 @@ msgstr "acció quan es troba un CR en una cita" msgid "use headers in message's body" msgstr "utilitza les capçaleres en el cos del missatge" -#: builtin/mailsplit.c:239 +#: builtin/mailsplit.c:227 +#, fuzzy +msgid "reading patches from stdin/tty..." +msgstr "llegir pedaços de stdin/tty..." + +#: builtin/mailsplit.c:242 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "mbox buit: «%s»" @@ -17942,23 +18469,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:143 +#: builtin/merge-base.c:144 msgid "output all common ancestors" msgstr "emet tots els avantpassats comuns" -#: builtin/merge-base.c:145 +#: builtin/merge-base.c:146 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" -#: builtin/merge-base.c:147 +#: builtin/merge-base.c:148 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" -#: builtin/merge-base.c:149 +#: builtin/merge-base.c:150 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" -#: builtin/merge-base.c:151 +#: builtin/merge-base.c:152 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "" "troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " @@ -18110,7 +18637,7 @@ msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" #: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 -#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 +#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratègia" @@ -18227,8 +18754,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què aquesta fusió és\n" -"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat\n" -"nova.\n" +"necessària, especialment si es fusiona una branca amb funcionalitat nova.\n" +"\n" #: builtin/merge.c:836 msgid "An empty message aborts the commit.\n" @@ -18243,74 +18770,74 @@ msgstr "" "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " "interromp la comissió.\n" -#: builtin/merge.c:894 +#: builtin/merge.c:900 msgid "Empty commit message." msgstr "El missatge de comissió és buit." -#: builtin/merge.c:909 +#: builtin/merge.c:915 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Meravellós.\n" -#: builtin/merge.c:970 +#: builtin/merge.c:976 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " "resultat.\n" -#: builtin/merge.c:1009 +#: builtin/merge.c:1015 msgid "No current branch." msgstr "No hi ha cap branca actual." -#: builtin/merge.c:1011 +#: builtin/merge.c:1017 msgid "No remote for the current branch." msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1013 +#: builtin/merge.c:1019 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." -#: builtin/merge.c:1018 +#: builtin/merge.c:1024 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" -#: builtin/merge.c:1075 +#: builtin/merge.c:1081 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" -#: builtin/merge.c:1177 +#: builtin/merge.c:1183 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" -#: builtin/merge.c:1211 +#: builtin/merge.c:1217 msgid "not something we can merge" msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1324 +#: builtin/merge.c:1330 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1328 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1352 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1359 +#: builtin/merge.c:1365 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue no espera cap argument" -#: builtin/merge.c:1363 +#: builtin/merge.c:1369 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1379 +#: builtin/merge.c:1385 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18318,7 +18845,7 @@ msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1386 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -18326,88 +18853,84 @@ msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." -#: builtin/merge.c:1389 +#: builtin/merge.c:1395 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." -#: builtin/merge.c:1421 +#: builtin/merge.c:1427 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "" "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " "establert." -#: builtin/merge.c:1438 +#: builtin/merge.c:1444 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" -#: builtin/merge.c:1440 +#: builtin/merge.c:1446 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1445 +#: builtin/merge.c:1451 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" -#: builtin/merge.c:1447 +#: builtin/merge.c:1453 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1540 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" -#: builtin/merge.c:1553 +#: builtin/merge.c:1559 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1601 +#: builtin/merge.c:1606 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" -#: builtin/merge.c:1608 +#: builtin/merge.c:1613 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "No.\n" -#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733 +#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" -#: builtin/merge.c:1671 +#: builtin/merge.c:1675 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" -#: builtin/merge.c:1723 +#: builtin/merge.c:1727 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" -#: builtin/merge.c:1725 +#: builtin/merge.c:1729 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" -#: builtin/merge.c:1735 +#: builtin/merge.c:1739 #, c-format msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" msgstr "S'està usant l'estratègia %s per a preparar la resolució a mà.\n" -#: builtin/merge.c:1749 +#: builtin/merge.c:1753 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " "demanat\n" -#: builtin/mktag.c:10 -msgid "git mktag" -msgstr "git mktag" - #: builtin/mktag.c:27 #, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" @@ -18433,22 +18956,18 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte etiquetat «%s»" msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "l'objecte «%s» s'ha etiquetat com a «%s», però és del tipus «%s»" -#: builtin/mktag.c:98 +#: builtin/mktag.c:97 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "l'etiqueta a stdin no ha passat la comprovació estricta del fsck" -#: builtin/mktag.c:101 +#: builtin/mktag.c:100 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" msgstr "l'etiqueta a stdin no apunta a un objecte vàlid" -#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242 +#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 msgid "unable to write tag file" msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" -#: builtin/mktree.c:66 -msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" - #: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" @@ -18502,20 +19021,20 @@ msgstr "escriu un map de bits multipaquet" #: builtin/multi-pack-index.c:105 msgid "write multi-pack index containing only given indexes" -msgstr "" -"escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats" +msgstr "escriu un índex multipaquet que contingui només els índexs donats" #: builtin/multi-pack-index.c:107 msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" -msgstr "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" +msgstr "" +"instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" #: builtin/multi-pack-index.c:206 msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" msgstr "" -"durant el reempaquetament, recull els fitxers de paquets de mida més " -"petita en un lot que és més gran que aquesta mida" +"durant el reempaquetament, recull els fitxers de paquets de mida més petita " +"en un lot que és més gran que aquesta mida" #: builtin/mv.c:18 msgid "git mv [] ... " @@ -18610,53 +19129,58 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857 +#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" -#: builtin/name-rev.c:474 +#: builtin/name-rev.c:524 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:475 +#: builtin/name-rev.c:525 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:476 -msgid "git name-rev [] --stdin" -msgstr "git name-rev [] --stdin" +#: builtin/name-rev.c:526 +msgid "git name-rev [] --annotate-stdin" +msgstr "git name-rev [] --annotate-stdin" -#: builtin/name-rev.c:533 +#: builtin/name-rev.c:583 msgid "print only ref-based names (no object names)" msgstr "" "imprimeix només els noms basats en referències (no els noms d'objecte)" -#: builtin/name-rev.c:534 +#: builtin/name-rev.c:584 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" -#: builtin/name-rev.c:536 +#: builtin/name-rev.c:586 msgid "only use refs matching " msgstr "només usa les referències que coincideixin amb " -#: builtin/name-rev.c:538 +#: builtin/name-rev.c:588 msgid "ignore refs matching " msgstr "ignora les referències que coincideixin amb " -#: builtin/name-rev.c:540 +#: builtin/name-rev.c:590 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" -#: builtin/name-rev.c:541 -msgid "read from stdin" -msgstr "llegeix de stdin" +#: builtin/name-rev.c:591 +msgid "deprecated: use annotate-stdin instead" +msgstr "obsolet: useu annotate-stdin" -#: builtin/name-rev.c:542 +#: builtin/name-rev.c:592 +#, fuzzy +msgid "annotate text from stdin" +msgstr "anota el text de stdin" + +#: builtin/name-rev.c:593 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" -#: builtin/name-rev.c:548 +#: builtin/name-rev.c:599 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" @@ -18701,14 +19225,6 @@ msgstr "" "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " "" -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" - #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref ] remove [...]" msgstr "git notes [--ref ] remove [...]" @@ -18769,10 +19285,6 @@ msgstr "git notes remove []" msgid "git notes prune []" msgstr "git notes prune []" -#: builtin/notes.c:92 -msgid "git notes get-ref" -msgstr "git notes get-ref" - #: builtin/notes.c:97 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" @@ -18805,7 +19317,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" -#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581 +#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" @@ -18844,13 +19356,6 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 -#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 -#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987 -#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591 -msgid "too many arguments" -msgstr "hi ha massa arguments" - #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 #, c-format msgid "no note found for object %s." @@ -19041,7 +19546,7 @@ msgstr "" "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " "«git notes merge --abort».\n" -#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594 +#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." @@ -19059,7 +19564,7 @@ msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" msgid "read object names from the standard input" msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" -#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147 +#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "no eliminis, només mostra" @@ -19075,7 +19580,7 @@ msgstr "referència de notes" msgid "use notes from " msgstr "usa les notes de " -#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818 +#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subordre desconeguda: %s" @@ -19094,7 +19599,7 @@ msgstr "" "git pack-objects [...] [< | < " "]" -#: builtin/pack-objects.c:572 +#: builtin/pack-objects.c:570 #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " @@ -19103,117 +19608,117 @@ msgstr "" "write_reuse_object: no s'ha pogut localitzar %s, s'esperava a la posició " "% al paquet %s" -#: builtin/pack-objects.c:580 +#: builtin/pack-objects.c:578 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "CRC de l'objecte empaquetat malmès per a %s" -#: builtin/pack-objects.c:591 +#: builtin/pack-objects.c:589 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "objecte empaquetat corrupte per a %s" -#: builtin/pack-objects.c:722 +#: builtin/pack-objects.c:720 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "diferència recursiva detectada per a l'objecte %s" -#: builtin/pack-objects.c:941 +#: builtin/pack-objects.c:939 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %" msgstr "ordenats %u objectes, s'esperaven %" -#: builtin/pack-objects.c:1036 +#: builtin/pack-objects.c:1034 #, c-format msgid "expected object at offset % in pack %s" msgstr "objecte esperat a la posició % al paquet %s" -#: builtin/pack-objects.c:1160 +#: builtin/pack-objects.c:1158 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets" " a causa de pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1173 +#: builtin/pack-objects.c:1171 msgid "Writing objects" msgstr "S'estan escrivint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:1268 +#: builtin/pack-objects.c:1276 msgid "failed to write bitmap index" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'índex de mapa de bits" -#: builtin/pack-objects.c:1294 +#: builtin/pack-objects.c:1302 #, c-format msgid "wrote % objects while expecting %" msgstr "escrits % objectes mentre s'esperaven %" -#: builtin/pack-objects.c:1536 +#: builtin/pack-objects.c:1544 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no" " s'empaqueten" -#: builtin/pack-objects.c:1984 +#: builtin/pack-objects.c:1992 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "desbordament del desplaçament base de diferències en paquet per a %s" -#: builtin/pack-objects.c:1993 +#: builtin/pack-objects.c:2001 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "desplaçament base de diferències fora dels límits per a %s" -#: builtin/pack-objects.c:2274 +#: builtin/pack-objects.c:2282 msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:2439 +#: builtin/pack-objects.c:2447 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte de %s" -#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 -#: builtin/pack-objects.c:2535 +#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533 +#: builtin/pack-objects.c:2543 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" -#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 +#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (% vs %)" msgstr "" "l'objecte %s té una longitud d'objecte inconsistent (% vs " "%)" -#: builtin/pack-objects.c:2549 +#: builtin/pack-objects.c:2557 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "paquet subòptim - sense memòria" -#: builtin/pack-objects.c:2864 +#: builtin/pack-objects.c:2872 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils" -#: builtin/pack-objects.c:3003 +#: builtin/pack-objects.c:3011 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "" "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s" -#: builtin/pack-objects.c:3089 +#: builtin/pack-objects.c:3097 msgid "Compressing objects" msgstr "S'estan comprimint els objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3095 +#: builtin/pack-objects.c:3103 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3174 +#: builtin/pack-objects.c:3182 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' " @@ -19222,26 +19727,26 @@ msgstr "" "el valor de uploadpack.blobpackfileuri ha de tenir la forma « " " » (s'ha rebut «%s»)" -#: builtin/pack-objects.c:3177 +#: builtin/pack-objects.c:3185 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" -"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (s'ha rebut " -"«%s»)" +"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (s'ha " +"rebut «%s»)" -#: builtin/pack-objects.c:3212 +#: builtin/pack-objects.c:3220 #, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte %s al paquet %s" -#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359 +#: builtin/pack-objects.c:3373 #, c-format msgid "could not find pack '%s'" msgstr "no s'ha pogut trobar el paquet «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3408 +#: builtin/pack-objects.c:3416 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -19250,7 +19755,7 @@ msgstr "" "s'esperava un identificador vora de l'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3414 +#: builtin/pack-objects.c:3422 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -19259,256 +19764,252 @@ msgstr "" "s'esperava un identificador d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3507 -msgid "invalid value for --missing" -msgstr "valor no vàlid per a --missing" - -#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 +#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627 msgid "cannot open pack index" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3549 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "no s'ha pogut examinar l'objecte solt a %s" -#: builtin/pack-objects.c:3627 +#: builtin/pack-objects.c:3635 msgid "unable to force loose object" msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" -#: builtin/pack-objects.c:3757 +#: builtin/pack-objects.c:3763 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "«%s» no és una revisió" -#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 +#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061 #, c-format msgid "bad revision '%s'" -msgstr "revisió incorrecte «%s»" +msgstr "revisió incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3788 +#: builtin/pack-objects.c:3794 msgid "unable to add recent objects" msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" -#: builtin/pack-objects.c:3841 +#: builtin/pack-objects.c:3847 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versió d'índex no compatible %s" -#: builtin/pack-objects.c:3845 +#: builtin/pack-objects.c:3851 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" -#: builtin/pack-objects.c:3884 +#: builtin/pack-objects.c:3907 msgid "[,]" msgstr "[,]" -#: builtin/pack-objects.c:3885 +#: builtin/pack-objects.c:3908 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " "especificada" -#: builtin/pack-objects.c:3888 +#: builtin/pack-objects.c:3911 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" -#: builtin/pack-objects.c:3890 +#: builtin/pack-objects.c:3913 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" "ignora els objectes manllevats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" -#: builtin/pack-objects.c:3892 +#: builtin/pack-objects.c:3915 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignora els objectes empaquetats" -#: builtin/pack-objects.c:3894 +#: builtin/pack-objects.c:3917 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3896 +#: builtin/pack-objects.c:3919 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" -#: builtin/pack-objects.c:3898 +#: builtin/pack-objects.c:3921 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "" "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" -#: builtin/pack-objects.c:3900 +#: builtin/pack-objects.c:3923 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reusa les diferències existents" -#: builtin/pack-objects.c:3902 +#: builtin/pack-objects.c:3925 msgid "reuse existing objects" msgstr "reusa els objectes existents" -#: builtin/pack-objects.c:3904 +#: builtin/pack-objects.c:3927 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usa objectes OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3906 +#: builtin/pack-objects.c:3929 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" -#: builtin/pack-objects.c:3908 +#: builtin/pack-objects.c:3931 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" -#: builtin/pack-objects.c:3910 +#: builtin/pack-objects.c:3933 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard" -#: builtin/pack-objects.c:3912 +#: builtin/pack-objects.c:3935 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" -#: builtin/pack-objects.c:3915 +#: builtin/pack-objects.c:3938 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" -#: builtin/pack-objects.c:3918 +#: builtin/pack-objects.c:3941 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " "referències" -#: builtin/pack-objects.c:3921 +#: builtin/pack-objects.c:3944 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" -#: builtin/pack-objects.c:3924 +#: builtin/pack-objects.c:3947 msgid "read packs from stdin" msgstr "llegeix els paquets des de stdin" -#: builtin/pack-objects.c:3926 +#: builtin/pack-objects.c:3949 msgid "output pack to stdout" msgstr "emet el paquet a stdout" -#: builtin/pack-objects.c:3928 +#: builtin/pack-objects.c:3951 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a " "empaquetar" -#: builtin/pack-objects.c:3930 +#: builtin/pack-objects.c:3953 msgid "keep unreachable objects" msgstr "retén els objectes inabastables" -#: builtin/pack-objects.c:3932 +#: builtin/pack-objects.c:3955 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" -#: builtin/pack-objects.c:3934 +#: builtin/pack-objects.c:3957 msgid "unpack unreachable objects newer than