summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/ru.po
blob: ca4343b40cd9a166fc9c3526d68b6182057e71a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"

#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr %s установлен неверный шрифт:"

#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"

#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"

#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."

#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "

#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Невозможно определить версию Git\n"
"\n"
"%s указывает на версию '%s'.\n"
"\n"
"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"

#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "

#: git-gui.sh:1154
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"

#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"

#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."

#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."

#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."

#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"

#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."

#: git-gui.sh:1787
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Показано %s из %s файлов."

#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"

#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"

#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"

#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"

#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"

#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"

#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"

#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"

#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"

#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."

#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."

#: git-gui.sh:2043
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "git gui не найден в PATH."

#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"

#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"

#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"

#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"

#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"

#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"

#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"

#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."

#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"

#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"

#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"

#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"

#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"

#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"

#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"

#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"

#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"

#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."

#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."

#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."

#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."

#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Завершено"

#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"

#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"

#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"

#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"

#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"

#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"

#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"

#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"

#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"

#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"

#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"

#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."

#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."

#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."

#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."

#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."

#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."

#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."

#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr %s"

#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"

#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"

#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"

#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"

#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"

#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"

#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"

#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"

#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"

#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"

#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"

#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"

#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"

#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"

#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"

#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"

#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"

#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"

#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"

#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"

#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"

#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"

#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"

#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"

#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr ""

#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"

#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"

#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr ""

#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"

#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Убрать строки из подготовленного"

#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"

#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"

#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Подготовить строки для сохранения"

#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"

#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."

#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
"\n"
"Переменные окружения, которые возможно\n"
"будут проигнорированы командами Git,\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"

#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."

#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вместо использования %s можно\n"
"сохранить значения user.name и\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."

#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"

#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"

#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"

#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."

#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Провести полный поиск копий"

#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Показать исторический контекст"

#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Рассмотреть состояние предка"

#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."

#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."

#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"

#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."

#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Аннотация уже запущена"

#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Выполнение полного поиска копий..."

#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."

#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"

#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"

#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"

#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Невозможно найти состояние предка:"

#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"

#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"

#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"

#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"

#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Получить изменения из внешней ветви"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветви"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Создание ветви"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Название ветви"

#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Взять из имен ветвей слежения"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите ветвь слежения."

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите название ветви."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Удаление ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветвь"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветви"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"

#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось удалить ветви:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветви"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ветвь:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"

#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "

#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"

#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "

#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ветвь '%s' уже существует.\n"
"\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."

#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."

#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."

#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"

#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"

#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."

#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."

#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."

#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "

#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."

#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"

#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"

#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
"\n"
"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
"служебных файлов Git. \n"
"\n"
"Этого не должно было произойти. %s завершается."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Это пример текста.\n"
"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Новый..."

#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."

#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"

#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"

#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"

#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"

#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"

#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"

#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"

#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"

#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"

#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."

#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."

#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."

#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."

#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."

#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"

#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"

#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "КБ"

#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"

#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "объекты"

#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."

#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"

#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."

#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."

#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."

#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"

#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "файлов"

#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."

#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"

#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветвь:"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Метка"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
"\n"
"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
"состояние, не прерывая эту операцию.\n"

#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"

#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"

#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."

#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"

#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"

#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"

#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
"\n"
"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
"\n"
"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"

#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."

#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"

#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."

#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"

#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."

#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."

#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"

#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"

#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."

#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"

#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"

#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"

#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
%s отсутствуют изменения.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."

#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."

#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
"ВНЕШНИЙ:\n"

#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
"ЛОКАЛЬНО:\n"

#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"

#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"

#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"

#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"

#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"

#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"

#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"

#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"

#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."

#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."

#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."

#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."

#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Системная (%s)"

#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Другая"

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Не удалось разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"

#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
"автоматически."

#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"

#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"

#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"

#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."

#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"

#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"

#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."

#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"

#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Отмена изменений в %s"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
"\n"
"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"

#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
"\n"
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
"начать следующее слияние.\n"

#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Изменения не сохранены.\n"
"\n"
"Файл %s изменен.\n"
"\n"
"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"

#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Слияние %s и %s..."

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Слияние успешно завершено."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Слияние с %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия, с которой провести слияние"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Невозможно прервать исправление.\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать операцию слияния?\n"
"\n"
"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Прервать операцию слияния?\n"
"\n"
"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."

#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Прервано."

#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"

#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
"\n"
"%s будет переписан.\n"
"\n"
"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."

#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
"сохранению?"

#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"

#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"

#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Конфликтующий файл не существует"

#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "'%s' не является программой слияния"

#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"

#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"

#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка получения версий:\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка запуска программы слияния:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Запуск программы слияния..."

#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."

#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"

#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Для репозитория %s"

#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"

#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"

#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"

#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"

#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"

#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"

#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Использовать для слияния программу"

#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"

#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"

#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"

#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"

#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"

#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"

#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"

#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Ширина текста комментария"

#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"

#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"

#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Словарь для проверки правописания:"

#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить"

#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"

# carbon copy
#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."

#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"

#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"

#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Чистка"

#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Получение из"

#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"

#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"

#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
msgstr "Добавить внешний репозиторий"

#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr ""

#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
msgstr "Информация о внешнем репозитории"

#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Положение:"

#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
msgstr "Следующая операция"

#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Скачать сразу"

#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"

#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Больше ничего не делать"

#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Укажите название внешнего репозитория."

#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "

#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "получение %s"

#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Получение %s"

#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."

#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "отправить %s"

#: lib/remote_add.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Настройка %s%s)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Указанное положение:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Ветви"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Удалить только в случае, если"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
"состояния. Попытайтесь получить их из %s."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "

#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
msgstr "Поиск:"

#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Дальше"

#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Обратно"

#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Игн. большие/маленькие"

#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"

#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Проверка правописания не доступна"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Словарь вернут к %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"

#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Исправлений не найдено"

#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"

#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Ошибка проверки правописания"

#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Ключ не найден"

#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Публичный ключ из %s"

#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Создать ключ"

#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"

#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"

#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Создание..."

#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "Ключ не создан."

#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"

#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Ваш ключ находится в: %s"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"

#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."

#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Действительно запустить %s?"

#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Вспомогательная операция: %s"

#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Выполнение: %s"

#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Программа %s завершилась успешно."

#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Добавить вспомогательную операцию"

#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Новая вспомогательная операция"

#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Добавить для всех репозиториев"

#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Описание вспомогательной операции"

#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Используйте '/' для создания подменю"

#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Показать диалог перед запуском"

#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"

#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"

#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Не показывать окно вывода команды"

#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"

#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Укажите название вспомогательной операции."

#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."

#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка добавления программы:\n"
"%s"

#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Удалить программу"

#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Удалить команды программы"

#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"

#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Запуск команды: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"

#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "

# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "чистка внешнего %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "

#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Точное копирование в %s"

#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"

#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Отправить изменения в ветвях"

#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Исходные ветви"

#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"

#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки отправки"

#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"

#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"

#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Передать метки"