summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 762632c22f9e5567bf4603e2958401e6156f1872 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
# Translation of git-gui to Italian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"

#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"

#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"

#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"

#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"

#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"

#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"La versione di Git non può essere determinata.\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "

#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"

#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"

#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"

#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."

#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."

#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."

#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."

#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."

#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"

#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"

#: git-gui.sh:1826
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1827
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"

#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"

#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"

#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"

#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."

#: git-gui.sh:1887
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"

#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"

#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"

#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"

#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"

#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: git-gui.sh:2293
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Esplora copia di lavoro"

#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"

#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."

#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"

#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"

#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"

#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"

#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"

#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"

#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"

#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"

#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"

#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."

#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."

#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"

#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."

#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."

#: git-gui.sh:2432
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: git-gui.sh:2434
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"

#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"

#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"

#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"

#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"

#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"

#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"

#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra più contesto"

#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"

#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."

#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."

#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."

#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."

#: git-gui.sh:2543
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Elimina ramo..."

#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"

#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."

#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."

#: git-gui.sh:2576
msgid "Remove..."
msgstr "Rimuovi..."

#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"

#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Mostra chave SSH"

#: git-gui.sh:2721
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"

#: git-gui.sh:2754
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"

#: git-gui.sh:2775
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"

#: git-gui.sh:2795
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"

#: git-gui.sh:2845
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"

#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"

#: git-gui.sh:2899
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"

#: git-gui.sh:2900
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"

#: git-gui.sh:2901
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"

#: git-gui.sh:2902
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"

#: git-gui.sh:2903
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"

#: git-gui.sh:2904
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"

#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"

#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "File:"

#: git-gui.sh:3092
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"

#: git-gui.sh:3113
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"

#: git-gui.sh:3117
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"

#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"

#: git-gui.sh:3136
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"

#: git-gui.sh:3141
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Applica/Inverti riga"

#: git-gui.sh:3151
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"

#: git-gui.sh:3156
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Usa versione remota"

#: git-gui.sh:3160
msgid "Use Local Version"
msgstr "Usa versione locale"

#: git-gui.sh:3164
msgid "Revert To Base"
msgstr "Ritorna alla revisione comune"

#: git-gui.sh:3183
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:3184
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:3186
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:3187
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"

#: git-gui.sh:3210
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."

#: git-gui.sh:3315
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n"
"\n"
"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n"
"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n"
"da %s:\n"
"\n"

#: git-gui.sh:3345
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."

#: git-gui.sh:3350
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Una buona alternativa a %s\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."

#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Mostra file"

#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"

#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"

#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Trova testo..."

#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Ricerca accurata delle copie"

#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Mostra contesto nella cronologia"

#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Annota la revisione precedente"

#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."

#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."

#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"

#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."

#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"

#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."

#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."

#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."

#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"

#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"

#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:"

#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"

#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"

#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"

#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"

#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"

#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Attiva ramo"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Attiva"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Stacca da ramo locale"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Crea ramo"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Nome del ramo"

#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Revisione iniziale"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Aggiorna ramo esistente:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "No"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Attiva dopo la creazione"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto"

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr ""
"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Inserire un nome per il ramo."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Elimina ramo"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Elimina ramo locale"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Rami locali"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile cancellare i rami:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Rinomina ramo"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ramo:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo Nome:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare '%s'."

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio in corso..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"

#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"

#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"

#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."

#: lib/checkout_op.tcl:193
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Il ramo '%s' esiste già.\n"
"\n"
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."

#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."

#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr ""
"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."

#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
"attuale.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."

#: lib/checkout_op.tcl:345
msgid "files checked out"
msgstr "file presenti nella directory di lavoro"

#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."

#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."

#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Non si è più su un ramo locale\n"
"\n"
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."

#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."

#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"

#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."

#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"

#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"

#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
"prodotto degli errori.\n"
"\n"
"Questo non sarebbe dovuto succedere.  %s ora terminerà senza altre azioni."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"

#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."

#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"

#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Clona..."

#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"

#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Archivi recenti"

#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Apri archivio recente:"

#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"

#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"

#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."

#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."

#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgstr "Posizione sorgente:"

#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Directory di destinazione:"

#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"

#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"

#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"

#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"

#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."

#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."

#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."

#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Il file/directory %s esiste già."

#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"

#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"

#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."

#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."

#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."

#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"

#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"

#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"

#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "oggetti"

#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."

#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."

#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."

#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"

#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "Clonazione non riuscita."

#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."

#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."

#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"

#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "file"

#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."

#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"

#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Questa revisione attiva staccata"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Espressione di revisione:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Ramo locale"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Revisione non valida: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Nessuna revisione selezionata."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"

#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
"da correggere.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n"
"\n"
"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto "
"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu "
"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"

#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"

#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"

#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"

#: lib/commit.tcl:132
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova "
"revisione.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"

#: lib/commit.tcl:155
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n"
"\n"
"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"

#: lib/commit.tcl:163
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Stato di file %s sconosciuto.\n"
"\n"
"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"

#: lib/commit.tcl:171
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
"questa operazione.\n"

#: lib/commit.tcl:186
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n"
"\n"
"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n"
"\n"
"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n"
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"

#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."

#: lib/commit.tcl:226
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Avvio pre-commit hook..."

#: lib/commit.tcl:241
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."

#: lib/commit.tcl:264
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Avvio commit-msg hook..."

#: lib/commit.tcl:279
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."

#: lib/commit.tcl:292
msgid "Committing changes..."
msgstr "Archiviazione modifiche..."

#: lib/commit.tcl:308
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree non riuscito:"

#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
msgid "Commit failed."
msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."

#: lib/commit.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"

#: lib/commit.tcl:331
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"

#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."

#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree non riuscito:"

#: lib/commit.tcl:372
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref non riuscito:"

#: lib/commit.tcl:460
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Errore: comando non riuscito"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Numero di oggetti slegati"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Numero di oggetti impacchettati"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Numero di pacchetti"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "File inutili"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Compressione dell'archivio in corso"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
"\n"
"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio "
"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n"
"\n"
"Comprimere l'archivio ora?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"

#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Non sono state trovate differenze.\n"
"\n"
"%s non ha modifiche.\n"
"\n"
"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra "
"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n"
"\n"
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."

#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."

#: lib/diff.tcl:120
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOCALE: cancellato\n"
"REMOTO:\n"

#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"REMOTO: cancellato\n"
"LOCALE:\n"

#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCALE:\n"

#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTO:\n"

#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"

#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"

#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"

#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."

#: lib/diff.tcl:222
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"

#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"

#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."

#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."

#: lib/diff.tcl:509
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."

#: lib/diff.tcl:517
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."

#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Codifica di sistema (%s)"

#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "errore"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attenzione"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr ""
"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Errore nell'indice"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
"aggiornerà git-gui."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"

#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"

#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."

#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"

#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"

#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"

#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."

#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"

#: lib/index.tcl:427
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"

#: lib/index.tcl:431
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Annullo le modifiche in %s"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una "
"qualunque fusione.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi."
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"

#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n"
"\n"
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
"iniziare un'altra fusione.\n"

#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Sei nel mezzo di una modifica.\n"
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"

#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"

#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Fusione completata con successo."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Fusione in %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisione da fondere"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Interruzione impossibile durante una correzione.\n"
"\n"
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Interruzione"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "ripristino file"

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Interruzione non riuscita."

#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."

#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?"

#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?"

#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?"

#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n"
"\n"
"%s sarà sovrascritto.\n"
"\n"
"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione."

#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima "
"revisione?"

#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr ""
"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione"

#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un "
"programma esterno"

#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Non esiste un file con conflitti."

#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti."

#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Il programma '%s' non è supportato"

#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?"

#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore: revisione non trovata:\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..."

#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita."

#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr ""
"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida"

#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr ""
"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale  non è "
"valida"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina valori predefiniti"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"

#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"

#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"

#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"

#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"

#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"

#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti"

#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"

#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"

#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"

#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"

#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"

#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni"

#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"

#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"

#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"

#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file"

#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Lingua dizionario:"

#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"

#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"

#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."

#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"

#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Rimuovi archivio remoto"

#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Effettua potatura da"

#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Recupera da"

#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Propaga verso"

#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
msgstr "Aggiungi archivio remoto"

#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto"

#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
msgstr "Dettagli sull'archivio remoto"

#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"

#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
msgstr "Altra azione"

#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Recupera subito"

#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga"

#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Non fare altro"

#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto."

#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto."

#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "recupera da %s"

#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Recupero %s"

#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "propaga verso %s"

#: lib/remote_add.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Imposto %s (in %s)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Elimina ramo remoto"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Da archivio"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Posizione specifica:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Rami"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Elimina solo se"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fuso in:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
"Prova prima a recuperarle da %s."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n"
"\n"
"Cancellare i rami selezionati?"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Cancellazione rami da %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Nessun archivio selezionato."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."

#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"

#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Succ"

#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Prec"

#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Distingui maiuscole"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Correttore ortografico non supportato"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Correzione ortografica indisponibile"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"

#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento"

#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"

#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Errore nel correttore ortografico"

#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Chiavi non trovate."

#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s"

#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Crea chiave"

#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH"

#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Creazione chiave in corso..."

#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile avviare ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "Errore durante la creazione della chiave."

#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeded, but no keys found."
msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."

#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "La chiave è in: %s"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"

#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s."

#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"

#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Strumento: %s"

#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Eseguo: %s"

#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"

#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Aggiungi strumento"

#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Aggiungi un nuovo comando"

#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"

#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Dettagli sullo strumento"

#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:"

#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio"

#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)"

#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)"

#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Non mostrare la finestra di comando"

#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"

#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento."

#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Lo strumento '%s' esiste già."

#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere lo strumento:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Rimuovi strumento"

#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento"

#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)"

#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Avvia il comando: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"

#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Recupero nuove modifiche da %s"

#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "potatura remota di %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Propagazione modifiche a %s"

#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Mirroring verso %s"

#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Propagazione %s %s a %s"

#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Propaga rami"

#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Rami di origine"

#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Archivio di destinazione"

#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Opzioni di trasferimento"

#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)"

#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"

#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"