Age | Commit message (Collapse) | Author | Files | Lines |
|
Properly spell "successful" and slightly rewrite a couple of strings
that actually say the same thing in order to reduce translation work.
Update .pot and .po files accordingly since no new translation is
required.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
|
|
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
|
|
'make' shows:
MSGFMT po/zh_cn.msg 368 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated message.
1. update the zh_cn.po and translate the remaining messages in chinese
2. correct some of the previously mis-translated messages
3. add a list of word interpretation in the head as a guideline for
subsequent updatings and translations
Signed-off-by: eric miao <eric.miao@marvell.com>
Acked-by: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
|
|
|
|
The setup wizard looks better if we layout the progress bar as
two lines: the first line holds the message text and our text
formatting of the progress while the second line holds the bar
itself. Both extend the full width of the window and we try to
pad out the message text so the window doesn't expand when the
completed progress number jumps to the next order of magnitude.
This change required updating the progress meter format string
to allow the application to supply the precision. So we also
are updating all of the translations at once to use the newer
formatting string.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
|
|
Simplified Chinese, in UTF-8 encoding.
Signed-off-by: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>
Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
|