summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2008-01-22git-gui: Make the statistics of po2msg match those of msgfmtLibravatar Shawn O. Pearce1-3/+22
The strings we were showing from po2msg didn't exactly match those of msgfmt's --statistics output so we didn't show quite the same results when building git-gui's message files. Now we're closer to what msgfmt shows (at least for an en_US locale) so the make output matches. I noticed that the fuzzy translation count is off by one for the current po/zh_cn.po file. Not sure why and I'm not going to try and debug it at this time as the po2msg is strictly a fallback, users building from source really should prefer msgfmt. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-20git-gui: Correct encoding of glossary/fr.po to UTF-8Libravatar Shawn O. Pearce1-13/+13
Junio noticed this was incorrectly added in ISO-8859-1 but it should be in UTF-8 (as the headers claim UTF-8, and our convention is to use only UTF-8). Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-17git-gui: add french glossary: glossary/fr.poLibravatar Christian Couder1-0/+166
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Initial french translationLibravatar Christian Couder1-0/+1875
Here are some of the choices made to translate Git Gui to french: - commit -> "commit" (noun) or "commiter" (verb) - stage (index) -> "pré-commit" (noun) or "pré-commiter" (verb) - (re)scan -> "(re)synchroniser" - reset -> "réinitialiser" - checkout -> "emprunt" (noun) or "emprunter" (verb) - revision expression -> "expression de révison" I am not completely happy with these, but it's a start... [sp: Inserted a missing LF in message on line 466] Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Improve German translation.Libravatar Christian Stimming2-9/+9
Change translation of "clone" back to "klonen" because "kopieren" is a much broader term than this particular git action. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Updated Swedish translation after mailing list review.Libravatar Peter Karlsson1-11/+11
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Update German translationLibravatar Christian Stimming2-21/+24
"revert" translated as "verwerfen". "hunk" translated as "Kontext". Several menu items reworded to be shorter. Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Update glossary: add term "hunk"Libravatar Christian Stimming2-1/+6
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-12-29Added Swedish translation.Libravatar Peter Karlsson1-0/+1895
2007-12-05Update Hungarian translation. 100% completed.Libravatar Miklos Vajna1-320/+362
Signed-off-by: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-12-05Update ja.po for git-guiLibravatar しらいしななこ1-189/+229
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-26Update German translation. 100% completed.Libravatar Christian Stimming1-141/+167
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-26Update git-gui.pot with latest (few) string additions and changes.Libravatar Christian Stimming1-183/+221
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-22git-gui: update it.po and glossary/it.poLibravatar Michele Ballabio2-216/+261
Updates and fixes: * current -> attuale * failed -> impossibile/non riuscito * corrupt -> danneggiato Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01git-gui: Update Japanese strings (part 2)Libravatar Junio C Hamano1-1/+1
Resolve an earlier suggestion from Christian. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01git-gui: Update Japanese stringsLibravatar しらいしななこ1-144/+133
This updates the Japanese translation file. Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01Updated russian translation of git-guiLibravatar Alex Riesen1-224/+292
Fixed some spelling mistakes. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01po2msg: actually output statisticsLibravatar Johannes Schindelin1-2/+20
The "--statistics" option was ignored so far; no longer. Now we have a message similar to that of msgfmt. (Untranslated, though ;-) Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01po2msg: ignore untranslated messagesLibravatar Johannes Schindelin1-0/+3
Do not generate translations when the translated message is empty. Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01po2msg: ignore entries marked with "fuzzy"Libravatar Johannes Schindelin1-2/+11
As Christian Stimming pointed out, entries which are "fuzzy" need to be checked by human translators, and cannot be used. Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-23More updates and corrections to the russian translation of git-guiLibravatar Alex Riesen1-235/+127
In particular many screw-ups after po regeneration were fixed. Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-22Updated Russian translation.Libravatar Kirill1-141/+190
The most important changes are: - Git version cannot be determined... (lost in 57364320bf) - git-gui: fatal error Some changes need the second opinion (search for TOVERIFY), some changes are just copies (search for "carbon copy"). Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20git-gui: Update German translationLibravatar Christian Stimming2-220/+238
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20git-gui: Add more terms to glossary.Libravatar Christian Stimming2-3/+8
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-12git-gui: update Italian translationLibravatar Michele Ballabio2-244/+429
An Italian glossary was also added. Some changes: * commit (verb): (creare una) nuova revisione * commit (noun): revisione * checkout: attivazione * tracking branch: duplicato locale di ramo remoto * repository: archivio * some terms are used with more consistency Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-10git-gui: Updated po strings based on current sourcesLibravatar Shawn O. Pearce7-1657/+4423
2007-10-10git-gui: Update German translation, including latest glossary changesLibravatar Christian Stimming1-165/+633
2007-10-10git-gui: Incorporate glossary changes into existing German translationLibravatar Christian Stimming1-66/+47
2007-10-10git-gui: Update German glossary according to mailing list discussionLibravatar Christian Stimming1-11/+34
2007-10-10git-gui: Add more words to translation glossaryLibravatar Christian Stimming2-2/+12
2007-09-26git-gui: Make the status bar easier to read in the setup wizardLibravatar Shawn O. Pearce7-12/+12
The setup wizard looks better if we layout the progress bar as two lines: the first line holds the message text and our text formatting of the progress while the second line holds the bar itself. Both extend the full width of the window and we try to pad out the message text so the window doesn't expand when the completed progress number jumps to the next order of magnitude. This change required updating the progress meter format string to allow the application to supply the precision. So we also are updating all of the translations at once to use the newer formatting string. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-24git-gui: add a simple msgfmt replacementLibravatar Johannes Schindelin1-0/+103
The program "msgfmt" was our only dependency on gettext. Since it is more than just a hassle to compile gettext on MinGW, here is a (very simple) drop-in replacement, which Works For Us. [sp: Changed Makefile to enable/disable po2msg.sh by the new NO_MSGFMT variable.] Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-12git-gui: Document the new i18n context supportLibravatar Shawn O. Pearce1-0/+9
Translators working on po files will likely need to know what the @@noun and @@verb parts are in the original message text, and why these are different messages in the po files. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-03git-gui: Update po/README as symlink process is not necessaryLibravatar Shawn O. Pearce1-6/+1
We don't actually need to create the lib/msgs symlink back to our po directory in the source tree. git-gui.sh is smart enough to figure out this is where the msg files are and will load them from the po directory if invoked as git-gui.sh. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-02git-gui: Added initial version of po/glossary/zh_cn.poLibravatar Xudong Guan1-0/+170
with contributions from LI Yang, WANG Cong, ZHANG Le, and rae l from the zh-kernel.org mailing list. Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02German glossary for translationLibravatar Christian Stimming1-0/+158
Signed-off-by: Christian Stimming <christian.stimming@ibeo-as.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Hungarian translation of git-guiLibravatar Miklos Vajna1-0/+1422
Signed-off-by: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02git-gui: initial version of russian translationLibravatar Irina Riesen1-0/+1480
Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com> Signed-off-by: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Italian translation of git-guiLibravatar Paolo Ciarrocchi1-0/+1393
[jes: includes patches from Michele Ballabio] Signed-off-by: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Japanese translation of git-guiLibravatar しらいしななこ1-0/+1381
[jes: Also includes work from Junio Hamano] Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Initial Chinese translation for git-guiLibravatar Xudong Guan1-0/+1284
Simplified Chinese, in UTF-8 encoding. Signed-off-by: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02German translation for git-guiLibravatar Christian Stimming1-0/+1398
Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Add glossary translation template into git.Libravatar Christian Stimming1-0/+152
This way, it should be easier for new translators to actually find out about the glossary. Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Add glossary that can be converted into a po file for each language.Libravatar Christian Stimming3-0/+91
Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Ignore po/*.msgLibravatar Johannes Schindelin1-0/+2
Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02Add po/git-gui.potLibravatar Johannes Schindelin1-0/+1264
Usually, generated files are not part of the tracked content in a project. However, translators may lack the tools to generate git-gui.pot. Besides, it is possible that a contributor does not even check out the repository, but gets this file via gitweb. Pointed out by Junio. Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
2007-09-02git-gui po/README: Guide to translatorsLibravatar Junio C Hamano1-0/+205
This short note is to help a translation contributor to help us localizing git-gui message files by covering the basics. Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>