# Japanese translations for gitk package. # Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mizar <mizar.jp@gmail.com>, 2009. # Junio C Hamano <gitster@pobox.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 00:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n" "Last-Translator: Mizar <mizar.jp@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gitk:113 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:" #: gitk:269 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "リビジョン解析エラー:" #: gitk:324 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:" #: gitk:337 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり" "ません。" #: gitk:340 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな" "いファイルはありません。" #: gitk:362 gitk:509 msgid "Error executing git log:" msgstr "git log 実行エラー:" #: gitk:380 gitk:525 msgid "Reading" msgstr "読み込み中" #: gitk:440 gitk:4132 msgid "Reading commits..." msgstr "コミット読み込み中..." #: gitk:443 gitk:1561 gitk:4135 msgid "No commits selected" msgstr "コミットが選択されていません" #: gitk:1437 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "git log の出力を解析できません:" #: gitk:1657 msgid "No commit information available" msgstr "有効なコミットの情報がありません" #: gitk:1790 msgid "mc" msgstr "mc" #: gitk:1817 gitk:3925 gitk:8842 gitk:10378 gitk:10558 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1819 gitk:3927 gitk:8439 gitk:8513 gitk:8623 gitk:8672 gitk:8844 #: gitk:10379 gitk:10559 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: gitk:1919 msgid "Update" msgstr "更新" #: gitk:1920 msgid "Reload" msgstr "リロード" #: gitk:1921 msgid "Reread references" msgstr "リファレンスを再読み込み" #: gitk:1922 msgid "List references" msgstr "リファレンスリストを表示" #: gitk:1924 msgid "Start git gui" msgstr "git gui の開始" #: gitk:1926 msgid "Quit" msgstr "終了" #: gitk:1918 msgid "File" msgstr "ファイル" #: gitk:1930 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: gitk:1929 msgid "Edit" msgstr "編集" #: gitk:1934 msgid "New view..." msgstr "新規ビュー..." #: gitk:1935 msgid "Edit view..." msgstr "ビュー編集..." #: gitk:1936 msgid "Delete view" msgstr "ビュー削除" #: gitk:1938 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: gitk:1933 gitk:3679 msgid "View" msgstr "ビュー" #: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2656 msgid "About gitk" msgstr "gitk について" #: gitk:1944 gitk:1958 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインディング" #: gitk:1942 gitk:1957 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: gitk:2018 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1 ID: " #: gitk:2049 msgid "Row" msgstr "行" #: gitk:2080 msgid "Find" msgstr "検索" #: gitk:2081 msgid "next" msgstr "次" #: gitk:2082 msgid "prev" msgstr "前" #: gitk:2083 msgid "commit" msgstr "コミット" #: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4293 gitk:4316 gitk:4340 gitk:6281 gitk:6353 #: gitk:6437 msgid "containing:" msgstr "含む:" #: gitk:2089 gitk:3164 gitk:3169 gitk:4368 msgid "touching paths:" msgstr "パスの一部:" #: gitk:2090 gitk:4373 msgid "adding/removing string:" msgstr "追加/除去する文字列:" #: gitk:2099 gitk:2101 msgid "Exact" msgstr "英字の大小を区別する" #: gitk:2101 gitk:4448 gitk:6249 msgid "IgnCase" msgstr "英字の大小を区別しない" #: gitk:2101 gitk:4342 gitk:4446 gitk:6245 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" #: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4467 gitk:4497 gitk:4504 gitk:6373 gitk:6441 msgid "All fields" msgstr "全ての項目" #: gitk:2104 gitk:4465 gitk:4497 gitk:6312 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" #: gitk:2105 gitk:4465 gitk:6312 gitk:6441 gitk:6875 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: gitk:2105 gitk:4465 gitk:4469 gitk:4504 gitk:6312 gitk:6810 gitk:8091 #: gitk:8106 msgid "Author" msgstr "作者" #: gitk:2105 gitk:4465 gitk:6312 gitk:6812 msgid "Committer" msgstr "コミット者" #: gitk:2134 msgid "Search" msgstr "検索" #: gitk:2141 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2143 msgid "Old version" msgstr "旧バージョン" #: gitk:2145 msgid "New version" msgstr "新バージョン" #: gitk:2147 msgid "Lines of context" msgstr "文脈行数" #: gitk:2157 msgid "Ignore space change" msgstr "空白の違いを無視" #: gitk:2215 msgid "Patch" msgstr "パッチ" #: gitk:2217 msgid "Tree" msgstr "ツリー" #: gitk:2361 gitk:2378 msgid "Diff this -> selected" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2362 gitk:2379 msgid "Diff selected -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2363 gitk:2380 msgid "Make patch" msgstr "パッチ作成" #: gitk:2364 gitk:8497 msgid "Create tag" msgstr "タグ生成" #: gitk:2365 gitk:8603 msgid "Write commit to file" msgstr "コミットをファイルに書き出す" #: gitk:2366 gitk:8660 msgid "Create new branch" msgstr "新規ブランチ生成" #: gitk:2367 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "このコミットをチェリーピックする" #: gitk:2368 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする" #: gitk:2369 msgid "Mark this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2370 msgid "Return to mark" msgstr "マークを付けた所に戻る" #: gitk:2371 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける" #: gitk:2372 msgid "Compare with marked commit" msgstr "マークを付けたコミットと比較する" #: gitk:2386 msgid "Check out this branch" msgstr "このブランチをチェックアウトする" #: gitk:2387 msgid "Remove this branch" msgstr "このブランチを除去する" #: gitk:2394 msgid "Highlight this too" msgstr "これもハイライトさせる" #: gitk:2395 msgid "Highlight this only" msgstr "これだけをハイライトさせる" #: gitk:2396 msgid "External diff" msgstr "外部diffツール" #: gitk:2397 msgid "Blame parent commit" msgstr "親コミットから blame をかける" #: gitk:2404 msgid "Show origin of this line" msgstr "この行の出自を表示する" #: gitk:2405 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "この行に git gui で blame をかける" #: gitk:2658 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - gitコミットビューア\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "使用および再配布は GNU General Public License に従ってください" #: gitk:2666 gitk:2728 gitk:9025 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gitk:2685 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk キーバインディング" #: gitk:2688 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk キーバインディング:" #: gitk:2690 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\t終了" #: gitk:2691 msgid "<Home>\t\tMove to first commit" msgstr "<Home>\t\t最初のコミットに移動" #: gitk:2692 msgid "<End>\t\tMove to last commit" msgstr "<End>\t\t最後のコミットに移動" #: gitk:2693 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" msgstr "<Up>, p, i\t一つ上のコミットに移動" #: gitk:2694 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" msgstr "<Down>, n, k\t一つ下のコミットに移動" #: gitk:2695 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" msgstr "<Left>, z, j\t履歴の前に戻る" #: gitk:2696 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" msgstr "<Right>, x, l\t履歴の次へ進む" #: gitk:2697 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" msgstr "<PageUp>\tコミットリストの一つ上のページに移動" #: gitk:2698 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" msgstr "<PageDown>\tコミットリストの一つ下のページに移動" #: gitk:2699 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする" #: gitk:2700 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする" #: gitk:2701 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:2702 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:2703 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする" #: gitk:2704 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする" #: gitk:2705 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "<Shift-Up>\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)" #: gitk:2706 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "<Shift-Down>\t前方を検索(下方の・古いコミット)" #: gitk:2707 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" msgstr "<Delete>, b\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:2708 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" msgstr "<Backspace>\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:2709 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" msgstr "<Space>\t\tdiff画面を下のページにスクロールする" #: gitk:2710 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする" #: gitk:2711 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする" #: gitk:2712 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:2713 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動" #: gitk:2714 msgid "<Return>\tMove to next find hit" msgstr "<Return>\t次を検索して移動" #: gitk:2715 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス" #: gitk:2716 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\t前を検索して移動" #: gitk:2717 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする" #: gitk:2718 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索" #: gitk:2719 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索" #: gitk:2720 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大" #: gitk:2721 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大" #: gitk:2722 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小" #: gitk:2723 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小" #: gitk:2724 msgid "<F5>\t\tUpdate" msgstr "<F5>\t\t更新" #: gitk:3179 gitk:3188 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:" #: gitk:3201 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:" #: gitk:3264 msgid "command failed:" msgstr "コマンド失敗:" #: gitk:3410 msgid "No such commit" msgstr "そのようなコミットはありません" #: gitk:3424 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: コマンド失敗:" #: gitk:3455 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s" #: gitk:3463 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "インデックス読み込みエラー: %s" #: gitk:3488 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "git blame を始められません: %s" #: gitk:3491 gitk:6280 msgid "Searching" msgstr "検索中" #: gitk:3523 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "git blame 実行エラー: %s" #: gitk:3551 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません" #: gitk:3565 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "外部diffビューアが失敗:" #: gitk:3683 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk ビュー定義" #: gitk:3687 msgid "Remember this view" msgstr "このビューを記憶する" #: gitk:3688 msgid "References (space separated list):" msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):" #: gitk:3689 msgid "Branches & tags:" msgstr "ブランチ&タグ:" #: gitk:3690 msgid "All refs" msgstr "全てのリファレンス" #: gitk:3691 msgid "All (local) branches" msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ" #: gitk:3692 msgid "All tags" msgstr "全てのタグ" #: gitk:3693 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "全てのリモート追跡ブランチ" #: gitk:3694 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "コミット情報(正規表現):" #: gitk:3695 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: gitk:3696 msgid "Committer:" msgstr "コミット者:" #: gitk:3697 msgid "Commit Message:" msgstr "コミットメッセージ:" #: gitk:3698 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:3699 msgid "Changes to Files:" msgstr "変更したファイル:" #: gitk:3700 msgid "Fixed String" msgstr "固定文字列" #: gitk:3701 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: gitk:3702 msgid "Search string:" msgstr "検索文字列:" #: gitk:3703 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:3704 msgid "Since:" msgstr "期間の始め:" #: gitk:3705 msgid "Until:" msgstr "期間の終わり:" #: gitk:3706 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):" #: gitk:3707 msgid "Number to show:" msgstr "表示する数:" #: gitk:3708 msgid "Number to skip:" msgstr "省略する数:" #: gitk:3709 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "その他のオプション:" #: gitk:3710 msgid "Strictly sort by date" msgstr "厳密に日付順で並び替え" #: gitk:3711 msgid "Mark branch sides" msgstr "側枝マーク" #: gitk:3712 msgid "Limit to first parent" msgstr "最初の親に制限" #: gitk:3713 msgid "Simple history" msgstr "簡易な履歴" #: gitk:3714 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "git log への追加の引数:" #: gitk:3715 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:" #: gitk:3716 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "コミット追加コマンド:" #: gitk:3838 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: ビュー編集" #: gitk:3846 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "― リビジョンの選択条件" #: gitk:3851 msgid "View Name:" msgstr "ビュー名:" #: gitk:3926 msgid "Apply (F5)" msgstr "適用 (F5)" #: gitk:3964 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "コミット選択引数のエラー:" #: gitk:4017 gitk:4069 gitk:4517 gitk:4531 gitk:5792 gitk:11263 gitk:11264 msgid "None" msgstr "無し" #: gitk:4465 gitk:6312 gitk:8093 gitk:8108 msgid "Date" msgstr "日付" #: gitk:4465 gitk:6312 msgid "CDate" msgstr "作成日" #: gitk:4614 gitk:4619 msgid "Descendant" msgstr "子孫" #: gitk:4615 msgid "Not descendant" msgstr "非子孫" #: gitk:4622 gitk:4627 msgid "Ancestor" msgstr "祖先" #: gitk:4623 msgid "Not ancestor" msgstr "非祖先" #: gitk:4913 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更" #: gitk:4949 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更" #: gitk:6630 msgid "many" msgstr "多数" #: gitk:6814 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: gitk:6831 gitk:6837 gitk:8086 msgid "Parent" msgstr "親" #: gitk:6842 msgid "Child" msgstr "子" #: gitk:6851 msgid "Branch" msgstr "ブランチ" #: gitk:6854 msgid "Follows" msgstr "下位" #: gitk:6857 msgid "Precedes" msgstr "上位" #: gitk:7359 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "diff取得エラー: %s" #: gitk:7914 msgid "Goto:" msgstr "Goto:" #: gitk:7916 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:7935 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します" #: gitk:7942 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "リビジョン %s は不明です" #: gitk:7952 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1 id %s は不明です" #: gitk:7954 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません" #: gitk:8096 msgid "Children" msgstr "子" #: gitk:8153 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "%s ブランチをここにリセットする" #: gitk:8155 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません" #: gitk:8264 gitk:8270 msgid "Skipping merge commit " msgstr "コミットマージをスキップ: " #: gitk:8279 gitk:8284 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "パッチ取得エラー: ID " #: gitk:8280 gitk:8285 msgid " - stopping\n" msgstr " - 停止\n" #: gitk:8290 gitk:8293 gitk:8301 gitk:8314 gitk:8323 msgid "Commit " msgstr "コミット " #: gitk:8294 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " は下記のパッチと同等\n" " " #: gitk:8302 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " 下記からのdiff\n" " " #: gitk:8304 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "コミットのdiff:\n" "\n" #: gitk:8315 gitk:8324 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " には %s の子があります - 停止\n" #: gitk:8344 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s" #: gitk:8350 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s" #: gitk:8380 msgid "Top" msgstr "Top" #: gitk:8381 msgid "From" msgstr "From" #: gitk:8386 msgid "To" msgstr "To" #: gitk:8410 msgid "Generate patch" msgstr "パッチ生成" #: gitk:8412 msgid "From:" msgstr "From:" #: gitk:8421 msgid "To:" msgstr "To:" #: gitk:8430 msgid "Reverse" msgstr "逆" #: gitk:8432 gitk:8617 msgid "Output file:" msgstr "出力ファイル:" #: gitk:8438 msgid "Generate" msgstr "生成" #: gitk:8476 msgid "Error creating patch:" msgstr "パッチ生成エラー:" #: gitk:8499 gitk:8605 gitk:8662 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:8508 msgid "Tag name:" msgstr "タグ名:" #: gitk:8512 gitk:8671 msgid "Create" msgstr "生成" #: gitk:8529 msgid "No tag name specified" msgstr "タグの名称が指定されていません" #: gitk:8533 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します" #: gitk:8539 msgid "Error creating tag:" msgstr "タグ生成エラー:" #: gitk:8614 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: gitk:8622 msgid "Write" msgstr "書き出し" #: gitk:8640 msgid "Error writing commit:" msgstr "コミット書き出しエラー:" #: gitk:8667 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: gitk:8690 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "新しいブランチの名前を指定してください" #: gitk:8695 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?" #: gitk:8761 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:8766 msgid "Cherry-picking" msgstr "チェリーピック中" #: gitk:8775 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:8781 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:8797 msgid "No changes committed" msgstr "何の変更もコミットされていません" #: gitk:8823 msgid "Confirm reset" msgstr "確認を取り消す" #: gitk:8825 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?" #: gitk:8829 msgid "Reset type:" msgstr "Reset タイプ:" #: gitk:8833 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする" #: gitk:8836 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット" #: gitk:8839 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n" "(「全ての」ローカルな変更を破棄)" #: gitk:8856 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" #: gitk:8913 msgid "Checking out" msgstr "チェックアウト" #: gitk:8966 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません" #: gitk:8972 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n" "本当にブランチ %s を削除しますか?" #: gitk:9003 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "タグとHEAD: %s" #: gitk:9018 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: gitk:9313 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である" "ようです。" #: gitk:10299 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: gitk:10299 msgid "Id" msgstr "ID" #: gitk:10347 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk フォント選択" #: gitk:10364 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:10367 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:10463 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk 設定" #: gitk:10465 msgid "Commit list display options" msgstr "コミットリスト表示オプション" #: gitk:10468 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "最大グラフ幅(線の本数)" #: gitk:10472 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)" #: gitk:10476 msgid "Show local changes" msgstr "ローカルな変更を表示" #: gitk:10479 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "SHA1 の自動選択" #: gitk:10483 msgid "Diff display options" msgstr "diff表示オプション" #: gitk:10485 msgid "Tab spacing" msgstr "タブ空白幅" #: gitk:10488 msgid "Display nearby tags" msgstr "近くのタグを表示する" #: gitk:10491 msgid "Hide remote refs" msgstr "リモートリファレンスを隠す" #: gitk:10494 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "diff をリストのパスに制限" #: gitk:10497 msgid "Support per-file encodings" msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート" #: gitk:10503 gitk:10572 msgid "External diff tool" msgstr "外部diffツール" #: gitk:10505 msgid "Choose..." msgstr "選択..." #: gitk:10510 msgid "Colors: press to choose" msgstr "色: ボタンを押して選択" #: gitk:10513 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:10514 msgid "interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:10517 msgid "Background" msgstr "背景" #: gitk:10518 gitk:10548 msgid "background" msgstr "背景" #: gitk:10521 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: gitk:10522 msgid "foreground" msgstr "前景" #: gitk:10525 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: 旧バージョン" #: gitk:10526 msgid "diff old lines" msgstr "diff 旧バージョン" #: gitk:10530 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: 新バージョン" #: gitk:10531 msgid "diff new lines" msgstr "diff 新バージョン" #: gitk:10535 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: hunkヘッダ" #: gitk:10537 msgid "diff hunk header" msgstr "diff hunkヘッダ" #: gitk:10541 msgid "Marked line bg" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:10543 msgid "marked line background" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:10547 msgid "Select bg" msgstr "選択の背景" #: gitk:10551 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "フォント: ボタンを押して選択" #: gitk:10553 msgid "Main font" msgstr "主フォント" #: gitk:10554 msgid "Diff display font" msgstr "Diff表示用フォント" #: gitk:10555 msgid "User interface font" msgstr "UI用フォント" #: gitk:10582 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択" #: gitk:11168 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。" #: gitk:11172 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。" #: gitk:11219 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます" #: gitk:11231 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "gitkへの不正な引数:" #: gitk:11316 msgid "Command line" msgstr "コマンド行"