From 9d82565c2e005231fd0110702e7bdd66b4fa4d9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Tue, 22 Dec 2020 18:04:53 +0100 Subject: l10n: Update Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas --- po/ca.po | 1837 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 755 insertions(+), 1082 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index efcad5202d..2131ed7fa3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" -msgstr "Adéu.\n" +msgstr "Adeu.\n" #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 #, c-format, perl-format @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"staging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" +" staging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " -"«staging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" +" «staging»." #: add-patch.c:42 msgid "" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"stashing." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" +" stashing." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " "per a «stashing»." @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"unstaging." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" +" unstaging." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " -"«unstaging»." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" +" «unstaging»." #: add-patch.c:88 msgid "" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"applying." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" +" applying." msgstr "" "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " "aplicar-lo." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta l'adició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 #: git-add--interactive.perl:1476 @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"discarding." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for" +" discarding." msgstr "" -"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " -"ser descartat." +"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a" +" ser descartat." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" @@ -490,13 +490,14 @@ msgstr "" #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " +"[y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format @@ -533,7 +534,8 @@ msgstr "" #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format @@ -672,7 +674,6 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#. #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. @@ -681,7 +682,8 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat" #. of the word "no" does not start with n. #: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?" +" " msgstr "" "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " "descartarà) [y/n]? " @@ -734,11 +736,11 @@ msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" #: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk ( to see more)? " -msgstr "vés a quin tros ( per a veure'n més)? " +msgstr "ves a quin tros ( per a veure'n més)? " #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " -msgstr "vés a quin tros? " +msgstr "ves a quin tros? " #: add-patch.c:1560 #, c-format @@ -868,8 +870,7 @@ msgid "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " -"false\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n" "\n" msgstr "" "Avís: s'està canviant a «%s».\n" @@ -887,8 +888,7 @@ msgstr "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a " -"«false»\n" +"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n" "\n" #: alias.c:50 @@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" #: apply.c:1372 #, c-format msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" +" component (line %d)" msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" +" components (line %d)" msgstr[0] "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" @@ -1174,7 +1174,8 @@ msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" #: apply.c:3572 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." +"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 " +"vies." #: apply.c:3575 #, c-format @@ -1429,7 +1430,8 @@ msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" #: apply.c:5001 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" +"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de " +"l'entrada" #: apply.c:5005 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" @@ -1469,7 +1471,8 @@ msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" #: apply.c:5024 msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" +msgstr "" +"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" #: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 msgid "paths are separated with NUL character" @@ -1586,7 +1589,8 @@ msgstr "git archive --list" #: archive.c:16 msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" +"git archive --remote [--exec ] [] " +"[...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [] " "[...]" @@ -1813,8 +1817,7 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " -"%s.\n" +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n" "Continuem de totes maneres." #: bisect.c:861 @@ -1864,7 +1867,6 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. -#. #: bisect.c:1101 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" @@ -1977,7 +1979,8 @@ msgstr "" #: branch.c:110 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." +msgstr "" +"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" @@ -2004,7 +2007,8 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." #: branch.c:233 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgid "" +"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "" "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " "una branca." @@ -2277,7 +2281,8 @@ msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats" msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" -msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" +msgstr[1] "" +"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" #: commit-graph.c:1539 #, c-format @@ -2353,6 +2358,8 @@ msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" #: commit-graph.c:2165 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" +"s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» " +"està desactivat" #: commit-graph.c:2274 #, c-format @@ -2378,8 +2385,8 @@ msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" -"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " -"%u" +"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !=" +" %u" #: commit-graph.c:2405 #, c-format @@ -2402,7 +2409,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" +"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " +"%s" #: commit-graph.c:2455 #, c-format @@ -2424,15 +2432,17 @@ msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" #: commit-graph.c:2483 #, c-format msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero " +"elsewhere" msgstr "" -"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " -"té no zero en altres llocs" +"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però" +" té no zero en altres llocs" #: commit-graph.c:2487 #, c-format msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero " +"elsewhere" msgstr "" "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " "comissió %s però té zero en altres llocs" @@ -2475,8 +2485,7 @@ msgstr "" "i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n" "\n" "Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n" -"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest " -"missatge executant\n" +"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n" "«git config advice.graftFileDeprecated false»" #: commit.c:1172 @@ -2624,13 +2633,15 @@ msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: #: config.c:1016 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" +msgstr "" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" #: config.c:1019 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" -"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" +"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: " +"%s" #: config.c:1022 #, c-format @@ -2727,7 +2738,8 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" #: config.c:2122 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" +msgstr "" +"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" #: config.c:2296 #, c-format @@ -2809,7 +2821,8 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 +#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 +#: builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" @@ -2971,8 +2984,8 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" #: connect.c:1024 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" -"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " -"URL" +"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per" +" URL" #: connect.c:1219 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" @@ -3028,8 +3041,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" #: convert.c:217 #, c-format @@ -3043,8 +3055,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" -"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " -"directori de treball" +"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball" #: convert.c:284 #, c-format @@ -3057,8 +3068,8 @@ msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" -"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com " -"a codificacions d'arbre de treball." +"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com" +" a codificacions d'arbre de treball." #: convert.c:304 #, c-format @@ -3068,11 +3079,12 @@ msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" #: convert.c:306 #, c-format msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or " +"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" -"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-" -"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball." +"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o " +"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de " +"treball." #: convert.c:419 convert.c:490 #, c-format @@ -3123,8 +3135,8 @@ msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" -"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots " -"els camins" +"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots" +" els camins" #: convert.c:1240 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" @@ -3267,11 +3279,11 @@ msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" #: diff-lib.c:534 msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "" +msgstr "--merge-base no funciona amb intervals" #: diff-lib.c:536 msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "" +msgstr "--merge-base només funciona amb comissions" #: diff-lib.c:553 msgid "unable to get HEAD" @@ -3320,8 +3332,8 @@ msgstr "" #: diff.c:325 #, c-format msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change'," +" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" "el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són " "«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-" @@ -3332,8 +3344,8 @@ msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " -"d'espai en blanc" +"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes" +" d'espai en blanc" #: diff.c:410 #, c-format @@ -3423,9 +3435,7 @@ msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" #: diff.c:5062 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" +msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\"" msgstr "" "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" @@ -3570,7 +3580,8 @@ msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" #: diff.c:5428 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" +"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies " +"«index»" #: diff.c:5430 msgid "show colored diff" @@ -3686,8 +3697,8 @@ msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " -"nom/còpia supera el límit indicat" +"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de" +" nom/còpia supera el límit indicat" #: diff.c:5498 msgid "Diff algorithm options" @@ -3788,8 +3799,8 @@ msgstr "Altres opcions diff" #: diff.c:5554 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " -"camins relatius" +"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els" +" camins relatius" #: diff.c:5558 msgid "treat all files as text" @@ -3915,8 +3926,8 @@ msgstr "" msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" -"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " -"l'ordre." +"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar" +" l'ordre." #: diffcore-order.c:24 #, c-format @@ -4024,7 +4035,8 @@ msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada" #: fetch-pack.c:180 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "" -"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow" +"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " +"shallow" #: fetch-pack.c:191 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" @@ -4108,7 +4120,8 @@ msgstr "ja es té %s (%s)" #: fetch-pack.c:827 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" +msgstr "" +"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" #: fetch-pack.c:835 msgid "protocol error: bad pack header" @@ -4284,8 +4297,8 @@ msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -"el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible " -"amb -P sota PCRE v2" +"el patró indicat conté byte NULL (via -f ). Això només és compatible" +" amb -P sota PCRE v2" #: grep.c:2100 #, c-format @@ -4700,7 +4713,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" #: merge-recursive.c:1198 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" +msgstr "" +"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" #: merge-recursive.c:1205 #, c-format @@ -4723,7 +4737,8 @@ msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" -"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)" +"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " +"següents)" #: merge-recursive.c:1255 #, c-format @@ -4736,7 +4751,7 @@ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" #: merge-recursive.c:1259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" "by using:\n" @@ -4745,9 +4760,12 @@ msgid "" "\n" "which will accept this suggestion.\n" msgstr "" -"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant " -"git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest " -"suggeriment.\n" +"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n" +"utilitzant:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n" +"\n" +"que acceptarà aquest suggeriment.\n" #: merge-recursive.c:1268 #, c-format @@ -4855,8 +4873,8 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:1708 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " +"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" @@ -4873,40 +4891,40 @@ msgstr "" "nom %s->%s en %s" #: merge-recursive.c:2068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " "getting a majority of the files." msgstr "" -"CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los " -"perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres " -"directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers." +"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar %s " +"perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres " +"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." #: merge-recursive.c:2100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" -"CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de " -"directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents." +"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori existent a %s en forma de" +" canvi del nom del directori implícit, posant-hi els camins següents a: %s." #: merge-recursive.c:2110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" -"CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als " -"percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins " -"segons" +"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un camí a " +"%s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar aquests camins a: %s" +" segons" #: merge-recursive.c:2202 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " +"%s->%s in %s" msgstr "" "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " "nom de directori %s->%s en %s" @@ -4977,8 +4995,8 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed" +" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" "CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " "que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " @@ -4987,8 +5005,8 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:3222 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in" +" %s; moving it to %s." msgstr "" "El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " "d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " @@ -5019,10 +5037,11 @@ msgstr "directori/fitxer" #: merge-recursive.c:3374 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "" +"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" -"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " -"%s" +"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a" +" %s" #: merge-recursive.c:3383 #, c-format @@ -5139,19 +5158,19 @@ msgstr "" "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" #: midx.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" #: midx.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" #: midx.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet" +msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet" #: midx.c:846 #, fuzzy @@ -5268,12 +5287,10 @@ msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" -"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:284 #, c-format @@ -5297,7 +5314,6 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is #. its value. -#. #: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" @@ -5440,7 +5456,6 @@ msgstr "ús: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. -#. #: parse-options.c:915 #, c-format msgid " or: %s" @@ -5654,8 +5669,8 @@ msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat " -"amb 'commit '%s'" +"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat" +" amb 'commit '%s'" #: range-diff.c:137 #, c-format @@ -5669,7 +5684,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" #: range-diff.c:532 range-diff.c:534 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" #: read-cache.c:682 #, c-format @@ -5765,7 +5780,7 @@ msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" #: read-cache.c:1802 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" +msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»" #: read-cache.c:1859 #, fuzzy @@ -5792,24 +5807,24 @@ msgid "index file corrupt" msgstr "fitxer d'índex malmès" #: read-cache.c:2115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s" +msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s" #: read-cache.c:2128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s" +msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s" #: read-cache.c:2161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: index file open failed" -msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges" +msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex" #: read-cache.c:2165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert" +msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert" #: read-cache.c:2169 #, c-format @@ -5873,12 +5888,10 @@ msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --" -"continue».\n" +"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n" "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n" #: rebase-interactive.c:33 @@ -5890,7 +5903,6 @@ msgstr "" "ignorant." #: rebase-interactive.c:42 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -5913,35 +5925,29 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ordres:\n" -" p, pick = usa la comissió\n" -" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" -" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" -" s, squash = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió " -"prèvia\n" -" f, fixup = com a «squash», però descarta el missatge de registre " -"d'aquesta comissió\n" -"x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant " -"l'intèrpret d'ordres\n" -"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --" -"continue»)\n" +"p, pick = usa la comissió\n" +"r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" +"e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n" +"s, squash = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n" +"f, fixup = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n" +"x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n" +"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n" "d, drop = elimina la comissió\n" "l, label = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" -"t, reset = reinicia HEAD a una etiqueta \n" +"t, reset = reinicia HEAD a una etiqueta\n" "m, merge [-C | -c ] [# ]\n" ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" -". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió " -"original\n" -". especificada). Useu -c per a reescriure el missatge de " -"publicació.\n" +". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n" +". especificada). Useu -c per a reescriure el missatge de la comissió.\n" "\n" "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" #: rebase-interactive.c:63 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Rebase %s en un 1% (ordred)" +msgstr[1] "Rebase de percentatges sobre els percentatges (ordresd)" #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 msgid "" @@ -5949,8 +5955,7 @@ msgid "" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " -"comissió.\n" +"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n" #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 msgid "" @@ -6002,8 +6007,7 @@ msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " -"accidentalment.\n" +"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n" "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" #: rebase-interactive.c:200 @@ -6011,16 +6015,13 @@ msgstr "" msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una " -"comissió.\n" +"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n" "\n" -"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell " -"d'advertències.\n" +"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n" "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 @@ -6115,14 +6116,14 @@ msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s" #: ref-filter.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" +msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)" #: ref-filter.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argument no reconegut:'%s' a %%(%s)" +msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)" #: ref-filter.c:398 #, fuzzy, c-format @@ -6170,11 +6171,11 @@ msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" #: ref-filter.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -"no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de " +"no és un dipòsit, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de " "l'objecte" #: ref-filter.c:739 @@ -6304,7 +6305,7 @@ msgstr "ignorant symref per sota" #: refs.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges" +msgstr "registre per a ref %s have gap després de percentatges" #: refs.c:901 #, fuzzy, c-format @@ -6314,7 +6315,7 @@ msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges" #: refs.c:960 #, c-format msgid "log for %s is empty" -msgstr "el registre per %s és buit" +msgstr "el registre per a %s és buit" #: refs.c:1052 #, c-format @@ -6327,9 +6328,9 @@ msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s" #: refs.c:1947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'" +msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»" #: refs.c:2027 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" @@ -6377,14 +6378,12 @@ msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents" #: remote.c:399 -#, fuzzy msgid "more than one receivepack given, using the first" -msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer" +msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer" #: remote.c:407 -#, fuzzy msgid "more than one uploadpack given, using the first" -msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer" +msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer" #: remote.c:590 #, c-format @@ -6424,7 +6423,6 @@ msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un" #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the part of "git push #. :" push, and "being pushed ('%s')" is #. the . -#. #: remote.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6440,9 +6438,9 @@ msgid "" msgstr "" "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " -"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar " -"si el ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és " -"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." +"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar" +" si el ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si " +"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." #: remote.c:1113 #, fuzzy, c-format @@ -6527,7 +6525,8 @@ msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" +"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment " +"remot" #: remote.c:1759 #, c-format @@ -6555,7 +6554,7 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" #: remote.c:1946 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* s'estant ignorant les referències divertides «%s» localment" +msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment" #: remote.c:2109 #, c-format @@ -6701,9 +6700,9 @@ msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats" #: rerere.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»" +msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»" #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 @@ -6712,14 +6711,14 @@ msgid "could not create directory '%s'" msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" #: rerere.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" +msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»" +msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»" #: rerere.c:1077 #, c-format @@ -6727,7 +6726,7 @@ msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" #: rerere.c:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" @@ -6750,14 +6749,13 @@ msgid "failed to find tree of %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" #: revision.c:2336 -#, fuzzy msgid "--unpacked= no longer supported" -msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" +msgstr "--unpacked= ja no s'ha admet" #: revision.c:2356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" +msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s" #: revision.c:2694 msgid "your current branch appears to be broken" @@ -6821,8 +6819,8 @@ msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" #: send-pack.c:478 msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support " +"--signed push" msgstr "" "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " "admet pujar --signed" @@ -6928,7 +6926,6 @@ msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". -#. #: sequencer.c:670 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" @@ -7004,8 +7001,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" -"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " -"executeu:\n" +"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -7129,8 +7125,8 @@ msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»" msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "autor malmès: falta la informació de la data" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 -#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 +#: builtin/merge.c:904 builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" @@ -7407,11 +7403,12 @@ msgid "there is nothing to skip" msgstr "no hi ha res a ometre" #: sequencer.c:3040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" -msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\"" +msgstr "heu fet ja una comissió?\n" +"proveu «git %s --continue»" #: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 msgid "cannot read HEAD" @@ -7550,7 +7547,7 @@ msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" #: sequencer.c:3870 msgid "Cannot autostash" -msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" +msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament" #: sequencer.c:3873 #, c-format @@ -7563,14 +7560,13 @@ msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" #: sequencer.c:3882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "Percentatges creats automàticament" +msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n" #: sequencer.c:3886 -#, fuzzy msgid "could not reset --hard" -msgstr "no s'ha pogut restablir --hard" +msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard" #: sequencer.c:3911 #, c-format @@ -7583,25 +7579,23 @@ msgid "cannot store %s" msgstr "no es pot emmagatzemar %s" #: sequencer.c:3926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" +"%s\n" "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" -"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" +"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" #: sequencer.c:3931 -#, fuzzy msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" +msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes." #: sequencer.c:3932 -#, fuzzy msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "Autostash existeix; s'està creant una nova entrada «stash»." +msgstr "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova." #: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" @@ -7662,9 +7656,9 @@ msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" #: sequencer.c:4350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." +msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n" #: sequencer.c:4383 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." @@ -7753,8 +7747,7 @@ msgid "" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" -"Useu «git -- ...» per a especificar camins que no existeixin " -"localment." +"Useu «git -- ...» per a especificar camins que no existeixin localment." #: setup.c:198 #, c-format @@ -7763,8 +7756,7 @@ msgid "" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git [...] -- [...]'" msgstr "" -"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " -"treball.\n" +"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" "«git [...] -- [...]»" @@ -7883,8 +7875,7 @@ msgid "" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" -"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"no està establert)." +"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)." #: setup.c:1362 #, c-format @@ -7892,10 +7883,8 @@ msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." msgstr "" -"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " -"(0%.3o).\n" -"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " -"escriptura." +"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura." #: setup.c:1409 msgid "open /dev/null or dup failed" @@ -7913,7 +7902,8 @@ msgstr "«setsid» ha fallat" #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" -"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" +"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu " +".git/objects/info/alternates" #: sha1-file.c:531 #, c-format @@ -8067,8 +8057,8 @@ msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" -"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " -"%s" +"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit" +" %s" #: sha1-file.c:1869 msgid "unable to create temporary file" @@ -8205,14 +8195,14 @@ msgstr "" "«git config advice.objectNameWarning false»" #: sha1-name.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges" +msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s" #: sha1-name.c:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent" +msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades" #: sha1-name.c:1702 #, fuzzy, c-format @@ -8225,7 +8215,8 @@ msgid "" "path '%s' exists, but not '%s'\n" "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" msgstr "" -"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?" +"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka " +"'%.*s./%s'?" #: sha1-name.c:1717 #, fuzzy, c-format @@ -8346,8 +8337,8 @@ msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" #, fuzzy, c-format msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" msgstr "" -"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per " -"cent" +"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per" +" cent" #: submodule-config.c:499 #, c-format @@ -8414,8 +8405,8 @@ msgid "" "Could not run 'git rev-list --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "" -"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list --not --remotes -n 1» " -"en el submòdul %s" +"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list --not --remotes -n 1»" +" en el submòdul %s" #: submodule.c:1127 #, c-format @@ -8488,10 +8479,10 @@ msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" +msgstr "" +"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" #: submodule.c:1880 -#, fuzzy msgid "could not reset submodule index" msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" @@ -8603,7 +8594,6 @@ msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -#, fuzzy msgid "full write to remote helper failed" msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat" @@ -8639,7 +8629,7 @@ msgstr "deien inesperadament \"%s\"" #: transport-helper.c:417 #, c-format msgid "%s also locked %s" -msgstr "%s també ha bloquejat %s" +msgstr "%s també està bloquejat %s" #: transport-helper.c:497 msgid "couldn't run fast-import" @@ -8919,8 +8909,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:115 @@ -8929,8 +8918,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:118 @@ -8939,8 +8927,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." #: unpack-trees.c:120 @@ -8949,8 +8936,7 @@ msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:123 @@ -8986,8 +8972,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:136 @@ -8996,8 +8981,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:139 @@ -9006,8 +8990,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:141 @@ -9016,8 +8999,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:144 @@ -9041,23 +9023,19 @@ msgstr "" #: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"agafar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:157 @@ -9066,8 +9044,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:159 @@ -9076,8 +9053,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"fusionar:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:162 @@ -9086,8 +9062,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." #: unpack-trees.c:164 @@ -9096,8 +9071,7 @@ msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " -"%s:\n" +"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:172 @@ -9117,8 +9091,7 @@ msgstr "" #: unpack-trees.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse " -"patterns:\n" +"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n" "%s" msgstr "" "Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han " @@ -9129,14 +9102,12 @@ msgstr "" msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" #: unpack-trees.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " -"patterns:\n" +"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n" "%s" msgstr "" "Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat " @@ -9213,7 +9184,7 @@ msgstr "segment de camí «..» no vàlid" #: walker.c:170 msgid "Fetching objects" -msgstr "S'està obtenint objectes" +msgstr "S'estan obtenint objectes" #: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 #, c-format @@ -9268,22 +9239,18 @@ msgid "not a valid path" msgstr "no és un camí vàlid" #: worktree.c:676 -#, fuzzy msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" +msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer" #: worktree.c:679 -#, fuzzy msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" +msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; el fitxer .git està malmès" #: worktree.c:685 -#, fuzzy msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir illegible" #: worktree.c:689 -#, fuzzy msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir incorrecte" @@ -9351,8 +9318,7 @@ msgstr " (useu «git add/rm ...» per a actualitzar què es cometrà)" #: wt-status.c:241 #, fuzzy -msgid "" -" (use \"git restore ...\" to discard changes in working directory)" +msgid " (use \"git restore ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" "(useu \"git restore \" per descartar els canvis en el directori de " "treball)" @@ -9469,8 +9435,8 @@ msgid "" "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" msgstr "" -"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. " -"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." +"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors." +" Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." #: wt-status.c:1140 msgid "You have unmerged paths." @@ -9558,7 +9524,8 @@ msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." #: wt-status.c:1367 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" +msgstr "" +" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" #: wt-status.c:1369 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" @@ -9607,8 +9574,7 @@ msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" #: wt-status.c:1404 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " "vostres canvis)" @@ -9633,8 +9599,8 @@ msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" #: wt-status.c:1431 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" -" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --" -"continue»)" +" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick " +"--continue»)" #: wt-status.c:1433 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" @@ -9692,7 +9658,8 @@ msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" #: wt-status.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." +msgstr "" +"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents." #: wt-status.c:1731 msgid "On branch " @@ -9790,8 +9757,7 @@ msgstr "no hi ha res a cometre\n" #: wt-status.c:1830 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" +msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" #: wt-status.c:1835 #, c-format @@ -9893,8 +9859,7 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" #: builtin/add.c:308 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" +msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 @@ -9951,7 +9916,8 @@ msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" #: builtin/add.c:345 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "" -"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" +"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en " +"sec" #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" @@ -9964,7 +9930,7 @@ msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" #: builtin/add.c:351 #, fuzzy msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "backend per a `git stash -p`" +msgstr "backend per a «git stash -p»" #: builtin/add.c:369 #, c-format @@ -10137,12 +10103,13 @@ msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --" -"abort»." +"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s " +"--abort»." #: builtin/am.c:1174 #, fuzzy -msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." +msgid "" +"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." @@ -10163,8 +10130,8 @@ msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" #: builtin/am.c:1489 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " -"vies." +"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3" +" vies." #: builtin/am.c:1491 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." @@ -10202,7 +10169,6 @@ msgstr "El cos de la comissió és:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#. #: builtin/am.c:1658 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " @@ -10236,7 +10202,8 @@ msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" #: builtin/am.c:1775 #, fuzzy msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" +msgstr "" +"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" #: builtin/am.c:1819 msgid "" @@ -10251,15 +10218,12 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:1826 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" -"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los " -"com a tal.\n" -"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel " -"fitxer." +"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n" +"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer." #: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 #: builtin/reset.c:355 @@ -10532,21 +10496,21 @@ msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check []" #: builtin/bisect--helper.c:27 #, fuzzy msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " +"--term-new]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-bad | --term-new]" +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | " +"--term-bad | --term-new]" #: builtin/bisect--helper.c:28 #, fuzzy msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" -"=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " -"[...]" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= " +"--term-{old,good}=] [--no-checkout] [--first-parent] [ " +"[...]] [--] [...]" msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}= --term-{newbad}" -"=][--no-checkout] [ []] [-] []" +"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}= " +"--term-{newbad}=][--no-checkout] [ []] [-] []" #: builtin/bisect--helper.c:30 #, fuzzy @@ -10652,8 +10616,7 @@ msgid "" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" "Heu de començar per «git bisect start». \n" -"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu " -"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." +"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." #: builtin/bisect--helper.c:349 #, c-format @@ -10663,7 +10626,6 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#. #: builtin/bisect--helper.c:357 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " @@ -10747,14 +10709,14 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#. #: builtin/bisect--helper.c:825 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " #: builtin/bisect--helper.c:843 +#, fuzzy msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" -msgstr "" +msgstr "Si us plau crideu `--bisect-state` amb almenys un argument" #: builtin/bisect--helper.c:856 #, fuzzy, c-format @@ -10803,19 +10765,20 @@ msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" #: builtin/bisect--helper.c:938 #, fuzzy -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" +msgid "" +"verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" msgstr "" "Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de " "bisecció" #: builtin/bisect--helper.c:940 +#, fuzzy msgid "mark the state of ref (or refs)" -msgstr "" +msgstr "marca l'estat de ref (o refs)" #: builtin/bisect--helper.c:942 -#, fuzzy msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE" +msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE" #: builtin/bisect--helper.c:957 #, fuzzy @@ -10967,7 +10930,8 @@ msgstr "Ignora les revisions de " #: builtin/blame.c:887 #, fuzzy msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" +msgstr "" +"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" #: builtin/blame.c:888 #, fuzzy @@ -11019,7 +10983,6 @@ msgstr "" #. among various forms of relative timestamps, but #. your language may need more or fewer display #. columns. -#. #: builtin/blame.c:998 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" @@ -11405,7 +11368,8 @@ msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." +"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap " +"branca." #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 #, c-format @@ -11437,8 +11401,8 @@ msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list ?" msgstr "" -"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -" -"a|-r --list ?" +"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar " +"-a|-r --list ?" #: builtin/branch.c:843 msgid "" @@ -11498,8 +11462,8 @@ msgstr "" "que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que " "passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és " "diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que " -"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar " -"qualsevol línia que vulgueu." +"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar" +" qualsevol línia que vulgueu." #: builtin/bugreport.c:135 msgid "specify a destination for the bugreport file" @@ -11609,11 +11573,11 @@ msgstr "Subordre desconeguda: %s" #: builtin/cat-file.c:598 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " +"-p | | --textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters [--path=]) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " +"-p | | --textconv | --filters [--path=]) " #: builtin/cat-file.c:599 #, fuzzy @@ -11621,8 +11585,8 @@ msgid "" "git cat-file (--batch[=] | --batch-check[=]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | " +"--filters]" #: builtin/cat-file.c:620 #, fuzzy @@ -11651,7 +11615,8 @@ msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:645 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" +msgstr "" +"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" #: builtin/cat-file.c:647 msgid "for blob objects, run filters on object's content" @@ -11686,7 +11651,8 @@ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" #: builtin/cat-file.c:662 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" -"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" +"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-" +"check)" #: builtin/cat-file.c:664 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" @@ -11874,18 +11840,18 @@ msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" #: builtin/checkout.c:396 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Conflicte de fusió recreat en un 1%" +msgstr[1] "Conflictes de fusió recreats en un 1%" #: builtin/checkout.c:401 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Camí actualitzat d'un 1% des d'un 1%" +msgstr[1] "Camins actualitzats a un 1% des d'un 1%" #: builtin/checkout.c:408 #, c-format @@ -12071,15 +12037,15 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" -"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track " -"origin/ Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu preferiu un " -"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar." -"defaultRemote=origin a la vostra configuració." +"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track" +" origin/ Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu preferiu un" +" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu " +"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració." #: builtin/checkout.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes" +msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes" #: builtin/checkout.c:1247 msgid "only one reference expected" @@ -12135,8 +12101,8 @@ msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit" -"\" o \"git worktree add\"." +"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am " +"--quit\" o \"git worktree add\"." #: builtin/checkout.c:1400 #, fuzzy @@ -12144,8 +12110,8 @@ msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o " -"«git worktree add»." +"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o" +" «git worktree add»." #: builtin/checkout.c:1404 #, fuzzy @@ -12157,13 +12123,12 @@ msgstr "" "--quit» o «git worktree add»." #: builtin/checkout.c:1408 -#, fuzzy msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --" -"quit\" o \"git worktree add\"." +"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n" +"Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»." #: builtin/checkout.c:1412 #, fuzzy @@ -12186,9 +12151,9 @@ msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" #: builtin/checkout.c:1447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' cannot take " -msgstr "'%s' no pot prendre " +msgstr "«%s» no pot prendre " #: builtin/checkout.c:1455 #, c-format @@ -12196,7 +12161,6 @@ msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" #: builtin/checkout.c:1462 -#, fuzzy msgid "missing branch or commit argument" msgstr "manca branca o argument de comissió" @@ -12315,14 +12279,13 @@ msgstr "" "agafar de l'índex." #: builtin/checkout.c:1739 -#, fuzzy msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "heu d'especificar camins per restaurar" +msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar" #: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 #: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 +#: builtin/worktree.c:554 builtin/worktree.c:556 msgid "branch" msgstr "branca" @@ -12344,19 +12307,16 @@ msgid "second guess 'git checkout ' (default)" msgstr "segon conjectura «git checkout » (per defecte)" #: builtin/checkout.c:1772 -#, fuzzy msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)" +msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)" #: builtin/checkout.c:1817 -#, fuzzy msgid "create and switch to a new branch" msgstr "crea i canvia a una branca nova" #: builtin/checkout.c:1819 -#, fuzzy msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca" +msgstr "crea/restableix i canvia a una branca" #: builtin/checkout.c:1821 #, fuzzy @@ -12364,9 +12324,8 @@ msgid "second guess 'git switch '" msgstr "segon conjectura «git switch »" #: builtin/checkout.c:1823 -#, fuzzy msgid "throw away local modifications" -msgstr "rebutjar modificacions locals" +msgstr "descarta les modificacions locals" #: builtin/checkout.c:1857 #, fuzzy @@ -12374,24 +12333,20 @@ msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "de quin arbre agafar" #: builtin/checkout.c:1859 -#, fuzzy msgid "restore the index" msgstr "restaura l'índex" #: builtin/checkout.c:1861 -#, fuzzy msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" #: builtin/checkout.c:1863 -#, fuzzy msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora les entrades sense fusionar" #: builtin/checkout.c:1864 -#, fuzzy msgid "use overlay mode" -msgstr "utilitza el mode superposició" +msgstr "utilitza el mode de superposició" #: builtin/clean.c:29 msgid "" @@ -12425,9 +12380,9 @@ msgid "failed to remove %s" msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" #: builtin/clean.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "no s'han pogut lstat%s" +msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n" #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 #, c-format @@ -12554,8 +12509,8 @@ msgstr "elimina només els fitxers ignorats" #: builtin/clean.c:929 msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to" +" clean" msgstr "" "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" @@ -12725,15 +12680,14 @@ msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usa només adreces IPv6" #: builtin/clone.c:150 -#, fuzzy msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" +msgstr "" +"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" #: builtin/clone.c:152 -#, fuzzy msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" -"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a " +"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a " "l'arrel" #: builtin/clone.c:288 @@ -12770,7 +12724,7 @@ msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" #: builtin/clone.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" @@ -12787,8 +12741,8 @@ msgid "" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " -"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --" -"source=HEAD /»" +"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore " +"--source=HEAD /»" #: builtin/clone.c:590 #, c-format @@ -12801,7 +12755,6 @@ msgid "unable to update %s" msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" #: builtin/clone.c:757 -#, fuzzy msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" @@ -12860,7 +12813,7 @@ msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." #: builtin/clone.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." @@ -12892,8 +12845,8 @@ msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" #: builtin/clone.c:1125 msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-" +"if-able" msgstr "" "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" "able" @@ -12971,29 +12924,29 @@ msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command ha de ser el primer argument" #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 -#, fuzzy msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] " +"[--[no-]progress]" msgstr "" -"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] " +"[--[no-]progress]" #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 -#, fuzzy msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" -"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] " +"[--split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " +"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir ] [--append|--split] [---" -"reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] " +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] " +"[--split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] " +"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " #: builtin/commit-graph.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "" -"no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els " -"percentatges" +msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 @@ -13002,18 +12955,16 @@ msgstr "directori" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -#, fuzzy msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic" +msgstr "El directori d'objectes per a emmagatzemar el gràfic" #: builtin/commit-graph.c:83 -#, fuzzy msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" msgstr "" -"si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell" +"si el graf de comissions està dividit només, verifica el fitxer de consell" #: builtin/commit-graph.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»" @@ -13030,37 +12981,32 @@ msgstr "" "percentatges d'escombraries" #: builtin/commit-graph.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid object: %s" msgstr "no és un objecte vàlid: %s" #: builtin/commit-graph.c:213 -#, fuzzy msgid "start walk at all refs" msgstr "comença a caminar en totes les referències" #: builtin/commit-graph.c:215 -#, fuzzy msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin" +msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions" #: builtin/commit-graph.c:217 #, fuzzy msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard" +msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin" #: builtin/commit-graph.c:219 -#, fuzzy msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions" +msgstr "inclou ja totes les comissions al fitxer del graf de comissions" #: builtin/commit-graph.c:221 -#, fuzzy msgid "enable computation for changed paths" msgstr "habilita la computació per als camins canviats" #: builtin/commit-graph.c:224 -#, fuzzy msgid "allow writing an incremental commit-graph file" msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" @@ -13070,14 +13016,12 @@ msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat" #: builtin/commit-graph.c:230 -#, fuzzy msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" +msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" #: builtin/commit-graph.c:232 -#, fuzzy msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "fes caducar els objectes més vells que " +msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades" #: builtin/commit-graph.c:234 #, fuzzy @@ -13091,51 +13035,47 @@ msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" #: builtin/commit-graph.c:287 -#, fuzzy msgid "Collecting commits from input" msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada" #: builtin/commit-tree.c:18 -#, fuzzy msgid "" "git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " ")...] " msgstr "" -"git commit-tree [(-p )] [-S[]] [(-m )] [(-F )] " -"" +"git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " +")...] " #: builtin/commit-tree.c:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate parent %s ignored" -msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats" +msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat" #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a valid object name %s" -msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent" +msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s" #: builtin/commit-tree.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»" +msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»" #: builtin/commit-tree.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" -msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'" +msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir «%s»" #: builtin/commit-tree.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" -msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»" +msgstr "git commit-tree: ha fallat en tancar «%s»" #: builtin/commit-tree.c:111 -#, fuzzy msgid "parent" msgstr "pare" #: builtin/commit-tree.c:112 -#, fuzzy msgid "id of a parent commit object" msgstr "id d'un objecte de comissió pare" @@ -13150,9 +13090,8 @@ msgid "commit message" msgstr "missatge de comissió" #: builtin/commit-tree.c:118 -#, fuzzy msgid "read commit log message from file" -msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer" +msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer" #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 @@ -13160,14 +13099,12 @@ msgid "GPG sign commit" msgstr "signa la comissió amb GPG" #: builtin/commit-tree.c:133 -#, fuzzy msgid "must give exactly one tree" msgstr "ha de donar exactament un arbre" #: builtin/commit-tree.c:140 -#, fuzzy msgid "git commit-tree: failed to read" -msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir" +msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir" #: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [] [--] ..." @@ -13195,8 +13132,7 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de " -"conflictes.\n" +"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n" "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" @@ -13224,8 +13160,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les " -"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-" -"pick --skip" +"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git " +"cherry-pick --skip" #: builtin/commit.c:312 msgid "failed to unpack HEAD tree object" @@ -13268,9 +13204,8 @@ msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." #: builtin/commit.c:480 -#, fuzzy msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." +msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»." #: builtin/commit.c:488 msgid "cannot read the index" @@ -13334,7 +13269,6 @@ msgid "could not write commit template" msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" #: builtin/commit.c:853 -#, fuzzy msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -13344,12 +13278,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" -"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" -"\t%s\n" +"Si això no és correcte, executeu\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" #: builtin/commit.c:858 -#, fuzzy msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -13359,8 +13292,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" -"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" -"\t%s\n" +"Si això no és correcte, executeu\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" "i intenteu-ho de nou.\n" #: builtin/commit.c:868 @@ -13381,8 +13314,7 @@ msgid "" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" -"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " -"vosaltres\n" +"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" #: builtin/commit.c:893 @@ -13555,7 +13487,8 @@ msgstr "no detectis canvis de noms" #: builtin/commit.c:1395 msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" +msgstr "" +"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" #: builtin/commit.c:1415 #, fuzzy @@ -13721,8 +13654,8 @@ msgid "" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " -"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i " -"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." +"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i" +" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." #: builtin/config.c:11 msgid "git config []" @@ -13774,43 +13707,36 @@ msgid "Action" msgstr "Acció" #: builtin/config.c:138 -#, fuzzy msgid "get value: name [value-pattern]" -msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" +msgstr "obtén valor: nom [value-pattern]" #: builtin/config.c:139 -#, fuzzy msgid "get all values: key [value-pattern]" -msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" +msgstr "obtén tots els valors: clau [value-pattern]" #: builtin/config.c:140 -#, fuzzy msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" -msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" +msgstr "obtén valors de regexp: name-regex [value-pattern]" #: builtin/config.c:141 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" #: builtin/config.c:142 -#, fuzzy msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" -msgstr "" -"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" +msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]" #: builtin/config.c:143 msgid "add a new variable: name value" msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" #: builtin/config.c:144 -#, fuzzy msgid "remove a variable: name [value-pattern]" -msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" +msgstr "elimina una variable: nom [value-pattern]" #: builtin/config.c:145 -#, fuzzy msgid "remove all matches: name [value-pattern]" -msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" +msgstr "elimina totes les coincidències: nom [value-pattern]" #: builtin/config.c:146 msgid "rename section: old-name new-name" @@ -13826,7 +13752,7 @@ msgstr "llista tots" #: builtin/config.c:149 msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" -msgstr "" +msgstr "usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-pattern»" #: builtin/config.c:150 msgid "open an editor" @@ -13861,9 +13787,8 @@ msgid "value is --bool or --int" msgstr "el valor és --bool o --int" #: builtin/config.c:158 -#, fuzzy msgid "value is --bool or string" -msgstr "el valor és --bool o --int" +msgstr "el valor és --bool o string" #: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" @@ -13930,7 +13855,8 @@ msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "" -"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" +"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: " +"%s" #: builtin/config.c:441 #, c-format @@ -14015,8 +13941,8 @@ msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" #: builtin/config.c:767 msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and " +"--list" msgstr "" "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" @@ -14025,8 +13951,9 @@ msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default només és aplicable a --get" #: builtin/config.c:806 +#, fuzzy msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" -msgstr "" +msgstr "--fixed-value només s'aplica amb 'value-pattern'" #: builtin/config.c:822 #, c-format @@ -14098,10 +14025,9 @@ msgstr "" "unix" #: builtin/credential-cache.c:154 -#, fuzzy msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgstr "" -"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat per al sòcol unix" +"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols d'unix" #: builtin/credential-store.c:66 #, fuzzy, c-format @@ -14134,9 +14060,9 @@ msgid "annotated tag %s not available" msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" #: builtin/describe.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" +msgstr "l'etiqueta «%s» es coneix externament com a «%s»" #: builtin/describe.c:328 #, c-format @@ -14144,11 +14070,11 @@ msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" #: builtin/describe.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "" -"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per " -"descriure" +"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per a " +"descriure\n" #: builtin/describe.c:397 #, c-format @@ -14280,8 +14206,9 @@ msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" #: builtin/diff-tree.c:157 +#, fuzzy msgid "--merge-base only works with two commits" -msgstr "" +msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions" #: builtin/diff.c:91 #, c-format @@ -14294,9 +14221,9 @@ msgid "invalid option: %s" msgstr "opció no vàlida: %s" #: builtin/diff.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s...%s: no merge base" -msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" +msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" #: builtin/diff.c:485 msgid "Not a git repository" @@ -14318,9 +14245,9 @@ msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." #: builtin/diff.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" -msgstr "%s%s múltiples bases de fusió utilitzant percentatges" +msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s" #: builtin/difftool.c:30 msgid "git difftool [] [ []] [--] [...]" @@ -14403,8 +14330,8 @@ msgstr "" #: builtin/difftool.c:712 msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit" +" code" msgstr "" "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " "sortida diferent de zero" @@ -14457,14 +14384,15 @@ msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" #: builtin/env--helper.c:67 #, fuzzy, c-format -msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" +msgid "" +"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" #: builtin/env--helper.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" -"%s`" +"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not " +"`%s`" msgstr "" "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" @@ -14476,8 +14404,8 @@ msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" #, fuzzy msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" -"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --" -"mark-tags." +"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui " +"--mark-tags." #: builtin/fast-export.c:1178 #, fuzzy @@ -14512,7 +14440,6 @@ msgid "Import marks from this file" msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" #: builtin/fast-export.c:1215 -#, fuzzy msgid "Import marks from this file if it exists" msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix" @@ -14550,7 +14477,6 @@ msgid "from:to" msgstr "des de" #: builtin/fast-export.c:1227 -#, fuzzy msgid "convert to in anonymized output" msgstr "converteix a en una sortida anònima" @@ -14569,7 +14495,7 @@ msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" #: builtin/fast-export.c:1234 #, fuzzy msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca" +msgstr "Etiquetes amb els identificadors de marca" #: builtin/fast-export.c:1257 #, fuzzy @@ -14730,8 +14656,8 @@ msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "" -"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " -"els fitxers de configuració)" +"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que" +" els fitxers de configuració)" #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" @@ -14758,7 +14684,8 @@ msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir" #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" -"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades" +"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques " +"actualitzades" #: builtin/fetch.c:210 msgid "write the commit-graph after fetching" @@ -14838,20 +14765,19 @@ msgid "" msgstr "" "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització " "forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar " -"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch." -"showForcedUpdates true»." +"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config " +"fetch.showForcedUpdates true»." #: builtin/fetch.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n" " to avoid this check.\n" msgstr "" "S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu " -"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch." -"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." +"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config " +"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." #: builtin/fetch.c:939 #, c-format @@ -14999,11 +14925,11 @@ msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" #: builtin/fetch.c:1887 msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" +"--filter can only be used with the remote configured in " +"extensions.partialclone" msgstr "" -"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions." -"partialclone" +"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en " +"extensions.partialclone" #: builtin/fetch.c:1891 #, fuzzy @@ -15101,20 +15027,20 @@ msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" #: builtin/for-each-repo.c:9 msgid "git for-each-repo --config= " -msgstr "" +msgstr "git for-each-repo --config= " #: builtin/for-each-repo.c:37 -#, fuzzy msgid "config" -msgstr "en conflicte" +msgstr "config" #: builtin/for-each-repo.c:38 +#, fuzzy msgid "config key storing a list of repository paths" -msgstr "" +msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori" #: builtin/for-each-repo.c:46 msgid "missing --config=" -msgstr "" +msgstr "falta --config=" #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 msgid "unknown" @@ -15319,7 +15245,8 @@ msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" #: builtin/fsck.c:781 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" +msgstr "" +"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" #: builtin/fsck.c:782 msgid "also consider packs and alternate objects" @@ -15412,7 +15339,8 @@ msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" #: builtin/gc.c:549 msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" +msgstr "" +"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" #: builtin/gc.c:552 #, fuzzy @@ -15452,29 +15380,31 @@ msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" msgstr "" -"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si no)" +"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid % (useu --force si " +"no)" #: builtin/gc.c:698 msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove " +"them." msgstr "" -"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-" -"los." +"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a " +"eliminar-los." #: builtin/gc.c:708 -#, fuzzy msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=] [--schedule]" -msgstr "git manteniment exec [--auto] [--[no-]quiet] [--task=]" +msgstr +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=] [--schedule]" #: builtin/gc.c:738 msgid "--no-schedule is not allowed" -msgstr "" +msgstr "--no-schedule no està permès" #: builtin/gc.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" -msgstr "argument --split no reconegut, %s" +msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»" #: builtin/gc.c:862 #, fuzzy @@ -15482,9 +15412,8 @@ msgid "failed to write commit-graph" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" #: builtin/gc.c:901 -#, fuzzy msgid "failed to fill remotes" -msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" +msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots" #: builtin/gc.c:1024 #, fuzzy @@ -15512,9 +15441,12 @@ msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s" #: builtin/gc.c:1181 +#, fuzzy msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" +"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè " +"core.multiPackIndex està desactivat" #: builtin/gc.c:1279 #, fuzzy, c-format @@ -15522,9 +15454,9 @@ msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment" #: builtin/gc.c:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "task '%s' failed" -msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" +msgstr "la tasca «%s» ha fallat" #: builtin/gc.c:1389 #, fuzzy, c-format @@ -15543,12 +15475,11 @@ msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" #: builtin/gc.c:1410 msgid "frequency" -msgstr "" +msgstr "freqüència" #: builtin/gc.c:1411 -#, fuzzy msgid "run tasks based on frequency" -msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit" +msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència" #: builtin/gc.c:1414 #, fuzzy @@ -15556,18 +15487,17 @@ msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr" #: builtin/gc.c:1415 -#, fuzzy msgid "task" msgstr "tasca" #: builtin/gc.c:1416 -#, fuzzy msgid "run a specific task" -msgstr "cap camí especificat" +msgstr "executa una tasca específica" #: builtin/gc.c:1433 +#, fuzzy msgid "use at most one of --auto and --schedule=" -msgstr "" +msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=" #: builtin/gc.c:1467 #, fuzzy @@ -15575,16 +15505,22 @@ msgid "failed to run 'git config'" msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" #: builtin/gc.c:1512 +#, fuzzy msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "" +msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla" #: builtin/gc.c:1525 +#, fuzzy msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" +"no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre " +"«cron»" #: builtin/gc.c:1544 +#, fuzzy msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" +"no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»" #: builtin/gc.c:1550 #, fuzzy @@ -15593,7 +15529,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" #: builtin/gc.c:1592 msgid "'crontab' died" -msgstr "" +msgstr "«crontab» ha mort" #: builtin/gc.c:1605 #, fuzzy @@ -15601,9 +15537,8 @@ msgid "failed to add repo to global config" msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" #: builtin/gc.c:1615 -#, fuzzy msgid "git maintenance []" -msgstr "git notes prune []" +msgstr "git maintenance []" #: builtin/gc.c:1634 #, fuzzy, c-format @@ -15627,7 +15562,6 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads -#. #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 #: builtin/pack-objects.c:2936 #, c-format @@ -15882,7 +15816,8 @@ msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" #: builtin/grep.c:1164 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" -msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" +msgstr "" +"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" #: builtin/grep.c:1172 #, fuzzy @@ -15894,8 +15829,8 @@ msgid "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " "[--] ..." msgstr "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin]" +" [--] ..." #: builtin/hash-object.c:86 msgid "git hash-object --stdin-paths" @@ -15941,7 +15876,6 @@ msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimeix la llista de guies útils" #: builtin/help.c:50 -#, fuzzy msgid "print all configuration variable names" msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" @@ -15958,7 +15892,6 @@ msgid "show info page" msgstr "mostra la pàgina d'informació" #: builtin/help.c:57 -#, fuzzy msgid "print command description" msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre" @@ -16169,7 +16102,6 @@ msgid "invalid blob object %s" msgstr "objecte de blob no vàlid %s" #: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 -#, fuzzy msgid "fsck error in packed object" msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" @@ -16315,9 +16247,9 @@ msgid "bad %s" msgstr "%s incorrecte" #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "variable «%s» desconeguda" +msgstr "algorisme hash desconegut «%s»" #: builtin/index-pack.c:1821 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" @@ -16328,16 +16260,14 @@ msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" #: builtin/index-pack.c:1825 -#, fuzzy msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" +msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin" #: builtin/index-pack.c:1831 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" #: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 -#, fuzzy msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" @@ -16372,9 +16302,9 @@ msgid "ignoring template %s" msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" #: builtin/init-db.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "templates not found in %s" -msgstr "plantilles no trobades en percentatges" +msgstr "plantilles no trobades a %s" #: builtin/init-db.c:139 #, c-format @@ -16382,9 +16312,9 @@ msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" #: builtin/init-db.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" -msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" +msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»" #: builtin/init-db.c:366 #, c-format @@ -16433,11 +16363,11 @@ msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" #: builtin/init-db.c:529 msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" -"shared[=]] []" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] " +"[--shared[=]] []" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" -"shared[=]] []" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] " +"[--shared[=]] []" #: builtin/init-db.c:555 msgid "permissions" @@ -16453,19 +16383,16 @@ msgid "override the name of the initial branch" msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" #: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 -#, fuzzy msgid "hash" msgstr "hash" #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 -#, fuzzy msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar" #: builtin/init-db.c:571 -#, fuzzy msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" +msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents" #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 #, c-format @@ -16494,7 +16421,7 @@ msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" #: builtin/init-db.c:693 #, fuzzy msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" -msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" +msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect" #: builtin/interpret-trailers.c:16 msgid "" @@ -16541,7 +16468,6 @@ msgid "set parsing options" msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" #: builtin/interpret-trailers.c:110 -#, fuzzy msgid "do not treat --- specially" msgstr "no tractis --- especialment" @@ -16595,10 +16521,13 @@ msgid "decorate options" msgstr "opcions de decoració" #: builtin/log.c:189 +#, fuzzy msgid "" "Trace the evolution of line range , or function : in " "" msgstr "" +"Traça l'evolució del rang de línia , or funcions : in " +"{8771193" #: builtin/log.c:212 #, fuzzy @@ -16616,36 +16545,34 @@ msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" #: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read object %s" -msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s" #: builtin/log.c:699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown type: %d" -msgstr "tipus desconegut" +msgstr "tipus desconegut: %d" #: builtin/log.c:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" -msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció" +msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció" #: builtin/log.c:855 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" #: builtin/log.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open patch file %s" -msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s" #: builtin/log.c:1001 -#, fuzzy msgid "need exactly one range" msgstr "necessita exactament un interval" #: builtin/log.c:1011 -#, fuzzy msgid "not a range" msgstr "no és un interval" @@ -16669,14 +16596,13 @@ msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" #: builtin/log.c:1347 -#, fuzzy msgid "two output directories?" msgstr "dos directoris de sortida?" #: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown commit %s" -msgstr "percentatge de comissió desconegut" +msgstr "comissió desconeguda %s" #: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 @@ -16685,7 +16611,6 @@ msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" #: builtin/log.c:1518 -#, fuzzy msgid "could not find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" @@ -16698,11 +16623,10 @@ msgid "" msgstr "" "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " -"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --" -"base= manualment" +"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per " +"--base= manualment" #: builtin/log.c:1551 -#, fuzzy msgid "failed to find exact merge base" msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" @@ -16908,7 +16832,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" -"mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol pedaç" +"mostra els canvis contra a la lletra de la portada o a un sol " +"pedaç" #: builtin/log.c:1819 #, fuzzy @@ -16921,12 +16846,10 @@ msgid "invalid ident line: %s" msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" #: builtin/log.c:1920 -#, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n i -k són mútuament excloents" #: builtin/log.c:1922 -#, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" @@ -16948,27 +16871,23 @@ msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" #: builtin/log.c:2079 -#, fuzzy msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" #: builtin/log.c:2083 -#, fuzzy msgid "Interdiff:" -msgstr "Interdiff" +msgstr "Interdiff:" #: builtin/log.c:2084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interdiff against v%d:" -msgstr "Interdiff contra v%d" +msgstr "Interdiff contra v%d:" #: builtin/log.c:2090 -#, fuzzy msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" #: builtin/log.c:2094 -#, fuzzy msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" @@ -17003,7 +16922,8 @@ msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" #: builtin/log.c:2307 #, c-format msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" +"Could not find a tracked remote branch, please specify " +"manually.\n" msgstr "" "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu " "manualment.\n" @@ -17242,15 +17162,16 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" #: builtin/merge-base.c:151 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "" -"troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " +"troba on s'ha bifurcat del registre de referències de " +"" #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " " " msgstr "" -"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " -" " +"git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " +" " #: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" @@ -17332,9 +17253,9 @@ msgid "switch `m' requires a value" msgstr "l'opció «m» requereix un valor" #: builtin/merge.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "l'opció `%s' requereix un valor" +msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" #: builtin/merge.c:198 #, c-format @@ -17366,8 +17287,8 @@ msgstr "(sinònim de --stat)" #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió " -"de fusió" +"afegeix (com a màxim ) entrades del registre curt al missatge de comissió" +" de fusió" #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" @@ -17419,9 +17340,8 @@ msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "avorta la fusió en curs actual" #: builtin/merge.c:291 -#, fuzzy msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols" +msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes" #: builtin/merge.c:293 msgid "continue the current in-progress merge" @@ -17514,18 +17434,17 @@ msgstr "" "tema." #: builtin/merge.c:827 -#, fuzzy msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "Un missatge buit avorta la publicació." +msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n" #: builtin/merge.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " -"interromp la publicació." +"interromp la comissió.\n" #: builtin/merge.c:883 msgid "Empty commit message." @@ -17619,7 +17538,6 @@ msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." #: builtin/merge.c:1392 -#, fuzzy msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." @@ -17726,12 +17644,11 @@ msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permet la creació de més d'un arbre" #: builtin/multi-pack-index.c:9 -#, fuzzy msgid "" "git multi-pack-index [] (write|verify|expire|repack --batch-" "size=)" msgstr "" -"git multi-pack-index [] (write|verify|expire|repack --batch-" +"git multi-pack-index [] (write|verify|expire|repack --batch-" "size=)" #: builtin/multi-pack-index.c:26 @@ -17821,7 +17738,6 @@ msgid "not under version control" msgstr "no està sota control de versions" #: builtin/mv.c:227 -#, fuzzy msgid "conflicted" msgstr "en conflicte" @@ -17912,8 +17828,8 @@ msgstr "git notes [--ref ] [llista []]" #: builtin/notes.c:29 msgid "" -"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " -"| (-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m | -F " +" | (-c | -C) ] []" msgstr "" "git notes [--ref ] add [-f] [--allow-empty] [-m " " | -F | (-c | -C) ] []" @@ -17925,8 +17841,8 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:31 msgid "" -"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F | " -"(-c | -C) ] []" +"git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m | -F |" +" (-c | -C) ] []" msgstr "" "git notes [--ref ] append [--allow-empty] [-m " " | -F | (-c | -C) ] []" @@ -18085,7 +18001,6 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. -#. #: builtin/notes.c:356 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" @@ -18161,8 +18076,8 @@ msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" #: builtin/notes.c:538 #, c-format msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite" +" existing notes" msgstr "" "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" @@ -18229,11 +18144,11 @@ msgstr "Opcions de fusió" #: builtin/notes.c:788 msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" +"resolve notes conflicts using the given strategy " +"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada " +"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" #: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" @@ -18279,9 +18194,9 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with" +" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge " +"--abort'.\n" msgstr "" "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " @@ -18363,8 +18278,8 @@ msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% " #: builtin/pack-objects.c:1004 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " -"a causa de pack.packSizeLimit" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets" +" a causa de pack.packSizeLimit" #: builtin/pack-objects.c:1017 msgid "Writing objects" @@ -18378,13 +18293,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" #: builtin/pack-objects.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "wrote % objects while expecting %" -msgstr "va escriure% objectes mentre s'esperava un percentatge" +msgstr "" +"va escriure% objectes mentre s'esperava un percentatge" #: builtin/pack-objects.c:1348 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " -"s'empaqueten" +"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no" +" s'empaqueten" #: builtin/pack-objects.c:1796 #, fuzzy, c-format @@ -18445,8 +18361,8 @@ msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" #: builtin/pack-objects.c:2961 #, fuzzy, c-format msgid "" -"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' ' (got '%s')" +"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' " +" ' (got '%s')" msgstr "" "el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma ' " " ' (gotat '%s')" @@ -18469,11 +18385,13 @@ msgstr "" "percentatges d'escombraries" #: builtin/pack-objects.c:2999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" -msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa" +msgstr "" +"s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" +" %s" #: builtin/pack-objects.c:3097 msgid "invalid value for --missing" @@ -18534,7 +18452,8 @@ msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" #: builtin/pack-objects.c:3494 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" +msgstr "" +"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" #: builtin/pack-objects.c:3496 msgid "ignore packed objects" @@ -18603,7 +18522,8 @@ msgstr "emet el paquet a stdout" #: builtin/pack-objects.c:3530 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "" -"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" +"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a " +"empaquetar" #: builtin/pack-objects.c:3532 msgid "keep unreachable objects" @@ -18684,7 +18604,8 @@ msgstr "protocol" #: builtin/pack-objects.c:3571 #, fuzzy msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" +msgstr "" +"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol" #: builtin/pack-objects.c:3600 #, fuzzy, c-format @@ -18734,8 +18655,8 @@ msgid "" "Total % (delta %), reused % (delta %), pack-" "reused %" msgstr "" -"Total% (delta %) reutilitzat% (delta %) pack-" -"reutilitzat%" +"Total% (delta %) reutilitzat% (delta %) " +"pack-reutilitzat%" #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs []" @@ -18831,26 +18752,22 @@ msgid "" " git config pull.rebase true # rebase\n" " git config pull.ff only # fast-forward only\n" "\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n" "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" "invocation.\n" msgstr "" "Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n" -"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les " -"següents\n" +"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les següents\n" "comandes abans de la propera baixada:\n" "\n" " git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n" " git config pull.rebase true # rebase\n" " git config pull.ff only # només fast-forward\n" "\n" -"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una " -"preferència\n" +"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una preferència\n" "per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar -rebase, --no-rebase,\n" -"o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor per defecte " -"configuratW\n" +"o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor per defecte configuratW\n" "en aquesta execució.\n" #: builtin/pull.c:458 @@ -18865,7 +18782,8 @@ msgstr "" msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" -"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." +"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu " +"d'obtenir." #: builtin/pull.c:461 msgid "" @@ -18919,8 +18837,8 @@ msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho" +" amb:" #: builtin/pull.c:498 #, c-format @@ -18975,8 +18893,7 @@ msgid "" "to recover." msgstr "" "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" -"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " -"de\n" +"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n" "$ git diff %s\n" "executeu\n" "$ git reset --hard\n" @@ -19014,8 +18931,7 @@ msgid "" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help " -"config»." +"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»." #: builtin/push.c:167 #, c-format @@ -19072,7 +18988,8 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:202 #, c-format -msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgid "" +"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "" "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." @@ -19088,8 +19005,7 @@ msgstr "" "quina branca remota." #: builtin/push.c:260 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " "és «nothing»." @@ -19104,8 +19020,7 @@ msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " -"informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." #: builtin/push.c:273 msgid "" @@ -19118,8 +19033,7 @@ msgstr "" "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n" "abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " -"informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." #: builtin/push.c:279 msgid "" @@ -19134,13 +19048,13 @@ msgstr "" "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n" "pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " -"informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." #: builtin/push.c:286 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "" -"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." +"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el " +"remot." #: builtin/push.c:289 msgid "" @@ -19164,8 +19078,7 @@ msgstr "" "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" -"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " -"informació." +"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació." #: builtin/push.c:364 #, c-format @@ -19210,8 +19123,9 @@ msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 +#, fuzzy msgid "require remote updates to be integrated locally" -msgstr "" +msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment" #: builtin/push.c:569 msgid "control recursive pushing of submodules" @@ -19266,8 +19180,7 @@ msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" #: builtin/push.c:624 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" "\n" " git remote add \n" "\n" @@ -19276,8 +19189,7 @@ msgid "" " git push \n" msgstr "" "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" -"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " -"fent servir\n" +"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n" "\n" " git remote add \n" "\n" @@ -19360,13 +19272,13 @@ msgstr "calen dos rangs de comissió" #: builtin/read-tree.c:41 msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) " -"[-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=] (--empty | [ []])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=)" +" [-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] " +"[--index-output=] (--empty | [ []])" msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=) " -"[-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=] (--empty | [ []])" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=)" +" [-u [--exclude-per-directory=] | -i]] [--no-sparse-checkout] " +"[--index-output=] (--empty | [ []])" #: builtin/read-tree.c:124 msgid "write resulting index to " @@ -19454,9 +19366,11 @@ msgstr "" #: builtin/rebase.c:37 #, fuzzy msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec ] [--onto ] --root []" +"git rebase [-i] [options] [--exec ] [--onto ] --root " +"[]" msgstr "" -"git rebase [-i] [opcions] [--exec ] [--onto ] --root []" +"git rebase [-i] [opcions] [--exec ] [--onto ] --root " +"[]" #: builtin/rebase.c:39 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" @@ -19676,15 +19590,12 @@ msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm \", then run \"git rebase --continue\".\n" "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"." msgstr "" "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"«git add/rm », llavors executeu «git rebase --" -"continue».\n" +"«git add/rm », llavors executeu «git rebase --continue».\n" "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " -"executeu «git rebase --abort»." +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»." #: builtin/rebase.c:894 #, fuzzy, c-format @@ -19702,9 +19613,7 @@ msgstr "" #: builtin/rebase.c:1220 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" -"\"." +msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"." msgstr "" "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " "«ask»." @@ -19734,8 +19643,7 @@ msgid "" " git branch --set-upstream-to=%s/ %s\n" "\n" msgstr "" -"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " -"amb:\n" +"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n" "\n" " git branch --set-upstream-to=%s/ %s\n" "\n" @@ -19853,7 +19761,8 @@ msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" #: builtin/rebase.c:1399 #, fuzzy msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" +msgstr "" +"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" #: builtin/rebase.c:1403 #, fuzzy @@ -19889,7 +19798,8 @@ msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" #: builtin/rebase.c:1423 #, fuzzy msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal" +msgstr "" +"aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal" #: builtin/rebase.c:1440 #, fuzzy @@ -19897,8 +19807,8 @@ msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." msgstr "" -"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " -"entrada a «git help config»." +"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva" +" entrada a «git help config»." #: builtin/rebase.c:1446 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." @@ -20175,13 +20085,13 @@ msgstr "Heu d'especificar un directori." #: builtin/reflog.c:17 msgid "" -"git reflog expire [--expire=