summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po6298
1 files changed, 3366 insertions, 2932 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 99517bdbe0..6bb665e846 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -53,13 +53,13 @@
# Nie podoba się? Bardzo chętnie zobaczę lepsze tłumaczenie.
#
# m4sk1n, m4sk1n@vivaldi.net, 2017.
-# Arusekk <arek_koz@o2.pl>, 2020.
+# Arusekk <arek_koz@o2.pl>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-23 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 22:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Arusekk <arek_koz@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -68,16 +68,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
#: add-interactive.c:376
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Hę (%s)?"
-#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
-#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
-#: builtin/rebase.c:1955
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
+#: builtin/rebase.c:1963
msgid "could not read index"
msgstr "nie można odczytać indeksu"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Aktualizacja"
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "nie można przygotować „%s”"
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
msgid "could not write index"
msgstr "nie można zapisać indeksu"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "nieprzygotowane"
#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Wyjście z powodu nierozwiązanego konfliktu."
-#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje)."
@@ -1155,7 +1155,8 @@ msgstr "łatanie nie powiodło się: %s:%ld"
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "nie można wybrać %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 pack-revindex.c:213
+#: setup.c:308
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "nie można utworzyć wspierającego składu dla nowo utworzonego pliku %
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "nie można dodać %s do pamięci podręcznej"
-#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
+#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "nie można pisać do „%s”"
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr[2] "Stosowanie łatki %%s z %d odrzuceniami..."
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "ucinanie nazwy pliku .rej do %.*s.rej"
-#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
+#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "Zastosowano %d wiersz po naprawieniu błędów białych znaków."
msgstr[1] "Zastosowano %d wiersze po naprawieniu błędów białych znaków."
msgstr[2] "Zastosowano %d wierszy po naprawieniu błędów białych znaków."
-#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu"
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "spróbuj trójstronnego scalania, jeśli łatka się nie stosuje"
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "zbuduj tymczasowy indeks oparty o wbudowane informacje indeksu"
-#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "ścieżki są rozdzielone znakiem NUL"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "zapewnij przynajmniej <n> wierszy dopasowanego kontekstu"
#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
msgid "action"
msgstr "działanie"
@@ -1516,9 +1517,9 @@ msgstr "zostaw odrzucone skrawki w odpowiednich plikach *.rej"
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "zezwól, by skrawki na siebie nachodziły"
-#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
+#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "więcej komunikatów"
@@ -1607,14 +1608,14 @@ msgstr "git archive --remote <repozytorium> [--exec <polecenie>] --list"
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
-#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
-#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1138
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
+#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1139
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "nie można odczytać „%s”"
-#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "ścieżka „%s” nie pasuje do żadnych plików"
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "fmt"
msgid "archive format"
msgstr "format archiwum"
-#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
msgid "prefix"
msgstr "prefiks"
@@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "prefiks"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "dodaj prefiks przed każdą ścieżką w archiwum"
-#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
-#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
-#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "plik"
@@ -1833,12 +1834,12 @@ msgstr "Przeszukiwanie: podstawa scalenia musi być sprawdzona\n"
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "potrzebna jest rewizja %s"
-#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "nie można utworzyć pliku „%s”"
-#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "nie można odczytać pliku „%s”"
@@ -1856,10 +1857,10 @@ msgstr "%s był jednocześnie %s i %s\n"
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
msgstr ""
"Nie znaleziono sprawdzalnego zapisu.\n"
-"Może zaczęto ze złymi parametrami ścieżek?\n"
+"Może zaczęto ze złymi argumentami ścieżek?\n"
#: bisect.c:1095
#, c-format
@@ -1892,11 +1893,11 @@ msgstr "--contents i nazwa obiektu ostatniego zapisu wykluczają się"
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse i --first-parent razem wymagają podanego ostatniego zapisu"
-#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
-#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
-#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
-#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2202 remote.c:2041 sequencer.c:2146
+#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
+#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
+#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
+#: builtin/shortlog.c:255
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji"
@@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "„%s” nie wygląda jak plik wiązki v2 ani v3"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nierozpoznany nagłówek: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
+#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
@@ -2128,40 +2129,36 @@ msgstr "Nie można uruchomić pack-objects"
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects padł"
-#: bundle.c:379
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list padło"
-
-#: bundle.c:428
+#: bundle.c:386
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "referencja „%s” jest wyłączona przez opcje listy rewizji"
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:490
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "nieobsługiwana wersja wiązki %d"
-#: bundle.c:500
+#: bundle.c:492
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr "nie można zapisać wersji wiązki %d z algorytmem %s"
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
+#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nierozpoznany argument: %s"
-#: bundle.c:530
+#: bundle.c:539
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Odmawiam utworzenia pustej wiązki."
-#: bundle.c:540
+#: bundle.c:549
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "nie można utworzyć „%s”"
-#: bundle.c:565
+#: bundle.c:574
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack padł"
@@ -2170,106 +2167,126 @@ msgstr "index-pack padł"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "nieprawidłowa wartość koloru: %.*s"
-#: commit-graph.c:188 midx.c:47
+#: commit-graph.c:198 midx.c:47
msgid "invalid hash version"
msgstr "nieprawidłowa wersja skrótu"
-#: commit-graph.c:246
+#: commit-graph.c:219
+msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
+msgstr "repozytorium zawiera obiekty zamienne; pomijanie grafu zapisów"
+
+#: commit-graph.c:228
+msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
+msgstr "repozytorium zawiera (przestarzałe) szczepki; pomijanie grafu zapisów"
+
+#: commit-graph.c:233
+msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
+msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, pomijanie grafu zapisów"
+
+#: commit-graph.c:264
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "plik grafu zapisów jest za mały"
-#: commit-graph.c:311
+#: commit-graph.c:329
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "podpis grafu zapisów %X nie zgadza się z podpisem %X"
-#: commit-graph.c:318
+#: commit-graph.c:336
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "wersja grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X"
-#: commit-graph.c:325
+#: commit-graph.c:343
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr "wersja skrótu grafu zapisów %X nie zgadza się z wersją %X"
-#: commit-graph.c:342
+#: commit-graph.c:360
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "plik grafu zapisów jest za mały, żeby przechować %u kawałków"
-#: commit-graph.c:361
+#: commit-graph.c:379
#, c-format
msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
msgstr "nieprawidłowe przesunięcie kawałka grafu zapisów %08x%08x"
-#: commit-graph.c:433
+#: commit-graph.c:465
#, c-format
msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
msgstr "identyfikator kawałka grafu zapisów %08x pojawia się wiele razy"
-#: commit-graph.c:499
+#: commit-graph.c:531
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "graf zapisów nie ma podstawowego kawałka grafów"
-#: commit-graph.c:509
+#: commit-graph.c:541
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "łańcuch grafu zapisów się nie zgadza"
-#: commit-graph.c:557
+#: commit-graph.c:589
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "nieprawidłowy łańcuch grafu zapisów: wiersz „%s” nie jest skrótem"
-#: commit-graph.c:581
+#: commit-graph.c:613
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "nie znaleziono wszystkich plików grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
+#: commit-graph.c:794 commit-graph.c:831
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr ""
"nieprawidłowa pozycja zapisu. Graf zapisów jest prawdopodobnie uszkodzony"
-#: commit-graph.c:742
+#: commit-graph.c:815
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "nie znaleziono zapisu %s"
-#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:848
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr "graf zapisów wymaga danych przepełnionych pokoleń, ale ich nie ma"
+
+#: commit-graph.c:1121 builtin/am.c:1292
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "nie można przeanalizować zapisu %s"
-#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
+#: commit-graph.c:1378 builtin/pack-objects.c:2872
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "nie można uzyskać rodzaju obiektu %s"
-#: commit-graph.c:1283
+#: commit-graph.c:1409
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Ładowanie znanych zapisów w graf zapisów"
-#: commit-graph.c:1300
+#: commit-graph.c:1426
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "Rozwijanie osiągalnych zapisów w grafie zapisów"
-#: commit-graph.c:1320
+#: commit-graph.c:1446
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "Czyszczenie znamion zapisów w grafie zapisów"
-#: commit-graph.c:1339
+#: commit-graph.c:1465
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "Obliczanie topologicznych poziomów grafu zapisów"
+
+#: commit-graph.c:1518
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "Obliczanie numerów pokoleń grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:1406
+#: commit-graph.c:1599
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr "Obliczanie filtrów Blooma zmienionych ścieżek zapisu"
-#: commit-graph.c:1483
+#: commit-graph.c:1676
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "Zbieranie wspominanych zapisów"
-#: commit-graph.c:1508
+#: commit-graph.c:1701
#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
@@ -2277,44 +2294,44 @@ msgstr[0] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczce"
msgstr[1] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach"
msgstr[2] "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów w %d paczkach"
-#: commit-graph.c:1521
+#: commit-graph.c:1714
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "błąd przy dodawaniu paczki %s"
-#: commit-graph.c:1525
+#: commit-graph.c:1718
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "błąd otwierania indeksu dla %s"
-#: commit-graph.c:1562
+#: commit-graph.c:1755
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr "Znajdywanie zapisów do grafu zapisów wśród spakowanych obiektów"
-#: commit-graph.c:1580
+#: commit-graph.c:1773
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "Znajdywanie dodatkowych krawędzi w grafie zapisów"
-#: commit-graph.c:1628
+#: commit-graph.c:1821
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr ""
"nie można zapisać prawidłowej liczby podstawowych identyfikatorów grafu"
-#: commit-graph.c:1670 midx.c:819
+#: commit-graph.c:1863 midx.c:819
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów %s"
-#: commit-graph.c:1683
+#: commit-graph.c:1876
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowej warstwy grafu"
-#: commit-graph.c:1688
+#: commit-graph.c:1881
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "nie można dostroić współdzielonych uprawnień „%s”"
-#: commit-graph.c:1758
+#: commit-graph.c:1966
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
@@ -2322,86 +2339,86 @@ msgstr[0] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegu"
msgstr[1] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach"
msgstr[2] "Wypisywanie grafu zapisów w %d przebiegach"
-#: commit-graph.c:1803
+#: commit-graph.c:2011
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "nie można otworzyć pliku łańcucha grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:1819
+#: commit-graph.c:2027
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "nie można zmienić nazwy podstawowego pliku grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:1839
+#: commit-graph.c:2047
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:1965
+#: commit-graph.c:2180
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "Skanowanie scalonych zapisów"
-#: commit-graph.c:2009
+#: commit-graph.c:2224
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "Scalanie grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:2115
+#: commit-graph.c:2331
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr "próba wypisania grafu zapisów, ale „core.commitGraph” jest wyłączone"
-#: commit-graph.c:2214
+#: commit-graph.c:2438
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "za dużo zapisów, by wypisać graf"
-#: commit-graph.c:2307
+#: commit-graph.c:2536
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
"plik grafu zapisów ma nieprawidłową sumę kontrolną i jest prawdopodobnie "
"uszkodzony"
-#: commit-graph.c:2317
+#: commit-graph.c:2546
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową kolejność OID: %s i wtedy %s"
-#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
+#: commit-graph.c:2556 commit-graph.c:2571
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "graf zapisów ma nieprawidłową wartość fanout: fanout[%d] = %u != %u"
-#: commit-graph.c:2334
+#: commit-graph.c:2563
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s z grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:2352
+#: commit-graph.c:2581
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Sprawdzanie zapisów w grafie zapisów"
-#: commit-graph.c:2367
+#: commit-graph.c:2596
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
"nie można przetworzyć zapisu %s z bazy danych obiektów do grafu zapisów"
-#: commit-graph.c:2374
+#: commit-graph.c:2603
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "OID korzenia drzewa w zapisie %s w grafie zapisów to %s != %s"
-#: commit-graph.c:2384
+#: commit-graph.c:2613
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s jest za długa"
-#: commit-graph.c:2393
+#: commit-graph.c:2622
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "rodzic grafu zapisów zapisu %s to %s != %s"
-#: commit-graph.c:2407
+#: commit-graph.c:2636
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "lista rodziców grafu zapisów zapisu %s kończy się przedwcześnie"
-#: commit-graph.c:2412
+#: commit-graph.c:2641
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
@@ -2409,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"graf zapisów ma numer pokolenia zerowy w zapisie %s, ale niezerowy gdzie "
"indziej"
-#: commit-graph.c:2416
+#: commit-graph.c:2645
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
@@ -2417,18 +2434,18 @@ msgstr ""
"graf zapisów ma numer pokolenia niezerowy w zapisie %s, ale zerowy gdzie "
"indziej"
-#: commit-graph.c:2432
+#: commit-graph.c:2662
#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
-msgstr "pokolenie grafu zapisów zapisu %s to %u != %u"
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "pokolenie grafu zapisów zapisu %s to %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-#: commit-graph.c:2438
+#: commit-graph.c:2668
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"data złożenia w zapisie %s w grafie zapisów to %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
#, c-format
msgid "could not parse %s"
@@ -2459,27 +2476,27 @@ msgstr ""
"Wyłącz ten komunikat uruchamiając\n"
"„git config advice.graftFileDeprecated false”"
-#: commit.c:1172
+#: commit.c:1223
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "Zapis %s ma niezaufany podpis GPG rzekomo od %s."
-#: commit.c:1176
+#: commit.c:1227
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Zapis %s ma zły podpis GPG rzekomo od %s."
-#: commit.c:1179
+#: commit.c:1230
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Zapis %s nie ma podpisu GPG."
-#: commit.c:1182
+#: commit.c:1233
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Zapis %s ma dobry podpis GPG od %s\n"
-#: commit.c:1436
+#: commit.c:1487
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2494,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: config.c:125
+#: config.c:126
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2509,292 +2526,336 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"Może to być spowodowane cyklicznymi załączeniami."
-#: config.c:141
+#: config.c:142
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "nie można rozwinąć ścieżki załączeń (include) „%s”"
-#: config.c:152
+#: config.c:153
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "względne załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików"
-#: config.c:198
+#: config.c:199
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "względne warunkowe załączenia konfiguracji muszą pochodzić z plików"
-#: config.c:378
+#: config.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "nieprawidłowy format ustawień: %s"
+
+#: config.c:400
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "brak nazwy zmiennej środowiska dla ustawienia „%.*s”"
+
+#: config.c:405
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "brak zmiennej środowiska „%s” dla ustawienia „%.*s”"
+
+#: config.c:442
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "klucz nie zawiera rozdziału: %s"
-#: config.c:384
+#: config.c:448
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "klucz nie zawiera nazwy zmiennej: %s"
-#: config.c:408 sequencer.c:2580
+#: config.c:472 sequencer.c:2588
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "nieprawidłowy klucz: %s"
-#: config.c:414
+#: config.c:478
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "błędny klucz (nowy wiersz): %s"
-#: config.c:450 config.c:462
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr "pusty klucz ustawień"
+
+#: config.c:529 config.c:541
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "fałszywy parametr konfiguracji: %s"
-#: config.c:497
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "fałszywy format %s"
-#: config.c:836
+#: config.c:622
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "fałszywy licznik w %s"
+
+#: config.c:626
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "za dużo wpisów w %s"
+
+#: config.c:636
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "brak klucza ustawień %s"
+
+#: config.c:644
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "brakująca wartość ustawienia %s"
+
+#: config.c:995
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie %s"
-#: config.c:840
+#: config.c:999
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w pliku %s"
-#: config.c:844
+#: config.c:1003
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d na standardowym wejściu"
-#: config.c:848
+#: config.c:1007
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w blobie pod-modułu %s"
-#: config.c:852
+#: config.c:1011
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w wierszu poleceń %s"
-#: config.c:856
+#: config.c:1015
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "zły wiersz konfiguracji %d w %s"
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
msgid "out of range"
msgstr "poza zakresem"
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
msgid "invalid unit"
msgstr "nieprawidłowa jednostka"
-#: config.c:994
+#: config.c:1153
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s”: %s"
-#: config.c:1013
+#: config.c:1163
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie %s: %s"
-#: config.c:1016
+#: config.c:1166
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w pliku %s: %s"
-#: config.c:1019
+#: config.c:1169
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” na standardowym wejściu: %s"
-#: config.c:1022
+#: config.c:1172
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w blobie pod-modułu %s: %s"
-#: config.c:1025
+#: config.c:1175
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w wierszu poleceń %s: %s"
-#: config.c:1028
+#: config.c:1178
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "zła liczbowa wartość konfiguracji „%s” dla „%s” w %s: %s"
-#: config.c:1123
+#: config.c:1194
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "zła logiczna wartość konfiguracji „%s” w „%s”"
+
+#: config.c:1289
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "nie można rozwinąć katalogu użytkownika w: „%s”"
-#: config.c:1132
+#: config.c:1298
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "„%s” do „%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu"
-#: config.c:1223
+#: config.c:1391
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "długość skrótu poza zakresem: %d"
-#: config.c:1237 config.c:1248
+#: config.c:1405 config.c:1416
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "zły stopień kompresji zlib %d"
-#: config.c:1340
+#: config.c:1508
msgid "core.commentChar should only be one character"
msgstr "core.commentChar powinno być tylko jednym znakiem"
-#: config.c:1373
+#: config.c:1541
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "nieprawidłowy tryb utworzenia obiektu: %s"
-#: config.c:1445
+#: config.c:1613
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość %s"
-#: config.c:1471
+#: config.c:1639
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s"
-#: config.c:1472
+#: config.c:1640
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "musi być jednym z nothing, matching, simple, upstream lub current"
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
+#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "zły stopień kompresji paczki %d"
-#: config.c:1655
+#: config.c:1823
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "nie można wczytać konfiguracyjnego obiektu blobu „%s”"
-#: config.c:1658
+#: config.c:1826
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "referencja „%s” nie wskazuje blobu"
-#: config.c:1675
+#: config.c:1843
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "nie można rozwiązać blobu konfiguracji „%s”"
-#: config.c:1705
+#: config.c:1873
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "nie można przetworzyć %s"
-#: config.c:1759
+#: config.c:1927
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "nie można przeanalizować konfiguracji wiersza poleceń"
-#: config.c:2122
+#: config.c:2290
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "wystąpił nieznany błąd podczas odczytywania plików konfiguracyjnych"
-#: config.c:2296
+#: config.c:2464
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Nieprawidłowy %s: „%s”"
-#: config.c:2341
+#: config.c:2509
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "wartość splitIndex.maxPercentChange „%d” powinna być pomiędzy 0 a 100"
-#: config.c:2387
+#: config.c:2555
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "nie można przetworzyć „%s” z konfiguracji wiersza poleceń"
-#: config.c:2389
+#: config.c:2557
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "zła zmienna konfiguracji „%s” w pliku „%s” w wierszu %d"
-#: config.c:2473
+#: config.c:2641
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału „%s”"
-#: config.c:2505
+#: config.c:2673
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s ma wiele wartości"
-#: config.c:2534
+#: config.c:2702
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "nie można zapisać nowego pliku konfiguracyjnego %s"
-#: config.c:2786 config.c:3112
+#: config.c:2954 config.c:3280
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "nie można zablokować pliku konfiguracyjnego %s"
-#: config.c:2797
+#: config.c:2965
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "otwieranie %s"
-#: config.c:2834 builtin/config.c:361
+#: config.c:3002 builtin/config.c:361
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "nieprawidłowy wzorzec: %s"
-#: config.c:2859
+#: config.c:3027
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "nieprawidłowy plik konfiguracyjny %s"
-#: config.c:2872 config.c:3125
+#: config.c:3040 config.c:3293
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat na %s nie powiódł się"
-#: config.c:2883
+#: config.c:3051
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "nie można wykonać mmap „%s”"
-#: config.c:2892 config.c:3130
+#: config.c:3060 config.c:3298
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "chmod na %s nie powiodło się"
-#: config.c:2977 config.c:3227
+#: config.c:3145 config.c:3395
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracji %s"
-#: config.c:3011
+#: config.c:3179
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "nie można ustawić „%s” na „%s”"
-#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
+#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "nie można usunąć ustawienia „%s”"
-#: config.c:3103
+#: config.c:3271
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa rozdziału: %s"
-#: config.c:3270
+#: config.c:3438
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "brakująca wartość „%s”"
@@ -2856,45 +2917,45 @@ msgstr "nieprawidłowy pakiet"
msgid "protocol error: unexpected '%s'"
msgstr "błąd protokołu: nieoczekiwane „%s”"
-#: connect.c:473
+#: connect.c:497
#, c-format
msgid "unknown object format '%s' specified by server"
msgstr "serwer podał nieznany format obiektu „%s”"
-#: connect.c:500
+#: connect.c:526
#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "nieprawidłowa odpowiedź ls-refs: %s"
-#: connect.c:504
+#: connect.c:530
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "oczekiwano wypróżnienia po wypisaniu referencji"
-#: connect.c:507
+#: connect.c:533
msgid "expected response end packet after ref listing"
msgstr "oczekiwano pakietu końca odpowiedzi po wypisaniu referencji"
-#: connect.c:640
+#: connect.c:666
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "protokół „%s” jest niewspierany"
-#: connect.c:691
+#: connect.c:717
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
msgstr "nie można ustawić w gnieździe SO_KEEPALIVE"
-#: connect.c:731 connect.c:794
+#: connect.c:757 connect.c:820
#, c-format
msgid "Looking up %s ... "
msgstr "Odnajdywanie %s ... "
-#: connect.c:735
+#: connect.c:761
#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "nie można odnaleźć %s (port %s) (%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:739 connect.c:810
+#: connect.c:765 connect.c:836
#, c-format
msgid ""
"done.\n"
@@ -2903,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"gotowe.\n"
"Łączenie z %s (port %s) ... "
-#: connect.c:761 connect.c:838
+#: connect.c:787 connect.c:864
#, c-format
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
@@ -2913,62 +2974,67 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:767 connect.c:844
+#: connect.c:793 connect.c:870
msgid "done."
msgstr "gotowe."
-#: connect.c:798
+#: connect.c:824
#, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "nie odnaleziono %s (%s)"
-#: connect.c:804
+#: connect.c:830
#, c-format
msgid "unknown port %s"
msgstr "nieznany port %s"
-#: connect.c:941 connect.c:1271
+#: connect.c:967 connect.c:1299
#, c-format
msgid "strange hostname '%s' blocked"
msgstr "zablokowano dziwną nazwę hosta „%s”"
-#: connect.c:943
+#: connect.c:969
#, c-format
msgid "strange port '%s' blocked"
msgstr "zablokowano dziwny port „%s”"
-#: connect.c:953
+#: connect.c:979
#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "nie można uruchomić pośrednika %s"
-#: connect.c:1024
+#: connect.c:1050
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
msgstr ""
"nie podano ścieżki; zobacz składnię prawidłowych adresów w „git help pull”"
-#: connect.c:1219
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr ""
+"nie można użyć znaku nowego wiersza w adresach git:// i ścieżkach repozytoriów"
+
+#: connect.c:1247
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -4"
-#: connect.c:1231
+#: connect.c:1259
msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera -6"
-#: connect.c:1248
+#: connect.c:1276
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "wariant SSH „simple” nie wspiera ustawiania portu"
-#: connect.c:1360
+#: connect.c:1388
#, c-format
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "zablokowano dziwną ścieżkę „%s”"
-#: connect.c:1408
+#: connect.c:1436
msgid "unable to fork"
msgstr "nie można wykonać fork"
-#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
@@ -3241,6 +3307,11 @@ msgstr ""
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "Oznaczono %d wysp, gotowe.\n"
+#: diff-merges.c:70
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "nierozpoznana wartość --diff-merges: %s"
+
#: diff-lib.c:534
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base nie działa z zakresami"
@@ -3328,30 +3399,30 @@ msgstr ""
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "zewnętrzny diff padł, zatrzymano na %s"
-#: diff.c:4625
+#: diff.c:4628
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s się wykluczają"
-#: diff.c:4628
+#: diff.c:4631
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-G, -S i --find-object się wykluczają"
-#: diff.c:4707
+#: diff.c:4710
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow wymaga dokładnie jednej ścieżki"
-#: diff.c:4755
+#: diff.c:4758
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość --stat: %s"
-#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
+#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s oczekuje wartości liczbowej"
-#: diff.c:4792
+#: diff.c:4795
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3360,197 +3431,197 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyć parametru opcji --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:4877
+#: diff.c:4880
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "nieznana klasa zmian „%c” w --diff-filter=%s"
-#: diff.c:4901
+#: diff.c:4904
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "nieznana wartość po ws-error-highlight=%.*s"
-#: diff.c:4915
+#: diff.c:4918
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "nie można rozwiązać „%s”"
-#: diff.c:4965 diff.c:4971
+#: diff.c:4968 diff.c:4974
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s oczekuje postaci <n>/<m>"
-#: diff.c:4983
+#: diff.c:4986
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s oczekuje znaku, otrzymano „%s”"
-#: diff.c:5004
+#: diff.c:5007
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "zły argument --color-moved: %s"
-#: diff.c:5023
+#: diff.c:5026
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "nieprawidłowy tryb „%s” w --color-moved-ws"
-#: diff.c:5063
+#: diff.c:5066
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"opcja diff-algorithm przyjmuje „myers”, „minimal”, „patience” i „histogram”"
-#: diff.c:5099 diff.c:5119
+#: diff.c:5102 diff.c:5122
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "nieprawidłowy argument do %s"
-#: diff.c:5223
+#: diff.c:5226
#, c-format
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "w -I podano nieprawidłowe wyrażenie regularne: „%s”"
-#: diff.c:5272
+#: diff.c:5275
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć parametru opcji --submodule: „%s”"
-#: diff.c:5328
+#: diff.c:5331
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "zły argument --word-diff: %s"
-#: diff.c:5351
+#: diff.c:5367
msgid "Diff output format options"
msgstr "Opcje formatu wyjściowego różnic"
-#: diff.c:5353 diff.c:5359
+#: diff.c:5369 diff.c:5375
msgid "generate patch"
msgstr "wygeneruj łatkę"
-#: diff.c:5356 builtin/log.c:178
+#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
msgid "suppress diff output"
msgstr "nie wypisuj różnic"
-#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
+#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c:5362 diff.c:5365
+#: diff.c:5378 diff.c:5381
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "wygeneruj różnice z <n> wierszami kontekstu"
-#: diff.c:5367
+#: diff.c:5383
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "wygeneruj różnice w surowym formacie"
-#: diff.c:5370
+#: diff.c:5386
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "synonim do „-p --raw”"
-#: diff.c:5374
+#: diff.c:5390
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "synonim do „-p --stat”"
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5394
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "--stat czytelne dla maszyny"
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5397
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "wypisz tylko ostatni wiersz --stat"
-#: diff.c:5383 diff.c:5391
+#: diff.c:5399 diff.c:5407
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<param1,param2>..."
-#: diff.c:5384
+#: diff.c:5400
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr "wypisz rozkład względnej ilości zmian w każdym podkatalogu"
-#: diff.c:5388
+#: diff.c:5404
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "zamiennik na --dirstat=cumulative"
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5408
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "synonim do --dirstat=files,param1,param2..."
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5412
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
"ostrzegaj, jeśli zmiany wprowadzają znaczniki konfliktów lub błędy białych "
"znaków"
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5415
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "zwarte podsumowanie takie jak utworzenia czy zmiany nazw i trybów"
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5418
msgid "show only names of changed files"
msgstr "pokazuj tylko nazwy zmienionych plików"
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5421
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "pokazuj tylko nazwy i stan zmienionych plików"
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5423
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<szerokość>[,<szerokość-nazwy>[,<liczba>]]"
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5424
msgid "generate diffstat"
msgstr "wygeneruj statystyki różnic"
-#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
+#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
msgid "<width>"
msgstr "<szerokość>"
-#: diff.c:5411
+#: diff.c:5427
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości"
-#: diff.c:5414
+#: diff.c:5430
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości nazw"
-#: diff.c:5417
+#: diff.c:5433
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "wygeneruj statystyki różnic o podanej szerokości grafu"
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5435
msgid "<count>"
msgstr "<liczba>"
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5436
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "wygeneruj statystyki różnic o ograniczonych wierszach"
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5439
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "wygeneruj zwięzłe podsumowanie w statystykach różnic"
-#: diff.c:5426
+#: diff.c:5442
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "wypisz binarne różnice, które mogą być zastosowane"
-#: diff.c:5429
+#: diff.c:5445
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
"pokaż pełne nazwy obiektów wstępnego i końcowego obrazu w wierszach „index”"
-#: diff.c:5431
+#: diff.c:5447
msgid "show colored diff"
msgstr "pokaż kolorowe różnice"
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5448
msgid "<kind>"
msgstr "<rodzaj>"
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5449
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
@@ -3558,94 +3629,94 @@ msgstr ""
"podświetl błędy białych znaków w rodzaju wierszy różnic: „context”, „old” "
"lub „new”"
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5452
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
msgstr ""
"nie męcz ścieżek i użyj znaków NUL do rozdzielenia pól w --raw lub --numstat"
-#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
+#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
msgid "<prefix>"
msgstr "<prefiks>"
-#: diff.c:5440
+#: diff.c:5456
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "pokaż podany prefiks źródła zamiast „a/”"
-#: diff.c:5443
+#: diff.c:5459
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "pokaż podany prefiks celu zamiast „b/”"
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5462
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "dodatkowy prefiks do dodania przed każdym wierszem wyjścia"
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5465
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "nie pokazuj żadnego prefiksu źródła ani celu"
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5468
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "pokaż kontekst między skrawkami różnic do podanej liczby wierszy"
-#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
+#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
msgid "<char>"
msgstr "<znak>"
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5473
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "podaj znak wskazujący nowy wiersz zamiast „+”"
-#: diff.c:5462
+#: diff.c:5478
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "podaj znak wskazujący stary wiersz zamiast „-”"
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5483
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "podaj znak wskazujący kontekst zamiast odstępu „ ”"
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5486
msgid "Diff rename options"
msgstr "Opcje zmiany nazw różnic"
-#: diff.c:5471
+#: diff.c:5487
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
-#: diff.c:5472
+#: diff.c:5488
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "rozbij zmiany zupełnego przepisania na pary usunięć i utworzeń"
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5492
msgid "detect renames"
msgstr "wykrywaj zmiany nazw"
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5496
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "omiń wstępny obraz przy usunięciach"
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5499
msgid "detect copies"
msgstr "wykrywaj kopie"
-#: diff.c:5487
+#: diff.c:5503
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "użyj niezmodyfikowanych plików jako źródła do znalezienia kopii"
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5505
msgid "disable rename detection"
msgstr "wyłącz wykrywanie zmian nazw"
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5508
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "użyj pustych blobów jako źródła zmiany nazwy"
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5510
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "kontynuuj wypisywanie historii pliku poza zmianami nazw"
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5513
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
@@ -3653,165 +3724,165 @@ msgstr ""
"powstrzymaj wykrywanie zmian nazw i kopii, jeśli liczba zmian nazw / kopii "
"przekracza podaną granicę"
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5515
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "Opcje algorytmu różnic"
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5517
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "wyprodukuj najmniejsze możliwe różnice"
-#: diff.c:5504
+#: diff.c:5520
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach przy porównywaniu plików"
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5523
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "ignoruj zmiany w liczbie białych znaków"
-#: diff.c:5510
+#: diff.c:5526
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach na końcu wiersza"
-#: diff.c:5513
+#: diff.c:5529
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "ignoruj powrót karetki (CR) na końcu wiersza"
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5532
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze są puste"
-#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
+#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
msgid "<regex>"
msgstr "<wyr-reg>"
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5535
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
msgstr "ignoruj zmiany, których wszystkie wiersze pasują do <wyr-reg>"
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5538
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
"heurystyka do przesunięcia granic skrawków różnic, aby ułatwić czytanie"
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5541
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „cierpliwych różnic”"
-#: diff.c:5529
+#: diff.c:5545
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „histogramu różnic”"
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5547
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algorytm>"
-#: diff.c:5532
+#: diff.c:5548
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "wybierz algorytm różnic"
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5550
msgid "<text>"
msgstr "<tekst>"
-#: diff.c:5535
+#: diff.c:5551
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "wygeneruj różnice używając algorytmu „zakotwiczonych różnic”"
-#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
+#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
msgid "<mode>"
msgstr "<tryb>"
-#: diff.c:5538
+#: diff.c:5554
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr "pokaż różnice słów, używając <trybu> do rozdzielenia zmienionych słów"
-#: diff.c:5541
+#: diff.c:5557
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "użyj <wyr-reg>, aby zdecydować, czym jest słowo"
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5560
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "równoważne --word-diff=color --word-diff-regex=<wyr-reg>"
-#: diff.c:5547
+#: diff.c:5563
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "przeniesione wiersze kodu są kolorowane inaczej"
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5566
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "jak są ignorowane białe znaki w --color-moved"
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5569
msgid "Other diff options"
msgstr "Inne opcje różnic"
-#: diff.c:5555
+#: diff.c:5571
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
"kiedy uruchomione z podkatalogu, pomiń zmiany poza nim i pokaż względne "
"ścieżki"
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5575
msgid "treat all files as text"
msgstr "traktuj wszystkie pliki jako tekstowe"
-#: diff.c:5561
+#: diff.c:5577
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "zamień dwa wejścia, odwróć różnice"
-#: diff.c:5563
+#: diff.c:5579
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "wyjdź z 1 jeśli nie ma różnic, 0 w przeciwnym wypadku"
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5581
msgid "disable all output of the program"
msgstr "wyłącz całe wyjście programu"
-#: diff.c:5567
+#: diff.c:5583
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "pozwól wykonać zewnętrzny pomocnik różnic"
-#: diff.c:5569
+#: diff.c:5585
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
"wykonaj zewnętrzne filtry konwersji tekstu przy porównywaniu plików binarnych"
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5587
msgid "<when>"
msgstr "<kiedy>"
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5588
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "ignoruj zmiany w pod-modułach przy generowaniu różnic"
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5591
msgid "<format>"
msgstr "<format>"
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5592
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "podaj, jak będą pokazywane różnice w pod-modułach"
-#: diff.c:5580
+#: diff.c:5596
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "ukryj elementy „git add -N” z indeksu"
-#: diff.c:5583
+#: diff.c:5599
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "traktuj elementy „git add -N” jako prawdziwe w indeksie"
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5601
msgid "<string>"
msgstr "<łańcuch>"
-#: diff.c:5586
+#: diff.c:5602
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego łańcucha"
-#: diff.c:5589
+#: diff.c:5605
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
@@ -3819,55 +3890,67 @@ msgstr ""
"szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego wyrażenia "
"regularnego"
-#: diff.c:5592
+#: diff.c:5608
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "pokaż wszystkie zmiany w zestawie z -S lub -G"
-#: diff.c:5595
+#: diff.c:5611
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "traktuj <łańcuch> w -S jako rozszerzone wyrażenie regularne POSIX"
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5614
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "ustaw kolejność, w jakiej pliki pojawią się na wyjściu"
-#: diff.c:5599
+#: diff.c:5615 diff.c:5618
+msgid "<path>"
+msgstr "<ścieżka>"
+
+#: diff.c:5616
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "pokaż najpierw zmianę w podanej ścieżce"
+
+#: diff.c:5619
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "pomiń wyjście do podanej ścieżki"
+
+#: diff.c:5621
msgid "<object-id>"
msgstr "<id-obiektu>"
-#: diff.c:5600
+#: diff.c:5622
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "szukaj różnic, które zmieniają liczbę wystąpień podanego obiektu"
-#: diff.c:5602
+#: diff.c:5624
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: diff.c:5603
+#: diff.c:5625
msgid "select files by diff type"
msgstr "wybierz pliki według rodzaju różnic"
-#: diff.c:5605
+#: diff.c:5627
msgid "<file>"
msgstr "<plik>"
-#: diff.c:5606
+#: diff.c:5628
msgid "Output to a specific file"
msgstr "Wyjście do podanego pliku"
-#: diff.c:6263
+#: diff.c:6285
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"pominięto wykrywanie niedokładnych zmian nazw z powodu zbyt wielu plików."
-#: diff.c:6266
+#: diff.c:6288
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"znaleziono kopie tylko ze zmienionych ścieżek z powodu zbyt wielu plików."
-#: diff.c:6269
+#: diff.c:6291
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3879,10 +3962,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "nie można odczytać pliku kolejności „%s”"
-#: diffcore-rename.c:592
+#: diffcore-rename.c:555
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Wykrywanie niedokładnych zmian nazw"
+#: diffcore-rotate.c:29
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "W różnicy nie ma ścieżki „%s”"
+
#: dir.c:578
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
@@ -3926,17 +4014,17 @@ msgstr "nie można uzyskać nazwy i informacji jądra"
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "pamięć o nieśledzonych jest wyłączona w tym systemie lub położeniu"
-#: dir.c:3520
+#: dir.c:3537
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "uszkodzony plik indeksu w repozytorium %s"
-#: dir.c:3565 dir.c:3570
+#: dir.c:3582 dir.c:3587
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogów dla %s"
-#: dir.c:3599
+#: dir.c:3616
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "nie można zmigrować katalogu gita z „%s” do „%s”"
@@ -3955,12 +4043,12 @@ msgstr "Filtrowanie zawartości"
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%s”"
-#: environment.c:150
+#: environment.c:152
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "zła ścieżka przestrzeni nazw gita „%s”"
-#: environment.c:337
+#: environment.c:335
#, c-format
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
msgstr "nie można ustawić GIT_DIR na „%s”"
@@ -3995,32 +4083,32 @@ msgstr "nie można pisać do zdalnego repozytorium"
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc wymaga multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1400
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "nieprawidłowy wiersz shallow: %s"
-#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1406
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "nieprawidłowy wiersz unshallow: %s"
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "nie znaleziono obiektu: %s"
-#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1411
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "błąd w obiekcie: %s"
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1413
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "nie znaleziono shallow: %s"
-#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1417
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "oczekiwano shallow/unshallow, otrzymano %s"
@@ -4058,171 +4146,171 @@ msgstr "Oznaczam %s jako gotowe"
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "już mam %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:827
+#: fetch-pack.c:821
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić rozdzielania pasma bocznego"
-#: fetch-pack.c:835
+#: fetch-pack.c:829
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "błąd protokołu: zły nagłówek paczki"
-#: fetch-pack.c:919
+#: fetch-pack.c:913
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: nie można uruchomić %s"
-#: fetch-pack.c:937
+#: fetch-pack.c:931
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s nie powiodło się"
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:933
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "błąd rozdzielania pasma bocznego"
-#: fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:976
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Wersja serwera to %.*s"
-#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
-#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
-#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
+#: fetch-pack.c:984 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:999
+#: fetch-pack.c:1003 fetch-pack.c:1007 fetch-pack.c:1011 fetch-pack.c:1015
+#: fetch-pack.c:1019 fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1031
+#: fetch-pack.c:1037 fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1053
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "Serwer wspiera %s"
-#: fetch-pack.c:992
+#: fetch-pack.c:986
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Serwer nie wspiera płytkich klientów"
-#: fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:1046
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1057
+#: fetch-pack.c:1051
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Serwer nie wspiera --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1061
+#: fetch-pack.c:1055
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Serwer nie wspiera --deepen"
-#: fetch-pack.c:1063
+#: fetch-pack.c:1057
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "Serwer nie wspiera formatu obiektów z tego repozytorium"
-#: fetch-pack.c:1076
+#: fetch-pack.c:1070
msgid "no common commits"
msgstr "brak wspólnych zapisów"
-#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
+#: fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1622
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: pobieranie nie powiodło się."
-#: fetch-pack.c:1214
+#: fetch-pack.c:1208
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "niezgodne algorytmy: klient %s; serwer %s"
-#: fetch-pack.c:1218
+#: fetch-pack.c:1212
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "serwer nie wspiera algorytmu „%s”"
-#: fetch-pack.c:1238
+#: fetch-pack.c:1232
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Serwer nie wspiera płytkich żądań"
-#: fetch-pack.c:1245
+#: fetch-pack.c:1239
msgid "Server supports filter"
msgstr "Serwer wspiera filtrowanie"
-#: fetch-pack.c:1284
+#: fetch-pack.c:1278
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "nie można pisać żądania do zdalnej maszyny"
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1296
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "błąd odczytu nagłówka rozdziału „%s”"
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1302
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "oczekiwano „%s”, odebrano „%s”"
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1363
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "nieoczekiwany wiersz potwierdzenia: „%s”"
-#: fetch-pack.c:1374
+#: fetch-pack.c:1368
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "błąd przetwarzania potwierdzeń: %d"
-#: fetch-pack.c:1384
+#: fetch-pack.c:1378
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "oczekiwano pliku paczki wysłanego po „ready”"
-#: fetch-pack.c:1386
+#: fetch-pack.c:1380
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "nie oczekiwano innych rozdziałów wysłanych po braku „ready”"
-#: fetch-pack.c:1428
+#: fetch-pack.c:1422
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "błąd przetwarzania płytkich informacji: %d"
-#: fetch-pack.c:1475
+#: fetch-pack.c:1469
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "oczekiwano wanted-ref, otrzymano %s"
-#: fetch-pack.c:1480
+#: fetch-pack.c:1474
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "nieoczekiwana wanted-ref: „%s”"
-#: fetch-pack.c:1485
+#: fetch-pack.c:1479
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "błąd przetwarzania chcianych referencji: %d"
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1509
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: oczekiwano pakietu końca odpowiedzi"
-#: fetch-pack.c:1897
+#: fetch-pack.c:1891
msgid "no matching remote head"
msgstr "brak pasującego zdalnego czoła"
-#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
+#: fetch-pack.c:1914 builtin/clone.c:693
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "zdalna maszyna nie przysłała wszystkich potrzebnych obiektów"
-#: fetch-pack.c:1947
+#: fetch-pack.c:1941
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "nie ma takiej zdalnej referencji %s"
-#: fetch-pack.c:1950
+#: fetch-pack.c:1944
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "Serwer nie pozwala na żądanie o nieogłoszony obiekt %s"
-#: gpg-interface.c:272
+#: gpg-interface.c:273
msgid "could not create temporary file"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-#: gpg-interface.c:275
+#: gpg-interface.c:276
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "nie można zapisać oddzielonego podpisu do „%s”"
-#: gpg-interface.c:457
+#: gpg-interface.c:470
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg nie może podpisać danych"
@@ -4231,7 +4319,7 @@ msgstr "gpg nie może podpisać danych"
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignoruj nieprawidłowy kolor „%.*s” w log.graphColors"
-#: grep.c:640
+#: grep.c:543
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
@@ -4239,18 +4327,18 @@ msgstr ""
"podany wzorzec zawiera znak NUL (przez -f <plik>). To jest wspierane tylko z "
"-P pod PCRE v2"
-#: grep.c:2100
+#: grep.c:1906
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "„%s”: nie można przeczytać %s"
-#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
+#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
#: builtin/rm.c:135
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na „%s”'"
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:1934
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "„%s”: przeczytano mniej niż powinno być"
@@ -4320,7 +4408,7 @@ msgstr "polecenia gita dostępne gdzie indziej w ścieżce $PATH"
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Oto częste polecenia Gita używane w różnych sytuacjach:"
-#: help.c:365 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:100
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany rodzaj spisu poleceń „%s”"
@@ -4564,11 +4652,253 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "Nie można utworzyć „%s.lock”: %s"
-#: ls-refs.c:109
+#: ls-refs.c:37
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” lsrefs.unborn"
+
+#: ls-refs.c:167
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach ls-refs"
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
+#: merge-ort.c:855 merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie wybrano)"
+
+#: merge-ort.c:864 merge-recursive.c:1198
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (brak zapisów)"
+
+#: merge-ort.c:873 merge-recursive.c:1205
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (zapisy nie śledzą podstawy scalania)"
+
+#: merge-ort.c:883 merge-ort.c:890
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "Uwaga: Przewinięcie pod-modułu %s do %s"
+
+#: merge-ort.c:911
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s"
+
+#: merge-ort.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie można scalić pod-modułu %s, ale istnieje możliwe rozwiązanie:\n"
+"%s\n"
+
+#: merge-ort.c:922 merge-recursive.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Jeśli tak ma być, po prostu dodaj go do indeksu, na przykład\n"
+"przez:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"które przyjmie tylko tę sugestię.\n"
+
+#: merge-ort.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można scalić pod-modułu %s, ale istnieją możliwe scalenia:\n"
+"%s"
+
+#: merge-ort.c:1094 merge-recursive.c:1341
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Nie można wykonać wewnętrznego scalenia"
+
+#: merge-ort.c:1099 merge-recursive.c:1346
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Nie można dodać %s do bazy danych"
+
+#: merge-ort.c:1106 merge-recursive.c:1378
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Auto-scalanie %s"
+
+#: merge-ort.c:1245 merge-recursive.c:2100
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Istniejący plik/katalog %s "
+"zawadza domyślnej zmianie nazwy wstawiając tam następujące ścieżki: %s."
+
+#: merge-ort.c:1255 merge-recursive.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Nie można dopasować więcej niż "
+"jednej ścieżki do %s; domyślna zmiana nazwy próbowała wstawić tam "
+"następujące ścieżki: %s"
+
+#: merge-ort.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (podział zmiany nazwy katalogu): Nie ma pewności, jak zmienić nazwę "
+"%s; jego nazwa została zmieniona na wiele innych katalogów, a "
+"żaden z celów nie dostał większości plików."
+
+#: merge-ort.c:1604 merge-recursive.c:2447
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: unikam zastosowania zmiany nazwy %s -> %s na %s, bo %s sam "
+"zmienił nazwę."
+
+#: merge-ort.c:1748 merge-recursive.c:3215
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Zaktualizowano ścieżkę: %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została "
+"zmieniona w %s; przenoszenie go do %s."
+
+#: merge-ort.c:1755 merge-recursive.c:3222
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Zaktualizowano ścieżkę: zmieniono nazwę %s na %s w %s w katalogu, którego "
+"nazwa została zmieniona w %s; przenoszenie go do %s."
+
+#: merge-ort.c:1768 merge-recursive.c:3218
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (położenie pliku): %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została "
+"zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien trafić do %s."
+
+#: merge-ort.c:1776 merge-recursive.c:3225
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (położenie pliku): zmieniono nazwę %s na %s w %s, w katalogu, "
+"którego nazwa została zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien "
+"trafić do %s."
+
+#: merge-ort.c:1919
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): zmieniono nazwę %s na %s w %s, a na %s"
+" w %s."
+
+#: merge-ort.c:2014
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (zmiana nazwy związana z kolizją): zmiana nazwy %s -> %s miała "
+"konflikty zawartości A TAKŻE koliduje z inną ścieżką; może to skutkować"
+" zagnieżdżonymi "
+"znacznikami konfliktu."
+
+#: merge-ort.c:2033 merge-ort.c:2057
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (zmiana nazwy/usunięcie): zmieniono nazwę %s na %s w %s, ale"
+" skasowano w %s."
+
+#: merge-ort.c:2683
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (plik/katalog): katalog zawadza %s z %s; zamiast tego przenoszenie "
+"do %s."
+
+#: merge-ort.c:2756
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (różne typy): %s był różnego typu z każdej strony; zmieniono nazwę "
+"%s "
+"z nich, więc każdy może być gdzieś odnotowany."
+
+#: merge-ort.c:2760
+msgid "both"
+msgstr "obu"
+
+#: merge-ort.c:2760
+msgid "one"
+msgstr "jednej"
+
+#: merge-ort.c:2855 merge-recursive.c:3052
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: merge-ort.c:2857 merge-recursive.c:3056
+msgid "add/add"
+msgstr "dodano/dodano"
+
+#: merge-ort.c:2859 merge-recursive.c:3101
+msgid "submodule"
+msgstr "pod-moduł"
+
+#: merge-ort.c:2861 merge-recursive.c:3102
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Konflikt scalania w %s"
+
+#: merge-ort.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (zmiana/usunięcie): %s usunięto w %s a zmieniono w %s. Wersja %s "
+"pliku %s pozostaje w drzewie."
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:3354
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "nie można zebrać informacji o scaleniu w drzewach %s, %s, %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -4642,21 +4972,6 @@ msgstr "nie można dowiązać „%s”: „%s”"
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "nie wiem, co zrobić z %06o %s „%s”"
-#: merge-recursive.c:1191
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie wybrano)"
-
-#: merge-recursive.c:1198
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (brak zapisów)"
-
-#: merge-recursive.c:1205
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (zapisy nie śledzą podstawy scalania)"
-
#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
@@ -4681,42 +4996,11 @@ msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (nie przewija się)"
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Znaleziono możliwe rozwiązanie scalenia dla pod-modułu:\n"
-#: merge-recursive.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Jeśli tak ma być, po prostu dodaj go do indeksu, na przykład\n"
-"przez:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"które przyjmie tylko tę sugestię.\n"
-
#: merge-recursive.c:1268
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Nie można scalić pod-modułu %s (znaleziono wiele scaleń)"
-#: merge-recursive.c:1341
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Nie można wykonać wewnętrznego scalenia"
-
-#: merge-recursive.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "Nie można dodać %s do bazy danych"
-
-#: merge-recursive.c:1378
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Auto-scalanie %s"
-
#: merge-recursive.c:1402
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
@@ -4826,25 +5110,6 @@ msgstr ""
"%s, bo nazwa katalogu %s została zmieniona na wiele innych katalogów, a "
"żaden z celów nie dostał większości plików."
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Istniejący plik/katalog %s "
-"zawadza domyślnej zmianie nazwy wstawiając tam następujące ścieżki: %s."
-
-#: merge-recursive.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"KONFLIKT (domyślna zmiana nazwy katalogu): Nie można dopasować więcej niż "
-"jednej ścieżki do %s; domyślna zmiana nazwy próbowała wstawić tam "
-"następujące ścieżki: %s"
-
#: merge-recursive.c:2202
#, c-format
msgid ""
@@ -4854,15 +5119,6 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (zmiana nazwy/zmiana nazwy): Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s. "
"Zmiana nazwy katalogu %s->%s w %s"
-#: merge-recursive.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: unikam zastosowania zmiany nazwy %s -> %s na %s, bo %s sam "
-"zmienił nazwę."
-
#: merge-recursive.c:2973
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
@@ -4881,70 +5137,16 @@ msgstr "zmiana"
msgid "modified"
msgstr "zmieniono"
-#: merge-recursive.c:3052
-msgid "content"
-msgstr "zawartość"
-
-#: merge-recursive.c:3056
-msgid "add/add"
-msgstr "dodano/dodano"
-
#: merge-recursive.c:3079
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Pominięto %s (scalono tak samo jak istniejące)"
-#: merge-recursive.c:3101
-msgid "submodule"
-msgstr "pod-moduł"
-
-#: merge-recursive.c:3102
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "KONFLIKT (%s): Konflikt scalania w %s"
-
#: merge-recursive.c:3132
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Dodawanie zamiast tego jako %s"
-#: merge-recursive.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"Zaktualizowano ścieżkę: %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została "
-"zmieniona w %s; przenoszenie go do %s."
-
-#: merge-recursive.c:3218
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (położenie pliku): %s dodano w %s w katalogu, którego nazwa została "
-"zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien trafić do %s."
-
-#: merge-recursive.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"Zaktualizowano ścieżkę: zmieniono nazwę %s na %s w %s w katalogu, którego "
-"nazwa została zmieniona w %s; przenoszenie go do %s."
-
-#: merge-recursive.c:3225
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (położenie pliku): zmieniono nazwę %s na %s w %s, w katalogu, "
-"którego nazwa została zmieniona w %s, co sugeruje, że być może powinien "
-"trafić do %s."
-
#: merge-recursive.c:3339
#, c-format
msgid "Removing %s"
@@ -4978,11 +5180,11 @@ msgstr "KONFLIKT (dodanie/dodanie): Konflikt scalania w %s"
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "nie można scalić drzew %s i %s"
-#: merge-recursive.c:3550
+#: merge-recursive.c:3539
msgid "Merging:"
msgstr "Scalanie:"
-#: merge-recursive.c:3563
+#: merge-recursive.c:3552
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
@@ -4990,16 +5192,17 @@ msgstr[0] "znaleziono %u wspólnego przodka:"
msgstr[1] "znaleziono %u wspólnych przodków:"
msgstr[2] "znaleziono %u wspólnych przodków:"
-#: merge-recursive.c:3613
+#: merge-recursive.c:3602
msgid "merge returned no commit"
msgstr "scalenie nie zwróciło żadnych zapisów"
-#: merge-recursive.c:3769
+#: merge-recursive.c:3758
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć obiektu „%s”"
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
+#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
+#: builtin/stash.c:471
msgid "Unable to write index."
msgstr "Nie można zapisać indeksu."
@@ -5007,8 +5210,8 @@ msgstr "Nie można zapisać indeksu."
msgid "failed to read the cache"
msgstr "nie można odczytać pamięci podręcznej"
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
-#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
+#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
#: builtin/stash.c:265
msgid "unable to write new index file"
msgstr "nie można zapisać nowego pliku indeksu"
@@ -5179,17 +5382,17 @@ msgstr "nie można uruchomić pack-objects"
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "nie można zakończyć pack-objects"
-#: name-hash.c:537
+#: name-hash.c:538
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_dir: %s"
-#: name-hash.c:559
+#: name-hash.c:560
#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
msgstr "nie można utworzyć wątku lazy_name: %s"
-#: name-hash.c:565
+#: name-hash.c:566
#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "nie można dołączyć do wątku lazy_name: %s"
@@ -5233,6 +5436,363 @@ msgstr "Odmawiam przepisania uwag w %s (poza refs/notes/)"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Zła wartość %s: „%s”"
+#: object-file.c:480
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "katalog obiektów %s nie istnieje; sprawdź .git/objects/info/alternates"
+
+#: object-file.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "nie można znormalizować ścieżki alternatywnego obiektu: %s"
+
+#: object-file.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+"%s: ignorowanie alternatywnych magazynów obiektów, zagnieżdżenie za głębokie"
+
+#: object-file.c:610
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "nie można znormalizować katalogu obiektu: %s"
+
+#: object-file.c:653
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "nie można wykonać fdopen na pliku blokady alternatywnych obiektów"
+
+#: object-file.c:671
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "nie można odczytać pliku alternatywnych obiektów"
+
+#: object-file.c:678
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "nie można przenieść na miejsce nowego pliku alternatywnych obiektów"
+
+#: object-file.c:713
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje"
+
+#: object-file.c:734
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"repozytorium odniesienia „%s” jako łączone wybranie nie jest jeszcze "
+"wspierane."
+
+#: object-file.c:740
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "repozytorium odniesienia „%s” nie jest lokalnym repozytorium."
+
+#: object-file.c:746
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest płytkie"
+
+#: object-file.c:754
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest szczepione"
+
+#: object-file.c:814
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "błędny wiersz przy przetwarzaniu alternatywnych referencji: %s"
+
+#: object-file.c:964
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "próba mmap %<PRIuMAX> ponad ograniczeniem %<PRIuMAX>"
+
+#: object-file.c:985
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap nie powiodło się"
+
+#: object-file.c:1149
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "plik obiektu %s jest pusty"
+
+#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "uszkodzony wolny obiekt „%s”"
+
+#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "śmieci na końcu wolnego obiektu „%s”"
+
+#: object-file.c:1328
+msgid "invalid object type"
+msgstr "zły rodzaj obiektu"
+
+#: object-file.c:1412
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s z --allow-unknown-type"
+
+#: object-file.c:1415
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s"
+
+#: object-file.c:1421
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s z --allow-unknown-type"
+
+#: object-file.c:1424
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s"
+
+#: object-file.c:1651
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "nie można odczytać obiektu %s"
+
+#: object-file.c:1655
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "nie znaleziono zastępstwa %s dla %s"
+
+#: object-file.c:1659
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "wolny obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony"
+
+#: object-file.c:1663
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "spakowany obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony"
+
+#: object-file.c:1768
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "nie można zapisać pliku %s"
+
+#: object-file.c:1775
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "nie można ustawić uprawnień na „%s”"
+
+#: object-file.c:1782
+msgid "file write error"
+msgstr "błąd zapisu pliku"
+
+#: object-file.c:1802
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku wolnego obiektu"
+
+#: object-file.c:1867
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"niewystarczające uprawnienia, aby dodać obiekt do bazy danych repozytorium %s"
+
+#: object-file.c:1869
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku"
+
+#: object-file.c:1893
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "nie można zapisać pliku wolnego obiektu"
+
+#: object-file.c:1899
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "nie można skompresować nowego obiektu %s (%d)"
+
+#: object-file.c:1903
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd w obiekcie %s nie powiodło się (%d)"
+
+#: object-file.c:1907
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "zamieszanie przez dane źródłowe niestabilnego obiektu dla %s"
+
+#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "nie można wykonać utime() na %s"
+
+#: object-file.c:1994
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "nie można odczytać obiektu do %s"
+
+#: object-file.c:2045
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "uszkodzony zapis"
+
+#: object-file.c:2053
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "uszkodzony tag"
+
+#: object-file.c:2153
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "błąd odczytu podczas indeksowania %s"
+
+#: object-file.c:2156
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "przeczytano mniej niż oczekiwano przy indeksowaniu %s"
+
+#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: nie można wstawić do bazy danych"
+
+#: object-file.c:2245
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: niewspierany typ pliku"
+
+#: object-file.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem"
+
+#: object-file.c:2271
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem „%s”"
+
+#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
+
+#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "niezgodne skróty %s (oczekiwano %s)"
+
+#: object-file.c:2512
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "nie można wykonać mmap %s"
+
+#: object-file.c:2517
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s"
+
+#: object-file.c:2523
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s"
+
+#: object-file.c:2534
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "nie można rozpakować zawartości %s"
+
+#: object-name.c:486
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "krótki identyfikator %s jest niejednoznaczny"
+
+#: object-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Kandydaci to:"
+
+#: object-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalnie nigdy nie tworzy referencji kończącej się czterdziestoma\n"
+"heksadecymalnymi znakami, bo byłyby ignorowane zawsze, gdy podasz\n"
+"tylko tych czterdzieści znaków. Te referencje mogą być utworzone przez\n"
+"pomyłkę. Na przykład\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"gdzie „$br” jakoś okazuje się puste i tworzona jest taka nietypowa "
+"referencja.\n"
+"Sprawdź te referencje i może je usuń. Wyłącz ten komunikat za pomocą\n"
+"„git config advice.objectNameWarning false”"
+
+#: object-name.c:916
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "dziennik „%.*s” sięga tylko %s"
+
+#: object-name.c:924
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "dziennik „%.*s” ma tylko %d wpisów"
+
+#: object-name.c:1702
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w „%.*s”"
+
+#: object-name.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"ścieżka „%s” istnieje, ale nie „%s”\n"
+"wskazówka: Czy chodziło o „%.*s:%s” czyli „%.*s:./%s”?"
+
+#: object-name.c:1717
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje w „%.*s”"
+
+#: object-name.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie na etapie %d\n"
+"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s”?"
+
+#: object-name.c:1761
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie „%s”\n"
+"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s” czyli „:%d:./%s”?"
+
+#: object-name.c:1769
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w indeksie"
+
+#: object-name.c:1771
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje (ani na dysku, ani w indeksie)"
+
+#: object-name.c:1784
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "składnia ścieżki względnej nie może być użyta poza drzewem roboczym"
+
+#: object-name.c:1922
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%.*s”."
+
#: object.c:53
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
@@ -5258,21 +5818,71 @@ msgstr "nie można przetworzyć obiektu: %s"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "niezgodne skróty %s"
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
+#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "nie można uzyskać rozmiaru %s"
-#: packfile.c:615
+#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "nie można uzyskać użycia dysku %s"
+
+#: pack-revindex.c:220
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest za mały"
+
+#: pack-revindex.c:225
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "plik odwrotnego indeksu %s jest uszkodzony"
+
+#: pack-revindex.c:233
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma nieznaną sygnaturę"
+
+#: pack-revindex.c:237
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "plik odwrotnego indeksu %s ma niewspieraną wersję %<PRIu32>"
+
+#: pack-revindex.c:242
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"plik odwrotnego indeksu %s ma niewspierany identyfikator skrótu %<PRIu32>"
+
+#: pack-write.c:236
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "nie można i zapisać, i sprawdzić odwrotnego indeksu"
+
+#: pack-write.c:257
+#, c-format
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "nie można wykonać stat: %s"
+
+#: pack-write.c:269
+#, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "nie można dodać praw do odczytu %s"
+
+#: pack-write.c:502
+#, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "nie można pisać do obiecującego pliku „%s”"
+
+#: packfile.c:625
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "pozycja przed końcem pliku paczki (zepsuty .idx?)"
-#: packfile.c:1907
+#: packfile.c:1934
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "pozycja przed początkiem indeksu paczki dla %s (uszkodzony indeks?)"
-#: packfile.c:1911
+#: packfile.c:1938
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "pozycja za końcem indeksu paczki dla %s (ucięty indeks?)"
@@ -5532,7 +6142,7 @@ msgstr "Odświeżanie indeksu"
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "nie można utworzyć wątkowanego lstat: %s"
-#: pretty.c:983
+#: pretty.c:984
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "nie można przetworzyć formatu --pretty"
@@ -5559,20 +6169,20 @@ msgstr "obiecująca zdalna nazwa nie może zaczynać się od „/”: %s"
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "Usuwanie zduplikowanych obiektów"
-#: range-diff.c:77
+#: range-diff.c:78
msgid "could not start `log`"
msgstr "nie można uruchomić „log”"
-#: range-diff.c:79
+#: range-diff.c:80
msgid "could not read `log` output"
msgstr "nie można odczytać wyjścia „log”"
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć zapisu „%s”"
-#: range-diff.c:112
+#: range-diff.c:115
#, c-format
msgid ""
"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
@@ -5581,16 +6191,20 @@ msgstr ""
"nie można przetworzyć pierwszego wiersza wyjścia „log”: nie zaczynał się od "
"„zapis”: „%s”"
-#: range-diff.c:137
+#: range-diff.c:140
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr "nie można przetworzyć nagłówka gita „%.*s”"
-#: range-diff.c:299
+#: range-diff.c:306
msgid "failed to generate diff"
msgstr "nie można wygenerować różnic"
-#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
+#: range-diff.c:558
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr "--left-only i --right-only się wykluczają"
+
+#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć dziennika do „%s”"
@@ -5704,10 +6318,10 @@ msgstr "wiele elementów w przygotowaniu dla scalonego pliku „%s”"
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "nieuporządkowane elementy przygotowane w „%s”"
-#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
+#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
#: builtin/submodule--helper.c:332
msgid "index file corrupt"
@@ -5763,12 +6377,12 @@ msgstr "nie można odświeżyć wspólnego indeksu „%s”"
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "zepsuty indeks, oczekiwano %s w %s, otrzymano %s"
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
+#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "nie można zamknąć „%s”"
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
+#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
@@ -5897,14 +6511,14 @@ msgstr ""
"Jeśli jednak usuniesz wszystko, przestawianie zostanie przerwane.\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
-#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
+#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "nie można pisać do „%s”"
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
-#: builtin/rebase.c:252
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:254
#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "nie można pisać do „%s”."
@@ -5934,14 +6548,14 @@ msgstr ""
"Możliwe zachowania to: ignore, warn, error.\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
-#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
-#: builtin/rebase.c:264
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
+#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
+#: builtin/rebase.c:266
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "nie można odczytać „%s”."
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
msgid "gone"
msgstr "nie ma"
@@ -6133,24 +6747,34 @@ msgstr "format: atom %%(end) użyty bez odpowiadającego atomu"
msgid "malformed format string %s"
msgstr "nieprawidłowy format %s"
-#: ref-filter.c:1549
+#: ref-filter.c:1551
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(brak gałęzi, przestawianie %s)"
+
+#: ref-filter.c:1554
#, c-format
-msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "brak gałęzi, przestawianie %s"
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(brak gałęzi, przestawianie odłączonego HEAD %s)"
-#: ref-filter.c:1552
+#: ref-filter.c:1557
#, c-format
-msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "brak gałęzi, przestawianie odłączonego HEAD %s"
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(brak gałęzi, przeszukiwanie rozpoczęte od %s)"
-#: ref-filter.c:1555
+#: ref-filter.c:1561
#, c-format
-msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "brak gałęzi, przeszukiwanie rozpoczęte od %s"
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD odłączone na %s)"
-#: ref-filter.c:1565
-msgid "no branch"
-msgstr "brak gałęzi"
+#: ref-filter.c:1564
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD odłączone od %s)"
+
+#: ref-filter.c:1567
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(brak gałęzi)"
#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
#, c-format
@@ -6162,32 +6786,32 @@ msgstr "brakujący obiekt %s do %s"
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer nie powiodło się na %s do %s"
-#: ref-filter.c:2062
+#: ref-filter.c:1992
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "uszkodzony obiekt w „%s”"
-#: ref-filter.c:2151
+#: ref-filter.c:2081
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "ignorowanie referencji z zepsutą nazwą %s"
-#: ref-filter.c:2156 refs.c:676
+#: ref-filter.c:2086 refs.c:676
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "ignorowanie zepsutej referencji %s"
-#: ref-filter.c:2472
+#: ref-filter.c:2426
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "format: brakuje atomu %%(end)"
-#: ref-filter.c:2571
+#: ref-filter.c:2525
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s"
-#: ref-filter.c:2576
+#: ref-filter.c:2530
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "opcja „%s” musi wskazywać na zapis"
@@ -6218,8 +6842,8 @@ msgstr ""
"\tgit config --global init.defaultBranch <nazwa>\n"
"\n"
"Tradycyjnie było „master”, a inne popularne to „main”, „trunk”\n"
-"i „development”. Nazwę właśnie utworzonej gałęzi można zmienić tym"
-" poleceniem:\n"
+"i „development”. Nazwę właśnie utworzonej gałęzi można zmienić tym "
+"poleceniem:\n"
"\n"
"\tgit branch -m <nazwa>\n"
@@ -6238,50 +6862,50 @@ msgstr "nieprawidłowa nazwa gałęzi: %s = %s"
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "ignorowanie wiszącej referencji symbolicznej %s"
-#: refs.c:911
+#: refs.c:922
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "dziennik referencji %s ma lukę po %s"
-#: refs.c:917
+#: refs.c:929
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "dziennik referencji %s nieoczekiwanie się skończył na %s"
-#: refs.c:976
+#: refs.c:994
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "dziennik dla %s jest pusty"
-#: refs.c:1068
+#: refs.c:1086
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "odmawiam zaktualizowania referencji ze złą nazwą „%s”"
-#: refs.c:1139
+#: refs.c:1157
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "update_ref nie powiodło się dla referencji „%s”: %s"
-#: refs.c:1963
+#: refs.c:2051
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "wiele aktualizacji referencji „%s” niedozwolone"
-#: refs.c:2043
+#: refs.c:2131
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "aktualizacje referencji zabronione w środowisku kwarantanny"
-#: refs.c:2054
+#: refs.c:2142
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "aktualizacje referencji przerwane przez skrypt repozytorium"
-#: refs.c:2154 refs.c:2184
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "„%s” istnieje; nie można utworzyć „%s”"
-#: refs.c:2160 refs.c:2195
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "nie można przetworzyć jednocześnie „%s” i „%s”"
@@ -6345,12 +6969,12 @@ msgstr "klucz „%s” z wzorca nie miał „*”"
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "wartość „%s” z wzorca nie miała „*”"
-#: remote.c:1073
+#: remote.c:1083
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "źródłowa referencja %s nie pasuje do żadnej"
-#: remote.c:1078
+#: remote.c:1088
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "źródłowa ścieżka %s pasuje do więcej niż jednej"
@@ -6359,7 +6983,7 @@ msgstr "źródłowa ścieżka %s pasuje do więcej niż jednej"
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
-#: remote.c:1093
+#: remote.c:1103
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
@@ -6383,7 +7007,7 @@ msgstr ""
"Żadne nie zadziałało, więc się poddaliśmy. Musisz uzupełnić pełną postać "
"referencji."
-#: remote.c:1113
+#: remote.c:1123
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
@@ -6394,7 +7018,7 @@ msgstr ""
"Czy chodziło o utworzenie nowej gałęzi przez wypchnięcie na\n"
"„%s:refs/heads/%s”?"
-#: remote.c:1118
+#: remote.c:1128
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
@@ -6405,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"Czy chodziło o utworzenie nowego tagu przez wypchnięcie na\n"
"„%s:refs/tags/%s”?"
-#: remote.c:1123
+#: remote.c:1133
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
@@ -6416,7 +7040,7 @@ msgstr ""
"Czy chodziło o utworzenie nowego drzewa przez wypchnięcie na\n"
"„%s:refs/tags/%s”?"
-#: remote.c:1128
+#: remote.c:1138
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
@@ -6427,105 +7051,105 @@ msgstr ""
"Czy chodziło o utworzenie nowego blobu przez wypchnięcie na\n"
"„%s:refs/tags/%s”?"
-#: remote.c:1164
+#: remote.c:1174
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "nie można rozwiązać %s jako gałęzi"
-#: remote.c:1175
+#: remote.c:1185
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "nie można usunąć „%s”: zdalna referencja nie istnieje"
-#: remote.c:1187
+#: remote.c:1197
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "docelowa referencja %s pasuje do więcej niż jednej"
-#: remote.c:1194
+#: remote.c:1204
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "docelowa referencja %s pobiera z więcej niż jednego źródła"
-#: remote.c:1714 remote.c:1815
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD nie wskazuje gałęzi"
-#: remote.c:1723
+#: remote.c:1733
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "nie ma takiej gałęzi: „%s”"
-#: remote.c:1726
+#: remote.c:1736
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "gałąź „%s” nie ma ustawionej gałęzi nadrzędnej"
-#: remote.c:1732
+#: remote.c:1742
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "gałąź nadrzędna „%s” nie jest przechowana jako gałąź śledząca"
-#: remote.c:1747
+#: remote.c:1757
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr ""
"cel wypchnięcia „%s” na zdalnym repozytorium „%s” nie ma lokalnej gałęzi "
"śledzącej"
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1769
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "Gałąź „%s” nie ma zdalnego repozytorium do wypychania"
-#: remote.c:1769
+#: remote.c:1779
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "referencje wypychania do „%s” nie zawierają „%s”"
-#: remote.c:1782
+#: remote.c:1792
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "wypchnięcie nie ma celu (push.default ma wartość „nothing”)"
-#: remote.c:1804
+#: remote.c:1814
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "nie można rozwiązać „prostego” wypchnięcia do pojedynczego celu"
-#: remote.c:1933
+#: remote.c:1943
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "nie znaleziono zdalnej referencji %s"
-#: remote.c:1946
+#: remote.c:1956
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* Pomijanie zabawnej referencji „%s” lokalnie"
-#: remote.c:2109
+#: remote.c:2119
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Twoja gałąź jest oparta na „%s”, ale jej nadrzędna zniknęła.\n"
-#: remote.c:2113
+#: remote.c:2123
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (użyj „git branch --unset-upstream”, aby naprawić)\n"
-#: remote.c:2116
+#: remote.c:2126
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "Twoja gałąź jest na bieżąco z „%s”.\n"
-#: remote.c:2120
+#: remote.c:2130
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "Twoja gałąź i „%s” odnoszą się do innych zapisów.\n"
-#: remote.c:2123
+#: remote.c:2133
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (więcej szczegółów w „%s”)\n"
-#: remote.c:2127
+#: remote.c:2137
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
@@ -6533,11 +7157,11 @@ msgstr[0] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapis.\n"
msgstr[1] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisy.\n"
msgstr[2] "Twoja gałąź jest do przodu względem „%s” o %d zapisów.\n"
-#: remote.c:2133
+#: remote.c:2143
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (użyj „git push”, aby opublikować swoje zapisy)\n"
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:2146
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -6546,11 +7170,11 @@ msgstr[0] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapis i może zostać przewinię
msgstr[1] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisy i może zostać przewinięta.\n"
msgstr[2] "Twoja gałąź jest za „%s” o %d zapisów i może zostać przewinięta.\n"
-#: remote.c:2144
+#: remote.c:2154
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (użyj „git pull”, aby zaktualizować lokalną gałąź)\n"
-#: remote.c:2147
+#: remote.c:2157
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -6568,11 +7192,11 @@ msgstr[2] ""
"Twoja gałąź i „%s” się rozeszły\n"
"i mają odpowiednio %d i %d różnych zapisów.\n"
-#: remote.c:2157
+#: remote.c:2167
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (użyj „git pull”, aby scalić zdalną gałąź w swoją)\n"
-#: remote.c:2349
+#: remote.c:2359
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy obiektu „%s”"
@@ -6592,96 +7216,96 @@ msgstr "podwójna referencja zastępcza: %s"
msgid "replace depth too high for object %s"
msgstr "zamień głębokość za dużą dla obiektu %s"
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr "uszkodzone MERGE_RR"
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "nie można zapisać wpisu rerere"
-#: rerere.c:495
+#: rerere.c:479
#, c-format
msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
msgstr "wystąpiły błędy przy zapisywaniu „%s” (%s)"
-#: rerere.c:498
+#: rerere.c:482
#, c-format
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "nie można wypróżnić „%s”'"
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć skrawków konfliktu w „%s”"
-#: rerere.c:684
+#: rerere.c:668
#, c-format
msgid "failed utime() on '%s'"
msgstr "nie można wykonać utime() na „%s”"
-#: rerere.c:694
+#: rerere.c:678
#, c-format
msgid "writing '%s' failed"
msgstr "nie można zapisać „%s”"
-#: rerere.c:714
+#: rerere.c:698
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr "Przygotowano „%s” używając poprzedniego rozwiązania."
-#: rerere.c:753
+#: rerere.c:737
#, c-format
msgid "Recorded resolution for '%s'."
msgstr "Zapamiętano rozwiązanie dla „%s”."
-#: rerere.c:788
+#: rerere.c:772
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr "Rozwiązano „%s” przy użyciu poprzedniego rozwiązania."
-#: rerere.c:803
+#: rerere.c:787
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "nie można usunąć bezpańskiego „%s”"
-#: rerere.c:807
+#: rerere.c:791
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "Zapamiętano wstępny obraz „%s”"
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
+#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: rerere.c:1057
+#: rerere.c:1041
#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
msgstr "nie można zaktualizować skonfliktowanego stanu w „%s”"
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "brak zapamiętanego wyniku scalenia dla „%s”"
-#: rerere.c:1077
+#: rerere.c:1061
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "nie można usunąć „%s”"
-#: rerere.c:1087
+#: rerere.c:1071
#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Zaktualizowano wstępny obraz „%s”"
-#: rerere.c:1096
+#: rerere.c:1080
#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "Zapomniano rozwiązanie dla „%s”\n"
-#: rerere.c:1199
+#: rerere.c:1191
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache"
@@ -6689,43 +7313,38 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu pamięci podręcznej rr-cache"
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "nie można ustalić rewizji HEAD"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "nie znaleziono drzewa %s"
-#: revision.c:2336
+#: revision.c:2338
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<plik-paczki> nie jest już wspierany"
-#: revision.c:2356
-#, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "nierozpoznana wartość --diff-merges: %s"
-
-#: revision.c:2694
+#: revision.c:2668
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "twoja obecna gałąź wydaje się być uszkodzona"
-#: revision.c:2697
+#: revision.c:2671
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "twoja obecna gałąź „%s” nie ma jeszcze żadnych zapisów"
-#: revision.c:2907
+#: revision.c:2877
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L nie wspiera jeszcze formatów różnic oprócz -p i -s"
-#: run-command.c:764
+#: run-command.c:767
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "otwarcie /dev/null nie powiodło się"
-#: run-command.c:1271
+#: run-command.c:1274
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "nie można utworzyć asynchronicznego wątku: %s"
-#: run-command.c:1335
+#: run-command.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -6787,7 +7406,7 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb czyszczenia komunikatu zapisu „%s”"
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "nie można usunąć „%s”"
-#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "nie można usunąć „%s”"
@@ -6827,13 +7446,13 @@ msgstr ""
"z „git add <ścieżki>” lub „git rm <ścieżki>”\n"
"i złóż wynik za pomocą „git commit”"
-#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "nie można zablokować „%s”"
-#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
-#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
+#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "nie można pisać do „%s”"
@@ -6843,8 +7462,8 @@ msgstr "nie można pisać do „%s”"
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "nie można pisać końca wiersza do „%s”"
-#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
-#: sequencer.c:3345
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3353
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "nie można sfinalizować „%s”"
@@ -6863,7 +7482,7 @@ msgstr "złóż swoje zmiany lub dodaj do schowka, aby kontynuować."
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: przewijanie"
-#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Nieprawidłowy tryb czyszczenia %s"
@@ -6876,60 +7495,60 @@ msgstr "Nieprawidłowy tryb czyszczenia %s"
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Nie można zapisać nowego pliku indeksu"
-#: sequencer.c:687
+#: sequencer.c:684
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "nie można zaktualizować drzewa pamięci podręcznej"
-#: sequencer.c:701
+#: sequencer.c:698
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "nie można rozwiązać zapisu HEAD"
-#: sequencer.c:781
+#: sequencer.c:778
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "nie ma żadnego klucza w „%.*s”"
-#: sequencer.c:792
+#: sequencer.c:789
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "nie można odcytować wartości „%s”"
-#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
+#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "nie można otworzyć „%s” do odczytu"
-#: sequencer.c:839
+#: sequencer.c:836
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_NAME”"
-#: sequencer.c:844
+#: sequencer.c:841
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_EMAIL”"
-#: sequencer.c:849
+#: sequencer.c:846
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr "już podano „GIT_AUTHOR_DATE”"
-#: sequencer.c:853
+#: sequencer.c:850
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "nieznana zmienna „%s”"
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:855
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "brak „GIT_AUTHOR_NAME”"
-#: sequencer.c:860
+#: sequencer.c:857
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "brak „GIT_AUTHOR_EMAIL”"
-#: sequencer.c:862
+#: sequencer.c:859
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "brak „GIT_AUTHOR_DATE”"
-#: sequencer.c:927
+#: sequencer.c:924
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -6958,11 +7577,11 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:1208
+#: sequencer.c:1211
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "skrypt „prepare-commit-msg” się nie powiódł"
-#: sequencer.c:1214
+#: sequencer.c:1217
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6990,7 +7609,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1227
+#: sequencer.c:1230
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7015,340 +7634,340 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1269
+#: sequencer.c:1272
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "nie odnaleziono nowo utworzonego zapisu"
-#: sequencer.c:1271
+#: sequencer.c:1274
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "nie można przetworzyć nowo utworzonego zapisu"
-#: sequencer.c:1317
+#: sequencer.c:1320
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "nie można rozwiązać HEAD po utworzeniu zapisu"
-#: sequencer.c:1319
+#: sequencer.c:1322
msgid "detached HEAD"
msgstr "oddzielone HEAD"
-#: sequencer.c:1323
+#: sequencer.c:1326
msgid " (root-commit)"
msgstr " (zapis-korzeń)"
-#: sequencer.c:1344
+#: sequencer.c:1347
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "nie można przetworzyć HEAD"
-#: sequencer.c:1346
+#: sequencer.c:1349
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s nie jest zapisem!"
-#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
+#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "nie można przetworzyć zapisu HEAD"
-#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
+#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "nie można przetworzyć autora zapisu %s"
-#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
+#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree nie może zapisać drzewa"
-#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
+#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu z „%s”"
-#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
+#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
#, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "nieprawidłowa tożsamość autora „%s”"
-#: sequencer.c:1482
+#: sequencer.c:1490
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "uszkodzony autor: brakuje informacji o dacie"
-#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
-#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
msgid "failed to write commit object"
msgstr "nie można zapisać obiektu zapisu"
-#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
+#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "nie można zaktualizować „%s”"
-#: sequencer.c:1597
+#: sequencer.c:1605
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "nie można przetworzyć zapisu %s"
-#: sequencer.c:1602
+#: sequencer.c:1610
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "nie można przetworzyć zapisu rodzica %s"
-#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
+#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "nieznane pod-polecenie: %d"
-#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
+#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "To jest połączenie %d zapisów."
-#: sequencer.c:1753
+#: sequencer.c:1761
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "potrzeba HEAD do naprawienia"
-#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
+#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
msgid "could not read HEAD"
msgstr "nie można odczytać HEAD"
-#: sequencer.c:1757
+#: sequencer.c:1765
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu czoła HEAD"
-#: sequencer.c:1763
+#: sequencer.c:1771
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "nie można pisać do „%s”"
-#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "To jest komunikat pierwszego zapisu:"
-#: sequencer.c:1778
+#: sequencer.c:1786
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "nie można odczytać komunikatu zapisu %s"
-#: sequencer.c:1785
+#: sequencer.c:1793
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "To jest komunikat zapisu nr %d:"
-#: sequencer.c:1791
+#: sequencer.c:1799
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "Komunikat zapisu nr %d zostanie pominięty:"
-#: sequencer.c:1879
+#: sequencer.c:1887
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "plik indeksu jest niescalony."
-#: sequencer.c:1886
+#: sequencer.c:1894
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "nie można poprawić zapisu korzenia"
-#: sequencer.c:1905
+#: sequencer.c:1913
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "zapis %s jest scaleniem, a nie podano opcji -m."
-#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
+#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "zapis %s nie ma rodzica %d"
-#: sequencer.c:1927
+#: sequencer.c:1935
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu dla %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1946
+#: sequencer.c:1954
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: nie można przetworzyć rodzica zapisu %s"
-#: sequencer.c:2011
+#: sequencer.c:2019
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "nie można zmienić nazwy „%s” na „%s”"
-#: sequencer.c:2071
+#: sequencer.c:2079
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "nie można odwrócić %s... %s"
-#: sequencer.c:2072
+#: sequencer.c:2080
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "nie można zastosować %s... %s"
-#: sequencer.c:2092
+#: sequencer.c:2100
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "gubienie %s %s — zawartość łatki już wcielona w głównym nurcie\n"
-#: sequencer.c:2150
+#: sequencer.c:2158
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: nie można odczytać indeksu"
-#: sequencer.c:2157
+#: sequencer.c:2165
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: nie można odświeżyć indeksu"
-#: sequencer.c:2234
+#: sequencer.c:2242
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s nie przyjmuje argumentów: „%s”"
-#: sequencer.c:2243
+#: sequencer.c:2251
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "brakujące argumenty dla %s"
-#: sequencer.c:2274
+#: sequencer.c:2282
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć „%s”"
-#: sequencer.c:2335
+#: sequencer.c:2343
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "nieprawidłowy wiersz %d: %.*s"
-#: sequencer.c:2346
+#: sequencer.c:2354
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "nie można użyć „%s” bez poprzedniego zapisu"
-#: sequencer.c:2432
+#: sequencer.c:2440
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "przerywanie trwającego dobierania"
-#: sequencer.c:2441
+#: sequencer.c:2449
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "przerywanie trwającego odwracania"
-#: sequencer.c:2485
+#: sequencer.c:2493
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "napraw to używając „git rebase --edit-todo”."
-#: sequencer.c:2487
+#: sequencer.c:2495
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "plik z instrukcjami się nie nadaje: „%s”"
-#: sequencer.c:2492
+#: sequencer.c:2500
msgid "no commits parsed."
msgstr "nie przetworzono żadnego zapisu."
-#: sequencer.c:2503
+#: sequencer.c:2511
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "nie można dobierać w czasie odwracania."
-#: sequencer.c:2505
+#: sequencer.c:2513
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "nie można odwrócić w czasie dobierania."
-#: sequencer.c:2583
+#: sequencer.c:2591
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość %s: %s"
-#: sequencer.c:2690
+#: sequencer.c:2698
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "spłaszcz-na się nie nadaje"
-#: sequencer.c:2710
+#: sequencer.c:2718
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "nieprawidłowy plik opcji: „%s”"
-#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
+#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
msgid "empty commit set passed"
msgstr "podano pusty zbiór zapisów"
-#: sequencer.c:2820
+#: sequencer.c:2828
msgid "revert is already in progress"
msgstr "już trwa dobieranie"
-#: sequencer.c:2822
+#: sequencer.c:2830
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "spróbuj „git revert (--continue | %s--abort | --quit)”"
-#: sequencer.c:2825
+#: sequencer.c:2833
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "już trwa dobieranie"
-#: sequencer.c:2827
+#: sequencer.c:2835
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "spróbuj „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)”"
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:2849
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu sekwencjonowania „%s”"
-#: sequencer.c:2856
+#: sequencer.c:2864
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "nie można zablokować HEAD"
-#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
+#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "nie trwa dobieranie ani odwracanie"
-#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
+#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "nie można rozwiązać HEAD"
-#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
+#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "nie można przerwać z gałęzi, która dopiero ma powstać"
-#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
+#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć „%s”"
-#: sequencer.c:2952
+#: sequencer.c:2960
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "nie można odczytać „%s”: %s"
-#: sequencer.c:2953
+#: sequencer.c:2961
msgid "unexpected end of file"
msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:2967
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "zapisany plik HEAD sprzed dobierania „%s” jest uszkodzony"
-#: sequencer.c:2970
+#: sequencer.c:2978
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Wydaje się, że czoło HEAD się przesunęło.\n"
"Nie cofam, sprawdź swoje HEAD!"
-#: sequencer.c:3011
+#: sequencer.c:3019
msgid "no revert in progress"
msgstr "nie trwa żadne odwracanie"
-#: sequencer.c:3020
+#: sequencer.c:3028
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "nie trwa żadne dobieranie"
-#: sequencer.c:3030
+#: sequencer.c:3038
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "nie udało się pominąć zapisu"
-#: sequencer.c:3037
+#: sequencer.c:3045
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "nie ma nic do pominięcia"
-#: sequencer.c:3040
+#: sequencer.c:3048
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
@@ -7357,16 +7976,16 @@ msgstr ""
"zapis już złożony?\n"
"spróbuj „git %s --continue”"
-#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
+#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "nie można odczytać HEAD"
-#: sequencer.c:3219
+#: sequencer.c:3227
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”"
-#: sequencer.c:3227
+#: sequencer.c:3235
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -7385,27 +8004,27 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3237
+#: sequencer.c:3245
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "Nie można zastosować %s... %.*s"
-#: sequencer.c:3244
+#: sequencer.c:3252
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "Nie można scalić %.*s"
-#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "nie można skopiować „%s” do „%s”"
-#: sequencer.c:3274
+#: sequencer.c:3282
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "Wykonywanie: %s\n"
-#: sequencer.c:3289
+#: sequencer.c:3297
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -7420,11 +8039,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3295
+#: sequencer.c:3303
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "i pozostały zmiany w indeksie i/lub drzewie roboczym\n"
-#: sequencer.c:3301
+#: sequencer.c:3309
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -7441,90 +8060,90 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3362
+#: sequencer.c:3370
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa etykietki „%.*s”"
-#: sequencer.c:3416
+#: sequencer.c:3424
msgid "writing fake root commit"
msgstr "zapisywanie fałszywego zapisu korzenia"
-#: sequencer.c:3421
+#: sequencer.c:3429
msgid "writing squash-onto"
msgstr "zapisywanie spłaszcz-na"
-#: sequencer.c:3505
+#: sequencer.c:3513
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "nie można rozwiązać „%s”"
-#: sequencer.c:3538
+#: sequencer.c:3546
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "nie można scalić bez bieżącej rewizji"
-#: sequencer.c:3560
+#: sequencer.c:3568
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "nie można przetworzyć „%.*s”"
-#: sequencer.c:3569
+#: sequencer.c:3577
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "nic do scalenia: „%.*s”"
-#: sequencer.c:3581
+#: sequencer.c:3589
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "nie można wykonać ośmiorniczego scalenia na szczycie [nowego korzenia]"
-#: sequencer.c:3597
+#: sequencer.c:3605
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "nie można uzyskać komunikatu zapisu „%s”"
-#: sequencer.c:3780
+#: sequencer.c:3788
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "nie można nawet spróbować scalić „%.*s”"
-#: sequencer.c:3796
+#: sequencer.c:3804
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "scalanie: Nie można zapisać nowego pliku indeksu"
-#: sequencer.c:3870
+#: sequencer.c:3878
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Nie można automatycznie dodać do schowka"
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:3881
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź schowka: „%s”"
-#: sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:3887
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu dla „%s”"
-#: sequencer.c:3882
+#: sequencer.c:3890
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Automatycznie zapisano w schowku: %s\n"
-#: sequencer.c:3886
+#: sequencer.c:3894
msgid "could not reset --hard"
msgstr "nie można zresetować --hard"
-#: sequencer.c:3911
+#: sequencer.c:3919
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Zastosowano zmiany z automatycznego schowka.\n"
-#: sequencer.c:3923
+#: sequencer.c:3931
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "nie można zapisać %s"
-#: sequencer.c:3926
+#: sequencer.c:3934
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7535,30 +8154,30 @@ msgstr ""
"Twoje zmiany są bezpieczne w schowku.\n"
"Możesz w każdej chwili wykonać „git stash pop” lub „git stash drop”.\n"
-#: sequencer.c:3931
+#: sequencer.c:3939
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "Stosowanie zmian z automatycznego schowka spowodowało konflikty."
-#: sequencer.c:3932
+#: sequencer.c:3940
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr ""
"W schowku istnieje automatyczny wpis; tworzenie nowego wpisu w schowku."
-#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "nie można odłączyć HEAD"
-#: sequencer.c:4040
+#: sequencer.c:4048
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Zatrzymano przy HEAD\n"
-#: sequencer.c:4042
+#: sequencer.c:4050
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Zatrzymano przy %s\n"
-#: sequencer.c:4050
+#: sequencer.c:4058
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
@@ -7579,58 +8198,58 @@ msgstr ""
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:4096
+#: sequencer.c:4104
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "Przestawianie (%d/%d)%s"
-#: sequencer.c:4141
+#: sequencer.c:4149
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Zatrzymano na %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4212
+#: sequencer.c:4220
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "nieznane polecenie %d"
-#: sequencer.c:4271
+#: sequencer.c:4279
msgid "could not read orig-head"
msgstr "nie można odczytać pierwotnego czoła"
-#: sequencer.c:4276
+#: sequencer.c:4284
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "nie można odczytać „onto”"
-#: sequencer.c:4290
+#: sequencer.c:4298
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "nie można zapisać HEAD do %s"
-#: sequencer.c:4350
+#: sequencer.c:4358
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "Pomyślnie przestawiono i zaktualizowano %s.\n"
-#: sequencer.c:4383
+#: sequencer.c:4391
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "nie można przestawić: Masz nieprzygotowane zmiany."
-#: sequencer.c:4392
+#: sequencer.c:4400
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "nie można poprawić nieistniejącego obiektu"
-#: sequencer.c:4394
+#: sequencer.c:4402
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "nieprawidłowy plik: „%s”"
-#: sequencer.c:4396
+#: sequencer.c:4404
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "nieprawidłowa zawartość: „%s”"
-#: sequencer.c:4399
+#: sequencer.c:4407
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -7640,50 +8259,50 @@ msgstr ""
"Masz niezłożone zmiany w drzewie roboczym. Najpierw je złóż\n"
"i wtedy ponownie wykonaj „git rebase --continue”."
-#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
+#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "nie można zapisać pliku: „%s”"
-#: sequencer.c:4490
+#: sequencer.c:4498
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "nie można usunąć CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4497
+#: sequencer.c:4505
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "nie udało się złożyć zmian ze schowka."
-#: sequencer.c:4613
+#: sequencer.c:4621
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: nie można dobrać %s"
-#: sequencer.c:4617
+#: sequencer.c:4625
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: zła rewizja"
-#: sequencer.c:4652
+#: sequencer.c:4660
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "nie można odwrócić jako pierwszy zapis"
-#: sequencer.c:5129
+#: sequencer.c:5137
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: nieobsłużone opcje"
-#: sequencer.c:5132
+#: sequencer.c:5140
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: błąd przygotowania rewizji"
-#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
+#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
msgid "nothing to do"
msgstr "nic do zrobienia"
-#: sequencer.c:5410
+#: sequencer.c:5418
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "nie można pominąć niepotrzebnych poleceń pick"
-#: sequencer.c:5504
+#: sequencer.c:5512
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "kolejność skryptu została już zmieniona."
@@ -7851,363 +8470,6 @@ msgstr "fork nie powiódł się"
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid nie powiodło się"
-#: sha1-file.c:480
-#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "katalog obiektów %s nie istnieje; sprawdź .git/objects/info/alternates"
-
-#: sha1-file.c:531
-#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "nie można znormalizować ścieżki alternatywnego obiektu: %s"
-
-#: sha1-file.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr ""
-"%s: ignorowanie alternatywnych magazynów obiektów, zagnieżdżenie za głębokie"
-
-#: sha1-file.c:610
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "nie można znormalizować katalogu obiektu: %s"
-
-#: sha1-file.c:653
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "nie można wykonać fdopen na pliku blokady alternatywnych obiektów"
-
-#: sha1-file.c:671
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "nie można odczytać pliku alternatywnych obiektów"
-
-#: sha1-file.c:678
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "nie można przenieść na miejsce nowego pliku alternatywnych obiektów"
-
-#: sha1-file.c:713
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje"
-
-#: sha1-file.c:734
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"repozytorium odniesienia „%s” jako łączone wybranie nie jest jeszcze "
-"wspierane."
-
-#: sha1-file.c:740
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "repozytorium odniesienia „%s” nie jest lokalnym repozytorium."
-
-#: sha1-file.c:746
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest płytkie"
-
-#: sha1-file.c:754
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "repozytorium odniesienia „%s” jest szczepione"
-
-#: sha1-file.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "błędny wiersz przy przetwarzaniu alternatywnych referencji: %s"
-
-#: sha1-file.c:964
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "próba mmap %<PRIuMAX> ponad ograniczeniem %<PRIuMAX>"
-
-#: sha1-file.c:985
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap nie powiodło się"
-
-#: sha1-file.c:1149
-#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "plik obiektu %s jest pusty"
-
-#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "uszkodzony wolny obiekt „%s”"
-
-#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "śmieci na końcu wolnego obiektu „%s”"
-
-#: sha1-file.c:1328
-msgid "invalid object type"
-msgstr "zły rodzaj obiektu"
-
-#: sha1-file.c:1412
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s z --allow-unknown-type"
-
-#: sha1-file.c:1415
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s"
-
-#: sha1-file.c:1421
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s z --allow-unknown-type"
-
-#: sha1-file.c:1424
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s"
-
-#: sha1-file.c:1651
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "nie można odczytać obiektu %s"
-
-#: sha1-file.c:1655
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "nie znaleziono zastępstwa %s dla %s"
-
-#: sha1-file.c:1659
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "wolny obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony"
-
-#: sha1-file.c:1663
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "spakowany obiekt %s (przechowywany w %s) jest uszkodzony"
-
-#: sha1-file.c:1768
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "nie można zapisać pliku %s"
-
-#: sha1-file.c:1775
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "nie można ustawić uprawnień na „%s”"
-
-#: sha1-file.c:1782
-msgid "file write error"
-msgstr "błąd zapisu pliku"
-
-#: sha1-file.c:1802
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "błąd podczas zamykania pliku wolnego obiektu"
-
-#: sha1-file.c:1867
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr ""
-"niewystarczające uprawnienia, aby dodać obiekt do bazy danych repozytorium %s"
-
-#: sha1-file.c:1869
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku"
-
-#: sha1-file.c:1893
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "nie można zapisać pliku wolnego obiektu"
-
-#: sha1-file.c:1899
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "nie można skompresować nowego obiektu %s (%d)"
-
-#: sha1-file.c:1903
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "deflateEnd w obiekcie %s nie powiodło się (%d)"
-
-#: sha1-file.c:1907
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "zamieszanie przez dane źródłowe niestabilnego obiektu dla %s"
-
-#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "nie można wykonać utime() na %s"
-
-#: sha1-file.c:1994
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "nie można odczytać obiektu do %s"
-
-#: sha1-file.c:2045
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "uszkodzony zapis"
-
-#: sha1-file.c:2053
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "uszkodzony tag"
-
-#: sha1-file.c:2153
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "błąd odczytu podczas indeksowania %s"
-
-#: sha1-file.c:2156
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "przeczytano mniej niż oczekiwano przy indeksowaniu %s"
-
-#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s: nie można wstawić do bazy danych"
-
-#: sha1-file.c:2245
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s: niewspierany typ pliku"
-
-#: sha1-file.c:2269
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem"
-
-#: sha1-file.c:2271
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s nie jest prawidłowym obiektem „%s”"
-
-#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "nie można otworzyć %s"
-
-#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
-#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "niezgodne skróty %s (oczekiwano %s)"
-
-#: sha1-file.c:2512
-#, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "nie można wykonać mmap %s"
-
-#: sha1-file.c:2517
-#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "nie można rozpakować nagłówka %s"
-
-#: sha1-file.c:2523
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "nie można przetworzyć nagłówka %s"
-
-#: sha1-file.c:2534
-#, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "nie można rozpakować zawartości %s"
-
-#: sha1-name.c:486
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "krótkie SHA-1 %s jest niejednoznaczne"
-
-#: sha1-name.c:497
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Kandydaci to:"
-
-#: sha1-name.c:796
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalnie nigdy nie tworzy referencji kończącej się czterdziestoma\n"
-"heksadecymalnymi znakami, bo byłyby ignorowane zawsze, gdy podasz\n"
-"tylko tych czterdzieści znaków. Te referencje mogą być utworzone przez\n"
-"pomyłkę. Na przykład\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"gdzie „$br” jakoś okazuje się puste i tworzona jest taka nietypowa "
-"referencja.\n"
-"Sprawdź te referencje i może je usuń. Wyłącz ten komunikat za pomocą\n"
-"„git config advice.objectNameWarning false”"
-
-#: sha1-name.c:916
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "dziennik „%.*s” sięga tylko %s"
-
-#: sha1-name.c:924
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "dziennik „%.*s” ma tylko %d wpisów"
-
-#: sha1-name.c:1702
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w „%.*s”"
-
-#: sha1-name.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"ścieżka „%s” istnieje, ale nie „%s”\n"
-"wskazówka: Czy chodziło o „%.*s:%s” czyli „%.*s:./%s”?"
-
-#: sha1-name.c:1717
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje w „%.*s”"
-
-#: sha1-name.c:1745
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
-msgstr ""
-"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie na etapie %d\n"
-"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s”?"
-
-#: sha1-name.c:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
-msgstr ""
-"ścieżka „%s” jest w indeksie, ale nie „%s”\n"
-"wskazówka: Czy chodziło o „:%d:%s” czyli „:%d:./%s”?"
-
-#: sha1-name.c:1769
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "ścieżka „%s” istnieje na dysku, ale nie w indeksie"
-
-#: sha1-name.c:1771
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "ścieżka „%s” nie istnieje (ani na dysku, ani w indeksie)"
-
-#: sha1-name.c:1784
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "składnia ścieżki względnej nie może być użyta poza drzewem roboczym"
-
-#: sha1-name.c:1922
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu: „%.*s”."
-
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#: strbuf.c:848
#, c-format
@@ -8263,7 +8525,7 @@ msgstr[1] "%u bajty/s"
msgstr[2] "%u bajtów/s"
#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:864
+#: builtin/rebase.c:866
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "nie można otworzyć „%s” do zapisywania"
@@ -8326,12 +8588,12 @@ msgstr "w niezapełnionym pod-module „%s”"
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Ścieżka „%s” jest w pod-module „%.*s”"
-#: submodule.c:434
+#: submodule.c:435
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "zły argument --ignore-submodules: %s"
-#: submodule.c:816
+#: submodule.c:817
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
@@ -8340,12 +8602,12 @@ msgstr ""
"Pod-moduł w zapisie %s w ścieżce „%s” zderzył się z pod-modułem o tej samej "
"nazwie. Pomijanie."
-#: submodule.c:919
+#: submodule.c:920
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "element pod-modułu „%s” (%s) nie jest zapisem, jest rodzaju %s"
-#: submodule.c:1004
+#: submodule.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
@@ -8354,36 +8616,36 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać polecenia „git rev-list <zapisy> --not --remotes -n 1” w "
"pod-module %s"
-#: submodule.c:1127
+#: submodule.c:1128
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "proces dla pod-modułu „%s” nie powiódł się"
-#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
+#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Nie można rozwiązać HEAD jako prawidłowej referencji."
-#: submodule.c:1167
+#: submodule.c:1168
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "Wypychanie pod-modułu „%s”\n"
-#: submodule.c:1170
+#: submodule.c:1171
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "Nie można wypchnąć pod-modułu „%s”\n"
-#: submodule.c:1462
+#: submodule.c:1463
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "Pobieranie pod-modułu %s%s\n"
-#: submodule.c:1492
+#: submodule.c:1497
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "Nie można się dostać do pod-modułu „%s”\n"
-#: submodule.c:1646
+#: submodule.c:1652
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
@@ -8392,61 +8654,61 @@ msgstr ""
"Błędy podczas pobierania pod-modułów:\n"
"%s"
-#: submodule.c:1671
+#: submodule.c:1677
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "nie rozpoznano „%s” jako repozytorium gita"
-#: submodule.c:1688
+#: submodule.c:1694
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr "Nie można wykonać „git status --porcelain=2” w pod-module %s"
-#: submodule.c:1729
+#: submodule.c:1735
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "„git status --porcelain=2” nie powiódł się w pod-module %s"
-#: submodule.c:1804
+#: submodule.c:1810
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "nie można uruchomić „git status” w pod-module „%s”"
-#: submodule.c:1817
+#: submodule.c:1823
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "nie można wykonać „git status” w pod-module „%s”"
-#: submodule.c:1832
+#: submodule.c:1838
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "Nie można usunąć ustawienia core.worktree w pod-module „%s”"
-#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
+#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "nie można zejść do pod-modułu „%s”"
-#: submodule.c:1880
+#: submodule.c:1886
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "nie można zresetować indeksu pod-modułu"
-#: submodule.c:1922
+#: submodule.c:1928
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "pod-moduł „%s” ma brudny indeks"
-#: submodule.c:1974
+#: submodule.c:1980
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "Nie można zaktualizować pod-modułu „%s”."
-#: submodule.c:2042
+#: submodule.c:2048
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "katalog gita pod-modułu „%s” jest w katalogu gita „%.*s”"
-#: submodule.c:2063
+#: submodule.c:2069
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -8454,17 +8716,17 @@ msgstr ""
"relocate_gitdir dla pod-modułu „%s” z ponad jednym drzewem roboczym "
"niewspierane"
-#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
+#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "nie odnaleziono nazwy pod-modułu „%s”"
-#: submodule.c:2079
+#: submodule.c:2085
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "odmawiam przeniesienia „%s” do istniejącego katalogu gita"
-#: submodule.c:2086
+#: submodule.c:2092
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -8475,11 +8737,11 @@ msgstr ""
"„%s” do\n"
"„%s”\n"
-#: submodule.c:2214
+#: submodule.c:2220
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "nie można uruchomić ls-files w .."
-#: submodule.c:2254
+#: submodule.c:2260
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree zwróciło nieoczekiwany kod wyjścia %d"
@@ -8510,7 +8772,7 @@ msgstr "pusty klucz w końcówce „%.*s”"
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "nie można odczytać pliku „%s”"
-#: trailer.c:751
+#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
msgid "could not read from stdin"
msgstr "nie można czytać ze standardowego wejścia"
@@ -8583,7 +8845,7 @@ msgstr "nie można wykonać fast-import"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "błąd wykonywania fast-import"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "nie można odczytać referencji %s"
@@ -8601,7 +8863,7 @@ msgstr "ustawianie ścieżki zdalnej usługi niewspierane przez protokół"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka zdalnej usługi"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "operacja niewspierana przez protokół"
@@ -8680,52 +8942,52 @@ msgstr ""
"Brak wspólnych referencji lub żadnych nie podano; brak działania.\n"
"Pewnie należy podać jakąś gałąź.\n"
-#: transport-helper.c:1213
+#: transport-helper.c:1214
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "niewspierany format obiektu „%s”"
-#: transport-helper.c:1222
+#: transport-helper.c:1223
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "nieprawidłowa odpowiedź na liście referencji: %s"
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1375
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "read(%s) nie powiodło się"
-#: transport-helper.c:1401
+#: transport-helper.c:1402
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "write(%s) nie powiodło się"
-#: transport-helper.c:1450
+#: transport-helper.c:1451
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "wątek %s nie powiódł się"
-#: transport-helper.c:1454
+#: transport-helper.c:1455
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "wątek %s nie może się złączyć: %s"
-#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
+#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych: %s"
-#: transport-helper.c:1514
+#: transport-helper.c:1515
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "procesowi %s nie udało się zaczekać"
-#: transport-helper.c:1518
+#: transport-helper.c:1519
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "proces %s nie powiódł się"
-#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
+#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "nie można uruchomić wątku do kopiowania danych"
@@ -8814,23 +9076,23 @@ msgstr ""
msgid "Aborting."
msgstr "Przerywanie."
-#: transport.c:1315
+#: transport.c:1316
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "nie można wypchnąć wszystkich potrzebnych zagnieżdżonych pod-modułów"
-#: tree-walk.c:32
+#: tree-walk.c:33
msgid "too-short tree object"
msgstr "za krótki obiekt drzewa"
-#: tree-walk.c:38
+#: tree-walk.c:39
msgid "malformed mode in tree entry"
msgstr "nieprawidłowy tryb w elemencie drzewa"
-#: tree-walk.c:42
+#: tree-walk.c:43
msgid "empty filename in tree entry"
msgstr "pusta nazwa pliku w elemencie drzewa"
-#: tree-walk.c:117
+#: tree-walk.c:118
msgid "too-short tree file"
msgstr "za krótki plik drzewa"
@@ -9086,7 +9348,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating index flags"
msgstr "Aktualizowanie flag indeksu"
-#: upload-pack.c:1550
+#: upload-pack.c:1543
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "oczekiwano wypróżnienia po argumentach pobrania"
@@ -9123,73 +9385,103 @@ msgstr "nieprawidłowy segment ścieżki „..”"
msgid "Fetching objects"
msgstr "Pobieranie obiektów"
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
+#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "nie można odczytać „%s”"
-#: worktree.c:283
+#: worktree.c:304
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "„%s” w głównym drzewie roboczym nie jest katalogiem repozytorium"
-#: worktree.c:294
+#: worktree.c:315
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
"plik „%s” nie zawiera ścieżki bezwzględnej do położenia drzewa roboczego"
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:327
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "„%s” nie istnieje"
-#: worktree.c:312
+#: worktree.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "„%s” nie jest plikiem .git, kod błędu %d"
-#: worktree.c:321
+#: worktree.c:342
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "„%s” nie wskazuje z powrotem na „%s”"
-#: worktree.c:587
+#: worktree.c:608
msgid "not a directory"
msgstr "nie jest katalogiem"
-#: worktree.c:596
+#: worktree.c:617
msgid ".git is not a file"
msgstr ".git nie jest plikiem"
-#: worktree.c:598
+#: worktree.c:619
msgid ".git file broken"
msgstr "plik .git zepsuty"
-#: worktree.c:600
+#: worktree.c:621
msgid ".git file incorrect"
msgstr "plik .git nieprawidłowy"
-#: worktree.c:670
+#: worktree.c:727
msgid "not a valid path"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka"
-#: worktree.c:676
+#: worktree.c:733
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
msgstr "nie odnaleziono repozytorium; .git nie jest plikiem"
-#: worktree.c:679
+#: worktree.c:737
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git nie odnosi się do repozytorium"
+
+#: worktree.c:741
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
msgstr "nie odnaleziono repozytorium; plik .git zepsuty"
-#: worktree.c:685
+#: worktree.c:747
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "katalog gita nie do odczytania"
-#: worktree.c:689
+#: worktree.c:751
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "katalog gita nieprawidłowy"
+#: worktree.c:776
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "nie jest prawidłowym katalogiem"
+
+#: worktree.c:782
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "plik gitdir nie istnieje"
+
+#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "nie można odczytać pliku gitdir (%s)"
+
+#: worktree.c:806
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "przykrótki odczyt (oczekiwano %<PRIuMAX> bajtów, odczytano %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c:814
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "nieprawidłowy plik gitdir"
+
+#: worktree.c:822
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "plik gitdir wskazuje nieistniejące położenie"
+
#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
@@ -9233,11 +9525,11 @@ msgstr " (użyj odpowiednio „git add/rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiąza
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (użyj „git rm <plik>...” aby zaznaczyć rozwiązanie)"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Zmiany do złożenia:"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Zmiany nie przygotowane do złożenia:"
@@ -9336,7 +9628,7 @@ msgstr "zmieniona zawartość, "
msgid "untracked content, "
msgstr "nieśledzona zawartość, "
-#: wt-status.c:903
+#: wt-status.c:905
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
@@ -9344,15 +9636,15 @@ msgstr[0] "W schowku jest obecnie %d element"
msgstr[1] "W schowku są obecnie %d elementy"
msgstr[2] "W schowku jest obecnie %d elementów"
-#: wt-status.c:934
+#: wt-status.c:936
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Pod-moduły zmienione, ale nie zaktualizowane:"
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:938
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Zmiany w pod-modułach do złożenia:"
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1020
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -9360,7 +9652,7 @@ msgstr ""
"Nie zmieniaj ani nie usuwaj wiersza powyżej.\n"
"Wszystko po nim będzie pominięte."
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9371,55 +9663,55 @@ msgstr ""
"Obliczenie wartości gałęzi przed/w tyle zajęło %.2f sekund.\n"
"Możesz użyć „--no-ahead-behind”, aby tego uniknąć.\n"
-#: wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:1142
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Masz niescalone ścieżki."
-#: wt-status.c:1143
+#: wt-status.c:1145
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git commit”)"
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1147
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (użyj „git merge --abort”, aby przerwać scalanie)"
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1151
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Wszystkie konflikty naprawione, ale wciąż trwa scalanie."
-#: wt-status.c:1152
+#: wt-status.c:1154
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (użyj „git commit”, żeby zwieńczyć scalanie)"
-#: wt-status.c:1161
+#: wt-status.c:1163
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Jesteś w trakcie sesji am."
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1166
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Obecna ścieżka jest pusta."
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1170
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git am --continue”)"
-#: wt-status.c:1170
+#: wt-status.c:1172
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (użyj „git am --skip” aby pominąć tę łatkę)"
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1174
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (użyj „git am --abort”, aby przywrócić pierwotną gałąź)"
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1307
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "brakuje git-rebase-todo."
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1309
msgid "No commands done."
msgstr "Nie wykonano żadnych poleceń."
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1312
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
@@ -9427,16 +9719,16 @@ msgstr[0] "Ostatnie polecenie wykonane (wykonano %d polecenie):"
msgstr[1] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d polecenia):"
msgstr[2] "Ostatnie polecenia wykonane (wykonano %d poleceń):"
-#: wt-status.c:1321
+#: wt-status.c:1323
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (zobacz więcej w pliku %s)"
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1328
msgid "No commands remaining."
msgstr "Brak pozostałych poleceń."
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1331
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -9444,178 +9736,186 @@ msgstr[0] "Następne polecenie do wykonania (pozostało %d polecenie):"
msgstr[1] "Następne polecenia do wykonania (pozostały %d polecenia):"
msgstr[2] "Następne polecenia do wykonania (pozostało %d poleceń):"
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1339
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (użyj „git rebase --edit-todo”, aby wyświetlić i edytować)"
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1351
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Przestawiasz właśnie gałąź „%s” na „%s”."
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1356
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Jesteś w trakcie przestawiania."
-#: wt-status.c:1367
+#: wt-status.c:1369
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git rebase --continue”)"
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1371
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (użyj „git rebase --skip” aby pominąć tę łatkę)"
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1373
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (użyj „git rebase --abort”, aby wybrać pierwotną gałąź)"
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1380
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git rebase --continue”)"
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1384
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”."
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1389
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Dzielisz właśnie zapis podczas przestawiania."
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1392
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Kiedy katalog roboczy będzie czysty, wykonaj „git rebase --continue”)"
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1396
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania gałęzi „%s” na „%s”."
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1401
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Edytujesz właśnie zapis podczas przestawiania."
-#: wt-status.c:1402
+#: wt-status.c:1404
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (użyj „git commit --amend”, aby poprawić bieżący zapis)"
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1406
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (użyj „git rebase --continue”, kiedy zadowolisz się swoimi zmianami)"
-#: wt-status.c:1415
+#: wt-status.c:1417
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "Trwa właśnie dobieranie."
-#: wt-status.c:1418
+#: wt-status.c:1420
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "Dobierasz właśnie zapis %s."
-#: wt-status.c:1425
+#: wt-status.c:1427
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git cherry-pick --continue”)"
-#: wt-status.c:1428
+#: wt-status.c:1430
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (wykonaj „git cherry-pick --continue”, aby kontynuować)"
-#: wt-status.c:1431
+#: wt-status.c:1433
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git cherry-pick --continue”)"
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1435
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (użyj „git cherry-pick --skip”, aby pominąć tę łatkę)"
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1437
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (użyj „git cherry-pick --abort”, aby przerwać dobieranie)"
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1447
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "Trwa właśnie odwracanie."
-#: wt-status.c:1448
+#: wt-status.c:1450
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Odwracasz właśnie zapis %s."
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1456
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (napraw konflikty i wykonaj „git revert --continue”)"
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1459
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (wykonaj „git revert --continue”, aby kontynuować)"
-#: wt-status.c:1460
+#: wt-status.c:1462
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (wszystkie konflikty naprawione: wykonaj „git revert --continue”)"
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1464
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (użyj „git revert --skip” aby pominąć tę łatkę)"
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1466
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (użyj „git revert --abort”, aby przerwać odwracanie)"
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1476
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania, począwszy od gałęzi „%s”."
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1480
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Jesteś w trakcie przeszukiwania."
-#: wt-status.c:1481
+#: wt-status.c:1483
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (użyj „git bisect reset”, aby powrócić na pierwotną gałąź)"
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1494
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr "Jesteś w rzadkim wybraniu z obecnym %d%% śledzonych plików."
-#: wt-status.c:1731
+#: wt-status.c:1733
msgid "On branch "
msgstr "Na gałęzi "
-#: wt-status.c:1738
+#: wt-status.c:1740
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "trwa interaktywne przestawianie na "
-#: wt-status.c:1740
+#: wt-status.c:1742
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "trwa przestawianie na "
-#: wt-status.c:1750
+#: wt-status.c:1747
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD odłączone na "
+
+#: wt-status.c:1749
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD odłączone od "
+
+#: wt-status.c:1752
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Nie jesteś na żadnej gałęzi."
-#: wt-status.c:1767
+#: wt-status.c:1769
msgid "Initial commit"
msgstr "Pierwszy zapis"
-#: wt-status.c:1768
+#: wt-status.c:1770
msgid "No commits yet"
msgstr "Jeszcze nie ma zapisów"
-#: wt-status.c:1782
+#: wt-status.c:1784
msgid "Untracked files"
msgstr "Nieśledzone pliki"
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1786
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorowane pliki"
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1790
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -9626,30 +9926,30 @@ msgstr ""
"może to przyspieszyć, ale musisz wtedy pilnować dodawania\n"
"nowych plików (zobacz „git help status”)."
-#: wt-status.c:1794
+#: wt-status.c:1796
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Nie wypisano nieśledzonych plików%s"
-#: wt-status.c:1796
+#: wt-status.c:1798
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (użyj opcji -u, aby pokazać nieśledzone pliki)"
-#: wt-status.c:1802
+#: wt-status.c:1804
msgid "No changes"
msgstr "Brak zmian"
-#: wt-status.c:1807
+#: wt-status.c:1809
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "brak zmian dodanych do zapisu (użyj „git add” i/lub „git commit -a”)\n"
-#: wt-status.c:1811
+#: wt-status.c:1813
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "brak zmian dodanych do zapisu\n"
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1817
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -9658,62 +9958,62 @@ msgstr ""
"nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki (użyj „git add”, aby "
"śledzić)\n"
-#: wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1821
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "nie dodano nic do złożenia, ale są nieśledzone pliki\n"
-#: wt-status.c:1823
+#: wt-status.c:1825
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "nic do złożenia (utwórz/wkopiuj pliki i użyj „git add”, aby śledzić)\n"
-#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
+#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "nic do złożenia\n"
-#: wt-status.c:1830
+#: wt-status.c:1832
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "nic do złożenia (użyj -u, aby pokazać nieśledzone pliki)\n"
-#: wt-status.c:1835
+#: wt-status.c:1837
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "nic do złożenia, drzewo robocze czyste\n"
-#: wt-status.c:1940
+#: wt-status.c:1942
msgid "No commits yet on "
msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na "
-#: wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1946
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (brak gałęzi)"
-#: wt-status.c:1975
+#: wt-status.c:1977
msgid "different"
msgstr "różne"
-#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
+#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
msgid "behind "
msgstr "wstecz "
-#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
+#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
msgid "ahead "
msgstr "do przodu "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2505
+#: wt-status.c:2507
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "nie można wykonać %s: masz nieprzygotowane zmiany."
-#: wt-status.c:2511
+#: wt-status.c:2513
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "dodatkowo, twój indeks zawiera nieoddane zmiany."
-#: wt-status.c:2513
+#: wt-status.c:2515
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "nie można wykonać %s: Twój indeks zawiera niezłożone zmiany."
@@ -9727,126 +10027,131 @@ msgstr "nie można wykonać unlink na „%s”"
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opcje>] [--] <ścieżka>..."
-#: builtin/add.c:88
+#: builtin/add.c:58
+#, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "nie można wykonać chmod %cx „%s”"
+
+#: builtin/add.c:96
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "niespodziewany stan diff %c"
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
msgid "updating files failed"
msgstr "aktualizacja plików nie powiodła się"
-#: builtin/add.c:103
+#: builtin/add.c:111
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "usuń „%s”\n"
-#: builtin/add.c:178
+#: builtin/add.c:186
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Wycofane zmiany po odświeżeniu indeksu:"
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
+#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
msgid "Could not read the index"
msgstr "Nie można odczytać indeksu"
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:291
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania."
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:295
msgid "Could not write patch"
msgstr "Nie można zapisać łatki"
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:298
msgid "editing patch failed"
msgstr "edycja łatki nie powiodła się"
-#: builtin/add.c:293
+#: builtin/add.c:301
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "Nie można wykonać stat na „%s”"
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:303
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "Pusta łatka. Przerwano."
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:308
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "Nie można zastosować „%s”"
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:316
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "Poniższe ścieżki są ignorowane przez jeden z plików .gitignore:\n"
-#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
msgid "dry run"
msgstr "na sucho"
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:339
msgid "interactive picking"
msgstr "interaktywne wybieranie"
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
msgid "select hunks interactively"
msgstr "wybierz skrawki interaktywnie"
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c:341
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "zmień bieżące różnice i zastosuj"
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:342
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "pozwól na dodawanie inaczej ignorowanych plików"
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:343
msgid "update tracked files"
msgstr "aktualizuj śledzone pliki"
-#: builtin/add.c:336
+#: builtin/add.c:344
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "znormalizuj ponownie końce wierszy w śledzonych plikach (zakłada -u)"
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:345
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "zapisz tylko, że ścieżka zostanie dodana później"
-#: builtin/add.c:338
+#: builtin/add.c:346
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "dodaj zmiany z plików śledzonych i nieśledzonych"
-#: builtin/add.c:341
+#: builtin/add.c:349
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "pomiń ścieżki usunięte w drzewie roboczym (to samo, co --no-all)"
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:351
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "nie dodawaj, tylko odśwież indeks"
-#: builtin/add.c:344
+#: builtin/add.c:352
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "po prostu pomiń pliki, których nie można dodać z powodu błędów"
-#: builtin/add.c:345
+#: builtin/add.c:353
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "sprawdź na sucho, czy pliki o takich ścieżkach byłyby ignorowane"
-#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "wymuś bit wykonywalności podanych plików"
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:357
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "ostrzegaj przed dodawaniem wbudowanego repozytorium"
-#: builtin/add.c:351
+#: builtin/add.c:359
msgid "backend for `git stash -p`"
msgstr "silnik do „git stash -p”"
-#: builtin/add.c:369
+#: builtin/add.c:377
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -9877,12 +10182,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Więcej informacji w „git help submodule”."
-#: builtin/add.c:397
+#: builtin/add.c:405
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "dodawanie wbudowanego repozytorium gita: %s"
-#: builtin/add.c:416
+#: builtin/add.c:424
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -9892,47 +10197,47 @@ msgstr ""
"Wyłącz ten komunikat wykonując\n"
"„git config advice.addIgnoredFile false”"
-#: builtin/add.c:425
+#: builtin/add.c:433
msgid "adding files failed"
msgstr "dodawanie plików nie powiodło się"
-#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
+#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
msgstr "--pathspec-from-file i --interactive/--patch się wykluczają"
-#: builtin/add.c:470
+#: builtin/add.c:478
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
msgstr "--pathspec-from-file i --edit się wykluczają"
-#: builtin/add.c:482
+#: builtin/add.c:490
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A i -u się wykluczają"
-#: builtin/add.c:485
+#: builtin/add.c:493
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "Opcja --ignore-missing może być użyta tylko z --dry-run"
-#: builtin/add.c:489
+#: builtin/add.c:497
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "parametr --chmod „%s” musi być „-x” albo „+x”"
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
+#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
msgstr "--pathspec-from-file i argumenty ze ścieżkami się wykluczają"
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
+#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
msgstr "--pathspec-file-nul wymaga --pathspec-from-file"
-#: builtin/add.c:518
+#: builtin/add.c:526
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Nic nie podano, nic nie dodano.\n"
-#: builtin/add.c:520
+#: builtin/add.c:528
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
@@ -10189,7 +10494,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "zezwól na uciekanie się do trójstronnego scalania, jeśli potrzebne"
#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
+#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
msgid "be quiet"
msgstr "mniej komunikatów"
@@ -10233,17 +10538,17 @@ msgid "pass it through git-apply"
msgstr "przepuść przez git-apply"
#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
-#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
#: parse-options.h:316
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136
-#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "format"
@@ -10269,12 +10574,12 @@ msgid "skip the current patch"
msgstr "pomiń obecną ścieżkę"
#: builtin/am.c:2287
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "przywróć pierwotną gałąź i przerwij łatanie."
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr "przywróć pierwotną gałąź i przerwij łatanie"
#: builtin/am.c:2290
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr "przerwij operację łatania, ale zostaw HEAD, gdzie jest."
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr "przerwij operację łatania, ale zostaw HEAD, gdzie jest"
#: builtin/am.c:2294
msgid "show the patch being applied"
@@ -10289,12 +10594,12 @@ msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "użyj bieżącego znacznika czasu jako daty utworzenia"
#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
-#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
msgid "key-id"
msgstr "id-klucza"
-#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "podpisuj zapisy GPG"
@@ -10376,28 +10681,12 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<zapis>]"
#: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stan> <rewizja> "
-"<dobre_określenie> <złe_określenie>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <polecenie> "
-"<dobre_określenie> <złe_określenie>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-next-check <dobre_określenie> <złe_określenie> "
"[<określenie>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:25
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
@@ -10405,7 +10694,7 @@ msgstr ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -10415,89 +10704,93 @@ msgstr ""
"good}=<określenie>] [--no-checkout] [--first-parent] [<złe> [<dobre>...]] "
"[--] [<ścieżki>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:28
msgid "git bisect--helper --bisect-next"
msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
-#: builtin/bisect--helper.c:31
-msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:32
+#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rewizja>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:33
+#: builtin/bisect--helper.c:30
msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rewizja>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:108
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nazwa-pliku>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rewizja>|<zakres>)...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:107
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku „%s” w trybie „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:115
+#: builtin/bisect--helper.c:114
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "nie można pisać do pliku „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c:153
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym sformułowaniem"
-#: builtin/bisect--helper.c:158
+#: builtin/bisect--helper.c:157
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "nie można użyć wbudowanego polecenia „%s” jako sformułowania"
-#: builtin/bisect--helper.c:168
+#: builtin/bisect--helper.c:167
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "nie można zmienić znaczenia sformułowania „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:178
+#: builtin/bisect--helper.c:177
msgid "please use two different terms"
msgstr "użyj dwóch różnych sformułowań"
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c:193
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "Teraz nie przeszukujemy.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:202
+#: builtin/bisect--helper.c:201
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zapisem"
-#: builtin/bisect--helper.c:211
+#: builtin/bisect--helper.c:210
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
"nie można wybrać pierwotnego HEAD „%s”. Spróbuj „git bisect reset <zapis>”."
-#: builtin/bisect--helper.c:255
+#: builtin/bisect--helper.c:254
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "Błędny argument bisect_write: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:260
+#: builtin/bisect--helper.c:259
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "nie można uzyskać oid rewizji „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:272
+#: builtin/bisect--helper.c:271
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:298
+#: builtin/bisect--helper.c:297
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie: przeszukujesz teraz %s/%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:325
+#: builtin/bisect--helper.c:324
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10506,7 +10799,7 @@ msgstr ""
"Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n"
"Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”."
-#: builtin/bisect--helper.c:329
+#: builtin/bisect--helper.c:328
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10517,7 +10810,7 @@ msgstr ""
"Wtedy podaj przynajmniej jedną rewizję %s i jedną %s.\n"
"Możesz użyć do tego „git bisect %s” i „git bisect %s”."
-#: builtin/bisect--helper.c:349
+#: builtin/bisect--helper.c:348
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "przeszukiwanie tylko z zapisem %s"
@@ -10526,15 +10819,15 @@ msgstr "przeszukiwanie tylko z zapisem %s"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:357
+#: builtin/bisect--helper.c:356
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Czy na pewno [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:418
+#: builtin/bisect--helper.c:417
msgid "no terms defined"
msgstr "nie zdefiniowano sformułowań"
-#: builtin/bisect--helper.c:421
+#: builtin/bisect--helper.c:420
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -10543,7 +10836,7 @@ msgstr ""
"Bieżące sformułowania to %s na stary stan\n"
"i %s na nowy stan.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:430
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -10552,54 +10845,54 @@ msgstr ""
"nieprawidłowy argument %s do „git bisect terms”.\n"
"Wspierane opcje to: --term-good | --term-old i --term-bad | --term-new."
-#: builtin/bisect--helper.c:498
+#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "nie udało się przygotować przejścia rewizji\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:520
+#: builtin/bisect--helper.c:519
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "nie można otworzyć „%s” do dopisywania"
-#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "„” nie jest prawidłowym sformułowaniem"
-#: builtin/bisect--helper.c:662
+#: builtin/bisect--helper.c:661
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "nierozpoznana opcja: „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:666
+#: builtin/bisect--helper.c:665
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "„%s” nie wydaje się być prawidłową rewizją"
-#: builtin/bisect--helper.c:697
+#: builtin/bisect--helper.c:696
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "złe HEAD — potrzeba HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c:712
+#: builtin/bisect--helper.c:711
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
"wybieranie „%s” nie powiodło się. Spróbuj „git bisect start <prawidłowa-"
"gałąź>”."
-#: builtin/bisect--helper.c:733
+#: builtin/bisect--helper.c:732
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "nie przeszukam na drzewie cg-seek'owanym"
-#: builtin/bisect--helper.c:736
+#: builtin/bisect--helper.c:735
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "złe HEAD — dziwna referencja symboliczna"
-#: builtin/bisect--helper.c:756
+#: builtin/bisect--helper.c:755
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "nieprawidłowa referencja: „%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c:814
+#: builtin/bisect--helper.c:813
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "Musisz rozpocząć przez „git bisect start”\n"
@@ -10607,93 +10900,101 @@ msgstr "Musisz rozpocząć przez „git bisect start”\n"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:825
+#: builtin/bisect--helper.c:824
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Chcesz, żeby to teraz zrobić [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:843
+#: builtin/bisect--helper.c:842
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "Wywołaj „--bisect-state” z przynajmniej jednym argumentem"
-#: builtin/bisect--helper.c:856
+#: builtin/bisect--helper.c:855
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "„git bisect %s” przyjmuje tylko jeden argument."
-#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "Błędne wejście rev: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:924
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "zresetuj stan przeszukiwania"
+#: builtin/bisect--helper.c:912
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Teraz nie przeszukujemy."
-#: builtin/bisect--helper.c:926
-msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "wypisz stan przeszukiwania w BISECT_LOG"
+#: builtin/bisect--helper.c:962
+#, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "„%s”?? o czym ty w ogóle mówisz?"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:974
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "nie można odczytać „%s” do odtwarzania"
-#: builtin/bisect--helper.c:928
-msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "sprawdź i ustaw określenia w stanie przeszukiwania"
+#: builtin/bisect--helper.c:1047
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "zresetuj stan przeszukiwania"
-#: builtin/bisect--helper.c:930
+#: builtin/bisect--helper.c:1049
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "sprawdź, czy istnieją złe lub dobre określenia"
-#: builtin/bisect--helper.c:932
+#: builtin/bisect--helper.c:1051
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "wypisz tylko określenia przeszukiwania"
-#: builtin/bisect--helper.c:934
+#: builtin/bisect--helper.c:1053
msgid "start the bisect session"
msgstr "rozpocznij sesję przeszukiwania"
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c:1055
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "znajdź kolejny zapis do przeszukiwania"
-#: builtin/bisect--helper.c:938
-msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
-msgstr ""
-"sprawdź kolejny stan przeszukiwania, i wtedy wybierz kolejny zapis do "
-"przeszukiwania"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:940
+#: builtin/bisect--helper.c:1057
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "oznacz stan referencji"
-#: builtin/bisect--helper.c:942
+#: builtin/bisect--helper.c:1059
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "wypisz dotychczasowe kroki przeszukiwania"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1061
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr "odtwórz proces przeszukiwania z podanego pliku"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1063
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "pomiń niektóre zapisy do wybrania"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1065
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "brak dziennika do BISECT_WRITE"
-#: builtin/bisect--helper.c:957
+#: builtin/bisect--helper.c:1080
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset wymaga jako argumentu albo niczego albo zapisu"
-#: builtin/bisect--helper.c:961
-msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-write wymaga 4 albo 5 argumentów"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:967
-msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--check-and-set-terms wymaga 3 argumentów"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:973
+#: builtin/bisect--helper.c:1085
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
msgstr "--bisect-next-check wymaga 2 albo 3 argumentów"
-#: builtin/bisect--helper.c:979
+#: builtin/bisect--helper.c:1091
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms wymaga maksymalnie jednego argumentu"
-#: builtin/bisect--helper.c:988
+#: builtin/bisect--helper.c:1100
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next wymaga braku argumentów"
-#: builtin/bisect--helper.c:994
-msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-auto-next wymaga braku argumentów"
+#: builtin/bisect--helper.c:1111
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-log wymaga braku argumentów"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1116
+msgid "no logfile given"
+msgstr "nie podano pliku dziennika"
#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -10712,137 +11013,140 @@ msgstr "oczekiwano koloru: %s"
msgid "must end with a color"
msgstr "musi się kończyć kolorem"
-#: builtin/blame.c:730
+#: builtin/blame.c:728
#, c-format
msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
msgstr "błędny kolor „%s” w color.blame.repeatedLines"
-#: builtin/blame.c:748
+#: builtin/blame.c:746
msgid "invalid value for blame.coloring"
msgstr "nieprawidłowa wartość blame.coloring"
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:845
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "nie znaleziono rewizji %s do pominięcia"
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "pokaż elementy oskarżenia w miarę znajdywania, przyrostowo"
+
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "nie pokazuj nazw obiektów w brzegowych zapisach (domyślnie wyłączone)"
+
#: builtin/blame.c:869
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Pokaż elementy oskarżenia w miarę znajdywania, przyrostowo"
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "nie traktuj zapisów-korzeni jako granic (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:870
-msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Nie pokazuj nazw obiektów w brzegowych zapisach (domyślnie wyłączone)"
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "pokaż statystyki kosztu pracy"
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Nie traktuj zapisów-korzeni jako granic (domyślnie wyłączone)"
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "wymuś zgłaszanie postępu"
#: builtin/blame.c:872
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Pokaż statystyki kosztu pracy"
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "pokaż wynik wyjściowy elementów oskarżenia"
#: builtin/blame.c:873
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Wymuś zgłaszanie postępu"
+msgid "show original filename (Default: auto)"
+msgstr "pokazuj pierwotną nazwę pliku (Domyślnie: automatycznie)"
#: builtin/blame.c:874
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Pokaż wynik wyjściowy elementów oskarżenia"
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "pokaż pierwotny numer wiersza (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:875
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Pokazuj pierwotną nazwę pliku (Domyślnie: automatycznie)"
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "pokaż w formacie zaprojektowanym do przetwarzania maszynowego"
#: builtin/blame.c:876
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Pokaż pierwotny numer wiersza (domyślnie wyłączone)"
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "pokaż w porcelanowym formacie z informacją o zapisie w każdym wierszu"
#: builtin/blame.c:877
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Pokaż w formacie zaprojektowanym do przetwarzania maszynowego"
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "użyj tego samego trybu wyjścia, co git-annotate (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:878
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Pokaż w porcelanowym formacie z informacją o zapisie w każdym wierszu"
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "pokaż surowy znacznik czasu (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:879
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Użyj tego samego trybu wyjścia, co git-annotate (domyślnie wyłączone)"
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "pokaż długie SHA-1 zapisu (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:880
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Pokaż surowy znacznik czasu (domyślnie wyłączone)"
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "nie wypisuj nazwiska autora i znacznika czasu (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:881
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Pokaż długie SHA-1 zapisu (domyślnie wyłączone)"
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "pokaż adres e-mail autora zamiast nazwiska (domyślnie wyłączone)"
#: builtin/blame.c:882
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Nie wypisuj nazwiska autora i znacznika czasu (domyślnie wyłączone)"
-
-#: builtin/blame.c:883
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Pokaż adres e-mail autora zamiast nazwiska (domyślnie wyłączone)"
+msgid "ignore whitespace differences"
+msgstr "ignoruj różnice w białych znakach"
-#: builtin/blame.c:884
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignoruj różnice w białych znakach"
-
-#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
msgid "rev"
msgstr "rewizja"
-#: builtin/blame.c:885
-msgid "Ignore <rev> when blaming"
-msgstr "Pomiń <rewizję> przy obwinianiu"
+#: builtin/blame.c:883
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "pomiń <rewizję> przy obwinianiu"
-#: builtin/blame.c:886
-msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "Pomiń rewizje z <pliku>"
+#: builtin/blame.c:884
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr "pomiń rewizje z <pliku>"
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:885
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "koloruj inaczej zbędne metadane z poprzedniego wiersza"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:886
msgid "color lines by age"
msgstr "koloruj wiersze według wieku"
-#: builtin/blame.c:889
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Poświęć dodatkowe cykle, aby znaleźć lepsze dopasowanie"
+#: builtin/blame.c:887
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr "poświęć dodatkowe cykle, aby znaleźć lepsze dopasowanie"
-#: builtin/blame.c:890
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Użyj rewizji z <pliku> zamiast wołać git-rev-list"
+#: builtin/blame.c:888
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "użyj rewizji z <pliku> zamiast wołać git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:891
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Użyj zawartości <pliku> jako ostatecznego obrazu"
+#: builtin/blame.c:889
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "użyj zawartości <pliku> jako ostatecznego obrazu"
-#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
msgid "score"
msgstr "wynik"
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Znajdź kopie wierszy w plikach i pomiędzy nimi"
+#: builtin/blame.c:890
+msgid "find line copies within and across files"
+msgstr "znajdź kopie wierszy w plikach i pomiędzy nimi"
-#: builtin/blame.c:893
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Znajdź ruchy wierszy w plikach i pomiędzy nimi"
+#: builtin/blame.c:891
+msgid "find line movements within and across files"
+msgstr "znajdź ruchy wierszy w plikach i pomiędzy nimi"
-#: builtin/blame.c:894
+#: builtin/blame.c:892
msgid "range"
msgstr "zakres"
-#: builtin/blame.c:895
-msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
-msgstr "Przetwórz tylko zakres <start>,<end> lub funkcję :<nazwa-funkcji>"
+#: builtin/blame.c:893
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgstr "przetwórz tylko zakres <start>,<end> lub funkcję :<nazwa-funkcji>"
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:945
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "nie można użyć --progress z --incremental ani formatami porcelanowymi"
@@ -10854,11 +11158,11 @@ msgstr "nie można użyć --progress z --incremental ani formatami porcelanowymi
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:998
+#: builtin/blame.c:996
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 lata, 11 miesięcy temu"
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1112
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
@@ -10866,7 +11170,7 @@ msgstr[0] "plik %s ma tylko %lu wiersz"
msgstr[1] "plik %s ma tylko %lu wiersze"
msgstr[2] "plik %s ma tylko %lu wierszy"
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1157
msgid "Blaming lines"
msgstr "Obwinianie wierszy"
@@ -10934,120 +11238,110 @@ msgstr ""
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "Aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się"
-#: builtin/branch.c:220
+#: builtin/branch.c:223
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "-a i -d się wykluczają"
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:230
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu zapisu HEAD"
-#: builtin/branch.c:240
+#: builtin/branch.c:244
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "Nie można usunąć gałęzi „%s” wybranej w „%s”"
-#: builtin/branch.c:255
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono gałęzi śledzącej „%s”"
-#: builtin/branch.c:256
+#: builtin/branch.c:260
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "nie znaleziono gałęzi „%s”."
-#: builtin/branch.c:271
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Błąd usuwania śledzącej gałęzi „%s”"
-
-#: builtin/branch.c:272
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Błąd usuwania gałęzi „%s”"
-
-#: builtin/branch.c:279
+#: builtin/branch.c:291
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Usunięto gałąź śledzącą %s (wskazywała %s).\n"
-#: builtin/branch.c:280
+#: builtin/branch.c:292
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Usunięto gałąź %s (wskazywała %s).\n"
-#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
msgid "unable to parse format string"
msgstr "nie można przetworzyć łańcucha formatu"
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:469
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "nie można rozwiązać HEAD"
-#: builtin/branch.c:466
+#: builtin/branch.c:475
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) wskazuje poza refs/heads/"
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:490
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "Gałąź %s jest przestawiana na %s"
-#: builtin/branch.c:485
+#: builtin/branch.c:494
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Gałąź %s jest przeszukiwana w %s"
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:511
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "nie można skopiować bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej."
-#: builtin/branch.c:504
+#: builtin/branch.c:513
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "nie można zmienić nazwy bieżącej gałęzi, gdy nie ma żadnej bieżącej."
-#: builtin/branch.c:515
+#: builtin/branch.c:524
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa gałęzi: „%s”"
-#: builtin/branch.c:544
+#: builtin/branch.c:553
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Zmiana nazwy gałęzi nie powiodła się"
-#: builtin/branch.c:546
+#: builtin/branch.c:555
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Kopiowanie gałęzi nie powiodło się"
-#: builtin/branch.c:550
+#: builtin/branch.c:559
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Skopiowano źle nazwaną gałąź „%s”"
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:562
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Poprawiono nazwę gałęzi „%s”"
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:568
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "Nazwa gałęzi zmieniona na %s, ale czoło HEAD nie jest zaktualizowane!"
-#: builtin/branch.c:568
+#: builtin/branch.c:577
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Zmieniono nazwę gałęzi, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła "
"się"
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:579
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Skopiowano gałąź, ale aktualizacja pliku konfiguracyjnego nie powiodła się"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:595
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -11058,180 +11352,180 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną wycięte.\n"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:629
msgid "Generic options"
msgstr "Opcje ogólne"
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:631
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "pokaż skrót i temat; podaj dwukrotnie, aby wypisać gałąź nadrzędną"
-#: builtin/branch.c:623
+#: builtin/branch.c:632
msgid "suppress informational messages"
msgstr "pomiń komunikaty informacyjne"
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:633
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:635
msgid "do not use"
msgstr "nie używaj"
-#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532
+#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
msgid "upstream"
msgstr "zdalne-repozytorium"
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:637
msgid "change the upstream info"
msgstr "zmień gałąź nadrzędną"
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:638
msgid "unset the upstream info"
msgstr "usuń informacje o gałęzi nadrzędnej"
-#: builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:639
msgid "use colored output"
msgstr "użyj kolorowego wyjścia"
-#: builtin/branch.c:631
+#: builtin/branch.c:640
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "działaj na gałęziach śledzących"
-#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "wypisz tylko gałęzie zawierające ten zapis"
-#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "wypisz tylko gałęzie nie zawierające tego zapisu"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:648
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Działania typowe dla git-branch:"
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:649
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "wypisz i śledzące i lokalne gałęzie"
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:651
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "usuń całkowicie scaloną gałąź"
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:652
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "usuń gałąź (nawet niescaloną)"
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:653
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "przenieś gałąź i jej dziennik referencji / zmień ich nazwę"
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:654
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "przenieś gałąź / zmień jej nazwę, nawet jeśli cel istnieje"
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:655
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "skopiuj gałąź i jej dziennik referencji"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:656
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "skopiuj gałąź, nawet jeśli cel istnieje"
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:657
msgid "list branch names"
msgstr "wypisz nazwy gałęzi"
-#: builtin/branch.c:649
+#: builtin/branch.c:658
msgid "show current branch name"
msgstr "pokaż nazwę bieżącej gałęzi"
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:659
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "utwórz dziennik referencji gałęzi"
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:661
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "edytuj opis gałęzi"
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:662
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "wymuś utworzenie, przeniesienie/zmianę nazwy, usunięcie"
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:663
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "wypisz tylko scalone gałęzie"
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:664
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "wypisz tylko niescalone gałęzie"
-#: builtin/branch.c:656
+#: builtin/branch.c:665
msgid "list branches in columns"
msgstr "wypisz gałęzie w kolumnach"
-#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:466
msgid "object"
msgstr "obiekt"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:668
msgid "print only branches of the object"
msgstr "wypisz tylko gałęzie obiektu"
-#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "sortowanie i filtrowanie nie uwzględniają wielkości liter"
-#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "format do użycia na wyjściu"
-#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790
+#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "nie znaleziono HEAD w refs/heads!"
-#: builtin/branch.c:708
+#: builtin/branch.c:717
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column i --verbose się wykluczają"
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
msgid "branch name required"
msgstr "wymagana nazwa gałęzi"
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:764
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Nie można nadać opisu odłączonemu HEAD"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:769
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "nie można edytować opisu więcej niż jednej gałęzi"
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:776
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Jeszcze nie ma zapisów na gałęzi „%s”."
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:779
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Nie ma gałęzi „%s”."
-#: builtin/branch.c:783
+#: builtin/branch.c:794
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "za dużo gałęzi do operacji kopiowania"
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:803
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "za dużo argumentów do operacji zmiany nazwy"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:808
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "za dużo argumentów do ustawienia nadrzędnej gałęzi"
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:812
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -11239,32 +11533,32 @@ msgstr ""
"nie można ustawić gałęzi nadrzędnej HEAD na %s, kiedy nie wskazuje ono na "
"gałąź."
-#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "nie ma takiej gałęzi „%s”"
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:819
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "gałąź „%s” nie istnieje"
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:832
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "za dużo argumentów do usunięcia nadrzędnej gałęzi"
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:836
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"nie można usunąć ustawienia gałęzi nadrzędnej HEAD, kiedy nie wskazuje ono "
"żadnej gałęzi."
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:842
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Gałąź „%s” nie ma informacji o gałęzi nadrzędnej"
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:852
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -11272,7 +11566,7 @@ msgstr ""
"Opcje -a i -r do „git branch” nie przyjmują nazwy gałęzi.\n"
"Czy chodziło o: -a | -r --list <wzorzec>?"
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:856
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
@@ -11391,19 +11685,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <plik> [<referencja>...]"
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <plik> [<referencja>...]"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
msgid "do not show progress meter"
msgstr "nie pokazuj wskaźnika postępu"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
msgid "show progress meter"
msgstr "pokazuj wskaźnik postępu"
-#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "pokaż miernik postępu podczas fazy zapisywania obiektów"
-#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "podobne do --all-progress, kiedy pokazany jest wskaźnik postępu"
@@ -11547,8 +11841,8 @@ msgstr "wczytaj nazwy plików ze standardowego wejścia"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "zakończ wpisy wejścia i wyjścia znakiem NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:489
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "nie zgłaszaj postępu"
@@ -11601,54 +11895,54 @@ msgstr "nie można przetworzyć kontaktu: %s"
msgid "no contacts specified"
msgstr "nie podano kontaktów"
-#: builtin/checkout-index.c:139
+#: builtin/checkout-index.c:152
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<opcje>] [--] [<plik>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:156
+#: builtin/checkout-index.c:169
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "przygotowanie powinno być pomiędzy 1 a 3 lub „all”"
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:186
msgid "check out all files in the index"
msgstr "wybierz wszystkie pliki z indeksu"
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:187
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "wymuś nadpisanie istniejących plików"
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:189
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "nie ostrzegaj przed istniejącymi plikami i plikami nie w indeksie"
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:191
msgid "don't checkout new files"
msgstr "nie wybieraj nowych plików"
-#: builtin/checkout-index.c:180
+#: builtin/checkout-index.c:193
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "zaktualizuj informacje stat w pliku indeksu"
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c:197
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "odczytaj listę ścieżek ze standardowego wejścia"
-#: builtin/checkout-index.c:186
+#: builtin/checkout-index.c:199
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "zapisz zawartość do plików tymczasowych"
-#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
+#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:757
+#: builtin/worktree.c:717
msgid "string"
msgstr "ciąg znaków"
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:201
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "przy tworzeniu plików, dodaj <łańcuch> z przodu"
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:203
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "wykopiuj pliki z nazwanego przygotowania"
@@ -11754,16 +12048,16 @@ msgstr "należy użyć „%s”, jeśli nie podano „%s”"
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "nie można użyć „%s” ani „%s” z %s"
-#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
+#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "ścieżka „%s” jest niescalona"
-#: builtin/checkout.c:716
+#: builtin/checkout.c:718
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "musisz najpierw rozwiązać bieżący indeks"
-#: builtin/checkout.c:770
+#: builtin/checkout.c:772
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -11772,50 +12066,50 @@ msgstr ""
"nie można kontynuować z przygotowanymi zmianami w następujących plikach:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:866
+#: builtin/checkout.c:865
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "nie można wykonać reflog na „%s”: %s\n"
-#: builtin/checkout.c:908
+#: builtin/checkout.c:907
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD wskazuje teraz na"
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
+#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "nie można zaktualizować HEAD"
-#: builtin/checkout.c:916
+#: builtin/checkout.c:915
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Zresetuj gałąź „%s”\n"
-#: builtin/checkout.c:919
+#: builtin/checkout.c:918
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Już jesteś na „%s”\n"
-#: builtin/checkout.c:923
+#: builtin/checkout.c:922
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Przełączono na gałąź „%s” i zresetowano ją\n"
-#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Przełączono na nową gałąź „%s”\n"
-#: builtin/checkout.c:927
+#: builtin/checkout.c:926
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Przełączono na gałąź „%s”\n"
-#: builtin/checkout.c:978
+#: builtin/checkout.c:977
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... i %d innych.\n"
-#: builtin/checkout.c:984
+#: builtin/checkout.c:983
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -11843,7 +12137,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:1003
+#: builtin/checkout.c:1002
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -11876,19 +12170,19 @@ msgstr[2] ""
" git branch <nazwa-nowej-gałęzi> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1037
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "wewnętrzny błąd w przechodzeniu rewizji"
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c:1041
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Poprzednim wskazaniem HEAD było"
-#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
+#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Jesteś na gałęzi, która dopiero ma powstać"
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1163
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -11897,7 +12191,7 @@ msgstr ""
"„%s” może być jednocześnie lokalnym plikiem i gałęzią śledzącą.\n"
"Użyj -- (i opcjonalnie --no-guess), żeby ujednoznacznić"
-#: builtin/checkout.c:1171
+#: builtin/checkout.c:1170
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -11917,51 +12211,51 @@ msgstr ""
"<nazw> preferowały jedno zdalne repozytorium, rozważ ustawienie\n"
"checkout.defaultRemote=origin w swoich ustawieniach."
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1180
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "„%s” pasuje do wielu (%d) gałęzi śledzących"
-#: builtin/checkout.c:1247
+#: builtin/checkout.c:1246
msgid "only one reference expected"
msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji"
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1263
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "oczekiwano tylko jednej referencji, podano %d."
-#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "nieprawidłowa referencja: %s"
-#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
+#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "referencja nie jest drzewem: %s"
-#: builtin/checkout.c:1370
+#: builtin/checkout.c:1369
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano tag „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1371
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zdalną gałąź „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
+#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:1375
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "oczekiwano gałęzi, otrzymano zapis „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1391
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11969,7 +12263,7 @@ msgstr ""
"Nie można przełączyć gałęzi w trakcie scalania\n"
"Rozważ „git merge --quit” lub „git worktree add”."
-#: builtin/checkout.c:1396
+#: builtin/checkout.c:1395
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11977,7 +12271,7 @@ msgstr ""
"Nie można przełączyć gałęzi w trakcie sesji am\n"
"Rozważ „git am --quit” lub „git worktree add”."
-#: builtin/checkout.c:1400
+#: builtin/checkout.c:1399
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11985,7 +12279,7 @@ msgstr ""
"Nie można przełączyć gałęzi w trakcie przestawiania\n"
"Rozważ „git rebase --quit” lub „git worktree add”."
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1403
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -11993,7 +12287,7 @@ msgstr ""
"Nie można przełączyć gałęzi w trakcie dobierania\n"
"Rozważ „git cherry-pick --quit” lub „git worktree add”."
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1407
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12001,144 +12295,137 @@ msgstr ""
"Nie można przełączyć gałęzi w trakcie odwracania\n"
"Rozważ „git revert --quit” lub „git worktree add”."
-#: builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1411
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "zmiana gałęzi w trakcie przeszukiwania"
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1418
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "ścieżki nie mogą być podane z przełączaniem gałęzi"
-#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
+#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "„%s” nie może być użyte z przełączaniem gałęzi"
-#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
-#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "„%s” i „%s” wykluczają się"
-#: builtin/checkout.c:1447
+#: builtin/checkout.c:1446
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "„%s” nie może przyjąć <punktu-startowego>"
-#: builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1454
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Nie można przełączyć gałęzi na nie-zapis „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1461
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "brakuje argumentu gałęzi lub zapisu"
-#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
-#: builtin/send-pack.c:198
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "wymuś zgłaszanie postępu"
-
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c:1504
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "dokonaj trójstronnego scalenia z nową gałęzią"
-#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
msgid "style"
msgstr "styl"
-#: builtin/checkout.c:1507
+#: builtin/checkout.c:1506
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "styl konfliktów (merge lub diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "odłącz HEAD na podanym zapisie"
-#: builtin/checkout.c:1520
+#: builtin/checkout.c:1519
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "ustaw gałąź nadrzędną nowej gałęzi"
-#: builtin/checkout.c:1522
+#: builtin/checkout.c:1521
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "wymuś wybranie (wyrzuć lokalne zmiany)"
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
msgid "new-branch"
msgstr "nowa-gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
msgid "new unparented branch"
msgstr "nowa gałąź bez rodzica"
-#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
+#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "aktualizuj ignorowane pliki (domyślnie)"
-#: builtin/checkout.c:1529
+#: builtin/checkout.c:1528
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "nie sprawdzaj, czy inne drzewo robocze trzyma podaną referencję"
-#: builtin/checkout.c:1542
+#: builtin/checkout.c:1541
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "wybierz „naszą” wersję niescalonych plików"
-#: builtin/checkout.c:1545
+#: builtin/checkout.c:1544
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "wybierz „ich” wersję niescalonych plików"
-#: builtin/checkout.c:1549
+#: builtin/checkout.c:1548
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "nie ograniczaj ścieżek tylko do rzadkich elementów"
-#: builtin/checkout.c:1604
+#: builtin/checkout.c:1603
#, c-format
msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-%c, -%c i --orphan się wykluczają"
-#: builtin/checkout.c:1608
+#: builtin/checkout.c:1607
msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
msgstr "-p i --overlay się wykluczają"
-#: builtin/checkout.c:1645
+#: builtin/checkout.c:1644
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track potrzebuje nazwy gałęzi"
-#: builtin/checkout.c:1650
+#: builtin/checkout.c:1649
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "brakuje nazwy gałęzi; spróbuj -%c"
-#: builtin/checkout.c:1682
+#: builtin/checkout.c:1681
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "nie można rozwiązać %s"
-#: builtin/checkout.c:1698
+#: builtin/checkout.c:1697
msgid "invalid path specification"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka"
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c:1704
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "„%s” nie jest zapisem, a nie można z niego utworzyć gałęzi „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1709
+#: builtin/checkout.c:1708
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach nie przyjmuje argumentu ścieżki „%s”"
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1717
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
msgstr "--pathspec-from-file i --detach się wykluczają"
-#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
+#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
msgstr "--pathspec-from-file i --patch się wykluczają"
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1733
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -12146,70 +12433,70 @@ msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge się wykluczają, gdy\n"
"wybieranie z indeksu."
-#: builtin/checkout.c:1739
+#: builtin/checkout.c:1738
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "musisz podać ścieżkę (ścieżki) do przywrócenia"
-#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
-#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
-#: builtin/worktree.c:556
+#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
+#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:484
msgid "branch"
msgstr "gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1766
+#: builtin/checkout.c:1765
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "utwórz i wybierz nową gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1768
+#: builtin/checkout.c:1767
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "utwórz/zresetuj i wybierz gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1769
+#: builtin/checkout.c:1768
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "utwórz dziennik referencji nowej gałęzi"
-#: builtin/checkout.c:1771
+#: builtin/checkout.c:1770
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "spróbuj zgadnąć „git checkout <nieistniejąca-gałąź>” (domyślnie)"
-#: builtin/checkout.c:1772
+#: builtin/checkout.c:1771
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "użyj trybu nakładki (domyślnie)"
-#: builtin/checkout.c:1817
+#: builtin/checkout.c:1816
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "utwórz i przełącz na nową gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1819
+#: builtin/checkout.c:1818
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "utwórz/zresetuj i przełącz na gałąź"
-#: builtin/checkout.c:1821
+#: builtin/checkout.c:1820
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "spróbuj zgadnąć „git switch <nieistniejąca-gałąź>”"
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c:1822
msgid "throw away local modifications"
msgstr "wyrzuć lokalne zmiany"
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1856
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "z którego drzewa wybrać"
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1858
msgid "restore the index"
msgstr "przywróć indeks"
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1860
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "przywróć drzewo robocze (domyślnie)"
-#: builtin/checkout.c:1863
+#: builtin/checkout.c:1862
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "pomiń niescalone elementy"
-#: builtin/checkout.c:1864
+#: builtin/checkout.c:1863
msgid "use overlay mode"
msgstr "użyj trybu nakładki"
@@ -12355,8 +12642,8 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "usuwaj całe katalogi"
#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
-#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
@@ -12452,7 +12739,7 @@ msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "użyj --reference tylko podczas klonowania"
#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
msgid "name"
msgstr "nazwa"
@@ -12468,7 +12755,7 @@ msgstr "wybierz <gałąź> zamiast zdalnego HEAD"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "ścieżka do git-upload-pack na zdalnej maszynie"
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
#: builtin/pull.c:208
msgid "depth"
msgstr "głębokość"
@@ -12477,7 +12764,7 @@ msgstr "głębokość"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "utwórz płytki klon o tej głębokości"
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
#: builtin/pull.c:211
msgid "time"
msgstr "czas"
@@ -12486,12 +12773,12 @@ msgstr "czas"
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "utwórz płytki klon od podanego czasu"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
msgid "revision"
msgstr "rewizja"
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu pomijając rewizję"
@@ -12526,22 +12813,22 @@ msgstr "klucz=wartość"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "ustaw konfigurację w nowym repozytorium"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
msgid "server-specific"
msgstr "zależne-od-serwera"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
msgid "option to transmit"
msgstr "nadaj opcję"
-#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
#: builtin/push.c:585
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "używaj tylko adresów IPv4"
-#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
#: builtin/push.c:587
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "używaj tylko adresów IPv6"
@@ -12642,115 +12929,115 @@ msgstr "nie można przepakować, żeby posprzątać"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "nie można wykonać unlink na tymczasowym pliku alternatywnych położeń"
-#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
+#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zbyt dużo argumentów."
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:997
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Musisz określić repozytorium do sklonowania."
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1010
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "opcje --bare i --origin %s wykluczają się."
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1013
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare i --separate-git-dir się wykluczają."
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1026
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "repozytorium „%s” nie istnieje"
-#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "głębokość %s nie jest liczbą dodatnią"
-#: builtin/clone.c:1039
+#: builtin/clone.c:1040
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "docelowa ścieżka „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem."
-#: builtin/clone.c:1045
+#: builtin/clone.c:1046
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "ścieżka repozytorium „%s” już istnieje i nie jest pustym katalogiem."
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1060
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "drzewo robocze „%s” już istnieje."
-#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "nie można utworzyć wiodących katalogów „%s”"
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1080
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu drzewa roboczego „%s”"
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1100
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klonowanie do suchego repozytorium „%s”...\n"
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1102
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klonowanie do „%s”...\n"
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1126
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive nie pasuje do --reference ani do --reference-if-able"
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą zdalnego repozytorium"
-#: builtin/clone.c:1210
+#: builtin/clone.c:1211
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://"
-#: builtin/clone.c:1212
+#: builtin/clone.c:1213
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-since jest ignorowana w lokalnych klonach; użyj zamiast tego "
"file://"
-#: builtin/clone.c:1214
+#: builtin/clone.c:1215
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--shallow-exclude jest ignorowane w lokalnych klonach; użyj zamiast tego "
"file://"
-#: builtin/clone.c:1216
+#: builtin/clone.c:1217
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"--filter jest ignorowany w lokalnych klonach; użyj zamiast tego file://"
-#: builtin/clone.c:1219
+#: builtin/clone.c:1220
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "źródłowe repozytorium jest płytkie, ignorowanie --local"
-#: builtin/clone.c:1224
+#: builtin/clone.c:1225
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local jest ignorowane"
-#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319
+#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Nie znaleziono zdalnej gałęzi %s w repozytorium %s"
-#: builtin/clone.c:1322
+#: builtin/clone.c:1326
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Wygląda na to, że sklonowano puste repozytorium."
@@ -12809,14 +13096,14 @@ msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "nie znaleziono katalogu obiektów pasującego do „%s”"
#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
msgid "dir"
msgstr "katalog"
#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
#: builtin/commit-graph.c:317
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "Katalog obiektów do przechowania grafu"
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr "katalog obiektów do przechowania grafu"
#: builtin/commit-graph.c:83
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
@@ -12904,7 +13191,7 @@ msgstr ""
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "zignorowano powtórzonego rodzica %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa obiektu %s"
@@ -12932,9 +13219,9 @@ msgstr "rodzic"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "identyfikator obiektu zapisu rodzica"
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/tag.c:445
msgid "message"
msgstr "komunikat"
@@ -12946,7 +13233,7 @@ msgstr "komunikat zapisu"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "odczytaj komunikat dziennika zapisu z pliku"
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "podpisz zapis GPG"
@@ -13101,7 +13388,7 @@ msgstr ""
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "nie odnaleziono zapisu %s"
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(czytanie komunikatu dziennika ze standardowego wejścia)\n"
@@ -13198,7 +13485,7 @@ msgstr "Nie można odczytać indeksu"
msgid "Error building trees"
msgstr "Błąd budowania drzew"
-#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Należy podać komunikat przy użyciu opcji -m lub -F.\n"
@@ -13290,7 +13577,7 @@ msgid "version"
msgstr "wersja"
#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
-#: builtin/worktree.c:725
+#: builtin/worktree.c:679
msgid "machine-readable output"
msgstr "wyjście czytelne dla maszyny"
@@ -13304,7 +13591,7 @@ msgstr "rozdziel elementy znakiem NUL"
#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
-#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
msgid "mode"
msgstr "tryb"
@@ -13362,7 +13649,7 @@ msgstr "pokaż różnice w szablonie komunikatu zapisu"
msgid "Commit message options"
msgstr "Opcje komunikatu zapisu"
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
msgid "read message from file"
msgstr "odczytaj komunikat z pliku"
@@ -13374,7 +13661,7 @@ msgstr "autor"
msgid "override author for commit"
msgstr "nadpisz autora w zapisie"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
msgid "date"
msgstr "data"
@@ -13383,7 +13670,7 @@ msgid "override date for commit"
msgstr "nadpisz datę zapisu"
#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
msgid "commit"
msgstr "zapis"
@@ -13411,7 +13698,7 @@ msgstr ""
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "ten zapis jest teraz mojego autorstwa (do użycia z -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by"
@@ -14050,41 +14337,41 @@ msgstr "--stdin i --merge-base się wykluczają"
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base działa tylko z dwoma zapisami"
-#: builtin/diff.c:91
+#: builtin/diff.c:92
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "„%s”: nie jest zwykłym plikiem ani dowiązaniem"
-#: builtin/diff.c:258
+#: builtin/diff.c:259
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja: %s"
-#: builtin/diff.c:375
+#: builtin/diff.c:376
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr "%s...%s: brak podstawy scalenia"
-#: builtin/diff.c:485
+#: builtin/diff.c:486
msgid "Not a git repository"
msgstr "To nie jest repozytorium gita"
-#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "podano nieprawidłowy obiekt „%s”."
-#: builtin/diff.c:541
+#: builtin/diff.c:543
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "podano ponad dwa bloby: „%s”"
-#: builtin/diff.c:546
+#: builtin/diff.c:548
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "otrzymano nieobsługiwany obiekt „%s”."
-#: builtin/diff.c:580
+#: builtin/diff.c:582
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr "%s...%s: wiele podstaw scalenia, używanie %s"
@@ -14265,40 +14552,40 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
msgstr "wybierz traktowanie komunikatów zapisów w alternatywnym kodowaniu"
#: builtin/fast-export.c:1208
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Zrzuć znaczniki to tego pliku"
+msgid "dump marks to this file"
+msgstr "zrzuć znaczniki to tego pliku"
#: builtin/fast-export.c:1210
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Wczytaj znaczniki z tego pliku"
+msgid "import marks from this file"
+msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku"
#: builtin/fast-export.c:1214
-msgid "Import marks from this file if it exists"
-msgstr "Wczytaj znaczniki z tego pliku, jeśli istnieje"
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr "wczytaj znaczniki z tego pliku, jeśli istnieje"
#: builtin/fast-export.c:1216
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "Zmyśl tagującego w tagach, które go nie mają"
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "zmyśl tagującego w tagach, które go nie mają"
#: builtin/fast-export.c:1218
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Wypisz pełne drzewo dla każdego zapisu"
+msgid "output full tree for each commit"
+msgstr "wypisz pełne drzewo dla każdego zapisu"
#: builtin/fast-export.c:1220
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Użyj funkcji done, żeby zakończyć strumień"
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "użyj funkcji done, żeby zakończyć strumień"
#: builtin/fast-export.c:1221
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Pomiń wypisywanie danych binarnych"
+msgid "skip output of blob data"
+msgstr "pomiń wypisywanie danych binarnych"
-#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
msgid "refspec"
msgstr "referencja"
#: builtin/fast-export.c:1223
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Zastosuj referencję do wyeksportowanych referencji"
+msgid "apply refspec to exported refs"
+msgstr "zastosuj referencję do wyeksportowanych referencji"
#: builtin/fast-export.c:1224
msgid "anonymize output"
@@ -14313,18 +14600,18 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
msgstr "zamień <z> na <na> w zanonimizowanym wyjściu"
#: builtin/fast-export.c:1229
-msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr ""
-"Odwołaj się do rodziców, którzy nie są w strumieniu szybkiego eksportu, "
+"odwołaj się do rodziców, którzy nie są w strumieniu szybkiego eksportu, "
"według identyfikatora obiektu"
#: builtin/fast-export.c:1231
-msgid "Show original object ids of blobs/commits"
-msgstr "Pokaż pierwotne identyfikatory obiektów blobów/zapisów"
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "pokaż pierwotne identyfikatory obiektów blobów/zapisów"
#: builtin/fast-export.c:1233
-msgid "Label tags with mark ids"
-msgstr "Oznacz tagi identyfikatorami znaczników"
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr "oznacz tagi identyfikatorami znaczników"
#: builtin/fast-export.c:1256
msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
@@ -14364,7 +14651,7 @@ msgstr ""
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "funkcja „%s” zabroniona na wejściu bez --allow-unsafe-features"
-#: builtin/fetch-pack.c:241
+#: builtin/fetch-pack.c:242
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Utworzono plik blokady, ale go nie zgłoszono: %s"
@@ -14385,94 +14672,98 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opcje>] [(<repozytorium> | <grupa>)...]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<opcje>]"
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:120
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel nie może być ujemne"
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "pobierz ze wszystkich zdalnych repozytoriów"
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "ustaw gałąź nadrzędną do git pull/fetch"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "dopisz do .git/FETCH_HEAD zamiast nadpisywać"
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "zażądaj atomowej transakcji do aktualizacji referencji"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "ścieżka do wysyłania paczki po zdalnej stronie"
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:152
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "wymuś nadpisanie lokalnej referencji"
-#: builtin/fetch.c:151
+#: builtin/fetch.c:154
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "pobierz z wielu zdalnych repozytoriów"
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "pobierz wszystkie tagi i powiązane obiekty"
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:158
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "nie pobieraj wszystkich tagów (--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:160
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "liczba pod-modułów pobieranych równolegle"
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "przytnij gałęzie śledzące usunięte ze zdalnego repozytorium"
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:164
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
"przytnij lokalne tagi, których już nie ma w zdalnym repozytorium, i nadpisz "
"zmienione tagi"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:166
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "steruj rekurencyjnym pobieraniem pod-modułów"
-#: builtin/fetch.c:168
+#: builtin/fetch.c:171
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "zapisz pobrane referencje do pliku FETCH_HEAD"
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "zachowaj pobraną paczkę"
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:174
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "zezwól na aktualizację referencji HEAD"
-#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
#: builtin/pull.c:218
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "pogłęb historię płytkiego klonu"
-#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "pogłęb historię płytkiego repozytorium według czasu"
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "przekształć w pełne repozytorium"
-#: builtin/fetch.c:185
+#: builtin/fetch.c:188
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "dodaj to przed wyjściem ścieżki pod-modułu"
-#: builtin/fetch.c:188
+#: builtin/fetch.c:191
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
@@ -14480,100 +14771,100 @@ msgstr ""
"domyślnie w rekurencyjnym pobieraniu pod-modułów (niższy priorytet niż pliki "
"konfiguracji)"
-#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "przyjmuj referencje, które aktualizują .git/shallow"
-#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
msgid "refmap"
msgstr "mapowanie"
-#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "podaj mapę referencji do pobrania"
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "zgłaszaj, że mamy tylko obiekty osiągalne z tego obiektu"
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
+#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "wykonaj „maintenance --auto” po pobraniu"
-#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
+#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr ""
"sprawdź na wszystkich zaktualizowanych gałęziach, czy wystąpiły wymuszone "
"aktualizacje"
-#: builtin/fetch.c:210
+#: builtin/fetch.c:213
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "wypisz graf zapisów po pobraniu"
-#: builtin/fetch.c:212
+#: builtin/fetch.c:215
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "przyjmuj referencje ze standardowego wejścia"
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:526
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "Nie znaleziono zdalnej referencji HEAD"
-#: builtin/fetch.c:677
+#: builtin/fetch.c:697
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "ustawienie fetch.output zawiera nieprawidłową wartość %s"
-#: builtin/fetch.c:775
+#: builtin/fetch.c:796
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "nie znaleziono obiektu %s"
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:800
msgid "[up to date]"
msgstr "[aktualne]"
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
msgid "[rejected]"
msgstr "[odrzucono]"
-#: builtin/fetch.c:793
+#: builtin/fetch.c:814
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "nie można pobrać na bieżącej gałęzi"
-#: builtin/fetch.c:803
+#: builtin/fetch.c:824
msgid "[tag update]"
msgstr "[aktualizacja tagu]"
-#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
+#: builtin/fetch.c:896
msgid "unable to update local ref"
msgstr "nie można zaktualizować lokalnej referencji"
-#: builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:829
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "nadpisałoby istniejący tag"
-#: builtin/fetch.c:830
+#: builtin/fetch.c:851
msgid "[new tag]"
msgstr "[nowy tag]"
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:854
msgid "[new branch]"
msgstr "[nowa gałąź]"
-#: builtin/fetch.c:836
+#: builtin/fetch.c:857
msgid "[new ref]"
msgstr "[nowa referencja]"
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:896
msgid "forced update"
msgstr "wymuszona aktualizacja"
-#: builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:901
msgid "non-fast-forward"
msgstr "nieprzewinięte"
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:1005
msgid ""
"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -14584,7 +14875,7 @@ msgstr ""
"użyj flagi „--show-forced-updates” lub wykonaj\n"
"„git fetch.showForcedUpdates true”."
-#: builtin/fetch.c:905
+#: builtin/fetch.c:1009
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
@@ -14597,22 +14888,22 @@ msgstr ""
"false”\n"
" aby uniknąć tego sprawdzenia.\n"
-#: builtin/fetch.c:939
+#: builtin/fetch.c:1041
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s nie wysłał wszystkich potrzebnych obiektów\n"
-#: builtin/fetch.c:960
+#: builtin/fetch.c:1069
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "odrzucanie %s, bo nie można aktualizować płytkich korzeni"
-#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
+#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "Z %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1064
+#: builtin/fetch.c:1168
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -14621,56 +14912,56 @@ msgstr ""
"nie można zaktualizować niektórych lokalnych referencji;\n"
" spróbuj wykonać „git remote prune %s”, aby usunąć stare niepasujące gałęzie"
-#: builtin/fetch.c:1161
+#: builtin/fetch.c:1267
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s będzie wiszący)"
-#: builtin/fetch.c:1162
+#: builtin/fetch.c:1268
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s stał się wiszący)"
-#: builtin/fetch.c:1194
+#: builtin/fetch.c:1300
msgid "[deleted]"
msgstr "[usunięto]"
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
+#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: builtin/fetch.c:1218
+#: builtin/fetch.c:1324
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "Odmawiam pobrania na bieżącą gałąź %s nie-suchego repozytorium"
-#: builtin/fetch.c:1237
+#: builtin/fetch.c:1343
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "W opcji „%s” wartość „%s” jest nieprawidłowa przy %s"
-#: builtin/fetch.c:1240
+#: builtin/fetch.c:1346
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Opcja „%s” jest ignorowana przez %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1558
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "wykryto wiele gałęzi, wyklucza się to z --set-upstream"
-#: builtin/fetch.c:1463
+#: builtin/fetch.c:1573
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "nie ustawiam gałęzi nadrzędnej w gałęzi śledzącej"
-#: builtin/fetch.c:1465
+#: builtin/fetch.c:1575
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "nie ustawiam głównego nurtu w zdalnym tagu"
-#: builtin/fetch.c:1467
+#: builtin/fetch.c:1577
msgid "unknown branch type"
msgstr "nieznany rodzaj gałęzi"
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c:1579
msgid ""
"no source branch found.\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
@@ -14678,22 +14969,22 @@ msgstr ""
"nie znaleziono gałęzi źródłowej.\n"
"należy podać dokładnie jedną gałąź z opcją --set-upstream."
-#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
+#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Pobieranie %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Nie można pobrać %s"
-#: builtin/fetch.c:1620
+#: builtin/fetch.c:1730
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "nie można pobrać „%s” (kod wyjścia: %d)\n"
-#: builtin/fetch.c:1724
+#: builtin/fetch.c:1834
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -14701,44 +14992,44 @@ msgstr ""
"Nie ustawiono zdalnego repozytorium. Podaj adres URL lub\n"
"nazwę zdalnego repozytorium, z którego mają być pobrane nowe rewizje."
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c:1870
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Musisz określić nazwę tagu."
-#: builtin/fetch.c:1825
+#: builtin/fetch.c:1935
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "ujemna głębokość w --deepen nie jest wspierana"
-#: builtin/fetch.c:1827
+#: builtin/fetch.c:1937
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "--deepend i --depth się wykluczają"
-#: builtin/fetch.c:1832
+#: builtin/fetch.c:1942
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth i --unshallow wykluczają się"
-#: builtin/fetch.c:1834
+#: builtin/fetch.c:1944
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow w pełnym repozytorium nie ma sensu"
-#: builtin/fetch.c:1851
+#: builtin/fetch.c:1961
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all nie przyjmuje argumentów z repozytoriów"
-#: builtin/fetch.c:1853
+#: builtin/fetch.c:1963
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "--all i referencje się wykluczają"
-#: builtin/fetch.c:1862
+#: builtin/fetch.c:1972
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "Nie ma takiego zdalnego repozytorium ani ich grupy: %s"
-#: builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:1979
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "pobieranie grupy i podanie referencji nie ma sensu"
-#: builtin/fetch.c:1887
+#: builtin/fetch.c:1997
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
@@ -14746,7 +15037,12 @@ msgstr ""
"można użyć --filter tylko ze zdalnym repozytorium ustawionym w extensions."
"partialclone"
-#: builtin/fetch.c:1891
+#: builtin/fetch.c:2001
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+"można użyć --atomic tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium"
+
+#: builtin/fetch.c:2005
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr ""
"można użyć --stdin tylko przy pobieraniu z jednego zdalnego repozytorium"
@@ -14813,7 +15109,7 @@ msgstr "użyj cytowania jak w Tclu"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "pokazuj tylko <n> pasujących referencji"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
msgid "respect format colors"
msgstr "uszanuj kolory formatu"
@@ -14853,32 +15149,32 @@ msgstr "klucz konfiguracji przechowujący listę ścieżek repozytoriów"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "brakuje --config=<konfiguracja>"
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
+#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "błąd w %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:115
+#: builtin/fsck.c:97
#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "ostrzeżenie w %s %s:%s"
-#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
+#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
msgstr "zepsute łącze z %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:156
+#: builtin/fsck.c:138
msgid "wrong object type in link"
msgstr "zły rodzaj obiektu w łączu"
-#: builtin/fsck.c:172
+#: builtin/fsck.c:154
#, c-format
msgid ""
"broken link from %7s %s\n"
@@ -14887,211 +15183,211 @@ msgstr ""
"zepsute łącze z %7s %s\n"
" do %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:283
+#: builtin/fsck.c:265
#, c-format
msgid "missing %s %s"
msgstr "brakujący %s %s"
-#: builtin/fsck.c:310
+#: builtin/fsck.c:292
#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
msgstr "nieosiągalny %s %s"
-#: builtin/fsck.c:330
+#: builtin/fsck.c:312
#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "wiszące %s %s"
-#: builtin/fsck.c:340
+#: builtin/fsck.c:322
msgid "could not create lost-found"
msgstr "nie można utworzyć biura obiektów znalezionych"
-#: builtin/fsck.c:351
+#: builtin/fsck.c:333
#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "nie można zakończyć „%s”"
-#: builtin/fsck.c:368
+#: builtin/fsck.c:350
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c:388
#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "Sprawdzanie spójności (%d obiektów)"
-#: builtin/fsck.c:425
+#: builtin/fsck.c:407
#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "Sprawdzanie %s %s"
-#: builtin/fsck.c:430
+#: builtin/fsck.c:412
msgid "broken links"
msgstr "zepsute łącza"
-#: builtin/fsck.c:439
+#: builtin/fsck.c:421
#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "korzeń %s"
-#: builtin/fsck.c:447
+#: builtin/fsck.c:429
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
msgstr "otagowano %s %s (%s) w %s"
-#: builtin/fsck.c:476
+#: builtin/fsck.c:458
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt"
-#: builtin/fsck.c:501
+#: builtin/fsck.c:483
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr "%s: nieprawidłowy element dziennika referencji %s"
-#: builtin/fsck.c:515
+#: builtin/fsck.c:497
#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "Sprawdzanie dziennika referencji %s->%s"
-#: builtin/fsck.c:549
+#: builtin/fsck.c:531
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 %s"
-#: builtin/fsck.c:556
+#: builtin/fsck.c:538
#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: nie jest zapisem"
-#: builtin/fsck.c:610
+#: builtin/fsck.c:592
msgid "notice: No default references"
msgstr "uwaga: Brak domyślnych referencji"
-#: builtin/fsck.c:625
+#: builtin/fsck.c:607
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s: brakujący lub uszkodzony obiekt: %s"
-#: builtin/fsck.c:638
+#: builtin/fsck.c:620
#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s: nie można przetworzyć obiektu: %s"
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:640
#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "zły plik SHA-1: %s"
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:655
msgid "Checking object directory"
msgstr "Sprawdzanie katalogu obiektów"
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:658
msgid "Checking object directories"
msgstr "Sprawdzanie katalogów obiektów"
-#: builtin/fsck.c:691
+#: builtin/fsck.c:673
#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "Sprawdzanie połączenia %s"
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "błędny %s"
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:685
#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s wskazuje na coś dziwnego (%s)"
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:691
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
msgstr "%s: oddzielone HEAD niczego nie wskazuje"
-#: builtin/fsck.c:713
+#: builtin/fsck.c:695
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "uwaga: %s wskazuje nienarodzoną gałąź (%s)"
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:707
msgid "Checking cache tree"
msgstr "Sprawdzanie drzewa pamięci podręcznej"
-#: builtin/fsck.c:730
+#: builtin/fsck.c:712
#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
msgstr "%s: nieprawidłowy wskaźnik SHA-1 w drzewie pamięci podręcznej"
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c:721
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "nie-drzewo w drzewie pamięci podręcznej"
-#: builtin/fsck.c:770
+#: builtin/fsck.c:752
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<opcje>] [<obiekt>...]"
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:758
msgid "show unreachable objects"
msgstr "pokazuj nieosiągalne obiekty"
-#: builtin/fsck.c:777
+#: builtin/fsck.c:759
msgid "show dangling objects"
msgstr "pokaż wiszące obiekty"
-#: builtin/fsck.c:778
+#: builtin/fsck.c:760
msgid "report tags"
msgstr "zgłaszaj tagi"
-#: builtin/fsck.c:779
+#: builtin/fsck.c:761
msgid "report root nodes"
msgstr "zgłaszaj węzły korzenia"
-#: builtin/fsck.c:780
+#: builtin/fsck.c:762
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "dodaj obiekty indeksu do naczelnych węzłów"
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:763
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "dodaj dzienniki referencji do węzłów naczelnych (domyślnie)"
-#: builtin/fsck.c:782
+#: builtin/fsck.c:764
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "przejrzyj też paczki i obiekty alternatywne"
-#: builtin/fsck.c:783
+#: builtin/fsck.c:765
msgid "check only connectivity"
msgstr "sprawdź tylko spójność"
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
msgid "enable more strict checking"
msgstr "włącz ściślejsze sprawdzanie"
-#: builtin/fsck.c:786
+#: builtin/fsck.c:768
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "zapisz wiszące obiekty w .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
msgid "show progress"
msgstr "pokazuj postęp"
-#: builtin/fsck.c:788
+#: builtin/fsck.c:770
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "pokaż rozwlekłe nazwy osiągalnych obiektów"
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
msgid "Checking objects"
msgstr "Sprawdzanie obiektów"
-#: builtin/fsck.c:875
+#: builtin/fsck.c:857
#, c-format
msgid "%s: object missing"
msgstr "%s: brakujący obiekt"
-#: builtin/fsck.c:886
+#: builtin/fsck.c:868
#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”"
@@ -15100,27 +15396,27 @@ msgstr "nieprawidłowy parametr: oczekiwano SHA-1, otrzymano „%s”"
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opcje>]"
-#: builtin/gc.c:94
+#: builtin/gc.c:93
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Nie można wykonać fstat na %s: %s"
-#: builtin/gc.c:130
+#: builtin/gc.c:129
#, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć wartości „%s” „%s”"
-#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
-#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "nie można odczytać „%s”"
-#: builtin/gc.c:495
+#: builtin/gc.c:503
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15136,198 +15432,225 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:551
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "przytnij niewskazywane obiekty"
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:553
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "bądź dokładniejszy (dłuższy czas działania)"
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:554
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "włącz automatyczne zbieranie śmieci"
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:557
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "wymuś uruchomienie gc, nawet jeśli inne może być właśnie w trakcie"
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c:560
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "przepakuj wszystkie pozostałe paczki oprócz największej"
-#: builtin/gc.c:569
+#: builtin/gc.c:576
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "nie można przetworzyć wartości gc.logexpiry %s"
-#: builtin/gc.c:580
+#: builtin/gc.c:587
#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "nie można przetworzyć wartości wygaśnięcia przycięć %s"
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:607
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium w tle dla optymalnej wydajności.\n"
-#: builtin/gc.c:602
+#: builtin/gc.c:609
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Automatyczne pakowanie repozytorium dla optymalnej wydajności.\n"
-#: builtin/gc.c:603
+#: builtin/gc.c:610
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "Zobacz „git help gc”, aby utrzymywać repozytorium ręcznie.\n"
-#: builtin/gc.c:643
+#: builtin/gc.c:650
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"gc już działa na maszynie „%s” pid %<PRIuMAX> (użyj --force, jeśli nie)"
-#: builtin/gc.c:698
+#: builtin/gc.c:705
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"Jest za dużo nieosiągalnych luźnych obiektów; wykonaj „git prune”, aby je "
"usunąć."
-#: builtin/gc.c:708
+#: builtin/gc.c:715
msgid ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
msgstr ""
"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<zadanie>] [--schedule]"
-#: builtin/gc.c:738
+#: builtin/gc.c:745
msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr "--no-schedule nie jest dozwolone"
-#: builtin/gc.c:743
+#: builtin/gc.c:750
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "nierozpoznany argument --schedule „%s”"
-#: builtin/gc.c:862
+#: builtin/gc.c:869
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "nie można wypisać grafu zapisów"
-#: builtin/gc.c:901
+#: builtin/gc.c:914
msgid "failed to fill remotes"
msgstr "nie można wypełnić zdalnych repozytoriów"
-#: builtin/gc.c:1024
+#: builtin/gc.c:1037
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "nie można uruchomić procesu „git pack-objects”"
-#: builtin/gc.c:1041
+#: builtin/gc.c:1054
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "nie można ukończyć procesu „git pack-objects”"
-#: builtin/gc.c:1093
+#: builtin/gc.c:1106
msgid "failed to write multi-pack-index"
msgstr "nie można zapisać indeksu wielu paczek"
-#: builtin/gc.c:1111
+#: builtin/gc.c:1124
msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
msgstr "„git multi-pack-index expire” nie powiodło się"
-#: builtin/gc.c:1172
+#: builtin/gc.c:1185
msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
msgstr "„git multi-pack-index repack” nie powiodło się"
-#: builtin/gc.c:1181
+#: builtin/gc.c:1194
msgid ""
"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
msgstr ""
"pomijanie zadania przyrostowego przepakowania, bo core.multiPackIndex jest "
"wyłączone"
-#: builtin/gc.c:1279
+#: builtin/gc.c:1298
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr "istnieje plik blokady „%s”, pomijanie porządków"
-#: builtin/gc.c:1309
+#: builtin/gc.c:1328
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "zadanie „%s” nie powiodło się"
-#: builtin/gc.c:1389
+#: builtin/gc.c:1410
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym zadaniem"
-#: builtin/gc.c:1394
+#: builtin/gc.c:1415
#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "nie można wybrać wiele razy zadania „%s”"
-#: builtin/gc.c:1409
+#: builtin/gc.c:1430
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o stan repozytorium"
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c:1431
msgid "frequency"
msgstr "częstotliwość"
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c:1432
msgid "run tasks based on frequency"
msgstr "uruchamiaj zadania w oparciu o częstotliwość"
-#: builtin/gc.c:1414
+#: builtin/gc.c:1435
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr ""
"nie zgłaszaj postępu ani innych informacji na standardowe wyjście "
"diagnostyczne"
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c:1436
msgid "task"
msgstr "zadanie"
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c:1437
msgid "run a specific task"
msgstr "uruchom konkretne zadanie"
-#: builtin/gc.c:1433
+#: builtin/gc.c:1454
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "--auto i --schedule=<frequency> się wykluczają"
-#: builtin/gc.c:1467
+#: builtin/gc.c:1497
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "nie można wykonać „git config”"
-#: builtin/gc.c:1512
-msgid "another process is scheduling background maintenance"
-msgstr "inny proces planuje porządki w tle"
+#: builtin/gc.c:1562
+#, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "nie można rozwinąć ścieżki „%s”"
+
+#: builtin/gc.c:1591
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "nie można uruchomić launchctl"
-#: builtin/gc.c:1525
+#: builtin/gc.c:1628
+#, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć katalogów na „%s”"
+
+#: builtin/gc.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "nie można wydostać usługi %s"
+
+#: builtin/gc.c:1760
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku XML"
+
+#: builtin/gc.c:1850
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "nie można uruchomić schtasks"
+
+#: builtin/gc.c:1894
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr "nie można wykonać „crontab -l”; ten system może nie wspierać crona"
-#: builtin/gc.c:1544
+#: builtin/gc.c:1911
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr "nie można wykonać „crontab”; ten system może nie wspierać crona"
-#: builtin/gc.c:1550
+#: builtin/gc.c:1915
msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
msgstr "nie można otworzyć standardowego wejścia „crontab”"
-#: builtin/gc.c:1592
+#: builtin/gc.c:1956
msgid "'crontab' died"
msgstr "„crontab” padł"
-#: builtin/gc.c:1605
+#: builtin/gc.c:1990
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "inny proces planuje porządki w tle"
+
+#: builtin/gc.c:2009
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "nie można dodać repozytorium do globalnej konfiguracji"
-#: builtin/gc.c:1615
+#: builtin/gc.c:2019
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <pod-polecenie> [<opcje>]"
-#: builtin/gc.c:1634
+#: builtin/gc.c:2038
#, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s"
@@ -15336,12 +15659,12 @@ msgstr "nieprawidłowe pod-polecenie: %s"
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<opcje>] [-e] <wzorzec> [<rewizja>...] [[--] <ścieżka>...]"
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:223
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: nie można utworzyć wątku: %s"
-#: builtin/grep.c:279
+#: builtin/grep.c:277
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d) do %s"
@@ -15350,258 +15673,258 @@ msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d) do %s"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1792
+#: builtin/pack-objects.c:2944
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie %s"
-#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "nie można odczytać drzewa (%s)"
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:656
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "nie można przeprowadzić grep z obiektu rodzaju %s"
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:737
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "przełącznik „%c” oczekuje wartości liczbowej"
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:836
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "wyszukaj w indeksie zamiast w drzewie roboczym"
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:838
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "znajdź w zawartości nie zarządzanej przez gita"
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:840
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "szukaj i w plikach śledzonych i nieśledzonych"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:842
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "pomiń pliki wymienione w „.gitignore”"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:844
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "wyszukaj rekurencyjnie w każdym pod-module"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:847
msgid "show non-matching lines"
msgstr "pokaż niepasujące wiersze"
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:849
msgid "case insensitive matching"
msgstr "ignorowanie wielkości liter przy dopasowaniu"
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:851
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "dopasuj wzorce tylko na brzegach słów"
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:853
msgid "process binary files as text"
msgstr "przetwarzaj pliki binarne jako tekst"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:855
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "nie dopasowuj wzorców w plikach binarnych"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:858
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "przetwarzaj pliki binarne filtrami textconv"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "wyszukaj w pod-katalogach (domyślnie)"
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:862
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "zejdź o co najwyżej <głębokość> poziomów"
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:866
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "użyj rozszerzonych wyrażeń regularnych POSIX"
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "użyj podstawowych wyrażeń regularnych POSIX (domyślnie)"
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:872
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "interpretuj wzorce jako stałe łańcuchy"
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:875
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "użyj wyrażeń regularnych kompatybilnych z Perlem"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
msgid "show line numbers"
msgstr "pokaż numery wierszy"
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:879
msgid "show column number of first match"
msgstr "pokaż numer kolumny pierwszego dopasowania"
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:880
msgid "don't show filenames"
msgstr "nie pokazuj nazw plików"
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:881
msgid "show filenames"
msgstr "pokaż nazwy plików"
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:883
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "pokaż nazwy plików względem głównego katalogu"
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "pokazuj tylko nazwy plików zamiast pasujących wierszy"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:887
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "zamiennik na --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:890
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "pokazuj tylko nazwy plików bez trafień"
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:892
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "wypisuj NUL po nazwach plików"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:895
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "pokaż tylko pasujące fragmenty wiersza"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "pokaż liczbę dopasowań zamiast pasujących wierszy"
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:898
msgid "highlight matches"
msgstr "podświetl dopasowania"
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:900
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "wypisz pusty wiersz pomiędzy dopasowaniami z różnych plików"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:902
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "pokaż nazwę pliku tylko raz nad dopasowaniami z jednego pliku"
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:905
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami i po nich"
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu przed dopasowaniami"
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:910
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "pokaż <n> wierszy kontekstu po dopasowaniach"
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:912
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "użyj <n> wątków roboczych"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "skrót na -C ILE"
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:916
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "pokaż wiersz z nazwą funkcji przed dopasowaniami"
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
msgid "show the surrounding function"
msgstr "pokaż okalającą funkcję"
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:921
msgid "read patterns from file"
msgstr "wczytaj wzorce z pliku"
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:923
msgid "match <pattern>"
msgstr "dopasuj <wzorzec>"
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c:925
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "łącz wzorce podane przez -e"
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "zgłoś trafienie kodem wyjścia bez wypisywania"
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:939
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "pokaż tylko dopasowania z plików, które pasują do wszystkich wzorców"
-#: builtin/grep.c:940
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "pokaż drzewo przetwarzania w wyrażeniu grepa"
-
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
msgid "pager"
msgstr "czytnik"
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "pokaż pasujące pliki w czytniku"
-#: builtin/grep.c:948
+#: builtin/grep.c:946
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "pozwól wykonać grep(1) (ignorowane w tej wersji)"
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1012
msgid "no pattern given"
msgstr "nie podano wzorca"
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:1048
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index i --untracked wykluczają się z rewizjami"
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:1056
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "nie można rozwiązać rewizji: %s"
-#: builtin/grep.c:1088
+#: builtin/grep.c:1086
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked niewspierane z --recurse-submodules"
-#: builtin/grep.c:1092
+#: builtin/grep.c:1090
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "nieprawidłowe połączenie opcji, pomijanie --threads"
-#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "brak obsługi wątków, ignorowanie --threads"
-#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "podano nieprawidłową liczbę wątków (%d)"
-#: builtin/grep.c:1132
+#: builtin/grep.c:1130
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager działa tylko w drzewie roboczym"
-#: builtin/grep.c:1158
+#: builtin/grep.c:1156
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached i --untracked wykluczają się z --no-index"
-#: builtin/grep.c:1164
+#: builtin/grep.c:1159
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--untracked i --cached się wykluczają"
+
+#: builtin/grep.c:1165
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "Nie można użyć --[no-]exclude-standard do śledzonej zawartości"
-#: builtin/grep.c:1172
+#: builtin/grep.c:1173
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "podano jednocześnie --cached i drzewa"
@@ -15734,12 +16057,12 @@ msgstr "żaden czytnik podręcznika nie obsłużył żądania"
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "żaden czytnik podręcznika info nie obsłużył żądania"
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "„%s” jest skrótem na „%s”"
-#: builtin/help.c:534 git.c:369
+#: builtin/help.c:534 git.c:372
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "zły łańcuch alias.%s: %s"
@@ -15788,7 +16111,7 @@ msgstr "błąd odczytu na wejściu"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "użyto więcej bajtów niż było dostępnych"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "paczka za duża na obecną definicję off_t"
@@ -15796,7 +16119,7 @@ msgstr "paczka za duża na obecną definicję off_t"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "paczka przekracza maksymalny dozwolony rozmiar"
-#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
+#: builtin/index-pack.c:342
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "nie można utworzyć „%s”"
@@ -15922,7 +16245,7 @@ msgstr "dezorientacja ponad szaleństwo w parse_pack_objects()"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Rozwiązywanie delt"
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "nie można utworzyć wątku: %s"
@@ -15962,10 +16285,10 @@ msgstr "nie można skompresować dodanego obiektu (%d)"
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "lokalny obiekt %s jest uszkodzony"
-#: builtin/index-pack.c:1444
+#: builtin/index-pack.c:1445
#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "nazwa pliku paczki „%s” nie kończy się na „.pack”"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "nazwa pliku paczki „%s” nie kończy się na „.%s”"
#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
@@ -15977,34 +16300,38 @@ msgstr "nie można zapisać pliku %s „%s”"
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "nie można zamknąć zapisanego pliku %s „%s”"
-#: builtin/index-pack.c:1501
+#: builtin/index-pack.c:1503
msgid "error while closing pack file"
msgstr "błąd podczas zamykania pliku paczki"
-#: builtin/index-pack.c:1515
+#: builtin/index-pack.c:1517
msgid "cannot store pack file"
msgstr "nie można zapisać pliku paczki"
-#: builtin/index-pack.c:1523
+#: builtin/index-pack.c:1525
msgid "cannot store index file"
msgstr "nie można zapisać pliku indeksu"
-#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/index-pack.c:1534
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "nie można zapisać pliku odwrotnego indeksu"
+
+#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "zła wartość pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku paczki „%s”"
-#: builtin/index-pack.c:1633
+#: builtin/index-pack.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć istniejącego pliku idx paczki dla „%s”"
-#: builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1700
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
@@ -16012,7 +16339,7 @@ msgstr[0] "nie delta: %d obiekt"
msgstr[1] "nie delta: %d obiekty"
msgstr[2] "nie delta: %d obiektów"
-#: builtin/index-pack.c:1688
+#: builtin/index-pack.c:1707
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
@@ -16020,38 +16347,38 @@ msgstr[0] "długość łańcucha = %d: %lu obiekt"
msgstr[1] "długość łańcucha = %d: %lu obiekty"
msgstr[2] "długość łańcucha = %d: %lu obiektów"
-#: builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/index-pack.c:1749
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Nie można wrócić do cwd"
-#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/index-pack.c:1806
+#: builtin/index-pack.c:1822 builtin/index-pack.c:1826
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "błędny %s"
-#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
+#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "nieznany algorytm skrótu „%s”"
-#: builtin/index-pack.c:1821
+#: builtin/index-pack.c:1851
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin i --stdin wykluczają się"
-#: builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1853
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin wymaga repozytorium gita"
-#: builtin/index-pack.c:1825
+#: builtin/index-pack.c:1855
msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
msgstr "--object-format i --stdin wykluczają się"
-#: builtin/index-pack.c:1831
+#: builtin/index-pack.c:1870
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify bez podanej nazwy pliku paczki"
-#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1936 builtin/unpack-objects.c:582
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "błąd fsck w obiektach paczek"
@@ -16269,130 +16596,130 @@ msgstr "--trailer i --only-input wykluczają się"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "nie podano pliku wejściowego do edycji w miejscu"
-#: builtin/log.c:58
+#: builtin/log.c:59
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]"
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opcje>] <obiekt>..."
-#: builtin/log.c:112
+#: builtin/log.c:113
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja --decorate: %s"
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:180
msgid "show source"
msgstr "pokaż źródło"
-#: builtin/log.c:180
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "Użyj pliku mapy adresów"
+#: builtin/log.c:181
+msgid "use mail map file"
+msgstr "użyj pliku mapy adresów"
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:184
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "dekoruj tylko referencje pasujące do <wzorca>"
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c:186
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "nie dekoruj referencji pasujących do <wzorca>"
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
msgid "decorate options"
msgstr "opcje dekoracyjne"
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:190
msgid ""
-"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr ""
-"Śledź ewolucję zakresu wierszy <start>,<end> lub funkcji :<nazwa-funkcji> w "
+"śledź ewolucję zakresu wierszy <start>,<end> lub funkcji :<nazwa-funkcji> w "
"<pliku>"
-#: builtin/log.c:212
+#: builtin/log.c:213
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<zakres>:<plik> i ścieżki się wykluczają"
-#: builtin/log.c:302
+#: builtin/log.c:303
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Ostateczne wyjście: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:564
+#: builtin/log.c:566
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: zły plik"
-#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
+#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "nie można odczytać obiektu %s"
-#: builtin/log.c:699
+#: builtin/log.c:696
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "nieznany rodzaj: %d"
-#: builtin/log.c:848
+#: builtin/log.c:841
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s: nieprawidłowy tryb listu motywacyjnego z opisu"
-#: builtin/log.c:855
+#: builtin/log.c:848
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers bez wartości"
-#: builtin/log.c:984
+#: builtin/log.c:977
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku łatki %s"
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:994
msgid "need exactly one range"
msgstr "potrzeba dokładnie jednego zakresu"
-#: builtin/log.c:1011
+#: builtin/log.c:1004
msgid "not a range"
msgstr "to nie jest zakres"
-#: builtin/log.c:1175
+#: builtin/log.c:1168
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "list motywacyjny wymaga formatu e-mail"
-#: builtin/log.c:1181
+#: builtin/log.c:1174
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "nie można utworzyć pliku z listem motywacyjnym"
-#: builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1261
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "szalone in-reply-to: %s"
-#: builtin/log.c:1289
+#: builtin/log.c:1288
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opcje>] [<od-kiedy> | <zakres-rewizji>]"
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1346
msgid "two output directories?"
msgstr "dwa katalogi wyjściowe?"
-#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
+#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "nieznany zapis %s"
-#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji"
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1517
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania"
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1527
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -16403,288 +16730,288 @@ msgstr ""
"zdalną gałąź.\n"
"Albo możesz podać zapis podstawy ręcznie przez --base=<id-zapisu-podstawy>"
-#: builtin/log.c:1551
+#: builtin/log.c:1550
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "nie znaleziono dokładnej podstawy scalania"
-#: builtin/log.c:1568
+#: builtin/log.c:1567
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "podstawowy zapis powinien być przodkiem listy rewizji"
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1577
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "podstawowy zapis nie powinien być na liście rewizji"
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/log.c:1635
msgid "cannot get patch id"
msgstr "nie można uzyskać identyfikatora łatki"
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1692
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "nie można wywnioskować źródła różnic zakresów z bieżącej serii"
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1694
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "użycie „%s” jako źródła różnic zakresów z bieżącej serii"
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1738
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "użyj [PATCH n/m] nawet przy pojedynczej łatce"
-#: builtin/log.c:1742
+#: builtin/log.c:1741
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "użyj [PATCH] nawet przy wielu łatkach"
-#: builtin/log.c:1746
+#: builtin/log.c:1745
msgid "print patches to standard out"
msgstr "wypisz łatki na standardowe wyjście"
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1747
msgid "generate a cover letter"
msgstr "wygeneruj list motywacyjny"
-#: builtin/log.c:1750
+#: builtin/log.c:1749
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "użyj tylko numerów w nazwach wynikowych plików"
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1750
msgid "sfx"
msgstr "sfx"
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1751
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "użyj <sfx> zamiast „.patch”"
-#: builtin/log.c:1754
+#: builtin/log.c:1753
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "zacznij numerować łatki od <n> zamiast od 1"
-#: builtin/log.c:1756
+#: builtin/log.c:1755
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "oznacz serię jako N-te podejście"
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1757
msgid "max length of output filename"
msgstr "maksymalna długość nazwy wynikowego pliku"
-#: builtin/log.c:1760
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "Użyj [RFC PATCH] zamiast [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1759
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "użyj [RFC PATCH] zamiast [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1763
+#: builtin/log.c:1762
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "tryb-listu-z-opisu"
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1763
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "wygeneruj części listu motywacyjnego w oparciu o opis gałęzi"
-#: builtin/log.c:1766
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Użyj [<prefiksu>] zamiast [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1765
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "użyj [<prefiksu>] zamiast [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1769
+#: builtin/log.c:1768
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "zachowaj wynikowe pliki w <katalogu>"
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1771
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "nie usuwaj/nie dodawaj [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1774
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "nie wypisuj binarnych różnic"
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1776
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "wypisz skrót z samych zer w nagłówku Od"
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1778
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "nie uwzględniaj łatki pasującej do już istniejącego zapisu"
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1780
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "pokaż format łatki zamiast domyślnego (łatka + statystyki)"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1782
msgid "Messaging"
msgstr "Wiadomości"
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1783
msgid "header"
msgstr "nagłówek"
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1784
msgid "add email header"
msgstr "dodaj nagłówek e-maila"
-#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1785
msgid "add To: header"
msgstr "dodaj pole Do:"
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1786
msgid "add Cc: header"
msgstr "dodaj pole DW:"
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1787
msgid "ident"
msgstr "tożsamość"
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1788
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"ustaw adres Od na <tożsamość> (lub tożsamość składającego, jeśli nie podano)"
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1790
msgid "message-id"
msgstr "id-wiadomości"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1791
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "niech pierwszy list będzie odpowiedzią na <id-wiadomości>"
-#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
msgid "boundary"
msgstr "granica/boundary"
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1793
msgid "attach the patch"
msgstr "załącz łatkę"
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1796
msgid "inline the patch"
msgstr "umieść łatkę w treści"
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1800
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "zezwól na wątkowanie komunikatów, style: shallow, deep"
-#: builtin/log.c:1803
+#: builtin/log.c:1802
msgid "signature"
msgstr "podpis"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1803
msgid "add a signature"
msgstr "dodaj podpis"
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1804
msgid "base-commit"
msgstr "zapis-podstawy"
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1805
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "dodaj informacje o wymaganym początkowym drzewie do serii łatek"
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1808
msgid "add a signature from a file"
msgstr "dodaj podpis z pliku"
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1809
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "nie wypisuj nazw plików łatek"
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1811
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "pokaż postęp podczas generowania łatek"
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1813
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"pokaż zmiany względem <rewizji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej łatce"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1816
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
"pokaż zmiany względem <referencji> w liście motywacyjnym lub pojedynczej "
"łatce"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1818
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "procent, według jakiego ważone jest tworzenie"
-#: builtin/log.c:1905
+#: builtin/log.c:1904
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "błędny wiersz tożsamości: %s"
-#: builtin/log.c:1920
+#: builtin/log.c:1919
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n i -k się wykluczają"
-#: builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1921
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k się wykluczają"
-#: builtin/log.c:1930
+#: builtin/log.c:1929
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only nie ma sensu"
-#: builtin/log.c:1932
+#: builtin/log.c:1931
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status nie ma sensu"
-#: builtin/log.c:1934
+#: builtin/log.c:1933
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check nie ma sensu"
-#: builtin/log.c:1956
+#: builtin/log.c:1955
msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
msgstr "--stdout, --output i --output-directory się wykluczają"
-#: builtin/log.c:2079
+#: builtin/log.c:2078
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki"
-#: builtin/log.c:2083
+#: builtin/log.c:2082
msgid "Interdiff:"
msgstr "Różnice w różnicach:"
-#: builtin/log.c:2084
+#: builtin/log.c:2083
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "Różnice w różnicach względem v%d:"
-#: builtin/log.c:2090
+#: builtin/log.c:2089
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
msgstr "--creation-factor wymaga --range-diff"
-#: builtin/log.c:2094
+#: builtin/log.c:2093
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff wymaga --cover-letter lub pojedynczej łatki"
-#: builtin/log.c:2102
+#: builtin/log.c:2101
msgid "Range-diff:"
msgstr "Różnice zakresów:"
-#: builtin/log.c:2103
+#: builtin/log.c:2102
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "Różnice zakresów względem v%d:"
-#: builtin/log.c:2114
+#: builtin/log.c:2113
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "nie można odczytać pliku podpisu „%s”"
-#: builtin/log.c:2150
+#: builtin/log.c:2149
msgid "Generating patches"
msgstr "Generowanie łatek"
-#: builtin/log.c:2194
+#: builtin/log.c:2193
msgid "failed to create output files"
msgstr "nie można utworzyć plików wyjściowych"
-#: builtin/log.c:2253
+#: builtin/log.c:2252
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<nadrzędna> [<czoło> [<limit>]]]"
-#: builtin/log.c:2307
+#: builtin/log.c:2306
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -16692,111 +17019,115 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono śledzonej zdalnej gałęzi, podaj ręcznie <zdalne-"
"repozytorium>.\n"
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:486
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<opcje>] [<plik>...]"
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:542
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "opisz stan pliku tagami"
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:544
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "użyj małych liter do plików o „założonej niezmienności”"
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:546
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "użyj małych liter do plików „prawidłowo monitorowanych”"
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "pokaż w wyjściu zapamiętane pliki (domyślnie)"
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "pokaż w wyjściu usunięte pliki"
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:552
msgid "show modified files in the output"
msgstr "pokaż w wyjściu zmienione pliki"
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:554
msgid "show other files in the output"
msgstr "pokazuj pliki innego typu w wyjściu"
-#: builtin/ls-files.c:541
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "pokaż w wyjściu ignorowane pliki"
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:559
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "pokaż w wyjściu nazwę obiektu przygotowanej zawartości"
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:561
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "pokaż pliki w systemie plików, które należy skasować"
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:563
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "pokaż tylko nazwy nieśledzonych katalogów"
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:565
msgid "show line endings of files"
msgstr "pokaż zakończenia wierszy w plikach"
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:567
msgid "don't show empty directories"
msgstr "nie pokazuj pustych katalogów"
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:570
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "pokaż niescalone pliki w wyjściu"
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:572
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "pokaż informacje o resolve-undo"
-#: builtin/ls-files.c:559
+#: builtin/ls-files.c:574
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "pomiń pliki spełniające kryteria"
-#: builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/ls-files.c:577
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "wzorce wyłączające czytane są z <pliku>"
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:580
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr ""
"odczytaj dodatkowe wzorce wyłączające z poszczególnych katalogów w <pliku>"
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:582
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "dodaj standardowe wyjątki gita"
-#: builtin/ls-files.c:571
+#: builtin/ls-files.c:586
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "podawaj wyjście względem głównego katalogu projektu"
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:589
msgid "recurse through submodules"
msgstr "schodź do pod-modułów"
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:591
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "jeśli którykolwiek <plik> nie jest w indeksie, potraktuj to jako błąd"
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:592
msgid "tree-ish"
msgstr "drzewo"
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:593
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "udawaj, że ścieżki usunięte po <drzewie> są nadal obecne"
-#: builtin/ls-files.c:580
+#: builtin/ls-files.c:595
msgid "show debugging data"
msgstr "pokaż dane diagnostyczne"
+#: builtin/ls-files.c:597
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "ukryj podwójne wpisy"
+
#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
@@ -16807,39 +17138,39 @@ msgstr ""
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repozytorium> [<referencje>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:60
msgid "do not print remote URL"
msgstr "nie wyświetlaj adresu repozytorium"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
msgid "exec"
msgstr "program"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "ścieżka git-upload-pack na zdalnej maszynie"
-#: builtin/ls-remote.c:65
+#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to tags"
msgstr "ogranicz do tagów"
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "limit to heads"
msgstr "ogranicz do głównych gałęzi"
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:68
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "nie pokazuj obranych tagów"
-#: builtin/ls-remote.c:69
+#: builtin/ls-remote.c:70
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "weź pod uwagę url.<podstawa>.insteadOf"
-#: builtin/ls-remote.c:72
+#: builtin/ls-remote.c:73
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "zwróć kod wyjścia 2, jeśli nie znaleziono pasujących referencji"
-#: builtin/ls-remote.c:75
+#: builtin/ls-remote.c:76
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "pokaż referencję podłoża oprócz obiektu wskazywanego przez nią"
@@ -16996,191 +17327,191 @@ msgstr "nie można rozwiązać referencji „%s”"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Scalanie %s z %s\n"
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opcje>] [<zapis>...]"
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c:60
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:122
+#: builtin/merge.c:123
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "przełącznik „m” wymaga wartości"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:146
#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "opcja „%s” wymaga wartości"
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:199
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Nie znaleziono strategii scalania „%s”.\n"
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:200
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Dostępne strategie:"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:205
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Dostępne niestandardowe strategie:"
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "nie pokazuj statystyk różnic pod koniec scalenia"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "pokaż statystyki różnic pod koniec scalenia"
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(synonim do --stat)"
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"dodaj (co najwyżej <n>) wpisy z krótkiego dziennika do komunikatu zapisu "
"scalenia"
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "utwórz pojedynczy zapis zamiast scalać"
-#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "złóż zapis, jeśli scalenie się powiedzie (domyślnie)"
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
msgid "edit message before committing"
msgstr "edytuj komunikat przed złożeniem"
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:271
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "zezwól na przewijanie (domyślne)"
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "przerwij, jeśli przewinięcie nie jest możliwe"
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "weryfikuj, czy podane rozwiązanie ma prawidłową sygnaturę GPG"
+msgstr "zweryfikuj, czy podany zapis ma prawidłowy podpis GPG"
-#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "strategia"
-#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
msgid "merge strategy to use"
msgstr "strategia scalania"
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
msgid "option=value"
msgstr "opcja=wartość"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "opcja wybranej strategii scalania"
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:283
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "komunikat zapisu scalenia (do nieprzewiniętego scalenia)"
-#: builtin/merge.c:289
+#: builtin/merge.c:290
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "przerwij bieżące trwające scalanie"
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c:292
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "jak --abort, ale zostaw w spokoju indeks i drzewo robocze"
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:294
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "kontynuuj bieżące trwające scalanie"
-#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "zezwól na scalenie niepowiązanych historii"
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "omiń skrypty pre-merge-commit i commit-msg"
-#: builtin/merge.c:319
+#: builtin/merge.c:320
msgid "could not run stash."
msgstr "nie można wykonać dodania do schowka."
-#: builtin/merge.c:324
+#: builtin/merge.c:325
msgid "stash failed"
msgstr "dodanie zmian do schowka nie powiodło się"
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:330
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "nieprawidłowy obiekt: %s"
-#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree nie powiodło się"
-#: builtin/merge.c:398
+#: builtin/merge.c:399
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (nic do spłaszczenia)"
-#: builtin/merge.c:409
+#: builtin/merge.c:410
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Spłaszczony zapis — nie aktualizowanie HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:459
+#: builtin/merge.c:460
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Brak komunikatu scalenia — nie aktualizowanie HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:510
+#: builtin/merge.c:511
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "„%s” nie wskazuje na zapis"
-#: builtin/merge.c:597
+#: builtin/merge.c:598
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Zły łańcuch branch.%s.mergeoptions: %s"
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:724
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Nie rozpatrywanie niczego poza scalaniem dwóch czół."
-#: builtin/merge.c:736
+#: builtin/merge.c:737
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Nieznana opcja merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
+#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "nie można zapisać %s"
-#: builtin/merge.c:807
+#: builtin/merge.c:808
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Nie można odczytać „%s”"
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:817
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "Nie składanie scalenia; użyj „git commit”, aby ukończyć scalanie.\n"
-#: builtin/merge.c:822
+#: builtin/merge.c:823
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -17190,11 +17521,11 @@ msgstr ""
"zwłaszcza jeśli scala zaktualizowaną gałąź nadrzędną z gałęzią tematyczną.\n"
"\n"
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/merge.c:828
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "Pusty komunikat przerywa zapis.\n"
-#: builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:831
#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
@@ -17203,73 +17534,73 @@ msgstr ""
"Wiersze zaczynające się od „%c” będą ignorowane, a pusty komunikat\n"
"przerwie zapis.\n"
-#: builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:884
msgid "Empty commit message."
msgstr "Pusty komunikat zapisu."
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:899
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Wspaniale.\n"
-#: builtin/merge.c:959
+#: builtin/merge.c:960
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
"Automatyczne scalanie nie powiodło się; napraw konflikty i złóż wynik.\n"
-#: builtin/merge.c:998
+#: builtin/merge.c:999
msgid "No current branch."
msgstr "Nie ma bieżącej gałęzi."
-#: builtin/merge.c:1000
+#: builtin/merge.c:1001
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Bieżąca gałąź nie ma zdalnego repozytorium."
-#: builtin/merge.c:1002
+#: builtin/merge.c:1003
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Nie zdefiniowano gałęzi nadrzędnej wobec bieżącej."
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1008
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Brak gałęzi śledzącej dla %s z %s"
-#: builtin/merge.c:1064
+#: builtin/merge.c:1065
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Błędna wartość „%s” w środowisku „%s”"
-#: builtin/merge.c:1167
+#: builtin/merge.c:1168
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "to nie jest coś, co można scalić w %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1202
msgid "not something we can merge"
msgstr "to nie jest coś, co można scalić"
-#: builtin/merge.c:1311
+#: builtin/merge.c:1312
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort nie przyjmuje argumentów"
-#: builtin/merge.c:1315
+#: builtin/merge.c:1316
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Nie ma scalenia, które można by przerwać (brak MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1333
+#: builtin/merge.c:1334
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit nie przyjmuje argumentów"
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1347
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue nie przyjmuje argumentów"
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1351
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Nie trwa żadne scalenie (brak MERGE_HEAD)."
-#: builtin/merge.c:1366
+#: builtin/merge.c:1367
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -17277,7 +17608,7 @@ msgstr ""
"Nie zwieńczono scalania (MERGE_HEAD istnieje).\n"
"Złóż swoje zmiany przed scaleniem."
-#: builtin/merge.c:1373
+#: builtin/merge.c:1374
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -17285,102 +17616,144 @@ msgstr ""
"Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje).\n"
"Złóż swoje zmiany przed scaleniem."
-#: builtin/merge.c:1376
+#: builtin/merge.c:1377
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "Nie zwieńczono dobierania (CHERRY_PICK_HEAD istnieje)."
-#: builtin/merge.c:1390
+#: builtin/merge.c:1391
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "--squash i --no-ff się wykluczają."
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1393
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
msgstr "--squash i --commit się wykluczają."
-#: builtin/merge.c:1408
+#: builtin/merge.c:1409
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Nie podano zapisu, a nie ustawiono merge.defaultToUpstream."
-#: builtin/merge.c:1425
+#: builtin/merge.c:1426
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Spłaszczenie zapisu w puste czoło nie jest jeszcze wspierane"
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c:1428
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "Nieprzewinięty zapis nie ma sensu przy pustym czele (HEAD) gałęzi"
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1433
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s — nie jest czymś, co możemy scalić"
-#: builtin/merge.c:1434
+#: builtin/merge.c:1435
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Można scalić tylko dokładnie jeden zapis w puste czoło"
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1516
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "odmawiam scalenia niepowiązanych historii"
-#: builtin/merge.c:1524
+#: builtin/merge.c:1525
msgid "Already up to date."
msgstr "Już aktualne."
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1535
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/merge.c:1581
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Próba naprawdę trywialnego scalenia w indeksie...\n"
-#: builtin/merge.c:1587
+#: builtin/merge.c:1588
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "O nie.\n"
-#: builtin/merge.c:1612
+#: builtin/merge.c:1613
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "Już aktualne. Hurra!"
-#: builtin/merge.c:1618
+#: builtin/merge.c:1619
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Nie da się przewinąć, przerywanie."
-#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
+#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Cofanie drzewa do nieskalanego stanu...\n"
-#: builtin/merge.c:1650
+#: builtin/merge.c:1651
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Próba strategii scalania %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1702
+#: builtin/merge.c:1703
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Żadna strategia scalania nie podołała temu scalaniu.\n"
-#: builtin/merge.c:1704
+#: builtin/merge.c:1705
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Scalanie ze strategią %s nie powiodło się.\n"
-#: builtin/merge.c:1713
+#: builtin/merge.c:1714
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "Użycie %s, żeby przygotować ręczne rozwiązywanie.\n"
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c:1728
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
"Automatyczne scalanie powiodło się; zatrzymano przez złożeniem, jak "
"polecono\n"
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
+msgstr "git mktag"
+
+#: builtin/mktag.c:30
+#, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "ostrzeżenie: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s"
+
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "błąd: wejście tagu nie przechodzi sprawdzenia fsck: %s"
+
+#: builtin/mktag.c:44
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) nie powinno nigdy wyzwolić tej funkcji zwrotnej"
+
+#: builtin/mktag.c:59
+#, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "nie można odczytać otagowanego obiektu „%s”"
+
+#: builtin/mktag.c:62
+#, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "obiekt „%s” otagowany jako „%s”, ale jest rodzaju „%s”"
+
+#: builtin/mktag.c:99
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr ""
+"tag na standardowym wejściu nie przeszedł naszego ścisłego sprawdzenia fsck"
+
+#: builtin/mktag.c:102
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "tag na standardowym wejściu nie odnosił się do prawidłowego obiektu"
+
+#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "nie można zapisać pliku tagu"
+
#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -17417,7 +17790,10 @@ msgstr ""
"podczas przepakowania zbierz pliki paczek mniejszego rozmiaru w porcję "
"większą niż ten rozmiar"
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
+#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
@@ -17522,7 +17898,7 @@ msgstr "%s, źródło=%s, cel=%s"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Zmiana nazwy z %s na %s\n"
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "nie można zmienić nazwy „%s”"
@@ -17713,7 +18089,7 @@ msgstr "nie można zapisać obiektu uwagi"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "pozostawiono zawartość uwagi w %s"
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "nie można otworzyć lub odczytać „%s”"
@@ -17753,12 +18129,6 @@ msgstr "nie można skopiować uwag z „%s” do „%s”"
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "notes %s: odmawiam wykonania w %s (poza refs/notes/)"
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
-#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-msgid "too many parameters"
-msgstr "zbyt wiele parametrów"
-
#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
@@ -17816,8 +18186,8 @@ msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "wczytaj ustawienia przepisywania dla <polecenia> (zakłada --stdin)"
#: builtin/notes.c:517
-msgid "too few parameters"
-msgstr "zbyt mało argumentów"
+msgid "too few arguments"
+msgstr "za mało argumentów"
#: builtin/notes.c:538
#, c-format
@@ -17945,7 +18315,7 @@ msgstr ""
"wynik przez „git notes merge --commit”, lub przerwij scalanie przez „git "
"notes merge --abort”.\n"
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Nie można rozwiązać „%s” jako prawidłowej referencji."
@@ -17963,7 +18333,7 @@ msgstr "próba usunięcia nieistniejącej uwagi nie jest błędem"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "odczytaj nazwy obiektów ze standardowego wejścia"
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
msgid "do not remove, show only"
msgstr "nie usuwaj, tylko pokaż"
@@ -17979,7 +18349,7 @@ msgstr "ref-uwagi"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "użyj uwag z <referencja-uwagi>"
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "nieznana podkomenda: %s"
@@ -17998,102 +18368,116 @@ msgstr ""
"git pack-objects [<opcje>...] <baza> [< <lista-referencji> | < <lista-"
"obiektów>]"
-#: builtin/pack-objects.c:443
+#: builtin/pack-objects.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr ""
+"write_reuse_object: nie odnaleziono %s, oczekiwano na pozycji %<PRIuMAX> w "
+"paczce %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:448
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "zły CRC spakowanego obiektu dla %s"
-#: builtin/pack-objects.c:454
+#: builtin/pack-objects.c:459
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "uszkodzony spakowany obiekt dla %s"
-#: builtin/pack-objects.c:585
+#: builtin/pack-objects.c:590
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "wykryto rekurencyjną deltę dla obiektu %s"
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:801
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "zamówiono %u obiektów, oczekiwano %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:1004
+#: builtin/pack-objects.c:896
+#, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "oczekiwano obiektu na pozycji %<PRIuMAX> w paczce %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"wyłączone zapisywanie bitmapy, paczki są dzielone według pack.packSizeLimit"
-#: builtin/pack-objects.c:1017
+#: builtin/pack-objects.c:1028
msgid "Writing objects"
msgstr "Zapisywanie obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "nie można wykonać stat na „%s”"
-#: builtin/pack-objects.c:1131
+#: builtin/pack-objects.c:1141
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "wypisano %<PRIu32> obiektów, a oczekiwano %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:1348
+#: builtin/pack-objects.c:1358
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "wyłączanie zapisywania bitmapy, niektóre obiekty nie są pakowane"
-#: builtin/pack-objects.c:1796
+#: builtin/pack-objects.c:1806
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "przepełnienie podstawowego przesunięcia delty w paczce w %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1805
+#: builtin/pack-objects.c:1815
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "podstawowe przesunięcie delty poza zakresem w %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2086
+#: builtin/pack-objects.c:2096
msgid "Counting objects"
msgstr "Zliczanie obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:2231
+#: builtin/pack-objects.c:2241
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "nie można przetworzyć nagłówka obiektu %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
-#: builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2337
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "nie można odczytać obiektu %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
+#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "niespójna długość obiektu %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2351
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "nieoptymalna paczka — brak pamięci"
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2666
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "Kompresja delt z użyciem do %d wątków"
-#: builtin/pack-objects.c:2795
+#: builtin/pack-objects.c:2805
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "nie można spakować obiektów osiągalnych z tagu %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2891
msgid "Compressing objects"
msgstr "Kompresowanie obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2897
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "niespójność z liczbą delt"
-#: builtin/pack-objects.c:2961
+#: builtin/pack-objects.c:2976
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@@ -18102,14 +18486,14 @@ msgstr ""
"wartość uploadpack.blobpackfileuri musi być postaci „<skrót-obiektu> <skrót-"
"paczki> <uri>” (otrzymano „%s”)"
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:2979
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
"już ustawiono obiekt w innym uploadpack.blobpackfileuri (otrzymano „%s”)"
-#: builtin/pack-objects.c:2993
+#: builtin/pack-objects.c:3008
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -18118,7 +18502,7 @@ msgstr ""
"oczekiwano identyfikatora obiektu krawędzi, otrzymano śmieci:\n"
"%s"
-#: builtin/pack-objects.c:2999
+#: builtin/pack-objects.c:3014
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@ -18127,235 +18511,235 @@ msgstr ""
"oczekiwano identyfikatora obiektu, otrzymano śmieci:\n"
"%s"
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c:3112
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "nieprawidłowa wartość --missing"
-#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
+#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
msgid "cannot open pack index"
msgstr "nie można otworzyć indeksu paczki"
-#: builtin/pack-objects.c:3187
+#: builtin/pack-objects.c:3202
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "nie można przebadać wolnego obiektu w %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3272
+#: builtin/pack-objects.c:3287
msgid "unable to force loose object"
msgstr "nie można wymusić wolnego obiektu"
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3380
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "nie jest rewizją „%s”"
-#: builtin/pack-objects.c:3368
+#: builtin/pack-objects.c:3383
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "zła rewizja „%s”"
-#: builtin/pack-objects.c:3393
+#: builtin/pack-objects.c:3408
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "nie można dodać ostatnich obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3446
+#: builtin/pack-objects.c:3461
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "nieobsługiwana wersja indeksu %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/pack-objects.c:3465
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "zła wersja indeksu „%s”"
-#: builtin/pack-objects.c:3488
+#: builtin/pack-objects.c:3503
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<wersja>[,<pozycja>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3489
+#: builtin/pack-objects.c:3504
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "zapisz plik indeksu paczek w podanej wersji formatu indeksu"
-#: builtin/pack-objects.c:3492
+#: builtin/pack-objects.c:3507
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego wyjściowego pliku paczki"
-#: builtin/pack-objects.c:3494
+#: builtin/pack-objects.c:3509
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "pomiń pożyczone obiekty z alternatywnych zbiorów obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3496
+#: builtin/pack-objects.c:3511
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignoruj spakowane obiekty"
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3513
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "ogranicz okno paczki w obiektach"
-#: builtin/pack-objects.c:3500
+#: builtin/pack-objects.c:3515
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "ogranicz okno paczki w pamięci oprócz limitu w obiektach"
-#: builtin/pack-objects.c:3502
+#: builtin/pack-objects.c:3517
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "maksymalna długość łańcucha delt dopuszczona w wynikowej paczce"
-#: builtin/pack-objects.c:3504
+#: builtin/pack-objects.c:3519
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "użyj ponownie istniejących delt"
-#: builtin/pack-objects.c:3506
+#: builtin/pack-objects.c:3521
msgid "reuse existing objects"
msgstr "użyj ponownie istniejących obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3508
+#: builtin/pack-objects.c:3523
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "użyj obiektów OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:3510
+#: builtin/pack-objects.c:3525
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "użyj wątków przy wyszukiwaniu najlepiej dopasowanych delt"
-#: builtin/pack-objects.c:3512
+#: builtin/pack-objects.c:3527
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "nie można utworzyć pustej paczki na wyjściu"
-#: builtin/pack-objects.c:3514
+#: builtin/pack-objects.c:3529
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "odczytaj argumenty rewizji ze standardowego wejścia"
-#: builtin/pack-objects.c:3516
+#: builtin/pack-objects.c:3531
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "ogranicz obiekty do jeszcze nie spakowanych"
-#: builtin/pack-objects.c:3519
+#: builtin/pack-objects.c:3534
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "uwzględnij obiekty osiągalne z dowolnej referencji"
-#: builtin/pack-objects.c:3522
+#: builtin/pack-objects.c:3537
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z wpisów dziennika referencji"
-#: builtin/pack-objects.c:3525
+#: builtin/pack-objects.c:3540
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "uwzględnij obiekty z odniesieniami z indeksu"
-#: builtin/pack-objects.c:3528
+#: builtin/pack-objects.c:3543
msgid "output pack to stdout"
msgstr "wypisz paczkę na standardowe wyjście"
-#: builtin/pack-objects.c:3530
+#: builtin/pack-objects.c:3545
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "uwzględnij obiekty tagów odnoszące się do pakowanych obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3532
+#: builtin/pack-objects.c:3547
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "zachowaj nieosiągalne obiekty"
-#: builtin/pack-objects.c:3534
+#: builtin/pack-objects.c:3549
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "spakuj luźnie nieosiągalne obiekty"
-#: builtin/pack-objects.c:3536
+#: builtin/pack-objects.c:3551
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "rozpakuj nieosiągalne obiekty nowsze niż <czas>"
-#: builtin/pack-objects.c:3539
+#: builtin/pack-objects.c:3554
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "użyj rzadkiego algorytmu osiągalności"
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3556
msgid "create thin packs"
msgstr "twórz wąskie paczki"
-#: builtin/pack-objects.c:3543
+#: builtin/pack-objects.c:3558
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "utwórz paczki odpowiednie do płytkich pobrań"
-#: builtin/pack-objects.c:3545
+#: builtin/pack-objects.c:3560
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "pomiń paczki, którym towarzyszy plik .keep"
-#: builtin/pack-objects.c:3547
+#: builtin/pack-objects.c:3562
msgid "ignore this pack"
msgstr "pomiń tę paczkę"
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c:3564
msgid "pack compression level"
msgstr "stopień kompresji paczki"
-#: builtin/pack-objects.c:3551
+#: builtin/pack-objects.c:3566
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "nie ukrywaj przeszczepionych zapisów"
-#: builtin/pack-objects.c:3553
+#: builtin/pack-objects.c:3568
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"użyj indeksu bitmapy, jeśli dostępny, żeby przyspieszyć zliczanie obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3555
+#: builtin/pack-objects.c:3570
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "zapisz indeks bitmapy razem z indeksem paczek"
-#: builtin/pack-objects.c:3559
+#: builtin/pack-objects.c:3574
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "zapisz indeks bitmapy jeśli możliwe"
-#: builtin/pack-objects.c:3563
+#: builtin/pack-objects.c:3578
msgid "handling for missing objects"
msgstr "traktowanie brakujących obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3566
+#: builtin/pack-objects.c:3581
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "nie pakuj obiektów w obiecujące pliki paczek"
-#: builtin/pack-objects.c:3568
+#: builtin/pack-objects.c:3583
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "uszanuj wyspy podczas kompresji delt"
-#: builtin/pack-objects.c:3570
+#: builtin/pack-objects.c:3585
msgid "protocol"
msgstr "protokół"
-#: builtin/pack-objects.c:3571
+#: builtin/pack-objects.c:3586
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "wyłącz w tym protokole wszystkie ustawione uploadpack.blobpackfileuri"
-#: builtin/pack-objects.c:3600
+#: builtin/pack-objects.c:3617
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "łańcuch delt za głęboki: %d, wymuszanie %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3605
+#: builtin/pack-objects.c:3622
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit za wysoki, wymuszanie %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3659
+#: builtin/pack-objects.c:3676
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "nie można użyć --max-pack-size do budowania paczki do przesyłu"
-#: builtin/pack-objects.c:3661
+#: builtin/pack-objects.c:3678
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "minimalna granica rozmiaru paczki to 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3666
+#: builtin/pack-objects.c:3683
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "nie można użyć --thin, aby zbudować indeksowalną paczkę"
-#: builtin/pack-objects.c:3669
+#: builtin/pack-objects.c:3686
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable się wykluczają"
-#: builtin/pack-objects.c:3675
+#: builtin/pack-objects.c:3692
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "nie można użyć --filter bez --stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:3735
+#: builtin/pack-objects.c:3752
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Wymienianie obiektów"
-#: builtin/pack-objects.c:3766
+#: builtin/pack-objects.c:3783
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -18364,6 +18748,20 @@ msgstr ""
"Razem %<PRIu32> (delty %<PRIu32>), użyte ponownie %<PRIu32> (delty "
"%<PRIu32>), paczki użyte ponownie %<PRIu32>"
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+"„git pack-redundant” naznaczono do usunięcia.\n"
+"Jeśli nadal używasz tego polecenia, dodaj dodatkową\n"
+"opcję, „--i-still-use-this”, w wierszu poleceń\n"
+"i daj znać, że nadal jej używasz wysyłając list e-mail\n"
+"na <git@vger.kernel.org>. Dzięki.\n"
+
#: builtin/pack-refs.c:8
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<opcje>]"
@@ -18421,7 +18819,7 @@ msgstr "Opcje związane ze scalaniem"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "wciel zmiany przez przestawienie, a nie scalanie"
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "zezwól na przewijanie"
@@ -18446,47 +18844,18 @@ msgstr "liczba pod-modułów zaciąganych równolegle"
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość pull.ff: %s"
-#: builtin/pull.c:348
-msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
-"\n"
-" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
-" git config pull.rebase true # rebase\n"
-" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
-msgstr ""
-"Odradza się zaciągania bez podania, jak pogodzić rozbieżne gałęzie.\n"
-"Można uciszyć ten komunikat wykonując jedno z poniższych\n"
-"poleceń kiedyś przed następnym zaciągnięciem:\n"
-"\n"
-" git config pull.rebase false # scalenie (domyślna strategia)\n"
-" git config pull.rebase true # przestawienie\n"
-" git config pull.ff only # tylko przewinięcie\n"
-"\n"
-"Można zamienić „git config” na „git config --global”, aby ustawić domyślny\n"
-"wybór do wszystkich repozytoriów. Można też przekazać --rebase, --no-rebase\n"
-"lub --ff-only w wierszu poleceń, aby zmienić ustawione zachowanie\n"
-"w jednym wywołaniu.\n"
-
-#: builtin/pull.c:458
+#: builtin/pull.c:445
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydata na przestawianie."
-#: builtin/pull.c:460
+#: builtin/pull.c:447
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "Wśród właśnie pobranych referencji nie ma kandydatów na scalanie."
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:448
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
@@ -18494,7 +18863,7 @@ msgstr ""
"Zwykle oznacza to, że podano referencję z globem bez dopasowań\n"
"po zdalnej stronie."
-#: builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:451
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -18505,43 +18874,43 @@ msgstr ""
"gałęzi. Ponieważ nie jest to domyślne ustawione repozytorium zdalne\n"
"dla bieżącej gałęzi, musisz podać gałąź w wierszu poleceń."
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Nie jesteś obecnie w gałęzi."
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "Podaj, względem jakiej gałęzi przestawić."
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Podaj, z jaką gałęzią scalić."
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Więcej szczegółów w git-pull(1)."
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1252
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1259
msgid "<remote>"
msgstr "<zdalne-repozytorium>"
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
msgid "<branch>"
msgstr "<gałąź>"
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "Bieżąca gałąź nie ma informacji o śledzeniu."
-#: builtin/pull.c:493
+#: builtin/pull.c:480
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
"Jeśli chcesz ustawić informacje o śledzeniu w tej gałęzi, możesz to zrobić "
"przez:"
-#: builtin/pull.c:498
+#: builtin/pull.c:485
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -18550,28 +18919,57 @@ msgstr ""
"Konfiguracja podaje, żeby scalić z referencją „%s”\n"
"ze zdalnego repozytorium, ale nie pobrano stamtąd żadnej takiej."
-#: builtin/pull.c:609
+#: builtin/pull.c:596
#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "brak dostępu do zapisu %s"
-#: builtin/pull.c:915
+#: builtin/pull.c:902
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "pomijanie --verify-signatures przy przestawianiu"
-#: builtin/pull.c:972
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
+" git config pull.rebase true # rebase\n"
+" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"Odradza się zaciągania bez podania, jak pogodzić rozbieżne gałęzie.\n"
+"Można uciszyć ten komunikat wykonując jedno z poniższych\n"
+"poleceń kiedyś przed następnym zaciągnięciem:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # scalenie (domyślna strategia)\n"
+" git config pull.rebase true # przestawienie\n"
+" git config pull.ff only # tylko przewinięcie\n"
+"\n"
+"Można zamienić „git config” na „git config --global”, aby ustawić domyślny\n"
+"wybór do wszystkich repozytoriów. Można też przekazać --rebase, --no-rebase\n"
+"lub --ff-only w wierszu poleceń, aby zmienić ustawione zachowanie\n"
+"w jednym wywołaniu.\n"
+
+#: builtin/pull.c:991
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "Aktualizowanie nienarodzonej gałęzi o zmiany dodane do indeksu."
-#: builtin/pull.c:976
+#: builtin/pull.c:995
msgid "pull with rebase"
msgstr "zaciągnij z przestawieniem"
-#: builtin/pull.c:977
+#: builtin/pull.c:996
msgid "please commit or stash them."
msgstr "złóż je lub dodaj do schowka."
-#: builtin/pull.c:1002
+#: builtin/pull.c:1021
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18582,7 +18980,7 @@ msgstr ""
"przewijanie drzewa roboczego\n"
"z zapisu %s."
-#: builtin/pull.c:1008
+#: builtin/pull.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18599,15 +18997,15 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"by się pozbierać."
-#: builtin/pull.c:1023
+#: builtin/pull.c:1042
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "Nie można scalić wielu gałęzi w puste czoło."
-#: builtin/pull.c:1027
+#: builtin/pull.c:1046
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "Nie można przestawić na wiele gałęzi."
-#: builtin/pull.c:1041
+#: builtin/pull.c:1067
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "nie można przestawić z lokalnie zapisanymi zmianami pod-modułów"
@@ -18914,46 +19312,54 @@ msgstr "--all i --mirror się wykluczają"
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "opcje wypychania nie mogą zawierać znaków końca wiersza"
-#: builtin/range-diff.c:8
+#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
"git range-diff [<opcje>] <stara-podstawa>..<stary-czubek> <nowa-podstawa>.."
"<nowy-czubek>"
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c:10
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr "git range-diff [<opcje>] <stary-czubek>...<nowy-czubek>"
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c:11
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr "git range-diff [<opcje>] <podstawa> <stary-czubek> <nowy-czubek>"
-#: builtin/range-diff.c:22
+#: builtin/range-diff.c:28
msgid "Percentage by which creation is weighted"
msgstr "Procent, według jakiego ważone jest tworzenie"
-#: builtin/range-diff.c:24
+#: builtin/range-diff.c:30
msgid "use simple diff colors"
msgstr "użyj prostych kolorów zmian"
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
msgid "notes"
msgstr "uwagi"
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
msgid "passed to 'git log'"
msgstr "przekazywane do „git log”"
-#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#: builtin/range-diff.c:35
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "daj tylko wyjście powiązane z pierwszym zakresem"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "daj tylko wyjście powiązane z drugim zakresem"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
#, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "brak .. w zakresie: „%s”"
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "nie jest zakresem zapisów: „%s”"
-#: builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c:74
msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr "format w pojedynczym argumencie musi być symetrycznym zakresem"
-#: builtin/range-diff.c:79
+#: builtin/range-diff.c:89
msgid "need two commit ranges"
msgstr "potrzeba dwóch zakresów zapisów"
@@ -19058,193 +19464,193 @@ msgstr ""
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
+#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "lista zadań do zrobienia się nie nadaje: „%s”"
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:312
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego %s"
-#: builtin/rebase.c:316
+#: builtin/rebase.c:318
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "nie można oznaczyć jako interaktywne"
-#: builtin/rebase.c:369
+#: builtin/rebase.c:371
msgid "could not generate todo list"
msgstr "nie można wygenerować listy zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:411
+#: builtin/rebase.c:413
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "zapis podstawy należy podać z --upstream lub --onto"
-#: builtin/rebase.c:480
+#: builtin/rebase.c:482
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
msgstr "git rebase--interactive [<opcje>]"
-#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
+#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "zachowaj zapisy, które zaczynają puste"
-#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "pozwól na zapisy z pustymi komunikatami"
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:501
msgid "rebase merge commits"
msgstr "przestawiaj zapisy scaleń"
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:503
msgid "keep original branch points of cousins"
msgstr "zachowaj pierwotne rozgałęzienia kuzynów"
-#: builtin/rebase.c:503
+#: builtin/rebase.c:505
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup!"
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:506
msgid "sign commits"
msgstr "podpisuj zapisy"
-#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "wyświetl statystyki zmian nadrzędnych"
-#: builtin/rebase.c:508
+#: builtin/rebase.c:510
msgid "continue rebase"
msgstr "kontynuuj przestawianie"
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:512
msgid "skip commit"
msgstr "pomiń zapis"
-#: builtin/rebase.c:511
+#: builtin/rebase.c:513
msgid "edit the todo list"
msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:513
+#: builtin/rebase.c:515
msgid "show the current patch"
msgstr "pokaż bieżącą łatkę"
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:518
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr "skróć identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:520
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr "rozwiń identyfikatory zapisów na liście zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:520
+#: builtin/rebase.c:522
msgid "check the todo list"
msgstr "sprawdź listę zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:524
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr "zmień kolejność wierszy fixup/squash"
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:526
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr "wstaw polecenia exec na listę zadań do zrobienia"
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:527
msgid "onto"
msgstr "na"
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
msgid "restrict-revision"
msgstr "ogranicz-rewizję"
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
msgid "restrict revision"
msgstr "ogranicz rewizję"
-#: builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:532
msgid "squash-onto"
msgstr "spłaszcz-na"
-#: builtin/rebase.c:531
+#: builtin/rebase.c:533
msgid "squash onto"
msgstr "spłaszcz na"
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:535
msgid "the upstream commit"
msgstr "zapis głównego nurtu"
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
msgid "head-name"
msgstr "nazwa-czoła"
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
msgid "head name"
msgstr "nazwa czoła"
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:542
msgid "rebase strategy"
msgstr "strategia przestawiania"
-#: builtin/rebase.c:541
+#: builtin/rebase.c:543
msgid "strategy-opts"
msgstr "opcje-strategii"
-#: builtin/rebase.c:542
+#: builtin/rebase.c:544
msgid "strategy options"
msgstr "opcje strategii"
-#: builtin/rebase.c:543
+#: builtin/rebase.c:545
msgid "switch-to"
msgstr "przełącz-na"
-#: builtin/rebase.c:544
+#: builtin/rebase.c:546
msgid "the branch or commit to checkout"
msgstr "gałąź lub zapis do wybrania"
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
msgid "onto-name"
msgstr "nazwa-na"
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
msgid "onto name"
msgstr "nazwa rewizji „na”"
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
msgid "cmd"
msgstr "polecenie"
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
msgid "the command to run"
msgstr "polecenie do wykonania"
-#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "automatycznie przeplanuj każdy nieudany „exec”"
-#: builtin/rebase.c:565
+#: builtin/rebase.c:567
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
msgstr "--[no-]rebase-cousins nic nie robi bez --rebase-merges"
-#: builtin/rebase.c:581
+#: builtin/rebase.c:583
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s wymaga silnika scalenia"
-#: builtin/rebase.c:624
+#: builtin/rebase.c:626
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "nie można uzyskać „onto”: „%s”"
-#: builtin/rebase.c:641
+#: builtin/rebase.c:643
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "nieprawidłowe pierwotne czoło: „%s”"
-#: builtin/rebase.c:666
+#: builtin/rebase.c:668
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "pomijanie błędnego allow_rerere_autoupdate: „%s”"
-#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -19258,7 +19664,7 @@ msgstr ""
"Aby przerwać i powrócić do stanu sprzed „git rebase”, wykonaj „git rebase --"
"abort”."
-#: builtin/rebase.c:894
+#: builtin/rebase.c:896
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19277,7 +19683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Z tego powodu git nie może ich przestawić."
-#: builtin/rebase.c:1220
+#: builtin/rebase.c:1227
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
@@ -19286,7 +19692,7 @@ msgstr ""
"nierozpoznany pusty rodzaj „%s”; prawidłowe wartości to „drop”, „keep” i "
"„ask”."
-#: builtin/rebase.c:1238
+#: builtin/rebase.c:1245
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -19303,7 +19709,7 @@ msgstr ""
" git rebase '<gałąź>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1254
+#: builtin/rebase.c:1261
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19316,147 +19722,147 @@ msgstr ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<gałąź> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:1284
+#: builtin/rebase.c:1291
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "polecenia exec nie mogą zawierać znaków nowego wiersza"
-#: builtin/rebase.c:1288
+#: builtin/rebase.c:1295
msgid "empty exec command"
msgstr "puste polecenie exec"
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1324
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "przestaw na podaną gałąź zamiast na główny nurt"
-#: builtin/rebase.c:1320
+#: builtin/rebase.c:1326
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "użyj podstawy scalania głównego nurtu i gałęzi jako bieżącej podstawy"
-#: builtin/rebase.c:1322
+#: builtin/rebase.c:1328
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "pozwól wykonać skrypt pre-rebase"
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1330
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "bądź cicho. zakłada --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1336
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "nie pokazuj statystyk różnic ze zmian głównego nurtu"
-#: builtin/rebase.c:1333
+#: builtin/rebase.c:1339
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "dodaj końcówkę Signed-off-by do każdego zapisu"
-#: builtin/rebase.c:1336
+#: builtin/rebase.c:1342
msgid "make committer date match author date"
msgstr "ustaw datę złożenia na datę utworzenia"
-#: builtin/rebase.c:1338
+#: builtin/rebase.c:1344
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "pomiń datę utworzenia i użyj bieżącej"
-#: builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1346
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "zamiennik na --reset-author-date"
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "przekaż do „git apply”"
-#: builtin/rebase.c:1344
+#: builtin/rebase.c:1350
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "ignoruj zmiany w białych znakach"
-#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
+#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "dobierz wszystkie zapisy, nawet jeśli niezmienione"
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1359
msgid "continue"
msgstr "kontynuuj"
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1362
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "pomiń obecną łatkę i kontynuuj"
-#: builtin/rebase.c:1358
+#: builtin/rebase.c:1364
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "przerwij i wybierz pierwotną gałąź"
-#: builtin/rebase.c:1361
+#: builtin/rebase.c:1367
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "przerwij, ale zostaw HEAD, gdzie jest"
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1368
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "edytuj listę zadań do zrobienia podczas interaktywnego przestawiania"
-#: builtin/rebase.c:1365
+#: builtin/rebase.c:1371
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "pokaż plik łatki właśnie stosowanej lub scalanej"
-#: builtin/rebase.c:1368
+#: builtin/rebase.c:1374
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "użyj strategii stosowania do przestawiania"
-#: builtin/rebase.c:1372
+#: builtin/rebase.c:1378
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "użyj strategii scalania do przestawiania"
-#: builtin/rebase.c:1376
+#: builtin/rebase.c:1382
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "pozwól użytkownikowi edytować listę zapisów do przestawienia"
-#: builtin/rebase.c:1380
+#: builtin/rebase.c:1386
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(PRZESTARZAŁE) spróbuj odtworzyć scalenia zamiast je pomijać"
-#: builtin/rebase.c:1385
+#: builtin/rebase.c:1391
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "jak traktować zapisy, które staną się puste"
-#: builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/rebase.c:1398
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "przenieś zapisy, które zaczynają się od squash!/fixup! pod -i"
-#: builtin/rebase.c:1399
+#: builtin/rebase.c:1405
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "dodaj wiersz exec po każdym zapisie z edytowalnej listy"
-#: builtin/rebase.c:1403
+#: builtin/rebase.c:1409
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "pozwól przestawiać zapisy z pustymi komunikatami"
-#: builtin/rebase.c:1407
+#: builtin/rebase.c:1413
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "spróbuj przestawić scalenia zamiast je pomijać"
-#: builtin/rebase.c:1410
+#: builtin/rebase.c:1416
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "użyj „git merge-base --fork-point”, aby poprawić gałąź nadrzędną"
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1418
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "użyj podanej strategii scalania"
-#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "opcja"
-#: builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:1421
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "przekaż argument do strategii scalania"
-#: builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/rebase.c:1424
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "przestaw wszystkie osiągalne zapisy aż do korzenia"
-#: builtin/rebase.c:1423
+#: builtin/rebase.c:1429
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "zastosuj wszystkie zmiany, nawet te już obecne w głównym nurcie"
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1446
msgid ""
"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
@@ -19464,43 +19870,43 @@ msgstr ""
"wsparcie rebase.useBuiltin zostało usunięte!\n"
"Zobacz szczegóły pod jego opisem w „git help config”."
-#: builtin/rebase.c:1446
+#: builtin/rebase.c:1452
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Wygląda, że trwa „git am”. Nie można przestawić."
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1493
msgid ""
"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
msgstr ""
"git rebase --preserve-merges jest przestarzałe. Użyj zamiast tego --rebase-"
"merges."
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1498
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
msgstr "„--keep-base” i „--onto” się wykluczają."
-#: builtin/rebase.c:1494
+#: builtin/rebase.c:1500
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
msgstr "„--keep-base” i „--root” się wykluczają."
-#: builtin/rebase.c:1498
+#: builtin/rebase.c:1504
msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
msgstr "„--keep-base” i „--fork-point” się wykluczają."
-#: builtin/rebase.c:1501
+#: builtin/rebase.c:1507
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Nie trwa żadne przestawianie?"
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1511
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Akcja --edit-todo może być użyta tylko podczas interaktywnego przestawiania."
-#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
+#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Nie można odczytać HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1540
+#: builtin/rebase.c:1546
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -19508,16 +19914,16 @@ msgstr ""
"Musisz edytować wszystkie konflikty scalania\n"
"i oznaczyć je jako rozwiązane przy pomocy git add"
-#: builtin/rebase.c:1559
+#: builtin/rebase.c:1565
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "nie można odrzucić zmian w drzewie roboczym"
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1584
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "nie można cofnąć do %s"
-#: builtin/rebase.c:1624
+#: builtin/rebase.c:1630
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19538,131 +19944,131 @@ msgstr ""
"i wykonaj mnie ponownie. Przerywam na wypadek, gdyby było tam\n"
"coś cennego.\n"
-#: builtin/rebase.c:1652
+#: builtin/rebase.c:1658
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "przełącznik „C” oczekuje wartości liczbowej"
-#: builtin/rebase.c:1694
+#: builtin/rebase.c:1700
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Nieznany tryb: %s"
-#: builtin/rebase.c:1733
+#: builtin/rebase.c:1739
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy wymaga --merge lub --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1763
+#: builtin/rebase.c:1769
msgid "cannot combine apply options with merge options"
msgstr "nie można łączyć opcji stosowania z opcjami scalania"
-#: builtin/rebase.c:1776
+#: builtin/rebase.c:1782
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "Nieznany silnik przestawiania: %s"
-#: builtin/rebase.c:1806
+#: builtin/rebase.c:1812
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed wymaga --exec lub --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1826
+#: builtin/rebase.c:1832
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr "„--preserve-merges” i „--rebase-merges” się wykluczają"
-#: builtin/rebase.c:1830
+#: builtin/rebase.c:1836
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr "błąd: „--preserve-merges” i „--reschedule-failed-exec” się wykluczają"
-#: builtin/rebase.c:1854
+#: builtin/rebase.c:1860
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "nieprawidłowa gałąź nadrzędna „%s”"
-#: builtin/rebase.c:1860
+#: builtin/rebase.c:1866
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "Nie można utworzyć nowego zapisu korzenia"
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1892
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania z gałęzią"
-#: builtin/rebase.c:1889
+#: builtin/rebase.c:1895
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "„%s”: potrzeba dokładnie jednej podstawy scalania"
-#: builtin/rebase.c:1897
+#: builtin/rebase.c:1903
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Nie wskazuje na prawidłowy zapis „%s”"
-#: builtin/rebase.c:1923
+#: builtin/rebase.c:1931
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "błąd krytyczny: brak gałęzi/zapisu „%s”"
-#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Nie ma takiej referencji: %s"
-#: builtin/rebase.c:1942
+#: builtin/rebase.c:1950
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Nie można rozwiązać HEAD do rewizji"
-#: builtin/rebase.c:1963
+#: builtin/rebase.c:1971
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Złóż je lub dodaj do schowka."
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:2007
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "nie można przełączyć na %s"
-#: builtin/rebase.c:2010
+#: builtin/rebase.c:2018
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD jest aktualne."
-#: builtin/rebase.c:2012
+#: builtin/rebase.c:2020
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Obecna gałąź %s jest aktualna.\n"
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:2028
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD jest aktualne, wymuszono przestawianie."
-#: builtin/rebase.c:2022
+#: builtin/rebase.c:2030
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "Bieżąca gałąź %s jest aktualna, wymuszono przestawianie.\n"
-#: builtin/rebase.c:2030
+#: builtin/rebase.c:2038
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Skrypt pre-rebase odmówił przestawiania."
-#: builtin/rebase.c:2037
+#: builtin/rebase.c:2045
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Zmiany w %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:2040
+#: builtin/rebase.c:2048
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Zmiany z %s na %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:2065
+#: builtin/rebase.c:2073
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "Najpierw cofanie czoła gałęzi, aby odtworzyć na nim pracę...\n"
-#: builtin/rebase.c:2074
+#: builtin/rebase.c:2082
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Nie można odłączyć HEAD"
-#: builtin/rebase.c:2083
+#: builtin/rebase.c:2091
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Przewinięto %s do %s.\n"
@@ -19756,36 +20162,36 @@ msgstr "git reflog exists <referencja>"
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znacznikiem czasu"
-#: builtin/reflog.c:606
+#: builtin/reflog.c:609
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "Oznaczanie osiągalnych obiektów..."
-#: builtin/reflog.c:644
+#: builtin/reflog.c:647
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s nigdzie nie wskazuje!"
-#: builtin/reflog.c:696
+#: builtin/reflog.c:699
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "nie podano dziennika referencji do skasowania"
-#: builtin/reflog.c:705
+#: builtin/reflog.c:708
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "nie jest dziennikiem referencji: %s"
-#: builtin/reflog.c:710
+#: builtin/reflog.c:713
#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "„%s” nie ma dziennika referencji"
-#: builtin/reflog.c:756
+#: builtin/reflog.c:759
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "nieprawidłowy format referencji: %s"
-#: builtin/reflog.c:765
+#: builtin/reflog.c:768
msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
@@ -20306,11 +20712,11 @@ msgstr "Nie znaleziono takiego adresu URL: %s"
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Nie skasuje wszystkich adresów nie do wypychania"
-#: builtin/repack.c:25
+#: builtin/repack.c:26
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<opcje>]"
-#: builtin/repack.c:30
+#: builtin/repack.c:31
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -20318,118 +20724,118 @@ msgstr ""
"Przyrostowe przepakowania są niekompatybilne z indeksami bitmap. Użyj\n"
"--no-write-bitmap-index lub wyłącz konfigurację pack.writebitmaps."
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:198
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "nie można uruchomić pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty"
-#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"repack: Oczekiwano tylko wierszy z pełnych szesnastkowych identyfikatorów "
"obiektów z pack-objects."
-#: builtin/repack.c:295
+#: builtin/repack.c:294
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "nie można ukończyć pack-objects, żeby przepakować obiecujące obiekty"
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:322
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "spakuj wszystko w jedną paczkę"
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:324
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "to samo, co -a, i zamień nieosiągalne obiekty w luźne"
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:327
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "usuń zbędne paczki i wykonaj git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:329
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "przekaż --no-reuse-delta do git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:332
+#: builtin/repack.c:331
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "przekaż --no-reuse-object do git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:334
+#: builtin/repack.c:333
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "nie wykonuj git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:337
+#: builtin/repack.c:336
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "przekaż --local do git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:339
+#: builtin/repack.c:338
msgid "write bitmap index"
msgstr "zapisz indeks bitmapy"
-#: builtin/repack.c:341
+#: builtin/repack.c:340
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "przekaż --delta-islands do git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:342
+#: builtin/repack.c:341
msgid "approxidate"
msgstr "przybliżona-data"
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:342
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "z -A, nie luzuj obiektów starszych niż podana data"
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:344
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "z -a przepakuj wszystkie nieosiągalne obiekty"
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:346
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "rozmiar okna użytego do kompresji delt"
-#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
+#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
-#: builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:348
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "jak wyżej, ale ogranicz rozmiar pamięci zamiast liczby elementów"
-#: builtin/repack.c:351
+#: builtin/repack.c:350
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "ogranicza maksymalną głębokość delty"
-#: builtin/repack.c:353
+#: builtin/repack.c:352
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "ogranicza maksymalną liczbę wątków"
-#: builtin/repack.c:355
+#: builtin/repack.c:354
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "maksymalny rozmiar pojedynczego pliku paczki"
-#: builtin/repack.c:357
+#: builtin/repack.c:356
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "przepakuj obiekty w paczki oznaczone przez .keep"
-#: builtin/repack.c:359
+#: builtin/repack.c:358
msgid "do not repack this pack"
msgstr "nie przepakowuj tej paczki"
-#: builtin/repack.c:369
+#: builtin/repack.c:368
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "nie można usuwać paczek w repozytorium o cennych obiektach"
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:372
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable i -A się wykluczają"
-#: builtin/repack.c:456
+#: builtin/repack.c:455
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "Nic nowego do spakowania."
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:485
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "brakuje wymaganego pliku: %s"
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:487
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "nie można usunąć przez unlink: %s"
@@ -20588,7 +20994,7 @@ msgstr "pierwotny zapis „%s” ma podpis GPG"
#: builtin/replace.c:470
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "sygnatura zostanie usunięta w zastępczym rozwiązaniu!"
+msgstr "podpis zostanie usunięty w zastępczym zapisie!"
#: builtin/replace.c:480
#, c-format
@@ -20762,8 +21168,8 @@ msgstr "HEAD wskazuje teraz %s"
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Nie można wykonać resetu %s podczas scalania."
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
-#: builtin/stash.c:618
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
+#: builtin/stash.c:685
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "mniej komunikatów, wypisuj tylko błędy"
@@ -20847,19 +21253,19 @@ msgstr "Nie można zresetować pliku indeksu do rewizji „%s”."
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Nie można zapisać nowego pliku indeksu."
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:534
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
msgstr "--exclude-promisor-objects i --missing się wykluczają"
-#: builtin/rev-list.c:560
+#: builtin/rev-list.c:595
msgid "object filtering requires --objects"
msgstr "filtrowanie obiektów wymaga --objects"
-#: builtin/rev-list.c:610
+#: builtin/rev-list.c:651
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list nie wspiera wyświetlania uwag"
-#: builtin/rev-list.c:615
+#: builtin/rev-list.c:656
msgid "marked counting is incompatible with --objects"
msgstr "znaczone zliczanie i --objects się wykluczają"
@@ -21106,52 +21512,52 @@ msgstr "git shortlog [<opcje>] [<zakres-rewizji>] [[--] <ścieżka>...]"
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcje>]"
-#: builtin/shortlog.c:135
+#: builtin/shortlog.c:123
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "użycie wielu opcji --group ze standardowym wejściem nie jest wspierane"
-#: builtin/shortlog.c:145
+#: builtin/shortlog.c:133
msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr "użycie --group=trailer ze standardowym wejściem nie jest wspierane"
-#: builtin/shortlog.c:335
+#: builtin/shortlog.c:323
#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "nieznany rodzaj grupy: %s"
-#: builtin/shortlog.c:363
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "Grupuj według składającego, a nie autora"
+#: builtin/shortlog.c:351
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "grupuj według składającego, a nie autora"
-#: builtin/shortlog.c:366
+#: builtin/shortlog.c:354
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "posortuj wyjście według liczby zapisów na autora"
-#: builtin/shortlog.c:368
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Pomiń opisy zapisów, podaje tylko liczbę zapisów"
+#: builtin/shortlog.c:356
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "pomiń opisy zapisów, podaje tylko liczbę zapisów"
-#: builtin/shortlog.c:370
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Pokazuj adres e-mail każdego autora"
+#: builtin/shortlog.c:358
+msgid "show the email address of each author"
+msgstr "pokazuj adres e-mail każdego autora"
-#: builtin/shortlog.c:371
+#: builtin/shortlog.c:359
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-#: builtin/shortlog.c:372
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Zawijaj wiersze wyjścia"
+#: builtin/shortlog.c:360
+msgid "linewrap output"
+msgstr "zawijaj wiersze wyjścia"
-#: builtin/shortlog.c:374
+#: builtin/shortlog.c:362
msgid "field"
msgstr "pole"
-#: builtin/shortlog.c:375
-msgid "Group by field"
-msgstr "Grupuj według pola"
+#: builtin/shortlog.c:363
+msgid "group by field"
+msgstr "grupuj według pola"
-#: builtin/shortlog.c:403
+#: builtin/shortlog.c:391
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "podano zbyt wiele argumentów poza repozytorium"
@@ -21354,71 +21760,71 @@ msgstr ""
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opcje>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#: builtin/sparse-checkout.c:45
msgid "git sparse-checkout list"
msgstr "git sparse-checkout list"
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c:71
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr ""
"to drzewo robocze nie jest rzadkie (plik rzadkiego wybrania może nie istnieć)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:228
+#: builtin/sparse-checkout.c:223
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "nie można utworzyć katalogu dla pliku rzadkiego wybrania"
-#: builtin/sparse-checkout.c:269
+#: builtin/sparse-checkout.c:264
msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
msgstr "nie można podnieść formatu repozytorium, aby włączyć worktreeConfig"
-#: builtin/sparse-checkout.c:271
+#: builtin/sparse-checkout.c:266
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
msgstr "nie można ustawić konfiguracji extensions.worktreeConfig"
-#: builtin/sparse-checkout.c:288
+#: builtin/sparse-checkout.c:283
msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
-#: builtin/sparse-checkout.c:307
+#: builtin/sparse-checkout.c:302
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "zainicjuj rzadkie wybranie w trybie stożka"
-#: builtin/sparse-checkout.c:344
+#: builtin/sparse-checkout.c:339
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć „%s”"
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#: builtin/sparse-checkout.c:396
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "nie można unormować ścieżki %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#: builtin/sparse-checkout.c:408
msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <wzorce>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:438
+#: builtin/sparse-checkout.c:433
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "nie można odcytować łańcucha w stylu C „%s”"
-#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
+#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "nie można załadować istniejących wzorców rzadkiego wybrania"
-#: builtin/sparse-checkout.c:561
+#: builtin/sparse-checkout.c:556
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "wczytaj wzorce ze standardowego wejścia"
-#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#: builtin/sparse-checkout.c:571
msgid "git sparse-checkout reapply"
msgstr "git sparse-checkout reapply"
-#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#: builtin/sparse-checkout.c:590
msgid "git sparse-checkout disable"
msgstr "git sparse-checkout disable"
-#: builtin/sparse-checkout.c:623
+#: builtin/sparse-checkout.c:618
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "błąd podczas odświeżania katalogu roboczego"
@@ -21508,153 +21914,164 @@ msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s nie jest prawidłową referencją."
#: builtin/stash.c:225
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "Nie zaimplementowano parametrów w git stash clear"
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr "nie zaimplementowano parametrów w git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
+" %s -> %s\n"
+" to make room.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Nieśledzony plik zawadza śledzonemu plikowi! Zmienianie nazwy\n"
+" %s -> %s\n"
+" aby zwolnić miejsce.\n"
-#: builtin/stash.c:404
+#: builtin/stash.c:490
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "nie można zastosować zmian ze schowka podczas scalania"
-#: builtin/stash.c:415
+#: builtin/stash.c:501
#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "nie można wygenerować zmian %s^!."
-#: builtin/stash.c:422
+#: builtin/stash.c:508
msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "konflikty w indeksie. Spróbuj bez --index."
-#: builtin/stash.c:428
+#: builtin/stash.c:514
msgid "could not save index tree"
msgstr "nie można zapisać drzewa indeksu"
-#: builtin/stash.c:437
+#: builtin/stash.c:523
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "nie można przywrócić nieśledzonych plików ze schowka"
-#: builtin/stash.c:451
+#: builtin/stash.c:537
#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "Scalanie %s z %s"
-#: builtin/stash.c:461
+#: builtin/stash.c:547
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Indeks nie został wyjęty ze schowka."
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
+#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "spróbuj odtworzyć indeks"
-#: builtin/stash.c:566
+#: builtin/stash.c:633
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "Porzucono %s (%s)"
-#: builtin/stash.c:569
+#: builtin/stash.c:636
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s: Nie można porzucić wpisu ze schowka"
-#: builtin/stash.c:582
+#: builtin/stash.c:649
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "„%s” nie wskazuje na zmiany ze schowka"
-#: builtin/stash.c:632
+#: builtin/stash.c:699
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "Wpis pozostaje w schowku w razie, gdyby miał być znów potrzebny."
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:722
msgid "No branch name specified"
msgstr "Nie określono nazwy gałęzi"
-#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "Nie można zaktualizować %s o %s"
-#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
msgid "stash message"
msgstr "komunikat skrytki"
-#: builtin/stash.c:827
+#: builtin/stash.c:894
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "„git stash store” wymaga jednego argumentu z <zapisem>"
-#: builtin/stash.c:1042
+#: builtin/stash.c:1109
msgid "No changes selected"
msgstr "Nie wybrano zmian"
-#: builtin/stash.c:1142
+#: builtin/stash.c:1209
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "Nie masz jeszcze początkowego zapisu"
-#: builtin/stash.c:1169
+#: builtin/stash.c:1236
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu indeksu"
-#: builtin/stash.c:1178
+#: builtin/stash.c:1245
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "Nie można zapisać nieśledzonych plików"
-#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
+#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "Nie można zapisać bieżącego stanu drzewa roboczego"
-#: builtin/stash.c:1226
+#: builtin/stash.c:1293
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Nie można zapisać stanu drzewa roboczego"
-#: builtin/stash.c:1275
+#: builtin/stash.c:1342
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "Nie można jednocześnie użyć --patch i --include-untracked lub --all"
-#: builtin/stash.c:1291
+#: builtin/stash.c:1358
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "Czyżby zabrakło „git add”?"
-#: builtin/stash.c:1306
+#: builtin/stash.c:1373
msgid "No local changes to save"
msgstr "Brak lokalnych zmian do zapisania"
-#: builtin/stash.c:1313
+#: builtin/stash.c:1380
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Nie można zainicjować schowka"
-#: builtin/stash.c:1328
+#: builtin/stash.c:1395
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Nie można zachować bieżącego stanu"
-#: builtin/stash.c:1333
+#: builtin/stash.c:1400
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "Zapisano katalog roboczy i stan indeksu %s"
-#: builtin/stash.c:1423
+#: builtin/stash.c:1490
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "Nie można usunąć zmian w drzewie roboczym"
-#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
+#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
msgid "keep index"
msgstr "zachowaj indeks"
-#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
msgid "stash in patch mode"
msgstr "dodaj do schowka w trybie łatki"
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
msgid "quiet mode"
msgstr "tryb cichy"
-#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
+#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "uwzględnij nieśledzone pliki w schowku"
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
msgid "include ignore files"
msgstr "uwzględnij pomijane pliki"
-#: builtin/stash.c:1569
+#: builtin/stash.c:1636
msgid ""
"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
@@ -21732,12 +22149,13 @@ msgstr ""
"."
#: builtin/submodule--helper.c:565
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "Powstrzymaj wyjście przy podawaniu każdego polecenia pod-modułu"
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "powstrzymaj wyjście przy podawaniu każdego polecenia pod-modułu"
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Schodź do zagnieżdżonych pod-modułów"
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
+#: builtin/submodule--helper.c:1487
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "schodź do zagnieżdżonych pod-modułów"
#: builtin/submodule--helper.c:572
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
@@ -21774,8 +22192,8 @@ msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "Nie można zarejestrować trybu aktualizacji do ścieżki pod-modułu „%s”"
#: builtin/submodule--helper.c:709
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "Powstrzymaj wyjście przy inicjalizacji pod-modułu"
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "powstrzymaj wyjście przy inicjalizacji pod-modułu"
#: builtin/submodule--helper.c:714
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
@@ -21797,18 +22215,14 @@ msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "Nie można zejść do pod-modułu „%s”"
#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
-msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "Powstrzymaj wyjście stanu pod-modułów"
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "powstrzymaj wyjście stanu pod-modułów"
#: builtin/submodule--helper.c:887
msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
-msgstr "Użyj zapisu z indeksu zamiast tego z HEAD pod-modułu"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:888
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "schodź do zagnieżdżonych pod-modułów"
+msgstr "użyj zapisu z indeksu zamiast tego z HEAD pod-modułu"
#: builtin/submodule--helper.c:893
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
@@ -21892,8 +22306,8 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "nie można zaktualizować zdalnego repozytorium pod-modułu „%s”"
#: builtin/submodule--helper.c:1485
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "Powstrzymaj wyjście przy synchronizacji adresu pod-modułu"
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "powstrzymaj wyjście przy synchronizacji adresu pod-modułu"
#: builtin/submodule--helper.c:1492
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
@@ -21938,12 +22352,12 @@ msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "Wyrejestrowano pod-moduł „%s” (%s) ze ścieżki „%s”\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1624
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr "Usuń drzewa robocze pod-modułów nawet jeśli zawierają lokalne zmiany"
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "usuń drzewa robocze pod-modułów, nawet jeśli zawierają lokalne zmiany"
#: builtin/submodule--helper.c:1625
-msgid "Unregister all submodules"
-msgstr "Wyrejestruj wszystkie pod-moduły"
+msgid "unregister all submodules"
+msgstr "wyrejestruj wszystkie pod-moduły"
#: builtin/submodule--helper.c:1630
msgid ""
@@ -22091,8 +22505,8 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout lub none"
#: builtin/submodule--helper.c:2340
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "Utwórz płytki klon ucięty do podanej liczby rewizji"
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "utwórz płytki klon ucięty do podanej liczby rewizji"
#: builtin/submodule--helper.c:2343
msgid "parallel jobs"
@@ -22162,8 +22576,8 @@ msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "upewnij się, że plik .gitmodules jest w drzewie roboczym"
#: builtin/submodule--helper.c:2681
-msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
-msgstr "Powstrzymaj wyjście przy ustawianiu adresu pod-modułu"
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "powstrzymaj wyjście przy ustawianiu adresu pod-modułu"
#: builtin/submodule--helper.c:2685
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
@@ -22195,7 +22609,7 @@ msgstr "wymagane --branch lub --default"
msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
msgstr "--branch i --default się wykluczają"
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s nie wspiera --super-prefix"
@@ -22266,12 +22680,12 @@ msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nazwa-tagu>..."
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "nie znaleziono tagu „%s”."
-#: builtin/tag.c:105
+#: builtin/tag.c:124
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Usunięto tag „%s” (wskazywał %s)\n"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -22284,7 +22698,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Wiersze zaczynające się od „%c” zostaną zignorowane.\n"
-#: builtin/tag.c:139
+#: builtin/tag.c:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -22299,15 +22713,11 @@ msgstr ""
"Wiersze zaczynające się od „%c” będą zachowane; możesz je sam(a) usunąć, "
"jeśli chcesz.\n"
-#: builtin/tag.c:198
+#: builtin/tag.c:230
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "nie można podpisać tagu"
-#: builtin/tag.c:200
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "nie można zapisać pliku tagu"
-
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:248
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -22320,138 +22730,134 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:232
+#: builtin/tag.c:264
msgid "bad object type."
msgstr "zły rodzaj obiektu."
-#: builtin/tag.c:285
+#: builtin/tag.c:317
msgid "no tag message?"
msgstr "brak komunikatu tagu?"
-#: builtin/tag.c:292
+#: builtin/tag.c:324
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Pozostawiono komunikat tagu w %s\n"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:435
msgid "list tag names"
msgstr "wypisz nazwy tagów"
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:437
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "wypisz <n> wierszy każdego komunikatu tagu"
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:439
msgid "delete tags"
msgstr "usuń tagi"
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:440
msgid "verify tags"
msgstr "weryfikuj tagi"
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:442
msgid "Tag creation options"
msgstr "Opcje tworzenia tagów"
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:444
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "opisz tag, potrzebuje komunikatu"
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:446
msgid "tag message"
msgstr "wiadomość tagu"
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:448
msgid "force edit of tag message"
msgstr "wymuś edycję komunikatu tagu"
-#: builtin/tag.c:417
+#: builtin/tag.c:449
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "tag opisany i podpisany GPG"
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:452
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "użyj innego klucza do podpisania tagu"
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:453
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "zamień tag, jeśli istnieje"
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
msgid "create a reflog"
msgstr "utwórz dziennik referencji"
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:456
msgid "Tag listing options"
msgstr "Opcje wypisywania tagów"
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:457
msgid "show tag list in columns"
msgstr "pokaż listę tagów w kolumnach"
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "wypisz tylko tagi zawierające ten zapis"
-#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "wypisz tylko tagi nie zawierające tego zapisu"
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:462
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "wypisz tylko scalone tagi"
-#: builtin/tag.c:431
+#: builtin/tag.c:463
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "wypisz tylko niescalone tagi"
-#: builtin/tag.c:435
+#: builtin/tag.c:467
msgid "print only tags of the object"
msgstr "wypisz tylko tagi tego obiektu"
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:515
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column i -n się wykluczają"
-#: builtin/tag.c:505
+#: builtin/tag.c:537
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "opcja -n może być użyta tylko w trybie wymieniania"
-#: builtin/tag.c:507
+#: builtin/tag.c:539
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "opcja --contains może być użyta tylko w trybie wymieniania"
-#: builtin/tag.c:509
+#: builtin/tag.c:541
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "opcja --no-contains może być użyta tylko w trybie wymieniania"
-#: builtin/tag.c:511
+#: builtin/tag.c:543
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "opcja --points-at może być użyta tylko w trybie wymieniania"
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:545
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "opcje --merged i --no-merged mogą być użyte tylko w trybie wymieniania"
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:556
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "-F i -m się wykluczają."
-#: builtin/tag.c:543
-msgid "too many params"
-msgstr "zbyt wiele parametrów"
-
-#: builtin/tag.c:549
+#: builtin/tag.c:581
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą tagu."
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:586
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "tag „%s” już istnieje"
-#: builtin/tag.c:585
+#: builtin/tag.c:617
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Zaktualizowano tag „%s” (wskazywał %s)\n"
@@ -22805,89 +23211,63 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgid "print tag contents"
msgstr "wypisz zawartość tagu"
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<opcje>] <ścieżka> [<zapis>]"
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<opcje>]"
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<opcje>] <ścieżka>"
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
msgstr "git worktree move <drzewo-robocze> <nowa-ścieżka>"
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<opcje>]"
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
msgstr "git worktree remove [<opcje>] <drzewo-robocze>"
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <ścieżka>"
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "nie można skasować „%s”"
-#: builtin/worktree.c:85
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "nie jest prawidłowym katalogiem"
-
-#: builtin/worktree.c:91
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "plik gitdir nie istnieje"
-
-#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "nie można odczytać pliku gitdir (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:115
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "przykrótki odczyt (oczekiwano %<PRIuMAX> bajtów, odczytano %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/worktree.c:123
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "nieprawidłowy plik gitdir"
-
-#: builtin/worktree.c:131
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "plik gitdir wskazuje nieistniejące położenie"
-
-#: builtin/worktree.c:146
+#: builtin/worktree.c:74
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "Usuwanie %s/%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c:149
msgid "report pruned working trees"
msgstr "zgłaszaj przycięte drzewa robocze"
-#: builtin/worktree.c:223
+#: builtin/worktree.c:151
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "wygaś drzewa robocze starsze niż <czas>"
-#: builtin/worktree.c:293
+#: builtin/worktree.c:221
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "„%s” już istnieje"
-#: builtin/worktree.c:302
+#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "cel drzewa roboczego „%s” nie nadaje się do użytku"
-#: builtin/worktree.c:307
+#: builtin/worktree.c:235
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -22897,7 +23277,7 @@ msgstr ""
"użyj „%s -f -f”, aby wymusić, lub „unlock” i „prune” lub „remove”, aby "
"wyczyścić"
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:237
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -22906,117 +23286,129 @@ msgstr ""
"„%s” jest brakującym, ale już zarejestrowanym drzewem roboczym;\n"
"użyj „%s -f”, aby wymusić, bądź „prune” lub „remove”, aby wyczyścić"
-#: builtin/worktree.c:360
+#: builtin/worktree.c:288
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (nowa gałąź „%s”)"
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/worktree.c:424
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (resetowanie gałęzi „%s”; była na %s)"
-#: builtin/worktree.c:505
+#: builtin/worktree.c:433
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (wybieranie „%s”)"
-#: builtin/worktree.c:511
+#: builtin/worktree.c:439
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Przygotowywanie drzewa roboczego (oddzielone HEAD %s)"
-#: builtin/worktree.c:552
+#: builtin/worktree.c:480
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "wybierz <gałąź> nawet jeśli już jest wybrana w innym drzewie roboczym"
-#: builtin/worktree.c:555
+#: builtin/worktree.c:483
msgid "create a new branch"
msgstr "utwórz nową gałąź"
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c:485
msgid "create or reset a branch"
msgstr "utwórz lub zresetuj gałąź"
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c:487
msgid "populate the new working tree"
msgstr "wypełnij nowe drzewo robocze"
-#: builtin/worktree.c:560
+#: builtin/worktree.c:488
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "pozostaw nowe drzewo robocze zablokowane"
-#: builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:491
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "ustaw tryb śledzenia (zobacz git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:566
+#: builtin/worktree.c:494
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "spróbuj dopasować nazwę nowej gałęzi do gałęzi śledzącej"
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:502
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B i --detach się wykluczają"
-#: builtin/worktree.c:635
+#: builtin/worktree.c:563
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "--[no-]track można użyć tylko przy tworzeniu nowej gałęzi"
-#: builtin/worktree.c:758
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr "pokaż rozszerzone adnotacje i powody, jeśli dostępne"
+
+#: builtin/worktree.c:682
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr "oznacz drzewa robocze starsze niż <czas> jako „do przycięcia”"
+
+#: builtin/worktree.c:691
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr "--verbose i --porcelain się wykluczają"
+
+#: builtin/worktree.c:718
msgid "reason for locking"
msgstr "powód blokady"
-#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
-#: builtin/worktree.c:1001
+#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
+#: builtin/worktree.c:961
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "„%s” nie jest drzewem roboczym"
-#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
+#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Główne drzewo robocze nie może być blokowane ani odblokowywane"
-#: builtin/worktree.c:777
+#: builtin/worktree.c:737
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "„%s” już jest zablokowany, powód: %s"
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:739
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "„%s” już jest zablokowany"
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:767
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "„%s” nie jest zablokowany"
-#: builtin/worktree.c:848
+#: builtin/worktree.c:808
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"nie można przenosić ani usuwać drzew roboczych zawierających pod-moduły"
-#: builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c:816
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"wymuś przeniesienie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane"
-#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
+#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "„%s” jest głównym drzewem roboczym"
-#: builtin/worktree.c:884
+#: builtin/worktree.c:844
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "nie można uzyskać nazwy celu z „%s”"
-#: builtin/worktree.c:897
+#: builtin/worktree.c:857
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23025,7 +23417,7 @@ msgstr ""
"nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n"
"użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować"
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:859
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -23033,38 +23425,38 @@ msgstr ""
"nie można przenieść zablokowanego drzewa roboczego;\n"
"użyj „move -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować"
-#: builtin/worktree.c:902
+#: builtin/worktree.c:862
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można przenieść drzewa roboczego: %s"
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c:867
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "nie można przenieść „%s” do „%s”"
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c:913
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”"
-#: builtin/worktree.c:957
+#: builtin/worktree.c:917
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
"„%s” zawiera zmienione lub nieśledzone pliki, użyj --force, aby skasować"
-#: builtin/worktree.c:962
+#: builtin/worktree.c:922
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "nie można wykonać „git status” na „%s”, kod %d"
-#: builtin/worktree.c:985
+#: builtin/worktree.c:945
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
"wymuś usunięcie, nawet jeśli drzewo robocze jest brudne lub zablokowane"
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:968
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23073,7 +23465,7 @@ msgstr ""
"nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego, powód blokady: %s\n"
"użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować"
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:970
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -23081,17 +23473,17 @@ msgstr ""
"nie można usunąć zablokowanego drzewa roboczego;\n"
"użyj „remove -f -f”, żeby to wymusić lub najpierw odblokować"
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c:973
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "sprawdzenie nie powiodło się, nie można usunąć drzewa roboczego: %s"
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:997
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "naprawa: %s: %s"
-#: builtin/worktree.c:1040
+#: builtin/worktree.c:1000
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "błąd: %s: %s"
@@ -23153,18 +23545,20 @@ msgid ""
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [--version] [--help] [-C <ścieżka>] [-c <nazwa>=<wartość>]\n"
-" [--exec-path[=<ścieżka>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
-"path]\n"
+" [--exec-path[=<ścieżka>]] [--html-path] [--man-path]"
+" [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
-" [--git-dir=<ścieżka>] [--work-tree=<ścieżka>] [--"
-"namespace=<nazwa>]\n"
+" [--git-dir=<ścieżka>] [--work-tree=<ścieżka>] [--namespace=<nazwa"
+">]\n"
+" [--super-prefix=<ścieżka>] [--config-env=<nazwa>=<zmśrod>]\n"
" <polecenie> [<argumenty>]"
-#: git.c:35
+#: git.c:36
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -23178,47 +23572,47 @@ msgstr ""
"aby poczytać o konkretnym poleceniu lub pojęciu.\n"
"W „git help git” znajdziesz przegląd systemu."
-#: git.c:187
+#: git.c:188
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
msgstr "nie podano katalogu do --git-dir\n"
-#: git.c:201
+#: git.c:202
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "nie podano przestrzeni nazw do --namespace\n"
-#: git.c:215
+#: git.c:216
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr "nie podano katalogu do --work-tree\n"
-#: git.c:229
+#: git.c:230
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "nie podano prefiksu do --super-prefix\n"
-#: git.c:251
+#: git.c:252
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "-c oczekuje łańcucha konfiguracji\n"
-#: git.c:289
+#: git.c:292
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
msgstr "nie podano katalogu do -C\n"
-#: git.c:315
+#: git.c:318
#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "nieznana opcja: %s\n"
-#: git.c:364
+#: git.c:367
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
msgstr "podczas rozszerzania skrótu „%s”: „%s”"
-#: git.c:373
+#: git.c:376
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
@@ -23227,39 +23621,39 @@ msgstr ""
"skrót „%s” zmienia zmienne środowiska.\n"
"Aby to zrobić, możesz użyć w skrócie „!git”"
-#: git.c:380
+#: git.c:383
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
msgstr "pusty skrót dla %s"
-#: git.c:383
+#: git.c:386
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "rekurencyjny skrót: %s"
-#: git.c:465
+#: git.c:468
msgid "write failure on standard output"
msgstr "błąd wypisywania na standardowe wyjście"
-#: git.c:467
+#: git.c:470
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "nieznany błąd wypisywania na standardowe wyjście"
-#: git.c:469
+#: git.c:472
msgid "close failed on standard output"
msgstr "nie można zamknąć standardowego wyjścia"
-#: git.c:820
+#: git.c:823
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "wykryto pętlę skrótów: rozwijanie „%s” nie kończy się: %s"
-#: git.c:870
+#: git.c:873
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "nie można obsłużyć %s jako polecenia wbudowanego"
-#: git.c:883
+#: git.c:886
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
@@ -23268,13 +23662,13 @@ msgstr ""
"użycie: %s\n"
"\n"
-#: git.c:903
+#: git.c:906
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr ""
"rozwinięcie skrótu „%s” nie powiodło się; „%s” nie jest poleceniem gita\n"
-#: git.c:915
+#: git.c:918
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "nie można wykonać polecenia „%s”: %s\n"
@@ -23511,11 +23905,11 @@ msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "przy --pathspec-from-file ścieżki są rozdzielone znakiem NUL"
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
msgid "key"
msgstr "klucz"
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
msgid "field name to sort on"
msgstr "nazwa pola, według którego należy posortować"
@@ -23525,14 +23919,6 @@ msgstr ""
"jeśli to możliwe, zaktualizuj indeks używając ponownie starych rozwiązań "
"konfliktów"
-#: wt-status.h:80
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD odłączone na "
-
-#: wt-status.h:81
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD odłączone od "
-
#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "Dodaj zawartość pliku do indeksu"
@@ -23870,8 +24256,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "Wypisz i sprawdź indeksy multi-pack"
#: command-list.h:132
-msgid "Creates a tag object"
-msgstr "Tworzy obiekt tagu"
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "Tworzy obiekt tagu z dodatkowymi sprawdzeniami"
#: command-list.h:133
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
@@ -24178,69 +24564,56 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "Podaje celowo nieśledzone pliki do pomijania"
#: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr ""
+"Przypisz nazwiska autorów/składających i/lub ich adresy poczty elektronicznej"
+
+#: command-list.h:210
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "Definiowanie właściwości pod-modułów"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
msgid "Git namespaces"
msgstr "Przestrzenie nazw Gita"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Pomocnicze programy do interakcji ze zdalnymi repozytoriami"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Układ repozytorium Gita"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "Podawanie Gitowi rewizji i zakresów"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "Montowanie jednego repozytorium w drugim"
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita: część druga"
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Samouczek wprowadzenia do Gita"
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Przegląd zalecanych przepływów pracy z Gitem"
-#: git-bisect.sh:48
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Błędne wejście rev: $arg"
-
-#: git-bisect.sh:82
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Nie podano pliku dziennika"
-
-#: git-bisect.sh:83
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "nie można odczytać $file do odtwarzania"
-
-#: git-bisect.sh:105
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? o czym ty w ogóle mówisz?"
-
-#: git-bisect.sh:115
+#: git-bisect.sh:68
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "przeszukanie nie powiodło się: nie podano polecenia."
-#: git-bisect.sh:120
+#: git-bisect.sh:73
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "wykonywanie $command"
-#: git-bisect.sh:127
+#: git-bisect.sh:80
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -24249,11 +24622,11 @@ msgstr ""
"przeszukanie nie powiodło się:\n"
"kod wyjścia $res z „$command” jest <0 lub >= 128"
-#: git-bisect.sh:152
+#: git-bisect.sh:105
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "przeszukanie nie może już kontynuować"
-#: git-bisect.sh:158
+#: git-bisect.sh:111
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -24262,14 +24635,10 @@ msgstr ""
"przeszukanie nie powiodło się:\n"
"„bisect-state $state” zakończyło się z kodem błędu $res"
-#: git-bisect.sh:165
+#: git-bisect.sh:118
msgid "bisect run success"
msgstr "przeszukanie pomyślne"
-#: git-bisect.sh:173
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Teraz nie przeszukujemy."
-
#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
@@ -25568,6 +25937,77 @@ msgstr "Pomijanie %s z zapasowym sufiksem „%s”.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Czy na pewno wysłać %s? [y | N]: "
+#~ msgid "rev-list died"
+#~ msgstr "rev-list padło"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
+#~ "<good_term> <bad_term>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stan> <rewizja> "
+#~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+#~ "<bad_term>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <polecenie> "
+#~ "<dobre_określenie> <złe_określenie>"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
+
+#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+#~ msgstr "wypisz stan przeszukiwania w BISECT_LOG"
+
+#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
+#~ msgstr "sprawdź i ustaw określenia w stanie przeszukiwania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
+#~ msgstr ""
+#~ "sprawdź kolejny stan przeszukiwania, i wtedy wybierz kolejny zapis do "
+#~ "przeszukiwania"
+
+#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-write wymaga 4 albo 5 argumentów"
+
+#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+#~ msgstr "--check-and-set-terms wymaga 3 argumentów"
+
+#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-auto-next wymaga braku argumentów"
+
+#~ msgid "Force progress reporting"
+#~ msgstr "Wymuś zgłaszanie postępu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+#~ msgstr "Błąd usuwania śledzącej gałęzi „%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
+#~ msgstr "Błąd usuwania gałęzi „%s”"
+
+#~ msgid "show parse tree for grep expression"
+#~ msgstr "pokaż drzewo przetwarzania w wyrażeniu grepa"
+
+#~ msgid "too many parameters"
+#~ msgstr "zbyt wiele parametrów"
+
+#~ msgid "too few parameters"
+#~ msgstr "zbyt mało argumentów"
+
+#~ msgid "Recurse into nested submodules"
+#~ msgstr "Schodź do zagnieżdżonych pod-modułów"
+
+#~ msgid "too many params"
+#~ msgstr "zbyt wiele parametrów"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Bad rev input: $arg"
+#~ msgstr "Błędne wejście rev: $arg"
+
#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
#~ msgstr "Zliczanie rozróżnialnych zapisów w grafie zapisów"
@@ -25810,12 +26250,6 @@ msgstr "Czy na pewno wysłać %s? [y | N]: "
#~ msgid "change upstream info"
#~ msgstr "zmień gałąź nadrzędną"
-#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
-#~ msgstr "(HEAD odłączone od %s)"
-
-#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
-#~ msgstr "(HEAD odłączone na %s)"
-
#~ msgid " **** invalid ref ****"
#~ msgstr " **** nieprawidłowa referencja ****"