From f8f8b45d88fbad64ce559e8db67d23ce5982320c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitriy Ryazantcev Date: Tue, 29 Nov 2016 11:33:07 +0200 Subject: l10n: ru.po: update Russian translation Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev --- po/ru.po | 8340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4571 insertions(+), 3769 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 760f7ab356..a92ddcf08d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-28 23:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,3718 +88,4164 @@ msgid "" "\n" msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»" -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»" -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[...]" -msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]" +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно." -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list" +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно." -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу" +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way вне репозитория" -#: archive.c:429 -msgid "fmt" -msgstr "формат" +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index вне репозитория" -#: archive.c:429 -msgid "archive format" -msgstr "формат архива" +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached вне репозитория" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 -msgid "prefix" -msgstr "префикс" +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s" -#: archive.c:431 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве" +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 -#: builtin/blame.c:2554 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 -#: builtin/ls-files.c:460 builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 -#: builtin/notes.c:562 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "файл" +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "запись архива в этот файл" +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d" -#: archive.c:435 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге" +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d" -#: archive.c:436 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr" +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d" -#: archive.c:437 -msgid "store only" -msgstr "только хранение" +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null на строке %d" -#: archive.c:438 -msgid "compress faster" -msgstr "сжимать быстрее" +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s" -#: archive.c:446 -msgid "compress better" -msgstr "сжимать лучше" +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s" -#: archive.c:449 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов" +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" +" component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname" +" components (line %d)" +msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)" +msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" +msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" +msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 -msgid "repo" -msgstr "репозиторий" +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>" +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "новый файл зависит от старого содержимого" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 -msgid "command" -msgstr "команда" +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием" +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "патч поврежден на строке %d" -#: archive.c:461 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Неожиданная опция --remote" +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого" -#: archive.c:463 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote" +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое" -#: archive.c:465 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Неожиданная опция --output" +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется" -#: archive.c:487 +#: apply.c:1984 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Неизвестный формат архива «%s»" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s" -#: archive.c:494 +#: apply.c:2021 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d" -#: attr.c:263 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»." +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "патч с мусором на строке %d" -#: bisect.c:441 +#: apply.c:2274 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s" -#: bisect.c:446 +#: apply.c:2278 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "не удалось открыть или прочесть %s" -#: bisect.c:655 +#: apply.c:2931 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "неправильное начало строки: «%c»" -#: bisect.c:708 +#: apply.c:3050 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "Недопустимое имя коммита %s" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)." +msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)." +msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)." +msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)." -#: bisect.c:732 +#: apply.c:3062 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке" -#: bisect.c:737 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" -msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "при поиске:\n%.*s" -#: bisect.c:742 +#: apply.c:3090 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»" -#: bisect.c:750 +#: apply.c:3098 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" -msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n" +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»" -#: bisect.c:763 +#: apply.c:3144 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса" + +#: apply.c:3154 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." -msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск." +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому." -#: bisect.c:798 +#: apply.c:3162 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n" +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой" -#: bisect.c:849 +#: apply.c:3180 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "нужно указать %s редакцию" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: apply.c:3193 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "не удалось создать файл «%s»" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»" -#: bisect.c:917 +#: apply.c:3199 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "не удалось прочитать файл «%s»" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)" -#: bisect.c:947 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска" +#: apply.c:3220 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld" -#: bisect.c:967 +#: apply.c:3342 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "не удалось переключить состояние на %s" -#: bisect.c:975 +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n" +msgid "failed to read %s" +msgstr "не удалось прочитать %s" -#: bisect.c:994 +#: apply.c:3398 #, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(примерно %d шаг)" -msgstr[1] "(примерно %d шага)" -msgstr[2] "(примерно %d шагов)" -msgstr[3] "(примерно %d шагов)" +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#: apply.c:3427 apply.c:3667 #, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n" -msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n" -msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" -msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "путь %s был переименован/удален" -#: branch.c:53 +#: apply.c:3510 apply.c:3681 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»." +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: нет в индексе" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3519 apply.c:3689 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию." +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: не совпадает с индексом" -#: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением." +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию." -#: branch.c:94 +#: apply.c:3557 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s." +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n" -#: branch.c:98 +#: apply.c:3573 apply.c:3577 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением." +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»" -#: branch.c:99 +#: apply.c:3589 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s." +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3603 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением." +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n" -#: branch.c:105 +#: apply.c:3608 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s." +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n" -#: branch.c:109 +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла" + +#: apply.c:3706 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением." +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: неправильный тип" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3708 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s." +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки" +#: apply.c:3859 apply.c:3861 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "неправильный путь «%s»" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3917 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s" +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: уже содержится в индексе" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3920 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "«%s» не является действительным именем ветки." +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3940 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)" -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку." +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3965 #, c-format -msgid "" -"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой." +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой" -#: branch.c:220 +#: apply.c:3969 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует" +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: не удалось применить патч" -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки." +#: apply.c:3984 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Проверка патча %s…" -#: branch.c:266 +#: apply.c:4075 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»." +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s" -#: branch.c:286 +#: apply.c:4082 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»." +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD" -#: branch.c:291 +#: apply.c:4085 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»." +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)." -#: branch.c:345 +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "«%s» уже находится на «%s»" +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»" -#: branch.c:364 +#: apply.c:4094 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён" +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:4104 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2" +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:4242 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)" +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "не удалось удалить %s из индекса" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: apply.c:4277 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "не удалось открыть «%s»" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s" -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:" +#: apply.c:4283 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям" +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s" -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4297 apply.c:4441 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:" -msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:" -msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:" -msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:" +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s" -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "Пакет содержит полную историю." +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "не удалось записать в «%s»" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4342 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:" -msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:" -msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:" -msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "закрытие файла «%s»" -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Не удалось создать объекты пакета" +#: apply.c:4412 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "критическая ошибка pack-objects" +#: apply.c:4510 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Патч %s применен без ошибок." -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "критическая ошибка rev-list" +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4521 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…" +msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…" +msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…" +msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: apply.c:4532 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "неопознанный аргумент: %s" - -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Отклонение создания пустого пакета." +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "не удалось создать «%s»" - -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "критическая ошибка index-pack" +msgid "cannot open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" -#: color.c:290 +#: apply.c:4554 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s" +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Блок №%d применен без ошибок." -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: apply.c:4558 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "не удалось разобрать %s" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Блок №%d отклонен." -#: commit.c:42 +#: apply.c:4668 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s не является коммитом!" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Патч «%s» пропущен." -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "память исчерпана" +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "не распознанный ввод" -#: config.c:516 +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "не удалось прочитать файл индекса" + +#: apply.c:4833 #, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s" -#: config.c:520 +#: apply.c:4858 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "ошибка в %d строке файла %s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах" +msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах" +msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах" +msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах" -#: config.c:524 +#: apply.c:4864 apply.c:4879 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах." +msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах." +msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах." +msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах." -#: config.c:528 +#: apply.c:4872 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах." -#: config.c:532 +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Не удалось записать новый файл индекса" + +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "путь" + +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "не применять изменения по указанному пути" + +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "применять изменения по указанному пути" + +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "количество" + +#: apply.c:4926 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений" + +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем" + +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода" + +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении" + +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода" + +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он" + +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу" + +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог" + +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом" + +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)" + +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется" + +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе" + +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом" + +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "удостовериться, что по крайней мере строк контекста совпадают" + +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "действие" + +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах" + +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста" + +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "применить патч с обращением изменений" + +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста" + +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах" + +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений" + +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "быть многословнее" + +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла" + +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений" + +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "корень" + +#: apply.c:4982 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов" + +#: archive.c:12 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:14 +msgid "" +"git archive --remote [--exec ] [] " +"[...]" +msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]" + +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list" + +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 #, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s" +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу" -#: config.c:536 +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "формат" + +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "формат архива" + +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "префикс" + +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве" + +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "запись архива в этот файл" + +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге" + +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr" + +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "только хранение" + +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "сжимать быстрее" + +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "сжимать лучше" + +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов" + +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "репозиторий" + +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>" + +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием" + +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Неожиданная опция --remote" + +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote" + +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Неожиданная опция --output" + +#: archive.c:487 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "ошибка в %d строке в %s" +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Неизвестный формат архива «%s»" -#: config.c:655 -msgid "out of range" -msgstr "вне диапазона" +#: archive.c:494 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d" -#: config.c:655 -msgid "invalid unit" -msgstr "неправильное число" +#: attr.c:263 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»." -#: config.c:661 +#: bisect.c:441 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: config.c:666 +#: bisect.c:446 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s" +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s" -#: config.c:669 +#: bisect.c:655 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s" +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n" -#: config.c:672 +#: bisect.c:708 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s" +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "Недопустимое имя коммита %s" -#: config.c:675 +#: bisect.c:732 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n" -#: config.c:678 +#: bisect.c:737 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n" -#: config.c:681 +#: bisect.c:742 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n" -#: config.c:768 +#: bisect.c:750 #, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»" +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n" -#: config.c:849 config.c:860 +#: bisect.c:763 #, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d" +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск." -#: config.c:978 +#: bisect.c:798 #, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n" -#: config.c:1312 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки" +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "нужно указать %s редакцию" -#: config.c:1362 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации" +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "не удалось создать файл «%s»" -#: config.c:1716 +#: bisect.c:917 #, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки" +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать файл «%s»" -#: config.c:1718 +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска" + +#: bisect.c:967 #, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d" +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n" -#: config.c:1777 +#: bisect.c:975 #, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s имеет несколько значений" +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n" -#: config.c:2311 +#: bisect.c:994 #, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»" +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(примерно %d шаг)" +msgstr[1] "(примерно %d шага)" +msgstr[2] "(примерно %d шагов)" +msgstr[3] "(примерно %d шагов)" -#: config.c:2313 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 #, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»" +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Проверка соединения" +#: branch.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»." -#: connected.c:74 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»" +#: branch.c:67 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию." -#: connected.c:94 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "сбой записи в rev-list" +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением." -#: connected.c:101 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list" +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s." -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "в будущем" +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением." -#: date.c:103 +#: branch.c:99 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "%lu секунду назад" -msgstr[1] "%lu секунды назад" -msgstr[2] "%lu секунд назад" -msgstr[3] "%lu секунд назад" +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s." -#: date.c:110 +#: branch.c:104 #, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "%lu минуту назад" -msgstr[1] "%lu минуты назад" -msgstr[2] "%lu минут назад" -msgstr[3] "%lu минут назад" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением." -#: date.c:117 +#: branch.c:105 #, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "%lu час назад" -msgstr[1] "%lu часа назад" -msgstr[2] "%lu часов назад" -msgstr[3] "%lu часов назад" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s." -#: date.c:124 +#: branch.c:109 #, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "%lu день назад" -msgstr[1] "%lu дня назад" -msgstr[2] "%lu дней назад" -msgstr[3] "%lu дней назад" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением." -#: date.c:130 +#: branch.c:110 #, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "%lu неделю назад" -msgstr[1] "%lu недели назад" -msgstr[2] "%lu недель назад" -msgstr[3] "%lu недель назад" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s." -#: date.c:137 +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки" + +#: branch.c:156 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "%lu месяц назад" -msgstr[1] "%lu месяца назад" -msgstr[2] "%lu месяцев назад" -msgstr[3] "%lu месяцев назад" +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s" -#: date.c:148 +#: branch.c:185 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu год" -msgstr[1] "%lu года" -msgstr[2] "%lu лет" -msgstr[3] "%lu лет" +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "«%s» не является действительным именем ветки." -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 +#: branch.c:190 #, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "%s и %lu месяц назад" -msgstr[1] "%s и %lu месяца назад" -msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад" -msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад" +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует." -#: date.c:156 date.c:161 +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку." + +#: branch.c:218 #, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "%lu год назад" -msgstr[1] "%lu года назад" -msgstr[2] "%lu лет назад" -msgstr[3] "%lu лет назад" +msgid "" +"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой." -#: diffcore-order.c:24 +#: branch.c:220 #, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "сбой чтения orderfile «%s»" +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует" -#: diffcore-rename.c:540 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Выполняется неточное определение переименования" +#: branch.c:222 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки." -#: diff.c:116 +#: branch.c:265 #, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n" +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»." -#: diff.c:121 +#: branch.c:285 #, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n" +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»." -#: diff.c:225 +#: branch.c:290 #, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»" +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»." -#: diff.c:277 +#: branch.c:344 #, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s" +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "«%s» уже находится на «%s»" -#: diff.c:3017 +#: branch.c:363 #, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s" +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён" -#: diff.c:3415 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути" +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2" -#: diff.c:3578 +#: bundle.c:61 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "Сбой разбора парам