summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2012-11-28French translation: copy -> copie.Libravatar Grahack1-1/+1
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
2012-03-10git-gui: fix a typo in po/ filesLibravatar Benjamin Kerensa1-1/+1
"succeeded" was misspelled in the code, which propagated throughout the translations. Fixed all of them. Signed-off-by: Benjamin Kerensa <bkerensa <at> ubuntu.com> Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
2010-02-02git-gui: update french translationLibravatar Emmanuel Trillaud1-320/+366
Signed-off-by: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2009-03-24git-gui: minor spelling fix and string factorisation.Libravatar Sam Hocevar1-11/+1
Properly spell "successful" and slightly rewrite a couple of strings that actually say the same thing in order to reduce translation work. Update .pot and .po files accordingly since no new translation is required. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2009-03-24git-gui: various French translation fixesLibravatar Sam Hocevar1-96/+96
Mostly grammar, spelling and typography fixes, but also a few wording enhancements here and there. Signed-off-by: Sam Hocevar <sam@zoy.org> Acked-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-11-23git-gui: french translation updateLibravatar Christian Couder1-297/+827
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-08-12git-gui: update all remaining translations to French.Libravatar Alexandre Bourget1-254/+299
Simply.. Signed-off-by: Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-08-12git-gui: Update french translationLibravatar Alexandre Bourget1-126/+127
Signed-off-by: Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-04-04git-gui: Update french translationLibravatar Christian Couder1-45/+33
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-14git-gui: Regenerated po template and merged translations with itLibravatar Peter Karlsson1-294/+423
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16git-gui: Initial french translationLibravatar Christian Couder1-0/+1875
Here are some of the choices made to translate Git Gui to french: - commit -> "commit" (noun) or "commiter" (verb) - stage (index) -> "pré-commit" (noun) or "pré-commiter" (verb) - (re)scan -> "(re)synchroniser" - reset -> "réinitialiser" - checkout -> "emprunt" (noun) or "emprunter" (verb) - revision expression -> "expression de révison" I am not completely happy with these, but it's a start... [sp: Inserted a missing LF in message on line 466] Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>