summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2012-08-07l10n: de.po: translate 77 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-46/+442
Translate 77 new messages came from git.pot update in 3b6137f (l10n: Update git.pot (76 new, 4 removed messages)) and bb2ba06 (l10n: Update one message in git.pot). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch>
2012-07-31l10n: de.po: translate 4 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-494/+506
Translate 4 new messages came from git.pot update in 0bbe5b4 (l10n: Update git.pot (4 new, 3 removed messages)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
2012-07-05l10n: de.po: translate 29 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-220/+349
Translate 29 new messages came from git.pot update in 11b9017 (l10n: Update git.pot (29 new messages)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
2012-06-11l10n: de.po: translate 27 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-6/+210
Translate 27 new messages came from git.pot update in 7256fd7 (l10n: Update git.pot (27 new, 1 removed messages)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-06-02l10n: de.po: add additional newlineLibravatar Ralf Thielow1-2/+2
The translation of "builtin/gc.c:224" was missing of a newline which made the second part of the message quite long. We simply add a newline. Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-06-02l10n: de.po: translate 2 new, 3 fuzzy messagesLibravatar Ralf Thielow1-227/+247
Translate 2 new and 3 fuzzy messages came from git.pot update in 75f7b4b (l10n: Update git.pot (5 new, 3 removed messages)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-06-02l10n: de.po: translate 41 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-20/+201
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-06-02l10n: de.po: translate 265 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-390/+1804
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-16Merge branch 'maint' into masterLibravatar Jiang Xin1-76/+62
By Ralf Thielow(1) and Jiang Xin(1) * maint: l10n: de.po: translate 3 new messages l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages
2012-05-15l10n: de.po: translate 3 new messagesLibravatar Ralf Thielow1-101/+127
Translate 3 new messages for upcoming git 1.7.10.3. Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-09Merge branch 'maint' into masterLibravatar Ralf Thielow1-235/+252
* maint: (10 commits) l10n: de.po: translate one new message l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind" l10n: de.po: collection of improvements l10n: de.po: translate "remote" as "extern" l10n: de.po: translate "track" as "beobachten" ... Conflicts: po/de.po
2012-05-08l10n: de.po: translate one new messageLibravatar Ralf Thielow1-130/+148
Translate one new messages came from git.pot update in 7795e42 (l10n: Update git.pot (1 new messages)). It also updates and reformats the de.po file due to "msgmerge". Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind"Libravatar Ralf Thielow1-8/+9
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: collection of improvementsLibravatar Ralf Thielow1-125/+129
A list of improvements for German translation which contains a couple of spellings and grammar. Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: translate "remote" as "extern"Libravatar Ralf Thielow1-23/+23
The word "remote" was translated as "entfernt" and "anders". Both of them aren't really good because "anders" in German means "other" and "entfernt" has two different meanings and could result in confusion to the users. We've changed the translation to "extern". Suggested-by: Jan Krüger <jk@jk.gs> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: translate "track" as "beobachten"Libravatar Ralf Thielow1-12/+12
The word "track" was translated as "verfolgen" and "folgen". We've decided to translate "track" in the meaning of tracked files/content as "beobachten" and in the remote-tracking sense as "folgen". Suggested-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: collection of suggestionsLibravatar Thomas Rast1-55/+44
A long list of suggested changes to the translation. None of them are clear-cut, though I of course think they are an improvement ;-) Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: translate "bad" as "ungültig" ("invalid")Libravatar Thomas Rast1-13/+13
"schlecht" doesn't quite sound right to me, especially in messages like "bad object" where the object doesn't even exist in the first place. Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: hopefully uncontroversial fixesLibravatar Thomas Rast1-11/+11
These are all obviously wrong, such as typos or messages where the current translation is based on a misunderstanding of the original message. Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-08l10n: de.po: translate "bare" as "bloß"Libravatar Thomas Rast1-2/+2
Signed-off-by: Thomas Rast <trast@student.ethz.ch> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-02l10n: Update German translationLibravatar Ralf Thielow1-345/+399
Translate new messages for git master branch. Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-01l10n: Initial German translationLibravatar Ralf Thielow1-717/+984
Helped-by: Thomas Kuchs Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
2012-04-28l10n: Add the German translation team and initialize de.poLibravatar Ralf Thielow1-0/+3504
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>