summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/.gitignore2
-rw-r--r--po/README200
-rw-r--r--po/de.po1398
-rw-r--r--po/git-gui.pot1264
-rw-r--r--po/glossary/Makefile9
-rw-r--r--po/glossary/de.po158
-rw-r--r--po/glossary/git-gui-glossary.pot152
-rw-r--r--po/glossary/git-gui-glossary.txt34
-rwxr-xr-xpo/glossary/txt-to-pot.sh48
-rw-r--r--po/glossary/zh_cn.po170
-rw-r--r--po/hu.po1422
-rw-r--r--po/it.po1393
-rw-r--r--po/ja.po1381
-rw-r--r--po/ru.po1480
-rw-r--r--po/zh_cn.po1284
15 files changed, 10395 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.gitignore b/po/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000000..a89cf44969
--- /dev/null
+++ b/po/.gitignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+*.msg
+*~
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644
index 0000000000..e7cf405247
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1,200 @@
+Localizing git-gui for your language
+====================================
+
+This short note is to help you, who reads and writes English and your
+own language, help us getting git-gui localized for more languages. It
+does not try to be a comprehensive manual of GNU gettext, which is the
+i18n framework we use, but tries to help you get started by covering the
+basics and how it is used in this project.
+
+1. Getting started.
+
+You would first need to have a working "git". Your distribution may
+have it as "git-core" package (do not get "GNU Interactive Tools" --
+that is a different "git"). You would also need GNU gettext toolchain
+to test the resulting translation out. Although you can work on message
+translation files with a regular text editor, it is a good idea to have
+specialized so-called "po file editors" (e.g. emacs po-mode, KBabel,
+poedit, GTranslator --- any of them would work well). Please install
+them.
+
+You would then need to clone the git-gui internationalization project
+repository, so that you can work on it:
+
+ $ git clone mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git/
+ $ cd git-gui-i18n
+ $ git checkout --track -b mob origin/mob
+ $ git config remote.origin.push mob
+
+The "git checkout" command creates a 'mob' branch from upstream's
+corresponding branch and makes it your current branch. You will be
+working on this branch.
+
+The "git config" command records in your repository configuration file
+that you would push "mob" branch to the upstream when you say "git
+push".
+
+
+2. Starting a new language.
+
+In the git-gui-i18n directory is a po/ subdirectory. It has a
+handful files whose names end with ".po". Is there a file that has
+messages in your language?
+
+If you do not know what your language should be named, you need to find
+it. This currently follows ISO 639-1 two letter codes:
+
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+
+For example, if you are preparing a translation for Afrikaans, the
+language code is "af". If there already is a translation for your
+language, you do not have to perform any step in this section, but keep
+reading, because we are covering the basics.
+
+If you did not find your language, you would need to start one yourself.
+Copy po/git-gui.pot file to po/af.po (replace "af" with the code for
+your language). Edit the first several lines to match existing *.po
+files to make it clear this is a translation table for git-gui project,
+and you are the primary translator. The result of your editing would
+look something like this:
+
+ # Translation of git-gui to Afrikaans
+ # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+ # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+ # YOUR NAME <YOUR@E-MAIL.ADDRESS>, 2007.
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: git-gui\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2007-07-24 22:19+0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0900\n"
+ "Last-Translator: YOUR NAME <YOUR@E-MAIL.ADDRESS>\n"
+ "Language-Team: Afrikaans\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+You will find many pairs of a "msgid" line followed by a "msgstr" line.
+These pairs define how messages in git-gui application are translated to
+your language. Your primarily job is to fill in the empty double quote
+pairs on msgstr lines with the translation of the strings on their
+matching msgid lines. A few tips:
+
+ - Control characters, such as newlines, are written in backslash
+ sequence similar to string literals in the C programming language.
+ When the string given on a msgid line has such a backslash sequence,
+ you would typically want to have corresponding ones in the string on
+ your msgstr line.
+
+ - Often the messages being translated are format strings given to
+ "printf()"-like functions. Make sure "%s", "%d", and "%%" in your
+ translated messages match the original.
+
+ When you have to change the order of words, you can add "<number>\$"
+ between '%' and the conversion ('s', 'd', etc.) to say "<number>-th
+ parameter to the format string is used at this point". For example,
+ if the original message is like this:
+
+ "Length is %d, Weight is %d"
+
+ and if for whatever reason your translation needs to say weight first
+ and then length, you can say something like:
+
+ "WEIGHT IS %2\$d, LENGTH IS %1\$d"
+
+ The reason you need a backslash before dollar sign is because
+ this is a double quoted string in Tcl language, and without
+ it the letter introduces a variable interpolation, which you
+ do not want here.
+
+ - A long message can be split across multiple lines by ending the
+ string with a double quote, and starting another string on the next
+ line with another double quote. They will be concatenated in the
+ result. For example:
+
+ #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+ #, tcl-format
+ msgid ""
+ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+ "necessary commits. Try fetching from %s first."
+ msgstr ""
+ "HERE YOU WILL WRITE YOUR TRANSLATION OF THE ABOVE LONG "
+ "MESSAGE IN YOUR LANGUAGE."
+
+You can test your translation by running "make install", which would
+create po/af.msg file and installs the result, and then running the
+resulting git-gui under your locale:
+
+ $ make install
+ $ LANG=af git-gui
+
+There is a trick to test your translation without first installing:
+
+ $ make
+ $ LANG=af ./git-gui.sh
+
+When you are satisfied with your translation, commit your changes, and
+push it back to the 'mob' branch:
+
+ $ edit po/af.po
+ ... be sure to update Last-Translator: and
+ ... PO-Revision-Date: lines.
+ $ git add po/af.po
+ $ git commit -m 'Started Afrikaans translation.'
+ $ git push
+
+
+3. Updating your translation.
+
+There may already be a translation for your language, and you may want
+to contribute an update. This may be because you would want to improve
+the translation of existing messages, or because the git-gui software
+itself was updated and there are new messages that need translation.
+
+In any case, make sure you are up-to-date before starting your work:
+
+ $ git pull
+
+In the former case, you will edit po/af.po (again, replace "af" with
+your language code), and after testing and updating the Last-Translator:
+and PO-Revision-Date: lines, "add/commit/push" as in the previous
+section.
+
+By comparing "POT-Creation-Date:" line in po/git-gui.pot file and
+po/af.po file, you can tell if there are new messages that need to be
+translated. You would need the GNU gettext package to perform this
+step.
+
+ $ msgmerge -U po/af.po po/git-gui.pot
+
+[NEEDSWORK: who is responsible for updating po/git-gui.pot file by
+running xgettext? IIRC, Christian recommended against running it
+nilly-willy because it can become a source of unnecessary merge
+conflicts. Perhaps we should mention something like "
+
+The po/git-gui.pot file is updated by the internationalization
+coordinator from time to time. You _could_ update it yourself, but
+translators are discouraged from doing so because we would want all
+language teams to be working off of the same version of git-gui.pot.
+
+" here?]
+
+This updates po/af.po (again, replace "af" with your language
+code) so that it contains msgid lines (i.e. the original) that
+your translation did not have before. There are a few things to
+watch out for:
+
+ - The original text in English of an older message you already
+ translated might have been changed. You will notice a comment line
+ that begins with "#, fuzzy" in front of such a message. msgmerge
+ tool made its best effort to match your old translation with the
+ message from the updated software, but you may find cases that it
+ matched your old translated message to a new msgid and the pairing
+ does not make any sense -- you would need to fix them, and then
+ remove the "#, fuzzy" line from the message (your fixed translation
+ of the message will not be used before you remove the marker).
+
+ - New messages added to the software will have msgstr lines with empty
+ strings. You would need to translate them.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000000..7d57dd15f9
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1398 @@
+# Translation of git-gui to German.
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Die Version von Git kann nicht bestimmt werden.\n"
+"\n"
+"»%s« behauptet, es sei Version »%s«.\n"
+"\n"
+"%s benötigt mindestens Git 1.5.0 oder höher.\n"
+"\n"
+"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr "Git-Verzeichnis kann nicht gefunden werden:"
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:"
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
+
+#: git-gui.sh:854
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
+
+#: git-gui.sh:891
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
+
+#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+msgid "Ready."
+msgstr "Bereit."
+
+#: git-gui.sh:1322
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Unverändert"
+
+#: git-gui.sh:1324
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Bereitgestellt zur Übertragung"
+
+#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Teilweise bereitgestellt zur Übertragung"
+
+#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Bereitgestellt zur Übertragung, fehlend"
+
+#: git-gui.sh:1329
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:1334
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlend"
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
+
+#: git-gui.sh:1336
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
+
+#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Konfliktauflösung nötig"
+
+#: git-gui.sh:1383
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
+
+#: git-gui.sh:1392
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"Gitk kann nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s existiert nicht"
+
+#: git-gui.sh:1609
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in gui.%s:"
+
+#: git-gui.sh:1634
+msgid "Main Font"
+msgstr "Programmschriftart"
+
+#: git-gui.sh:1635
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Vergleich-Schriftart"
+
+#: git-gui.sh:1649
+msgid "Repository"
+msgstr "Projektarchiv"
+
+#: git-gui.sh:1650
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: git-gui.sh:1652
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
+msgid "Commit"
+msgstr "Übertragen"
+
+#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "Fetch"
+msgstr "Anfordern"
+
+#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "Ausliefern"
+
+#: git-gui.sh:1669
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
+
+#: git-gui.sh:1678
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
+
+#: git-gui.sh:1682
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Alle Zweige darstellen"
+
+#: git-gui.sh:1689
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
+
+#: git-gui.sh:1691
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Historie von »%s« darstellen"
+
+#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Datenbankstatistik"
+
+#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Datenbank komprimieren"
+
+#: git-gui.sh:1702
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Datenbank überprüfen"
+
+#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Desktop-Icon erstellen"
+
+#: git-gui.sh:1722
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: git-gui.sh:1729
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: git-gui.sh:1732
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: git-gui.sh:1758
+msgid "Create..."
+msgstr "Erstellen..."
+
+#: git-gui.sh:1764
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Auschecken..."
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
+
+#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen..."
+
+#: git-gui.sh:1780
+msgid "Reset..."
+msgstr "Zurücksetzen..."
+
+#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+msgid "New Commit"
+msgstr "Neu übertragen"
+
+#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Letzte Übertragung nachbessern"
+
+#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: git-gui.sh:1815
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Zur Übertragung bereitstellen"
+
+#: git-gui.sh:1820
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Geänderte Dateien zur Übertragung bereitstellen"
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Änderungen revidieren"
+
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Abzeichnen"
+
+#: git-gui.sh:1853
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Lokales Zusammenführen..."
+
+#: git-gui.sh:1858
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Push..."
+msgstr "Ausliefern..."
+
+#: git-gui.sh:1880
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
+
+#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: git-gui.sh:1897
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online-Dokumentation"
+
+#: git-gui.sh:2054
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Aktueller Zweig:"
+
+#: git-gui.sh:2075
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "Bereitgestellte Änderungen (werden übertragen)"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen (werden nicht übertragen)"
+
+#: git-gui.sh:2142
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Geänderte bereitstellen"
+
+#: git-gui.sh:2188
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Erstmalige Übertragungsmeldung"
+
+#: git-gui.sh:2189
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Übertragungsmeldung mit Nachbesserung:"
+
+#: git-gui.sh:2190
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Erstmalige Übertragungsmeldung mit Nachbesserung:"
+
+#: git-gui.sh:2191
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Zusammenführungs-Übertragungsmeldung mit Nachbesserung"
+
+#: git-gui.sh:2192
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Übertragungsmeldung Zusammenführung:"
+
+#: git-gui.sh:2193
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Übertragungsmeldung:"
+
+#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Alle kopieren"
+
+#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: git-gui.sh:2364
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: git-gui.sh:2385
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Änderung anwenden/umkehren"
+
+#: git-gui.sh:2391
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Schriftgröße verkleinern"
+
+#: git-gui.sh:2395
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Schriftgröße vergrößern"
+
+#: git-gui.sh:2400
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Weniger Kontext anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2407
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mehr Kontext anzeigen"
+
+#: git-gui.sh:2422
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "In die Bereitstellung hinzufügen"
+
+#: git-gui.sh:2440
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialisieren..."
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Datei-Browser"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "Übertragung:"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Übertragung kopieren"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Zweig auschecken"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Auschecken"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+msgid "Revision"
+msgstr "Version"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Übernahmezweig anfordern"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Zweig erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Neuen Zweig erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Zweigname"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Anfangsversion"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Auschecken nach Erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im Projektarchiv der Gegenseite."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Zweig löschen"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Lokalen Zweig löschen"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Lokale Zweige"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Nur löschen, wenn darin zusammengeführt"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr "Immer (ohne Zusammenführungstest)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n"
+"\n"
+"Gewählte Zweige jetzt löschen?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Löschen der Zweige:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Zweig umbenennen"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Zweig:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Neuer Name:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Datei-Browser"
+
+#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s laden..."
+
+#: lib/browser.tcl:188
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Nach oben]"
+
+#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
+
+#: lib/browser.tcl:279
+msgid "Browse"
+msgstr "Blättern"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Zweig »%s« existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
+"Zusammenführen ist notwendig."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"\n"
+"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
+"geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n"
+"\n"
+"Es wird gleich neu geladen.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Auschecken von »%s« abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist notwendig)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie auf einem Zwei arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
+"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Auscheck-Version«."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr ""
+"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
+"werden."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "»%s« zurücksetzen?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+msgid "Visualize"
+msgstr "Darstellen"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n"
+"\n"
+"Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt "
+"aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert "
+"werden.\n"
+"\n"
+"Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Abgetrennte Auscheck-Version"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Version Regexp-Ausdruck:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Lokaler Zweig"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Übernahmezweig"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84
+msgid "Tag"
+msgstr "Markierung"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Ungültige Version: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Keine Version ausgewählt."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n"
+"\n"
+"Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende "
+"Version, die Sie nachbessern könnten.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n"
+"\n"
+"Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht "
+"beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine "
+"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung "
+"beenden oder abbrechen.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"\n"
+"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
+"geändert. Vor einer neuen Übertragung muss neu geladen werden.\n"
+"\n"
+"Es wird gleich neu geladen.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht übertragen werden.\n"
+"\n"
+"Die Datei %s hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie "
+"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie übertragen können.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Unbekannter Dateizustand »%s«.\n"
+"\n"
+"Datei »%s« kann nicht übertragen werden.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Keine Änderungen vorhanden, die übertragen werden könnten.\n"
+"\n"
+"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie übertragen "
+"können.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Übertragungsmeldung ein.\n"
+"\n"
+"Eine gute Übertragungsmeldung enthält folgende Abschnitte:\n"
+"\n"
+"- Erste Zeile: Eine Zusammenfassung, was man gemacht hat.\n"
+"\n"
+"- Zweite Zeile: Leerzeile\n"
+"\n"
+"- Rest der Meldung: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung "
+"hilfreich ist.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Keine Änderungen zu übertragen.\n"
+"\n"
+"Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Übertragung und es wurde auch "
+"nichts zusammengeführt.\n"
+"\n"
+"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Keine Änderungen, die übertragen werden können."
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Version %s übertragen: %s"
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Anzahl komprimierter Objekte"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Löschen vorgesehen sind"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Dateien im Mülleimer"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Objektdatenbank komprimieren"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Keine Änderungen feststellbar.\n"
+"\n"
+"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei "
+"von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
+"unverändert.\n"
+"\n"
+"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
+"Dateien zu prüfen."
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Dateien aus der Bereitstellung."
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Dateien."
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr ""
+"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie übertragen können."
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Änderungen in Datei »%s« revidieren?"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien revidieren?"
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Revidieren verloren gehen."
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n"
+"\n"
+"Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Übertragung abschließen, bevor Sie "
+"zusammenführen können.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"\n"
+"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
+"geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n"
+"\n"
+"Es wird gleich neu geladen.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Zusammenführung mit Konflikten.\n"
+"\n"
+"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese "
+"Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder "
+"bereitstellen und übertragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst "
+"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Es liegen Änderungen vor.\n"
+"\n"
+"Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte "
+"Übertragung abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit "
+"dieser Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen "
+"wesentlich einfacher beheben oder abbrechen.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s von %s"
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr "Zusammenführen von %s und %s"
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Zusammenführen in %s"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Zusammenzuführende Version"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n"
+"\n"
+"Sie müssen die Nachbesserung der Übertragung abschließen.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Zusammenführen abbrechen?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht übertragenen Änderungen verloren.\n"
+"\n"
+"Zusammenführen jetzt abbrechen?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Änderungen zurücksetzen?\n"
+"\n"
+"Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht übertragenen Änderungen "
+"verloren.\n"
+"\n"
+"Änderungen jetzt zurücksetzen?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: lib/merge.tcl:266
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
+
+#: lib/merge.tcl:268
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Projektarchiv %s"
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Zusammenführungs-Übertragungen zusammenfassen"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Übernahmezweige löschen während Anforderung"
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "Zweig im Projektarchiv der Gegenseite löschen"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Von Projektarchiv"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr "Gegenseite:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "Kommunikation mit URL:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Löschen, falls"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Zusammenführen mit:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die "
+"notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, "
+"zuerst von »%s« anzufordern."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
+"möglich.\n"
+"\n"
+"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "%s laden..."
+
+#: lib/remote.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr "Von »%s« anfordern..."
+
+#: lib/remote.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr "Löschen von »%s«..."
+
+#: lib/remote.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "Nach %s ausliefern..."
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Scripts:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr "%s ... %i von %i %s (%2i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Übernahmezweige löschen, die in »%s« gelöscht wurden"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Änderungen nach %s ausliefern"
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%s %s nach %s ausliefern"
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Zweige ausliefern"
+
+#: lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Herkunftszweige"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Ziel-Projektarchiv"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr "Mit Markierungen übertragen"
diff --git a/po/git-gui.pot b/po/git-gui.pot
new file mode 100644
index 0000000000..991efea5f3
--- /dev/null
+++ b/po/git-gui.pot
@@ -0,0 +1,1264 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:854
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:891
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1322
+msgid "Unmodified"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1324
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+msgid "Staged for commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1329
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1334
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "Staged for removal"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1336
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1383
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1392
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1609
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1634
+msgid "Main Font"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1635
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1649
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1650
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1652
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1669
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1678
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1682
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1689
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1691
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1702
+msgid "Verify Database"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1722
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1729
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1732
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1758
+msgid "Create..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1764
+msgid "Checkout..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1780
+msgid "Reset..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+msgid "New Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1815
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1820
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+msgid "Sign Off"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1853
+msgid "Local Merge..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1858
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Push..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1880
+msgid "Apple"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+msgid "Options..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1897
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2054
+msgid "Current Branch:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2075
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2142
+msgid "Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2188
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2189
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2190
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2191
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2192
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2193
+msgid "Commit Message:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2364
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2385
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2391
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2395
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2400
+msgid "Show Less Context"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2407
+msgid "Show More Context"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2422
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2440
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:188
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:279
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+msgid "Visualize"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:266
+msgid "Abort failed."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:268
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr ""
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr ""
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr ""
diff --git a/po/glossary/Makefile b/po/glossary/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..749aa2e7ec
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/Makefile
@@ -0,0 +1,9 @@
+PO_TEMPLATE = git-gui-glossary.pot
+
+ALL_POFILES = $(wildcard *.po)
+
+$(PO_TEMPLATE): $(subst .pot,.txt,$(PO_TEMPLATE))
+ ./txt-to-pot.sh $< > $@
+
+update-po:: git-gui-glossary.pot
+ $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; )
diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
new file mode 100644
index 0000000000..aab3b22f50
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# Translation of git-gui glossary to German
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-26 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
+"Language-Team: German \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+"Deutsche Übersetzung.\n"
+"Andere deutsche SCM:\n"
+" http://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_de/index.html und http://tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_de.po (username=guest, password empty, gut),\n"
+" http://msdn.microsoft.com/de-de/library/ms181038(vs.80).aspx (MS Visual Source Safe, kommerziell),\n"
+" http://cvsbook.red-bean.com/translations/german/Kap_06.html (mittelmäßig),\n"
+" http://tortoisecvs.cvs.sourceforge.net/tortoisecvs/po/TortoiseCVS/de_DE.po?view=markup (mittelmäßig),\n"
+" http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/de/rapidsvn.po (username=guest, password empty, schlecht)"
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "nachbessern (ergänzen)"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "annotieren"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "Zweig"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "verzweigen"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "Auscheck? Ausspielung? Abruf? (Source Safe: Auscheckvorgang)"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "auschecken? ausspielen? abrufen? (Source Safe: auschecken)"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "Übertragung (Sendung?, Übergabe?, Einspielung?, Ablagevorgang?)"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "übertragen (TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken; senden?, übergeben?, einspielen?, einpflegen?, ablegen?)"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "Vergleich (Source Safe: Unterschiede)"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "vergleichen"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "Schnellzusammenführung"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "anfordern (holen?)"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "Bereitstellung"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "Zusammenführung"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "zusammenführen"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "Meldung (Nachricht?; Source Safe: Kommentar)"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "übernehmen (ziehen?)"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "ausliefern (hochladen? verschicken? schieben?)"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "wiederholen"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "Projektarchiv"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "zurücksetzen (zurückkehren?)"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "revidieren"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "Version (TortoiseSVN: Revision; Source Safe: Version)"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "abzeichnen (gegenzeichnen?, freizeichnen?, absegnen?)"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "Bereitstellung"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "Markierung"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "markieren"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "Übernahmezweig"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "rückgängig"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "aktualisieren"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "überprüfen"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "Arbeitskopie"
diff --git a/po/glossary/git-gui-glossary.pot b/po/glossary/git-gui-glossary.pot
new file mode 100644
index 0000000000..c955b46744
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/git-gui-glossary.pot
@@ -0,0 +1,152 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr ""
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr ""
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr ""
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr ""
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr ""
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr ""
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr ""
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr ""
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr ""
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr ""
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr ""
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr ""
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr ""
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr ""
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr ""
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/glossary/git-gui-glossary.txt b/po/glossary/git-gui-glossary.txt
new file mode 100644
index 0000000000..bb55aa827d
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/git-gui-glossary.txt
@@ -0,0 +1,34 @@
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+"amend" ""
+"annotate" ""
+"branch [noun]" "A 'branch' is an active line of development."
+"branch [verb]" ""
+"checkout [noun]" ""
+"checkout [verb]" "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+"commit [noun]" "A single point in the git history."
+"commit [verb]" "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+"diff [noun]" ""
+"diff [verb]" ""
+"fast forward merge" "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+"fetch" "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+"index (in git-gui: staging area)" "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+"merge [noun]" "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+"merge [verb]" "To bring the contents of another branch into the current branch."
+"message" ""
+"pull" "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+"push" "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+"redo" ""
+"repository" "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+"reset" ""
+"revert" ""
+"revision" "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+"sign off" ""
+"staging area" ""
+"status" ""
+"tag [noun]" "A ref pointing to a tag or commit object"
+"tag [verb]" ""
+"tracking branch" "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+"undo" ""
+"update" ""
+"verify" ""
+"working copy, working tree" "The tree of actual checked out files."
diff --git a/po/glossary/txt-to-pot.sh b/po/glossary/txt-to-pot.sh
new file mode 100755
index 0000000000..49bf7c5365
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/txt-to-pot.sh
@@ -0,0 +1,48 @@
+#!/bin/sh
+# This is a very, _very_, simple script to convert a tab-separated
+# .txt file into a .pot/.po.
+# Its not clever but it took me 2 minutes to write :)
+# Michael Twomey <michael.twomey@ireland.sun.com>
+# 23 March 2001
+# with slight GnuCash modifications by Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
+# 19 Aug 2001, 23 Jul 2007
+
+#check args
+if [ $# -eq 0 ]
+then
+ cat <<!
+Usage: `basename $0` git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot
+!
+ exit 1;
+fi
+
+GLOSSARY_CSV="$1";
+
+if [ ! -f "$GLOSSARY_CSV" ]
+then
+ echo "Can't find $GLOSSARY_CSV.";
+ exit 1;
+fi
+
+cat <<!
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: `date +'%Y-%m-%d %H:%M%z'`\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+!
+
+#Yes this is the most simple awk script you've ever seen :)
+awk -F'\t' '{if ($2 != "") print "#. "$2; print "msgid "$1; print "msgstr \"\"\n"}' \
+$GLOSSARY_CSV
diff --git a/po/glossary/zh_cn.po b/po/glossary/zh_cn.po
new file mode 100644
index 0000000000..158835b5c1
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/zh_cn.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Translation of git-gui glossary to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com> and the zh-kernel.org mailing list, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-23 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr "注:这个文件是为了帮助翻译人员统一名词术语。最终用户不会关心这个文件。"
+
+#. ""
+#. amend指用户修改最近一次commit的操作,修订?修改?修正?
+#. [WANG Cong]: 根据我的了解,这个词似乎翻译成“修订”多一些。“修正”也可以,“修改”再次之。
+#. [ZHANG Le]: 修订,感觉一般指对一些大型出版物的大规模升级,比如修订新华字典
+# 修正,其实每次amend的结果也不一定就是最后结果,说不定还需要修改。所以不
+# 如就叫修改
+msgid "amend"
+msgstr "修订"
+
+#. ""
+#. git annotate 文件名:用来标注文件的每一行在什么时候被谁最后修改。
+#. [WANG Cong]: "标记"一般是mark。;)
+#. [ZHANG Le]: 标注,或者干脆用原意:注解,或注释
+msgid "annotate"
+msgstr "标注"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "分支"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "建立分支"
+
+#. ""
+#. [WANG Cong]: 网上有人翻译成“检出”,我感觉更好一些,毕竟把check的意思翻译出来了。
+#. [ZHNAG Le]: 提取吧,提取分支/版本
+#. [rae l]: 签出。subversion软件中的大多词汇已有翻译,既然git与subversion同是SCM管理,可以参考同类软件的翻译也不错。
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "签出"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "签出"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "提交"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "提交"
+
+#. ""
+#. 差异?差别?
+#. [ZHANG Le]: 个人感觉差别更加中性一些
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "差别"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "比较"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "快进式合并"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+#. 获取?取得?下载?更新?注意和update的区分
+msgid "fetch"
+msgstr "获取"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+#. index是working tree和repository之间的缓存
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "工作缓存?"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "合并"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "合并"
+
+#. ""
+#. message是指commit中的文字信息
+msgid "message"
+msgstr "描述"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "获取+合并"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "推入"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "重做"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "仓库"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "重置"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "恢复"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "版本"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "签名"
+
+#. ""
+#. 似乎是git-gui里面显示的本次提交的文件清单区域
+msgid "staging area"
+msgstr "提交暂存区"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "状态"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "标签"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "添加标签"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "跟踪分支"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "撤销"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "更新。注意和fetch的区分"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "验证"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+#. "工作副本?工作区域?工作目录"
+#. [LI Yang]: 当前副本, 当前源码树?
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "工作副本,工作源码树"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000000..faac58f810
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1422 @@
+# Hungarian translations for git-gui-i package.
+# Copyright (C) 2007 THE git-gui-i'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the git-gui-i package.
+# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 13:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "A git nem található a PATH-ban."
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Nem állípítható meg a Git verziója.\n"
+"\n"
+"A(z) %s szerint a verzió '%s'.\n"
+"\n"
+"A(z) %s a Git 1.5.0 vagy későbbi verzióját igényli.\n"
+"\n"
+"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr "Nem található a git könyvtár:"
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "A Git könyvtár nem található:"
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr "Nincs munkakönyvtár"
+
+#: git-gui.sh:854
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
+
+#: git-gui.sh:891
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
+
+#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+msgid "Ready."
+msgstr "Kész."
+
+#: git-gui.sh:1322
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nem módosított"
+
+#: git-gui.sh:1324
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Kiválasztva commitolásra"
+
+#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
+
+#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
+
+#: git-gui.sh:1329
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
+
+#: git-gui.sh:1334
+msgid "Missing"
+msgstr "Hiányzó"
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
+
+#: git-gui.sh:1336
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
+
+#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Merge feloldás szükséges"
+
+#: git-gui.sh:1383
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
+
+#: git-gui.sh:1392
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"A gitk indítása sikertelen:\n"
+"\n"
+"A(z) %s nem létezik"
+
+#: git-gui.sh:1609
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr "Érvénytelen font lett megadva a grafikus felületben.%s:"
+
+#: git-gui.sh:1634
+msgid "Main Font"
+msgstr "Fő betűtípus"
+
+#: git-gui.sh:1635
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Diff/konzol betűtípus"
+
+#: git-gui.sh:1649
+msgid "Repository"
+msgstr "Repó"
+
+#: git-gui.sh:1650
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: git-gui.sh:1652
+msgid "Branch"
+msgstr "Branch"
+
+#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Merge"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "Fetch"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "Push"
+
+#: git-gui.sh:1669
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
+
+#: git-gui.sh:1678
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
+
+#: git-gui.sh:1682
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
+
+#: git-gui.sh:1689
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
+
+#: git-gui.sh:1691
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
+
+#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Adatbázis statisztikák"
+
+#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Adatbázis tömörítése"
+
+#: git-gui.sh:1702
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
+
+#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Asztal ikon létrehozása"
+
+#: git-gui.sh:1722
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: git-gui.sh:1729
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: git-gui.sh:1732
+msgid "Redo"
+msgstr "Mégis"
+
+#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kiválaszt"
+
+#: git-gui.sh:1758
+msgid "Create..."
+msgstr "Létrehozás..."
+
+#: git-gui.sh:1764
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checkout..."
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+msgid "Delete..."
+msgstr "Törlés..."
+
+#: git-gui.sh:1780
+msgid "Reset..."
+msgstr "Visszaállítás..."
+
+#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+msgid "New Commit"
+msgstr "Új commit"
+
+#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Utolsó commit javítása"
+
+#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Keresés újra"
+
+#: git-gui.sh:1815
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Kiválasztás commitolásra"
+
+#: git-gui.sh:1820
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
+
+#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Változtatások visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Aláír"
+
+#: git-gui.sh:1853
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Helyi merge..."
+
+#: git-gui.sh:1858
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Merge megszakítása..."
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Push..."
+msgstr "Push..."
+
+#: git-gui.sh:1880
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
+
+#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Névjegy: %s"
+
+#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+msgid "Options..."
+msgstr "Opciók..."
+
+#: git-gui.sh:1897
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online dokumentáció"
+
+#: git-gui.sh:2054
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Jelenlegi branch:"
+
+#: git-gui.sh:2075
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)"
+
+#: git-gui.sh:2142
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Változtatások kiválasztása"
+
+#: git-gui.sh:2188
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2189
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Javító commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2190
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2191
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Javító merge commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2192
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Merge commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2193
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Commit üzenet:"
+
+#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Összes másolása"
+
+#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: git-gui.sh:2364
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: git-gui.sh:2385
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
+
+#: git-gui.sh:2391
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Font méret csökkentése"
+
+#: git-gui.sh:2395
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Fönt méret növelése"
+
+#: git-gui.sh:2400
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2407
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Több környezet mutatása"
+
+#: git-gui.sh:2422
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Hunk törlése commitból"
+
+#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
+
+#: git-gui.sh:2440
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Fájl néző"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Commit másolása"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "A(z) %s olvasása..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Branch checkoutolása"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+msgid "Revision"
+msgstr "Revízió"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr "Opciók"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Követő branch letöltése"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Helyi branch leválasztása"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Branch létrehozása"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Új branch létrehozása"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Branch neve"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Egyeztetendő követési branch név"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "A következő revíziótól"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Létező branch frissítése"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Csak fast forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Checkout létrehozás után"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Adjunk megy egy branch nevet."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Branch törlése"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Helyi branch törlése"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Helyi branchek"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Csak már merge-ölt törlése"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n"
+"\n"
+" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Branch átnevezése"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Branch:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Új név:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Indítás..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "Fájl böngésző"
+
+#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "A(z) %s betöltése..."
+
+#: lib/browser.tcl:188
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Fel a szülőhöz]"
+
+#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "A branch fájljainak böngészése"
+
+#: lib/browser.tcl:279
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' branch már létezik.\n"
+"\n"
+"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
+"Egy merge szükséges."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állpotával.\n"
+"\n"
+"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
+"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
+"lehetne.\n"
+"\n"
+"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Már nem egy helyi branchen vagyunk.\n"
+"\n"
+"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott "
+"checkout'-ból."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+msgid "Visualize"
+msgstr "Vizualizálás"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a jelenlegi branchet.\n"
+"\n"
+"A munkakönyvtár csak részben váltott át. A fájlok sikeresen frissítve "
+"lettek, de nem sikerült frissíteni egy belső Git fájlt.\n"
+"\n"
+"Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Ez a leválasztott checkout"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Revízió kifejezés:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Helyi branch"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Követő branch"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Érvénytelen revízió: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nincs kiválasztva revízió."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "A revízió kifejezés üres."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Nincs semmi javítanivaló.\n"
+"\n"
+"Az első commit létrehozása előtt nincs semmilyen commit amit javitani "
+"lehetne.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Nem lehet javítani merge alatt.\n"
+"\n"
+"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
+"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n"
+"\n"
+"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
+"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
+"lehetne.\n"
+"\n"
+"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Nem commitolhatunk fájlokat merge előtt.\n"
+"\n"
+"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
+"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Ismeretlen fájl típus %s érzékelve.\n"
+"\n"
+"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Nincs commitolandó változtatás.\n"
+"\n"
+"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Adjunk megy egy commit üzenetet.\n"
+"\n"
+"Egy jó commit üzenetnek a következő a formátuma:\n"
+"\n"
+"- Első sor: Egy mondatban leírja, hogy mit csináltunk.\n"
+"- Második sor: Üres\n"
+"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "a write-tree sikertelen:"
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Nincs commitolandó változtatás.\n"
+"\n"
+"Egyetlen fájlt se módosított ez a commit és merge commit se volt.\n"
+"\n"
+"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "a commit-tree sikertelen:"
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "az update-ref sikertelen:"
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..."
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr "Siker"
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Hiba: a parancs sikertelen"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Elvesztett objektumok száma"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Csomagolt objektumok számra"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Csomagok száma"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Hulladék fájlok"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Nincsenek változások.\n"
+"\n"
+"A(z) %s módosítatlan.\n"
+"\n"
+"A fájl módosítási dátumát frissítette egy másik alkalmazás, de a fájl "
+"tartalma változatlan.\n"
+"\n"
+"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében."
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását."
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot."
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr "hiba"
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr "figyelmeztetés"
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt."
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?"
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás "
+"által."
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne csináljunk semmit"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Javítás közben nem lehetséges a merge.\n"
+"\n"
+"Egyszer be kell fejezni ennek a commitnak a javítását, majd kezdődhet egy "
+"merge.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n"
+"\n"
+"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
+"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
+"lehetne.\n"
+"\n"
+"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Jelenleg egy ütközés feloldása közben vagyunk.\n"
+"\n"
+"A(z) %s fájlban ütközések vannak.\n"
+"\n"
+"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük "
+"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Jelenleg egy változtatás közben vagyunk.\n"
+"\n"
+"A(z) %s fájl megváltozott.\n"
+"\n"
+"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-"
+"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése"
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "A merge sikeresen befejeződött."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket."
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"A commit javítás közben megszakítva.\n"
+"\n"
+"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Megszakítjuk a merge-t?\n"
+"\n"
+"A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás "
+"elvesztését jelenti.\n"
+"\n"
+"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Visszavonjuk a módosításokat?\n"
+"\n"
+"A módosítások visszavonása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését "
+"jelenti.\n"
+"\n"
+"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: lib/merge.tcl:266
+msgid "Abort failed."
+msgstr "A félbeszakítás nem sikerült."
+
+#: lib/merge.tcl:268
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész."
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s Repó"
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Globális (minden repó)"
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email cím"
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "A merge commitok összegzése"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Merge beszédesség"
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Diffstat mutatása merge után"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt"
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "A követő branchek egyeztetése"
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "A diff környezeti sorok száma"
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Új branch név sablon"
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "Távoli branch törlése"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Forrás repó"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr "Távoli:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "Tetszőleges URL:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Branchek"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Törlés csak akkor ha"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Merge-ölt a következőbe:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő "
+"commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"A törölt branchek visszaállítása nehéz.\n"
+"\n"
+"Töröljük a kiválasztott brancheket?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Brancek törlése innen: %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nincs kiválasztott repó."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Keresés itt: %s..."
+
+# tcl-format
+#: lib/remote.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr "Letöltés innen: %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr "Törlés innen: %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "Pusholás ide: %s..."
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr "Nem sikerült írni a scriptet:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Nem sikerült írni az ikont:"
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr "%s ... %i / %i %s (%2i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Új változások letöltése innen: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Változások pusholása ide: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s"
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Branchek pusholása"
+
+#: lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Forrás branchek"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Cél repó"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Átviteli opciók"
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)"
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr "Tageket is"
+
+#~ msgid "Add To Commit"
+#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz"
+
+#~ msgid "Add Existing To Commit"
+#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz"
+
+#~ msgid "Running miga..."
+#~ msgstr "A miga futtatása..."
+
+#~ msgid "Add Existing"
+#~ msgstr "Létező hozzáadása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Abort commit?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
+#~ "lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue with aborting the current commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megszakítjuk a commitot?\n"
+#~ "\n"
+#~ "A jelenlegi commit megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás "
+#~ "elvesztését jelenti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Folytatjuk a jelenlegi commit megszakítását?"
+
+#~ msgid "Aborting... please wait..."
+#~ msgstr "Megszakítás... várjunk..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..17a5c21882
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
+# Translation of git-gui to Italian
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
+# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-09 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"\n"
+"%s sostiene che la versione è '%s'.\n"
+"\n"
+"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n"
+"\n"
+"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr "Non posso trovare la directory di git:"
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Non trovo la directory di git: "
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr "Nessuna directory di lavoro"
+
+#: git-gui.sh:854
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
+
+#: git-gui.sh:891
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
+
+#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1322
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Non modificato"
+
+#: git-gui.sh:1324
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificato, non pronto per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Pronto per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Parti pronte per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Pronto per il commit, mancante"
+
+#: git-gui.sh:1329
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Non tracciato, non pronto per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1334
+msgid "Missing"
+msgstr "Mancante"
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Pronto per la rimozione"
+
+#: git-gui.sh:1336
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Pronto alla rimozione, ancora presente"
+
+#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
+
+#: git-gui.sh:1383
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
+
+#: git-gui.sh:1392
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare gitk:\n"
+"\n"
+"%s non esiste"
+
+#: git-gui.sh:1609
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr "Caratteri non validi specificati nella gui.%s:"
+
+#: git-gui.sh:1634
+msgid "Main Font"
+msgstr "Caratteri principali"
+
+#: git-gui.sh:1635
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
+
+#: git-gui.sh:1649
+msgid "Repository"
+msgstr "Archivio"
+
+#: git-gui.sh:1650
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: git-gui.sh:1652
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusione (Merge)"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "Fetch"
+msgstr "Preleva (Fetch)"
+
+#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "Propaga (Push)"
+
+#: git-gui.sh:1669
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Esplora i file del ramo..."
+
+#: git-gui.sh:1678
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+
+#: git-gui.sh:1682
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
+
+#: git-gui.sh:1689
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Esplora i file di %s"
+
+#: git-gui.sh:1691
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
+
+#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Statistiche del database"
+
+#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Comprimi il database"
+
+#: git-gui.sh:1702
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verifica il database"
+
+#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Crea icona desktop"
+
+#: git-gui.sh:1722
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: git-gui.sh:1729
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: git-gui.sh:1732
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: git-gui.sh:1758
+msgid "Create..."
+msgstr "Crea..."
+
+#: git-gui.sh:1764
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Checkout..."
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina"
+
+#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+msgid "Delete..."
+msgstr "Elimina..."
+
+#: git-gui.sh:1780
+msgid "Reset..."
+msgstr "Ripristina..."
+
+#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+msgid "New Commit"
+msgstr "Nuovo commit"
+
+#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Correggi l'ultimo commit"
+
+#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analizza nuovamente"
+
+#: git-gui.sh:1815
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Prepara per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1820
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Prepara per il commit i file modificati"
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Non pronto per il commit"
+
+#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Annulla modifiche"
+
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Sign Off"
+
+#: git-gui.sh:1853
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Fusione locale"
+
+#: git-gui.sh:1858
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Interrompi fusione"
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Push..."
+msgstr "Propaga..."
+
+#: git-gui.sh:1880
+msgid "Apple"
+msgstr "Apple"
+
+#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informazioni su %s"
+
+#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+msgid "Options..."
+msgstr "Opzioni..."
+
+#: git-gui.sh:1897
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentazione sul web"
+
+#: git-gui.sh:2054
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo attuale:"
+
+#: git-gui.sh:2075
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "Modifiche preparate (ne verrà effettuato il commit)"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "Modifiche non preparate (non ne verrà effettuato il commit)"
+
+#: git-gui.sh:2142
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Prepara modificati"
+
+#: git-gui.sh:2188
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Messaggio di commit iniziale:"
+
+#: git-gui.sh:2189
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Messaggio di commit corretto:"
+
+#: git-gui.sh:2190
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Messaggio iniziale di commit corretto:"
+
+#: git-gui.sh:2191
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
+
+#: git-gui.sh:2192
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Messaggio di fusione:"
+
+#: git-gui.sh:2193
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Messaggio di commit:"
+
+#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copia tutto"
+
+#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: git-gui.sh:2364
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rinfresca"
+
+#: git-gui.sh:2385
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Applica/Inverti sezione"
+
+#: git-gui.sh:2391
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
+
+#: git-gui.sh:2395
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
+
+#: git-gui.sh:2400
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostra meno contesto"
+
+#: git-gui.sh:2407
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostra più contesto"
+
+#: git-gui.sh:2422
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Sezione non pronta per il commit"
+
+#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Prepara sezione per il commit"
+
+#: git-gui.sh:2440
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Mostra file"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copia commit"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lettura di %s..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Checkout ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisione"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Preleva ramo in 'tracking'"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Stacca da ramo locale"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Crea ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Crea nuovo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome del ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Appaia nome del ramo in 'tracking'"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisione iniziale"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Aggiorna ramo esistente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Solo fast forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Checkout dopo la creazione"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Scegliere un ramo in 'tracking'"
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Il ramo in 'tracking' %s non è un ramo nell'archivio remoto."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Inserire un nome per il ramo."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Elimina ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Elimina ramo locale"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Rami locali"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr "Sempre (Non effettuare controlli durante la fusione)."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Prelevare rami cancellati può essere complicato. \n"
+"\n"
+" Eliminare i rami selezionati?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Cancellazione rami fallita:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Rinomina ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nuovo Nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Il ramo '%s' esiste già"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Cambiamento nome '%s' fallito."
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Avvio in corso..."
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "File browser"
+
+#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Caricamento %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:188
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Directory superiore]"
+
+#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Esplora i file del ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:279
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Recupero %s da %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr "Il ramo '%s' esiste già.\n"
+"\n"
+"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
+"E' necessaria una fusione."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "L'area di preparazione per il commit (indice) è già bloccata."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"\n"
+"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi. "
+"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
+"corrente.\n"
+"\n"
+"La nuova analisi comincerà ora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "Checkout di '%s' fallito (richiesta una fusione a livello file)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Non si è più su un ramo locale\n"
+"\n"
+"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questo checkout "
+"staccato'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita dei seguenti commit:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Prelevare i commit perduti potrebbe non essere semplice."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Ripristinare '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"\n"
+"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file "
+"sono stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
+"prodotto degli errori.\n"
+"\n"
+"Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Questo checkout staccato"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Espressione di revisione:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Ramo locale"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ramo in 'tracking'"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Revisione non valida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nessuna revisione selezionata."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Non c'è niente da correggere.\n"
+"\n"
+"Stai per creare il commit iniziale. Non esiste un commit precedente da "
+"correggere.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n"
+"\n"
+"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto "
+"completata. Non puoi correggere il commit precedente a meno che prima tu non "
+"interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Errore durante il caricamento dei dati da correggere:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"\n"
+"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi. "
+"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare un nuovo commit.\n"
+"\n"
+"La nuova analisi comincerà ora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile effettuare il commit di file non sottoposti a fusione.\n"
+"\n"
+"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file "
+"per il commit prima di effettuare questa azione.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Stato di file %s sconosciuto.\n"
+"\n"
+"Non si può effettuare il commit del file %s con questo programma.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Nessuna modifica per la quale effettuare il commit.\n"
+"\n"
+"Devi preparare per il commit almeno 1 file prima di effettuare questa operazione.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Bisogna fornire un messaggio di commit.\n"
+"\n"
+"Un buon messaggio di commit ha il seguente formato:\n"
+"\n"
+"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n"
+"- Seconda linea: vuota.\n"
+"- Terza linea: spiga a cosa serve la tua modifica.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree fallito:"
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Nessuna modifica pronta per il commit.\n"
+"\n"
+"Questo commit non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
+"\n"
+"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Nessuna modifica pronta per il commit."
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree fallito:"
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref fallito:"
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Creato commit %s: %s"
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Errore: comando fallito"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Numero di oggetti slegati"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Numero di oggetti impacchettati"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Numero di pacchetti"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "File inutili"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Compressione del database in corso"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Non sono state trovate differenze.\n"
+"\n"
+"%s non ha modifiche.\n"
+"\n"
+"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra "
+"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n"
+"\n"
+"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
+"potrebbero avere lo stesso stato."
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Errore nel caricamento del file:"
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per il commit."
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "La sezione scelta non è ancora pronta per il commit."
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr "errore"
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr "avviso"
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di effettuare un commit."
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "Tutte le modifiche non preparate per il commit saranno perse per sempre."
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Non fare niente"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n"
+"\n"
+"Bisogna finire di correggere questo commit prima di iniziare una qualunque "
+"fusione.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato del repository.\n"
+"\n"
+"Un altro programma Git ha modificato questo repository dall'ultima analisi."
+"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n"
+"\n"
+"La nuova analisi comincerà ora.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n"
+"\n"
+"Il file %s ha dei conflitti.\n"
+"\n"
+"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per il commit ed infine "
+"effettuare un commit "
+"per completare la fusione corrente. Solo a questo punto potrai iniziare "
+"un'altra fusione.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Sei nel mezzo di una modifica.\n"
+"\n"
+"Il file %s è stato modificato.\n"
+"\n"
+"Bisogna completare il commit corrente prima di iniziare una fusione. In "
+"questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel caso "
+"ce ne fosse bisogno.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s di %s"
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Fusione completata con successo."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Fusione in %s"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisione da fondere"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Interruzione impossibile durante una correzione.\n"
+"\n"
+"Bisogna finire di correggere questo commit.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Interrompere fusione?\n"
+"\n"
+"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"modifiche non ancora presenti nei commit.\n"
+"\n"
+"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Annullare le modifiche?\n"
+"\n"
+"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"modifiche non ancora presenti nei commit.\n"
+"\n"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "Interruzione in corso"
+
+#: lib/merge.tcl:266
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Interruzione fallita."
+
+#: lib/merge.tcl:268
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Interruzione completata. Pronto."
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s archivio"
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Globale (Tutti i repository)"
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr "Indirizzo Email"
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Riepilogo nei commit di fusione"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Verbosità della fusione"
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' durante il recupero"
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Appaia rami in 'tracking'"
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Fallimento nel salvataggio completo delle opzioni:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "Cancella ramo remoto"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Da archivio"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr "Remoto:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "URL arbitrario:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Rami"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Elimina solo se"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Fuso in:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Sempre (Non effettuare controlli durante la fusione)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano i commit "
+"necessari. Prova prima a prelevarli da %s."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Prelevare rami cancellati è difficile.\n"
+"\n"
+"Cancellare i rami selezionati?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Cancellazione rami da %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nessun archivio selezionato."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Analisi in corso %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr "Preleva da %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr "Effettua potatura da %s..."
+
+#: lib/remote.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "Propaga verso %s..."
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr "Impossibile scrivere script:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Impossibile scrivere icona:"
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr "%s ... %i di %i %s (%2i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Recupero nuove modifiche da %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Effettua potatura dei rami in 'tracking' cancellati da %s"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Propagazione modifiche a %s"
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Propagazione %s %s a %s"
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Propaga rami"
+
+#: lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Rami di origine"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Archivio di destinazione"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Opzioni di trasferimento"
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr "Includi etichette"
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000..17139080ec
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,1381 @@
+# Translation of git-gui to Japanese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:49+0900\n"
+"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"Git のバージョンが確認できません。\n"
+"\n"
+"%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
+"\n"
+"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
+"\n"
+"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr "作業ディレクトリがありません"
+
+#: git-gui.sh:854
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "ファイル状態を更新しています…"
+
+#: git-gui.sh:891
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
+
+#: git-gui.sh:1057 lib/browser.tcl:247
+msgid "Ready."
+msgstr "準備完了"
+
+#: git-gui.sh:1322
+msgid "Unmodified"
+msgstr "変更無し"
+
+#: git-gui.sh:1324
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "変更あり、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1325 git-gui.sh:1330
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1326 git-gui.sh:1331
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "部分的にコミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:1327 git-gui.sh:1332
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:1329
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "管理外、コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:1334
+msgid "Missing"
+msgstr "ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:1335
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "削除予定済"
+
+#: git-gui.sh:1336
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
+
+#: git-gui.sh:1338 git-gui.sh:1339 git-gui.sh:1340 git-gui.sh:1341
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "要マージ解決"
+
+#: git-gui.sh:1383
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
+
+#: git-gui.sh:1392
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"gitk を起動できません:\n"
+"\n"
+"%s がありません"
+
+#: git-gui.sh:1609
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr "gui.%s に無効なフォントが指定されています:"
+
+#: git-gui.sh:1634
+msgid "Main Font"
+msgstr "主フォント"
+
+#: git-gui.sh:1635
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "diff/コンソール・フォント"
+
+#: git-gui.sh:1649
+msgid "Repository"
+msgstr "リポジトリ"
+
+#: git-gui.sh:1650
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: git-gui.sh:1652
+msgid "Branch"
+msgstr "ブランチ"
+
+#: git-gui.sh:1655 git-gui.sh:1842 git-gui.sh:2152
+msgid "Commit"
+msgstr "コミット"
+
+#: git-gui.sh:1658 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
+
+#: git-gui.sh:1659
+msgid "Fetch"
+msgstr "フェッチ"
+
+#: git-gui.sh:1660 git-gui.sh:2158 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "プッシュ"
+
+#: git-gui.sh:1669
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "ブランチのファイルを見る…"
+
+#: git-gui.sh:1678
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:1682
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:1689
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
+
+#: git-gui.sh:1691
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
+
+#: git-gui.sh:1696 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "データベース統計"
+
+#: git-gui.sh:1699 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "データベース圧縮"
+
+#: git-gui.sh:1702
+msgid "Verify Database"
+msgstr "データベース検証"
+
+#: git-gui.sh:1709 git-gui.sh:1713 git-gui.sh:1717 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
+
+#: git-gui.sh:1722
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: git-gui.sh:1729
+msgid "Undo"
+msgstr "元に戻す"
+
+#: git-gui.sh:1732
+msgid "Redo"
+msgstr "やり直し"
+
+#: git-gui.sh:1736 git-gui.sh:2222
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
+
+#: git-gui.sh:1739 git-gui.sh:2225 git-gui.sh:2296 git-gui.sh:2368
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: git-gui.sh:1742 git-gui.sh:2228
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: git-gui.sh:1745 git-gui.sh:2231 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: git-gui.sh:1749 git-gui.sh:2235 git-gui.sh:2372 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
+
+#: git-gui.sh:1758
+msgid "Create..."
+msgstr "作成…"
+
+#: git-gui.sh:1764
+msgid "Checkout..."
+msgstr "チェックアウト"
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前変更…"
+
+#: git-gui.sh:1775 git-gui.sh:1873
+msgid "Delete..."
+msgstr "削除…"
+
+#: git-gui.sh:1780
+msgid "Reset..."
+msgstr "リセット…"
+
+#: git-gui.sh:1792 git-gui.sh:2169
+msgid "New Commit"
+msgstr "新規コミット"
+
+#: git-gui.sh:1800 git-gui.sh:2176
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "最新コミットを訂正"
+
+#: git-gui.sh:1809 git-gui.sh:2136 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
+
+#: git-gui.sh:1815
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "コミット予定する"
+
+#: git-gui.sh:1820
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
+
+#: git-gui.sh:1826
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "コミットから降ろす"
+
+#: git-gui.sh:1831 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "変更を元に戻す"
+
+#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:2148 git-gui.sh:2246
+msgid "Sign Off"
+msgstr "署名"
+
+#: git-gui.sh:1853
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "ローカル・マージ…"
+
+#: git-gui.sh:1858
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "マージ中止…"
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Push..."
+msgstr "プッシュ…"
+
+#: git-gui.sh:1880
+msgid "Apple"
+msgstr "りんご"
+
+#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:1901 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: git-gui.sh:1885 git-gui.sh:1891 git-gui.sh:2414
+msgid "Options..."
+msgstr "オプション…"
+
+#: git-gui.sh:1897
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "オンライン・ドキュメント"
+
+#: git-gui.sh:2054
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "現在のブランチ"
+
+#: git-gui.sh:2075
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "ステージングされていない(コミット未予定の)変更"
+
+#: git-gui.sh:2142
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "変更をコミット予定に入れる"
+
+#: git-gui.sh:2188
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "最初のコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2189
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2190
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2191
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2192
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "マージコミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2193
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "コミットメッセージ:"
+
+#: git-gui.sh:2238 git-gui.sh:2376 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "全てコピー"
+
+#: git-gui.sh:2262 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: git-gui.sh:2364
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: git-gui.sh:2385
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "パッチを適用/取り消す"
+
+#: git-gui.sh:2391
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "フォントを小さく"
+
+#: git-gui.sh:2395
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "フォントを大きく"
+
+#: git-gui.sh:2400
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "文脈を少なく"
+
+#: git-gui.sh:2407
+msgid "Show More Context"
+msgstr "文脈を多く"
+
+#: git-gui.sh:2422
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "パッチをコミット予定から外す"
+
+#: git-gui.sh:2426 git-gui.sh:2430
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "パッチをコミット予定に加える"
+
+#: git-gui.sh:2440
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化しています…"
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "ファイルピューワ"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "コミット:"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "コミットをコピー"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s を読んでいます…"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "ブランチをチェックアウト"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "チェックアウト"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:283
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/merge.tcl:172 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:288
+msgid "Revision"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチから削除"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "ブランチを作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "ブランチを新規作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "ブランチ名"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "初期リビジョン"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "既存のブランチを更新:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "早送りのみ"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "作成してすぐチェックアウト"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "ブランチ削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチを削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "ローカル・ブランチ"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "マージ済みの時のみ削除"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr "無条件(マージテストしない)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
+"\n"
+" 選択したブランチを削除しますか?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のブランチを削除できません:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "ブランチの名前変更"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "ブランチ:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "新しい名前:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動中…"
+
+#: lib/browser.tcl:26
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
+
+#: lib/browser.tcl:127 lib/browser.tcl:144
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s をロード中…"
+
+#: lib/browser.tcl:188
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[上位フォルダへ]"
+
+#: lib/browser.tcl:268 lib/browser.tcl:274
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+
+#: lib/browser.tcl:279
+msgid "Browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "%s から %s をフェッチしています"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
+"\n"
+"%s に早送りできません。\n"
+"マージが必要です。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:220
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:239
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:251
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "インデックスは既にロックされています。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:266
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在"
+"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:354
+msgid "File level merge required."
+msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:358
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:429
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"ローカル・ブランチから離れます。\n"
+"\n"
+"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
+"チを開始してください。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:478
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:500
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:505
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "'%s' をリセットしますか?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+msgid "Visualize"
+msgstr "可視化"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:578
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"現在のブランチを設定できません。\n"
+"\n"
+"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し"
+"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
+"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:53
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "分離されたチェックアウト"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "リビジョン式:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:74
+msgid "Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチ"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:79
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチ"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:84
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:317
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "無効なリビジョン: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:338
+msgid "No revision selected."
+msgstr "リビジョンが未選択です。"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:346
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "リビジョン式が空です。"
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
+"\n"
+"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
+"りません。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
+"\n"
+"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
+"はできません\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
+"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
+"要があります。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"不明なファイル状態 %s です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"コミットする変更がありません。\n"
+"\n"
+"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
+"\n"
+"正しいコミット・メッセージは:\n"
+"\n"
+"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
+"- 第2行: 空白\n"
+"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree が失敗しました:"
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"コミットする変更がありません。\n"
+"\n"
+"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "コミットする変更がありません。"
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree が失敗しました:"
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref が失敗しました:"
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "実行中…お待ち下さい…"
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "パックされたオブジェクトの数"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "パックの数"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "ゴミファイル"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "データベース圧縮"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"変更がありません。\n"
+"\n"
+"%s には変更がありません。\n"
+"\n"
+"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
+"ル内容には変更がありません。\n"
+"\n"
+"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr "エラー"
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "何もしない"
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"訂正中にはマージできません。\n"
+"\n"
+"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
+"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+
+#: lib/merge.tcl:44
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"衝突のあったマージの途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"\n"
+"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
+"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
+
+#: lib/merge.tcl:54
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"変更の途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は変更中です。\n"
+"\n"
+"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
+"したときの回復が楽です。\n"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s の %s ブランチ"
+
+#: lib/merge.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr "%s と %s をマージします"
+
+#: lib/merge.tcl:131
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "マージが完了しました"
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
+
+#: lib/merge.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "%s にマージ"
+
+#: lib/merge.tcl:177
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "マージするリビジョン"
+
+#: lib/merge.tcl:212
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"訂正中には中止できません。\n"
+"\n"
+"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
+
+#: lib/merge.tcl:222
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"マージを中断しますか?\n"
+"\n"
+"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"マージを中断してよろしいですか?"
+
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"変更点をリセットしますか?\n"
+"\n"
+"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"リセットしてよろしいですか?"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "Aborting"
+msgstr "中断しています"
+
+#: lib/merge.tcl:266
+msgid "Abort failed."
+msgstr "中断に失敗しました。"
+
+#: lib/merge.tcl:268
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "中断完了。"
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "既定値に戻す"
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s リポジトリ"
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子メールアドレス"
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "マージコミットの要約"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "マージの冗長度"
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "マージ後に diffstat を表示"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "diff の文脈行数"
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "リモート・ブランチを削除"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "元のリポジトリ"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr "リモート:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "任意の URL:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "ブランチ"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "条件付で削除"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "マージ先:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
+"フェッチして下さい。"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "%s からブランチを削除しています。"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "リポジトリが選択されていません。"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "%s をスキャンしています…"
+
+#: lib/remote.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr "%s からフェッチ…"
+
+#: lib/remote.tcl:172
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr "%s から刈る…"
+
+#: lib/remote.tcl:206
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "%s へプッシュ…"
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr "スクリプトが書けません:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr "%1$s ... %3$i %4$s 中の %$2i (%5$2i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr "ブランチをプッシュ"
+
+#: lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr "元のブランチ"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "送り先リポジトリ"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "通信オプション"
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr "タグを含める"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000..c44d30af0a
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1480 @@
+# Translation of git-gui to russian
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
+"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "git не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr ""
+"Невозможно распознать строку версии Git: "
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr "Каталог Git не найден:"
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Каталог Git не найден:"
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr "Каталог.git испорчен: "
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
+
+#: git-gui.sh:853
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
+
+#: git-gui.sh:886
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "Поиск измененных файлов..."
+
+#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
+#: git-gui.sh:1343
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Не изменено"
+
+#: git-gui.sh:1345
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Изменено, но не включено"
+
+#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Подготовлено для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
+#, fuzzy
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr ""
+"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
+
+#: git-gui.sh:1350
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
+
+#: git-gui.sh:1355
+msgid "Missing"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: git-gui.sh:1356
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Подготовлено для удаления"
+
+#: git-gui.sh:1357
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr ""
+"Подготовлено для удаления, но еще не "
+"удалено"
+
+#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr ""
+"Требуется разрешение конфликта при "
+"объединении"
+
+#: git-gui.sh:1404
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
+
+#: git-gui.sh:1413
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+"Не удалось запустить gitk:\n"
+"\n"
+"%s не существует"
+
+#: git-gui.sh:1630
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr ""
+"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
+
+#: git-gui.sh:1655
+msgid "Main Font"
+msgstr "Шрифт интерфейса"
+
+#: git-gui.sh:1656
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Шрифт в консоли diff"
+
+#: git-gui.sh:1670
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: git-gui.sh:1671
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Branch"
+msgstr "Ветвь"
+
+#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
+msgid "Commit"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: git-gui.sh:1680
+msgid "Fetch"
+msgstr "Получить"
+
+#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "Отправить"
+
+#: git-gui.sh:1690
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
+
+#: git-gui.sh:1692
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Показать файлы ветви"
+
+#: git-gui.sh:1694
+#, fuzzy
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Показать файлы ветви"
+
+#: git-gui.sh:1699
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "История текущей ветви наглядно"
+
+#: git-gui.sh:1701
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "История всех ветвей наглядно"
+
+#: git-gui.sh:1703
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "История всех ветвей наглядно"
+
+#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Статистика базы данных"
+
+#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Сжать базу данных"
+
+#: git-gui.sh:1714
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Проверить базу данных"
+
+#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
+
+#: git-gui.sh:1734
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: git-gui.sh:1741
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: git-gui.sh:1744
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить"
+
+#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Create..."
+msgstr "Создать..."
+
+#: git-gui.sh:1776
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Перейти..."
+
+#: git-gui.sh:1782
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
+msgid "Delete..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: git-gui.sh:1792
+msgid "Reset..."
+msgstr "Сбросить..."
+
+#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
+msgid "New Commit"
+msgstr "Новое состояние"
+
+#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Исправить последнее состояние"
+
+#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "Перечитать"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "Add To Commit"
+msgstr "Подготовить к сохранению"
+
+#: git-gui.sh:1832
+msgid "Add Existing To Commit"
+msgstr ""
+"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
+
+#: git-gui.sh:1838
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Убрать из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Подписать"
+
+#: git-gui.sh:1865
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Локальное объединение..."
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Прервать объединение..."
+
+#: git-gui.sh:1882
+msgid "Push..."
+msgstr "Отправить..."
+
+#: git-gui.sh:1892
+msgid "Apple"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
+msgid "Options..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: git-gui.sh:1917
+msgid "Running miga..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: git-gui.sh:1979
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Документация в интернете"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Текущая ветвь:"
+
+#: git-gui.sh:2116
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
+
+#: git-gui.sh:2136
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
+
+#: git-gui.sh:2183
+msgid "Add Existing"
+msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
+
+#: git-gui.sh:2229
+#, fuzzy
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr ""
+"Первоначальный комментарий к состоянию:"
+
+#: git-gui.sh:2230
+#, fuzzy
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
+
+#: git-gui.sh:2231
+#, fuzzy
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr ""
+"Первоначальный комментарий к "
+"исправленному состоянию:"
+
+#: git-gui.sh:2232
+#, fuzzy
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr ""
+"Комментарий к исправленному объединению:"
+
+#: git-gui.sh:2233
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Комментарий к объединению:"
+
+#: git-gui.sh:2234
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Комментарий к состоянию:"
+
+#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Копировать все"
+
+#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: git-gui.sh:2405
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: git-gui.sh:2426
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Применить/Убрать изменение"
+
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Уменьшить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2436
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
+
+#: git-gui.sh:2441
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Меньше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2448
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Больше контекста"
+
+#: git-gui.sh:2461
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Не сохранять часть"
+
+#: git-gui.sh:2463
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Подготовить часть для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:2473
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Просмотр файла"
+
+#: lib/blame.tcl:81
+msgid "Commit:"
+msgstr "Сохраненное состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Копировать сохраненное состояние"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Чтение %s..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Перейти на ветвь"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+msgid "Checkout"
+msgstr "Перейти"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
+#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Создание ветви"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Создать новую ветвь"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Название ветви"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Начальная версия"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Только Fast Forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "После создания сделать текущей"
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Укажите ветвь слежения."
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
+"внешнем репозитории."
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Укажите название ветви."
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Удаление ветви"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Удалить локальную ветвь"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Локальные ветви"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr ""
+"Удалить только в случае, если было "
+"объединение с"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr ""
+"Всегда (не выполнять проверку на "
+"объединение)"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr ""
+"Следующие ветви объединены с %s не "
+"полностью:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
+"\n"
+" Удалить выбранные ветви?"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось удалить ветви:\n"
+"%s"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Переименование ветви"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ветвь:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr "Новое название:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Укажите ветвь для переименования."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+
+#: lib/browser.tcl:10
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск..."
+
+#: lib/browser.tcl:19
+msgid "File Browser"
+msgstr "Просмотр списка файлов"
+
+#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Загрузка %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Показать файлы ветви"
+
+#: lib/browser.tcl:265
+msgid "Browse"
+msgstr "Показать"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Получение изменений из %s "
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Ветвь '%s' не существует "
+
+#: lib/checkout_op.tcl:205
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Ветвь '%s' уже существует.\n"
+"\n"
+"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
+"Требуется объединение."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:219
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr ""
+"Операция объединения '%s' не "
+"поддерживается."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:238
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:250
+msgid "Index is already locked."
+msgstr "Индекс заблокирован."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:265
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Последнее прочитанное состояние "
+"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"\n"
+"С момента последней проверки репозиторий "
+"был изменен другой программой "
+"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
+"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"\n"
+"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Прерван переход на '%s' (требуется "
+"объединение на уровне файлов)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+msgid "File level merge required."
+msgstr ""
+"Требуется объединение на уровне файлов."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:357
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:426
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
+"\n"
+"Если вы хотите снова вернуться к "
+"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
+"начиная с 'Текущего отсоединенного "
+"состояния'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:475
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
+"сохраненных состояний: "
+
+#: lib/checkout_op.tcl:497
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr ""
+"Восстановить потерянные сохраненные "
+"состояния будет сложно."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:502
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Сбросить '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
+msgid "Visualize"
+msgstr "Наглядно"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
+"\n"
+"Ваш рабочий каталог обновлен только "
+"частично. Были обновлены все файлы кроме "
+"служебных файлов Git. \n"
+"\n"
+"Этого не должно было произойти. %s "
+"завершается."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:35
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:42
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Выражение для определения версии:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:56
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Локальная ветвь:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:61
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ветвь слежения"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:66
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Неверная версия: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:248
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Версия не указана."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:256
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr ""
+"Пустое выражения для определения версии."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Отсутствует состояние для исправления.\n"
+"\n"
+"Вы можете создать начальное сохраненное "
+"состояние. Других состояний для "
+"исправления нет.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно исправить состояние во время "
+"объединения.\n"
+"\n"
+"Текущее объединение не завершено. "
+"Невозможно исправить предыдущее "
+"сохраненное состояние не прерывая "
+"текущее объединение.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr ""
+"Ошибка при загрузке данных для "
+"исправления сохраненного состояния:"
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr ""
+"Невозможно получить информацию об "
+"авторстве:"
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Последнее прочитанное состояние "
+"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"\n"
+"С момента последней проверки репозиторий "
+"был изменен другой программой "
+"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
+"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"\n"
+"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before "
+"committing.\n"
+msgstr ""
+"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
+"\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения. "
+"Разрешите конфликт и добавьте к "
+"подготовленным файлам перед "
+"сохранением.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Обнаружено неизвестное состояние файла "
+"%s.\n"
+"\n"
+"Файл %s не может быть сохранен данной "
+"программой.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
+"\n"
+"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
+"сохраненного состояния.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Напишите комментарий к сохраненному "
+"состоянию.\n"
+"\n"
+"Рекомендуется следующий формат "
+"комментария:\n"
+"\n"
+"- первая строка: краткое описание "
+"сделанных изменений.\n"
+"- вторая строка пустая\n"
+"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
+"ваши изменения.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr ""
+"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
+"\n"
+"Ни один файл не был изменен и не было "
+"объединения.\n"
+"\n"
+"Сейчас автоматически запустится "
+"перечитывание репозитория.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr ""
+"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr ""
+"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Создано состояние %s: %s "
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr "Процесс успешно завершен"
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Количество несвязанных объектов"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr ""
+"Объем дискового пространства, занятый "
+"несвязанными объектами"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Количество упакованных объектов"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Количество pack-файлов"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr ""
+"Объем дискового пространства, занятый "
+"упакованными объектами"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr ""
+"Несвязанные объекты, которые можно "
+"удалить"
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Мусор"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Сжатие базы объектов"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Изменений не обнаружено.\n"
+"\n"
+"в %s отутствуют изменения.\n"
+"\n"
+"Дата изменения файла была обновлена "
+"другой программой, но содержимое файла "
+"осталось прежним.\n"
+"\n"
+"Сейчас будет запущено перечитывание "
+"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Ошибка загрузки файла:"
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки diff:"
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr ""
+"Не удалось подготовить к сохранению "
+"выбранную часть"
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr "предупреждение"
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr ""
+"Прежде чем сохранить, исправьте "
+"вышеуказанные ошибки."
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Отменить изменения"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+
+#: lib/index.tcl:372
+#, fuzzy
+msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Отменить изменения в %s?\n"
+"\n"
+"Любые изменения, не подготовленные к "
+"сохранению, будут потеряны при данной "
+"операции."
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: lib/merge.tcl:14
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно выполнить объединение во "
+"время исправления.\n"
+"\n"
+"Завершите исправление данного состояния "
+"перед выполнением операции объединения.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:28
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Последнее прочитанное состояние "
+"репозитория не соответствует текущему.\n"
+"\n"
+"С момента последней проверки репозиторий "
+"был изменен другой программой "
+"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
+"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"\n"
+"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Предыдущее объединение не завершено "
+"из-за конфликта.\n"
+"\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
+"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
+"сохраните. Только после этого можно "
+"начать следующее объединение.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Изменения не сохранены.\n"
+"\n"
+"Файл %s изменен.\n"
+"\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед "
+"началом объединения. В случае "
+"необходимости это позволит прервать "
+"операцию объединения.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:94
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr "Объединение %s и %s"
+
+#: lib/merge.tcl:106
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Объединение успешно завершено."
+
+#: lib/merge.tcl:108
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr ""
+"Не удалось завершить объединение. "
+"Требуется разрешение конфликта."
+
+#: lib/merge.tcl:166
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Объединить с %s"
+
+#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Исходные ветви"
+
+#: lib/merge.tcl:240
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно прервать исправление.\n"
+"\n"
+"Завершите текущее исправление "
+"сохраненного состояния.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:250
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Прервать объединение?\n"
+"Прерывание объединения приведет к потере "
+"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: lib/merge.tcl:256
+msgid ""
+"Abort commit?\n"
+"\n"
+"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
+"lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current commit?"
+msgstr ""
+"Отменить изменения?\n"
+"\n"
+"Вызванная операция приведет к потере "
+"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: lib/merge.tcl:267
+msgid "Aborting... please wait..."
+msgstr ""
+"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
+"ждите..."
+
+#: lib/merge.tcl:290
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Прервано."
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr ""
+"git-gui - графический пользовательский "
+"интерфейс к Git."
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "для репозитория %s "
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адес электронной почты"
+
+#: lib/option.tcl:188
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr ""
+"Суммарный комментарий при объединении"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr ""
+"Уровень детальности сообщений при "
+"объединении"
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr ""
+"Показать отчет об изменениях после "
+"объединения"
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Доверять времени модификации файла"
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr ""
+"Чистка ветвей слежения при получении "
+"изменений"
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr ""
+"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
+"слежения"
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Число строк в контексте diff"
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr ""
+"Не удалось полностью сохранить настройки:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+msgid "From Repository"
+msgstr "Из репозитория"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr "внешний:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr "по указанному URL:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветви"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Удалить только в случае, если"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Объединено с:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr ""
+"Всегда (не выполнять проверку "
+"объединений)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr ""
+"Для опции 'Объединено с' требуется "
+"указать ветвь."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr ""
+"Укажите одну или несколько ветвей для "
+"удаления."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Удаление ветвей из %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Не указан репозиторий"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Перечитывание %s... "
+
+#: lib/remote.tcl:156
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr "Чистка %s... "
+
+#: lib/remote.tcl:166
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr "Чистка %s... "
+
+#: lib/remote.tcl:200
+#, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "Отправка в %s..."
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr "Невозможно записать скрипт:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Невозможно записать значок:"
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Получение изменений из %s "
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Отправка изменений в %s "
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Отправка %s %s в %s"
+
+#: lib/transport.tcl:84
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Отправить изменения"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Репозиторий назначения"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки передачи"
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr ""
+"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
+"подключений)"
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr "Включить метки"
diff --git a/po/zh_cn.po b/po/zh_cn.po
new file mode 100644
index 0000000000..45eb5b5f98
--- /dev/null
+++ b/po/zh_cn.po
@@ -0,0 +1,1284 @@
+# Translation of git-gui to Chinese
+# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
+# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+# Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:23-0700\n"
+"Last-Translator: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: git-gui.sh:531
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:550
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:567
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:689
+msgid "Cannot find the git directory:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:697
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:703
+msgid "Cannot use funny .git directory:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:708
+msgid "No working directory"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:853
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:886
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "重做"
+
+#: git-gui.sh:1343
+msgid "Unmodified"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1345
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
+#, fuzzy
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "从本次提交移除"
+
+#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
+#, fuzzy
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "从本次提交移除"
+
+#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1350
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1355
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1356
+msgid "Staged for removal"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1357
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1404
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1413
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unable to start gitk:\n"
+"\n"
+"%s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1630
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1655
+msgid "Main Font"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1656
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1670
+msgid "Repository"
+msgstr "版本树"
+
+#: git-gui.sh:1671
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: git-gui.sh:1673
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
+
+#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
+msgid "Commit"
+msgstr "提交"
+
+#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
+
+#: git-gui.sh:1680
+msgid "Fetch"
+msgstr "导入"
+
+#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
+msgid "Push"
+msgstr "上传"
+
+#: git-gui.sh:1690
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "浏览当前分支文件"
+
+#: git-gui.sh:1692
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "浏览当前分支文件"
+
+#: git-gui.sh:1694
+#, fuzzy
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "浏览当前分支文件"
+
+#: git-gui.sh:1699
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "调用gitk显示当前分支"
+
+#: git-gui.sh:1701
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "调用gitk显示所有分支"
+
+#: git-gui.sh:1703
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "调用gitk显示所有分支"
+
+#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "数据库统计数据"
+
+#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
+msgid "Compress Database"
+msgstr "压缩数据库"
+
+#: git-gui.sh:1714
+msgid "Verify Database"
+msgstr "验证数据库"
+
+#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
+#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "创建桌面图标"
+
+#: git-gui.sh:1734
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: git-gui.sh:1741
+msgid "Undo"
+msgstr "撤销"
+
+#: git-gui.sh:1744
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: git-gui.sh:1770
+msgid "Create..."
+msgstr "新建..."
+
+#: git-gui.sh:1776
+msgid "Checkout..."
+msgstr "切换..."
+
+#: git-gui.sh:1782
+msgid "Rename..."
+msgstr "改名..."
+
+#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
+msgid "Delete..."
+msgstr "删除..."
+
+#: git-gui.sh:1792
+msgid "Reset..."
+msgstr "重置所有修动..."
+
+#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
+msgid "New Commit"
+msgstr "新提交"
+
+#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "修订上次提交"
+
+#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+msgid "Rescan"
+msgstr "重新扫描"
+
+#: git-gui.sh:1827
+msgid "Add To Commit"
+msgstr "添加到本次提交"
+
+#: git-gui.sh:1832
+msgid "Add Existing To Commit"
+msgstr "添加默认修改文件"
+
+#: git-gui.sh:1838
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "从本次提交移除"
+
+#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "恢复修改"
+
+#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
+msgid "Sign Off"
+msgstr "签名"
+
+#: git-gui.sh:1865
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "本地合并..."
+
+#: git-gui.sh:1870
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "取消合并..."
+
+#: git-gui.sh:1882
+msgid "Push..."
+msgstr "上传..."
+
+#: git-gui.sh:1892
+msgid "Apple"
+msgstr "苹果"
+
+#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "关于%s"
+
+#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
+msgid "Options..."
+msgstr "选项..."
+
+#: git-gui.sh:1917
+msgid "Running miga..."
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:1938
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: git-gui.sh:1979
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "在线文档"
+
+#: git-gui.sh:2095
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: git-gui.sh:2116
+msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
+msgstr "将被提交的修改"
+
+#: git-gui.sh:2136
+msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
+msgstr "不被提交的修改"
+
+#: git-gui.sh:2183
+msgid "Add Existing"
+msgstr "添加默认修改文件"
+
+#: git-gui.sh:2229
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "初始提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2230
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "修订提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2231
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "修订初始提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2232
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "修订合并提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2233
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "合并提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2234
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "提交描述:"
+
+#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "全部复制"
+
+#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2405
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: git-gui.sh:2426
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "应用/撤消此修改块"
+
+#: git-gui.sh:2432
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "缩小字体"
+
+#: git-gui.sh:2436
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "放大字体"
+
+#: git-gui.sh:2441
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "显示更多diff上下文"
+
+#: git-gui.sh:2448
+msgid "Show More Context"
+msgstr "显示更少diff上下文"
+
+#: git-gui.sh:2461
+#, fuzzy
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "从本次提交移除"
+
+#: git-gui.sh:2463
+#, fuzzy
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "从本次提交移除"
+
+#: git-gui.sh:2473
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:77
+msgid "File Viewer"
+msgstr ""
+
+#: lib/blame.tcl:81
+#, fuzzy
+msgid "Commit:"
+msgstr "提交"
+
+#: lib/blame.tcl:249
+#, fuzzy
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "提交"
+
+#: lib/blame.tcl:369
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
+#, fuzzy
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:23
+#, fuzzy
+msgid "Checkout"
+msgstr "切换..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
+#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
+#: lib/option.tcl:274
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "选项..."
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:44
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:22
+#, fuzzy
+msgid "Create Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:27
+#, fuzzy
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:31
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "新建..."
+
+#: lib/branch_create.tcl:40
+#, fuzzy
+msgid "Branch Name"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/branch_create.tcl:43
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:58
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "重置所有修动..."
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:131
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:140
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:15
+#, fuzzy
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:20
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:37
+#, fuzzy
+msgid "Local Branches"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:52
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:54
+msgid "Always (Do not perform merge test.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"\n"
+" Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
+#, fuzzy
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:26
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "改名..."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:36
+#, fuzzy
+msgid "Branch:"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:39
+msgid "New Name:"
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:75
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: lib/branch_rename.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:10
+msgid "Starting..."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:19
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
+#, fuzzy
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "浏览当前分支文件"
+
+#: lib/browser.tcl:265
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:79
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:169
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:205
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:219
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:238
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:250
+msgid "Index is already locked."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:265
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:353
+msgid "File level merge required."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:357
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:426
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:475
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:497
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:502
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
+msgid "Visualize"
+msgstr ""
+
+#: lib/checkout_op.tcl:575
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:35
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:42
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:56
+#, fuzzy
+msgid "Local Branch"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:61
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:66
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:248
+msgid "No revision selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/choose_rev.tcl:256
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:49
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:76
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:81
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:133
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:154
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before "
+"committing.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:170
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:183
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:257
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:279
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:286
+msgid "No changes to commit."
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:317
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:339
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr ""
+
+#: lib/commit.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:55
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:184
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/console.tcl:194
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Number of packs"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:49
+msgid "Garbage files"
+msgstr ""
+
+#: lib/database.tcl:72
+#, fuzzy
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "压缩数据库"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:42
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:97
+msgid "Error loading file:"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:162
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:278
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr ""
+
+#: lib/diff.tcl:285
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+msgid "error"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:28
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/error.tcl:81
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:364
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "恢复修改"
+
+#: lib/index.tcl:366
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:372
+msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+
+#: lib/index.tcl:375
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:14
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:28
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:94
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:106
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:108
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:166
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
+#, fuzzy
+msgid "Source Branches"
+msgstr "当前分支:"
+
+#: lib/merge.tcl:240
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:250
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:256
+msgid ""
+"Abort commit?\n"
+"\n"
+"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
+"lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current commit?"
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:267
+msgid "Aborting... please wait..."
+msgstr ""
+
+#: lib/merge.tcl:290
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:77
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:168
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:178
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "版本树"
+
+#: lib/option.tcl:179
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:185
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:186
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:188
+#, fuzzy
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "修订合并提交描述:"
+
+#: lib/option.tcl:189
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:190
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:192
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:193
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:194
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:195
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:196
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr ""
+
+#: lib/option.tcl:305
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Remote Branch"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
+#, fuzzy
+msgid "From Repository"
+msgstr "版本树"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
+msgid "Remote:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
+msgid "Arbitrary URL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
+#, fuzzy
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "删除"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
+msgid "Merged Into:"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+msgid "No repository selected."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Fetch from %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:166
+#, tcl-format
+msgid "Prune from %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib/remote.tcl:200
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "Push to %s..."
+msgstr "上传..."
+
+#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
+msgid "Cannot write script:"
+msgstr ""
+
+#: lib/shortcut.tcl:149
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr ""
+
+#: lib/status_bar.tcl:58
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:26
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:68
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:84
+#, fuzzy
+msgid "Push Branches"
+msgstr "分支"
+
+#: lib/transport.tcl:115
+#, fuzzy
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "版本树"
+
+#: lib/transport.tcl:153
+msgid "Transfer Options"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:155
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr ""
+
+#: lib/transport.tcl:159
+msgid "Include tags"
+msgstr ""