summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_br.po
blob: 07e5d63b65cced4233d0a69f408b45d6ad072c6a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"

#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""

#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
msgstr ""

#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erro ao interpretar revisões:"

#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"

#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados."

#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados dentro dos limites."

#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erro ao executar git log:"

#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"

#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lendo revisões..."

#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"

#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"

#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"

#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"

#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
#: gitk:11242 gitk:11522
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Ler as referências novamente"

#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Listar referências"

#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Iniciar Git GUI"

#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Nova vista..."

#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Editar vista..."

#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Apagar vista"

#: gitk:2088 gitk:4043
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"

#: gitk:2083 gitk:4067
msgid "View"
msgstr "Exibir"

#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
msgid "About gitk"
msgstr "Sobre o gitk"

#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: gitk:2185 gitk:8652
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"

#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"

#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "Revisão"

#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
msgid "containing:"
msgstr "contendo:"

#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
msgid "touching paths:"
msgstr "envolvendo os caminhos:"

#: gitk:2303 gitk:4777
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Adicionando/removendo texto:"

#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""

#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
msgstr "Exatamente"

#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"

#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
msgid "Regexp"
msgstr "Expressão regular"

#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"

#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
msgid "Headline"
msgstr "Assunto"

#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
msgid "Comments"
msgstr "Descrição da revisão"

#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
#: gitk:8845
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
msgstr "Revisor"

#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diferenças"

#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Versão antiga"

#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Versão nova"

#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Número de linhas de contexto"

#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorar mudanças de caixa"

#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
msgstr ""

#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Diferenças"

#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"

#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"

#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"

#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
msgstr "Criar patch"

#: gitk:2620 gitk:9254
msgid "Create tag"
msgstr "Criar etiqueta"

#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
msgstr "Salvar revisão para um arquivo"

#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
msgstr "Criar novo ramo"

#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"

#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Redefinir HEAD para cá"

#: gitk:2625
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"

#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
msgstr "Voltar à marca"

#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Encontrar descendente e marcar"

#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparar com a revisão marcada"

#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"

#: gitk:2630 gitk:2641
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"

#: gitk:2631
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"

#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
msgstr "Efetuar checkout deste ramo"

#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
msgstr "Excluir este ramo"

#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
msgstr ""

#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
msgstr "Marcar este também"

#: gitk:2657
msgid "Highlight this only"
msgstr "Marcar apenas este"

#: gitk:2658
msgid "External diff"
msgstr "Diff externo"

#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Anotar revisão anterior"

#: gitk:2660
msgid "Copy path"
msgstr ""

#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Exibir origem desta linha"

#: gitk:2668
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"

#: gitk:3014
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"

#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: gitk:3046
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Atalhos de teclado:"

#: gitk:3048
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSair"

#: gitk:3049
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"

#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"

#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"

#: gitk:3052
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"

#: gitk:3053
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"

#: gitk:3054
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"

#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"

#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""

#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"

#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"

#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"

#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"

#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"

#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"

#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"

#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"

#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"

#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"

#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"

#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"

#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"

#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"

#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"

#: gitk:3072
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"

#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"

#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"

#: gitk:3075
#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"

#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"

#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"

#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"

#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"

#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"

#: gitk:3081
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"

#: gitk:3082
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"

#: gitk:3083
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"

#: gitk:3084
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"

#: gitk:3085
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAtualizar"

#: gitk:3550 gitk:3559
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"

#: gitk:3572
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"

#: gitk:3635
msgid "command failed:"
msgstr "O comando falhou:"

#: gitk:3784
msgid "No such commit"
msgstr "Revisão não encontrada"

#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"

#: gitk:3829
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossível ler merge head: %s"

#: gitk:3837
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erro ao ler o índice: %s"

#: gitk:3862
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"

#: gitk:3865 gitk:6754
msgid "Searching"
msgstr "Procurando"

#: gitk:3897
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"

#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"

#: gitk:3939
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"

#: gitk:4070
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definir vista"

#: gitk:4074
msgid "Remember this view"
msgstr "Lembrar esta vista"

#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"

#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Ramos & etiquetas:"

#: gitk:4077
msgid "All refs"
msgstr "Todas as referências"

#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
msgstr "Todos os ramos locais"

#: gitk:4079
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Todos os ramos de rastreio"

#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"

#: gitk:4082
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: gitk:4083
msgid "Committer:"
msgstr "Revisor:"

#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
msgstr "Descrição da revisão:"

#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"

#: gitk:4086
#, fuzzy
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"

#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Mudanças para os arquivos:"

#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
msgstr "Texto fixo"

#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"

#: gitk:4090
msgid "Search string:"
msgstr "Texto de busca"

#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"

#: gitk:4092
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"

#: gitk:4093
msgid "Until:"
msgstr "Até:"

#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"

#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
msgstr "Número para mostrar:"

#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
msgstr "Número para ignorar:"

#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Opções diversas:"

#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordenar estritamente pela data"

#: gitk:4099
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marcar os dois lados do ramo"

#: gitk:4100
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"

#: gitk:4101
msgid "Simple history"
msgstr "Histórico simplificado"

#: gitk:4102
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"

#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"

#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"

#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: editar vista"

#: gitk:4236
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critérios para selecionar revisões"

#: gitk:4241
msgid "View Name"
msgstr "Nome da vista"

#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Aplicar (F5)"

#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"

#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: gitk:5021 gitk:5026
msgid "Descendant"
msgstr "Descendente de"

#: gitk:5022
msgid "Not descendant"
msgstr "Não descendente de"

#: gitk:5029 gitk:5034
msgid "Ancestor"
msgstr "Antecessor de"

#: gitk:5030
msgid "Not ancestor"
msgstr "Não antecessor de"

#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"

#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Mudanças locais não marcadas"

#: gitk:7134
msgid "and many more"
msgstr ""

#: gitk:7137
msgid "many"
msgstr "muitas"

#: gitk:7328
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
msgstr "Antecessor"

#: gitk:7356
msgid "Child"
msgstr "Descendente"

#: gitk:7365
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"

#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "Segue"

#: gitk:7371
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"

#: gitk:7966
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"

#: gitk:8650
msgid "Goto:"
msgstr "Ir para:"

#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"

#: gitk:8678
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisão %s desconhecida"

#: gitk:8688
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"

#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A revisão %s não está na vista atual"

#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: gitk:8835
msgid "Children"
msgstr "Descendentes"

#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"

#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Detached head: impossível redefinir"

#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Saltando revisão de mesclagem"

#: gitk:9020 gitk:9025
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erro ao obter patch ID para"

#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
msgstr "- parando\n"

#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
msgid "Commit "
msgstr "Revisão"

#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
"       "
msgstr ""
"é o mesmo patch que\n"
"       "

#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
"       "
msgstr "difere de"

#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Diferença de revisões:\n"
"\n"

#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "possui %s descendentes - parando\n"

#: gitk:9085
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"

#: gitk:9091
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"

#: gitk:9137
msgid "Top"
msgstr "Início"

#: gitk:9138
msgid "From"
msgstr "De"

#: gitk:9143
msgid "To"
msgstr "Para"

#: gitk:9167
msgid "Generate patch"
msgstr "Gerar patch"

#: gitk:9169
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: gitk:9178
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: gitk:9187
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"

#: gitk:9189 gitk:9385
msgid "Output file:"
msgstr "Arquivo de saída:"

#: gitk:9195
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: gitk:9233
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erro ao criar patch:"

#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: gitk:9265
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome da etiqueta:"

#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"

#: gitk:9270
msgid "Tag message:"
msgstr "Descrição da etiqueta"

#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: gitk:9292
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nome da etiqueta não indicado"

#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"

#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erro ao criar etiqueta:"

#: gitk:9382
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: gitk:9390
msgid "Write"
msgstr "Exportar"

#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erro ao exportar revisão"

#: gitk:9435
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Indique um nome para o novo ramo"

#: gitk:9463
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"

#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"

#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"

#: gitk:9544
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."

#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"

#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
msgstr "Nenhuma revisão foi salva"

#: gitk:9593
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"

#: gitk:9598
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Redefinindo"

#: gitk:9606
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash  your changes and try again."
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."

#: gitk:9610
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"

#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar redefinição"

#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"

#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de redefinição"

#: gitk:9660
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"

#: gitk:9663
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"

#: gitk:9666
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
"(descarta TODAS as mudanças locais)"

#: gitk:9683
msgid "Resetting"
msgstr "Redefinindo"

#: gitk:9743
msgid "Checking out"
msgstr "Abrindo"

#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"

#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"

#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Referências: %s"

#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: gitk:10146
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"

#: gitk:11123
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: gitk:11127
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: gitk:11210
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selecionar fontes do Gitk"

#: gitk:11227
msgid "B"
msgstr "B"

#: gitk:11230
msgid "I"
msgstr "I"

#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opções da lista de revisões"

#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"

#: gitk:11355
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"

#: gitk:11358
msgid "Show local changes"
msgstr "Exibir mudanças locais"

#: gitk:11361
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"

#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Ocultar referências remotas"

#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "Opções de exibição das alterações"

#: gitk:11371
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaços por tabulação"

#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Exibir etiquetas próximas"

#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""

#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"

#: gitk:11383
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"

#: gitk:11389 gitk:11536
msgid "External diff tool"
msgstr "Ferramenta 'diff' externa"

#: gitk:11390
msgid "Choose..."
msgstr "Selecionar..."

#: gitk:11395
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Usar temas para as janelas"

#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(exige reinicialização)"

#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(atualmente indisponível)"

#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Cores: clique para escolher"

#: gitk:11416
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: gitk:11417
msgid "interface"
msgstr "interface"

#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"

#: gitk:11421 gitk:11451
msgid "background"
msgstr "segundo plano"

#: gitk:11424
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"

#: gitk:11425
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"

#: gitk:11428
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: linhas excluídas"

#: gitk:11429
msgid "diff old lines"
msgstr "linhas excluídas"

#: gitk:11433
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: linhas adicionadas"

#: gitk:11434
msgid "diff new lines"
msgstr "linhas adicionadas"

#: gitk:11438
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"

#: gitk:11440
msgid "diff hunk header"
msgstr "cabeçalho do bloco"

#: gitk:11444
msgid "Marked line bg"
msgstr "2º plano da linha marcada"

#: gitk:11446
msgid "marked line background"
msgstr "segundo plano da linha marcada"

#: gitk:11450
msgid "Select bg"
msgstr "2º plano da seleção"

#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Fontes: clique para escolher"

#: gitk:11461
msgid "Main font"
msgstr "Fonte principal"

#: gitk:11462
msgid "Diff display font"
msgstr "Fonte da lista de mudanças"

#: gitk:11463
msgid "User interface font"
msgstr "Fonte da interface"

#: gitk:11485
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferências do Gitk"

#: gitk:11494
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Gerar"

#: gitk:11495
msgid "Colors"
msgstr ""

#: gitk:11496
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"

#: gitk:12059
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""

#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."

#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
"arquivo)"

#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"

#~ msgid "mc"
#~ msgstr "mc"

#~ msgid "next"
#~ msgstr "Próximo"

#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "DataR"

#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."