summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: db55b3e0a69813cba16932212ee1b2ce0f5b2b9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"

#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr %s установлен неверный шрифт:"

#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"

#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"

#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."

#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "

#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Невозможно определить версию Git\n"
"%s указывает на версию '%s'.\n"
"\n"
"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"

#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "

#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог.git испорчен: "

#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"

#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."

#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."

#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."

#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"

#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"

#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"

#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"

#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"

#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"

#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"

#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."

#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Не удалось запустить gitk:\n"
"\n"
"%s не существует"

#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"

#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"

#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"

#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"

#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."

#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История текущей ветви наглядно"

#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"

#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"

#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "История ветви %s наглядно"

#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"

#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"

#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"

#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"

#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"

#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."

#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."

#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."

#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."

#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"

#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"

#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"

#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"

#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"

#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"

#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"

#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписать"

#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"

#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное объединение..."

#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать объединение..."

#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."

#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Apple"
msgstr ""

#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr %s"

#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."

#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."

#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"

#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"

#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"

#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"

#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"

#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"

#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Отправить"

#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"

#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"

#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"

#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"

#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к объединению:"

#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"

#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"

#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"

#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"

#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"

#: git-gui.sh:2610
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: git-gui.sh:2631
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"

#: git-gui.sh:2635
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"

#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"

#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"

#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
"\n"
"Переменные окружения, которые возможно\n"
"будут проигнорированы командами Git,\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"

#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."

#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вместо использования %s можно\n"
"сохранить значения user.name и\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."

#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"

#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"

#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"

#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."

#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."

#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"

#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."

#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."

#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"

#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"

#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"

#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"

#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Версия"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Получить изменения из внешней ветви"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветви"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Создание ветви"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Название ветви"

#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Взять из имен ветвей слежения"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите ветвь слежения."

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите название ветви."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Удаление ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветвь"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"

#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
"\n"
" Удалить выбранные ветви?"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось удалить ветви:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветви"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ветвь:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Показать"

#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "

#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"

#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "

#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ветвь '%s' уже существует.\n"
"\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется объединение."

#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."

#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."

#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."

#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"

#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"

#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."

#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."

#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "

#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."

#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"

#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"

#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
"\n"
"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
"служебных файлов Git. \n"
"\n"
"Этого не должно было произойти. %s завершается."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Это пример текста.\n"
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
msgstr "Новый..."

#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."

#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."

#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"

#: lib/choose_repository.tcl:468
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"

#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"

#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"

#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"

#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"

#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:604
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."

#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "buckets"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."

#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."

#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."

#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"

#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"

#: lib/choose_repository.tcl:747
msgid "KiB"
msgstr "КБ"

#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"

#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"

#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."

#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."

#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."

#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"

#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "файлов"

#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"

#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветвь:"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Таг"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
"\n"
"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"

#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"

#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"

#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/commit.tcl:154
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"

#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"

#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"

#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
"\n"
"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
"\n"
"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"

#: lib/commit.tcl:207
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."

#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."

#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"

#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."

#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"

#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."

#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."

#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"

#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"

#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."

#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
"более %i несвязанных объектов.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"

#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
%s отутствуют изменения.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."

#: lib/diff.tcl:81
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."

#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"

#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"

#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"

#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"

#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки diff:"

#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."

#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Не удалось разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка индекса"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
"автоматически."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"

#: lib/index.tcl:313
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."

#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"

#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"

#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."

#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
"\n"
"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
"объединения.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/merge.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
"\n"
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
"начать следующее объединение.\n"

#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Изменения не сохранены.\n"
"\n"
"Файл %s изменен.\n"
"\n"
"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"

#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: lib/merge.tcl:119
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Объединение %s и %s..."

#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Объединение успешно завершено."

#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."

#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Объединить с %s"

#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия для объединения"

#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Невозможно прервать исправление.\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"

#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
"\n"
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
"\n"
"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"

#: lib/merge.tcl:238
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"

#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Прервано."

#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"

#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "для репозитория %s"

#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"

#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарный комментарий при объединении"

#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"

#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"

#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"

#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"

#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"

#: lib/option.tcl:127
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Ширина комментария к состоянию:"

#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"

#: lib/option.tcl:192
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Словарь для проверки правописания:"

#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить шрифт"

#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"

# carbon copy
#: lib/option.tcl:226
msgid "pt."
msgstr ""

#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Удалить внешнюю ветвь"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "по указанному URL:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Ветви"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Удалить только в случае, если"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Объединено с:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "

#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Чистка"

#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Получение из"

#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Проверка правописания не доступна"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Словарь вернут к %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:180
msgid "No Suggestions"
msgstr "Исправлений не найдено"

#: lib/spellcheck.tcl:381
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"

#: lib/spellcheck.tcl:385
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Ошибка проверки правописания"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"

#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "получение %s"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "

# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "чистка внешнего %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"

#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "отправить %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "

#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"

#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
msgstr "Отправить изменения в ветвях"

#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Исходные ветви"

#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"

#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки отправки"

#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"

#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"

#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Передать таги"

#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Дальше >"