From 505f7b235a8704d1134c014b2aa1764108cb5fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Menti Date: Tue, 25 Jun 2019 20:56:08 +0200 Subject: l10n: it.po: update the Italian translation Signed-off-by: Alessandro Menti --- po/it.po | 1875 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1100 insertions(+), 775 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0a28453a9e..005b329ca6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-23 20:50+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Menti \n" "Language-Team: Italian <>\n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" #: advice.c:103 #, c-format @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "errore protocollo: '%s' non atteso" #: connect.c:441 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "responso ls-refs non valido: %s" +msgstr "risposta ls-refs non valida: %s" #: connect.c:445 msgid "expected flush after ref listing" @@ -2678,9 +2678,8 @@ msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"a/\"" #: diff.c:5357 -#, fuzzy msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"b/\"" +msgstr "visualizza il prefisso destinazione specificato invece di \"b/\"" #: diff.c:5360 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" @@ -3535,13 +3534,13 @@ msgstr "" #: ident.c:379 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "" -"nessun indirizzo email specificato e rilevamento automatico disabilitato" +"nessun indirizzo e-mail specificato e rilevamento automatico disabilitato" #: ident.c:384 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "" -"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo email (ho ricavato '%s')" +"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo e-mail (ho ricavato '%s')" #: ident.c:401 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" @@ -3592,7 +3591,7 @@ msgstr "atteso 'tree:'" #: list-objects-filter-options.c:84 msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "" +msgstr "il supporto per i filtri sparse:percorso è stato rimosso" #: list-objects-filter-options.c:158 msgid "cannot change partial clone promisor remote" @@ -5552,10 +5551,12 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "" -"Il tuo branch è indietro rispetto a '%s' di %d commit e ne posso eseguire il " +"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire" +" il " "fast forward.\n" msgstr[1] "" -"Il tuo branch è indietro rispetto a '%s' di %d commit e ne posso eseguire il " +"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire" +" il " "fast forward.\n" #: remote.c:2051 @@ -5974,8 +5975,8 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Il tuo nome e l'indirizzo email sono stati configurati " -"automaticamenteusando\n" +"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati " +"automaticamente usando\n" "il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n" "È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente.\n" "Esegui il seguente comando e segui le istruzioni fornite nel tuo editor\n" @@ -5983,7 +5984,7 @@ msgstr "" "\n" " git config --global --edit\n" "Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo " -"commitcon:\n" +"commit con:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -6000,8 +6001,8 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Il tuo nome e l'indirizzo email sono stati configurati " -"automaticamenteusando\n" +"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati " +"automaticamente usando\n" "il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n" "È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n" "\n" @@ -6009,7 +6010,7 @@ msgstr "" " git config --global user.email tu@esempio.com\n" "\n" "Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo " -"commitcon:\n" +"commit con:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -7655,7 +7656,7 @@ msgid "" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero " -"eliminati con il merge:\n" +"eliminati dal merge:\n" "%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge." #: unpack-trees.c:139 @@ -7665,7 +7666,7 @@ msgid "" "%%s" msgstr "" "I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero " -"eliminati con il merge:\n" +"eliminati dal merge:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:142 @@ -7717,7 +7718,7 @@ msgid "" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero " -"sovrascritti con il merge:\n" +"sovrascritti dal merge:\n" "%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge." #: unpack-trees.c:157 @@ -7727,7 +7728,7 @@ msgid "" "%%s" msgstr "" "I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero " -"sovrascritti con il merge:\n" +"sovrascritti dal merge:\n" "%%s" #: unpack-trees.c:160 @@ -9418,7 +9419,7 @@ msgstr "" #: builtin/blame.c:808 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" -"Visualizza l'indirizzo email dell'autore invece del nome (impostazione " +"Visualizza l'indirizzo e-mail dell'autore invece del nome (impostazione " "predefinita: off)" #: builtin/blame.c:809 @@ -9599,12 +9600,12 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione del branch '%s'" #: builtin/branch.c:276 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Eliminato branch remoto tracciato %s (era %s).\n" +msgstr "Branch remoto tracciato %s eliminato (era %s).\n" #: builtin/branch.c:277 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Eliminato branch %s (era %s).\n" +msgstr "Branch %s eliminato (era %s).\n" #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60 msgid "unable to parse format string" @@ -11413,7 +11414,7 @@ msgstr "Fornisci il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n" #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" -"--author '%s' non è nel formato 'Nome ' e non corrisponde ad alcun " +"--author '%s' non è nel formato 'Nome ' e non corrisponde ad alcun " "autore esistente" #: builtin/commit.c:1041 @@ -12651,7 +12652,7 @@ msgstr "aggiornamento forzato" #: builtin/fetch.c:801 msgid "non-fast-forward" -msgstr "non fast-forward" +msgstr "non fast forward" #: builtin/fetch.c:847 #, c-format @@ -13833,7 +13834,7 @@ msgstr "confusione oltre ogni follia" msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "completato con %d oggetto locale" -msgstr[1] "completato con %d oggetto locali" +msgstr[1] "completato con %d oggetti locali" #: builtin/index-pack.c:1263 #, c-format @@ -14198,7 +14199,7 @@ msgstr "il valore non è un intervallo" #: builtin/log.c:1051 msgid "cover letter needs email format" -msgstr "la lettera di accompagnamento dev'essere in formato email" +msgstr "la lettera di accompagnamento dev'essere in formato e-mail" #: builtin/log.c:1057 msgid "failed to create cover-letter file" @@ -14344,11 +14345,11 @@ msgstr "intestazione" #: builtin/log.c:1577 msgid "add email header" -msgstr "aggiungi intestazione email" +msgstr "aggiungi intestazione e-mail" #: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580 msgid "email" -msgstr "email" +msgstr "e-mail" #: builtin/log.c:1578 msgid "add To: header" @@ -14795,11 +14796,11 @@ msgstr "modifica il messaggio prima di eseguire il commit" #: builtin/merge.c:257 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "consenti fast-forward (impostazione predefinita)" +msgstr "consenti fast forward (impostazione predefinita)" #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "interrompi se il fast-forward non è possibile" +msgstr "interrompi se il fast forward non è possibile" #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" @@ -14824,7 +14825,7 @@ msgstr "opzione per la strategia di merge selezionata" #: builtin/merge.c:269 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "messaggio di commit del merge (per un merge non fast-forward)" +msgstr "messaggio di commit del merge (per un merge non fast forward)" #: builtin/merge.c:276 msgid "abort the current in-progress merge" @@ -15069,7 +15070,7 @@ msgstr "Già aggiornato. Oh sì!" #: builtin/merge.c:1553 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "Fast-forward non possibile, stop." +msgstr "Fast forward non possibile, interrompo l'operazione." #: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655 #, c-format @@ -16274,7 +16275,7 @@ msgstr "incorpora le modifiche eseguendo un rebase anziché un merge" #: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125 msgid "allow fast-forward" -msgstr "consenti fast-forward" +msgstr "consenti fast forward" #: builtin/pull.c:184 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" @@ -16413,7 +16414,7 @@ msgid "" msgstr "" "il fetch ha aggiornato l'head del\n" "branch corrente.\n" -"Eseguo il fast-forward dell'albero\n" +"Eseguo il fast forward dell'albero\n" "di lavoro dal commit %s." #: builtin/pull.c:953 @@ -16426,7 +16427,7 @@ msgid "" "$ git reset --hard\n" "to recover." msgstr "" -"Impossibile eseguire il fast-forward dell'albero\n" +"Impossibile eseguire il fast forward dell'albero\n" "di lavoro.\n" "Dopo esserti assicurato di aver salvato tutto ciò\n" "che è importante dall'output di\n" @@ -16559,7 +16560,7 @@ msgstr "" "attuale è rimasto indietro rispetto alla sua controparte remota.\n" "Integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n" "eseguire nuovamente il push.\n" -"Vedi la 'Nota sui fast-forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" +"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" "dettagli." #: builtin/push.c:282 @@ -16574,7 +16575,7 @@ msgstr "" "alla sua controparte remota. Esegui il checkout di questo branch e\n" "integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n" "eseguire nuovamente il push.\n" -"Vedi la 'Nota sui fast-forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" +"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" "dettagli." #: builtin/push.c:288 @@ -16590,7 +16591,7 @@ msgstr "" "da un altro repository allo stesso riferimento. Potresti voler integrare\n" "le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di eseguire\n" "nuovamente il push.\n" -"Vedi la 'Nota sui fast-forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" +"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n" "dettagli." #: builtin/push.c:295 @@ -17516,7 +17517,7 @@ msgstr "Impossibile scollegare l'HEAD" #: builtin/rebase.c:2124 #, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" -msgstr "Fast-forward da %s a %s eseguito.\n" +msgstr "Fast forward da %s a %s eseguito.\n" #: builtin/receive-pack.c:33 msgid "git receive-pack " @@ -17932,7 +17933,7 @@ msgstr "aggiornato" #: builtin/remote.c:1042 msgid "fast-forwardable" -msgstr "fast-forward possibile" +msgstr "fast forward possibile" #: builtin/remote.c:1045 msgid "local out of date" @@ -18986,7 +18987,7 @@ msgstr "Ometti le descrizioni dei commit, fornisci solo il numero dei commit" #: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Visualizza l'indirizzo email di ogni autore" +msgstr "Visualizza l'indirizzo e-mail di ogni autore" #: builtin/shortlog.c:271 msgid "[,[,]]" @@ -19537,12 +19538,12 @@ msgstr "git submodule--helper init [] []" #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "" +msgstr "mapping sottomodulo per il percorso '%s' non trovato in .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:823 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile risolvere il riferimento HEAD nel sottomodulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 #, c-format @@ -19551,35 +19552,38 @@ msgstr "ricorsione nel sottomodulo '%s' non riuscita" #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "" +msgstr "Non visualizzare l'output dello stato del sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:875 msgid "" "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "" +"Usa il commit salvato nell'indice anziché quello salvato nell'HEAD del" +" sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:876 msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "" +msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati" #: builtin/submodule--helper.c:881 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [...]" msgstr "" +"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [...]" #: builtin/submodule--helper.c:905 msgid "git submodule--helper name " -msgstr "" +msgstr "git submodule--helper name " #: builtin/submodule--helper.c:969 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione URL sottomodulo per '%s' in corso\n" #: builtin/submodule--helper.c:975 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "" +msgstr "registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita" #: builtin/submodule--helper.c:989 #, c-format @@ -19594,10 +19598,11 @@ msgstr "aggiornamento del remoto per il sottomodulo '%s' non riuscito" #: builtin/submodule--helper.c:1047 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "" +"Non visualizzare l'output della sincronizzazione dell'URL del sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:1054 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] []" -msgstr "" +msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] []" #: builtin/submodule--helper.c:1108 #, c-format @@ -19605,6 +19610,8 @@ msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" msgstr "" +"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene una directory .git (usa" +" 'rm -rf' se vuoi veramente rimuoverla, inclusa l'intera sua cronologia)" #: builtin/submodule--helper.c:1120 #, c-format @@ -19612,6 +19619,8 @@ msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "" +"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene modifiche locali; usa '-f'" +" per scartarle" #: builtin/submodule--helper.c:1128 #, c-format @@ -19631,152 +19640,162 @@ msgstr "impossibile creare la directory vuota del sottomodulo %s" #: builtin/submodule--helper.c:1157 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Rimossa registrazione sottomodulo '%s' (%s) per il percorso '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1186 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "" +"Rimuovi gli alberi di lavoro dei sottomoduli anche se contengono modifiche" +" locali" #: builtin/submodule--helper.c:1187 msgid "Unregister all submodules" -msgstr "" +msgstr "Annulla la registrazione di tutti i sottomoduli" #: builtin/submodule--helper.c:1192 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [...]]" msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [...]]" #: builtin/submodule--helper.c:1206 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "" +msgstr "Usa '--all' se vuoi veramente deinizializzare tutti i sottomoduli" #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "" +msgstr "non è possibile aggiungere un alternato per il sottomodulo '%s': %s" #: builtin/submodule--helper.c:1340 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "" +msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateErrorStrategy non riconosciuto" #: builtin/submodule--helper.c:1347 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "" +msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateLocation non riconosciuto" #: builtin/submodule--helper.c:1370 msgid "where the new submodule will be cloned to" -msgstr "" +msgstr "percorso in cui sarà clonato il nuovo sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:1373 msgid "name of the new submodule" -msgstr "" +msgstr "nome del nuovo sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:1376 msgid "url where to clone the submodule from" -msgstr "" +msgstr "URL da cui clonare il sottomodulo" #: builtin/submodule--helper.c:1384 msgid "depth for shallow clones" -msgstr "" +msgstr "profondità per i cloni shallow" #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871 msgid "force cloning progress" -msgstr "" +msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento della clonazione" #: builtin/submodule--helper.c:1392 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference " "] [--name ] [--depth ] --url --path " msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=] [--quiet] [--reference <" +"repository>] [--name ] [--depth ] --url --path <" +"percorso>" #: builtin/submodule--helper.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "clone di '%s' nel percorso del sottomodulo ('%s') non riuscito" #: builtin/submodule--helper.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare la directory del sottomodulo per '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "" +"Modalità aggiornamento '%s' non valida per il percorso del sottomodulo ('%s')" #: builtin/submodule--helper.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" msgstr "" +"È stata configurata una modalità aggiornamento '%s' non valida per il" +" percorso del sottomodulo ('%s')" #: builtin/submodule--helper.c:1570 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "" +msgstr "Percorso del sottomodulo ('%s') non inizializzato" #: builtin/submodule--helper.c:1574 -#, fuzzy msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "" +msgstr "Potresti voler usare 'update --init'." #: builtin/submodule--helper.c:1604 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" -msgstr "" +msgstr "Ignoro il sottomodulo %s non sottoposto a merge" #: builtin/submodule--helper.c:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignoro il sottomodulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:1777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" -msgstr "" +msgstr "Clone di '%s' non riuscito. Nuovo tentativo programmato" #: builtin/submodule--helper.c:1788 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "" +"Clone di '%s' non riuscito per la seconda volta, interrompo l'operazione" #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092 msgid "path into the working tree" -msgstr "" +msgstr "percorso nell'albero di lavoro" #: builtin/submodule--helper.c:1853 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "" +"percorso nell'albero di lavoro attraverso i confini dei sottomoduli innestati" #: builtin/submodule--helper.c:1857 msgid "rebase, merge, checkout or none" -msgstr "" +msgstr "rebase, merge, checkout o none" #: builtin/submodule--helper.c:1863 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "" +msgstr "Crea un clone shallow limitato al numero di revisioni specificato" #: builtin/submodule--helper.c:1866 msgid "parallel jobs" -msgstr "" +msgstr "processi da eseguire in parallelo" #: builtin/submodule--helper.c:1868 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" -msgstr "" +msgstr "determina se il clone iniziale sarà shallow come raccomandato" #: builtin/submodule--helper.c:1869 msgid "don't print cloning progress" -msgstr "" +msgstr "non stampare l'indicazione di avanzamento della clonazione" #: builtin/submodule--helper.c:1876 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=] [...]" msgstr "" +"git submodule--helper update_clone [--prefix=] [...]" #: builtin/submodule--helper.c:1889 -#, fuzzy msgid "bad value for update parameter" -msgstr "" +msgstr "valore parametro aggiornamento errato" #: builtin/submodule--helper.c:1937 #, c-format @@ -19784,15 +19803,17 @@ msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "" +"Il branch del sottomodulo (%s) è configurato in modo da ereditare il branch" +" dal progetto al livello superiore, ma questo non è su alcun branch" #: builtin/submodule--helper.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare un handle repository per il sottomodulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:2093 msgid "recurse into submodules" -msgstr "" +msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli" #: builtin/submodule--helper.c:2099 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [] [...]" @@ -19800,78 +19821,80 @@ msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [] [...]" #: builtin/submodule--helper.c:2156 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "" +msgstr "controlla se è sicuro scrivere sul file .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:2159 -#, fuzzy msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "" +msgstr "rimuovi la configurazione nel file .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:2164 msgid "git submodule--helper config []" -msgstr "" +msgstr "git submodule--helper config []" #: builtin/submodule--helper.c:2165 msgid "git submodule--helper config --unset " -msgstr "" +msgstr "git submodule--helper config --unset " #: builtin/submodule--helper.c:2166 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "" +msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 #, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" +msgstr "assicurati che il file .gitmodules sia nell'albero di lavoro" #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "" +msgstr "%s non supporta --super-prefix" #: builtin/submodule--helper.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "" +msgstr "'%s' non è un sottocomando submodule--helper valido" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [] []" -msgstr "" +msgstr "git symbolic-ref [] []" #: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] " -msgstr "" +msgstr "git symbolic-ref -d [-q] " #: builtin/symbolic-ref.c:40 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" msgstr "" +"non visualizzare messaggi d'errore se ci sono riferimenti non simbolici" +" (scollegati)" #: builtin/symbolic-ref.c:41 -#, fuzzy msgid "delete symbolic ref" -msgstr "" +msgstr "elimina riferimento simbolico" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" -msgstr "" +msgstr "abbrevia il riferimento nell'output" #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason" -msgstr "" +msgstr "motivo" #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason of the update" -msgstr "" +msgstr "motivo dell'aggiornamento" #: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ]\n" "\t\t []" msgstr "" +"git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ]\n" +"\t\t []" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d ..." -msgstr "" +msgstr "git tag -d ..." #: builtin/tag.c:28 msgid "" @@ -19879,10 +19902,13 @@ msgid "" "points-at ]\n" "\t\t[--format=] [--[no-]merged []] [...]" msgstr "" +"git tag -l [-n[]] [--contains ] [--no-contains ] [--" +"points-at ]\n" +"\t\t[--format=] [--[no-]merged []] [...]" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=] ..." -msgstr "" +msgstr "git tag -v [--format=] ..." #: builtin/tag.c:88 #, c-format @@ -19895,16 +19921,20 @@ msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n" #: builtin/tag.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" +"\n" +"Scrivi un messaggio per il tag:\n" +" %s\n" +"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate.\n" #: builtin/tag.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" @@ -19912,6 +19942,11 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" +"\n" +"Scrivi un messaggio per il tag:\n" +" %s\n" +"Le righe che iniziano con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle" +" autonomamente se lo desideri.\n" #: builtin/tag.c:192 msgid "unable to sign the tag" @@ -19919,7 +19954,7 @@ msgstr "impossibile firmare il tag" #: builtin/tag.c:194 msgid "unable to write tag file" -msgstr "impossibile scrivere il file di tag" +msgstr "impossibile scrivere il file tag" #: builtin/tag.c:210 #, c-format @@ -19929,10 +19964,15 @@ msgid "" "\n" "\tgit tag -f %s %s^{}" msgstr "" +"Hai creato un tag innestato. L'oggetto a cui si riferisce il tuo nuovo\n" +"tag è già un tag. Se intendevi aggiungere un tag all'oggetto a cui\n" +"punta, usa:\n" +"\n" +"\tgit tag -f %s %s^{}" #: builtin/tag.c:226 msgid "bad object type." -msgstr "tipo di oggetto errato." +msgstr "tipo oggetto errato." #: builtin/tag.c:278 msgid "no tag message?" @@ -19945,11 +19985,11 @@ msgstr "Il messaggio del tag è stato lasciato in %s\n" #: builtin/tag.c:396 msgid "list tag names" -msgstr "" +msgstr "elenca i nomi dei tag" #: builtin/tag.c:398 msgid "print lines of each tag message" -msgstr "" +msgstr "stampa le prime righe di ogni messaggio tag" #: builtin/tag.c:400 msgid "delete tags" @@ -19957,11 +19997,11 @@ msgstr "elimina tag" #: builtin/tag.c:401 msgid "verify tags" -msgstr "" +msgstr "verifica tag" #: builtin/tag.c:403 msgid "Tag creation options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni creazione tag" #: builtin/tag.c:405 msgid "annotated tag, needs a message" @@ -19977,76 +20017,72 @@ msgstr "forza modifica del messaggio tag" #: builtin/tag.c:410 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "" +msgstr "tag annotato e firmato con GPG" #: builtin/tag.c:413 -#, fuzzy msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "impossibile firmare il tag" +msgstr "usa un'altra chiave per firmare il tag" #: builtin/tag.c:414 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "" +msgstr "sostituisci il tag se esiste" #: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369 msgid "create a reflog" -msgstr "" +msgstr "crea un registro riferimenti" #: builtin/tag.c:417 msgid "Tag listing options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni elenco tag" #: builtin/tag.c:418 msgid "show tag list in columns" -msgstr "" +msgstr "visualizza l'elenco dei tag in colonne" #: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "" +msgstr "stampa solo i tag che contengono il commit" #: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422 msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "" +msgstr "stampa solo i tag che non contengono i commit" #: builtin/tag.c:423 msgid "print only tags that are merged" -msgstr "" +msgstr "stampa solo i tag sottoposti a merge" #: builtin/tag.c:424 msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "" +msgstr "stampa solo i tag non sottoposti a merge" #: builtin/tag.c:428 msgid "print only tags of the object" -msgstr "" +msgstr "stampa solo i tag dell'oggetto" #: builtin/tag.c:472 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column e -n non sono compatibili" #: builtin/tag.c:494 -#, fuzzy msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "l'opzione -n è consentita solo con -l." +msgstr "l'opzione -n è consentita solo in modalità elenco" #: builtin/tag.c:496 -#, fuzzy msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l." +msgstr "l'opzione --contains è consentita solo in modalità elenco" #: builtin/tag.c:498 -#, fuzzy msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l." +msgstr "l'opzione --no-contains è consentita solo in modalità elenco" #: builtin/tag.c:500 -#, fuzzy msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo con -l." +msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo in modalità elenco" #: builtin/tag.c:502 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "" +"le opzioni --merged e --no-merged sono consentite solo in modalità elenco" #: builtin/tag.c:513 msgid "only one -F or -m option is allowed." @@ -20072,393 +20108,417 @@ msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n" #: builtin/unpack-objects.c:500 -#, fuzzy msgid "Unpacking objects" -msgstr "Indicizzazione degli oggetti" +msgstr "Decompressione degli oggetti in corso" #: builtin/update-index.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create directory %s" -msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita" +msgstr "creazione della directory %s non riuscita" #: builtin/update-index.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create file %s" -msgstr "creazione del link '%s' non riuscita" +msgstr "creazione del file %s non riuscita" #: builtin/update-index.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to delete file %s" -msgstr "creazione del link '%s' non riuscita" +msgstr "eliminazione del file %s non riuscita" #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita" +msgstr "eliminazione della directory %s non riuscita" #: builtin/update-index.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "chiusura del file '%s'" +msgstr "Test di mtime in '%s' in corso " #: builtin/update-index.c:153 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "" +"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di un nuovo" +" file" #: builtin/update-index.c:166 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "" +"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di una" +" nuova directory" #: builtin/update-index.c:179 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "" +"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiornamento di un file" #: builtin/update-index.c:190 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "" +"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiunta di un file in" +" una sottodirectory" #: builtin/update-index.c:201 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "" +"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di un" +" file" #: builtin/update-index.c:214 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "" +"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di una" +" directory" #: builtin/update-index.c:221 msgid " OK" -msgstr "" +msgstr " OK" #: builtin/update-index.c:589 msgid "git update-index [] [--] [...]" -msgstr "" +msgstr "git update-index [] [--] [...]" #: builtin/update-index.c:971 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "" +"continua l'aggiornamento anche nel caso in cui l'indice richieda di essere" +" aggiornato" #: builtin/update-index.c:974 msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "" +msgstr "aggiornamento: ignora i sottomoduli" #: builtin/update-index.c:977 -#, fuzzy msgid "do not ignore new files" -msgstr "impossibile archiviare index file" +msgstr "non ignorare i nuovi file" #: builtin/update-index.c:979 msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "" +msgstr "consenti che dei file sostituiscano delle directory e viceversa" #: builtin/update-index.c:981 msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "" +msgstr "nota se dei file mancano dall'albero di lavoro" #: builtin/update-index.c:983 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "" +"esegui l'aggiornamento anche se l'indice contiene delle voci non sottoposte a" +" merge" #: builtin/update-index.c:986 msgid "refresh stat information" -msgstr "" +msgstr "aggiorna le informazioni stat" #: builtin/update-index.c:990 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "" +msgstr "come --refresh, ma ignora l'impostazione assume-unchanged" #: builtin/update-index.c:994 msgid ",," -msgstr "" +msgstr ",," #: builtin/update-index.c:995 -#, fuzzy msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index" +msgstr "aggiunge la voce specificata all'indice" #: builtin/update-index.c:1005 msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "" +msgstr "contrassegna i file come \"non saranno modificati\"" #: builtin/update-index.c:1008 msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "" +msgstr "reimposta a zero il bit \"non saranno modificati\"" #: builtin/update-index.c:1011 msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "" +msgstr "contrassegna i file come \"solamente da indicizzare\"" #: builtin/update-index.c:1014 msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "" +msgstr "reimposta a zero il bit \"solamente da indicizzare\"" #: builtin/update-index.c:1017 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" +"aggiungi solo all'indice; non aggiungere il contenuto al database oggetti" #: builtin/update-index.c:1019 msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" +msgstr "rimuovi i percorsi specificati anche se presenti nell'albero di lavoro" #: builtin/update-index.c:1021 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "" +msgstr "con --stdin: le righe di input sono terminate da byte NULL" #: builtin/update-index.c:1023 -#, fuzzy msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n" +msgstr "leggi l'elenco dei percorsi da aggiornare dallo standard input" #: builtin/update-index.c:1027 -#, fuzzy msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "non è stato possibile leggere il log dallo standard input" +msgstr "aggiungi le voci specificate sullo standard input all'indice" #: builtin/update-index.c:1031 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" -msgstr "" +msgstr "ripopola le fasi 2 e 3 per i percorsi elencati" #: builtin/update-index.c:1035 msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "" +msgstr "aggiorna solo le voci differenti rispetto all'HEAD" #: builtin/update-index.c:1039 msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "" +msgstr "ignora i file mancanti nell'albero di lavoro" #: builtin/update-index.c:1042 msgid "report actions to standard output" -msgstr "" +msgstr "stampa le azioni sullo standard output" #: builtin/update-index.c:1044 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "" +"(per i comandi ad alto livello) dimentica i conflitti non risolti salvati" #: builtin/update-index.c:1048 msgid "write index in this format" -msgstr "" +msgstr "scrivi l'indice in questo formato" #: builtin/update-index.c:1050 -#, fuzzy msgid "enable or disable split index" -msgstr "Impossibile scrivere index." +msgstr "abilita o disabilita l'indice suddiviso" #: builtin/update-index.c:1052 msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "" +msgstr "abilita/disabilita la cache non tracciata" #: builtin/update-index.c:1054 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" -msgstr "" +msgstr "verifica se il filesystem supporta la cache non tracciata" #: builtin/update-index.c:1056 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" -msgstr "" +msgstr "abilita la cache non tracciata senza testare il filesystem" #: builtin/update-index.c:1058 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" -msgstr "" +msgstr "scrivi l'indice anche se non è stato contrassegnato come modificato" #: builtin/update-index.c:1060 -#, fuzzy msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d" +msgstr "abilita o disabilita il monitor del filesystem" #: builtin/update-index.c:1062 msgid "mark files as fsmonitor valid" -msgstr "" +msgstr "contrassegna i file come validi rispetto al monitor del filesystem" #: builtin/update-index.c:1065 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "" +"reimposta a zero il bit \"file validi rispetto al monitor del filesystem\"" #: builtin/update-index.c:1168 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" +"core.splitIndex è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente" +" abilitare l'indice suddiviso" #: builtin/update-index.c:1177 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" +"core.splitIndex è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente" +" disabilitare l'indice suddiviso" #: builtin/update-index.c:1188 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" +"core.untrackedCache è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi" +" veramente disabilitare la cache non tracciata" #: builtin/update-index.c:1192 msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "" +msgstr "Cache non tracciata disabilitata" #: builtin/update-index.c:1200 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" msgstr "" +"core.untrackedCache è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi" +" veramente abilitare la cache non tracciata" #: builtin/update-index.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "make_cache_entry non riuscito per il path '%s'" +msgstr "Cache non tracciata abilitata per '%s'" #: builtin/update-index.c:1212 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "" +"core.fsmonitor non è impostato; impostalo se vuoi veramente abilitare il" +" monitor del filesystem" #: builtin/update-index.c:1216 msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "" +msgstr "monitor filesystem abilitato" #: builtin/update-index.c:1219 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" +"core.fsmonitor è impostato; rimuovi tale impostazione se vuoi veramente" +" disabilitare il monitor del filesystem" #: builtin/update-index.c:1223 msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "" +msgstr "monitor filesystem disabilitato" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [] -d []" -msgstr "" +msgstr "git update-ref [] -d []" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [] []" msgstr "" +"git update-ref [] []" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [] --stdin [-z]" -msgstr "" +msgstr "git update-ref [] --stdin [-z]" #: builtin/update-ref.c:364 msgid "delete the reference" -msgstr "" +msgstr "elimina il riferimento" #: builtin/update-ref.c:366 msgid "update not the one it points to" -msgstr "" +msgstr "aggiorna , non ciò a cui punta" #: builtin/update-ref.c:367 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "" +msgstr "lo standard input ha argomenti terminati da NUL" #: builtin/update-ref.c:368 msgid "read updates from stdin" -msgstr "" +msgstr "leggi aggiornamenti dallo standard input" #: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" -msgstr "" +msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "" +msgstr "aggiorna i file informazioni partendo da zero" #: builtin/upload-pack.c:11 msgid "git upload-pack [] " -msgstr "" +msgstr "git upload-pack [] " #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "" +msgstr "esci dopo un solo scambio richiesta/risposta" #: builtin/upload-pack.c:25 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "" +msgstr "esci subito dopo l'annuncio iniziale del riferimento" #: builtin/upload-pack.c:27 msgid "do not try /.git/ if is no Git directory" msgstr "" +"non provare a utilizzare /.git/ se non è una directory" +" Git" #: builtin/upload-pack.c:29 msgid "interrupt transfer after seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "interrompi il trasferimento dopo secondi di inattività" #: builtin/verify-commit.c:20 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] ..." -msgstr "" +msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] ..." #: builtin/verify-commit.c:76 -#, fuzzy msgid "print commit contents" -msgstr "Commit iniziale su " +msgstr "stampa i contenuti del commit" #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" -msgstr "" +msgstr "stampa l'output grezzo dello stato di GPG" #: builtin/verify-pack.c:55 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ..." -msgstr "" +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ..." #: builtin/verify-pack.c:65 -#, fuzzy msgid "verbose" msgstr "dettagliato" #: builtin/verify-pack.c:67 msgid "show statistics only" -msgstr "" +msgstr "visualizza solo le statistiche" #: builtin/verify-tag.c:19 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=] ..." -msgstr "" +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=] ..." #: builtin/verify-tag.c:37 msgid "print tag contents" -msgstr "" +msgstr "stampa i contenuti del tag" #: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [] []" -msgstr "" +msgstr "git worktree add [] []" #: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list []" -msgstr "" +msgstr "git worktree list []" #: builtin/worktree.c:20 -#, fuzzy msgid "git worktree lock [] " -msgstr "git apply [opzioni] [...]" +msgstr "git worktree lock [] " #: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move " -msgstr "" +msgstr "git worktree move " #: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune []" -msgstr "" +msgstr "git worktree prune []" #: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [] " -msgstr "" +msgstr "git worktree remove [] " #: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock " -msgstr "" +msgstr "git worktree unlock " #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "apertura di '%s' non riuscita" +msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita" #: builtin/worktree.c:80 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -msgstr "" +msgstr "Rimuovo worktrees/%s: non è una directory valida" #: builtin/worktree.c:86 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" -msgstr "" +msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir non esiste" #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Rimuovo worktrees/%s: impossibile leggere il file gitdir (%s)" #: builtin/worktree.c:110 #, c-format @@ -20466,34 +20526,36 @@ msgid "" "Removing worktrees/%s: short read (expected % bytes, read " "%)" msgstr "" +"Rimuovo worktrees/%s: letti meno dati del previsto (attesi %byte, %<" +"PRIuMAX> letti)" #: builtin/worktree.c:118 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -msgstr "" +msgstr "Rimuovo worktrees/%s: file gitdir non valido" #: builtin/worktree.c:127 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" +msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir punta a un percorso non esistente" #: builtin/worktree.c:166 msgid "report pruned working trees" -msgstr "" +msgstr "segnala gli alberi di lavoro eliminati" #: builtin/worktree.c:168 msgid "expire working trees older than