From c8774d0670b62447ae344d89a3d9bba354d53e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Santos Date: Mon, 12 Oct 2020 09:47:24 +0100 Subject: l10n: pt_PT: make on po/pt_PT.po Pull from the language Coordenator repository and `make` done at the top-level directory. Signed-off-by: Daniel Santos --- po/pt_PT.po | 33307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21491 insertions(+), 11816 deletions(-) diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 8a2d55a8b6..61ff13f028 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-23 09:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n" "Last-Translator: Vasco Almeida \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -20,6789 +20,6842 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: advice.c:55 -#, c-format -msgid "hint: %.*s\n" -msgstr "dica: %.*s\n" - -#: advice.c:83 -msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." - -#: advice.c:85 -msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." +#: add-interactive.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "O quê (%s)?\n" -#: advice.c:87 -msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." +#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 +#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 +#: builtin/rebase.c:1944 +msgid "could not read index" +msgstr "não foi possível ler o índice" -#: advice.c:89 -msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." +#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 +#: git-add--interactive.perl:294 +msgid "binary" +msgstr "binário" -#: advice.c:91 -msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." +#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 +#: git-add--interactive.perl:332 +msgid "nothing" +msgstr "nada" -#: advice.c:93 -#, c-format -msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." +#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 +#: git-add--interactive.perl:329 +msgid "unchanged" +msgstr "não alterado" -#: advice.c:101 -msgid "" -"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm '\n" -"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." +#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: advice.c:109 -msgid "Exiting because of an unresolved conflict." -msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." +#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stage '%s'" +msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" -#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." +#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 +#, fuzzy +msgid "could not write index" +msgstr "não foi possível ler o índice" -#: advice.c:116 -msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." +#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 +#, c-format, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" +msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" -#: advice.c:117 -msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "A terminar devido a integração incompleta." +#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 +#, c-format, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n" -#: advice.c:123 +#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: builtin/reset.c:145 #, c-format -msgid "" -"Note: checking out '%s'.\n" -"\n" -"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" -"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" -"\n" -"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" -"\n" -" git checkout -b \n" -"\n" -msgstr "" -"Nota: a extrair '%s'.\n" -"\n" -"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" -"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" -"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" -"\n" -"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" -"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" -"\n" -" git checkout -b \n" -"\n" +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" -#: apply.c:57 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" +#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" -#: apply.c:73 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" +#: add-interactive.c:767 +#, fuzzy +msgid "Could not parse HEAD^{tree}" +msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" -#: apply.c:125 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." +#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 +#, c-format, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "%d caminho revertido\n" +msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n" -#: apply.c:127 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." +#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 +#, c-format +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n" -#: apply.c:130 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora de um repositório" +#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 +msgid "Add untracked" +msgstr "Adicionar não controlados" -#: apply.c:141 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora de um repositório" +#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 +#, c-format, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "%d caminho adicionar\n" +msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n" -#: apply.c:144 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +#: add-interactive.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring unmerged: %s" +msgstr "ignorado não integrado: %s\n" -#: apply.c:845 +#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n" -#: apply.c:854 +#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" +msgid "No changes.\n" +msgstr "Sem alterações.\n" -#: apply.c:938 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" +#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 +msgid "Patch update" +msgstr "Atualizar patch" -#: apply.c:977 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 +msgid "Review diff" +msgstr "Rever diff" + +#: add-interactive.c:1002 +#, fuzzy +msgid "show paths with changes" +msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" + +#: add-interactive.c:1004 +msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " -"%d" -#: apply.c:983 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +#: add-interactive.c:1006 +msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " -"inconsistente" -#: apply.c:984 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +#: add-interactive.c:1008 +#, fuzzy +msgid "pick hunks and update selectively" +msgstr "selecionar blocos interativamente" + +#: add-interactive.c:1010 +#, fuzzy +msgid "view diff between HEAD and index" +msgstr "repor HEAD e índice" + +#: add-interactive.c:1012 +msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " -"inconsistente" -#: apply.c:990 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" +#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 +msgid "Prompt help:" +msgstr "" -#: apply.c:1488 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" +#: add-interactive.c:1022 +#, fuzzy +msgid "select a single item" +msgstr "selecionar pai principal" -#: apply.c:1557 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" +#: add-interactive.c:1024 +#, fuzzy +msgid "select a range of items" +msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" -#: apply.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componente do caminho (linha %d)" -msgstr[1] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componentes de caminho (linha %d)" +#: add-interactive.c:1026 +#, fuzzy +msgid "select multiple ranges" +msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: apply.c:1589 -#, c-format -msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" +#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 +msgid "select item based on unique prefix" +msgstr "" -#: apply.c:1759 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" +#: add-interactive.c:1030 +#, fuzzy +msgid "unselect specified items" +msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" -#: apply.c:1761 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" +#: add-interactive.c:1032 +msgid "choose all items" +msgstr "" -#: apply.c:1795 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "patch corrompido na linha %d" +#: add-interactive.c:1034 +msgid "(empty) finish selecting" +msgstr "" -#: apply.c:1832 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" +#: add-interactive.c:1071 +msgid "select a numbered item" +msgstr "" -#: apply.c:1834 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" +#: add-interactive.c:1075 +msgid "(empty) select nothing" +msgstr "" -#: apply.c:1837 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" +#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Comandos ***" -#: apply.c:1984 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" +#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 +msgid "What now" +msgstr "E agora" -#: apply.c:2021 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" +#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +msgid "staged" +msgstr "preparado" -#: apply.c:2182 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "patch incompreensível na linha %d" +#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +msgid "unstaged" +msgstr "não preparado" -#: apply.c:2265 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" +#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 +#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 +#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 +#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 +#: git-add--interactive.perl:213 +msgid "path" +msgstr "caminho" -#: apply.c:2269 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" +#: add-interactive.c:1143 +#, fuzzy +msgid "could not refresh index" +msgstr "não foi possível ler o índice" -#: apply.c:2922 +#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "início de linha inválido: '%c'" +msgid "Bye.\n" +msgstr "Adeus.\n" -#: apply.c:3041 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." -msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3053 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3059 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"ao procura por:\n" -"%.*s" +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3081 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3089 -#, c-format -msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +#: add-patch.c:39 +#, fuzzy +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"staging." msgstr "" -"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " -"reverso" +"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" +"como preparado imediatamente." -#: apply.c:3135 -#, c-format -msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +#: add-patch.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" +"y - preparar este excerto\n" +"n - não preparar este excerto\n" +"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" +"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3145 -#, c-format +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: add-patch.c:61 +#, fuzzy msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"stashing." msgstr "" -"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." +"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" +"como escondido imediatamente." -#: apply.c:3153 -#, c-format -msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" +#: add-patch.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - esconder este excerto\n" +"n - não esconder este excerto\n" +"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" +"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" +"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3171 -#, c-format -msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3184 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3190 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " -"obteve-se %s)" +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3211 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3333 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "não é possível extrair %s" +#: add-patch.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"unstaging." +msgstr "" +"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" +"como não preparado imediatamente." -#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253 -#, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "falha ao ler %s" +#: add-patch.c:88 +#, fuzzy +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - despreparar este excerto\n" +"n - não despreparar este excerto\n" +"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" +"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3389 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3418 apply.c:3658 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3501 apply.c:3672 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: não existe no índice" +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3510 apply.c:3680 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3545 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 +#, fuzzy +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"applying." msgstr "" -"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " -"pontos." +"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" +"para ser aplicado imediatamente." -#: apply.c:3548 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" +#: add-patch.c:111 +#, fuzzy +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - aplicar este excerto ao índice\n" +"n - não aplicar este excerto ao índice\n" +"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" +"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3564 apply.c:3568 -#, c-format -msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3580 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3594 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 +#: git-add--interactive.perl:1477 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3599 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 +#: git-add--interactive.perl:1478 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3625 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" +#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 +#, fuzzy +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"discarding." +msgstr "" +"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" +"para ser descartado imediatamente." -#: apply.c:3697 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: tipo errado" +#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 +#, fuzzy +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" +"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" +"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" +"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3699 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" +"%s,?]? " -#: apply.c:3850 apply.c:3852 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3908 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: já existe no índice" +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3911 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3931 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" +#: add-patch.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" +"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" +"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" +"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:3936 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" +"%s,?]? " -#: apply.c:3956 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3960 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:3975 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "A verificar o patch %s..." +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 +#, fuzzy, c-format, perl-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: apply.c:4066 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" +#: add-patch.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" +"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" +"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" +"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:4073 -#, c-format -msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" +#: add-patch.c:224 +#, fuzzy +msgid "" +"y - apply this hunk to worktree\n" +"n - do not apply this hunk to worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" +"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" +"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" +"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" +"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: apply.c:4076 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." +#: add-patch.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse hunk header '%.*s'" +msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" -#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" +#: add-patch.c:361 add-patch.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" +msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" -#: apply.c:4085 -#, c-format -msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" +#: add-patch.c:419 +#, fuzzy +msgid "could not parse diff" +msgstr "não foi possível analisar %s" -#: apply.c:4095 -#, c-format -msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" +#: add-patch.c:438 +#, fuzzy +msgid "could not parse colored diff" +msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." -#: apply.c:4233 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "não é possível remover %s do índice" +#: add-patch.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to run '%s'" +msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" -#: apply.c:4268 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "patch corrompido no submódulo %s" +#: add-patch.c:611 +msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" +msgstr "" -#: apply.c:4274 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" - -#: apply.c:4282 -#, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +#: add-patch.c:612 +msgid "" +"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" +"between its input and output lines." msgstr "" -"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" - -#: apply.c:4288 apply.c:4432 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" - -#: apply.c:4329 -#, c-format -msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" -#: apply.c:4333 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" - -#: apply.c:4403 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" - -#: apply.c:4501 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." - -#: apply.c:4509 -msgid "internal error" -msgstr "erro interno" +#: add-patch.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"expected context line #%d in\n" +"%.*s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: apply.c:4512 +#: add-patch.c:800 #, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." -msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." +msgid "" +"hunks do not overlap:\n" +"%.*s\n" +"\tdoes not end with:\n" +"%.*s" +msgstr "" -#: apply.c:4523 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" +#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n" -#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "não é possível abrir %s" +#: add-patch.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%c' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %c will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" +"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" +"Linhas começadas com %s serão removidas.\n" -#: apply.c:4545 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n" +"de novo. Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n" +"abortada e o exceto é deixado inalterado.\n" -#: apply.c:4549 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Excerto nº%d rejeitado." +#: add-patch.c:1127 +#, fuzzy +msgid "could not parse hunk header" +msgstr "não foi possível analisar %s" -#: apply.c:4659 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Patch '%s' ignorado." +#: add-patch.c:1172 +msgid "'git apply --cached' failed" +msgstr "" -#: apply.c:4667 -msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada não reconhecida" +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#. +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "" +"O excerto que editou não aplica.\n" +"Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? " -#: apply.c:4686 -msgid "unable to read index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" +#: add-patch.c:1284 +#, fuzzy +msgid "The selected hunks do not apply to the index!" +msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" -#: apply.c:4823 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" +#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? " -#: apply.c:4850 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" -msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" +#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "Não foi aplicado nada.\n" -#: apply.c:4856 apply.c:4871 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." -msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." +#: add-patch.c:1349 +#, fuzzy +msgid "" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"g - selecionar um excerto para ir\n" +"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" +"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" +"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" +"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" +"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" +"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" +"e - editar manualmente o excerto atual\n" +"? - imprimir ajuda\n" -#: apply.c:4864 -#, c-format -msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." -msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." -msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." +#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 +#, fuzzy +msgid "No previous hunk" +msgstr "Nenhum excerto anterior\n" -#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 +#, fuzzy +msgid "No next hunk" +msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" -#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 -#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 -#: git-add--interactive.perl:239 -msgid "path" -msgstr "caminho" +#: add-patch.c:1532 +msgid "No other hunks to goto" +msgstr "" -#: apply.c:4912 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 +msgid "go to which hunk ( to see more)? " +msgstr "ir para que excerto ( para ver mais)? " -#: apply.c:4915 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "ir para que excerto? " -#: apply.c:4917 builtin/am.c:2286 -msgid "num" -msgstr "num" +#: add-patch.c:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid number: '%s'" +msgstr "Número inválido: '%s'\n" -#: apply.c:4918 -msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" +#: add-patch.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, only %d hunk available." +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." +msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" +msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" -#: apply.c:4921 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" +#: add-patch.c:1569 +msgid "No other hunks to search" +msgstr "" -#: apply.c:4923 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" +#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 +msgid "search for regex? " +msgstr "procurar por regex? " -#: apply.c:4927 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" +#: add-patch.c:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s" +msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" -#: apply.c:4929 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" +#: add-patch.c:1607 +#, fuzzy +msgid "No hunk matches the given pattern" +msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" -#: apply.c:4931 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" +#: add-patch.c:1614 +msgid "Sorry, cannot split this hunk" +msgstr "" -#: apply.c:4933 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" +#: add-patch.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Split into %d hunks." +msgstr "Dividir em %d excerto.\n" -#: apply.c:4935 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" +#: add-patch.c:1622 +msgid "Sorry, cannot edit this hunk" +msgstr "" -#: apply.c:4937 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" +#: add-patch.c:1674 +#, fuzzy +msgid "'git apply' failed" +msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: apply.c:4939 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" +#: advice.c:140 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" +msgstr "" -#: apply.c:4941 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" +#: advice.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "dica: %.*s\n" -#: apply.c:4943 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" +#: advice.c:247 +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "" -"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" +"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:508 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +#: advice.c:249 +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4948 -msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" +#: advice.c:251 +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4949 builtin/am.c:2265 -msgid "action" -msgstr "ação" +#: advice.c:253 +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4950 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" +#: advice.c:255 +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4953 apply.c:4956 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +#: advice.c:257 +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." -#: apply.c:4959 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "aplicar o patch em reverso" +#: advice.c:265 +msgid "" +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit." +msgstr "" +"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm '\n" +"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." -#: apply.c:4961 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" +#: advice.c:273 +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." -#: apply.c:4963 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" +#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." -#: apply.c:4965 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permitir a sobreposição de excertos" +#: advice.c:280 +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 -#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" +#: advice.c:281 +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "A terminar devido a integração incompleta." -#: apply.c:4968 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +#: advice.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Note: switching to '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" +"\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" +"\n" +" git switch -c \n" +"\n" +"Or undo this operation with:\n" +"\n" +" git switch -\n" +"\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" +"\n" msgstr "" -"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" +"Nota: a extrair '%s'.\n" +"\n" +"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" +"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" +"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" +"\n" +"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" +"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" +"\n" +" git checkout -b \n" +"\n" -#: apply.c:4971 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" +#: alias.c:50 +#, fuzzy +msgid "cmdline ends with \\" +msgstr "terminar entradas com NUL" -#: apply.c:4973 builtin/am.c:2274 -msgid "root" -msgstr "raiz" +#: alias.c:51 +msgid "unclosed quote" +msgstr "" -#: apply.c:4974 -msgid "prepend to all filenames" -msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" +#: apply.c:69 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [] <árvore-etc> [...]" +#: apply.c:85 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" +#: apply.c:135 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] <árvore-etc> " -"[...]" +#: apply.c:137 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" +#: apply.c:140 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way fora de um repositório" -#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" +#: apply.c:151 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index fora de um repositório" -#: archive.c:417 -msgid "fmt" -msgstr "fmt" +#: apply.c:154 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached fora de um repositório" -#: archive.c:417 -msgid "archive format" -msgstr "formato do arquivo" +#: apply.c:801 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" -#: archive.c:418 builtin/log.c:1436 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" +#: apply.c:810 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" -#: archive.c:419 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" +#: apply.c:884 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" -#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:59 -#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061 -#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:542 builtin/ls-files.c:545 -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 -#: parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "ficheiro" +#: apply.c:922 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " +"%d" -#: archive.c:421 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" +#: apply.c:928 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " +"inconsistente" -#: archive.c:423 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" +#: apply.c:929 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " +"inconsistente" -#: archive.c:424 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +#: apply.c:934 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" -#: archive.c:425 -msgid "store only" -msgstr "armazenar apenas" +#: apply.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "linha de identidade inválida: %s" -#: archive.c:426 -msgid "compress faster" -msgstr "compressão rápida" +#: apply.c:1282 +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "" -#: archive.c:434 -msgid "compress better" -msgstr "compressão ótima" +#: apply.c:1372 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " +"%d componente do caminho (linha %d)" +msgstr[1] "" +"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " +"%d componentes de caminho (linha %d)" -#: archive.c:437 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "listar formatos de arquivo suportados" +#: apply.c:1385 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" -#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106 -#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982 -msgid "repo" -msgstr "repo" +#: apply.c:1481 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" -#: archive.c:440 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " +#: apply.c:1550 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" -#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: apply.c:1753 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" -#: archive.c:442 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" +#: apply.c:1755 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" -#: archive.c:449 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Opção inesperada --remote" +#: apply.c:1789 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "patch corrompido na linha %d" -#: archive.c:451 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" +#: apply.c:1826 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" -#: archive.c:453 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Opção inesperada --output" +#: apply.c:1828 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" -#: archive.c:475 +#: apply.c:1831 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" -#: archive.c:482 +#: apply.c:1978 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" -#: attr.c:212 +#: apply.c:2015 #, c-format -msgid "%.*s is not a valid attribute name" -msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" -#: attr.c:408 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" -"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." +#: apply.c:2177 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "patch incompreensível na linha %d" -#: bisect.c:443 +#: apply.c:2263 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" -#: bisect.c:448 +#: apply.c:2267 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "não é possível abrir ou ler %s" -#: bisect.c:656 +#: apply.c:2936 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "início de linha inválido: '%c'" -#: bisect.c:709 +#: apply.c:3057 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "%s não é um nome de commit válido" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." +msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." -#: bisect.c:733 +#: apply.c:3069 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"A base de integração %s é má (bad).\n" -"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" -#: bisect.c:738 +#: apply.c:3075 #, c-format msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" +"while searching for:\n" +"%.*s" msgstr "" -"A base de integração %s é nova (new).\n" -"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" +"ao procura por:\n" +"%.*s" -#: bisect.c:743 +#: apply.c:3097 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" + +#: apply.c:3105 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" -"A base de integração %s é %s.\n" -"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" +"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " +"reverso" -#: bisect.c:751 +#: apply.c:3152 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" -"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" -"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" -"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" +"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" -#: bisect.c:764 +#: apply.c:3163 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" -"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " -"%s.\n" -"Continua-se de qualquer maneira." +"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." -#: bisect.c:799 +#: apply.c:3171 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" -#: bisect.c:850 +#: apply.c:3189 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "precisa-se de uma revisão %s" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" -#: bisect.c:867 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255 +#: apply.c:3202 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" -#: bisect.c:918 +#: apply.c:3209 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" - -#: bisect.c:948 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " +"obteve-se %s)" -#: bisect.c:968 +#: apply.c:3230 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" -#: bisect.c:976 +#: apply.c:3353 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"Nenhum commit testável encontrado.\n" -"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "não é possível extrair %s" -#: bisect.c:995 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 #, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" -msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" +msgid "failed to read %s" +msgstr "falha ao ler %s" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:999 +#: apply.c:3413 #, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" -msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" -#: branch.c:53 +#: apply.c:3442 apply.c:3685 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" -"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3528 apply.c:3700 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: não existe no índice" -#: branch.c:93 +#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: não tem correspondência no índice" -#: branch.c:94 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +#: apply.c:3572 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " +"pontos." -#: branch.c:98 +#: apply.c:3575 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" -#: branch.c:99 +#: apply.c:3591 apply.c:3595 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3607 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" -#: branch.c:105 +#: apply.c:3621 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" -#: branch.c:109 +#: apply.c:3626 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3652 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" + +#: apply.c:3725 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: tipo errado" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" +#: apply.c:3727 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 +#: read-cache.c:1313 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "caminho inválido '%s'" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3950 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: já existe no índice" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3956 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." +#: apply.c:3976 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3981 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" -#: branch.c:220 +#: apply.c:4001 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" -"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" -"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" -"\n" -"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" -"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" -"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." +#: apply.c:4005 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" -#: branch.c:265 +#: apply.c:4020 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "A verificar o patch %s..." -#: branch.c:285 +#: apply.c:4112 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" -#: branch.c:290 +#: apply.c:4119 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" -#: branch.c:344 +#: apply.c:4122 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." -#: branch.c:364 +#: apply.c:4131 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:4141 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:4279 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "não é possível remover %s do índice" -#: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777 +#: apply.c:4313 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "não foi possível abrir '%s'" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "patch corrompido no submódulo %s" -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" +#: apply.c:4319 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299 -#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 -#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 -#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" +#: apply.c:4327 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4333 apply.c:4478 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" -msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "não é possível adicionar %s à cache" -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "O pacote regista um histórico completo." +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "falha ao escrever para '%s'" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4380 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" -msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" +#: apply.c:4450 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" +#: apply.c:4548 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list terminou inesperadamente" +#: apply.c:4556 +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4559 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." +msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." -#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281 +#: apply.c:4570 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Criação de bundle vazio recusada." +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" +msgid "cannot open %s" +msgstr "não é possível abrir %s" -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack terminou inesperadamente" +#: apply.c:4592 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." -#: color.c:300 +#: apply.c:4596 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Excerto nº%d rejeitado." -#: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 -#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127 +#: apply.c:4715 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Patch '%s' ignorado." + +#: apply.c:4723 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrada não reconhecida" -#: commit.c:42 +#: apply.c:4743 +msgid "unable to read index file" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" + +#: apply.c:4900 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" -#: commit.c:1511 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" -"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" -"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" -"o seu projeto utiliza.\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" - -#: config.c:191 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" - -#: config.c:701 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" - -#: config.c:705 +#: apply.c:4927 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" +msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: config.c:709 +#: apply.c:4933 apply.c:4948 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." +msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: config.c:713 +#: apply.c:4941 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." +msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: config.c:717 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" +#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: config.c:721 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" +#: apply.c:4985 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: config.c:840 -msgid "out of range" -msgstr "fora de intervalo" +#: apply.c:4988 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: config.c:840 -msgid "invalid unit" -msgstr "unidade inválida" +#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 +msgid "num" +msgstr "num" -#: config.c:846 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" +#: apply.c:4991 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: config.c:851 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" +#: apply.c:4994 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: config.c:854 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" +#: apply.c:4996 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" -#: config.c:857 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" +#: apply.c:5000 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: config.c:860 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" +#: apply.c:5002 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: config.c:863 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " -"%s" +#: apply.c:5004 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: config.c:866 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" +#: apply.c:5006 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" -#: config.c:953 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" +#: apply.c:5008 +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "" -#: config.c:1048 config.c:1059 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" +#: apply.c:5010 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" -#: config.c:1176 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" +#: apply.c:5012 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" -#: config.c:1332 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" +#: apply.c:5015 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" -#: config.c:1522 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" +#: apply.c:5017 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" -#: config.c:1572 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +#: apply.c:5019 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" +"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" -#: config.c:1931 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Inválido %s: '%s'" +#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" -#: config.c:1952 -#, c-format -msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -msgstr "" -"valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por omissão" +#: apply.c:5024 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" -#: config.c:1978 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" +#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 +msgid "action" +msgstr "ação" -#: config.c:1989 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" +#: apply.c:5026 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: config.c:1991 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" +#: apply.c:5029 apply.c:5032 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: config.c:2050 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s tem múltiplos valores" +#: apply.c:5035 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: config.c:2384 config.c:2609 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "falha de fstat de %s" +#: apply.c:5037 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" -#: config.c:2502 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +#: apply.c:5039 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: config.c:2504 builtin/remote.c:774 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" +#: apply.c:5041 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "permitir a sobreposição de excertos" -#: connect.c:49 -msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" +#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 +#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +msgid "be verbose" +msgstr "ser verboso" -#: connect.c:51 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." +#: apply.c:5044 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" -"Não foi possível ler do repositório remoto.\n" -"\n" -"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" -"e que o repositório existe." +"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "A verificar conectividade" +#: apply.c:5047 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" -#: connected.c:75 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" +#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 +msgid "root" +msgstr "raiz" -#: connected.c:95 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" +#: apply.c:5050 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" -#: connected.c:102 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "não é possível guardar %s" + +#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "versão de índice %s não suportada" + +#: archive-tar.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "não foi possível criar '%s'" + +#: archive-tar.c:452 +#, fuzzy +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "não foi possível refrescar o índice" -#: convert.c:201 +#: archive-tar.c:459 #, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +msgid "'%s' filter reported error" msgstr "" -"CRLF será substituído por LF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: convert.c:205 +#: archive-zip.c:318 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "" -#: convert.c:211 +#: archive-zip.c:322 #, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "" -"LF será substituído por CRLF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: convert.c:215 +#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 #, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." - -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "no futuro" +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "erro ao compactar (%d)" -#: date.c:103 +#: archive-zip.c:603 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "há %lu segundo" -msgstr[1] "há %lu segundos" +msgid "timestamp too large for this system: %" +msgstr "" -#: date.c:110 -#, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "há %lu minuto" -msgstr[1] "há %lu minutos" +#: archive.c:14 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [] <árvore-etc> [...]" -#: date.c:117 -#, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "há %lu hora" -msgstr[1] "há %lu horas" +#: archive.c:15 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" -#: date.c:124 -#, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "há %lu dia" -msgstr[1] "há %lu dias" +#: archive.c:16 +msgid "" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "" +"git archive --remote [--exec ] [] <árvore-etc> " +"[...]" -#: date.c:130 -#, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "há %lu semana" -msgstr[1] "há %lu semanas" +#: archive.c:17 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" + +#: archive.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "não é possível ler '%s'" -#: date.c:137 +#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 +#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1124 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "há %lu mês" -msgstr[1] "há %lu meses" +msgid "could not read '%s'" +msgstr "não foi possível ler '%s'" -#: date.c:148 +#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu ano" -msgstr[1] "%lu anos" +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "há %s e %lu mês" -msgstr[1] "há %s e %lu meses" +#: archive.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "no such ref: %.*s" +msgstr "referência inexistente %s" -#: date.c:156 date.c:161 -#, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "há %lu ano" -msgstr[1] "há %lu anos" +#: archive.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a valid object name: %s" +msgstr "%s não é um nome de objeto válido" -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +#: archive.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a tree object: %s" +msgstr "nome de objeto inválido: %s" -#: diffcore-rename.c:536 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +#: archive.c:485 +#, fuzzy +msgid "current working directory is untracked" +msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" -#: diff.c:62 -#, c-format -msgid "option '%s' requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" +#: archive.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "objeto não encontrado: %s" -#: diff.c:124 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" +#: archive.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a regular file: %s" +msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" -#: diff.c:129 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" +#: archive.c:553 +msgid "fmt" +msgstr "fmt" -#: diff.c:281 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" +#: archive.c:553 +msgid "archive format" +msgstr "formato do arquivo" -#: diff.c:344 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" -"%s" +#: archive.c:554 builtin/log.c:1760 +msgid "prefix" +msgstr "prefixo" -#: diff.c:3102 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" +#: archive.c:555 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: diff.c:3428 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" +#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 +#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 +#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 +msgid "file" +msgstr "ficheiro" -#: diff.c:3518 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" +#: archive.c:557 +#, fuzzy +msgid "add untracked file to archive" +msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" -#: diff.c:3681 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" -"%s" +#: archive.c:560 builtin/archive.c:90 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" -#: diff.c:3695 -#, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +#: archive.c:562 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" -#: diff.c:4719 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." +#: archive.c:563 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" -#: diff.c:4722 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " -"ficheiros." +#: archive.c:564 +msgid "store only" +msgstr "armazenar apenas" -#: diff.c:4725 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." +#: archive.c:565 +msgid "compress faster" +msgstr "compressão rápida" -#: dir.c:1899 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" +#: archive.c:573 +msgid "compress better" +msgstr "compressão ótima" -#: dir.c:2018 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." +#: archive.c:576 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: dir.c:2776 dir.c:2781 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" +#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 +msgid "repo" +msgstr "repo" -#: dir.c:2806 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" +#: archive.c:579 builtin/archive.c:92 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " -#: entry.c:280 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" +#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 +#: builtin/notes.c:498 +msgid "command" +msgstr "comando" -#: fetch-pack.c:249 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" +#: archive.c:581 builtin/archive.c:94 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" -#: fetch-pack.c:261 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" +#: archive.c:588 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Opção inesperada --remote" -#: fetch-pack.c:279 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" +#: archive.c:590 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" -#: fetch-pack.c:331 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" +#: archive.c:592 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Opção inesperada --output" -#: fetch-pack.c:417 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +#: archive.c:594 +#, fuzzy +msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" +msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" -#: fetch-pack.c:423 +#: archive.c:616 #, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: fetch-pack.c:425 +#: archive.c:623 #, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" -#: fetch-pack.c:428 +#: attr.c:212 #, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "erro no objeto: %s" +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" -#: fetch-pack.c:430 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "raso não encontrado: %s" +#: attr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not allowed: %s:%d" +msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" -#: fetch-pack.c:433 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" +#: attr.c:409 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" +"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." -#: fetch-pack.c:472 +#: bisect.c:476 #, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "obteve-se %s %d %s" +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" -#: fetch-pack.c:486 +#: bisect.c:686 #, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: fetch-pack.c:519 -msgid "giving up" -msgstr "desistência" +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" -#: fetch-pack.c:529 progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "concluído" +#: bisect.c:753 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "%s não é um nome de commit válido" -#: fetch-pack.c:541 +#: bisect.c:778 #, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "obteve-se %s (%d) %s" +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"A base de integração %s é má (bad).\n" +"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" -#: fetch-pack.c:587 +#: bisect.c:783 #, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marcado %s como completo" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"A base de integração %s é nova (new).\n" +"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" -#: fetch-pack.c:735 +#: bisect.c:788 #, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "já se tem %s (%s)" +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"A base de integração %s é %s.\n" +"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" -#: fetch-pack.c:773 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" +#: bisect.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" +"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" +"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" -#: fetch-pack.c:781 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +#: bisect.c:809 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" +"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " +"%s.\n" +"Continua-se de qualquer maneira." -#: fetch-pack.c:837 +#: bisect.c:848 #, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" -#: fetch-pack.c:853 +#: bisect.c:898 #, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falhou" +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: fetch-pack.c:855 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "erro no sideband demultiplexer" +#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" -#: fetch-pack.c:882 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" +#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" -#: fetch-pack.c:886 -msgid "Server supports multi_ack_detailed" -msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" +#: bisect.c:1014 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "falha ao ler referências bissetadas" -#: fetch-pack.c:889 -msgid "Server supports no-done" -msgstr "O servidor suporta no-done" +#: bisect.c:1044 +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" -#: fetch-pack.c:895 -msgid "Server supports multi_ack" -msgstr "O servidor suporta muilti_ack" +#: bisect.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"Nenhum commit testável encontrado.\n" +"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" -#: fetch-pack.c:899 -msgid "Server supports side-band-64k" -msgstr "O servidor suporta side-band-64k" +#: bisect.c:1082 +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" +msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" -#: fetch-pack.c:903 -msgid "Server supports side-band" -msgstr "O servidor suporta side-band" - -#: fetch-pack.c:907 -msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:911 -msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" - -#: fetch-pack.c:921 -msgid "Server supports ofs-delta" -msgstr "O servidor suporta ofs-delta" - -#: fetch-pack.c:928 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#. +#: bisect.c:1088 #, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "A versão do servidor é %.*s" - -#: fetch-pack.c:934 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" +msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" -#: fetch-pack.c:938 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" +#: blame.c:2778 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." -#: fetch-pack.c:940 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +#: blame.c:2792 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" -#: fetch-pack.c:951 -msgid "no common commits" -msgstr "nenhum commit em comum" +#: blame.c:2813 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" -#: fetch-pack.c:963 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." +#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 +#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 +#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 +#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 +#: builtin/shortlog.c:320 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" -#: fetch-pack.c:1125 -msgid "no matching remote head" -msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" +#: blame.c:2840 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" -#: fetch-pack.c:1147 +#: blame.c:2851 #, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "referência remota %s inexistente" +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "o caminho %s não existe em %s" -#: fetch-pack.c:1150 +#: blame.c:2862 #, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" - -#: gpg-interface.c:185 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg não assinou os dados" - -#: gpg-interface.c:215 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" -#: gpg-interface.c:217 +#: branch.c:53 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" +"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: graph.c:96 +#: branch.c:67 #, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." -#: grep.c:1796 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': não foi possível ler %s" +#: branch.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." -#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" +#: branch.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." -#: grep.c:1824 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': leitura truncada" +#: branch.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." -#: help.c:218 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos do git disponível em '%s'" +#: branch.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." -#: help.c:225 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" +#: branch.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." -#: help.c:256 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" +#: branch.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." -#: help.c:321 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" -"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" +#: branch.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." -#: help.c:376 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." +#: branch.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." -#: help.c:398 +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" + +#: branch.c:156 #, c-format -msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" -msgstr "" -"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" -"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" -#: help.c:403 +#: branch.c:189 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "automaticamente em %0.1f..." +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." -#: help.c:410 +#: branch.c:208 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." -#: help.c:414 help.c:480 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Queria dizer isto?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Queria dizer deste?" +#: branch.c:213 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." -#: help.c:476 +#: branch.c:233 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." + +#: branch.c:235 +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" -#: ident.c:343 +#: branch.c:237 msgid "" "\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" "\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" -"*** Por favor diga que é.\n" -"\n" -"Execute\n" -"\n" -" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" -" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" -"\n" -"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" -"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" +"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" +"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" +"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" "\n" +"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" +"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" +"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." -#: ident.c:367 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" - -#: ident.c:372 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" - -#: ident.c:382 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" - -#: ident.c:388 +#: branch.c:281 #, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." -#: ident.c:396 +#: branch.c:301 #, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." -#: ident.c:402 +#: branch.c:306 #, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." -#: ident.c:417 builtin/commit.c:611 +#: branch.c:365 #, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" -#: lockfile.c:152 +#: branch.c:388 #, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" -"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" -"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" -"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" -"remova o ficheiro manualmente para continuar." +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" +#: bundle.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" +msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "falha ao ler a cache" +#: bundle.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown capability '%s'" +msgstr "Commit desconhecido %s" -#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:393 -#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +#: bundle.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" +msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" -#: merge-recursive.c:209 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit incorreto)\n" +#: bundle.c:110 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" -#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239 +#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "não foi possível abrir '%s'" + +#: bundle.c:189 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" -#: merge-recursive.c:303 -msgid "error building trees" -msgstr "erro ao construir árvores" +#: bundle.c:192 +#, fuzzy +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." -#: merge-recursive.c:727 +#: bundle.c:243 #, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" +msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" + +#: bundle.c:250 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "O pacote regista um histórico completo." -#: merge-recursive.c:738 +#: bundle.c:252 #, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" +msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" -#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": talvez um conflito D/F?" +#: bundle.c:319 +#, fuzzy +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: merge-recursive.c:761 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +#: bundle.c:326 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" -#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" +#: bundle.c:337 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" -#: merge-recursive.c:805 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +#: bundle.c:379 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list terminou inesperadamente" -#: merge-recursive.c:829 +#: bundle.c:428 #, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: merge-recursive.c:840 +#: bundle.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported bundle version %d" +msgstr "versão de índice %s não suportada" + +#: bundle.c:500 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" +msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:845 +#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 #, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argumento não reconhecido: %s" -#: merge-recursive.c:985 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar integração interna" +#: bundle.c:530 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Criação de bundle vazio recusada." -#: merge-recursive.c:989 +#: bundle.c:540 #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "não é possível criar '%s'" + +#: bundle.c:565 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack terminou inesperadamente" -#: merge-recursive.c:1092 +#: color.c:329 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "valor de cor inválido: %.*s" + +#: commit-graph.c:188 midx.c:46 +#, fuzzy +msgid "invalid hash version" +msgstr "especificação de caminho inválida" + +#: commit-graph.c:246 +msgid "commit-graph file is too small" msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1097 +#: commit-graph.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." + +#: commit-graph.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "commit-graph version %X does not match version %X" +msgstr "o commit %s não tem o pai %d" + +#: commit-graph.c:325 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." +msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " -"de %s deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1104 +#: commit-graph.c:342 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." +msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1109 +#: commit-graph.c:361 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." +msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " -"de %s deixada na árvore em %s." - -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "rename" -msgstr "mudar nome" -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "renamed" -msgstr "nome mudado" - -#: merge-recursive.c:1200 +#: commit-graph.c:433 #, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" +msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +#: commit-graph.c:499 +msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " -"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1230 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (por resolver)" +#: commit-graph.c:509 +msgid "commit-graph chain does not match" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1292 +#: commit-graph.c:557 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " -"%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:1325 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" +#: commit-graph.c:581 +#, fuzzy +msgid "unable to find all commit-graph files" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: merge-recursive.c:1528 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " -"%s" -#: merge-recursive.c:1543 -#, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "A adicionar %s integrado" +#: commit-graph.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" -#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780 +#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: merge-recursive.c:1607 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" +#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: merge-recursive.c:1610 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "o objeto %s não é um blob" +#: commit-graph.c:1301 +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1679 -msgid "modify" -msgstr "modificar" +#: commit-graph.c:1318 +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1679 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: commit-graph.c:1338 +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1689 -msgid "content" -msgstr "conteúdo" +#: commit-graph.c:1357 +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1696 -msgid "add/add" -msgstr "adicionar/adicionar" +#: commit-graph.c:1424 +msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1732 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" +#: commit-graph.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Collecting referenced commits" +msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" -#: merge-recursive.c:1746 +#: commit-graph.c:1526 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "A integrar automaticamente %s" +msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" +#: commit-graph.c:1539 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "Erro ao rematar %s." -#: merge-recursive.c:1751 +#: commit-graph.c:1543 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" +msgid "error opening index for %s" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1845 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" +#: commit-graph.c:1582 +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1871 -msgid "file/directory" -msgstr "ficheiro/diretório" +#: commit-graph.c:1597 +msgid "Counting distinct commits in commit graph" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1877 -msgid "directory/file" -msgstr "diretório/ficheiro" +#: commit-graph.c:1629 +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:1883 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +#: commit-graph.c:1678 +msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" -"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#: merge-recursive.c:1892 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "A adicionar %s" +#: commit-graph.c:1720 midx.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: merge-recursive.c:1929 -msgid "Already up-to-date!" -msgstr "Já está atualizado!" +#: commit-graph.c:1733 +#, fuzzy +msgid "unable to create temporary graph layer" +msgstr "não foi possível criar índice temporário" + +#: commit-graph.c:1738 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" +msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" -#: merge-recursive.c:1938 +#: commit-graph.c:1808 #, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: merge-recursive.c:2021 -msgid "Merging:" -msgstr "A integrar:" +#: commit-graph.c:1853 +#, fuzzy +msgid "unable to open commit-graph chain file" +msgstr "não é possível abrir ou ler %s" -#: merge-recursive.c:2034 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" -msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" +#: commit-graph.c:1869 +#, fuzzy +msgid "failed to rename base commit-graph file" +msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: merge-recursive.c:2073 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "a integração não retornou nenhum commit" +#: commit-graph.c:1889 +#, fuzzy +msgid "failed to rename temporary commit-graph file" +msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" + +#: commit-graph.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Scanning merged commits" +msgstr "A adicionar %s integrado" + +#: commit-graph.c:2026 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected duplicate commit id %s" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: merge-recursive.c:2136 +#: commit-graph.c:2049 +msgid "Merging commit-graph" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2259 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." +#: commit-graph.c:2270 +#, fuzzy +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" -#: notes-merge.c:273 +#: commit-graph.c:2363 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2373 #, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "" -"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" -"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" -"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." -#: notes-merge.c:280 +#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 #, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." +msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgstr "" -#: notes-utils.c:41 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +#: commit-graph.c:2390 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" + +#: commit-graph.c:2408 +msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "" -"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" -#: notes-utils.c:100 +#: commit-graph.c:2423 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" +msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgstr "" -#: notes-utils.c:110 +#: commit-graph.c:2430 #, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" +msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#: commit-graph.c:2440 #, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" +msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" +msgstr "" -#: object.c:240 +#: commit-graph.c:2449 #, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" +msgstr "" -#: parse-options.c:572 -msgid "..." -msgstr "..." +#: commit-graph.c:2463 +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgstr "" -#: parse-options.c:590 +#: commit-graph.c:2468 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "utilização: %s" +msgid "" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#: commit-graph.c:2472 #, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " ou: %s" +msgid "" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +msgstr "" -#: parse-options.c:597 +#: commit-graph.c:2488 #, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +msgstr "" -#: parse-options.c:631 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" +#: commit-graph.c:2494 +#, c-format +msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" +msgstr "" -#: parse-options-cb.c:108 +#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 +#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 #, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nome do objeto malformado '%s'" +msgid "could not parse %s" +msgstr "não foi possível analisar %s" -#: path.c:805 +#: commit.c:54 #, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s não é um commit!" -#: pathspec.c:125 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +#: commit.c:194 +msgid "" +"Support for /info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" -"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " -"de attr" - -#: pathspec.c:143 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." - -#: pathspec.c:146 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificador attr não pode estar vazio" -#: pathspec.c:189 +#: commit.c:1172 #, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "nome de atributo inválido %s" - -#: pathspec.c:254 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " -"(pathspec) são incompatíveis" - -#: pathspec.c:261 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" -"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " -"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" - -#: pathspec.c:301 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " +"confiança." -#: pathspec.c:322 +#: commit.c:1176 #, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "" +"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." -#: pathspec.c:327 +#: commit.c:1179 #, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." -#: pathspec.c:365 +#: commit.c:1182 #, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" -#: pathspec.c:421 pathspec.c:443 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" +#: commit.c:1436 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" +"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" +"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" +"o seu projeto utiliza.\n" -#: pathspec.c:483 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" -#: pathspec.c:496 +#: config.c:125 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" -#: pathspec.c:584 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" +#: config.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" -#: pathspec.c:594 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +#: config.c:152 +#, fuzzy +msgid "relative config includes must come from files" msgstr "" -"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" +"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: pathspec.c:644 -msgid "" -"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " -"use . instead if you meant to match all paths" +#: config.c:198 +msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" -"cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " -"inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os caminhos" - -#: pathspec.c:668 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" +"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: pretty.c:982 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" +#: config.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" -#: read-cache.c:1307 +#: config.c:384 #, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" +msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "" -"index.version definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" -#: read-cache.c:1317 +#: config.c:408 sequencer.c:2547 #, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" +msgid "invalid key: %s" +msgstr "chave inválida: %s" -#: read-cache.c:2232 -#, c-format -msgid "could not stat '%s" -msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" +#: config.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "linha de identidade inválida: %s" + +#: config.c:450 config.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "parâmetros insuficientes" + +#: config.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "cadeia malformada %s" -#: read-cache.c:2245 +#: config.c:836 #, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "não é possível diretório git: %s" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" -#: read-cache.c:2257 +#: config.c:840 #, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "não é possível invocar unlink: %s" +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" -#: refs.c:619 builtin/merge.c:844 +#: config.c:844 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" -#: refs/files-backend.c:2531 +#: config.c:848 #, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" -#: refs/files-backend.c:2534 +#: config.c:852 #, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" -#: refs/files-backend.c:2543 +#: config.c:856 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780 -msgid "gone" -msgstr "desaparecido" +#: config.c:993 +msgid "out of range" +msgstr "fora de intervalo" -#: ref-filter.c:36 -#, c-format -msgid "ahead %d" -msgstr "à frente %d" +#: config.c:993 +msgid "invalid unit" +msgstr "unidade inválida" -#: ref-filter.c:37 +#: config.c:994 #, c-format -msgid "behind %d" -msgstr "atrás %d" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" -#: ref-filter.c:38 +#: config.c:1013 #, c-format -msgid "ahead %d, behind %d" -msgstr "à frente %d, atrás %d" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" -#: ref-filter.c:104 +#: config.c:1016 #, c-format -msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "formato esperado: %%(color:)" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" -#: ref-filter.c:106 +#: config.c:1019 #, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" -#: ref-filter.c:120 +#: config.c:1022 #, c-format -msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" -#: ref-filter.c:124 +#: config.c:1025 #, c-format -msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " +"%s" -#: ref-filter.c:126 +#: config.c:1028 #, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" -#: ref-filter.c:166 +#: config.c:1123 #, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" -#: ref-filter.c:173 +#: config.c:1132 #, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" -#: ref-filter.c:180 +#: config.c:1223 #, c-format -msgid "%%(trailers) does not take arguments" -msgstr "%%(trailers) não leva argumentos" +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "" -#: ref-filter.c:199 +#: config.c:1237 config.c:1248 #, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: ref-filter.c:201 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" +#: config.c:1340 +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "" -#: ref-filter.c:214 +#: config.c:1373 #, c-format -msgid "positive value expected objectname:short=%s" -msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: ref-filter.c:218 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" +#: config.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "valor inválido de %s" -#: ref-filter.c:245 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "formato esperado: %%(align:,)" +#: config.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "valor inválido de %s: %s" -#: ref-filter.c:257 -#, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" +#: config.c:1472 +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "" -#: ref-filter.c:261 +#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 #, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "largura não reconhecida:%s" +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" -#: ref-filter.c:267 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" +#: config.c:1655 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" -#: ref-filter.c:271 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" +#: config.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "'%s' não aponta para um commit" -#: ref-filter.c:286 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s" +#: config.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" -#: ref-filter.c:371 -#, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +#: config.c:1705 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "falha ao ler %s" -#: ref-filter.c:397 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" +#: config.c:1759 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" -#: ref-filter.c:501 -#, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" +#: config.c:2122 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "" +"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" -#: ref-filter.c:561 +#: config.c:2296 #, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Inválido %s: '%s'" -#: ref-filter.c:563 +#: config.c:2341 #, c-format -msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" -#: ref-filter.c:565 +#: config.c:2387 #, c-format -msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" -#: ref-filter.c:591 +#: config.c:2389 #, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: ref-filter.c:593 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" +#: config.c:2470 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: ref-filter.c:595 +#: config.c:2502 #, c-format -msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez" +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: ref-filter.c:608 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" - -#: ref-filter.c:663 -#, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "cadeia malformada %s" - -#: ref-filter.c:1247 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" - -#: ref-filter.c:1250 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" +#: config.c:2531 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached at " in wt-status.c -#: ref-filter.c:1256 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD destacada em %s)" +#: config.c:2783 config.c:3107 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached from " in wt-status.c -#: ref-filter.c:1261 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD destacada de %s)" +#: config.c:2794 +#, fuzzy, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "A eliminar %s" -#: ref-filter.c:1265 -msgid "(no branch)" -msgstr "(nenhum ramo)" +#: config.c:2829 builtin/config.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "opção inválida: %s" -#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451 -#, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +#: config.c:2854 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454 +#: config.c:2867 config.c:3120 #, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "falha de fstat de %s" -#: ref-filter.c:1692 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" +#: config.c:2878 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mmap '%s'" +msgstr "não é possível aceder a '%s'" -#: ref-filter.c:1759 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" +#: config.c:2887 config.c:3125 +#, fuzzy, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "falha de fstat de %s" -#: ref-filter.c:1764 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +#: config.c:2972 config.c:3222 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" -#: ref-filter.c:2028 +#: config.c:3006 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "formato: falta átomo %%(end)" +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" -#: ref-filter.c:2109 +#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 #, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "nome de objeto malformado %s" +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" -#: remote.c:754 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" +#: config.c:3098 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "opção inválida: %s" -#: remote.c:758 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" +#: config.c:3265 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "valor inválido de %s" -#: remote.c:762 -#, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" +#: connect.c:61 +#, fuzzy +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" -#: remote.c:770 -msgid "Internal error" -msgstr "Erro interno" +#: connect.c:63 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"Não foi possível ler do repositório remoto.\n" +"\n" +"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" +"e que o repositório existe." -#: remote.c:1685 remote.c:1787 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD não aponta para um ramo" +#: connect.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" -#: remote.c:1694 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" +#: connect.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: remote.c:1697 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" +#: connect.c:129 +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "" -#: remote.c:1703 +#: connect.c:263 #, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" -#: remote.c:1718 -#, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +#: connect.c:284 +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" msgstr "" -"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " -"local" -#: remote.c:1730 -#, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" +#: connect.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: remote.c:1741 -#, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +#: connect.c:308 +msgid "repository on the other end cannot be shallow" msgstr "" -"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " -"publicação" -#: remote.c:1754 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" +#: connect.c:347 +#, fuzzy +msgid "invalid packet" +msgstr "caminho inválido '%s'" -#: remote.c:1776 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" +#: connect.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: remote.c:2081 +#: connect.c:473 #, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" +msgid "unknown object format '%s' specified by server" +msgstr "" -#: remote.c:2085 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" +#: connect.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "referência inválida: %s" -#: remote.c:2088 -#, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" +#: connect.c:504 +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "" -#: remote.c:2092 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" -msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" +#: connect.c:507 +msgid "expected response end packet after ref listing" +msgstr "" -#: remote.c:2098 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" +#: connect.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "'%s' não está trancada" -#: remote.c:2101 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" +#: connect.c:691 +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "" -#: remote.c:2109 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" +#: connect.c:731 connect.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "A verificar o patch %s..." -#: remote.c:2112 +#: connect.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "não foi possível mover %s para %s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c:739 connect.c:810 #, c-format msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" - -#: remote.c:2122 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" -#: revision.c:2158 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "o ramo atual parece estar danificado" +#: connect.c:761 connect.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" -#: revision.c:2161 -#, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c:767 connect.c:844 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr "concluído.\n" -#: revision.c:2355 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +#: connect.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" -#: run-command.c:125 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +#: connect.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "opção desconhecido %s" -#: run-command.c:127 +#: connect.c:941 connect.c:1271 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) falhou" +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "" -#: send-pack.c:150 +#: connect.c:943 #, c-format -msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "" -#: send-pack.c:152 -#, c-format -msgid "remote unpack failed: %s" -msgstr "descompactação remota falhou: %s" +#: connect.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" -#: send-pack.c:315 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" +#: connect.c:1024 +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "" -#: send-pack.c:428 -msgid "the receiving end does not support --signed push" +#: connect.c:1219 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "" + +#: connect.c:1231 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "" + +#: connect.c:1248 +#, fuzzy +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" -#: send-pack.c:430 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" +#: connect.c:1360 +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "" -"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " -"publicação com --signed" -#: send-pack.c:442 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" +#: connect.c:1408 +#, fuzzy +msgid "unable to fork" +msgstr "não foi possível analisar o formato" -#: send-pack.c:447 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "A verificar conectividade" -#: sequencer.c:215 -msgid "revert" -msgstr "reverter" +#: connected.c:120 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" -#: sequencer.c:217 -msgid "cherry-pick" -msgstr "cherry-pick" +#: connected.c:144 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "falha ao escrever para rev-list" -#: sequencer.c:219 -msgid "rebase -i" -msgstr "rebase -i" +#: connected.c:149 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" -#: sequencer.c:221 +#: convert.c:194 #, c-format -msgid "Unknown action: %d" -msgstr "Ação desconhecida: %d" +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "" + +#: convert.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." -#: sequencer.c:278 +#: convert.c:209 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add ' ou 'git rm '" +"CRLF será substituído por LF em %s.\n" +"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: sequencer.c:281 +#: convert.c:217 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." + +#: convert.c:219 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '\n" -"and commit the result with 'git commit'" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add ' ou 'git rm '\n" -"e submeta o resultado com 'git commit'" +"LF será substituído por CRLF em %s.\n" +"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: sequencer.c:294 sequencer.c:1675 +#: convert.c:284 #, c-format -msgid "could not lock '%s'" -msgstr "não foi possível bloquear '%s'" +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694 +#: convert.c:291 #, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " +"working-tree-encoding." +msgstr "" -#: sequencer.c:301 +#: convert.c:304 #, c-format -msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "" -#: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682 +#: convert.c:306 #, c-format -msgid "failed to finalize '%s'." -msgstr "falha ao finalizar '%s'." +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" -#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" +#: convert.c:419 convert.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:355 +#: convert.c:462 #, c-format -msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "" -#: sequencer.c:359 -msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." +#: convert.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" -#: sequencer.c:388 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avanço rápido" +#: convert.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. * "rebase -i". -#. -#: sequencer.c:470 +#: convert.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" + +#: convert.c:727 convert.c:730 #, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "" -#: sequencer.c:489 -msgid "could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" +#: convert.c:733 convert.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" -#: sequencer.c:509 -msgid "unable to update cache tree\n" -msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" +#: convert.c:837 +#, fuzzy +msgid "unexpected filter type" +msgstr "fim de ficheiro inesperado" + +#: convert.c:848 +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "" -#: sequencer.c:592 +#: convert.c:940 #, c-format msgid "" -"you have staged changes in your working tree\n" -"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" msgstr "" -"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" -"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:694 -#, c-format -msgid "could not parse commit %s\n" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" +#: convert.c:1240 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "" -#: sequencer.c:699 -#, c-format -msgid "could not parse parent commit %s\n" -msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" +#: convert.c:1428 convert.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "falha ao criar '%s'" + +#: convert.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" -#: sequencer.c:821 +#: credential.c:96 #, c-format -msgid "" -"unexpected 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" +msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" msgstr "" -"1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n" -"\n" -"\t%.*s" -#: sequencer.c:827 -#, c-format -msgid "" -"invalid 1st line of squash message:\n" -"\n" -"\t%.*s" +#: credential.c:112 +msgid "refusing to work with credential missing host field" +msgstr "" + +#: credential.c:114 +msgid "refusing to work with credential missing protocol field" msgstr "" -"1ª linha inválida da mensagem de squash:\n" -"\n" -"\t%.*s" -#: sequencer.c:833 sequencer.c:858 +#: credential.c:394 #, c-format -msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "Isto é a combinação de %d commits." +msgid "url contains a newline in its %s component: %s" +msgstr "" -#: sequencer.c:842 -msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "necessária uma HEAD para fixup" +#: credential.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "url has no scheme: %s" +msgstr "Remoto inexistente: %s" -#: sequencer.c:844 -msgid "could not read HEAD" -msgstr "não foi possível ler HEAD" +#: credential.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "credential url cannot be parsed: %s" +msgstr "não foi possível analisar %s" -#: sequencer.c:846 -msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" +#: date.c:138 +msgid "in the future" +msgstr "no futuro" -#: sequencer.c:852 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "não é possível escrever '%s'" +#: date.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "% second ago" +msgid_plural "% seconds ago" +msgstr[0] "há %lu segundo" +msgstr[1] "há %lu segundos" -#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" +#: date.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "% minute ago" +msgid_plural "% minutes ago" +msgstr[0] "há %lu minuto" +msgstr[1] "há %lu minutos" -#: sequencer.c:869 -#, c-format -msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" +#: date.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "% hour ago" +msgid_plural "% hours ago" +msgstr[0] "há %lu hora" +msgstr[1] "há %lu horas" -#: sequencer.c:876 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" +#: date.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "% day ago" +msgid_plural "% days ago" +msgstr[0] "há %lu dia" +msgstr[1] "há %lu dias" -#: sequencer.c:881 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" +#: date.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "% week ago" +msgid_plural "% weeks ago" +msgstr[0] "há %lu semana" +msgstr[1] "há %lu semanas" -#: sequencer.c:886 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "comando desconhecido: %d" +#: date.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "% month ago" +msgid_plural "% months ago" +msgstr[0] "há %lu mês" +msgstr[1] "há %lu meses" -#: sequencer.c:952 -msgid "your index file is unmerged." -msgstr "ficheiro de índice não integrado." +#: date.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "% year" +msgid_plural "% years" +msgstr[0] "%lu ano" +msgstr[1] "%lu anos" -#: sequencer.c:970 -#, c-format -msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." +#. TRANSLATORS: "%s" is " years" +#: date.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, % month ago" +msgid_plural "%s, % months ago" +msgstr[0] "há %s e %lu mês" +msgstr[1] "há %s e %lu meses" -#: sequencer.c:978 -#, c-format -msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" +#: date.c:197 date.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "% year ago" +msgid_plural "% years ago" +msgstr[0] "há %lu ano" +msgstr[1] "há %lu anos" -#: sequencer.c:982 -#, c-format -msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +#: delta-islands.c:272 +msgid "Propagating island marks" msgstr "" -"a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." -#: sequencer.c:988 -#, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" +#: delta-islands.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "objeto árvore" -#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like -#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1009 +#: delta-islands.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "falha ao abrir '%s': %s" + +#: delta-islands.c:390 #, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "" -#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820 +#: delta-islands.c:467 #, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "" + +#: diff-no-index.c:238 +#, fuzzy +msgid "git diff --no-index [] " +msgstr "git worktree add [] []" + +#: diff-no-index.c:263 +msgid "" +"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " +"tree" +msgstr "" -#: sequencer.c:1122 +#: diff.c:156 #, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "não foi possível reverter %s... %s" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" -#: sequencer.c:1123 +#: diff.c:161 #, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" -#: sequencer.c:1165 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" +#: diff.c:297 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "" -#: sequencer.c:1175 +#: diff.c:325 #, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: falha ao ler o índice" +msgid "" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgstr "" -#: sequencer.c:1182 -#, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" +#: diff.c:333 +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " +"whitespace modes" +msgstr "" -#: sequencer.c:1302 +#: diff.c:410 #, c-format -msgid "invalid line %d: %.*s" -msgstr "linha %d inválida: %.*s" +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" -#: sequencer.c:1310 +#: diff.c:470 #, c-format -msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" +"%s" -#: sequencer.c:1342 +#: diff.c:4269 #, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "não foi possível ler '%s'." +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: sequencer.c:1349 -msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." +#: diff.c:4618 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" -#: sequencer.c:1351 -#, c-format -msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" +#: diff.c:4621 +#, fuzzy +msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" -#: sequencer.c:1356 -msgid "no commits parsed." -msgstr "nenhum commit analisado." +#: diff.c:4699 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" -#: sequencer.c:1367 -msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." +#: diff.c:4747 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid --stat value: %s" +msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: sequencer.c:1369 -msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." +#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 +#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: sequencer.c:1432 +#: diff.c:4784 #, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "chave inválida: %s" +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" +"%s" -#: sequencer.c:1435 +#: diff.c:4869 #, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor inválido de %s: %s" +msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" +msgstr "" -#: sequencer.c:1492 +#: diff.c:4893 #, c-format -msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" +msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" +msgstr "" -#: sequencer.c:1530 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +#: diff.c:4907 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "não foi possível criar '%s'" -#: sequencer.c:1531 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +#: diff.c:4957 diff.c:4963 +#, c-format +msgid "%s expects / form" +msgstr "" -#: sequencer.c:1534 +#: diff.c:4975 #, c-format -msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" +msgid "%s expects a character, got '%s'" +msgstr "" -#: sequencer.c:1548 -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "não foi possível bloquear HEAD" +#: diff.c:4996 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad --color-moved argument: %s" +msgstr "argumento não reconhecido: %s" -#: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +#: diff.c:5015 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" +msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: sequencer.c:1606 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "não é possível resolver HEAD" +#: diff.c:5055 +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" -#: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" +#: diff.c:5091 diff.c:5111 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "valor inválido de %s" -#: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "não é possível abrir '%s'" +#: diff.c:5248 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: sequencer.c:1630 +#: diff.c:5304 #, c-format -msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "não é possível ler '%s': %s" +msgid "bad --word-diff argument: %s" +msgstr "" -#: sequencer.c:1631 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" +#: diff.c:5327 +msgid "Diff output format options" +msgstr "" -#: sequencer.c:1637 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" +#: diff.c:5329 diff.c:5335 +#, fuzzy +msgid "generate patch" +msgstr "incorporar o patch" -#: sequencer.c:1648 -msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD." +#: diff.c:5332 builtin/log.c:176 +msgid "suppress diff output" +msgstr "suprimir saída do diff" -#: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058 -msgid "cannot read HEAD" -msgstr "não é possível ler HEAD" +#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 +msgid "" +msgstr "" -#: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" +#: diff.c:5338 diff.c:5341 +#, fuzzy +msgid "generate diffs with lines context" +msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" -#: sequencer.c:1841 -msgid "could not read index" -msgstr "não foi possível ler o índice" +#: diff.c:5343 +msgid "generate the diff in raw format" +msgstr "" -#: sequencer.c:1846 -#, c-format -msgid "" -"execution failed: %s\n" -"%sYou can fix the problem, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" +#: diff.c:5346 +#, fuzzy +msgid "synonym for '-p --raw'" +msgstr "(sinónimo de --stat)" + +#: diff.c:5350 +#, fuzzy +msgid "synonym for '-p --stat'" +msgstr "(sinónimo de --stat)" + +#: diff.c:5354 +#, fuzzy +msgid "machine friendly --stat" +msgstr "saída inteligível por máquina" + +#: diff.c:5357 +msgid "output only the last line of --stat" msgstr "" -"a execução falhou: %s\n" -"%sPode corrigir o problema e executar\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -#: sequencer.c:1852 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" +#: diff.c:5359 diff.c:5367 +msgid "..." +msgstr "" -#: sequencer.c:1858 -#, c-format +#: diff.c:5360 msgid "" -"execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" +"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" -"Executado com sucesso: %s\n" -"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" -"Submeta ou esconda as alterações e execute\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:168 -#, c-format -msgid "Applied autostash." -msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." -#: sequencer.c:1925 -#, c-format -msgid "cannot store %s" -msgstr "não é possível guardar %s" +#: diff.c:5364 +#, fuzzy +msgid "synonym for --dirstat=cumulative" +msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:172 -#, c-format -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +#: diff.c:5368 +msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" -"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" -"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" -#: sequencer.c:2009 -#, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" +#: diff.c:5372 +msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgstr "" -#: sequencer.c:2036 -#, c-format -msgid "unknown command %d" -msgstr "comando desconhecido %d" +#: diff.c:5375 +msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgstr "" -#: sequencer.c:2066 -msgid "could not read orig-head" -msgstr "não foi possível ler orig-head" +#: diff.c:5378 +#, fuzzy +msgid "show only names of changed files" +msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: sequencer.c:2070 -msgid "could not read 'onto'" -msgstr "não foi possível ler 'onto'" +#: diff.c:5381 +#, fuzzy +msgid "show only names and status of changed files" +msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: sequencer.c:2077 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" +#: diff.c:5383 +msgid "[,[,]]" +msgstr "" -#: sequencer.c:2084 -#, c-format -msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" +#: diff.c:5384 +#, fuzzy +msgid "generate diffstat" +msgstr "diff status inesperado %c" -#: sequencer.c:2168 -msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." +#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 +msgid "" +msgstr "" -#: sequencer.c:2173 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" +#: diff.c:5387 +msgid "generate diffstat with a given width" +msgstr "" -#: sequencer.c:2182 -msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" +#: diff.c:5390 +msgid "generate diffstat with a given name width" +msgstr "" -#: sequencer.c:2184 -#, c-format -msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +#: diff.c:5393 +msgid "generate diffstat with a given graph width" +msgstr "" -#: sequencer.c:2186 -#, c-format -msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "conteúdo inválido: '%s'" +#: diff.c:5395 +msgid "" +msgstr "" -#: sequencer.c:2189 -msgid "" -"\n" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." +#: diff.c:5396 +msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "" -"\n" -"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" -"e execute 'git rebase --continue' de novo." -#: sequencer.c:2199 -msgid "could not commit staged changes." -msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." +#: diff.c:5399 +msgid "generate compact summary in diffstat" +msgstr "" -#: sequencer.c:2279 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" +#: diff.c:5402 +msgid "output a binary diff that can be applied" +msgstr "" -#: sequencer.c:2283 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisão incorreta" +#: diff.c:5405 +msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" +msgstr "" -#: sequencer.c:2316 -msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "não é possível reverter como commit inicial" +#: diff.c:5407 +#, fuzzy +msgid "show colored diff" +msgstr "mostrar ficheiros ignorados" -#: setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." +#: diff.c:5408 +msgid "" msgstr "" -"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" -"Use 'git -- ...' para especificar caminhos que não " -"existem localmente." -#: setup.c:178 -#, c-format +#: diff.c:5409 msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " +"diff" msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " -"árvore de trabalho.\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:228 -#, c-format +#: diff.c:5412 msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " +"--numstat" msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:475 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" +#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "/" -#: setup.c:483 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" +#: diff.c:5416 +msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" +msgstr "" -#: setup.c:776 -#, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" +#: diff.c:5419 +msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" +msgstr "" -#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" +#: diff.c:5422 +#, fuzzy +msgid "prepend an additional prefix to every line of output" +msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" -#: setup.c:1010 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" +#: diff.c:5425 +msgid "do not show any source or destination prefix" +msgstr "" -#: setup.c:1022 setup.c:1028 -#, c-format -msgid "Cannot change to '%s'" -msgstr "não é possível mudar para '%s'" +#: diff.c:5428 +#, fuzzy +msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" +msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" -#: setup.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 +msgid "" msgstr "" -"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" -"Interrompido no limite do sistema de ficheiros " -"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." -#: setup.c:1106 -#, c-format -msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." +#: diff.c:5433 +msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" -"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" -"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." -#: sha1_file.c:559 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "o caminho '%s' não existe" +#: diff.c:5438 +msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" +msgstr "" -#: sha1_file.c:585 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +#: diff.c:5443 +msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "" -"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " -"referência '%s' como uma extração ligada." -#: sha1_file.c:591 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." +#: diff.c:5446 +#, fuzzy +msgid "Diff rename options" +msgstr "Opções genéricas" -#: sha1_file.c:597 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" +#: diff.c:5447 +#, fuzzy +msgid "[/]" +msgstr "[,]" -#: sha1_file.c:605 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" +#: diff.c:5448 +msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" +msgstr "" -#: sha1_file.c:1245 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" +#: diff.c:5452 +#, fuzzy +msgid "detect renames" +msgstr "nome do remoto" -#: sha1_file.c:2721 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" +#: diff.c:5456 +msgid "omit the preimage for deletes" +msgstr "" -#: sha1_file.c:2725 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" +#: diff.c:5459 +msgid "detect copies" +msgstr "" -#: sha1_name.c:409 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" +#: diff.c:5463 +msgid "use unmodified files as source to find copies" +msgstr "" -#: sha1_name.c:420 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Os candidatos são:" +#: diff.c:5465 +#, fuzzy +msgid "disable rename detection" +msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" -#: sha1_name.c:580 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +#: diff.c:5468 +msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "" -"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " -"hexadecimais,\n" -"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" -"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: submodule.c:67 submodule.c:101 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +#: diff.c:5470 +msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "" -"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " -"conflitos de integração" -#: submodule.c:71 submodule.c:105 -#, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" +#: diff.c:5473 +msgid "" +"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " +"given limit" +msgstr "" -#: submodule.c:79 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" +#: diff.c:5475 +#, fuzzy +msgid "Diff algorithm options" +msgstr "opção inválida: %s" -#: submodule.c:112 -#, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" +#: diff.c:5477 +msgid "produce the smallest possible diff" +msgstr "" -#: submodule.c:123 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +#: diff.c:5480 +#, fuzzy +msgid "ignore whitespace when comparing lines" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: submodule.c:161 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" +#: diff.c:5483 +#, fuzzy +msgid "ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: submodule.c:1194 -#, c-format -msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" +#: diff.c:5486 +#, fuzzy +msgid "ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: submodule.c:1332 -#, c-format -msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'" +#: diff.c:5489 +msgid "ignore carrier-return at the end of line" +msgstr "" -#: submodule.c:1345 -#, c-format -msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +#: diff.c:5492 +msgid "ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "" -#: submodule.c:1421 -#, c-format -msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" - -#: submodule.c:1679 -#, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +#: diff.c:5495 +msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" -"relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho " -"não suportado" - -#: submodule.c:1691 submodule.c:1747 -#, c-format -msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1695 builtin/submodule--helper.c:678 -#: builtin/submodule--helper.c:688 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" -#: submodule.c:1698 -#, c-format -msgid "" -"Migrating git directory of '%s%s' from\n" -"'%s' to\n" -"'%s'\n" +#: diff.c:5498 +msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "" -"A migrar diretório git de '%s%s' de\n" -"'%s' para\n" -"'%s'\n" - -#: submodule.c:1782 -#, c-format -msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" -#: submodule.c:1826 -msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .." +#: diff.c:5502 +msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" +msgstr "" -#: submodule.c:1846 -msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +#: diff.c:5504 +msgid "" +msgstr "" -#: submodule.c:1865 -#, c-format -msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" -msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" +#: diff.c:5505 +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "" -#: submodule-config.c:380 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" +#: diff.c:5507 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "texto" -#: trailer.c:240 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" +#: diff.c:5508 +msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" +msgstr "" -#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 -#: trailer.c:543 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" +#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "modo" -#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "mais do que um %s" +#: diff.c:5511 +msgid "show word diff, using to delimit changed words" +msgstr "" -#: trailer.c:702 -#, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" +#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 +msgid "" +msgstr "" -#: trailer.c:722 -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" +#: diff.c:5514 +msgid "use to decide what a word is" +msgstr "" -#: trailer.c:725 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" +#: diff.c:5517 +msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" +msgstr "" -#: trailer.c:949 builtin/am.c:44 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" +#: diff.c:5520 +msgid "moved lines of code are colored differently" +msgstr "" -#: trailer.c:951 -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" +#: diff.c:5523 +msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" +msgstr "" -#: trailer.c:953 -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" +#: diff.c:5526 +#, fuzzy +msgid "Other diff options" +msgstr "Opções genéricas" -#: trailer.c:965 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" +#: diff.c:5528 +msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgstr "" -#: trailer.c:1001 -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" +#: diff.c:5532 +#, fuzzy +msgid "treat all files as text" +msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: transport.c:62 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" +#: diff.c:5534 +msgid "swap two inputs, reverse the diff" +msgstr "" -#: transport.c:151 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" +#: diff.c:5536 +msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" +msgstr "" -#: transport.c:889 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" +#: diff.c:5538 +msgid "disable all output of the program" msgstr "" -"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" -"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" -#: transport.c:893 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" +#: diff.c:5540 +msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "" -"\n" -"Por favor tente\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"ou cd para o caminho e use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"para publicá-las no remoto.\n" -"\n" -#: transport.c:901 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortado." +#: diff.c:5542 +msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1080 -#, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "Não foi possível ler a referência %s" +#: diff.c:5544 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "quando" -#: tree-walk.c:31 -msgid "too-short tree object" -msgstr "objeto árvore demasiado curto" +#: diff.c:5545 +#, fuzzy +msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" +msgstr "" +"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " +"(Predefinição: all)" -#: tree-walk.c:37 -msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "modo na entrada de árvore malformado" +#: diff.c:5548 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "formato" -#: tree-walk.c:41 -msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" +#: diff.c:5549 +msgid "specify how differences in submodules are shown" +msgstr "" -#: tree-walk.c:113 -msgid "too-short tree file" -msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" +#: diff.c:5553 +#, fuzzy +msgid "hide 'git add -N' entries from the index" +msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" -#: unpack-trees.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +#: diff.c:5556 +msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." -#: unpack-trees.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%s" +#: diff.c:5558 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "cadeia" -#: unpack-trees.c:109 -#, c-format +#: diff.c:5559 msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"string" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." -#: unpack-trees.c:111 -#, c-format +#: diff.c:5562 msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"regex" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" -#: unpack-trees.c:114 -#, c-format +#: diff.c:5565 +#, fuzzy +msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" +msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" + +#: diff.c:5568 +#, fuzzy +msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" +msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" + +#: diff.c:5571 +#, fuzzy +msgid "control the order in which files appear in the output" +msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" + +#: diff.c:5572 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "objeto" + +#: diff.c:5573 msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"object" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" +#: diff.c:5575 +msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%s" -#: unpack-trees.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" -"%s" +#: diff.c:5576 +msgid "select files by diff type" msgstr "" -"Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro " -"deles:\n" -"%s" -#: unpack-trees.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +#: diff.c:5578 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ficheiro" + +#: diff.c:5579 +#, fuzzy +msgid "Output to a specific file" +msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" + +#: diff.c:6236 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." -#: unpack-trees.c:127 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" +#: diff.c:6239 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%s" +"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " +"ficheiros." -#: unpack-trees.c:130 +#: diff.c:6242 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." +"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." -#: unpack-trees.c:132 +#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%s" +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" + +#: diffcore-rename.c:592 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" -#: unpack-trees.c:135 +#: dir.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" + +#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized pattern: '%s'" +msgstr "argumento não reconhecido: %s" + +#: dir.c:777 dir.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" +msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" + +#: dir.c:809 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" +#: dir.c:819 +msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%s" -#: unpack-trees.c:142 +#: dir.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" + +#: dir.c:2305 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" + +#: dir.c:2605 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" + +#: dir.c:2729 +#, fuzzy +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." + +#: dir.c:3520 +#, fuzzy, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "ficheiro de índice corrompido" + +#: dir.c:3565 dir.c:3570 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" -#: unpack-trees.c:144 +#: dir.c:3599 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%s" +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" -#: unpack-trees.c:147 +#: editor.c:74 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." -#: unpack-trees.c:149 +#: entry.c:177 +#, fuzzy +msgid "Filtering content" +msgstr "imprimir conteúdo da tag" + +#: entry.c:478 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%s" +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" -#: unpack-trees.c:152 +#: environment.c:150 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:154 +#: environment.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" + +#: exec-cmd.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "Demasiados argumentos." + +#: fetch-pack.c:176 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" + +#: fetch-pack.c:179 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" + +#: fetch-pack.c:190 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" + +#: fetch-pack.c:210 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%s" +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" -#: unpack-trees.c:161 +#: fetch-pack.c:221 +#, fuzzy +msgid "unable to write to remote" +msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" + +#: fetch-pack.c:282 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 #, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "linha rasa inválida: %s" -#: unpack-trees.c:164 +#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 #, c-format -msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " -"atualizadas:\n" -"%s" +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" -#: unpack-trees.c:166 +#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 #, c-format -msgid "" -"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " -"atualizar a extração esparsa:\n" -"%s" +msgid "object not found: %s" +msgstr "objeto não encontrado: %s" -#: unpack-trees.c:168 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 #, c-format -msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " -"extração esparsa:\n" -"%s" +msgid "error in object: %s" +msgstr "erro no objeto: %s" -#: unpack-trees.c:170 +#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 #, c-format -msgid "" -"Cannot update submodule:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível atualizar submódulo:\n" -"%s" +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "raso não encontrado: %s" -#: unpack-trees.c:247 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 #, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "A abortar\n" +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: unpack-trees.c:272 +#: fetch-pack.c:431 #, c-format -msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" +msgid "got %s %d %s" +msgstr "obteve-se %s %d %s" -#: unpack-trees.c:340 -msgid "Checking out files" -msgstr "A extrair ficheiros" +#: fetch-pack.c:448 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "commit inválido %s" -#: urlmatch.c:163 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" +#: fetch-pack.c:479 +msgid "giving up" +msgstr "desistência" -#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 -#, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "sequencia de escape %XX inválida" +#: fetch-pack.c:492 progress.c:339 +msgid "done" +msgstr "concluído" -#: urlmatch.c:215 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" +#: fetch-pack.c:504 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "obteve-se %s (%d) %s" -#: urlmatch.c:232 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" +#: fetch-pack.c:540 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Marcado %s como completo" -#: urlmatch.c:247 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" +#: fetch-pack.c:755 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "já se tem %s (%s)" -#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 -msgid "invalid port number" -msgstr "número de porta inválido" +#: fetch-pack.c:824 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" -#: urlmatch.c:371 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "segmento de caminho '..' inválido" +#: fetch-pack.c:832 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: worktree.c:285 +#: fetch-pack.c:916 #, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "falha ao ler '%s'" +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: fetch-pack.c:933 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" +msgid "%s failed" +msgstr "%s falhou" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" +#: fetch-pack.c:935 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "erro no sideband demultiplexer" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 -#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 -#: builtin/pull.c:341 +#: fetch-pack.c:978 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "A versão do servidor é %.*s" -#: wrapper.c:581 wrapper.c:602 -#, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" +#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 +#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 +#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 +#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server supports %s" +msgstr "O servidor suporta side-band" -#: wrapper.c:610 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +#: fetch-pack.c:985 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: wrapper.c:634 -#, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "não foi possível escrever para %s" +#: fetch-pack.c:1045 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" -#: wrapper.c:636 -#, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "não foi possível fechar %s" +#: fetch-pack.c:1050 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" -#: wt-status.c:151 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Caminhos não integrados:" +#: fetch-pack.c:1054 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 -#, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s ...\" para despreparar)" +#: fetch-pack.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Server does not support this repository's object format" +msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 -msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached ...\" para despreparar)" +#: fetch-pack.c:1069 +msgid "no common commits" +msgstr "nenhum commit em comum" -#: wt-status.c:184 -msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git add ...\" para marcar como resolvido)" +#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." -#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 -msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" +#: fetch-pack.c:1205 +#, c-format +msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "" -" (use \"git add/rm ...\" conforme apropriado para marcar como " -"resolvido)" -#: wt-status.c:188 -msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git rm ...\" para marcar como resolvido)" +#: fetch-pack.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "the server does not support algorithm '%s'" +msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:958 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Alterações para serem submetidas:" +#: fetch-pack.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:967 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" +#: fetch-pack.c:1236 +#, fuzzy +msgid "Server supports filter" +msgstr "O servidor suporta ofs-delta" -#: wt-status.c:221 -msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (use \"git add ...\" para atualizar o que será submetido)" +#: fetch-pack.c:1275 +#, fuzzy +msgid "unable to write request to remote" +msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: wt-status.c:223 -msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" +#: fetch-pack.c:1293 +#, c-format +msgid "error reading section header '%s'" msgstr "" -" (use \"git add/rm ...\" para atualizar o que será submetido)" -#: wt-status.c:224 -msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (use \"git checkout -- ...\" para descartar alterações no " -"diretório de trabalho)" +#: fetch-pack.c:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: wt-status.c:226 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +#: fetch-pack.c:1360 +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "" -" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " -"submódulos)" -#: wt-status.c:238 +#: fetch-pack.c:1365 #, c-format -msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s ...\" para incluir no que será submetido)" +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "" -#: wt-status.c:253 -msgid "both deleted:" -msgstr "eliminado por ambos:" +#: fetch-pack.c:1375 +msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" +msgstr "" -#: wt-status.c:255 -msgid "added by us:" -msgstr "adicionado por nós:" +#: fetch-pack.c:1377 +msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" +msgstr "" -#: wt-status.c:257 -msgid "deleted by them:" -msgstr "eliminado por eles:" +#: fetch-pack.c:1419 +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "" -#: wt-status.c:259 -msgid "added by them:" -msgstr "adicionado por eles:" - -#: wt-status.c:261 -msgid "deleted by us:" -msgstr "eliminado por nós:" - -#: wt-status.c:263 -msgid "both added:" -msgstr "adicionado por ambos:" - -#: wt-status.c:265 -msgid "both modified:" -msgstr "modificado por ambos:" - -#: wt-status.c:275 -msgid "new file:" -msgstr "novo ficheiro:" - -#: wt-status.c:277 -msgid "copied:" -msgstr "copiado:" +#: fetch-pack.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: wt-status.c:279 -msgid "deleted:" -msgstr "eliminado:" +#: fetch-pack.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: wt-status.c:281 -msgid "modified:" -msgstr "modificado:" +#: fetch-pack.c:1476 +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "" -#: wt-status.c:283 -msgid "renamed:" -msgstr "nome mudado:" +#: fetch-pack.c:1506 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected response end packet" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: wt-status.c:285 -msgid "typechange:" -msgstr "tipo alterado:" +#: fetch-pack.c:1887 +msgid "no matching remote head" +msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" -#: wt-status.c:287 -msgid "unknown:" -msgstr "desconhecido:" +#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" -#: wt-status.c:289 -msgid "unmerged:" -msgstr "não integrado:" +#: fetch-pack.c:1937 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "referência remota %s inexistente" -#: wt-status.c:371 -msgid "new commits, " -msgstr "novos commits, " +#: fetch-pack.c:1940 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" -#: wt-status.c:373 -msgid "modified content, " -msgstr "conteúdo modificado, " +#: gpg-interface.c:272 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" -#: wt-status.c:375 -msgid "untracked content, " -msgstr "conteúdo não controlado, " +#: gpg-interface.c:275 +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" -#: wt-status.c:831 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" +#: gpg-interface.c:457 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg não assinou os dados" -#: wt-status.c:833 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" +#: graph.c:98 +#, c-format +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" -#: wt-status.c:914 +#: grep.c:668 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " +"with -P under PCRE v2" msgstr "" -"Não altere a linha acima.\n" -"Tudo o que estiver abaixo será removido." -#: wt-status.c:1026 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Há caminhos não integrados." +#: grep.c:2128 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s': não foi possível ler %s" -#: wt-status.c:1029 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" +#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 +#: builtin/rm.c:135 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" -#: wt-status.c:1031 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" +#: grep.c:2156 +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s': leitura truncada" -#: wt-status.c:1036 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" -#: wt-status.c:1039 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" -#: wt-status.c:1049 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Sessão am em curso." +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" -#: wt-status.c:1052 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" -#: wt-status.c:1056 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" -#: wt-status.c:1058 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "" -#: wt-status.c:1060 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "" -#: wt-status.c:1189 -msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo não existe." +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "" -#: wt-status.c:1191 -msgid "No commands done." -msgstr "Nenhum comando concluído." +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "" -#: wt-status.c:1194 -#, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" -msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "" -#: wt-status.c:1205 -#, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "" -#: wt-status.c:1210 -msgid "No commands remaining." -msgstr "Nenhum comando por concluir." +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" +msgstr "" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "" -#: wt-status.c:1213 +#: help.c:300 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "comandos do git disponível em '%s'" -#: wt-status.c:1221 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" +#: help.c:307 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" -#: wt-status.c:1234 -#, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +#: help.c:316 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" -#: wt-status.c:1239 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Está a rebasear neste momento." +#: help.c:365 git.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "versão de índice %s não suportada" -#: wt-status.c:1253 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" +#: help.c:405 +#, fuzzy +msgid "The Git concept guides are:" +msgstr "Os guias comuns do Git:\n" -#: wt-status.c:1255 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +#: help.c:429 +msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" +msgstr "" -#: wt-status.c:1257 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +#: help.c:434 +#, fuzzy +msgid "External commands" +msgstr "a executar $command" -#: wt-status.c:1263 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +#: help.c:449 +msgid "Command aliases" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1267 +#: help.c:513 #, c-format msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" -"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " -"sobre '%s'." +"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" +"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" -#: wt-status.c:1272 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." +#: help.c:572 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." -#: wt-status.c:1275 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +#: help.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "" -" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" -"continue\")" +"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" +"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" -#: wt-status.c:1279 +#: help.c:599 #, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "" -"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " -"'%s'." -#: wt-status.c:1284 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." +#: help.c:604 +#, c-format +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "" -#: wt-status.c:1287 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" +#: help.c:612 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." -#: wt-status.c:1289 +#: help.c:616 msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " -"alterações)" +"\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" +"\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: help.c:656 +#, fuzzy +msgid "git version []" +msgstr "git column []" -#: wt-status.c:1299 +#: help.c:711 #, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -#: wt-status.c:1304 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" +#: help.c:715 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Queria dizer isto?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Queria dizer deste?" -#: wt-status.c:1307 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +#: ident.c:353 +msgid "Author identity unknown\n" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" -"\")" -#: wt-status.c:1309 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +#: ident.c:356 +msgid "Committer identity unknown\n" msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" - -#: wt-status.c:1318 -#, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." - -#: wt-status.c:1323 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1326 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +#: ident.c:362 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" +"\n" +"*** Por favor diga que é.\n" +"\n" +"Execute\n" +"\n" +" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" +" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" +"\n" +"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" +"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" +"\n" -#: wt-status.c:1328 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" +#: ident.c:397 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" -#: wt-status.c:1339 +#: ident.c:402 #, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." - -#: wt-status.c:1343 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Está a bissetar neste momento." - -#: wt-status.c:1346 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" - -#: wt-status.c:1543 -msgid "On branch " -msgstr "No ramo " +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "" +"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" -#: wt-status.c:1549 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase interativo em curso; sobre " +#: ident.c:419 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" -#: wt-status.c:1551 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase em curso; sobre " +#: ident.c:425 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" -#: wt-status.c:1556 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD destacada em " +#: ident.c:433 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" -#: wt-status.c:1558 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD destacada de " +#: ident.c:439 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" -#: wt-status.c:1561 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." +#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "formato de data inválido: %s" -#: wt-status.c:1579 -msgid "Initial commit" -msgstr "Commit inicial" +#: list-objects-filter-options.c:81 +msgid "expected 'tree:'" +msgstr "" -#: wt-status.c:1593 -msgid "Untracked files" -msgstr "Ficheiros não controlados" +#: list-objects-filter-options.c:96 +msgid "sparse:path filters support has been dropped" +msgstr "" -#: wt-status.c:1595 -msgid "Ignored files" -msgstr "Ficheiros ignorados" +#: list-objects-filter-options.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid filter-spec '%s'" +msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: wt-status.c:1599 +#: list-objects-filter-options.c:125 #, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "" -"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" -"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" -"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" -"(consulte 'git help status')." -#: wt-status.c:1605 -#, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" - -#: wt-status.c:1607 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" +#: list-objects-filter-options.c:167 +msgid "expected something after combine:" +msgstr "" -#: wt-status.c:1613 -msgid "No changes" -msgstr "Sem alterações" +#: list-objects-filter-options.c:249 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "" -#: wt-status.c:1618 -#, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +#: list-objects-filter-options.c:361 +msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " -"commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1621 -#, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" +#: list-objects-filter.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access sparse blob in '%s'" +msgstr "não é possível aceder a '%s'" -#: wt-status.c:1624 -#, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " -"(use \"git add\" para controlá-los)\n" +#: list-objects-filter.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" -#: wt-status.c:1627 +#: list-objects.c:127 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " -"controlados\n" -#: wt-status.c:1630 +#: list-objects.c:140 #, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "" -"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " -"controlá-los)\n" -#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638 -#, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "não há nada para submeter\n" +#: list-objects.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: wt-status.c:1636 +#: lockfile.c:152 #, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." msgstr "" -"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " -"controlados)\n" +"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" +"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" +"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" +"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" +"remova o ficheiro manualmente para continuar." -#: wt-status.c:1640 +#: lockfile.c:160 #, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" - -#: wt-status.c:1749 -msgid "Initial commit on " -msgstr "Commit inicial em " - -#: wt-status.c:1753 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (nenhum ramo)" +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" -#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790 -msgid "behind " -msgstr "atrás " +#: ls-refs.c:109 +msgid "expected flush after ls-refs arguments" +msgstr "" -#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788 -msgid "ahead " -msgstr "à frente " +#: merge-recursive.c:356 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(commit incorreto)\n" -#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2280 -#, c-format -msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." +#: merge-recursive.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" -#: wt-status.c:2286 -msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." +#: merge-recursive.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" -#: wt-status.c:2288 +#: merge-recursive.c:874 #, c-format -msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432 +#: merge-recursive.c:885 #, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" -#: builtin/add.c:22 -msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [] [--] ..." +#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": talvez um conflito D/F?" -#: builtin/add.c:80 +#: merge-recursive.c:908 #, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "diff status inesperado %c" - -#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 -msgid "updating files failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: builtin/add.c:95 +#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 #, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "remover '%s'\n" - -#: builtin/add.c:149 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" - -#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872 -msgid "Could not read the index" -msgstr "Não foi possível ler o índice" +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" -#: builtin/add.c:220 +#: merge-recursive.c:954 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." - -#: builtin/add.c:224 -msgid "Could not write patch" -msgstr "Não foi possível escrever patch" - -#: builtin/add.c:227 -msgid "editing patch failed" -msgstr "falha ao editar patch" +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: builtin/add.c:230 +#: merge-recursive.c:979 #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" - -#: builtin/add.c:232 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Patch vazio. Abortado." +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "falha ao abrir '%s': %s" -#: builtin/add.c:237 +#: merge-recursive.c:990 #, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" - -#: builtin/add.c:247 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" - -#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 -#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163 -msgid "dry run" -msgstr "simular ação" - -#: builtin/add.c:269 -msgid "interactive picking" -msgstr "seleção interativa" - -#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "selecionar blocos interativamente" - -#: builtin/add.c:271 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" -#: builtin/add.c:272 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" +#: merge-recursive.c:995 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" -#: builtin/add.c:273 -msgid "update tracked files" -msgstr "atualizar ficheiros controlados" +#: merge-recursive.c:1191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" -#: builtin/add.c:274 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" +#: merge-recursive.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" -#: builtin/add.c:275 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" +#: merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" -"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" -#: builtin/add.c:278 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "" -"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" - -#: builtin/add.c:280 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" -#: builtin/add.c:281 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" +#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Avanço-rápido para $sha1" -#: builtin/add.c:282 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" +#: merge-recursive.c:1251 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +#: merge-recursive.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +#: merge-recursive.c:1256 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "" -#: builtin/add.c:305 +#: merge-recursive.c:1259 #, c-format -msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" - -#: builtin/add.c:312 -msgid "adding files failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" -#: builtin/add.c:348 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" +#: merge-recursive.c:1268 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "" -#: builtin/add.c:355 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" +#: merge-recursive.c:1341 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Falha ao executar integração interna" -#: builtin/add.c:359 +#: merge-recursive.c:1346 #, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" -#: builtin/add.c:374 +#: merge-recursive.c:1378 #, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "A integrar automaticamente %s" + +#: merge-recursive.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: builtin/add.c:375 +#: merge-recursive.c:1474 #, c-format -msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" - -#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 -#: builtin/submodule--helper.c:244 -msgid "index file corrupt" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#: builtin/am.c:414 -msgid "could not parse author script" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" - -#: builtin/am.c:491 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " +"deixada na árvore." -#: builtin/am.c:532 +#: merge-recursive.c:1479 #, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " +"de %s deixada na árvore." -#: builtin/am.c:569 +#: merge-recursive.c:1486 #, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" - -#: builtin/am.c:595 -msgid "fseek failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " +"deixada na árvore em %s." -#: builtin/am.c:775 +#: merge-recursive.c:1491 #, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " +"de %s deixada na árvore em %s." -#: builtin/am.c:840 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" +#: merge-recursive.c:1526 +msgid "rename" +msgstr "mudar nome" -#: builtin/am.c:887 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "carimbo de data/hora inválido" +#: merge-recursive.c:1526 +msgid "renamed" +msgstr "nome mudado" -#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 -msgid "invalid Date line" -msgstr "linha de Data inválida" +#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: builtin/am.c:895 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "mudança de fuso horário inválida" +#: merge-recursive.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: builtin/am.c:984 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." +#: merge-recursive.c:1645 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "" +"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " +"%s" -#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:397 +#: merge-recursive.c:1676 #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" - -#: builtin/am.c:993 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Falha ao dividir patches." +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" -#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 -msgid "unable to write index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" +#: merge-recursive.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: builtin/am.c:1176 +#: merge-recursive.c:1708 #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " +"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: builtin/am.c:1177 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." +#: merge-recursive.c:1713 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (por resolver)" -#: builtin/am.c:1178 +#: merge-recursive.c:1805 #, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " -"execute \"%s --abort\"." - -#: builtin/am.c:1316 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " +"%s->%s em %s" -#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1557 +#: merge-recursive.c:2068 #, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" -#: builtin/am.c:1417 +#: merge-recursive.c:2100 #, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: builtin/am.c:1610 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" -"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " -"pontos." -#: builtin/am.c:1612 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." - -#: builtin/am.c:1631 +#: merge-recursive.c:2110 +#, c-format msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" -"Editou o patch manualmente?\n" -"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." -#: builtin/am.c:1637 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +#: merge-recursive.c:2202 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" msgstr "" -"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " -"pontos..." - -#: builtin/am.c:1662 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falha ao integrar as alterações." - -#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:631 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " +"%s->%s em %s" -#: builtin/am.c:1693 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +#: merge-recursive.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" -#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 -#: builtin/merge.c:827 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +#: merge-recursive.c:2973 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "não foi possível ler o objeto %s" -#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 +#: merge-recursive.c:2976 #, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "não é possível continuar: %s não existe." +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "o objeto %s não é um blob" -#: builtin/am.c:1759 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " -"um terminal." +#: merge-recursive.c:3040 +msgid "modify" +msgstr "modificar" -#: builtin/am.c:1764 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Corpo do commit:" +#: merge-recursive.c:3040 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1774 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " +#: merge-recursive.c:3052 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" -#: builtin/am.c:1824 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" +#: merge-recursive.c:3056 +msgid "add/add" +msgstr "adicionar/adicionar" -#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 +#: merge-recursive.c:3079 #, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "A aplicar: %.*s" +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" -#: builtin/am.c:1877 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." +#: merge-recursive.c:3101 +msgid "submodule" +msgstr "submódulo" -#: builtin/am.c:1885 +#: merge-recursive.c:3102 #, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" -#: builtin/am.c:1891 +#: merge-recursive.c:3132 #, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." -#: builtin/am.c:1936 +#: merge-recursive.c:3215 +#, c-format msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." msgstr "" -"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" -"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" -"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." -#: builtin/am.c:1943 +#: merge-recursive.c:3218 +#, c-format msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" -"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" -"Esqueceu-se de usar 'git add'?" -#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: merge-recursive.c:3222 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." - -#: builtin/am.c:2103 -msgid "failed to clean index" -msgstr "falha ao limpar o índice" - -#: builtin/am.c:2137 msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." msgstr "" -"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" -"Não recuando a ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2200 +#: merge-recursive.c:3225 #, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2233 -msgid "git am [] [( | )...]" -msgstr "git am [] [( | )...]" +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" -#: builtin/am.c:2234 -msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +#: merge-recursive.c:3339 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "A remover %s" -#: builtin/am.c:2240 -msgid "run interactively" -msgstr "executar interativamente" +#: merge-recursive.c:3362 +msgid "file/directory" +msgstr "ficheiro/diretório" -#: builtin/am.c:2242 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "opção histórica -- sem-ação" +#: merge-recursive.c:3367 +msgid "directory/file" +msgstr "diretório/ficheiro" -#: builtin/am.c:2244 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" +#: merge-recursive.c:3374 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:178 -msgid "be quiet" -msgstr "silencioso" +#: merge-recursive.c:3383 +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "A adicionar %s" -#: builtin/am.c:2247 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +#: merge-recursive.c:3392 +#, fuzzy, c-format +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" -#: builtin/am.c:2250 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" +#: merge-recursive.c:3436 +#, fuzzy +msgid "Already up to date!" +msgstr "Já está atualizado!" -#: builtin/am.c:2252 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" +#: merge-recursive.c:3445 +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" -#: builtin/am.c:2254 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" +#: merge-recursive.c:3550 +msgid "Merging:" +msgstr "A integrar:" -#: builtin/am.c:2256 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" +#: merge-recursive.c:3563 +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" +msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: builtin/am.c:2258 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" +#: merge-recursive.c:3613 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "a integração não retornou nenhum commit" -#: builtin/am.c:2261 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +#: merge-recursive.c:3672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" msgstr "" -"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2264 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" - -#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 -#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 -#: builtin/am.c:2293 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "transmitir ao git-apply" - -#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 -#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 -#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 -msgid "n" -msgstr "n" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%s" -#: builtin/am.c:2289 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 -#: builtin/replace.c:442 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format" -msgstr "formato" +#: merge-recursive.c:3769 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formato de apresentação de patches" +#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Não é possível escrever no índice." -#: builtin/am.c:2296 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "falha ao ler a cache" -#: builtin/am.c:2298 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" +#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 +#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 +#: builtin/stash.c:265 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: builtin/am.c:2301 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "sinónimo de --continue" +#: midx.c:79 +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2304 -msgid "skip the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" +#: midx.c:95 +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2307 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." +#: midx.c:100 +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2311 -msgid "lie about committer date" -msgstr "mentir sobre a data de commit" +#: midx.c:105 +#, c-format +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2313 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" +#: midx.c:122 +msgid "invalid chunk offset (too large)" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413 -msgid "key-id" -msgstr "id-chave" +#: midx.c:146 +msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2316 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +#: midx.c:159 +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2319 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno de git-rebase)" +#: midx.c:161 +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2334 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." +#: midx.c:163 +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "" -"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" -"futuramente removida. Por favor não a use." -#: builtin/am.c:2341 -msgid "failed to read the index" -msgstr "falha ao ler o índice" +#: midx.c:165 +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2356 +#: midx.c:179 #, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" -"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/am.c:2380 +#: midx.c:222 #, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" -"Diretório abandonado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para o remover." - -#: builtin/am.c:2386 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." -#: builtin/apply.c:8 -msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [] [...]" +#: midx.c:272 +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" -#: builtin/archive.c:17 -#, c-format -msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" +#: midx.c:300 +msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" +msgstr "" -#: builtin/archive.c:20 -msgid "could not redirect output" -msgstr "não foi possível redirecionar a saída" +#: midx.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: builtin/archive.c:37 -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Remoto sem URL" +#: midx.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: builtin/archive.c:58 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" +#: midx.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/archive.c:61 -#, c-format -msgid "git archive: NACK %s" -msgstr "git archive: NACK %s" +#: midx.c:853 +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "" -#: builtin/archive.c:63 +#: midx.c:886 #, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "erro remoto: %s" +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "" -#: builtin/archive.c:64 -msgid "git archive: protocol error" -msgstr "git archive: erro de protocolo" +#: midx.c:938 +#, fuzzy +msgid "no pack files to index." +msgstr "Não é possível escrever no índice." -#: builtin/archive.c:68 -msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" +#: midx.c:990 +msgid "Writing chunks to multi-pack-index" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:7 -msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +#: midx.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "falha ao limpar o índice" -#: builtin/bisect--helper.c:17 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "executar 'git bisect next'" +#: midx.c:1124 +msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:19 -msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" +#: midx.c:1132 +msgid "Looking for referenced packfiles" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:33 -msgid "git blame [] [] [] [--] " -msgstr "git blame [] [] [] [--] " +#: midx.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:38 -msgid " are documented in git-rev-list(1)" -msgstr " estão documentadas em git-rev-list(1)" +#: midx.c:1152 +msgid "the midx contains no oid" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:1777 -msgid "Blaming lines" -msgstr "Linhas de culpa" +#: midx.c:1161 +msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:2573 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +#: midx.c:1170 +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "" -"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:2574 -msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" +#: midx.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Sorting objects by packfile" +msgstr "A escrever objetos" -#: builtin/blame.c:2575 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" +#: midx.c:1197 +#, fuzzy +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "A escrever objetos" -#: builtin/blame.c:2576 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" +#: midx.c:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "não é possível adicionar %s à cache" -#: builtin/blame.c:2577 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Forçar informação de progresso" +#: midx.c:1219 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: builtin/blame.c:2578 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" +#: midx.c:1228 +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:2579 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" +#: midx.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" -#: builtin/blame.c:2580 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" +#: midx.c:1263 +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:2581 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" +#: midx.c:1454 +#, fuzzy +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" -#: builtin/blame.c:2582 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" +#: midx.c:1474 +#, fuzzy +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" -#: builtin/blame.c:2583 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" +#: name-hash.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/blame.c:2584 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" +#: name-hash.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/blame.c:2585 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" +#: name-hash.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/blame.c:2586 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +#: notes-merge.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" +"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" +"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" +"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." -#: builtin/blame.c:2587 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" +#: notes-merge.c:284 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." -#: builtin/blame.c:2588 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" +#: notes-utils.c:46 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" -#: builtin/blame.c:2595 -msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs" +#: notes-utils.c:105 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" -#: builtin/blame.c:2597 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" +#: notes-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" -#: builtin/blame.c:2598 -msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" -msgstr "Usar revisões do em vez de invocar git-rev-list" +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" -#: builtin/blame.c:2599 -msgid "Use 's contents as the final image" -msgstr "Usar o conteúdo do como imagem final" +#: object.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "objeto blob inválido %s" -#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601 -msgid "score" -msgstr "pontuação" +#: object.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "o objeto %s não é um blob" -#: builtin/blame.c:2600 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" +#: object.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "objeto de tipo desconhecido" -#: builtin/blame.c:2601 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" +#: object.c:246 +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: builtin/blame.c:2602 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" +#: object.c:266 object.c:278 +#, c-format +msgid "hash mismatch %s" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:2602 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" +#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "não foi possível mover %s para %s" -#: builtin/blame.c:2649 -msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" +#: packfile.c:630 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum -#. display width for a relative timestamp in "git blame" -#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which -#. takes 22 places, is the longest among various forms of -#. relative timestamps, but your language may need more or -#. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2697 -msgid "4 years, 11 months ago" -msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" +#: packfile.c:1922 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: builtin/blame.c:2777 -msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." +#: packfile.c:1926 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" -#: builtin/blame.c:2797 -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" +#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 +#, fuzzy, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/blame.c:2802 -msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" +#: parse-options-cb.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: builtin/blame.c:2829 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +#: parse-options-cb.c:54 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "" -"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" -#: builtin/blame.c:2840 +#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 #, c-format -msgid "no such path %s in %s" -msgstr "o caminho %s não existe em %s" +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "nome do objeto malformado '%s'" -#: builtin/blame.c:2851 -#, c-format -msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" +#: parse-options.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "a opção '%s' requer um valor" -#: builtin/blame.c:2870 -#, c-format -msgid "file %s has only %lu line" -msgid_plural "file %s has only %lu lines" -msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" -msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" - -#: builtin/branch.c:26 -msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" - -#: builtin/branch.c:27 -msgid "git branch [] [-l] [-f] []" -msgstr "git branch [] [-l] [-f] []" - -#: builtin/branch.c:28 -msgid "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." -msgstr "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." +#: parse-options.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" -#: builtin/branch.c:29 -msgid "git branch [] (-m | -M) [] " -msgstr "git branch [] (-m | -M) [] " +#: parse-options.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" -#: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" -msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" +#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: builtin/branch.c:31 -msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" -msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" +#: parse-options.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "a tag anotada %s não está disponível" -#: builtin/branch.c:144 +#: parse-options.c:217 #, c-format -msgid "" -"deleting branch '%s' that has been merged to\n" -" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "" -"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" -" '%s', mas ainda não integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:148 +#: parse-options.c:386 #, c-format -msgid "" -"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" -" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "" -"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" -" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:162 +#: parse-options.c:420 parse-options.c:428 #, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:166 +#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 #, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgid "alias of --%s" msgstr "" -"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" -"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:179 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" +#: parse-options.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "opção desconhecido %s" -#: builtin/branch.c:210 -msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "não é possível usar -a com -d" +#: parse-options.c:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "opção desconhecido %s" -#: builtin/branch.c:216 -msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" +#: parse-options.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" -#: builtin/branch.c:230 -#, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" +#: parse-options.c:890 +msgid "..." +msgstr "..." -#: builtin/branch.c:245 +#: parse-options.c:909 #, c-format -msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." +msgid "usage: %s" +msgstr "utilização: %s" -#: builtin/branch.c:246 +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c:915 #, c-format -msgid "branch '%s' not found." -msgstr "ramo '%s' não encontrado." +msgid " or: %s" +msgstr " ou: %s" -#: builtin/branch.c:261 +#: parse-options.c:918 #, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" +msgid " %s" +msgstr " %s" -#: builtin/branch.c:262 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" +#: parse-options.c:957 +msgid "-NUM" +msgstr "-NUM" -#: builtin/branch.c:269 +#: path.c:915 #, c-format -msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" -#: builtin/branch.c:270 -#, c-format -msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" +#: pathspec.c:130 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "" +"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " +"de attr" -#: builtin/branch.c:441 -#, c-format -msgid "Branch %s is being rebased at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" +#: pathspec.c:148 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." + +#: pathspec.c:151 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "especificador attr não pode estar vazio" -#: builtin/branch.c:445 +#: pathspec.c:194 #, c-format -msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "nome de atributo inválido %s" -#: builtin/branch.c:460 -msgid "cannot rename the current branch while not on any." +#: pathspec.c:259 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" -"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." +"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " +"(pathspec) são incompatíveis" + +#: pathspec.c:266 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " +"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" + +#: pathspec.c:306 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" -#: builtin/branch.c:470 +#: pathspec.c:327 #, c-format -msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" -#: builtin/branch.c:487 -msgid "Branch rename failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" +#: pathspec.c:332 +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" -#: builtin/branch.c:490 +#: pathspec.c:370 #, c-format -msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" -#: builtin/branch.c:493 +#: pathspec.c:429 #, c-format -msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" -#: builtin/branch.c:502 -msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" +#: pathspec.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" +msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" -#: builtin/branch.c:518 +#: pathspec.c:521 #, c-format -msgid "" -"Please edit the description for the branch\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" + +#: pathspec.c:531 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" -"Edite a descrição do ramo:\n" -" %s\n" -"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" +"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" -#: builtin/branch.c:551 -msgid "Generic options" -msgstr "Opções genéricas" +#: pathspec.c:598 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: builtin/branch.c:553 -msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" +#: pathspec.c:643 +#, c-format +msgid "line is badly quoted: %s" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:554 -msgid "suppress informational messages" -msgstr "suprimir mensagens informativas" +#: pkt-line.c:92 +#, fuzzy +msgid "unable to write flush packet" +msgstr "não foi possível escrever %s" -#: builtin/branch.c:555 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" +#: pkt-line.c:99 +#, fuzzy +msgid "unable to write delim packet" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" -#: builtin/branch.c:557 -msgid "change upstream info" -msgstr "alterar a informação do ramo a montante" +#: pkt-line.c:106 +#, fuzzy +msgid "unable to write stateless separator packet" +msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" -#: builtin/branch.c:559 -msgid "upstream" -msgstr "a montante" +#: pkt-line.c:113 +#, fuzzy +msgid "flush packet write failed" +msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" -#: builtin/branch.c:559 -msgid "change the upstream info" -msgstr "alterar a informação do ramo a montante" +#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:560 -msgid "Unset the upstream info" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" +#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 +#, fuzzy +msgid "packet write with format failed" +msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" -#: builtin/branch.c:561 -msgid "use colored output" -msgstr "usar saída colorida" +#: pkt-line.c:203 +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:562 -msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" +#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 +#, fuzzy +msgid "packet write failed" +msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" -#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566 -msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" +#: pkt-line.c:302 +#, fuzzy +msgid "read error" +msgstr "erro do programa" -#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567 -msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit" +#: pkt-line.c:310 +#, fuzzy +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" -#: builtin/branch.c:570 -msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "Ações específicas do git-branch:" +#: pkt-line.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: builtin/branch.c:571 -msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" +#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: builtin/branch.c:573 -msgid "delete fully merged branch" -msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" +#: pkt-line.c:373 sideband.c:150 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "erro remoto: %s" -#: builtin/branch.c:574 -msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" +#: preload-index.c:119 +#, fuzzy +msgid "Refreshing index" +msgstr "não foi possível refrescar o índice" -#: builtin/branch.c:575 -msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" +#: preload-index.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/branch.c:576 -msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" +#: pretty.c:983 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" -#: builtin/branch.c:577 -msgid "list branch names" -msgstr "listar os nomes dos ramos" +#: promisor-remote.c:30 +msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:578 -msgid "create the branch's reflog" -msgstr "criar reflog do ramo" +#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 +msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:580 -msgid "edit the description for the branch" -msgstr "editar a descrição do ramo" +#: promisor-remote.c:41 +msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:581 -msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" +#: promisor-remote.c:53 +#, c-format +msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:582 -msgid "print only branches that are merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" +#: prune-packed.c:35 +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "A remover objetos duplicados" -#: builtin/branch.c:583 -msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" +#: range-diff.c:77 +#, fuzzy +msgid "could not start `log`" +msgstr "não foi possível obter stat de %s" -#: builtin/branch.c:584 -msgid "list branches in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" +#: range-diff.c:79 +#, fuzzy +msgid "could not read `log` output" +msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" -#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426 -msgid "key" -msgstr "chave" +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" -#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427 -msgid "field name to sort on" -msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" +#: range-diff.c:112 +#, c-format +msgid "" +"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " +"'%s'" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 -#: builtin/tag.c:429 -msgid "object" -msgstr "objeto" +#: range-diff.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse git header '%.*s'" +msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" -#: builtin/branch.c:589 -msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" +#: range-diff.c:301 +#, fuzzy +msgid "failed to generate diff" +msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" -#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434 -msgid "sorting and filtering are case insensitive" -msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" +#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" -#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "formato a usar na saída" +#: read-cache.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "%s: já existe no índice" -#: builtin/branch.c:611 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." +#: read-cache.c:698 +#, fuzzy +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" -#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724 -msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" +#: read-cache.c:720 +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:638 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" +#: read-cache.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not have a commit checked out" +msgstr "'%s' não aponta para um commit" -#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701 -msgid "branch name required" -msgstr "nome do ramo é obrigatório" +#: read-cache.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" -#: builtin/branch.c:677 -msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" +#: read-cache.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" -#: builtin/branch.c:682 -msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" +#: read-cache.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "não foi possível criar '%s'" + +#: read-cache.c:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "%s existe e não é um diretório" + +#: read-cache.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Refresh index" +msgstr "não foi possível refrescar o índice" -#: builtin/branch.c:689 +#: read-cache.c:1639 #, c-format -msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"index.version definido, mas com valor inválido.\n" +"A usar a versão %i" -#: builtin/branch.c:692 +#: read-cache.c:1649 #, c-format -msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" +"A usar a versão %i" -#: builtin/branch.c:707 -msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" +#: read-cache.c:1705 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/branch.c:712 -msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" +#: read-cache.c:1708 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "versão de índice '%s' incorreta" -#: builtin/branch.c:716 +#: read-cache.c:1717 +#, fuzzy +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "adicionar uma assinatura" + +#: read-cache.c:1747 #, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "" -"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " -"aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762 +#: read-cache.c:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "modelo %s ignorado" + +#: read-cache.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" + +#: read-cache.c:1802 #, c-format -msgid "no such branch '%s'" -msgstr "o ramo '%s' não existe" +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1859 +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "" + +#: read-cache.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" + +#: read-cache.c:1865 +#, fuzzy, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" + +#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 +#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 +#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 +#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 +#: builtin/submodule--helper.c:332 +msgid "index file corrupt" +msgstr "ficheiro de índice corrompido" + +#: read-cache.c:2115 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" + +#: read-cache.c:2128 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" + +#: read-cache.c:2161 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "falha ao adicionar ficheiros" + +#: read-cache.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "não é possível ler o índice" -#: builtin/branch.c:723 +#: read-cache.c:2169 #, c-format -msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo '%s' não existe" +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:735 -msgid "too many branches to unset upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" +#: read-cache.c:2173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to map index file" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" -#: builtin/branch.c:739 -msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +#: read-cache.c:2215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" + +#: read-cache.c:2242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "não foi possível criar thread: %s" + +#: read-cache.c:2274 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" + +#: read-cache.c:2321 +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "" -"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " -"esta não aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:745 +#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 #, c-format -msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" +msgid "could not close '%s'" +msgstr "não foi possível fechar '%s'" -#: builtin/branch.c:759 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" +#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" -#: builtin/branch.c:765 -msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "" -"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" +#: read-cache.c:3133 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "não é possível diretório git: %s" -#: builtin/branch.c:768 +#: read-cache.c:3145 #, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "não é possível invocar unlink: %s" + +#: read-cache.c:3170 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" + +#: read-cache.c:3319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" + +#: rebase-interactive.c:11 +#, fuzzy msgid "" -"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" -"track or --set-upstream-to\n" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" -"track ou --set-upstream-to\n" +"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" +"continue'." -#: builtin/branch.c:785 -#, c-format +#: rebase-interactive.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " +"Ignorado." + +#: rebase-interactive.c:42 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" +"Commands:\n" +"p, pick = use commit\n" +"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop = remove commit\n" +"l, label