summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2015-07-15l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-199/+201
Update 9 translations (2359t0f0u) for git v2.5.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-07-05l10n: zh_CN: for git v2.5.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1122/+1381
Update 65 translations (2355t0f0u) for git v2.5.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-04-03l10n: zh_CN: for git v2.4.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-235/+235
Translate 1 update message (2305t0f0u) for git v2.4.0 l10n round 2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-03-31l10n: zh_CN: translations for git v2.4.0-rc0Libravatar Jiang Xin1-1233/+887
Translate 99 updated messages (2305t0f0u) for git v2.4.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-01-21l10n: correct indentation of show-branch usageLibravatar Jiang Xin1-13/+11
An indentation error was found right after we started l10n round 2, and commit d6589d1 (show-branch: fix indentation of usage string) and this update would fix it. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-01-19l10n: zh_CN: various fixes on command argumentsLibravatar Jiang Xin1-176/+175
Updated translations for Git 2.3.0 l10n round 2, and fixed various translations for command arguments. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-01-17l10n: zh_CN: translations for git v2.3.0-rc0Libravatar Jiang Xin1-830/+853
Translate 13 new messages (2298t0f0u) for git v2.3.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20l10n: remove a superfluous translation for push.cLibravatar Jiang Xin1-5/+1
Ralf reported that '--recurse-submodules' option in push.c should not be translated [1]. Before his commit is merged, remove superfluous translations for push.c. [1] http://www.spinics.net/lists/git/msg241964.html Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20l10n: batch updates for one trivial changeLibravatar Jiang Xin1-28/+28
In order to catch up with the release of Git 2.2.0 final, make a batch l10n update for the new l10n change brought by commit d52adf1 (trailer: display a trailer without its trailing newline). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-02l10n: zh_CN: translations for git v2.2.0-rc0Libravatar Jiang Xin1-1477/+1720
Translate 62 new messages (2296t0f0u) for git v2.2.0-rc0. Also changed the translation of bare (repository). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-08-04l10n: zh_CN: translations for git v2.1.0-rc0Libravatar Jiang Xin1-1342/+1480
Translate 37 new messages (2257t0f0u) for git v2.1.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-04-23l10n: zh_CN.po: translate 46 new messages (2229t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-1313/+1392
Translations for git v2.0.0-rc0. Also correct translatioins on relative date in date.c with help from Brian Gesiak ($gmane/246390). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-02-06l10n: zh_CN.po: Disambiguation for rebaseLibravatar Jiang Xin1-28/+29
Disambiguate the Chinese translation for "rebase", and update other related entries. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-02-03l10n: zh_CN.po: translate 1 new message (2211t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-2/+6
Update translation for git v1.9-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-01-25l10n: zh_CN.po: translate 27 messages (2210t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-837/+972
Translations for git v1.9-rc0, and also update translations on "graft" and "reference repository". Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-11-03l10n: zh_CN.po: translate 68 messages (2194t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-1270/+1508
Translate 68 new messages came from git.pot update in 727b957 (l10n: git.pot: v1.8.5 round 1 (68 new, 9 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-09-04use 'commit-ish' instead of 'committish'Libravatar Richard Hansen1-2/+2
Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish' to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'. The only remaining instances of 'committish' are: * variable, function, and macro names * "(also committish)" in the definition of commit-ish in gitglossary[7] Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com> Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2013-08-06l10n: zh_CN.po: translate 5 messages (2135t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-164/+182
Translate 5 new messages came from git.pot update in b8ecf23 (l10n: git.pot: v1.8.4 round 2 (5 new, 3 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-08-03l10n: zh_CN.po: translate 99 messages (2133t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-1449/+1851
Translate 99 new messages came from git.pot update in 28b3cff (l10n: git.pot: v1.8.4 round 1 (99 new, 46 removed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-05-08l10n: zh_CN.po: translate 44 messages (2080t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-530/+728
Translate 44 new messages came from git.pot update in c6bc7d4 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 2 (44 new, 12 removed)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-04-12l10n: zh_CN.po: translate 54 messages (2048t0f0u)Libravatar Jiang Xin1-822/+1045
Translate 54 new messages came from git.pot update in c138af5 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 1 (54 new, 15 removed)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-03-07l10n: zh_CN.po: translate 1 new messageLibravatar Jiang Xin1-4/+4
Translate 1 new message came from git.pot update in ed1ddaf (l10n: git.pot: v1.8.2 round 4 (1 changed)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-02-19l10n: zh_CN.po: translate 5 new messagesLibravatar Jiang Xin1-106/+128
Translate 5 new messages came from git.pot update in 235537a (l10n: git.pot: v1.8.2 round 3 (5 new)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-02-18l10n: zh_CN.po: translate 35 new messagesLibravatar Jiang Xin1-625/+767
Translate 35 new messages came from git.pot update in 9caaf23 (l10n: Update git.pot (35 new, 14 removed messages)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-02-09l10n: zh_CN.po: 800+ new translations on command usagesLibravatar Wang Sheng1-2136/+2122
Most of the 800+ new translations are contributed by Wang Sheng. So he is a zh_CN l10n maintainer for Git now. Also fixed translations for some terms, such as blob, dangling. Signed-off-by: Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-09-28Merge git://github.com/gotgit/git-po-zh_CNLibravatar Jiang Xin1-451/+3954
* git://github.com/gotgit/git-po-zh_CN: l10n: zh.CN.po: msgmerge git.pot (1142t195f630u)
2012-09-28Merge branch 'maint'Libravatar Jiang Xin1-23/+23
* maint: l10n: de.po: correct translation of a 'rebase' message l10n: Improve many translation for zh_CN l10n: Unify the translation for '(un)expected'
2012-09-15l10n: zh.CN.po: msgmerge git.pot (1142t195f630u)Libravatar Jiang Xin1-451/+3954
Update of zh_CN.po: 1142 translated, 195 fuzzy, and 630 untranslated messages. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-09-07l10n: zh_CN.po: translate 2 new messagesLibravatar Jiang Xin1-341/+371
Translate 2 new messages came from git.pot update in ccfca8d (l10n: Update git.pot (2 new, 4 removed messages)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-08-07l10n: Improve many translation for zh_CNLibravatar Thynson1-17/+17
Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
2012-08-07l10n: Unify the translation for '(un)expected'Libravatar Thynson1-7/+7
Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
2012-08-07l10n: zh_CN.po: update one translationLibravatar Jiang Xin1-8/+10
Translate 1 new messages came from git.pot update in bb2ba06 (l10n: Update one message in git.pot) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-08-05l10n: zh_CN.po: translate 76 new messagesLibravatar Jiang Xin1-366/+451
Translate 76 new messages came from git.pot update in 3b6137f (l10n: Update git.pot (76 new, 4 removed messages)) Thynson reviewed this update and also contributed other improvements: * blob -> 二进制对象(blob) * 共用 -> 同时使用 Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
2012-07-31l10n: zh_CN.po: translate 4 new messagesLibravatar Jiang Xin1-483/+776
Translate 4 new messages came from git.pot update in 0bbe5b4 (l10n: Update git.pot (4 new, 3 removed messages)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-07-06l10n: zh_CN.po: translate 29 new messagesLibravatar Jiang Xin1-215/+351
Translate 29 new messages came from git.pot update in 11b9017 (l10n: Update git.pot (29 new messages)) Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-06-08l10n: zh_CN.po: translate 27 new messagesLibravatar Jiang Xin1-20/+197
Translate 19 new and 8 fuzzy messages which are marked by shell gettext wrappers, and ignored by previous 'git.pot' updates. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-06-02l10n: zh_CN.po: translate 2 new, 3 fuzzy messagesLibravatar Jiang Xin1-214/+227
Translate 2 new and 3 fuzzy messages came from git.pot update in 75f7b4b (l10n: Update git.pot (5 new, 3 removed messages)). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-06-01l10n: Set nplurals of zh_CN.po from 1 to 2Libravatar Jiang Xin1-10/+42
In most cases, plural-forms are unnecessary for Chinese. For example, "apple" and "apples" are the same in Chinese, they are both translated as "苹果". While there are exceptions, e.g., the plural form of "he", "she" and "it" is "they" in English. In Chinese, "他(he)", "她(she)", and "它(it)" have plural forms too, they are "他们", "她们", and "它们". But what makes 'nplurals=1' hard to work right for Chinese is: #: bundle.c:192 #, c-format msgid "The bundle requires this ref" msgid_plural "The bundle requires these %d refs" Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-06-01l10n: zh_CN.po: translate 323 new messagesLibravatar Jiang Xin1-473/+447
Update Simplified Chinese translation for 134 fuzzy, 189 new messages from Git v1.7.10.2-548-g9de96. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Signed-off-by: Zhuang Ya <zhuangya@me.com>
2012-05-31l10n: zh.CN.po: update by msgmerge git.potLibravatar Jiang Xin1-363/+1887
Update of zh_CN.po: 134 fuzzy translations, 189 untranslated messages. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-05-16Merge branch 'maint' into masterLibravatar Jiang Xin1-54/+54
By Ralf Thielow(1) and Jiang Xin(1) * maint: l10n: de.po: translate 3 new messages l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages
2012-05-15l10n: zh_CN.po: translate 3 new messagesLibravatar Jiang Xin1-99/+121
Translate 3 new messages for upcoming git 1.7.10.3. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-05-12l10n: zh_CN.po: translate 1 new messageLibravatar Jiang Xin1-94/+98
Translate new message '[new ref]' since git 1.7.10.1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-04-30l10n: Update Simplified Chinese translationLibravatar Jiang Xin1-306/+351
Translate new messages for git master branch. - sha1_name.c: 4 new messages. - builtin/push.c: 3 new messages. - git-submodule.sh: variable name changed from '$path' to '$sm_path'. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-04-28l10n: Update Simplified Chinese translationLibravatar Jiang Xin1-84/+100
Translate 2 new messages come from git maint branch. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-03-30l10n: Improve zh_CN translation for Git 1.7.10-rc3Libravatar Jiang Xin1-19/+19
Improvements of zh_CN translations: - Update translation for msg "Changes not staged for commit:". - Remove unnecessary leading spaces for some messages. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-03-27l10n: Review zh_CN translation for Git 1.7.10-rc1Libravatar Jiang Xin1-250/+252
Overall review of the zh_CN translation: - Distinguish the translations of index and stage, though they are the same thing. - Many other fixes, e.g., add the lost periods at the end of translated sentences. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-03-16l10n: Update zh_CN translation for Git 1.7.10-rc1Libravatar Jiang Xin1-12/+17
Translate 1 new message from Git 1.7.10-rc1: "Gitdir '$a' is ..." Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2012-03-09l10n: Improve zh_CN translation for msg "not something we can merge"Libravatar Thynson1-1/+1
Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
2012-03-09l10n: Improve zh_CN trans for msg that cannot fast-forwardLibravatar Thynson1-1/+1
Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>