summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2014-11-20l10n: remove a superfluous translation for push.cLibravatar Jiang Xin1-5/+1
Ralf reported that '--recurse-submodules' option in push.c should not be translated [1]. Before his commit is merged, remove superfluous translations for push.c. [1] http://www.spinics.net/lists/git/msg241964.html Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-20l10n: batch updates for one trivial changeLibravatar Jiang Xin1-38/+52
In order to catch up with the release of Git 2.2.0 final, make a batch l10n update for the new l10n change brought by commit d52adf1 (trailer: display a trailer without its trailing newline). Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2014-11-01l10n: fr.po (2296t) update for version 2.2.0Libravatar Jean-Noel Avila1-1478/+1721
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Grégoire Paris <gparis@universcine.com>
2014-08-07l10n: fr.po (2257t) update for version 2.1.0Libravatar Jean-Noel Avila1-1353/+1518
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-05-17fr: a lot of good fixupsLibravatar Grégoire Paris1-21/+21
Signed-off-by: Grégoire Paris <postmaster@greg0ire.fr> Acked-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-04-22l10n: fr translation for v2.0.0rc0 (2228t)Libravatar Jean-Noel Avila1-1340/+1409
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com> Signed-off-by: Xavier Mehrenberger <xavier.mehrenberger@gmail.com>
2014-03-05i18n: proposed command missing leading dashLibravatar Sandy Carter1-2/+2
Add missing leading dash to proposed commands in french output when using the command: git branch --set-upstream remotename/branchname and when upstream is gone Signed-off-by: Sandy Carter <sandy.carter@savoirfairelinux.com> Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2014-02-02l10n: fr: 1.9rc2 2211tLibravatar Jean-Noel Avila1-23/+35
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2014-01-18[fr] update french translation 2210/2210Libravatar Jean-Noel Avila1-843/+964
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-11-08l10n: fr.po 2194/1294 messages translatedLibravatar Jean-Noel Avila1-1230/+1513
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
2013-10-18l10n: fr.po: 2135/2135 messages translatedLibravatar Jean-Noel Avila1-2367/+3193
Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2013-09-17Merge branch 'rh/ishes-doc'Libravatar Junio C Hamano1-2/+2
We liberally use "committish" and "commit-ish" (and "treeish" and "tree-ish"); as these are non-words, let's unify these terms to their dashed form. More importantly, clarify the documentation on object peeling using these terms. * rh/ishes-doc: glossary: fix and clarify the definition of 'ref' revisions.txt: fix and clarify <rev>^{<type>} glossary: more precise definition of tree-ish (a.k.a. treeish) use 'commit-ish' instead of 'committish' use 'tree-ish' instead of 'treeish' glossary: define commit-ish (a.k.a. committish) glossary: mention 'treeish' as an alternative to 'tree-ish'
2013-09-04use 'commit-ish' instead of 'committish'Libravatar Richard Hansen1-2/+2
Replace 'committish' in documentation and comments with 'commit-ish' to match gitglossary(7) and to be consistent with 'tree-ish'. The only remaining instances of 'committish' are: * variable, function, and macro names * "(also committish)" in the definition of commit-ish in gitglossary[7] Signed-off-by: Richard Hansen <rhansen@bbn.com> Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2013-08-30l10n: fr.po: hotfix for commit 6b388fcLibravatar Sebastien Helleu1-718/+873
Fix many typos and add some new translations (1277/2080 messages translated). Closes git-l10n/git-po/pull/63. Signed-off-by: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2013-08-11l10n: fr.po: 821/2112 messages translatedLibravatar Jean-Noel Avila1-0/+9668
Trying to focus on most useful phrases. Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>