summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2020-03-17l10n: zh_CN: Revise v2.26.0 translationLibravatar Fangyi Zhou1-26/+26
Signed-off-by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io> Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2020-03-17l10n: zh_CN: for git v2.26.0 l10n round 1 and 2Libravatar Jiang Xin1-2541/+2844
Translate 79 new messages (4839t0f0u) for git 2.26.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2020-01-12l10n: zh_CN: for git v2.25.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-2275/+2807
Translate 119 new messages (4800t0f0u) for git 2.25.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2019-11-02l10n: zh_CN: for git v2.24.0 l10n round 1~2Libravatar Jiang Xin1-2439/+2539
Translate 36 new messages (4694t0f0u) for git 2.24.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2019-08-16l10n: zh_CN: for git v2.23.0 l10n round 1~2Libravatar Jiang Xin1-2910/+3413
Translate 128 new messages (4674t0f0u) for git 2.23.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2019-06-05l10n: zh_CN: Revision for git v2.22.0 l10nLibravatar Fangyi Zhou1-53/+53
Revise 51 translations, improving consistency for some phrased. Update email address for Fangyi Zhou Signed-off-by: Fangyi Zhou <me@fangyi.io> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2019-06-05l10n: zh_CN: for git v2.22.0 l10n round 1~3Libravatar Jiang Xin1-3040/+4015
Translate 274 new messages (4581t0f0u) for git 2.22.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2019-02-20l10n: zh_CN: Revision for git v2.21.0 l10nLibravatar Fangyi Zhou1-15/+15
Signed-off-by: Fangyi Zhou <fangyi.zhou@yuriko.moe>
2019-02-20l10n: zh_CN: for git v2.21.0 l10n round 1~2Libravatar Jiang Xin1-2886/+3828
Translate 214 new messages (4363t0f0u) for git 2.21.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-12-13Merge branch 'master' of github.com:linusboyle/gitLibravatar Jiang Xin1-1/+1
2018-12-13l10n: zh_CN: fix typo of submodule init messageLibravatar Zhilei Han1-1/+1
This patch somehow corrects a typo for 'git submodule init', which is supposed to be mistakenly copyed from the deinit command Signed-off-by: Zhilei Han <linusboyle@gmail.com>
2018-12-06l10n: zh_CN: for git v2.20.0 l10n round 1 to 3Libravatar Jiang Xin1-3139/+4169
Translate 257 new messages (4187t0f0u) for git 2.20.0. Reviewed-by: Zhou Fangyi <fangyi.zhou@yuriko.moe> Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-09-12l10n: zh_CN: review for git v2.19.0 l10nLibravatar Jiang Xin1-33/+33
Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-09-09l10n: zh_CN: for git v2.19.0 l10n round 1 to 2Libravatar Jiang Xin1-2821/+4584
Translate 382 new messages (3958t0f0u) for git 2.19.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-07-02l10n: zh_CN: review for git 2.18.0Libravatar Jiang Xin1-9/+7
Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-06-18l10n: zh_CN: for git v2.18.0 l10n round 1 to 3Libravatar Jiang Xin1-2452/+3552
Translate 251 new messages (3608t0f0u) for git 2.18.0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-03-29l10n: zh_CN: review for git v2.17.0 l10n round 1Libravatar Ray Chen1-5/+5
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2018-03-29l10n: zh_CN: for git v2.17.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-2066/+2495
Translate 132 new messages (3376t0f0u) for git 2.17.0-rc0. Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Reviewed-by: Fangyi Zhou <fangyi.zhou@yuriko.moe> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2018-01-10l10n: zh_CN: for git v2.16.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-1920/+2144
Translate 72 messages (3288t0f0u) for git v2.16.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Reviewed-by: Fangyi Zhou <fangyi.zhou@yuriko.moe>
2017-12-03l10n: zh_CN translate parameter nameLibravatar Fangyi Zhou1-17/+17
Translate parameters such as: * <new-branch-name> in advice.c:126, * <command>, <path>, <revision> in setup.c:171, setup.c:184, setup.c:252, * <base-commit-id> in builtin/log.c:1288, * <conflicted_files> in git-rebase.sh:58, and more... Signed-off-by: Fangyi Zhou <fangyi.zhou@yuriko.moe> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-12-03l10n: zh_CN Fix typoLibravatar Zhou Fangyi1-1/+1
apply.c:125 say -> way Signed-off-by: Fangyi Zhou <fangyi.zhou@yuriko.moe>
2017-10-24l10n: zh_CN: review for git v2.15.0 l10n round 2Libravatar Ray Chen1-2/+2
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2017-10-24l10n: zh_CN: for git v2.15.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-2414/+2557
Translate 69 messages (3245t0f0u) for git v2.15.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com>
2017-08-02l10n: zh_CN: review for git v2.14.0 l10nLibravatar Jiang Xin1-6/+7
Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-08-01l10n: zh_CN: for git v2.14.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-3165/+3147
Translate new l10n messages for git 2.14.0, and update translations on "stash". Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-05-09l10n: zh_CN: for git v2.13.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-429/+436
Translate 4 messages (3195t0f0u) for git v2.13.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-05-09l10n: zh_CN: review for git v2.13.0 l10n round 1Libravatar Ray Chen1-17/+17
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2017-05-05l10n: zh_CN: for git v2.13.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1947/+2303
Translate 96 messages (3198t0f0u) for git v2.13.0-rc0. Reviewed-by: 依云 <lilydjwg@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-02-25l10n: zh_CN: for git v2.12.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-1446/+2761
Translate 241 messages (3139t0f0u) for git v2.12.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2017-01-02l10n: zh_CN: review for git v2.11.0 l10nLibravatar Ray Chen1-32/+31
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-25l10n: fix unmatched single quote in error messageLibravatar Jiang Xin1-3/+3
Translate one message introduced by commit: * 358718064b i18n: fix unmatched single quote in error message Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-22l10n: Fixed typo of git fetch-pack commandLibravatar Jiang Xin1-16/+24
Git 2.11.0-rc2 introduced one small l10n update, and this commit fixed the affected translations all in one batch. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-21l10n: zh_CN: for git v2.11.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-2002/+2897
Update 209 translations (2913t0f0u) for git v2.11.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-09-11l10n: zh_CN: review for git v2.10.0 l10nLibravatar Ray Chen1-50/+50
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2016-09-11l10n: zh_CN: fixed some typos for git 2.10.0Libravatar Jiang Xin1-4/+4
Reviewed-by: Ray <tvvocold@163.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-08-31l10n: zh_CN: for git v2.10.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-1755/+2746
Update 215 translations (2757t0f0u) for git v2.10.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-06-09l10n: zh_CN: review for git v2.9.0 l10n round 1Libravatar Ray Chen1-15/+15
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-06-06l10n: zh_CN: for git v2.9.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1575/+1800
Update 104 new translations (2596t1f0u) for git v2.9.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-03-20l10n: zh_CN: review for git v2.8.0 l10n round 2Libravatar Ray Chen1-5/+5
Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2016-03-16l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 3Libravatar Jiang Xin1-2/+6
Update 1 new translations (2530t0f0u) for git v2.8.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-03-16l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-20/+121
Update 21 new translations (2529t0f0u) for git v2.8.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-03-12l10n: zh_CN: for git v2.8.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1353/+1527
Update 48 new translations (2509t0f0u) for git v2.8.0-rc0. Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> l10n: zh_CN: review for git v2.8.0 l10n round 1
2015-12-26l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-118/+124
Update 2 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-12-20l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1444/+1669
Update 66 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc0. Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-21l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 2Libravatar Jiang Xin1-78/+77
Update 2 translations (2440t0f0u) for git v2.6.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2015-09-08l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1Libravatar Jiang Xin1-1607/+2067
Update 123 translations (2441t0f0u) for git v2.6.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-25l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"Libravatar Ray Chen1-0/+1
Add "commit message" to glossary. Translate it as "提交信息". Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxeLibravatar Ray Chen1-1/+1
Translate the term "pickaxe" as "挖掘". Initially proposed by @louy2 . Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23l10n: zh_CN: Update Git Glossary: forkLibravatar Ray Chen1-2/+2
Remove "复刻" from translation option list of "fork", keeping "派生" as the only one. In Git context, by talking about the term "fork", one usually mean the procedure that divides a branch into two or more history lines. That is quite like the "fork" concept in programming, which split a process into two or more independent processes. On the other hand, "复刻" by itself means "copy" or "mirror". It is considered more suitable for describing the procedure like "fork a repository", which is common on public repository hosting services, such as GitHub. However, this is beyond the scope of core-Git. As a l10n work for core-Git, "复刻" should be removed here. There used to be another option - "分岔". Its a good idea to translate "fork point" as "分岔点". However, "派生点" is as good, too. So this option is finally discarded. Also fix a relevant translation issue which was introduced in `160fb2b`. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
2015-08-23l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tagLibravatar Ray Chen1-1/+1
Add verb form translation of tag. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>