summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po5059
-rw-r--r--po/git.pot1256
-rw-r--r--po/sv.po1283
-rw-r--r--po/vi.po1992
4 files changed, 6696 insertions, 2894 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0db9a9b2ab..0e8ed5437a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# German translations for Git.
-# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
+# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
+"Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 06:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: advice.c:40
#, c-format
@@ -38,6 +38,101 @@ msgstr ""
"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
"oder benutze 'git commit -a'."
+#: archive.c:10
+msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]"
+
+#: archive.c:11
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:12
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] "
+"<Versionsreferenz> [Pfad...]"
+
+#: archive.c:13
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list"
+
+#: archive.c:322
+msgid "fmt"
+msgstr "Format"
+
+#: archive.c:322
+msgid "archive format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: archive.c:323 builtin/log.c:1084
+msgid "prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: archive.c:324
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
+
+#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390
+#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642
+#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
+#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei"
+
+#: archive.c:328
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis"
+
+#: archive.c:329
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus"
+
+#: archive.c:330
+msgid "store only"
+msgstr "nur speichern"
+
+#: archive.c:331
+msgid "compress faster"
+msgstr "schneller komprimieren"
+
+#: archive.c:339
+msgid "compress better"
+msgstr "besser komprimieren"
+
+#: archive.c:342
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf"
+
+#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+msgid "repo"
+msgstr "Projektarchiv"
+
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
+
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
+msgid "command"
+msgstr "Programm"
+
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
+
+#: attr.c:259
+msgid ""
+"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n"
+"Benutze '\\!' für führende Ausrufezeichen."
+
#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -48,7 +143,7 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
@@ -57,8 +152,8 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290
-#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
#: builtin/shortlog.c:181
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
@@ -85,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
@@ -116,12 +211,12 @@ msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
-#: commit.c:48
+#: commit.c:50
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "konnte %s nicht parsen"
-#: commit.c:50
+#: commit.c:52
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s ist keine Version!"
@@ -211,18 +306,24 @@ msgid_plural "%lu years ago"
msgstr[0] "vor %lu Jahr"
msgstr[1] "vor %lu Jahren"
-#: diff.c:105
+#: diff.c:111
#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
-" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%.*s'\n"
+" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
-#: diff.c:110
+#: diff.c:116
#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
-msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%.*s'\n"
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
-#: diff.c:210
+#: diff.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
+
+#: diff.c:237
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -231,32 +332,7 @@ msgstr ""
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
"%s"
-#: diff.c:1401
-msgid " 0 files changed"
-msgstr " 0 Dateien geändert"
-
-#: diff.c:1405
-#, c-format
-msgid " %d file changed"
-msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] " %d Datei geändert"
-msgstr[1] " %d Dateien geändert"
-
-#: diff.c:1422
-#, c-format
-msgid ", %d insertion(+)"
-msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)"
-msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)"
-
-#: diff.c:1433
-#, c-format
-msgid ", %d deletion(-)"
-msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
-msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
-
-#: diff.c:3460
+#: diff.c:3494
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -265,6 +341,12 @@ msgstr ""
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
"%s"
+#: diff.c:3508
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
+
#: gpg-interface.c:59
msgid "could not run gpg."
msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
@@ -277,17 +359,17 @@ msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
-#: grep.c:1320
+#: grep.c:1622
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
-#: grep.c:1337
+#: grep.c:1639
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s': %s"
-#: grep.c:1348
+#: grep.c:1650
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
@@ -347,6 +429,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Hast du eines von diesen gemeint?"
+#: merge.c:56
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
+#: builtin/clone.c:586
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
@@ -407,20 +498,20 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
-#: merge-recursive.c:921
+#: merge-recursive.c:922
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
-#: merge-recursive.c:925
+#: merge-recursive.c:926
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:941
+#: merge-recursive.c:942
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
-#: merge-recursive.c:1020 merge-recursive.c:1034
+#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -429,7 +520,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich gelassen."
-#: merge-recursive.c:1026 merge-recursive.c:1039
+#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -438,20 +529,20 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
-#: merge-recursive.c:1080
+#: merge-recursive.c:1081
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
-#: merge-recursive.c:1080
+#: merge-recursive.c:1081
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
-#: merge-recursive.c:1136
+#: merge-recursive.c:1137
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1158
+#: merge-recursive.c:1159
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -460,148 +551,148 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" "
"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1163
+#: merge-recursive.c:1164
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
-#: merge-recursive.c:1217
+#: merge-recursive.c:1218
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
"in %s"
-#: merge-recursive.c:1247
+#: merge-recursive.c:1248
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
-#: merge-recursive.c:1446
+#: merge-recursive.c:1447
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
"%s"
-#: merge-recursive.c:1456
+#: merge-recursive.c:1457
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1461 merge-recursive.c:1659
+#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1512
+#: merge-recursive.c:1513
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
-#: merge-recursive.c:1515
+#: merge-recursive.c:1516
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
-#: merge-recursive.c:1563
+#: merge-recursive.c:1564
msgid "modify"
msgstr "ändern"
-#: merge-recursive.c:1563
+#: merge-recursive.c:1564
msgid "modified"
msgstr "geändert"
-#: merge-recursive.c:1573
+#: merge-recursive.c:1574
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
-#: merge-recursive.c:1580
+#: merge-recursive.c:1581
msgid "add/add"
msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
-#: merge-recursive.c:1614
+#: merge-recursive.c:1615
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
-#: merge-recursive.c:1628
+#: merge-recursive.c:1629
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
-#: merge-recursive.c:1632 git-submodule.sh:869
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893
msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt"
-#: merge-recursive.c:1633
+#: merge-recursive.c:1634
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
-#: merge-recursive.c:1723
+#: merge-recursive.c:1724
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: merge-recursive.c:1748
+#: merge-recursive.c:1749
msgid "file/directory"
msgstr "Datei/Verzeichnis"
-#: merge-recursive.c:1754
+#: merge-recursive.c:1755
msgid "directory/file"
msgstr "Verzeichnis/Datei"
-#: merge-recursive.c:1759
+#: merge-recursive.c:1760
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
"hinzu."
-#: merge-recursive.c:1769
+#: merge-recursive.c:1770
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Füge %s hinzu"
-#: merge-recursive.c:1786
+#: merge-recursive.c:1787
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
-#: merge-recursive.c:1805
+#: merge-recursive.c:1806
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Bereits aktuell!"
-#: merge-recursive.c:1814
+#: merge-recursive.c:1815
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
-#: merge-recursive.c:1844
+#: merge-recursive.c:1845
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
-#: merge-recursive.c:1889
+#: merge-recursive.c:1890
msgid "Merging:"
msgstr "Zusammenführung:"
-#: merge-recursive.c:1902
+#: merge-recursive.c:1903
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden"
msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden"
-#: merge-recursive.c:1939
+#: merge-recursive.c:1940
msgid "merge returned no commit"
msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
-#: merge-recursive.c:1996
+#: merge-recursive.c:1997
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: merge-recursive.c:2008 builtin/merge.c:696
+#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
@@ -633,7 +724,11 @@ msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
-#: remote.c:1638
+#: remote.c:1637
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (benutze \"git push\" um deine lokalen Versionen herauszubringen)\n"
+
+#: remote.c:1640
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -644,7 +739,12 @@ msgstr[1] ""
"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
"werden.\n"
-#: remote.c:1646
+#: remote.c:1647
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+" (benutze \"git pull\" um deinen lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
+
+#: remote.c:1650
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -659,19 +759,24 @@ msgstr[1] ""
"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
-#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
-#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
+#: remote.c:1659
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+" (benutze \"git pull\" um deinen Zweig mit dem externen zusammenzuführen)\n"
+
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:994
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
-#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
+#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
+#: builtin/merge.c:999
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
-#: sequencer.c:144
+#: sequencer.c:146
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -679,7 +784,7 @@ msgstr ""
"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n"
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
-#: sequencer.c:147
+#: sequencer.c:149
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -689,74 +794,74 @@ msgstr ""
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit "
"'git commit'"
-#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841
+#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
-#: sequencer.c:163
+#: sequencer.c:165
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
-#: sequencer.c:178
+#: sequencer.c:180
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr ""
"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:182
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:185
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:233
+#: sequencer.c:235
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
-#: sequencer.c:261
+#: sequencer.c:266
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
-#: sequencer.c:282
+#: sequencer.c:287
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:332
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:329
+#: sequencer.c:337
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:395
+#: sequencer.c:403
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
-#: sequencer.c:398
+#: sequencer.c:406
msgid "You do not have a valid HEAD"
msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
-#: sequencer.c:413
+#: sequencer.c:421
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr ""
"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
"angegeben."
-#: sequencer.c:421
+#: sequencer.c:429
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
-#: sequencer.c:425
+#: sequencer.c:433
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr ""
@@ -764,145 +869,145 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:436
+#: sequencer.c:444
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
-#: sequencer.c:440
+#: sequencer.c:448
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
-#: sequencer.c:524
+#: sequencer.c:532
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
-#: sequencer.c:525
+#: sequencer.c:533
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
-#: sequencer.c:553
+#: sequencer.c:565
msgid "empty commit set passed"
msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
-#: sequencer.c:561
+#: sequencer.c:573
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:566
+#: sequencer.c:578
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:624
+#: sequencer.c:636
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
-#: sequencer.c:646
+#: sequencer.c:658
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-#: sequencer.c:651
+#: sequencer.c:663
msgid "No commits parsed."
msgstr "Keine Versionen geparst."
-#: sequencer.c:664
+#: sequencer.c:676
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sequencer.c:668
+#: sequencer.c:680
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-#: sequencer.c:675
+#: sequencer.c:687
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:703
+#: sequencer.c:715
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
-#: sequencer.c:706
+#: sequencer.c:718
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: sequencer.c:718
+#: sequencer.c:730
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:739
+#: sequencer.c:751
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
-#: sequencer.c:740
+#: sequencer.c:752
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:744
+#: sequencer.c:756
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: sequencer.c:760 sequencer.c:845
+#: sequencer.c:772 sequencer.c:857
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
+#: sequencer.c:791 sequencer.c:925
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
-#: sequencer.c:781
+#: sequencer.c:793
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
-#: sequencer.c:783
+#: sequencer.c:795
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
-#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3987
+#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-#: sequencer.c:808
+#: sequencer.c:820
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:821
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:827
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
"beschädigt"
-#: sequencer.c:838
+#: sequencer.c:850
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-#: sequencer.c:1000
+#: sequencer.c:1012
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
-#: sequencer.c:1001
+#: sequencer.c:1013
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
@@ -926,12 +1031,17 @@ msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr ""
"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig"
-#: wrapper.c:413
+#: wrapper.c:408
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
+
+#: wrapper.c:426
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
-#: wrapper.c:414
+#: wrapper.c:427
msgid "no such user"
msgstr "kein solcher Benutzer"
@@ -995,11 +1105,6 @@ msgstr ""
" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
"Unterprojekten)"
-#: wt-status.c:224
-#, c-format
-msgid "%s files:"
-msgstr "%s Dateien:"
-
#: wt-status.c:227
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
@@ -1209,12 +1314,12 @@ msgid "Initial commit"
msgstr "Initiale Version"
#: wt-status.c:1011
-msgid "Untracked"
-msgstr "Unbeobachtete"
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Unbeobachtete Dateien"
#: wt-status.c:1013
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorierte"
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorierte Dateien"
#: wt-status.c:1015
#, c-format
@@ -1229,59 +1334,73 @@ msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:1027
+#: wt-status.c:1028
#, c-format
-msgid "no changes added to commit%s\n"
-msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n"
-
-#: wt-status.c:1029
-msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
-msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutze \"git add\" und/oder "
+"\"git commit -a\")\n"
#: wt-status.c:1031
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
+
+#: wt-status.c:1034
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
msgstr ""
-"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n"
+"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
+"(benutze \"git add\" zum Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1033
-msgid " (use \"git add\" to track)"
-msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
+#: wt-status.c:1037
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
-#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041
+#: wt-status.c:1040
#, c-format
-msgid "nothing to commit%s\n"
-msgstr "nichts zum Eintragen%s\n"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"nichts einzutragen (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum "
+"Beobachten)\n"
-#: wt-status.c:1036
-msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
-msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)"
+#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nichts einzutragen\n"
-#: wt-status.c:1039
-msgid " (use -u to show untracked files)"
-msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
+#: wt-status.c:1046
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"nichts einzutragen (benutze die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
+"anzuzeigen)\n"
-#: wt-status.c:1042
-msgid " (working directory clean)"
-msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)"
+#: wt-status.c:1050
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
+msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
-#: wt-status.c:1150
+#: wt-status.c:1158
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Zweig)"
-#: wt-status.c:1156
+#: wt-status.c:1164
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initiale Version auf "
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1179
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177
+#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
msgid "ahead "
msgstr "voraus "
-#: wt-status.c:1179
+#: wt-status.c:1187
msgid ", behind "
msgstr ", hinterher "
@@ -1290,19 +1409,23 @@ msgstr ", hinterher "
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen"
+#: builtin/add.c:19
+msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
+msgstr "git add [Optionen] [--] [<Dateimuster>...]"
+
#: builtin/add.c:62
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
msgid "updating files failed"
msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
#: builtin/add.c:77
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "entferne '%s'\n"
+msgstr "lösche '%s'\n"
#: builtin/add.c:176
#, c-format
@@ -1314,7 +1437,7 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr ""
"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:"
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
@@ -1351,50 +1474,105 @@ msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
-#: builtin/add.c:312
+#: builtin/add.c:313
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "
"ignoriert:\n"
-#: builtin/add.c:352
+#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
+#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/rm.c:206
+msgid "dry run"
+msgstr "Probelauf"
+
+#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160
+#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483
+#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+msgid "be verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: builtin/add.c:322
+msgid "interactive picking"
+msgstr "interaktives Auswählen"
+
+#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
+
+#: builtin/add.c:324
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
+
+#: builtin/add.c:325
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien"
+
+#: builtin/add.c:326
+msgid "update tracked files"
+msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien"
+
+#: builtin/add.c:327
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
+
+#: builtin/add.c:328
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu"
+
+#: builtin/add.c:329
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung"
+
+#: builtin/add.c:330
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
+"konnten"
+
+#: builtin/add.c:331
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
+
+#: builtin/add.c:353
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n"
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:354
msgid "no files added"
msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
-#: builtin/add.c:359
+#: builtin/add.c:360
msgid "adding files failed"
msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
-#: builtin/add.c:391
+#: builtin/add.c:392
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
-#: builtin/add.c:393
+#: builtin/add.c:394
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr ""
"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden."
-#: builtin/add.c:413
+#: builtin/add.c:414
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"