From c616d845b5c12f46f9a44d3aeb835004ad2aba5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Fri, 19 Sep 2014 18:38:13 +0200 Subject: l10n: de.po: use imperative form for command options Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 1146 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 573 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c807967cfc..dea43e0a4a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Präfix" #: archive.c:330 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv" +msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen" #: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 #: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709 @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "Datei" #: archive.c:332 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" -msgstr "schreibt das Archiv in diese Datei" +msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben" #: archive.c:334 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis" +msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen" #: archive.c:335 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus" +msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben" #: archive.c:336 msgid "store only" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "besser komprimieren" #: archive.c:348 msgid "list supported archive formats" -msgstr "listet unterstützte Archivformate auf" +msgstr "unterstützte Archivformate auflisten" #: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 msgid "repo" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Repository" #: archive.c:351 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "ruft das Archiv von Remote-Repository ab" +msgstr "Archiv vom Remote-Repository abrufen" #: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491 msgid "command" @@ -2014,38 +2014,38 @@ msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" #: builtin/add.c:254 msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien" +msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben" #: builtin/add.c:255 msgid "update tracked files" -msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien" +msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren" #: builtin/add.c:256 msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" +msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" #: builtin/add.c:257 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" -"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu" +"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen" #: builtin/add.c:260 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis (genau wie --no-all)" +msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)" #: builtin/add.c:262 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Staging-Area" +msgstr "nichts hinzufügen, nur die Staging-Area aktualisieren" #: builtin/add.c:263 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "" -"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " +"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " "konnten" #: builtin/add.c:264 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" +msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" #: builtin/add.c:286 #, c-format @@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Pfad" #: builtin/apply.c:4359 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" +msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden" #: builtin/apply.c:4362 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" +msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden" #: builtin/apply.c:4364 msgid "num" @@ -2440,29 +2440,29 @@ msgstr "Anzahl" #: builtin/apply.c:4365 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "" -"entfernt vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " -"Differenzpfaden" +" vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " +"Differenzpfaden entfernen" #: builtin/apply.c:4368 msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" +msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren" #: builtin/apply.c:4370 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " +"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe " "ausgegeben" #: builtin/apply.c:4374 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" -"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" +"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen" #: builtin/apply.c:4376 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " -"ausgegeben" +"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe " +"ausgeben" #: builtin/apply.c:4378 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" @@ -2472,27 +2472,27 @@ msgstr "" #: builtin/apply.c:4380 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "" -"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " +"sicherstellen, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet " "werden kann" #: builtin/apply.c:4382 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "" -"wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" +"Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" #: builtin/apply.c:4384 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" +msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" #: builtin/apply.c:4386 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "versucht 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" +msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" #: builtin/apply.c:4388 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"erstellt eine temporäre Staging-Area basierend auf den integrierten Staging-" -"Area-Informationen" +"eine temporäre Staging-Area, basierend auf den integrierten Staging-" +"Area-Informationen, erstellen" #: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455 msgid "paths are separated with NUL character" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" #: builtin/apply.c:4393 msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "stellt sicher, dass mindestens Zeilen des Kontextes übereinstimmen" +msgstr "sicher stellen, dass mindestens Zeilen des Kontextes übereinstimmen" #: builtin/apply.c:4394 msgid "action" @@ -2508,36 +2508,36 @@ msgstr "Aktion" #: builtin/apply.c:4395 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Whitespace-Fehler haben" +msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln" #: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:4401 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignoriert Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes" +msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren" #: builtin/apply.c:4404 msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" +msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden" #: builtin/apply.c:4406 msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "erwartet keinen Kontext" +msgstr "keinen Kontext erwarten" #: builtin/apply.c:4408 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "" -"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien" +"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen" #: builtin/apply.c:4410 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Blöcke" +msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben" #: builtin/apply.c:4413 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" +msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren" #: builtin/apply.c:4416 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks" +msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen" #: builtin/apply.c:4418 msgid "root" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Wurzelverzeichnis" #: builtin/apply.c:4419 msgid "prepend to all filenames" -msgstr "stellt vor alle Dateinamen" +msgstr " vor alle Dateinamen stellen" #: builtin/apply.c:4441 msgid "--3way outside a repository" @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" #: builtin/bisect--helper.c:17 msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "führt 'git bisect next' aus" +msgstr "'git bisect next' ausführen" #: builtin/bisect--helper.c:19 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken" +msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken" #: builtin/blame.c:30 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" @@ -2638,31 +2638,31 @@ msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" #: builtin/blame.c:2501 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" +msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren" #: builtin/blame.c:2502 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenz-Commits (Standard: aus)" +msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2503 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)" +msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2504 msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" +msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen" #: builtin/blame.c:2505 msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" +msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen" #: builtin/blame.c:2506 msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" +msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)" #: builtin/blame.c:2507 msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" +msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2508 msgid "Show in a format designed for machine consumption" @@ -2675,39 +2675,39 @@ msgstr "" #: builtin/blame.c:2510 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" +msgstr "Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2511 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" +msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2512 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)" +msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2513 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" +msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2514 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Zeigt anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors (Standard: aus)" +msgstr "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:2515 msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignoriert Unterschiede im Whitespace" +msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren" #: builtin/blame.c:2516 msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" +msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden" #: builtin/blame.c:2517 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" -msgstr "Benutzt Commits von anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" +msgstr "Commits von benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" #: builtin/blame.c:2518 msgid "Use 's contents as the final image" -msgstr "Benutzt Inhalte der en als entgültiges Abbild" +msgstr "Inhalte der en als entgültiges Abbild benutzen" #: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520 msgid "score" @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "Bewertung" #: builtin/blame.c:2519 msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" +msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" #: builtin/blame.c:2520 msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" +msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" #: builtin/blame.c:2521 msgid "n,m" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "n,m" #: builtin/blame.c:2521 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" +msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" @@ -2959,27 +2959,27 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #: builtin/branch.c:805 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" +msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" #: builtin/branch.c:806 msgid "suppress informational messages" -msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen" +msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken" #: builtin/branch.c:807 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" +msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))" #: builtin/branch.c:809 msgid "change upstream info" -msgstr "ändert Informationen zum Upstream-Branch" +msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern" #: builtin/branch.c:813 msgid "use colored output" -msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" +msgstr "farbliche Ausgaben verwenden" #: builtin/branch.c:814 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches" +msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken" #: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844 #: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:1574 @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Commit" #: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten" +msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten" #: builtin/branch.c:830 msgid "Specific git-branch actions:" @@ -2998,52 +2998,52 @@ msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" #: builtin/branch.c:831 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf" +msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten" #: builtin/branch.c:833 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Branch" +msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen" #: builtin/branch.c:834 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "löscht Branch (auch wenn nicht zusammengeführt)" +msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)" #: builtin/branch.c:835 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um" +msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen" #: builtin/branch.c:836 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" -"verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existiert" +"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert" #: builtin/branch.c:837 msgid "list branch names" -msgstr "listet Branchnamen auf" +msgstr "Branchnamen auflisten" #: builtin/branch.c:838 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "erzeugt das Reflog des Branches" +msgstr "das Reflog des Branches erzeugen" #: builtin/branch.c:840 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Branch" +msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten" #: builtin/branch.c:841 msgid "force creation (when already exists)" -msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert" +msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert" #: builtin/branch.c:844 msgid "print only not merged branches" -msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengeführt sind" +msgstr "nur Branches ausgeben, die nicht zusammengeführt sind" #: builtin/branch.c:850 msgid "print only merged branches" -msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengeführt sind" +msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind" #: builtin/branch.c:854 msgid "list branches in columns" -msgstr "listet Branches in Spalten auf" +msgstr "Branches in Spalten auflisten" #: builtin/branch.c:867 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." @@ -3188,15 +3188,15 @@ msgstr " kann sein: blob, tree, commit, tag" #: builtin/cat-file.c:370 msgid "show object type" -msgstr "zeigt Objektart" +msgstr "Objektart anzeigen" #: builtin/cat-file.c:371 msgid "show object size" -msgstr "zeigt Objektgröße" +msgstr "Objektgröße anzeigen" #: builtin/cat-file.c:373 msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" +msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist" #: builtin/cat-file.c:374 msgid "pretty-print object's content" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" #: builtin/cat-file.c:376 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" +msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen" #: builtin/cat-file.c:378 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" @@ -3228,31 +3228,31 @@ msgstr "" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" -msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" +msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben" #: builtin/check-attr.c:20 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Staging-Area" +msgstr ".gitattributes nur von der Staging-Area verwenden" #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 msgid "read file names from stdin" -msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" +msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 msgid "terminate input and output records by a NUL character" -msgstr "schließt Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen ab" +msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:285 msgid "suppress progress reporting" -msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" #: builtin/check-ignore.c:26 msgid "show non-matching input paths" -msgstr "zeigt Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen" +msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/check-ignore.c:28 msgid "ignore index when checking" -msgstr "ignoriert Staging-Area bei der Prüfung" +msgstr "Staging-Area bei der Prüfung ignorieren" #: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "git check-mailmap [Optionen] ..." #: builtin/check-mailmap.c:13 msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "liest ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe" +msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/check-mailmap.c:24 #, c-format @@ -3302,11 +3302,11 @@ msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [...]" #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "check out all files in the index" -msgstr "checkt alle Dateien in der Staging-Area aus" +msgstr "alle Dateien in der Staging-Area auschecken" #: builtin/checkout-index.c:189 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien" +msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen" #: builtin/checkout-index.c:191 msgid "no warning for existing files and files not in index" @@ -3316,19 +3316,19 @@ msgstr "" #: builtin/checkout-index.c:193 msgid "don't checkout new files" -msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" +msgstr "keine neuen Dateien auschecken" #: builtin/checkout-index.c:195 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Staging-Area-Datei" +msgstr "Dateiinformationen in der Staging-Area-Datei aktualisieren" #: builtin/checkout-index.c:201 msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe" +msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/checkout-index.c:203 msgid "write the content to temporary files" -msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien" +msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben" #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 msgid "string" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" #: builtin/checkout-index.c:208 msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand" +msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren" #: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [options] " @@ -3542,23 +3542,23 @@ msgstr "Branch" #: builtin/checkout.c:1085 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Branch aus" +msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken" #: builtin/checkout.c:1087 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "erzeugt/setzt um und checkt einen Branch aus" +msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken" #: builtin/checkout.c:1088 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "erzeugt das Reflog für den neuen Branch" +msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen" #: builtin/checkout.c:1089 msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "setzt HEAD zu benanntem Commit" +msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen" #: builtin/checkout.c:1090 msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "setzt Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch" +msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen" #: builtin/checkout.c:1092 msgid "new-branch" @@ -3570,23 +3570,23 @@ msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" #: builtin/checkout.c:1093 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" +msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" #: builtin/checkout.c:1095 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" +msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" #: builtin/checkout.c:1097 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" +msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)" #: builtin/checkout.c:1098 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "führt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus" +msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" #: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:225 msgid "update ignored files (default)" -msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" +msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)" #: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:245 msgid "style" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" #: builtin/checkout.c:1104 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "Pfadspezifikationen ignorieren Einstellungen zum partiellen Auschecken" +msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken" #: builtin/checkout.c:1106 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" @@ -3772,11 +3772,11 @@ msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende." #: builtin/clean.c:874 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" +msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben" #: builtin/clean.c:876 msgid "force" -msgstr "erzwingt Aktion" +msgstr "Aktion erzwingen" #: builtin/clean.c:877 msgid "interactive cleaning" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "interaktives Clean" #: builtin/clean.c:879 msgid "remove whole directories" -msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" +msgstr "ganze Verzeichnisse löschen" #: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:714 #: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185 @@ -3793,15 +3793,15 @@ msgstr "Muster" #: builtin/clean.c:881 msgid "add to ignore rules" -msgstr "fügt zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" +msgstr " zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen" #: builtin/clean.c:882 msgid "remove ignored files, too" -msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" +msgstr "auch ignorierte Dateien löschen" #: builtin/clean.c:884 msgid "remove only ignored files" -msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" +msgstr "nur ignorierte Dateien löschen" #: builtin/clean.c:902 msgid "-x and -X cannot be used together" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "git clone [Optionen] [--] []" #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:222 #: builtin/push.c:503 msgid "force progress reporting" -msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen" #: builtin/clone.c:66 msgid "don't create a checkout" @@ -3838,27 +3838,27 @@ msgstr "kein Auschecken" #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486 msgid "create a bare repository" -msgstr "erstellt ein Bare-Repository" +msgstr "ein Bare-Repository erstellen" #: builtin/clone.c:71 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert --bare)" +msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)" #: builtin/clone.c:73 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "um von einem lokalen Repository zu klonen" +msgstr "von einem lokalen Repository klonen" #: builtin/clone.c:75 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "verwendet lokal keine harten Verweise, immer Kopien" +msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien" #: builtin/clone.c:77 msgid "setup as shared repository" -msgstr "Einrichtung als verteiltes Repository" +msgstr "als verteiltes Repository einrichten" #: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81 msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "initialisiert Submodule im Klon" +msgstr "Submodule im Klon initialisieren" #: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483 msgid "template-directory" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" #: builtin/clone.c:85 msgid "reference repository" -msgstr "referenziert Repository" +msgstr "Repository referenzieren" #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" @@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Name" #: builtin/clone.c:87 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "verwendet statt 'origin' für Upstream-Repository" +msgstr " statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden" #: builtin/clone.c:89 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" -msgstr "checkt aus, anstatt HEAD des Remote-Repositories" +msgstr " auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories" #: builtin/clone.c:91 msgid "path to git-upload-pack on the remote" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Tiefe" #: builtin/clone.c:93 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "" -"erstellt einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe" +"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen" #: builtin/clone.c:95 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "klont nur einen Branch, HEAD oder --branch" +msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" #: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492 msgid "gitdir" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ".git-Verzeichnis" #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis" +msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren" #: builtin/clone.c:98 msgid "key=value" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Schlüssel=Wert" #: builtin/clone.c:99 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Repositories" +msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen" #: builtin/clone.c:252 #, c-format @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "git column [Optionen]" #: builtin/column.c:26 msgid "lookup config vars" -msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach" +msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen" #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 msgid "layout to use" @@ -4462,11 +4462,11 @@ msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1595 msgid "show status concisely" -msgstr "zeigt Status im Kurzformat" +msgstr "Status im Kurzformat anzeigen" #: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1597 msgid "show branch information" -msgstr "zeigt Branchinformationen" +msgstr "Branchinformationen anzeigen" #: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:489 msgid "machine-readable output" @@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" #: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1601 msgid "show status in long format (default)" -msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" +msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)" #: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1604 msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" +msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen" #: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:703 #: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:602 @@ -4488,12 +4488,12 @@ msgstr "Modus" #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1607 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " +"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " "all)" #: builtin/commit.c:1346 msgid "show ignored files" -msgstr "zeigt ignorierte Dateien" +msgstr "ignorierte Dateien anzeigen" #: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:153 msgid "when" @@ -4504,12 +4504,12 @@ msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignoriert Änderungen in Submodulen, optional wenn: all, dirty, untracked. " +"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. " "(Standard: all)" #: builtin/commit.c:1350 msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf" +msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten" #: builtin/commit.c:1419 msgid "couldn't look up newly created commit" @@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr " (Basis-Commit)" #: builtin/commit.c:1565 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit" +msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken" #: builtin/commit.c:1566 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "zeigt Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage an" +msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen" #: builtin/commit.c:1568 msgid "Commit message options" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung" #: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:600 msgid "read message from file" -msgstr "liest Beschreibung von Datei" +msgstr "Beschreibung von Datei lesen" #: builtin/commit.c:1570 msgid "author" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Autor" #: builtin/commit.c:1570 msgid "override author for commit" -msgstr "überschreibt Autor eines Commits" +msgstr "Autor eines Commits überschreiben" #: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:286 msgid "date" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Datum" #: builtin/commit.c:1571 msgid "override date for commit" -msgstr "überschreibt Datum eines Commits" +msgstr "Datum eines Commits überschreiben" #: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409 #: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:598 @@ -4570,39 +4570,39 @@ msgstr "Commit-Beschreibung" #: builtin/commit.c:1573 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung des angegebenen Commits" +msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren" #: builtin/commit.c:1574 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "verwendet Beschreibung des angegebenen Commits wieder" +msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden" #: builtin/commit.c:1575 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des " -"angegebenen Commits" +"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des " +"angegebenen Commits verwenden" #: builtin/commit.c:1576 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" -"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des " -"angegebenen Commits" +"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des " +"angegebenen Commits verwenden" #: builtin/commit.c:1577 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setzt Sie als Autor des Commits (verwendet mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)" #: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" +msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen" #: builtin/commit.c:1579 msgid "use specified template file" -msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" +msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden" #: builtin/commit.c:1580 msgid "force edit of commit" -msgstr "erzwingt Bearbeitung des Commits" +msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen" #: builtin/commit.c:1581 msgid "default" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1582 msgid "include status in commit message template" -msgstr "fügt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein" +msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen" #: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92 #: builtin/tag.c:604 @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "GPG-Schlüsselkennung" #: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" -msgstr "signiert Commit mit GPG" +msgstr "Commit mit GPG signieren" #: builtin/commit.c:1587 msgid "Commit contents options" @@ -4632,11 +4632,11 @@ msgstr "Optionen für Commit-Inhalt" #: builtin/commit.c:1588 msgid "commit all changed files" -msgstr "committet alle geänderten Dateien" +msgstr "alle geänderten Dateien committen" #: builtin/commit.c:1589 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "merkt die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vor" +msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken" #: builtin/commit.c:1590 msgid "interactively add files" @@ -4648,31 +4648,31 @@ msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" #: builtin/commit.c:1592 msgid "commit only specified files" -msgstr "committet nur die angegebenen Dateien" +msgstr "nur die angegebenen Dateien committen" #: builtin/commit.c:1593 msgid "bypass pre-commit hook" -msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" +msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen" #: builtin/commit.c:1594 msgid "show what would be committed" -msgstr "zeigt an, was committet werden würde" +msgstr "anzeigen, was committet werden würde" #: builtin/commit.c:1605 msgid "amend previous commit" -msgstr "ändert vorherigen Commit" +msgstr "vorherigen Commit ändern" #: builtin/commit.c:1606 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" +msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen" #: builtin/commit.c:1611 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" +msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben" #: builtin/commit.c:1613 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" +msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben" #: builtin/commit.c:1641 msgid "could not parse HEAD commit" @@ -4740,19 +4740,19 @@ msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" #: builtin/config.c:54 msgid "use global config file" -msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" +msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden" #: builtin/config.c:55 msgid "use system config file" -msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" +msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden" #: builtin/config.c:56 msgid "use repository config file" -msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Repositories" +msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden" #: builtin/config.c:57 msgid "use given config file" -msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" +msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden" #: builtin/config.c:58 msgid "blob-id" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Blob-Id" #: builtin/config.c:58 msgid "read config from given blob object" -msgstr "liest Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt" +msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen" #: builtin/config.c:59 msgid "Action" @@ -4768,51 +4768,51 @@ msgstr "Aktion" #: builtin/config.c:60 msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]" +msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]" #: builtin/config.c:61 msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]" +msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]" #: builtin/config.c:62 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]" +msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]" #: builtin/config.c:63 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "gibt Wert spezifisch für eine URL zurück: section[.var] URL" +msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL" #: builtin/config.c:64 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] " +msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] " #: builtin/config.c:65 msgid "add a new variable: name value" -msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert" +msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert" #: builtin/config.c:66 msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]" +msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]" #: builtin/config.c:67 msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]" +msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]" #: builtin/config.c:68 msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name" +msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name" #: builtin/config.c:69 msgid "remove a section: name" -msgstr "entfernt eine Sektion: Name" +msgstr "eine Sektion entfernen: Name" #: builtin/config.c:70 msgid "list all" -msgstr "listet alles auf" +msgstr "alles auflisten" #: builtin/config.c:71 msgid "open an editor" -msgstr "öffnet einen Editor" +msgstr "einen Editor öffnen" #: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73 msgid "slot" @@ -4820,11 +4820,11 @@ msgstr "Slot" #: builtin/config.c:72 msgid "find the color configured: [default]" -msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]" +msgstr "die konfigurierte Farbe finden: [Standard]" #: builtin/config.c:73 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" -msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" +msgstr "die Farbeinstellung finden: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" #: builtin/config.c:74 msgid "Type" @@ -4948,43 +4948,43 @@ msgstr "" #: builtin/describe.c:395 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "findet das Tag, das nach Commit kommt" +msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt" #: builtin/describe.c:396 msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" +msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren" #: builtin/describe.c:397 msgid "use any ref" -msgstr "verwendet alle Referenzen" +msgstr "alle Referenzen verwenden" #: builtin/describe.c:398 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "verwendet jedes Tag, auch nicht-annotierte" +msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte" #: builtin/describe.c:399 msgid "always use long format" -msgstr "verwendet immer langes Format" +msgstr "immer langes Format verwenden" #: builtin/describe.c:400 msgid "only follow first parent" -msgstr "folgt nur erstem Elternteil" +msgstr "nur erstem Elternteil folgen" #: builtin/describe.c:403 msgid "only output exact matches" -msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus" +msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben" #: builtin/describe.c:405 msgid "consider most recent tags (default: 10)" -msgstr "betrachtet die jüngsten Tags (Standard: 10)" +msgstr "die jüngsten Tags betrachten (Standard: 10)" #: builtin/describe.c:407 msgid "only consider tags matching " -msgstr "betrachtet nur Tags die entsprechen" +msgstr "nur Tags, die entsprechen, betrachten" #: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:318 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "zeigt gekürztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft" +msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft" #: builtin/describe.c:410 msgid "mark" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Kennzeichen" #: builtin/describe.c:411 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "" -"fügt bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzu (Standard: \"-" +" bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-" "dirty\")" #: builtin/describe.c:429 @@ -5043,39 +5043,39 @@ msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" #: builtin/fast-export.c:702 msgid "show progress after objects" -msgstr "zeigt Fortschritt nach Objekten an" +msgstr "Fortschritt nach Objekten anzeigen" #: builtin/fast-export.c:704 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "wählt Behandlung von signierten Tags" +msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen" #: builtin/fast-export.c:707 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "wählt Behandlung von Tags, die gefilterte Objekte markieren" +msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren" #: builtin/fast-export.c:710 msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" +msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben" #: builtin/fast-export.c:712 msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" +msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren" #: builtin/fast-export.c:714 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "erzeugt künstlich einen Tag-Ersteller, wenn das Tag keinen hat" +msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat" #: builtin/fast-export.c:716 msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "gibt für jeden Commit das gesamte Verzeichnis aus" +msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben" #: builtin/fast-export.c:718 msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion, um den Strom abzuschließen" +msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen" #: builtin/fast-export.c:719 msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" +msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen" #: builtin/fast-export.c:720 msgid "refspec" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Refspec" #: builtin/fast-export.c:721 msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Wendet Refspec auf exportierte Referenzen an" +msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden" #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [] [ [...]]" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" #: builtin/fetch.c:92 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben" +msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben" #: builtin/fetch.c:94 msgid "path to upload pack on remote end" @@ -5115,24 +5115,24 @@ msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" #: builtin/fetch.c:95 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Branches" +msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen" #: builtin/fetch.c:97 msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an" +msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern" #: builtin/fetch.c:99 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an" +msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern" #: builtin/fetch.c:101 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)" +msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:103 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" -"entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repository " +"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository " "befinden" #: builtin/fetch.c:104 @@ -5141,24 +5141,24 @@ msgstr "bei-Bedarf" #: builtin/fetch.c:105 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen" +msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" #: builtin/fetch.c:109 msgid "keep downloaded pack" -msgstr "behält heruntergeladenes Paket" +msgstr "heruntergeladenes Paket behalten" #: builtin/fetch.c:111 msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" +msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben" #: builtin/fetch.c:114 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "" -"vertieft die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow)" +"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen" #: builtin/fetch.c:116 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Repository" +msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren" #: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1205 msgid "dir" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Verzeichnis" #: builtin/fetch.c:119 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran" +msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" #: builtin/fetch.c:122 msgid "default mode for recursion" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Standard-Modus für Rekursion" #: builtin/fetch.c:124 msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "akzeptiert Referenzen die .git/shallow aktualisieren" +msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren" #: builtin/fetch.c:125 msgid "refmap" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Refmap" #: builtin/fetch.c:126 msgid "specify fetch refmap" -msgstr "Angabe der Refmap für 'fetch'" +msgstr "Refmap für 'fetch' angeben" #: builtin/fetch.c:376 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Anzahl" #: builtin/fmt-merge-msg.c:664 msgid "populate log with at most entries from shortlog" -msgstr "fügt Historie mit höchstens Einträgen von \"shortlog\" hinzu" +msgstr "Historie mit höchstens Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen" #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "alias for --log (deprecated)" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Text" #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "use as start of message" -msgstr "verwendet als Beschreibungsanfang" +msgstr " als Beschreibungsanfang verwenden" #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "file to read from" @@ -5401,23 +5401,23 @@ msgstr "git for-each-ref [Optionen] []" #: builtin/for-each-ref.c:1066 msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String" +msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren" #: builtin/for-each-ref.c:1068 msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String" +msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren" #: builtin/for-each-ref.c:1070 msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String" +msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren" #: builtin/for-each-ref.c:1072 msgid "quote placeholders suitably for tcl" -msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String" +msgstr "Platzhalter als TCL-String formatieren" #: builtin/for-each-ref.c:1075 msgid "show only matched refs" -msgstr "zeigt nur passende Referenzen" +msgstr "nur passende Referenzen anzeigen" #: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:435 msgid "format" @@ -5449,27 +5449,27 @@ msgstr "git fsck [Optionen] [...]" #: builtin/fsck.c:607 msgid "show unreachable objects" -msgstr "zeigt unerreichbare Objekte" +msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen" #: builtin/fsck.c:608 msgid "show dangling objects" -msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" +msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen" #: builtin/fsck.c:609 msgid "report tags" -msgstr "meldet Tags" +msgstr "Tags melden" #: builtin/fsck.c:610 msgid "report root nodes" -msgstr "meldet Hauptwurzeln" +msgstr "Hauptwurzeln melden" #: builtin/fsck.c:611 msgid "make index objects head nodes" -msgstr "prüft Objekte in der Staging-Area" +msgstr "Objekte in der Staging-Area prüfen" #: builtin/fsck.c:612 msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "prüft die Reflogs (Standard)" +msgstr "die Reflogs prüfen (Standard)" #: builtin/fsck.c:613 msgid "also consider packs and alternate objects" @@ -5477,15 +5477,15 @@ msgstr "" #: builtin/fsck.c:614 msgid "enable more strict checking" -msgstr "aktiviert genauere Prüfung" +msgstr "genauere Prüfung aktivieren" #: builtin/fsck.c:616 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found" +msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben" #: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:144 msgid "show progress" -msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" #: builtin/fsck.c:667 msgid "Checking objects" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" #: builtin/gc.c:287 msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte" +msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen" #: builtin/gc.c:289 msgid "be more thorough (increased runtime)" @@ -5515,12 +5515,12 @@ msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" #: builtin/gc.c:290 msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus" +msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren" #: builtin/gc.c:291 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "" -"erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n" +"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n" "\"git gc\" bereits ausgeführt wird" #: builtin/gc.c:332 @@ -5588,83 +5588,83 @@ msgstr "kann '%s' nicht öffnen" #: builtin/grep.c:638 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "sucht in der Staging-Area anstatt im Arbeitsverzeichnis" +msgstr "in der Staging-Area anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen" #: builtin/grep.c:640 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden" +msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden" #: builtin/grep.c:642 msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien" +msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen" #: builtin/grep.c:644 msgid "search also in ignored files" -msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien" +msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen" #: builtin/grep.c:647 msgid "show non-matching lines" -msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen" +msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:649 msgid "case insensitive matching" -msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" +msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden" #: builtin/grep.c:651 msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "sucht nur ganze Wörter" +msgstr "nur ganze Wörter suchen" #: builtin/grep.c:653 msgid "process binary files as text" -msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text" +msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten" #: builtin/grep.c:655 msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "findet keine Muster in Binärdateien" +msgstr "keine Muster in Binärdateien finden" #: builtin/grep.c:658 msgid "process binary files with textconv filters" -msgstr "verarbeitet binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern" +msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten" #: builtin/grep.c:660 msgid "descend at most levels" -msgstr "durchläuft höchstens Ebenen" +msgstr "höchstens Ebenen durchlaufen" #: builtin/grep.c:664 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" +msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden" #: builtin/grep.c:667 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" +msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)" #: builtin/grep.c:670 msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" +msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren" #: builtin/grep.c:673 msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" +msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden" #: builtin/grep.c:676 msgid "show line numbers" -msgstr "zeigt Zeilennummern" +msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: builtin/grep.c:677 msgid "don't show filenames" -msgstr "zeigt keine Dateinamen" +msgstr "keine Dateinamen anzeigen" #: builtin/grep.c:678 msgid "show filenames" -msgstr "zeigt Dateinamen" +msgstr "Dateinamen anzeigen" #: builtin/grep.c:680 msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis" +msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen" #: builtin/grep.c:682 msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen" +msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen" #: builtin/grep.c:684 msgid "synonym for --files-with-matches" @@ -5672,42 +5672,42 @@ msgstr "Synonym für --files-with-matches" #: builtin/grep.c:687 msgid "show only the names of files without match" -msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen" +msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:689 msgid "print NUL after filenames" -msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus" +msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben" #: builtin/grep.c:691 msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen" +msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen" #: builtin/grep.c:692 msgid "highlight matches" -msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor" +msgstr "Übereinstimmungen hervorheben" #: builtin/grep.c:694 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" -"gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus" +"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben" #: builtin/grep.c:696 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" -"zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " -"Datei an" +"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " +"Datei anzeigen" #: builtin/grep.c:699 msgid "show context lines before and after matches" -msgstr "zeigt Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an" +msgstr " Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:702 msgid "show context lines before matches" -msgstr "zeigt Zeilen vor den Übereinstimmungen an" +msgstr " Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:704 msgid "show context lines after matches" -msgstr "zeigt Zeilen nach den Übereinstimmungen an" +msgstr " Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:705 msgid "shortcut for -C NUM" @@ -5715,35 +5715,35 @@ msgstr "Kurzform für -C NUM" #: builtin/grep.c:708 msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an" +msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen" #: builtin/grep.c:710 msgid "show the surrounding function" -msgstr "zeigt die umgebende Funktion an" +msgstr "die umgebende Funktion anzeigen" #: builtin/grep.c:713 msgid "read patterns from file" -msgstr "liest Muster von einer Datei" +msgstr "Muster von einer Datei lesen" #: builtin/grep.c:715 msgid "match " -msgstr "findet " +msgstr " finden" #: builtin/grep.c:717 msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden" +msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden" #: builtin/grep.c:729 msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an" +msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen" #: builtin/grep.c:731 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen" +msgstr "nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen" #: builtin/grep.c:733 msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "zeigt geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck" +msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen" #: builtin/grep.c:737 msgid "pager" @@ -5751,15 +5751,15 @@ msgstr "Anzeigeprogramm" #: builtin/grep.c:737 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm" +msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen" #: builtin/grep.c:740 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)" +msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)" #: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187 msgid "show usage" -msgstr "zeigt Verwendung" +msgstr "Verwendung anzeigen" #: builtin/grep.c:808 msgid "no pattern given." @@ -5815,39 +5815,39 @@ msgstr "Art des Objektes" #: builtin/hash-object.c:73 msgid "write the object into the object database" -msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank" +msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben" #: builtin/hash-object.c:74 msgid "read the object from stdin" -msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe" +msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/hash-object.c:76 msgid "store file as is without filters" -msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter" +msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter" #: builtin/hash-object.c:77 msgid "process file as it were from this path" -msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre" +msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre" #: builtin/help.c:41 msgid "print all available commands" -msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" +msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen" #: builtin/help.c:42 msgid "print list of useful guides" -msgstr "zeigt Liste von allgemein verwendeten Anleitungen" +msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen" #: builtin/help.c:43 msgid "show man page" -msgstr "zeigt Handbuch" +msgstr "Handbuch anzeigen" #: builtin/help.c:44 msgid "show manual in web browser" -msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser" +msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen" #: builtin/help.c:46 msgid "show info page" -msgstr "zeigt Info-Seite" +msgstr "Info-Seite anzeigen" #: builtin/help.c:52 msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Berechtigungen" #: builtin/init-db.c:489 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" +msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" #: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:172 msgid "be quiet" @@ -6405,15 +6405,15 @@ msgstr " oder: git show [Optionen] ..." #: builtin/log.c:127 msgid "suppress diff output" -msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" +msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken" #: builtin/log.c:128 msgid "show source" -msgstr "zeigt Quelle" +msgstr "Quelle anzeigen" #: builtin/log.c:129 msgid "Use mail map file" -msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" +msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden" #: builtin/log.c:130 msgid "decorate options" @@ -6474,11 +6474,11 @@ msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" #: builtin/log.c:1183 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" +msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden" #: builtin/log.c:1186 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" +msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden" #: builtin/log.c:1190 msgid "print patches to standard out" @@ -6486,11 +6486,11 @@ msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" #: builtin/log.c:1192 msgid "generate a cover letter" -msgstr "erzeugt ein Deckblatt" +msgstr "ein Deckblatt erzeugen" #: builtin/log.c:1194 msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" +msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden" #: builtin/log.c:1195 msgid "sfx" @@ -6498,40 +6498,40 @@ msgstr "Dateiendung" #: builtin/log.c:1196 msgid "use instead of '.patch'" -msgstr "verwendet anstatt '.patch'" +msgstr " anstatt '.patch' verwenden" #: builtin/log.c:1198 msgid "start numbering patches at instead of 1" -msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei anstatt bei 1" +msgstr "die Nummerierung der Patches bei anstatt bei 1 beginnen" #: builtin/log.c:1200 msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" +msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen" #: builtin/log.c:1202 msgid "Use [] instead of [PATCH]" -msgstr "verwendet [] anstatt [PATCH]" +msgstr "[] anstatt [PATCH] verwenden" #: builtin/log.c:1205 msgid "store resulting files in " -msgstr "speichert erzeugte Dateien in " +msgstr "erzeugte Dateien in speichern" #: builtin/log.c:1208 msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" +msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen" #: builtin/log.c:1211 msgid "don't output binary diffs" -msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" +msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben" #: builtin/log.c:1213 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "" -"schließt keine Patches ein, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen" +"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen" #: builtin/log.c:1215 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" +msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)" #: builtin/log.c:1217 msgid "Messaging" @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Header" #: builtin/log.c:1219 msgid "add email header" -msgstr "fügt E-Mail-Header hinzu" +msgstr "E-Mail-Header hinzufügen" #: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222 msgid "email" @@ -6551,11 +6551,11 @@ msgstr "E-Mail" #: builtin/log.c:1220 msgid "add To: header" -msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" +msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen" #: builtin/log.c:1222 msgid "add Cc: header" -msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" +msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen" #: builtin/log.c:1224 msgid "ident" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Ident" #: builtin/log.c:1225 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" -"setzt \"From\"-Adresse auf (oder Ident des Commit-Erstellers,wenn " +"\"From\"-Adresse auf setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn " "fehlend)" #: builtin/log.c:1227 @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "message-id" #: builtin/log.c:1228 msgid "make first mail a reply to " -msgstr "macht aus erster E-Mail eine Antwort zu " +msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu machen" #: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232 msgid "boundary" @@ -6581,15 +6581,15 @@ msgstr "Grenze" #: builtin/log.c:1230 msgid "attach the patch" -msgstr "hängt einen Patch an" +msgstr "den Patch anhängen" #: builtin/log.c:1233 msgid "inline the patch" -msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" +msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen" #: builtin/log.c:1237 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" +msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep" #: builtin/log.c:1239 msgid "signature" @@ -6597,15 +6597,15 @@ msgstr "Signatur" #: builtin/log.c:1240 msgid "add a signature" -msgstr "fügt eine Signatur hinzu" +msgstr "eine Signatur hinzufügen" #: builtin/log.c:1242 msgid "add a signature from a file" -msgstr "fügt eine Signatur aus einer Datei hinzu" +msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen" #: builtin/log.c:1243 msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" +msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen" #: builtin/log.c:1317 #, c-format @@ -6673,74 +6673,74 @@ msgstr "git ls-files [Optionen] [...]" #: builtin/ls-files.c:458 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "zeigt den Dateistatus mit Tags" +msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen" #: builtin/ls-files.c:460 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" -"verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" +"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden" #: builtin/ls-files.c:462 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)" +msgstr "zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)" #: builtin/ls-files.c:464 msgid "show deleted files in the output" -msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:466 msgid "show modified files in the output" -msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:468 msgid "show other files in the output" -msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:470 msgid "show ignored files in the output" -msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:473 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "" -"zeigt Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der " -"Ausgabe an" +"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der " +"Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:475 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an" +msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen" #: builtin/ls-files.c:477 msgid "show 'other' directories' name only" -msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an" +msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen" #: builtin/ls-files.c:480 msgid "don't show empty directories" -msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an" +msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen" #: builtin/ls-files.c:483 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an" +msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen" #: builtin/ls-files.c:485 msgid "show resolve-undo information" -msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an" +msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen" #: builtin/ls-files.c:487 msgid "skip files matching pattern" -msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen" +msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen" #: builtin/ls-files.c:490 msgid "exclude patterns are read from " -msgstr "schließt Muster, gelesen von , aus" +msgstr "Muster, gelesen von , ausschließen" #: builtin/ls-files.c:493 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " -msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus " +msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus auslesen" #: builtin/ls-files.c:495 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu" +msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen" #: builtin/ls-files.c:498 msgid "make the output relative to the project top directory" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" #: builtin/ls-files.c:501 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "" -"behandle es als Fehler, wenn sich eine nicht in der Staging-Area " +"als Fehler behandeln, wenn sich eine nicht in der Staging-Area " "befindet" #: builtin/ls-files.c:502 @@ -6759,12 +6759,12 @@ msgstr "Commit-Referenz" #: builtin/ls-files.c:503 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" -"gibt vor, dass Pfade, die seit gelöscht wurden, immer noch " +"vorgeben, dass Pfade, die seit gelöscht wurden, immer noch " "vorhanden sind" #: builtin/ls-files.c:505 msgid "show debugging data" -msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" +msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen" #: builtin/ls-tree.c:28 msgid "git ls-tree [] [...]" @@ -6772,36 +6772,36 @@ msgstr "git ls-tree [] [...]" #: builtin/ls-tree.c:126 msgid "only show trees" -msgstr "zeigt nur Verzeichnisse an" +msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "recurse into subtrees" -msgstr "führt Rekursion in Unterverzeichnissen durch" +msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen" #: builtin/ls-tree.c:130 msgid "show trees when recursing" -msgstr "zeigt Verzeichnisse bei Rekursion an" +msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen" #: builtin/ls-tree.c:133 msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab" +msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen" #: builtin/ls-tree.c:134 msgid "include object size" -msgstr "schließt Objektgröße ein" +msgstr "Objektgröße einschließen" #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 msgid "list only filenames" -msgstr "listet nur Dateinamen auf" +msgstr "nur Dateinamen auflisten" #: builtin/ls-tree.c:141 msgid "use full path names" -msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" +msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden" #: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" -"listet das gesamte Verzeichnis auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis " +"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis " "(impliziert --full-name)" #: builtin/merge.c:43 @@ -6837,11 +6837,11 @@ msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" #: builtin/merge.c:191 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" +msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" #: builtin/merge.c:194 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" +msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" #: builtin/merge.c:195 msgid "(synonym to --stat)" @@ -6850,16 +6850,16 @@ msgstr "(Synonym für --stat)" #: builtin/merge.c:197 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"fügt (höchstens ) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-" -"Commits hinzu" +"(höchstens ) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-" +"Commits hinzufügen" #: builtin/merge.c:200 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges" +msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen" #: builtin/merge.c:202 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "führt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" +msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" #: builtin/merge.c:204 msgid "edit message before committing" @@ -6867,15 +6867,15 @@ msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" #: builtin/merge.c:205 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" +msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)" #: builtin/merge.c:207 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" +msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist" #: builtin/merge.c:211 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "überprüft den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur" +msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen" #: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89 msgid "strategy" @@ -6896,11 +6896,11 @@ msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie" #: builtin/merge.c:217 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" -"führt Commit-Beschreibung zusammen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" +"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" #: builtin/merge.c:221 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab" +msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen" #: builtin/merge.c:250 msgid "could not run stash." @@ -7190,11 +7190,11 @@ msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits" #: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "findet Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge" +msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden" #: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" +msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind" #: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "findet wo von Reflog von abgespalten wurde" +msgstr " finden, von wo Reflog von abgespalten wurde" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -7214,27 +7214,27 @@ msgstr "" #: builtin/merge-file.c:33 msgid "send results to standard output" -msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" +msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden" #: builtin/merge-file.c:34 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "verwendet einen diff3 basierten Merge" +msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden" #: builtin/merge-file.c:35 msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante" +msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante" +msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante" +msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden" #: builtin/merge-file.c:42 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge" +msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden" #: builtin/merge-file.c:43 msgid "do not warn about conflicts" @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr "keine Warnung bei Konflikten" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "set labels for file1/orig_file/file2" -msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2" +msgstr "Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2 setzen" #: builtin/mktree.c:64 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -7254,11 +7254,11 @@ msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen" #: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 msgid "allow missing objects" -msgstr "erlaubt fehlende Objekte" +msgstr "fehlende Objekte erlauben" #: builtin/mktree.c:152 msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt" +msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben" #: builtin/mv.c:15 msgid "git mv [options] ... " @@ -7266,11 +7266,11 @@ msgstr "git mv [Optionen] ... " #: builtin/mv.c:71 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert" +msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert" #: builtin/mv.c:72 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen" +msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen" #: builtin/mv.c:122 #, c-format @@ -7364,31 +7364,31 @@ msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" #: builtin/name-rev.c:309 msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" +msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)" #: builtin/name-rev.c:310 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "verwendet nur Tags, um die Commits zu benennen" +msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen" #: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use refs matching " -msgstr "verwendet nur Referenzen die entsprechen" +msgstr "nur Referenzen verwenden die entsprechen" #: builtin/name-rev.c:314 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" +msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind" #: builtin/name-rev.c:315 msgid "read from stdin" -msgstr "liest von der Standard-Eingabe" +msgstr "von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/name-rev.c:316 msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen (Standard)" +msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)" #: builtin/name-rev.c:322 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "dereferenziert Tags in der Eingabe (interne Verwendung)" +msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)" #: builtin/notes.c:24 msgid "git notes [--ref ] [list []]" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489 msgid "replace existing notes" -msgstr "ersetzt existierende Notizen" +msgstr "existierende Notizen ersetzen" #: builtin/notes.c:455 #, c-format @@ -7630,12 +7630,12 @@ msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" #: builtin/notes.c:490 msgid "read objects from stdin" -msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe" +msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/notes.c:492 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "" -"lädt Konfiguration für beim Umschreiben von Versionen (impliziert " +"Konfiguration für beim Umschreiben von Versionen laden (impliziert " "--stdin)" #: builtin/notes.c:510 @@ -7683,21 +7683,21 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:745 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein" +msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen" #: builtin/notes.c:747 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" -"schließt Merge von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte Notizen " +"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen " "committet werden" #: builtin/notes.c:749 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "bricht Konfliktauflösung beim Merge von Notizen ab" +msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen" #: builtin/notes.c:751 msgid "abort notes merge" -msgstr "bricht Merge von Notizen ab" +msgstr "Merge von Notizen abbrechen" #: builtin/notes.c:846 #, c-format @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" #: builtin/notes.c:861 msgid "read object names from the standard input" -msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe" +msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/notes.c:942 msgid "notes-ref" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz" #: builtin/notes.c:943 msgid "use notes from " -msgstr "verwendet Notizen von " +msgstr "Notizen von verwenden" #: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1616 #, c-format @@ -7776,15 +7776,15 @@ msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" #: builtin/pack-objects.c:2576 msgid "do not show progress meter" -msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige" +msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" #: builtin/pack-objects.c:2578 msgid "show progress meter" -msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" #: builtin/pack-objects.c:2580 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte" +msgstr "Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen" #: builtin/pack-objects.c:2583 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "version[,offset]" #: builtin/pack-objects.c:2585 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" -"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version" +"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben" #: builtin/pack-objects.c:2588 msgid "maximum size of each output pack file" @@ -7805,19 +7805,19 @@ msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" #: builtin/pack-objects.c:2590 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher" +msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren" #: builtin/pack-objects.c:2592 msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignoriert gepackte Objekte" +msgstr "gepackte Objekte ignorieren" #: builtin/pack-objects.c:2594 msgid "limit pack window by objects" -msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte" +msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen" #: builtin/pack-objects.c:2596 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher" +msgstr "Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen" #: builtin/pack-objects.c:2598 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" @@ -7826,54 +7826,54 @@ msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:2600 msgid "reuse existing deltas" -msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder" +msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden" #: builtin/pack-objects.c:2602 msgid "reuse existing objects" -msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" +msgstr "existierende Objekte wiederverwenden" #: builtin/pack-objects.c:2604 msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" +msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden" #: builtin/pack-objects.c:2606 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "" -"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " -"Unterschieden" +"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " +"Unterschieden verwenden" #: builtin/pack-objects.c:2608 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" +msgstr "keine leeren Pakete erzeugen" #: builtin/pack-objects.c:2610 msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "liest Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe" +msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen" #: builtin/pack-objects.c:2612 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden" +msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen" #: builtin/pack-objects.c:2615 msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" +msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind" #: builtin/pack-objects.c:2618 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" -"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" +"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" #: builtin/pack-objects.c:2621 msgid "output pack to stdout" -msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" +msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben" #: builtin/pack-objects.c:2623 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "schließt Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" +msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren" #: builtin/pack-objects.c:2625 msgid "keep unreachable objects" -msgstr "behält nicht erreichbare Objekte" +msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten" #: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:140 msgid "time" @@ -7881,15 +7881,15 @@ msgstr "Zeit" #: builtin/pack-objects.c:2627 msgid "unpack unreachable objects newer than