summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2019-06-07l10n: fr.po: Review French translationLibravatar Cédric Malard1-15/+15
Signed-off-by: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2019-06-04l10n: fr v2.22.0 rnd 3Libravatar Jean-Noël Avila1-10/+16
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-05-31l10n: fr.po v2.22.0 round 2Libravatar Jean-Noël Avila1-434/+537
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-05-17l10n: fr.po v2.22.0.rnd1Libravatar Jean-Noël Avila1-3065/+3998
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-26l10n: fr.po remove obsolete entriesLibravatar Jean-Noël Avila1-1500/+0
On NetBSD, the version of msgfmt is still 0.14.4. There's no hope for an upgrade due to some GPLv3 allergy of NetBSD's. This version chokes on heavily decorated commented entries in po files. It's safer to get rid of all these obsolete entries. Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-15l10n: fr.po v2.21.0 rnd 2Libravatar Jean-Noël Avila1-2927/+4409
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-15l10n: fr.po Fix some typos from round3Libravatar Fabien Villepinte1-6/+6
Signed-off-by: Fabien Villepinte <fabien.villepinte@gmail.com>
2019-02-15l10n: fr.po Fix some typosLibravatar Fabien Villepinte1-14/+14
Signed-off-by: Fabien Villepinte <fabien.villepinte@gmail.com>
2018-12-02l10n: fr.po v2.20.0 round 3Libravatar Jean-Noël Avila1-256/+321
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-11-28l10n: fr.po v2.20 rnd 1Libravatar Jean-Noël Avila1-3041/+4178
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr.po v2.19.0 rnd 2Libravatar Jean-Noël Avila1-283/+328
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr.po v2.19.0 rnd 1Libravatar Jean-Noël Avila1-2718/+4475
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr: fix a message seen in git bisectLibravatar Raphaël Hertzog1-2/+2
"cette" can be only be used before a word (like in "cette bouteille" for "this bottle"), but here "this" refers to the current step and we have to use "ceci" in French. Signed-off-by: Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org>
2018-06-16l10n: fr.po v2.18.0 round 3Libravatar Jean-Noël Avila1-466/+1071
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-06-03l10n: fr.po v2.18 round 1Libravatar Jean-Noël Avila1-2317/+2889
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-03-23l10n: fr.po: v2.17.0 no fuzzyLibravatar Jean-Noël Avila1-2/+2
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-03-17l10n: fr.po v2.17.0 round 1Libravatar Jean-Noël Avila1-2090/+2496
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-01-07l10n: fr.po 2.16 round 2Libravatar Jean-Noel Avila1-192/+225
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2018-01-02l10n: fr.po v2.16.0 round 1Libravatar Jean-Noel Avila1-1910/+2112
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-12-31l10n: fr.po: "worktree list" mistranslated as pruneLibravatar Louis Bettens1-1/+1
Signed-off-by: Louis Bettens <louis@bettens.info>
2017-10-18l10n: fr.po: v2.15.0 round 2Libravatar Jean-Noel Avila1-2424/+2612
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-10-18l10n: fr.po change translation of "First, rewinding"Libravatar Nicolas Cornu1-2/+1
Signed-off-by: Nicolas Cornu <nicolac76@yahoo.fr>
2017-10-18l10n: fr.po fix some mistakesLibravatar Jean-Noel Avila1-7/+5
Reported-by: Christophe Jaillet <christophe.jaillet@wanadoo.fr> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jean-noel.avila@scantech.fr>
2017-07-27l10n: fr.po v2.14.0 rnd 2Libravatar Jean-Noel Avila1-3009/+3193
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jean-noel.avila@scantech.fr>
2017-07-27l10n: fr.po Fix some french typosLibravatar Sylvestre Ledru1-17/+17
Signed-off-by: Sylvestre Ledru <sylvestre@debian.org>
2017-07-27l10n: fr.po Fix typoLibravatar Louis1-1/+1
Signed-off-by: Louis <spalax@gresille.org>
2017-07-27l10n: fr.po Fix some translationsLibravatar Hugues Peccatte1-13/+13
Signed-off-by: Hugues Peccatte <hugues.peccatte@aareon.fr> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-05-06l10n: fr.po v2.13 rnd 2Libravatar Jean-Noel Avila1-448/+478
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-05-02l10n: fr.po v2.13 round 1Libravatar Jean-Noel Avila1-1943/+2285
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-18l10n: fr.po: v2.12.0 round 2 3139tLibravatar Jean-Noel Avila1-192/+234
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-11l10n: fr.po: v2.11-rc0 first roundLibravatar Jean-Noel Avila1-1337/+2648
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-04l10n: fr.po: Fix a typo in the French translationLibravatar Anthony Ramine1-1/+1
Signed-off-by: Anthony Ramine <n.oxyde@gmail.com>
2017-02-04l10n: fr.po: Remove gender specific adjectivesLibravatar Joachim Jablon1-4/+4
Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com> Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-04l10n: fr.po: Fix typosLibravatar Joachim Jablon1-4/+4
Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
2016-11-25l10n: fix unmatched single quote in error messageLibravatar Jiang Xin1-3/+3
Translate one message introduced by commit: * 358718064b i18n: fix unmatched single quote in error message Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-22l10n: Fixed typo of git fetch-pack commandLibravatar Jiang Xin1-61/+124
Git 2.11.0-rc2 introduced one small l10n update, and this commit fixed the affected translations all in one batch. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-06l10n: fr.po fix grammar mistakesLibravatar jfbu1-11/+7
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: jfbu <jfbu@free.fr>
2016-11-05l10n: fr.po v2.11.0_rnd1Libravatar Jean-Noel Avila1-2037/+2916
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-08-28l10n: fr.po v2.10.0-rc2Libravatar Jean-Noel Avila1-1796/+3072
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-05-26l10n: fr.po v2.9.0rnd1Libravatar Jean-Noel Avila1-1410/+1840
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-05-26Merge branch 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/gitLibravatar Jiang Xin1-1/+1
* 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/git: l10n: fr.po Fixed grammar mistake
2016-04-28l10n: fr.po Fixed grammar mistakeLibravatar Antonin1-1/+1
"tous le dépôts distants" -> "tous les dépôts distants" Signed-off-by: Antonin <antonin@delpeuch.eu>
2016-03-25l10n: fr: don't translate "merge" as a parameterLibravatar Vasco Almeida1-1/+1
At builtin/checkout.c:1154, merge is a parameter to --conflict=<style> (git checkout --conflict=merge). Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: change "id de clé" to match "id-clé"Libravatar Vasco Almeida1-1/+1
At builtin/tag.c:23 French message translation, "<key-id>" was translated to "<id-clé>", but at builtin/tag.c:355 "key-id" was translated to "id de clé", hence an inconsistency in git tag -h output. Translate "key-id" to "id-clé". Alternatively, both places could use "id de clé" instead of "id-clé". Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: fix wrongly translated option nameLibravatar Vasco Almeida1-2/+2
In the original source, tags and heads refer to that options (--head and --tags) for git show-ref. Don't translate that terms, since they refer to actual option names. Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: fix transcation of "dir"Libravatar Vasco Almeida1-1/+1
"dir" was translated to the same string at builtin/log.c:1236, but, also at that code line, "<dir>" was translate to "<répertoire>". Before this commit, git format-patch -h would output "-o, --output-directory <dir>" and <répertoire> in its description. Use <répertoire> in both the parameter and description. Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-15l10n: fr.po v2.8.0 round 3Libravatar Jean-Noel Avila1-5/+7
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-03-14l10n: fr.po v2.8.0 round 2Libravatar Jean-Noel Avila1-31/+134
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-02-28l10n: fr.po v2.8.0 round 1 2509tLibravatar Jean-Noel Avila1-1361/+1535
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-02-28l10n: fr.po: Correct case in sentenceLibravatar Audric Schiltknecht1-1/+1
Signed-off-by: Audric Schiltknecht <storm@chemicalstorm.org>