diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 14047 |
1 files changed, 9987 insertions, 4060 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dd2948c322..fa3f484456 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,31 +3,182 @@ # Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: +# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe> # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> +# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> +# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> # - Riku <lu.riku AT gmail.com> +# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com> +# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com> +# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com> +# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com> +# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com> # - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com> -# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> +# +# Git glossary for Chinese translators +# +# English | Chinese +# ---------------------------------+-------------------------------------- +# 3-way merge | 三方合并 +# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值) +# alternate object database | 备用对象库 +# amend | 修补 +# ancestor | 祖先,祖先提交 +# annotated tag | 附注标签 +# bare repository | 纯仓库 +# bisect | 二分查找 +# blob object | 数据对象 +# branch | 分支 +# bundle | 包 +# bypass | 绕过 +# cache | 索引(的别称) +# chain | (提交)链 +# changeset | 变更集 +# checkout | 检出 +# checksum | 校验,校验和 +# cherry-picking | 拣选 +# clean | 干净(的工作区) +# clone | 克隆 +# commit | 提交 +# commit message | 提交说明 +# commit object | 提交对象 +# commit-ish (also committish) | 提交号 +# conflict | 冲突 +# core Git | 核心 Git 工具 +# DAG | 有向无环图 +# dangling object | 摇摆对象 +# detached HEAD | 分离头指针 +# directory | 目录 +# dirty | 脏(的工作区) +# dumb HTTP protocol | 哑 HTTP 协议 +# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改) +# fast-forward | 快进 +# fetch | 获取 +# file system | 文件系统 +# fork | 派生 +# Git archive | 仓库(对于 arch 用户) +# gitfile | gitfile(仓库链接文件) +# grafts | (提交)嫁接 +# hash | 哈希值 +# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支) +# head | 头、分支 +# head ref | 分支 +# header | 头信息 +# hook | 钩子 +# hunk | 补丁片段 +# index | 索引 +# index entry | 索引条目 +# loose object | 松散对象 +# loose refs | 松散引用 +# master | master(默认分支名) +# merge | 合并 +# object | 对象 +# object database | 对象库 +# object identifier | 对象标识符 +# object name | 对象名称 +# object type | 对象类型 +# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并) +# origin | origin(默认的远程名称) +# pack | 包 +# pack index | 包索引 +# packfile | 包文件 +# parent | 父提交 +# patch | 补丁 +# pathspec | 路径规格 +# pattern | 模式 +# pickaxe | 挖掘 +# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称) +# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称) +# precious-objects repo | 珍品仓库 +# prune | 清除 +# pull | 拉,拉取 +# push | 推,推送 +# reachable | 可达 +# rebase | 变基 +# ref | 引用 +# reflog | 引用日志 +# refspec | 引用规格 +# remote | 远程,远程仓库 +# remote-tracking branch | 远程跟踪分支 +# replay | 重放 +# repo | 仓库 +# repository | 仓库 +# resolve | (冲突)解决 +# revert | 还原 +# revision | 版本 +# rewind | 回退 +# SCM | 源代码管理(工具) +# SHA-1 | SHA-1(安全哈希算法1) +# shallow repository | 浅(克隆)仓库 +# signed tag | 签名标签 +# smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议 +# squash | 压缩 +# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存 +# stash | n. 贮藏区; v. 贮藏 +# submodule | 子模组 +# symref | 符号引用 +# tag | n. 标签; v. 打标签 +# tag object | 标签对象 +# tagger | 打标签者 +# topic branch | 主题分支 +# track | 跟踪 +# trailer | 尾部署名 +# tree | 树(工作区或树对象) +# tree object | 树对象 +# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象) +# unmerged index | 未合并索引 +# unpack | 解包 +# unreachable object | 不可达对象 +# unstage | 取消暂存 +# upstream | 上游 +# upstream branch | 上游分支 +# working tree | 工作区 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 08:35+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:20+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" -"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" +"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:55 +#: advice.c:62 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "提示:%.*s\n" -#: advice.c:88 +#: advice.c:90 +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:92 +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:94 +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:96 +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:98 +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:100 +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:108 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -35,98 +186,786 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: archive.c:11 +#: advice.c:116 +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" + +#: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" + +#: advice.c:123 +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "请在合并前先提交您的修改。" + +#: advice.c:124 +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" + +#: advice.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Note: checking out '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" +"\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" +"\n" +" git checkout -b <new-branch-name>\n" +"\n" +msgstr "" +"注意:正在检出 '%s'。\n" +"\n" +"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另" +"外\n" +"的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n" +"\n" +"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n" +"参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n" +"\n" +" git checkout -b <新分支名>\n" +"\n" + +#: apply.c:58 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" + +#: apply.c:74 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" + +#: apply.c:122 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。" + +#: apply.c:124 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。" + +#: apply.c:127 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way 在一个仓库之外" + +#: apply.c:138 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index 在一个仓库之外" + +#: apply.c:141 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached 在一个仓库之外" + +#: apply.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" + +#: apply.c:830 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" + +#: apply.c:904 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" + +#: apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" + +#: apply.c:948 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" + +#: apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" + +#: apply.c:954 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" + +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s" + +#: apply.c:1301 +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行" + +#: apply.c:1473 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount:意外的行:%.*s" + +#: apply.c:1542 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" + +#: apply.c:1562 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: apply.c:1575 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: apply.c:1763 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "新文件依赖旧内容" + +#: apply.c:1765 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "删除的文件仍有内容" + +#: apply.c:1799 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "补丁在第 %d 行损坏" + +#: apply.c:1836 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" + +#: apply.c:1838 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" + +#: apply.c:1841 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" + +#: apply.c:1988 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" + +#: apply.c:2025 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" + +#: apply.c:2185 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" + +#: apply.c:2271 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: apply.c:2275 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "不能打开或读取 %s" + +#: apply.c:2934 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "无效的行首字符:'%c'" + +#: apply.c:3055 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" + +#: apply.c:3067 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" + +#: apply.c:3073 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"当查询:\n" +"%.*s" + +#: apply.c:3095 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" + +#: apply.c:3103 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" + +#: apply.c:3149 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" + +#: apply.c:3159 +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" + +#: apply.c:3167 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" + +#: apply.c:3185 +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" + +#: apply.c:3198 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" + +#: apply.c:3204 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" + +#: apply.c:3225 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "打补丁失败:%s:%ld" + +#: apply.c:3347 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "不能检出 %s" + +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: apply.c:3404 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" + +#: apply.c:3433 apply.c:3673 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" + +#: apply.c:3516 apply.c:3687 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s:不存在于索引中" + +#: apply.c:3525 apply.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s:和索引不匹配" + +#: apply.c:3560 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" + +#: apply.c:3563 +#, c-format +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "回落到三方合并...\n" + +#: apply.c:3579 apply.c:3583 +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" + +#: apply.c:3595 +#, c-format +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "无法回落到三方合并...\n" + +#: apply.c:3609 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" + +#: apply.c:3614 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" + +#: apply.c:3640 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" + +#: apply.c:3712 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s:错误类型" + +#: apply.c:3714 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" + +#: apply.c:3864 apply.c:3866 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "无效路径 '%s'" + +#: apply.c:3922 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s:已经存在于索引中" + +#: apply.c:3925 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s:已经存在于工作区中" + +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" + +#: apply.c:3950 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" + +#: apply.c:3970 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" + +#: apply.c:3974 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s:补丁未应用" + +#: apply.c:3989 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "检查补丁 %s..." + +#: apply.c:4080 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" + +#: apply.c:4087 +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中" + +#: apply.c:4090 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" + +#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" + +#: apply.c:4099 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "不能在临时索引中添加 %s" + +#: apply.c:4109 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "不能把临时索引写入到 %s" + +#: apply.c:4247 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "不能从索引中移除 %s" + +#: apply.c:4282 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" + +#: apply.c:4288 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat" + +#: apply.c:4296 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" + +#: apply.c:4302 apply.c:4446 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" + +#: apply.c:4343 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "无法写入 '%s'" + +#: apply.c:4347 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "关闭文件 '%s'" + +#: apply.c:4417 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" + +#: apply.c:4515 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "成功应用补丁 %s。" + +#: apply.c:4523 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" + +#: apply.c:4526 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." + +#: apply.c:4537 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" + +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: apply.c:4559 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" + +#: apply.c:4563 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" + +#: apply.c:4673 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "略过补丁 '%s'。" + +#: apply.c:4681 +msgid "unrecognized input" +msgstr "未能识别的输入" + +#: apply.c:4700 +msgid "unable to read index file" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: apply.c:4837 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" + +#: apply.c:4864 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" + +#: apply.c:4870 apply.c:4885 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。" +msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。" + +#: apply.c:4878 +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" +msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" + +#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "无法写入新索引文件" + +#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 +#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 +#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197 +#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567 +#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787 +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "path" +msgstr "路径" + +#: apply.c:4922 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" + +#: apply.c:4925 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" + +#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 +msgid "num" +msgstr "数字" + +#: apply.c:4928 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" + +#: apply.c:4931 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "忽略补丁中的添加的文件" + +#: apply.c:4933 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" + +#: apply.c:4937 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" + +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" + +#: apply.c:4941 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" + +#: apply.c:4943 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" + +#: apply.c:4945 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "应用补丁而不修改工作区" + +#: apply.c:4947 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" + +#: apply.c:4950 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" + +#: apply.c:4952 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" + +#: apply.c:4954 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" + +#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "路径以 NUL 字符分隔" + +#: apply.c:4959 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" + +#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3035 +msgid "action" +msgstr "动作" + +#: apply.c:4961 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" + +#: apply.c:4964 apply.c:4967 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" + +#: apply.c:4970 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "反向应用补丁" + +#: apply.c:4972 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "无需至少一行上下文" + +#: apply.c:4974 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" + +#: apply.c:4976 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "允许重叠的补丁片段" + +#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 +#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +msgid "be verbose" +msgstr "冗长输出" + +#: apply.c:4979 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" + +#: apply.c:4982 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" + +#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 +msgid "root" +msgstr "根目录" + +#: apply.c:4985 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" + +#: archive.c:13 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:12 +#: archive.c:14 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:13 +#: archive.c:15 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" +"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:14 +#: archive.c:16 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list" +msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "路径规则 '%s' 未匹配任何文件" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:427 +#: archive.c:436 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:427 +#: archive.c:436 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:428 builtin/log.c:1204 +#: archive.c:437 builtin/log.c:1462 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:429 +#: archive.c:438 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516 -#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986 -#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101 -#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394 -#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151 +#: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 +#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 +#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 +#: parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:431 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:433 +#: archive.c:442 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:434 +#: archive.c:443 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:435 +#: archive.c:444 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:436 +#: archive.c:445 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:444 +#: archive.c:453 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:447 +#: archive.c:456 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 +#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 +#: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 msgid "repo" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" -#: archive.c:450 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件" +msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478 +#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" -#: attr.c:264 +#: archive.c:468 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "未知参数 --remote" + +#: archive.c:470 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" + +#: archive.c:472 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "未知参数 --output" + +#: archive.c:494 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "未知归档格式 '%s'" + +#: archive.c:501 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" + +#: attr.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名" + +#: attr.c:415 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -134,81 +973,250 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: branch.c:60 +#: bisect.c:460 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" + +#: bisect.c:668 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" + +#: bisect.c:722 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "不是一个有效的提交名 %s" + +#: bisect.c:746 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是坏的。\n" +"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" + +#: bisect.c:751 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是新的。\n" +"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" + +#: bisect.c:756 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是 %s。\n" +"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: branch.c:83 +#: bisect.c:764 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" +"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" +"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" + +#: bisect.c:777 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n" +"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" +"我们仍旧继续。" + +#: bisect.c:810 +#, c-format +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: branch.c:84 +#: bisect.c:850 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "需要一个 %s 版本" -#: branch.c:88 +#: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "不能创建文件 '%s'" + +#: bisect.c:920 +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: branch.c:89 +#: bisect.c:950 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "读取二分查找引用失败" + +#: bisect.c:969 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" + +#: bisect.c:977 +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"没有发现可测试的提交。\n" +"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" + +#: bisect.c:996 +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(大概 %d 步)" +msgstr[1] "(大概 %d 步)" + +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#. +#: bisect.c:1002 +#, c-format +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" +msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" + +#: blame.c:1758 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" + +#: blame.c:1769 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" + +#: blame.c:1789 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" + +#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 +#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 +#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 +#: builtin/shortlog.c:191 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "版本遍历设置失败" + +#: blame.c:1816 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" + +#: blame.c:1827 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" + +#: blame.c:1838 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" + +#: branch.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" + +#: branch.c:67 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" + +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" #: branch.c:94 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:95 +#: branch.c:98 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。" #: branch.c:99 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:100 +#: branch.c:104 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:133 +#: branch.c:105 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。" + +#: branch.c:109 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。" + +#: branch.c:110 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。" + +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "无法写入上游分支配置" + +#: branch.c:156 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:162 +#: branch.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:167 +#: branch.c:208 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:175 +#: branch.c:213 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:195 +#: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:197 +#: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:199 +#: branch.c:237 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -226,66 +1234,69 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:243 +#: branch.c:280 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:263 +#: branch.c:300 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:268 +#: branch.c:305 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" +#: branch.c:359 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" + +#: branch.c:382 +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" + #: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" -#: bundle.c:61 +#: bundle.c:62 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766 +#: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" +msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705 -#: builtin/branch.c:659 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330 -#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358 -#: builtin/shortlog.c:158 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "版本遍历设置失败" - -#: bundle.c:185 +#: bundle.c:190 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "这个包中含有这个引用:" msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:" -#: bundle.c:192 +#: bundle.c:197 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "这个包记录一个完整历史。" -#: bundle.c:194 +#: bundle.c:199 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "这个包需要这个引用:" msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" -#: bundle.c:251 +#: bundle.c:258 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "不能生成 pack-objects 进程" @@ -293,214 +1304,384 @@ msgstr "不能生成 pack-objects 进程" msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 终止" -#: bundle.c:309 +#: bundle.c:311 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:358 +#: bundle.c:360 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261 +#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" -#: bundle.c:443 +#: bundle.c:458 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能创建空包。" -#: bundle.c:453 +#: bundle.c:470 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: bundle.c:474 +#: bundle.c:498 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: color.c:260 +#: color.c:296 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:40 +#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:42 +#: commit.c:43 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s 不是一个提交!" +msgstr "%s %s 不是一个提交!" + +#: commit.c:1506 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n" +"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" +"设置为您项目所用的字符编码。\n" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:474 config.c:476 +#: config.c:186 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件" + +#: config.c:720 #, c-format -msgid "bad config file line %d in %s" -msgstr "配置文件 %2$s 出错于第 %1$d 行" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:592 +#: config.c:724 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %4$s" +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:728 +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" + +#: config.c:732 +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:594 +#: config.c:736 +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:740 +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:868 +msgid "out of range" +msgstr "超出范围" + +#: config.c:868 +msgid "invalid unit" +msgstr "无效的单位" + +#: config.c:874 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s" +msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" + +#: config.c:879 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:679 +#: config.c:882 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:885 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" + +#: config.c:888 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:891 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:894 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:989 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" -#: config.c:757 config.c:768 +#: config.c:998 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" + +#: config.c:1094 config.c:1105 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:890 +#: config.c:1225 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1216 +#: config.c:1386 +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "错误的打包压缩级别 %d" + +#: config.c:1582 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:1277 -msgid "unknown error occured while reading the configuration files" +#: config.c:1914 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:1601 +#: config.c:2101 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "无效 %s:'%s'" + +#: config.c:2144 +#, c-format +msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'" + +#: config.c:2170 +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" + +#: config.c:2195 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:1603 +#: config.c:2197 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:1662 +#: config.c:2256 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: connected.c:69 +#: config.c:2599 config.c:2816 +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" + +#: config.c:2706 +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" + +#: config.c:2708 builtin/remote.c:776 +#, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "不能取消设置 '%s'" + +#: connect.c:52 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "远端在连接发起时即挂断" + +#: connect.c:54 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"无法读取远程仓库。\n" +"\n" +"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" + +#: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "检查连接中" + +#: connected.c:78 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "不能执行 'git rev-list'" -#: connected.c:89 +#: connected.c:98 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "无法写入 rev-list" + +#: connected.c:105 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" + +#: convert.c:205 #, c-format -msgid "failed write to rev-list: %s" -msgstr "无法写入 rev-list:%s" +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。" -#: connected.c:97 +#: convert.c:207 #, c-format -msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" -msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s" +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" -#: date.c:95 +#: convert.c:215 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" + +#: convert.c:217 +#, c-format +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" + +#: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "在将来" -#: date.c:101 +#: date.c:122 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "%lu 秒钟前" -msgstr[1] "%lu 秒钟前" +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前" -#: date.c:108 +#: date.c:129 #, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "%lu 分钟前" -msgstr[1] "%lu 分钟前" +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前" -#: date.c:115 +#: date.c:136 #, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "%lu 小时前" -msgstr[1] "%lu 小时前" +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前" -#: date.c:122 +#: date.c:143 #, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "%lu 天前" -msgstr[1] "%lu 天前" +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前" -#: date.c:128 +#: date.c:149 #, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "%lu 周前" -msgstr[1] "%lu 周前" +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前" -#: date.c:135 +#: date.c:156 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "%lu 个月前" -msgstr[1] "%lu 个月前" +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前" -#: date.c:146 +#: date.c:167 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu 年" -msgstr[1] "%lu 年" +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:149 +#: date.c:170 #, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "%s %lu 个月前" -msgstr[1] "%s %lu 个月前" +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前" -#: date.c:154 date.c:159 +#: date.c:175 date.c:180 #, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "%lu 年前" -msgstr[1] "%lu 年前" +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "无法读取排序文件 '%s'" -#: diffcore-rename.c:536 +#: diffcore-rename.c:535 msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "正在进行非精确的重命名检测" +msgstr "正在进行非精确的重命名探测" + +#: diff.c:74 +#, c-format +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "选项 '%s' 需要一个值" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:114 +#: diff.c:152 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:119 +#: diff.c:157 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:214 +#: diff.c:281 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " +"'plain'" +msgstr "" +"代码移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 'plain'" + +#: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:266 +#: diff.c:401 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -509,16 +1690,24 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:2956 +#: diff.c:3822 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:3351 +#: diff.c:4146 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" + +#: diff.c:4149 +msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" +msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" + +#: diff.c:4237 msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec" +msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:3514 +#: diff.c:4403 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -527,62 +1716,300 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3528 +#: diff.c:4417 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200 -msgid "could not run gpg." -msgstr "不能执行 gpg。" +#: diff.c:5493 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" + +#: diff.c:5496 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" + +#: diff.c:5499 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" + +#: dir.c:1866 +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "不能打开目录 '%s'" + +#: dir.c:2108 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "无法获得内核名称和信息" + +#: dir.c:2232 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" + +#: dir.c:3024 dir.c:3029 +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "不能为 %s 创建目录" + +#: dir.c:3054 +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" + +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" + +#: entry.c:177 +msgid "Filtering content" +msgstr "过滤内容" + +#: entry.c:435 +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" -#: gpg-interface.c:141 -msgid "gpg did not accept the data" -msgstr "gpg 没有接受数据" +#: fetch-object.c:17 +msgid "Remote with no URL" +msgstr "远程未设置 URL" -#: gpg-interface.c:152 +#: fetch-pack.c:253 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" + +#: fetch-pack.c:265 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" + +#: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "远程错误:%s" + +#: fetch-pack.c:285 +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:337 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:428 +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "无效的 shallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c:434 +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c:436 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "对象未找到:%s" + +#: fetch-pack.c:439 +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "对象中出错:%s" + +#: fetch-pack.c:441 +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "未发现 shallow:%s" + +#: fetch-pack.c:444 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" + +#: fetch-pack.c:485 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "得到 %s %d %s" + +#: fetch-pack.c:499 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "无效提交 %s" + +#: fetch-pack.c:532 +msgid "giving up" +msgstr "放弃" + +#: fetch-pack.c:542 progress.c:229 +msgid "done" +msgstr "完成" + +#: fetch-pack.c:554 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "得到 %s (%d) %s" + +#: fetch-pack.c:600 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "标记 %s 为完成" + +#: fetch-pack.c:788 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "已经有 %s(%s)" + +#: fetch-pack.c:829 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" + +#: fetch-pack.c:837 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "协议错误:坏的包头" + +#: fetch-pack.c:895 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" + +#: fetch-pack.c:911 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s 失败" + +#: fetch-pack.c:913 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "sideband 多路输出出错" + +#: fetch-pack.c:940 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" + +#: fetch-pack.c:944 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:947 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "服务器支持 no-done" + +#: fetch-pack.c:953 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "服务器支持 multi_ack" + +#: fetch-pack.c:957 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "服务器支持 side-band-64k" + +#: fetch-pack.c:961 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "服务器支持 side-band" + +#: fetch-pack.c:965 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:969 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:979 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "服务器支持 ofs-delta" + +#: fetch-pack.c:985 +msgid "Server supports filter" +msgstr "服务器支持 filter" + +#: fetch-pack.c:993 +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "服务器版本 %.*s" + +#: fetch-pack.c:999 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "服务器不支持 --shallow-since" + +#: fetch-pack.c:1003 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" + +#: fetch-pack.c:1005 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "服务器不支持 --deepen" + +#: fetch-pack.c:1016 +msgid "no common commits" +msgstr "没有共同的提交" + +#: fetch-pack.c:1028 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack:获取失败。" + +#: fetch-pack.c:1190 +msgid "no matching remote head" +msgstr "没有匹配的远程分支" + +#: fetch-pack.c:1212 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "没有这样的远程引用 %s" + +#: fetch-pack.c:1215 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" + +#: gpg-interface.c:181 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: gpg-interface.c:185 +#: gpg-interface.c:211 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "不能创建临时文件" + +#: gpg-interface.c:214 #, c-format -msgid "could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" -#: gpg-interface.c:188 +#: graph.c:97 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" -msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s" +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" -#: grep.c:1718 +#: grep.c:2022 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1735 +#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 +#: builtin/rm.c:134 #, c-format -msgid "'%s': %s" -msgstr "'%s':%s" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:1746 +#: grep.c:2050 #, c-format -msgid "'%s': short read %s" -msgstr "'%s':读取不完整 %s" +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s':读取不完整" -#: help.c:207 +#: help.c:179 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: help.c:214 +#: help.c:186 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: help.c:230 -msgid "The most commonly used git commands are:" -msgstr "最常用的 git 命令有:" +#: help.c:217 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:289 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -591,30 +2018,54 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: help.c:346 +#: help.c:336 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: help.c:368 +#: help.c:358 #, c-format -msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" -msgstr "" -"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n" -"是 '%s'" +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" -#: help.c:373 +#: help.c:363 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。" -#: help.c:380 +#: help.c:368 +#, c-format +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" + +#: help.c:376 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: help.c:384 help.c:444 +#: help.c:380 +msgid "" +"\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" +"\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" +"\n" +"最相似的命令是" +msgstr[1] "" +"\n" +"最相似的命令是" + +#: help.c:395 +msgid "git version [<options>]" +msgstr "git version [<选项>]" + +#: help.c:462 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s:%s - %s" + +#: help.c:466 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -628,131 +2079,220 @@ msgstr[1] "" "\n" "您指的是这其中的某一个么?" -#: help.c:440 +#: ident.c:342 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 请告诉我你是谁。\n" +"\n" +"运行\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"来设置您账号的缺省身份标识。\n" +"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" + +#: ident.c:366 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用" + +#: ident.c:371 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s:%s - %s" +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')" + +#: ident.c:381 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用" -#: lockfile.c:283 -msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" -msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件" +#: ident.c:387 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')" -#: lockfile.c:285 -msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" -msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件" +#: ident.c:395 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" -#: merge.c:41 +#: ident.c:401 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" + +#: ident.c:416 builtin/commit.c:582 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "无效的日期格式:%s" + +#: list-objects-filter-options.c:36 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "不能混用多种过滤规格" + +#: list-objects-filter-options.c:126 +msgid "cannot change partial clone promisor remote" +msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库" + +#: lockfile.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"无法创建 '%s.lock':%s。\n" +"\n" +"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n" +"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n" +"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" +"手动删除这个文件再继续。" + +#: lockfile.c:159 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" + +#: merge.c:74 msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580 -#: builtin/clone.c:662 +#: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 +#: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" -#: merge-recursive.c:189 -#, c-format +#: merge-recursive.c:235 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(坏提交)\n" -#: merge-recursive.c:209 +#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" -#: merge-recursive.c:270 +#: merge-recursive.c:329 msgid "error building trees" msgstr "无法创建树" -#: merge-recursive.c:688 +#: merge-recursive.c:771 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: merge-recursive.c:699 +#: merge-recursive.c:782 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734 +#: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:724 +#: merge-recursive.c:805 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:764 +#: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:766 +#: merge-recursive.c:849 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象" +msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321 +#: merge-recursive.c:873 #, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "无法打开 '%s'" +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "无法打开 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:797 +#: merge-recursive.c:884 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "无法创建符号链接 '%s'" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:800 +#: merge-recursive.c:889 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:938 +#: merge-recursive.c:1029 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:942 +#: merge-recursive.c:1034 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:958 -msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "在树中有不支持的对象类型" - -#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047 +#: merge-recursive.c:1146 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本被保留。" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本被保留。" -#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052 +#: merge-recursive.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本被保留。" + +#: merge-recursive.c:1158 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本保留于 %8$s 中。" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本保留在 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1093 +#: merge-recursive.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本保留在 %9$s 中。" + +#: merge-recursive.c:1197 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1093 +#: merge-recursive.c:1197 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1149 +#: merge-recursive.c:1254 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1171 +#: merge-recursive.c:1279 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -761,270 +2301,314 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1176 +#: merge-recursive.c:1284 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1230 +#: merge-recursive.c:1346 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1260 +#: merge-recursive.c:1379 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1459 +#: merge-recursive.c:1582 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1469 +#: merge-recursive.c:1597 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672 +#: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1525 +#: merge-recursive.c:1661 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1528 +#: merge-recursive.c:1664 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象" +msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1576 +#: merge-recursive.c:1733 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1576 +#: merge-recursive.c:1733 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1586 +#: merge-recursive.c:1743 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1593 +#: merge-recursive.c:1750 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1627 +#: merge-recursive.c:1786 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1641 +#: merge-recursive.c:1800 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150 +#: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1646 +#: merge-recursive.c:1805 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1732 +#: merge-recursive.c:1899 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1757 +#: merge-recursive.c:1925 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1763 +#: merge-recursive.c:1931 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1768 +#: merge-recursive.c:1938 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1778 +#: merge-recursive.c:1947 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1795 -msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "严重的合并错误,不应发生。" +#: merge-recursive.c:1987 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)" -#: merge-recursive.c:1814 -msgid "Already up-to-date!" +#: merge-recursive.c:1991 +msgid "Already up to date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1823 +#: merge-recursive.c:2000 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:1853 -#, c-format -msgid "Unprocessed path??? %s" -msgstr "未处理的路径??? %s" - -#: merge-recursive.c:1901 +#: merge-recursive.c:2097 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:1914 +#: merge-recursive.c:2110 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:1951 +#: merge-recursive.c:2149 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2008 +#: merge-recursive.c:2212 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:667 +#: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" -#: notes-utils.c:41 +#: notes-merge.c:272 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n" +"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " +"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" + +#: notes-merge.c:279 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" + +#: notes-utils.c:43 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: notes-utils.c:82 +#: notes-utils.c:102 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: notes-utils.c:92 +#: notes-utils.c:112 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:119 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c:142 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: object.c:241 +#: object.c:239 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: parse-options.c:546 +#: packfile.c:561 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" + +#: packfile.c:1694 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" + +#: packfile.c:1698 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" + +#: parse-options.c:619 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:564 +#: parse-options.c:638 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:568 +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c:644 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:571 +#: parse-options.c:647 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:605 +#: parse-options.c:686 msgid "-NUM" msgstr "-数字" -#: pathspec.c:133 +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "非法的对象名 '%s'" + +#: path.c:891 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "不能设置 %s 为组可写" + +#: pathspec.c:129 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符" + +#: pathspec.c:147 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。" + +#: pathspec.c:150 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "属性规格不能为空" + +#: pathspec.c:193 +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "无效的属性名 %s" + +#: pathspec.c:258 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:143 +#: pathspec.c:265 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" -msgstr "全局的 'literal' 路径规则设置和其它的全局路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:177 +#: pathspec.c:305 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "路径规则包含无效的神奇前缀" +msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" -#: pathspec.c:183 +#: pathspec.c:326 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "在路径规则 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" +msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" -#: pathspec.c:187 +#: pathspec.c:331 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "路径规则 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" +msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" -#: pathspec.c:205 +#: pathspec.c:369 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "路径规则 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" +msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" -#: pathspec.c:230 +#: pathspec.c:428 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" -#: pathspec.c:241 +#: pathspec.c:441 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s:'%s' 在版本库之外" +msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" -#: pathspec.c:291 +#: pathspec.c:515 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规则 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s'(助记符:'%c')" -#: pathspec.c:353 +#: pathspec.c:525 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s:路径规则神奇前缀不被此命令支持:%s" +msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" -#: pathspec.c:432 +#: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "路径规则 '%s' 位于符号链接中" - -#: pathspec.c:441 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" -"添加 ':/' 或 '.' ?" +msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" -#: pretty.c:968 +#: pretty.c:962 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: progress.c:225 -msgid "done" -msgstr "完成" - -#: read-cache.c:1275 +#: read-cache.c:1473 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -1033,7 +2617,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1285 +#: read-cache.c:1483 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -1042,51 +2626,377 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: remote.c:782 +#: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "不能关闭 '%s'" + +#: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" + +#: read-cache.c:2461 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "不能打开 git 目录:%s" + +#: read-cache.c:2473 +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "无法删除:%s" + +#: refs.c:706 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#: refs.c:1850 +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" + +#: refs/files-backend.c:1189 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "无法删除引用 %s" + +#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 +#: refs/packed-backend.c:1538 +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "无法删除引用 %s:%s" + +#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "无法删除引用:%s" + +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 +msgid "gone" +msgstr "丢失" + +#: ref-filter.c:36 +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "领先 %d" + +#: ref-filter.c:37 +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "落后 %d" + +#: ref-filter.c:38 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "领先 %d,落后 %d" + +#: ref-filter.c:107 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" + +#: ref-filter.c:109 +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" + +#: ref-filter.c:129 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" + +#: ref-filter.c:133 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" + +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:184 +#, c-format +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) 不带参数" + +#: ref-filter.c:191 +#, c-format +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) 不带参数" + +#: ref-filter.c:209 +#, c-format +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:232 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" + +#: ref-filter.c:234 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:247 +#, c-format +msgid "positive value expected objectname:short=%s" +msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s" + +#: ref-filter.c:251 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:278 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" + +#: ref-filter.c:290 +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "未能识别的位置:%s" + +#: ref-filter.c:294 +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "未能识别的宽度:%s" + +#: ref-filter.c:300 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:304 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" + +#: ref-filter.c:319 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:409 +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "非法的字段名:%.*s" + +#: ref-filter.c:435 +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "未知的字段名:%.*s" + +#: ref-filter.c:547 +#, c-format +msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" + +#: ref-filter.c:607 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" + +#: ref-filter.c:609 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c:611 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" + +#: ref-filter.c:637 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" + +#: ref-filter.c:639 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" + +#: ref-filter.c:641 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c:654 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" + +#: ref-filter.c:709 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "非法的格式化字符串 %s" + +#: ref-filter.c:1313 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(非分支,正变基 %s)" + +#: ref-filter.c:1316 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached at " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1324 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(头指针分离于 %s)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached from " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1331 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(头指针分离自 %s)" + +#: ref-filter.c:1335 +msgid "(no branch)" +msgstr "(非分支)" + +#: ref-filter.c:1364 +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" + +#: ref-filter.c:1367 +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" + +#: ref-filter.c:1819 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "非法的对象于 '%s'" + +#: ref-filter.c:1886 +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" + +#: ref-filter.c:1891 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略损坏的引用 %s" + +#: ref-filter.c:2152 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" + +#: ref-filter.c:2246 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "非法的对象名 %s" + +#: remote.c:795 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:786 +#: remote.c:799 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:790 +#: remote.c:803 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:798 +#: remote.c:811 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1980 +#: remote.c:1726 remote.c:1828 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD 没有指向一个分支" + +#: remote.c:1735 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "没有此分支:'%s'" + +#: remote.c:1738 +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" + +#: remote.c:1744 +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" + +#: remote.c:1759 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" + +#: remote.c:1771 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" + +#: remote.c:1782 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" + +#: remote.c:1795 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" + +#: remote.c:1817 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" + +#: remote.c:2132 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:1984 +#: remote.c:2136 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:1987 +#: remote.c:2139 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:1991 +#: remote.c:2143 +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" + +#: remote.c:2146 +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" + +#: remote.c:2150 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:1997 +#: remote.c:2156 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2000 +#: remote.c:2159 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1095,11 +3005,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2008 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2011 +#: remote.c:2170 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1115,48 +3025,95 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2021 +#: remote.c:2180 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2348 +#: revision.c:2277 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "您的当前分支好像被损坏" + +#: revision.c:2280 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" + +#: revision.c:2477 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:83 +#: run-command.c:731 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:85 +#: run-command.c:1274 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" +"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" -#: send-pack.c:272 +#: send-pack.c:141 +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包" + +#: send-pack.c:143 +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "不能解析远程解包状态:%s" + +#: send-pack.c:145 +#, c-format +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "远程解包失败:%s" + +#: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "无法为推送证书签名" -#: send-pack.c:356 +#: send-pack.c:421 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:366 +#: send-pack.c:423 +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" + +#: send-pack.c:435 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "接收端不支持原子推送" -#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995 -#: builtin/merge.c:1005 +#: send-pack.c:440 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "接收端不支持推送选项" + +#: sequencer.c:158 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "不能为写入打开 '%s'" +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" + +#: sequencer.c:267 +msgid "revert" +msgstr "还原" + +#: sequencer.c:269 +msgid "cherry-pick" +msgstr "拣选" -#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997 -#: builtin/merge.c:1010 +#: sequencer.c:271 +msgid "rebase -i" +msgstr "rebase -i" + +#: sequencer.c:273 #, c-format -msgid "Could not write to '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" +msgid "Unknown action: %d" +msgstr "未知动作:%d" -#: sequencer.c:195 +#: sequencer.c:330 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -1164,7 +3121,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:198 +#: sequencer.c:333 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -1173,224 +3130,854 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944 +#: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 +#, c-format +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "不能锁定 '%s'" + +#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 +#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656 #, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: sequencer.c:353 +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:214 +#: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 #, c-format -msgid "Error wrapping up %s" -msgstr "错误收尾 %s" +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "无法完成 '%s'" -#: sequencer.c:229 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" +#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" -#: sequencer.c:231 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" +#: sequencer.c:405 +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#: sequencer.c:234 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" +#: sequencer.c:409 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:321 +#: sequencer.c:438 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s:快进" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. "rebase -i". +#. +#: sequencer.c:526 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:339 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" +#: sequencer.c:542 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: sequencer.c:562 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "不能更新缓存树" + +#: sequencer.c:658 +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您的工作区中存在已暂存的修改\n" +"如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:915 +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" + +#: sequencer.c:922 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" +"中编辑您的配置文件:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:935 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:975 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "无法找到新创建的提交" -#: sequencer.c:359 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "不能更新缓存\n" +#: sequencer.c:977 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "不能解析新创建的提交" + +#: sequencer.c:1023 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:411 +#: sequencer.c:1025 +msgid "detached HEAD" +msgstr "分离头指针" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: sequencer.c:1029 +msgid " (root-commit)" +msgstr "(根提交)" + +#: sequencer.c:1050 +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c:1052 +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" + +#: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "不能解析提交作者" + +#: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree 无法写入树对象" + +#: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 +#, c-format +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" + +#: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 +#: builtin/merge.c:851 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "无法写提交对象" + +#: sequencer.c:1213 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" + +#: sequencer.c:1218 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "不能解析提交 %s\n" +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:416 +#: sequencer.c:1347 #, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "不能解析父提交 %s\n" +msgid "" +"unexpected 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"意外的压缩提交首行提交信息:\n" +"\n" +"\t%.*s" -#: sequencer.c:482 -msgid "Your index file is unmerged." +#: sequencer.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"invalid 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"压缩提交的首行提交信息无效:\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" + +#: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "需要一个 HEAD 来修复" + +#: sequencer.c:1370 +msgid "could not read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:1372 +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" + +#: sequencer.c:1378 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "不能写 '%s'" + +#: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "这是第一个提交说明:" + +#: sequencer.c:1395 +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "不能读取 %s 的提交说明" + +#: sequencer.c:1402 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "这是提交说明 #%d:" + +#: sequencer.c:1407 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" + +#: sequencer.c:1412 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "未知命令:%d" + +#: sequencer.c:1479 +msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:501 +#: sequencer.c:1498 #, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:509 +#: sequencer.c:1506 #, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:513 +#: sequencer.c:1510 #, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:526 +#: sequencer.c:1516 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "不能得到 %s 的提交说明" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:1535 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:530 +#: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 #, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:616 +#: sequencer.c:1654 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:617 +#: sequencer.c:1655 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:653 +#: sequencer.c:1702 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:661 +#: sequencer.c:1712 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:665 +#: sequencer.c:1718 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:725 +#: sequencer.c:1792 #, c-format -msgid "Cannot %s during a %s" -msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s 不接受参数:'%s'" -#: sequencer.c:747 +#: sequencer.c:1801 #, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "不能解析第 %d 行。" +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "缺少 %s 的参数" -#: sequencer.c:752 -msgid "No commits parsed." -msgstr "没有提交被解析。" +#: sequencer.c:1844 +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:1852 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:769 +#: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "不能读取 %s。" +msgid "could not read '%s'." +msgstr "不能读取 '%s'。" + +#: sequencer.c:1906 +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:776 +#: sequencer.c:1908 #, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "无用的指令表单:%s" +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "不可用的指令清单:'%s'" -#: sequencer.c:806 +#: sequencer.c:1913 +msgid "no commits parsed." +msgstr "没有解析提交。" + +#: sequencer.c:1924 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "不能在回退中执行拣选。" + +#: sequencer.c:1926 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "不能在拣选中执行回退。" + +#: sequencer.c:1993 #, c-format -msgid "Invalid key: %s" +msgid "invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:1996 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" +msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:821 +#: sequencer.c:2062 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "非法的选项表单:%s" +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "非法的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:842 +#: sequencer.c:2100 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:843 +#: sequencer.c:2101 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:847 +#: sequencer.c:2104 #, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "不能创建序列目录 %s" +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:863 sequencer.c:948 -#, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "错误收尾 %s。" +#: sequencer.c:2118 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018 +#: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:884 +#: sequencer.c:2175 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:886 +#: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4288 +#: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "不能打开 %s:%s" +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:911 +#: sequencer.c:2200 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "不能读取 %s:%s" +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:912 +#: sequencer.c:2201 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:918 +#: sequencer.c:2207 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:941 +#: sequencer.c:2218 +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" + +#: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c:2421 +msgid "could not read index" +msgstr "不能读取索引" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: sequencer.c:2426 +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行失败:%s\n" +"%s您可以改正该问题,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:2432 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" + +#: sequencer.c:2438 +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行成功:%s\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更\n" +"提交或贮藏修改,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:2497 +#, c-format +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "已应用 autostash。\n" + +#: sequencer.c:2509 #, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "不能格式化 %s。" +msgid "cannot store %s" +msgstr "不能存储 %s" -#: sequencer.c:1086 +#: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 +#, c-format +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"应用 autostash 导致冲突。\n" +"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n" +"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" + +#: sequencer.c:2595 +#, c-format +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "停止在 %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c:2637 +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "未知命令 %d" + +#: sequencer.c:2667 +msgid "could not read orig-head" +msgstr "不能读取 orig-head" + +#: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "不能读取 'onto'" + +#: sequencer.c:2686 +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" + +#: sequencer.c:2770 +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: sequencer.c:2775 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:2784 +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "不能修补不存在的提交" + +#: sequencer.c:2786 +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "无效文件:'%s'" + +#: sequencer.c:2788 +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "无效内容:'%s'" + +#: sequencer.c:2791 +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: sequencer.c:2801 +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: sequencer.c:2881 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:1089 +#: sequencer.c:2885 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:1123 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "不能作为初始提交还原" +#: sequencer.c:2918 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:1124 -msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "不能拣选到空分支" +#: sequencer.c:3023 +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: sha1_name.c:440 +#: sequencer.c:3026 +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script:准备版本时错误" + +#: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 +#, c-format +msgid "unusable todo list: '%s'" +msgstr "不可用的待办列表:'%s'" + +#: sequencer.c:3146 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" + +#: sequencer.c:3212 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" +"丢弃的提交(从新到旧):\n" + +#: sequencer.c:3219 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n" +"\n" +"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n" +"可选值有:ignore、warn、error。\n" +"\n" + +#: sequencer.c:3231 +#, c-format +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" +"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" + +#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:779 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#: sequencer.c:3285 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "不能解析提交 '%s'" + +#: sequencer.c:3401 +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "脚本已经重新编排。" + +#: setup.c:122 +#, c-format +msgid "'%s' is outside repository" +msgstr "'%s' 在仓库之外" + +#: setup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s:工作区中无此路径。\n" +"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" + +#: setup.c:184 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c:233 +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前" + +#: setup.c:252 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c:388 +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" + +#: setup.c:395 +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" + +#: setup.c:506 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" + +#: setup.c:514 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "发现未知的仓库扩展:" + +#: setup.c:533 +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "无法打开 '%s'" + +#: setup.c:535 +#, c-format +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" + +#: setup.c:537 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: setup.c:539 +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" + +#: setup.c:541 +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" + +#: setup.c:543 +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "不是一个 git 仓库:%s" + +#: setup.c:642 +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "'$%s' 太大" + +#: setup.c:656 +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'" + +#: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "不能切换目录到 '%s'" + +#: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + +#: setup.c:816 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" + +#: setup.c:827 +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" + +#: setup.c:1057 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "不能读取当前工作目录" + +#: setup.c:1069 setup.c:1075 +#, c-format +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "不能切换到 '%s'" + +#: setup.c:1088 +#, c-format +msgid "" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" +"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" + +#: setup.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" +"文件属主必须始终拥有读写权限。" + +#: setup.c:1215 +msgid "open /dev/null or dup failed" +msgstr "不能打开或者复制 /dev/null" + +#: setup.c:1230 +msgid "fork failed" +msgstr "fork 失败" + +#: setup.c:1235 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid 失败" + +#: sha1_file.c:592 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路径 '%s' 不存在" + +#: sha1_file.c:618 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: sha1_file.c:624 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" + +#: sha1_file.c:630 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" + +#: sha1_file.c:638 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" + +#: sha1_name.c:422 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" + +#: sha1_name.c:433 +msgid "The candidates are:" +msgstr "候选者有:" + +#: sha1_name.c:693 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1411,497 +3998,954 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: sha1_name.c:1068 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD 没有指向一个分支" - -#: sha1_name.c:1071 -#, c-format -msgid "No such branch: '%s'" -msgstr "没有此分支:'%s'" - -#: sha1_name.c:1073 -#, c-format -msgid "No upstream configured for branch '%s'" -msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" - -#: sha1_name.c:1077 -#, c-format -msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" - -#: submodule.c:64 submodule.c:98 +#: submodule.c:96 submodule.c:130 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: submodule.c:100 submodule.c:134 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:76 +#: submodule.c:108 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:109 +#: submodule.c:141 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:120 +#: submodule.c:152 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:1109 builtin/init-db.c:371 +#: submodule.c:312 +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" + +#: submodule.c:343 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" + +#: submodule.c:833 +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" + +#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" + +#: submodule.c:1370 +#, c-format +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库" + +#: submodule.c:1508 +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" + +#: submodule.c:1521 +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" + +#: submodule.c:1614 +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" + +#: submodule.c:1878 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" + +#: submodule.c:1890 submodule.c:1946 +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" + +#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 +#: builtin/submodule--helper.c:1256 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: submodule.c:1897 +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"将 '%s%s' 的 git 目录从\n" +"'%s' 迁移至\n" +"'%s'\n" + +#: submodule.c:1981 +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" + +#: submodule.c:2025 +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" + +#: submodule.c:2045 +msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" + +#: submodule.c:2064 +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" + +#: submodule-config.c:263 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" +msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值" + +#: submodule-config.c:436 #, c-format -msgid "Could not create git link %s" -msgstr "不能创建 git link %s" +msgid "invalid value for %s" +msgstr "%s 的值无效" -#: submodule.c:1120 +#: trailer.c:238 #, c-format -msgid "Could not set core.worktree in %s" -msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree" +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" -#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557 -#: trailer.c:561 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" -#: trailer.c:581 +#: trailer.c:730 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "签名 '%.*s' 的键为空" -#: trailer.c:701 +#: trailer.c:750 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "不能读取输入文件 '%s'" -#: trailer.c:704 +#: trailer.c:753 msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" -#: unpack-trees.c:202 +#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "不能对 %s 调用 stat" + +#: trailer.c:1010 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" + +#: trailer.c:1012 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "文件 %s 用户不可写" + +#: trailer.c:1024 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "不能打开临时文件" + +#: trailer.c:1064 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "不能重命名临时文件为 %s" + +#: transport.c:63 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" + +#: transport.c:152 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" + +#: transport.c:916 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" + +#: transport.c:920 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"请尝试\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"或者进入到子目录执行\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"以推送至远程。\n" +"\n" + +#: transport.c:928 +msgid "Aborting." +msgstr "正在终止。" + +#: transport-helper.c:1079 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "不能读取引用 %s" + +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "太短的树对象" + +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "树对象中的条目模式错误" + +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "树对象条目中空的文件名" + +#: tree-walk.c:114 +msgid "too-short tree file" +msgstr "太短的树文件" + +#: unpack-trees.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" + +#: unpack-trees.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" +"%s" +msgstr "" +"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:129 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s请在切换分支之前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:131 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:139 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:146 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:148 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:151 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:153 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" + +#: unpack-trees.c:158 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:165 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" + +#: unpack-trees.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:170 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:172 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新子模组:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:251 +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "终止中\n" + +#: unpack-trees.c:333 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" -#: urlmatch.c:120 +#: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "无效的 %XX 转义序列" -#: urlmatch.c:172 +#: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "缺失主机名且URL方案不是 'file:'" +msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" -#: urlmatch.c:189 +#: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" -#: urlmatch.c:199 +#: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" msgstr "主机名中包含无效的字符" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" msgstr "无效的端口号" -#: urlmatch.c:322 +#: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "无效的 '..' 路径片段" -#: wrapper.c:523 +#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 #, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "不能访问 '%s':%s" +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "无法读取 '%s'" -#: wrapper.c:544 +#: worktree.c:291 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "不能访问 '%s'" +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" -#: wrapper.c:555 +#: worktree.c:302 #, c-format -msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" -msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s" +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" -#: wrapper.c:556 -msgid "no such user" -msgstr "无此用户" +#: worktree.c:314 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' 不存在" -#: wrapper.c:564 +#: worktree.c:320 +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" + +#: worktree.c:328 +#, c-format +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" + +#: wrapper.c:223 wrapper.c:393 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" + +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" + +#: wrapper.c:424 wrapper.c:624 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "不能访问 '%s'" + +#: wrapper.c:632 msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录" -#: wt-status.c:150 +#: wt-status.c:151 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:184 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:878 +#: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:887 +#: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:220 +#: wt-status.c:221 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:223 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:224 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:226 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:237 +#: wt-status.c:238 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:255 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:257 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:259 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:261 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:263 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:265 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" -#: wt-status.c:266 -#, c-format -msgid "bug: unhandled unmerged status %x" -msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x" - -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:275 msgid "new file:" msgstr "新文件:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:277 msgid "copied:" msgstr "拷贝:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 msgid "deleted:" msgstr "删除:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:281 msgid "modified:" msgstr "修改:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:283 msgid "renamed:" msgstr "重命名:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 msgid "typechange:" msgstr "类型变更:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:287 msgid "unknown:" msgstr "未知:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:289 msgid "unmerged:" msgstr "未合并:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:370 +#: wt-status.c:369 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:371 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:373 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:391 +#: wt-status.c:847 #, c-format -msgid "bug: unhandled diff status %c" -msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c" +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" +msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:753 +#: wt-status.c:879 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:755 +#: wt-status.c:881 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:835 +#: wt-status.c:963 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." msgstr "" -"不要改动上面的一行。\n" -"下面的所有内容均将被删除。" +"不要改动或删除上面的一行。\n" +"其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:946 +#: wt-status.c:1076 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:949 +#: wt-status.c:1079 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:952 +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1081 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" + +#: wt-status.c:1086 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:955 +#: wt-status.c:1089 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:965 +#: wt-status.c:1099 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:968 +#: wt-status.c:1102 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:972 +#: wt-status.c:1106 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:974 +#: wt-status.c:1108 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:976 +#: wt-status.c:1110 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1036 wt-status.c:1053 +#: wt-status.c:1242 +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo 丢失。" + +#: wt-status.c:1244 +msgid "No commands done." +msgstr "没有命令被执行。" + +#: wt-status.c:1247 +#, c-format +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" +msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" + +#: wt-status.c:1258 +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (更多参见文件 %s)" + +#: wt-status.c:1263 +msgid "No commands remaining." +msgstr "未剩下任何命令。" + +#: wt-status.c:1266 +#, c-format +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" +msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1274 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" + +#: wt-status.c:1287 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1041 wt-status.c:1058 +#: wt-status.c:1292 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1044 +#: wt-status.c:1306 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1046 +#: wt-status.c:1308 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1310 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1061 +#: wt-status.c:1316 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1065 +#: wt-status.c:1320 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:1325 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1073 +#: wt-status.c:1328 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1077 +#: wt-status.c:1332 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1082 +#: wt-status.c:1337 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1085 +#: wt-status.c:1340 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1087 +#: wt-status.c:1342 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1097 +#: wt-status.c:1352 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1102 +#: wt-status.c:1357 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1105 +#: wt-status.c:1360 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1107 +#: wt-status.c:1362 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1116 +#: wt-status.c:1371 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1121 +#: wt-status.c:1376 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1124 +#: wt-status.c:1379 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1126 +#: wt-status.c:1381 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1137 +#: wt-status.c:1392 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1141 +#: wt-status.c:1396 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1144 +#: wt-status.c:1399 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1596 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1602 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " + +#: wt-status.c:1604 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1609 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1335 +#: wt-status.c:1611 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1338 +#: wt-status.c:1614 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1355 +#: wt-status.c:1634 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1635 +msgid "No commits yet" +msgstr "尚无提交" + +#: wt-status.c:1649 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1651 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1375 +#: wt-status.c:1655 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -1911,717 +4955,669 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1661 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1383 +#: wt-status.c:1663 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1389 +#: wt-status.c:1669 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1674 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1397 +#: wt-status.c:1677 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1400 +#: wt-status.c:1680 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1403 +#: wt-status.c:1683 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1686 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1409 wt-status.c:1414 +#: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1412 +#: wt-status.c:1692 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1416 +#: wt-status.c:1696 #, c-format -msgid "nothing to commit, working directory clean\n" +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1525 +#: wt-status.c:1809 +msgid "No commits yet on " +msgstr "尚无提交在 " + +#: wt-status.c:1813 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1531 -msgid "Initial commit on " -msgstr "初始提交于 " - -#: wt-status.c:1563 -msgid "gone" -msgstr "丢失" +#: wt-status.c:1844 +msgid "different" +msgstr "不同" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1565 wt-status.c:1573 +#: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360 +#: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 +msgid "ahead " +msgstr "领先 " + +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2358 +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" + +#: wt-status.c:2364 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" + +#: wt-status.c:2366 +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/add.c:22 +#: builtin/add.c:24 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/add.c:65 +#: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:80 +#: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:134 +#: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:205 +#: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "不能打开 '%s' 以写入。" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" -#: builtin/add.c:209 +#: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:214 +#: builtin/add.c:251 +msgid "editing patch failed" +msgstr "编辑补丁失败" + +#: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "不能查看文件状态 '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/add.c:216 +#: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:221 +#: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:231 +#: builtin/add.c:271 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1372 -#: builtin/rm.c:269 +#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 +#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4577 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608 -#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "冗长输出" - -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:294 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:253 +#: builtin/add.c:296 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:254 +#: builtin/add.c:297 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:255 +#: builtin/add.c:298 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:256 +#: builtin/add.c:299 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" + +#: builtin/add.c:300 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:257 +#: builtin/add.c:301 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:260 +#: builtin/add.c:304 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:262 +#: builtin/add.c:306 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:263 +#: builtin/add.c:307 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:264 +#: builtin/add.c:308 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:286 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" + +#: builtin/add.c:311 +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" + +#: builtin/add.c:326 +#, c-format +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." +msgstr "" +"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并" +"且不知道该如何获取它。\n" +"如果您要添加一个子模组,使用:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"如果您不小心添加了这个路径,可以用下面的命令将其从索引中删除:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" + +#: builtin/add.c:354 +#, c-format +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" + +#: builtin/add.c:372 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:380 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:329 +#: builtin/add.c:417 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:424 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:357 +#: builtin/add.c:428 +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" + +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:358 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920 -#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299 +#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 +#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 +#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 +#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4675 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "无法写入新索引文件" +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/apply.c:59 -msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" - -#: builtin/apply.c:112 +#: builtin/am.c:498 #, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/apply.c:127 +#: builtin/am.c:539 #, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" - -#: builtin/apply.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" - -#: builtin/apply.c:831 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" - -#: builtin/apply.c:912 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" - -#: builtin/apply.c:944 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" - -#: builtin/apply.c:948 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/apply.c:949 +#: builtin/am.c:576 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/apply.c:956 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" +#: builtin/am.c:602 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek 失败" -#: builtin/apply.c:1419 +#: builtin/am.c:790 #, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recount:意外的行:%.*s" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/apply.c:1476 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" +#: builtin/am.c:855 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/apply.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +#: builtin/am.c:903 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/apply.c:1656 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "新文件依赖旧内容" +#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 +msgid "invalid Date line" +msgstr "无效的日期行" -#: builtin/apply.c:1658 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "删除的文件仍有内容" +#: builtin/am.c:915 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/apply.c:1684 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "补丁在第 %d 行损坏" +#: builtin/am.c:1008 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/apply.c:1720 +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 #, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/apply.c:1722 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" +#: builtin/am.c:1018 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/apply.c:1725 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" +#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 +msgid "unable to write index file" +msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/apply.c:1871 +#: builtin/am.c:1162 #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/apply.c:1900 +#: builtin/am.c:1163 #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/apply.c:2051 +#: builtin/am.c:1164 #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/apply.c:2141 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" +#: builtin/am.c:1271 +msgid "Patch is empty." +msgstr "补丁为空。" -#: builtin/apply.c:2145 +#: builtin/am.c:1337 #, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "不能打开或读取 %s" +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "无效的身份标识:%.*s" -#: builtin/apply.c:2778 +#: builtin/am.c:1359 #, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "无效的行首字符:'%c'" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/apply.c:2897 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +#: builtin/am.c:1554 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/apply.c:2909 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" +#: builtin/am.c:1556 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/apply.c:2915 -#, c-format +#: builtin/am.c:1575 msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"当查询:\n" -"%.*s" - -#: builtin/apply.c:2935 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" - -#: builtin/apply.c:3036 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3042 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" - -#: builtin/apply.c:3063 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "打补丁失败:%s:%ld" - -#: builtin/apply.c:3187 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "不能检出 %s" - -#: builtin/apply.c:3232 builtin/apply.c:3243 builtin/apply.c:3288 -#, c-format -msgid "read of %s failed" -msgstr "读取 %s 失败" - -#: builtin/apply.c:3240 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3268 builtin/apply.c:3490 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" - -#: builtin/apply.c:3349 builtin/apply.c:3504 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s:不存在于索引中" - -#: builtin/apply.c:3353 builtin/apply.c:3496 builtin/apply.c:3518 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" - -#: builtin/apply.c:3358 builtin/apply.c:3512 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s:和索引不匹配" - -#: builtin/apply.c:3460 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" - -#: builtin/apply.c:3529 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s:错误类型" - -#: builtin/apply.c:3531 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" - -#: builtin/apply.c:3690 builtin/apply.c:3692 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "无效路径 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3747 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s:已经存在于索引中" - -#: builtin/apply.c:3750 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s:已经存在于工作区中" - -#: builtin/apply.c:3770 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" +"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" +"无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/apply.c:3775 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" +#: builtin/am.c:1581 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/apply.c:3795 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" +#: builtin/am.c:1606 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/apply.c:3799 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s:补丁未应用" +#: builtin/am.c:1637 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/apply.c:3813 +#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 #, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "检查补丁 %s..." +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/apply.c:3906 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" +#: builtin/am.c:1703 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/apply.c:4049 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "不能从索引中移除 %s" +#: builtin/am.c:1708 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "提交内容为:" -#: builtin/apply.c:4078 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" +# 译者:注意保持句尾空格 +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1718 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/apply.c:4082 +#: builtin/am.c:1768 #, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/apply.c:4087 +#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 #, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/apply.c:4090 builtin/apply.c:4198 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" +#: builtin/am.c:1824 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/apply.c:4123 +#: builtin/am.c:1832 #, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "关闭文件 '%s'" +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/apply.c:4172 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" +#: builtin/am.c:1838 +msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" +msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁" -#: builtin/apply.c:4259 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "成功应用补丁 %s。" +#: builtin/am.c:1882 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" +"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" +"您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/apply.c:4267 -msgid "internal error" -msgstr "内部错误" +#: builtin/am.c:1889 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." +msgstr "" +"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n" +"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n" +"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。" -#: builtin/apply.c:4270 +#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 +#: builtin/reset.c:332 #, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/apply.c:4280 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" +#: builtin/am.c:2048 +msgid "failed to clean index" +msgstr "无法清空索引" -#: builtin/apply.c:4301 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" +#: builtin/am.c:2083 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/apply.c:4304 +#: builtin/am.c:2174 #, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/apply.c:4394 -msgid "unrecognized input" -msgstr "未能识别的输入" - -#: builtin/apply.c:4405 -msgid "unable to read index file" -msgstr "无法读取索引文件" - -#: builtin/apply.c:4522 builtin/apply.c:4525 builtin/clone.c:92 -#: builtin/fetch.c:92 -msgid "path" -msgstr "路径" +#: builtin/am.c:2210 +msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" +msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/apply.c:4523 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" +#: builtin/am.c:2211 +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/apply.c:4526 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" +#: builtin/am.c:2217 +msgid "run interactively" +msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/apply.c:4528 -msgid "num" -msgstr "数字" +#: builtin/am.c:2219 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/apply.c:4529 -msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" - -#: builtin/apply.c:4532 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "忽略补丁中的添加的文件" - -#: builtin/apply.c:4534 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" - -#: builtin/apply.c:4538 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" - -#: builtin/apply.c:4540 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" - -#: builtin/apply.c:4542 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" +#: builtin/am.c:2221 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/apply.c:4544 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" +#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:182 +msgid "be quiet" +msgstr "静默模式" + +#: builtin/am.c:2224 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" + +#: builtin/am.c:2227 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" + +#: builtin/am.c:2229 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" + +#: builtin/am.c:2231 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" + +#: builtin/am.c:2233 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" + +#: builtin/am.c:2235 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" + +#: builtin/am.c:2238 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" + +#: builtin/am.c:2241 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" + +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2270 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "传递给 git-apply" + +#: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 +#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 +#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 +#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257 +msgid "n" +msgstr "n" -#: builtin/apply.c:4546 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "应用补丁而不修改工作区" +#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format" +msgstr "格式" -#: builtin/apply.c:4548 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" +#: builtin/am.c:2267 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "补丁的格式" -#: builtin/apply.c:4550 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" +#: builtin/am.c:2273 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/apply.c:4552 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并" +#: builtin/am.c:2275 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/apply.c:4554 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" +#: builtin/am.c:2278 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/apply.c:4556 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "路径以 NUL 字符分隔" +#: builtin/am.c:2281 +msgid "skip the current patch" +msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/apply.c:4559 -msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" +#: builtin/am.c:2284 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/apply.c:4560 -msgid "action" -msgstr "动作" +#: builtin/am.c:2287 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。" -#: builtin/apply.c:4561 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" +#: builtin/am.c:2290 +msgid "show the patch being applied." +msgstr "显示正在应用的补丁。" -#: builtin/apply.c:4564 builtin/apply.c:4567 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" +#: builtin/am.c:2294 +msgid "lie about committer date" +msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/apply.c:4570 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "反向应用补丁" +#: builtin/am.c:2296 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/apply.c:4572 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "无需至少一行上下文" - -#: builtin/apply.c:4574 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" - -#: builtin/apply.c:4576 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "允许重叠的补丁片段" - -#: builtin/apply.c:4579 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" - -#: builtin/apply.c:4582 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" - -#: builtin/apply.c:4584 -msgid "root" -msgstr "根目录" +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 +#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 +msgid "key-id" +msgstr "key-id" -#: builtin/apply.c:4585 -msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" +#: builtin/am.c:2299 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/apply.c:4607 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way 在一个版本库之外" +#: builtin/am.c:2302 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/apply.c:4615 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index 在一个版本库之外" +#: builtin/am.c:2320 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" +"请不要再使用它了。" -#: builtin/apply.c:4618 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached 在一个版本库之外" +#: builtin/am.c:2327 +msgid "failed to read the index" +msgstr "无法读取索引" -#: builtin/apply.c:4637 +#: builtin/am.c:2342 #, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "不能打开补丁 '%s'" +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/apply.c:4651 +#: builtin/am.c:2366 #, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"发现了错误的 %s 目录。\n" +"使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/apply.c:4657 builtin/apply.c:4667 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" -msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" +#: builtin/am.c:2372 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" + +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -2634,170 +5630,253 @@ msgstr "不能重定向输出" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive:未提供远程URL" +msgstr "git archive:未提供远程 URL" #: builtin/archive.c:58 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包" #: builtin/archive.c:61 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive:NACK %s" -#: builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "远程错误:%s" - #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive:协议错误" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive:应为刷新" +msgstr "git archive:应有一个 flush 包" -#: builtin/bisect--helper.c:7 +#: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:17 +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>" + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s' 不是一个有效的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "请使用两个不同的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "执行 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:19 +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "清除二分查找状态" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "检查预期的版本" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" -#: builtin/blame.c:30 -msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] file" -msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] 文件" +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms 需要两个参数" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数" -#: builtin/blame.c:35 +#: builtin/blame.c:27 +msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" + +#: builtin/blame.c:32 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:2500 +#: builtin/blame.c:677 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2501 +#: builtin/blame.c:678 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2502 +#: builtin/blame.c:679 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2503 +#: builtin/blame.c:680 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2504 +#: builtin/blame.c:681 +msgid "Force progress reporting" +msgstr "强制进度显示" + +#: builtin/blame.c:682 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2505 +#: builtin/blame.c:683 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2506 +#: builtin/blame.c:684 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2507 +#: builtin/blame.c:685 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2508 +#: builtin/blame.c:686 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2509 +#: builtin/blame.c:687 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2510 +#: builtin/blame.c:688 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2511 +#: builtin/blame.c:689 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)" +msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2512 +#: builtin/blame.c:690 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2513 +#: builtin/blame.c:691 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2514 +#: builtin/blame.c:692 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2515 +#: builtin/blame.c:699 +msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" +msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示" + +#: builtin/blame.c:701 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2516 +#: builtin/blame.c:702 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2517 +#: builtin/blame.c:703 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2518 +#: builtin/blame.c:704 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:705 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:706 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:706 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum -#. display width for a relative timestamp in "git blame" -#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which -#. takes 22 places, is the longest among various forms of -#. relative timestamps, but your language may need more or -#. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2601 +#: builtin/blame.c:753 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +#: builtin/blame.c:804 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/branch.c:24 +#: builtin/blame.c:890 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" +msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" + +#: builtin/blame.c:936 +msgid "Blaming lines" +msgstr "追踪代码行" + +#: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:25 +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" +#: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>" + +#: builtin/branch.c:32 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" + +#: builtin/branch.c:33 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]" + # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:152 +#: builtin/branch.c:146 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -2807,7 +5886,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:156 +#: builtin/branch.c:150 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -2816,12 +5895,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:170 +#: builtin/branch.c:164 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:174 +#: builtin/branch.c:168 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -2830,653 +5909,664 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:187 +#: builtin/branch.c:181 msgid "Update of config-file failed" -msgstr "无法更新 config 文件" +msgstr "更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:215 +#: builtin/branch.c:212 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:221 +#: builtin/branch.c:218 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:229 +#: builtin/branch.c:232 #, c-format -msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." -msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" -#: builtin/branch.c:245 +#: builtin/branch.c:247 #, c-format -msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "远程分支 '%s' 未发现。" +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:246 +#: builtin/branch.c:248 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:263 #, c-format -msgid "Error deleting remote branch '%s'" -msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错" +msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" +msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:261 +#: builtin/branch.c:264 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "删除分支 '%s' 时出错" +msgstr "无法删除分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:268 +#: builtin/branch.c:271 #, c-format -msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" -msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n" +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:269 +#: builtin/branch.c:272 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:370 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" +#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 +msgid "unable to parse format string" +msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:459 +#: builtin/branch.c:450 #, c-format -msgid "[%s: gone]" -msgstr "[%s: 丢失]" +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:464 +#: builtin/branch.c:454 #, c-format -msgid "[%s]" -msgstr "[%s]" - -#: builtin/branch.c:469 -#, c-format -msgid "[%s: behind %d]" -msgstr "[%s:落后 %d]" +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" #: builtin/branch.c:471 -#, c-format -msgid "[behind %d]" -msgstr "[落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:475 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d]" -msgstr "[%s:领先 %d]" - -#: builtin/branch.c:477 -#, c-format -msgid "[ahead %d]" -msgstr "[领先 %d]" - -#: builtin/branch.c:480 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:483 -#, c-format -msgid "[ahead %d, behind %d]" -msgstr "[领先 %d,落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:496 -msgid " **** invalid ref ****" -msgstr " **** 无效引用 ****" - -#: builtin/branch.c:587 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(非分支,正变基 %s)" +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:590 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" - -#: builtin/branch.c:596 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(头指针分离于 %s)" - -#: builtin/branch.c:599 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(头指针分离自 %s)" - -#: builtin/branch.c:603 -msgid "(no branch)" -msgstr "(非分支)" - -#: builtin/branch.c:650 -#, c-format -msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" - -#: builtin/branch.c:698 -msgid "some refs could not be read" -msgstr "一些引用不能读取" - -#: builtin/branch.c:711 +#: builtin/branch.c:473 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:721 +#: builtin/branch.c:484 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:736 +#: builtin/branch.c:511 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:740 +#: builtin/branch.c:513 +msgid "Branch copy failed" +msgstr "分支拷贝失败" + +#: builtin/branch.c:517 +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" + +#: builtin/branch.c:520 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" +msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:744 +#: builtin/branch.c:526 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:535 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" +msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:766 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" +#: builtin/branch.c:537 +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:790 +#: builtin/branch.c:553 #, c-format -msgid "could not write branch description template: %s" -msgstr "不能写分支描述模版:%s" +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"请编辑分支的描述\n" +" %s\n" +"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:820 +#: builtin/branch.c:586 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:822 +#: builtin/branch.c:588 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:589 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:824 +#: builtin/branch.c:590 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:826 -msgid "change upstream info" +#: builtin/branch.c:592 +msgid "do not use" +msgstr "不要使用" + +#: builtin/branch.c:594 +msgid "upstream" +msgstr "上游" + +#: builtin/branch.c:594 +msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:830 +#: builtin/branch.c:595 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "取消上游信息的设置" + +#: builtin/branch.c:596 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:597 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:834 builtin/branch.c:840 builtin/branch.c:861 -#: builtin/branch.c:867 builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 -#: builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 builtin/tag.c:616 -#: builtin/tag.c:622 -msgid "commit" -msgstr "提交" - -#: builtin/branch.c:835 builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:847 +#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的分支" + +#: builtin/branch.c:605 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:606 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:850 +#: builtin/branch.c:608 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:851 +#: builtin/branch.c:609 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:852 +#: builtin/branch.c:610 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:853 +#: builtin/branch.c:611 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:854 +#: builtin/branch.c:612 +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" + +#: builtin/branch.c:613 +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" + +#: builtin/branch.c:614 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:855 +#: builtin/branch.c:615 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:857 +#: builtin/branch.c:617 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:858 +#: builtin/branch.c:618 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:861 -msgid "print only not merged branches" -msgstr "只打印没有合并的分支" +#: builtin/branch.c:619 +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:867 -msgid "print only merged branches" -msgstr "只打印合并的分支" +#: builtin/branch.c:620 +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:871 +#: builtin/branch.c:621 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:884 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" +#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 +msgid "key" +msgstr "key" -#: builtin/branch.c:888 builtin/clone.c:637 +#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 +msgid "field name to sort on" +msgstr "排序的字段名" + +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 +#: builtin/tag.c:414 +msgid "object" +msgstr "对象" + +#: builtin/branch.c:626 +msgid "print only branches of the object" +msgstr "只打印指向该对象的分支" + +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" + +#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 +#: builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format to use for the output" +msgstr "输出格式" + +#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:910 +#: builtin/branch.c:675 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:921 builtin/branch.c:960 +#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:936 +#: builtin/branch.c:718 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:941 +#: builtin/branch.c:723 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:948 +#: builtin/branch.c:730 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:951 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:966 -msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:748 +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" + +#: builtin/branch.c:757 +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:971 -msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:762 +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:975 +#: builtin/branch.c:766 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:978 builtin/branch.c:1000 builtin/branch.c:1021 +#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:982 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:994 -msgid "too many branches to unset upstream" -msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:785 +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:998 +#: builtin/branch.c:789 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:1004 +#: builtin/branch.c:795 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:1018 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" - -#: builtin/branch.c:1024 +#: builtin/branch.c:810 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:1027 -#, c-format +#: builtin/branch.c:813 msgid "" -"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" -"track or --set-upstream-to\n" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" +"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。" -#: builtin/branch.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" -"\n" - -#: builtin/branch.c:1045 -#, c-format -msgid " git branch -d %s\n" -msgstr " git branch -d %s\n" - -#: builtin/branch.c:1046 -#, c-format -msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" - -#: builtin/bundle.c:47 +#: builtin/bundle.c:45 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s 可以\n" -#: builtin/bundle.c:56 +#: builtin/bundle.c:58 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "需要一个版本库来创建包。" +msgstr "需要一个仓库来创建包。" -#: builtin/bundle.c:60 +#: builtin/bundle.c:62 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "需要一个版本库来解包。" +msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:326 -msgid "git cat-file (-t | -s | -e | -p | <type> | --textconv) <object>" -msgstr "git cat-file (-t | -s | -e | -p | <类型> | --textconv) <对象>" +#: builtin/cat-file.c:523 +msgid "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" +msgstr "" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:327 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) < <list-of-objects>" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) < <对象列表>" +#: builtin/cat-file.c:524 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" -#: builtin/cat-file.c:364 +#: builtin/cat-file.c:561 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:365 +#: builtin/cat-file.c:562 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:366 +#: builtin/cat-file.c:563 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:368 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:369 +#: builtin/cat-file.c:566 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:371 +#: builtin/cat-file.c:568 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv" +msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" + +#: builtin/cat-file.c:570 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" + +#: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 +msgid "blob" +msgstr "数据对象" + +#: builtin/cat-file.c:572 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径" + +#: builtin/cat-file.c:574 +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" + +#: builtin/cat-file.c:575 +msgid "buffer --batch output" +msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:373 +#: builtin/cat-file.c:577 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:376 +#: builtin/cat-file.c:580 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/check-attr.c:11 +#: builtin/cat-file.c:583 +msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" + +#: builtin/cat-file.c:585 +msgid "show all objects with --batch or --batch-check" +msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" + +#: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." -#: builtin/check-attr.c:12 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...] < <路径列表>" +#: builtin/check-attr.c:13 +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]" -#: builtin/check-attr.c:19 +#: builtin/check-attr.c:20 msgid "report all attributes set on file" msgstr "报告设置在文件上的所有属性" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 msgid "read file names from stdin" msgstr "从标准输入读出文件名" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" -#: builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-ignore.c:28 msgid "show non-matching input paths" msgstr "显示未匹配的输入路径" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:30 msgid "ignore index when checking" msgstr "检查时忽略索引" -#: builtin/check-ignore.c:154 +#: builtin/check-ignore.c:159 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数" +msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数" -#: builtin/check-ignore.c:157 +#: builtin/check-ignore.c:162 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:164 msgid "no path specified" msgstr "未指定路径" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效" -#: builtin/check-ignore.c:165 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:173 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效" -#: builtin/check-mailmap.c:8 +#: builtin/check-mailmap.c:9 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..." -#: builtin/check-mailmap.c:13 +#: builtin/check-mailmap.c:14 msgid "also read contacts from stdin" msgstr "还从标准输入读取联系地址" -#: builtin/check-mailmap.c:24 +#: builtin/check-mailmap.c:25 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "不能解析联系地址:%s" -#: builtin/check-mailmap.c:47 +#: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" msgstr "未指定联系地址" -#: builtin/checkout-index.c:126 +#: builtin/checkout-index.c:128 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:143 +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" + +#: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:189 +#: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:191 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:193 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:195 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:201 +#: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:203 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206 +#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574 +#: builtin/worktree.c:570 msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout-index.c:205 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>" +msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:208 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:25 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:150 +#: builtin/checkout.c:154 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" -#: builtin/checkout.c:194 +#: builtin/checkout.c:198 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" -#: builtin/checkout.c:211 +#: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:228 +#: builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255 -#: builtin/checkout.c:258 +#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:262 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264 +#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:267 +#: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467 -msgid "corrupt index file" -msgstr "损坏的索引文件" - -#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345 +#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:489 +#: builtin/checkout.c:505 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:615 +#: builtin/checkout.c:636 #, c-format -msgid "Can not do reflog for '%s'\n" -msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n" +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:653 +#: builtin/checkout.c:677 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:660 +#: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "不能更新 HEAD" + +#: builtin/checkout.c:685 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:663 +#: builtin/checkout.c:688 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:667 +#: builtin/checkout.c:692 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050 +#: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:671 +#: builtin/checkout.c:696 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:723 +#: builtin/checkout.c:747 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:729 +#: builtin/checkout.c:753 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3497,168 +6587,187 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:747 +#: builtin/checkout.c:772 #, c-format msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgid_plural "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" "to do so with:\n" "\n" " git branch <new-branch-name> %s\n" "\n" -msgstr "" -"如果您想要通过创建新分支保存他们,这可能是一个好时候。\n" +msgstr[0] "" +"如果您想要通过创建新分支保存它,这可能是一个好时候。\n" +"如下操作:\n" +"\n" +" git branch <新分支名> %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"如果您想要通过创建新分支保存它们,这可能是一个好时候。\n" "如下操作:\n" "\n" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:777 +#: builtin/checkout.c:804 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:781 +#: builtin/checkout.c:808 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045 +#: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:952 +#: builtin/checkout.c:940 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" +msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:991 +#: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1020 +#: builtin/checkout.c:1009 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1048 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078 -#: builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:1070 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1075 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90 -#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 +#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 +#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 +#: builtin/worktree.c:389 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1109 +#: builtin/checkout.c:1108 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1111 +#: builtin/checkout.c:1110 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1112 +#: builtin/checkout.c:1111 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1113 -msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "成为指向该提交的分离头指针" +#: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1114 +#: builtin/checkout.c:1113 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1116 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1116 +#: builtin/checkout.c:1115 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1117 +#: builtin/checkout.c:1116 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1119 +#: builtin/checkout.c:1118 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1121 +#: builtin/checkout.c:1120 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" #: builtin/checkout.c:1122 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "和新的分支执行三路合并" +msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227 +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245 +#: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1125 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1128 +#: builtin/checkout.c:1130 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1130 +#: builtin/checkout.c:1132 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1134 +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" + +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 +#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "force progress reporting" +msgstr "强制显示进度报告" + +#: builtin/checkout.c:1168 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1170 +#: builtin/checkout.c:1185 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1175 +#: builtin/checkout.c:1190 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1226 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1219 +#: builtin/checkout.c:1233 #, c-format -msgid "" -"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -msgstr "" -"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" -"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1224 +#: builtin/checkout.c:1237 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1228 +#: builtin/checkout.c:1241 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -3684,31 +6793,33 @@ msgstr "将删除 %s\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "忽略版本库 %s\n" +msgstr "忽略仓库 %s\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "将忽略版本库 %s\n" +msgstr "将忽略仓库 %s\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:295 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing" +" - (empty) select nothing\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 通过编号选择一个选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" -" - (空)什么也不选择" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" +" - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:299 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -3717,47 +6828,49 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting" +" - (empty) finish selecting\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 选择一个选项\n" "3-5 - 选择一个范围内的所有选项\n" "2-3,6-9 - 选择多个范围内的所有选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" "-... - 反选特定的选项\n" "* - 选择所有选项\n" -" - (空)结束选择" +" - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:517 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "嗯(%s)?" +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 +#: git-add--interactive.perl:552 +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:659 +#: builtin/clean.c:664 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:696 +#: builtin/clean.c:701 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:717 +#: builtin/clean.c:722 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 +#: builtin/clean.c:763 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:783 -msgid "Bye." -msgstr "再见。" +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "再见。\n" -#: builtin/clean.c:791 +#: builtin/clean.c:796 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -3775,223 +6888,258 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:818 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:819 +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:827 +#: builtin/clean.c:832 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:844 +#: builtin/clean.c:848 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:875 +#: builtin/clean.c:910 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:877 +#: builtin/clean.c:912 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:878 +#: builtin/clean.c:913 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:880 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 -#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185 +#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 +#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 +#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:882 +#: builtin/clean.c:917 msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "添加<模式>到忽略规则" +msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:883 +#: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:885 +#: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:938 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:907 +#: builtin/clean.c:942 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:945 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clone.c:37 +#: builtin/clone.c:40 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [<选项>] [--] <版本库> [<路径>]" - -#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224 -#: builtin/push.c:523 -msgid "force progress reporting" -msgstr "强制显示进度报告" +msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:68 +#: builtin/clone.c:85 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 msgid "create a bare repository" -msgstr "创建一个纯版本库" +msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:90 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "创建一个镜像版本库(也是纯版本库)" +msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:75 +#: builtin/clone.c:92 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "从本地版本库克隆" +msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:94 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:96 msgid "setup as shared repository" -msgstr "设置为共享版本库" +msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 +#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 +msgid "pathspec" +msgstr "路径规格" + +#: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493 +#: builtin/clone.c:105 +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "并发克隆的子模组的数量" + +#: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 +#: builtin/submodule--helper.c:1577 msgid "reference repository" -msgstr "参考版本库" +msgstr "参考仓库" + +#: builtin/clone.c:113 +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:115 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游" +msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:117 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD" +msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:119 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 +#: builtin/pull.c:211 msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:121 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 +#: parse-options.h:154 +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: builtin/clone.c:123 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" + +#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 +msgid "revision" +msgstr "版本" + +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" + +#: builtin/clone.c:127 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:99 -msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地版本库" +#: builtin/clone.c:129 +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们" + +#: builtin/clone.c:131 +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502 +#: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503 +#: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:134 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:135 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "在新版本库中设置配置信息" +msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:256 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。" +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 +#: builtin/push.c:567 +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:260 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆" +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 +#: builtin/push.c:569 +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:263 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接" +#: builtin/clone.c:276 +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"无法猜到目录名。\n" +"请在命令行指定一个目录" -#: builtin/clone.c:325 +#: builtin/clone.c:329 #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "无法创建目录 '%s'" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84 +#: builtin/clone.c:401 #, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "无法枚举 '%s' 状态" +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "无法打开 '%s'" -#: builtin/clone.c:329 +#: builtin/clone.c:409 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:343 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "无法枚举 %s 状态\n" +msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n" -#: builtin/clone.c:365 +#: builtin/clone.c:445 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:369 +#: builtin/clone.c:449 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566 +#: builtin/clone.c:475 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:404 +#: builtin/clone.c:489 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -4001,212 +7149,179 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:481 +#: builtin/clone.c:566 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:561 -#, c-format -msgid "Checking connectivity... " -msgstr "检查连接... " - -#: builtin/clone.c:564 +#: builtin/clone.c:661 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:628 +#: builtin/clone.c:677 +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: builtin/clone.c:726 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:659 +#: builtin/clone.c:756 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:746 +#: builtin/clone.c:801 +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "无法将参数写入配置文件" + +#: builtin/clone.c:864 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:748 +#: builtin/clone.c:866 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:778 +#: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:782 +#: builtin/clone.c:910 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" +msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:793 +#: builtin/clone.c:923 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:796 +#: builtin/clone.c:926 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:809 +#: builtin/clone.c:939 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "版本库 '%s' 不存在" +msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1156 +#: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:825 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:835 +#: builtin/clone.c:965 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:850 builtin/clone.c:861 +#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 +#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:853 +#: builtin/clone.c:985 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:871 +#: builtin/clone.c:1005 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n" +msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:873 +#: builtin/clone.c:1007 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:898 -msgid "--dissociate given, but there is no --reference" -msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference" +#: builtin/clone.c:1031 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" -#: builtin/clone.c:913 +#: builtin/clone.c:1093 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" +msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1095 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:916 +#: builtin/clone.c:1097 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1099 +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1102 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local" +msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:921 +#: builtin/clone.c:1107 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:925 -#, c-format -msgid "Don't know how to clone %s" -msgstr "不知道如何克隆 %s" - -#: builtin/clone.c:976 builtin/clone.c:984 +#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:987 +#: builtin/clone.c:1180 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" +msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" -#: builtin/column.c:9 +#: builtin/column.c:10 msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<选项>]" -#: builtin/column.c:26 +#: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" msgstr "查找配置变量" -#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "要使用的布局" -#: builtin/column.c:29 +#: builtin/column.c:30 msgid "Maximum width" msgstr "最大宽度" -#: builtin/column.c:30 +#: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on left border" msgstr "左边框的填充空间" -#: builtin/column.c:31 +#: builtin/column.c:32 msgid "Padding space on right border" msgstr "右边框的填充空间" -#: builtin/column.c:32 +#: builtin/column.c:33 msgid "Padding space between columns" msgstr "两列之间的填充空间" -#: builtin/column.c:51 +#: builtin/column.c:52 msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" #: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/commit.c:42 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/commit.c:47 msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" -"中编辑您的配置文件:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:60 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:72 -msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" @@ -4214,7 +7329,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:77 +#: builtin/commit.c:52 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -4228,11 +7343,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:84 +#: builtin/commit.c:59 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:87 +#: builtin/commit.c:62 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -4248,112 +7363,98 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:304 +#: builtin/commit.c:284 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:344 +#: builtin/commit.c:325 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:350 +#: builtin/commit.c:331 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:361 -msgid "unable to write index file" -msgstr "无法写入索引文件" - -#: builtin/commit.c:363 +#: builtin/commit.c:344 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:365 +#: builtin/commit.c:346 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 +#: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:445 +#: builtin/commit.c:427 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:447 +#: builtin/commit.c:429 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:456 +#: builtin/commit.c:437 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:475 +#: builtin/commit.c:456 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:580 +#: builtin/commit.c:553 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:582 +#: builtin/commit.c:555 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息" -#: builtin/commit.c:601 +#: builtin/commit.c:574 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:609 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "无效的日期格式:%s" - -#: builtin/commit.c:653 +#: builtin/commit.c:626 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080 +#: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273 +#: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:704 +#: builtin/commit.c:677 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:708 +#: builtin/commit.c:681 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:730 -msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "不能读取 MERGE_MSG" - -#: builtin/commit.c:734 +#: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:738 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" +#: builtin/commit.c:715 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:785 +#: builtin/commit.c:769 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:803 +#: builtin/commit.c:787 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4367,7 +7468,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:808 +#: builtin/commit.c:792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4381,7 +7482,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:821 +#: builtin/commit.c:805 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -4390,7 +7491,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:828 +#: builtin/commit.c:813 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -4401,911 +7502,1063 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:848 +#: builtin/commit.c:830 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:856 +#: builtin/commit.c:838 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:863 +#: builtin/commit.c:845 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:881 +#: builtin/commit.c:862 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:938 +#: builtin/commit.c:928 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:986 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" +msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" + +#: builtin/commit.c:1000 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "无效的忽略模式 '%s'" -#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310 +#: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1107 +#: builtin/commit.c:1052 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1137 +#: builtin/commit.c:1085 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1146 +#: builtin/commit.c:1094 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1097 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1151 +#: builtin/commit.c:1099 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1154 +#: builtin/commit.c:1102 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1164 +#: builtin/commit.c:1112 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1166 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" +#: builtin/commit.c:1114 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." +msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1174 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1191 +#: builtin/commit.c:1139 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1193 +#: builtin/commit.c:1141 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1195 -msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" - -#: builtin/commit.c:1197 -msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." - -#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728 +#: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1214 +#: builtin/commit.c:1160 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608 builtin/push.c:509 +#: builtin/commit.c:1282 +msgid "show stash information" +msgstr "显示贮藏区信息" + +#: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "计算完整的领先/落后值" + +#: builtin/commit.c:1286 +msgid "version" +msgstr "版本" + +#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 +#: builtin/worktree.c:541 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "条目以NUL字符结尾" +msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1616 builtin/fast-export.c:980 -#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603 +#: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 +#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1340 -msgid "show ignored files" -msgstr "显示忽略的文件" +#: builtin/commit.c:1299 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:153 +#: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1342 +#: builtin/commit.c:1302 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1344 +#: builtin/commit.c:1304 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1431 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "无法找到新创建的提交" - -#: builtin/commit.c:1433 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "不能解析新创建的提交" - -#: builtin/commit.c:1478 -msgid "detached HEAD" -msgstr "分离头指针" +#: builtin/commit.c:1323 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1481 -msgid " (root-commit)" -msgstr "(根提交)" - -#: builtin/commit.c:1574 +#: builtin/commit.c:1413 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1414 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1577 +#: builtin/commit.c:1416 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1578 builtin/tag.c:601 +#: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1418 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1418 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1580 builtin/gc.c:275 +#: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1419 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1581 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391 -#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599 +#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 +#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1581 +#: builtin/commit.c:1420 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 +#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92 +msgid "commit" +msgstr "提交" + +#: builtin/commit.c:1421 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1583 +#: builtin/commit.c:1422 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1584 +#: builtin/commit.c:1423 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1424 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1586 +#: builtin/commit.c:1425 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1587 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 +#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1427 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1428 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1429 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1590 builtin/tag.c:604 +#: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92 -#: builtin/tag.c:605 -msgid "key-id" -msgstr "key-id" - -#: builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 +#: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1435 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1436 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1438 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1440 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1602 -msgid "bypass pre-commit hook" -msgstr "绕过 pre-commit 钩子" +#: builtin/commit.c:1441 +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1442 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1456 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1461 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1463 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1651 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "不能解析 HEAD 提交" - -#: builtin/commit.c:1690 builtin/merge.c:519 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "不能为读入打开 '%s'" - -#: builtin/commit.c:1697 +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1704 +#: builtin/commit.c:1543 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1723 +#: builtin/commit.c:1562 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1734 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" - -#: builtin/commit.c:1739 +#: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1754 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" +#: builtin/commit.c:1578 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1787 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" +"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" -#: builtin/config.c:8 +#: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:53 +#: builtin/config.c:58 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:54 +#: builtin/config.c:59 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:55 +#: builtin/config.c:60 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:61 msgid "use repository config file" -msgstr "使用版本库级配置文件" +msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:62 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:63 msgid "blob-id" -msgstr "数据对象ID" +msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:63 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:64 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:65 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:66 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:67 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:68 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:69 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:70 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:71 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:72 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:73 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:74 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:75 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:76 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:77 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:78 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:79 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:80 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:81 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:82 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:83 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:84 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "值是一个到期日期" + +#: builtin/config.c:85 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:86 msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "终止值是NUL字节" +msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:87 +msgid "show variable names only" +msgstr "只显示变量名" + +#: builtin/config.c:88 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:316 +#: builtin/config.c:89 +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" +msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" + +#: builtin/config.c:335 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "不能解析缺省的颜色值" +msgstr "不能解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:457 +#: builtin/config.c:479 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" -"[core]\n" +"[user]\n" "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" -"#\tuser = %s\n" +"#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" msgstr "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" -"[core]\n" +"[user]\n" "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" -"#\tuser = %s\n" +"#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:589 +#: builtin/config.c:507 +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local 只能在一个仓库内使用" + +#: builtin/config.c:632 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/count-objects.c:55 +#: builtin/config.c:645 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"无法用一个值覆盖多个值\n" +" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" + +#: builtin/count-objects.c:88 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:65 +#: builtin/count-objects.c:98 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" -#: builtin/describe.c:17 +#: builtin/describe.c:22 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]" -#: builtin/describe.c:18 +#: builtin/describe.c:23 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<选项>] --dirty" -#: builtin/describe.c:217 +#: builtin/describe.c:57 +msgid "head" +msgstr "头" + +#: builtin/describe.c:57 +msgid "lightweight" +msgstr "轻量级的" + +#: builtin/describe.c:57 +msgid "annotated" +msgstr "附注的" + +#: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "注释 tag %s 无效" +msgstr "附注标签 %s 无效" -#: builtin/describe.c:221 +#: builtin/describe.c:271 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称" +msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称" -#: builtin/describe.c:223 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'" +msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "不是一个有效的对象名 %s" - -#: builtin/describe.c:253 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:317 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'" +msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" -#: builtin/describe.c:272 +#: builtin/describe.c:319 #, c-format -msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "搜索描述 %s\n" +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:366 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜索 %s\n" -#: builtin/describe.c:346 +#: builtin/describe.c:392 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n" -"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。" +"没有附注标签能描述 '%s'。\n" +"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" -#: builtin/describe.c:350 +#: builtin/describe.c:396 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n" -"尝试 --always,或者创建一些 tag。" +"没有标签能描述 '%s'。\n" +"尝试 --always,或者创建一些标签。" -#: builtin/describe.c:371 +#: builtin/describe.c:426 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍历 %lu 个提交\n" -#: builtin/describe.c:374 +#: builtin/describe.c:429 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n" +"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:497 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "描述 %s\n" + +#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "不是一个有效的对象名 %s" + +#: builtin/describe.c:508 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象" + +#: builtin/describe.c:522 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)" +msgstr "寻找该提交之后的标签" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:523 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在标准错误上调试搜索策略" -#: builtin/describe.c:398 +#: builtin/describe.c:524 msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:399 +#: builtin/describe.c:525 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "使用任意 tag,即使未带注解" +msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" -#: builtin/describe.c:400 +#: builtin/describe.c:526 msgid "always use long format" msgstr "始终使用长提交号格式" -#: builtin/describe.c:401 +#: builtin/describe.c:527 msgid "only follow first parent" msgstr "只跟随第一个父提交" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:530 msgid "only output exact matches" msgstr "只输出精确匹配" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:532 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)" +msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" -#: builtin/describe.c:408 +#: builtin/describe.c:534 msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags" +msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" + +#: builtin/describe.c:536 +msgid "do not consider tags matching <pattern>" +msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 msgid "mark" msgstr "标记" -#: builtin/describe.c:412 +#: builtin/describe.c:540 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")" +msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:543 +msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")" + +#: builtin/describe.c:561 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:590 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" -#: builtin/describe.c:476 +#: builtin/describe.c:640 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty 不能与提交同时使用" +msgstr "--dirty 与提交号不兼容" + +#: builtin/describe.c:642 +msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--broken 与提交号不兼容" -#: builtin/diff.c:86 +#: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:237 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:358 +#: builtin/diff.c:356 msgid "Not a git repository" -msgstr "不是一个 git 版本库" +msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:401 +#: builtin/diff.c:399 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:410 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'" +msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:417 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/fast-export.c:24 +#: builtin/difftool.c:29 +msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" +msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]" + +#: builtin/difftool.c:259 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "失败:%d" + +#: builtin/difftool.c:301 +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: builtin/difftool.c:303 +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "无法读取符号链接文件 %s" + +#: builtin/difftool.c:311 +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s" + +#: builtin/difftool.c:412 +msgid "" +"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "" +"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--" +"cc')。" + +#: builtin/difftool.c:632 +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:634 +msgid "working tree file has been left." +msgstr "工作区文件被留了下来。" + +#: builtin/difftool.c:645 +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "临时文件存在于 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:646 +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" + +#: builtin/difftool.c:695 +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" + +#: builtin/difftool.c:697 +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "执行一个全目录差异比较" + +#: builtin/difftool.c:699 +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "启动差异比较工具之前不提示" + +#: builtin/difftool.c:705 +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" + +#: builtin/difftool.c:706 +msgid "<tool>" +msgstr "<工具>" + +#: builtin/difftool.c:707 +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "使用指定的差异比较工具" + +#: builtin/difftool.c:709 +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" + +#: builtin/difftool.c:712 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" + +#: builtin/difftool.c:714 +msgid "<command>" +msgstr "<命令>" + +#: builtin/difftool.c:715 +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" + +#: builtin/difftool.c:739 +msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" +msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" + +#: builtin/difftool.c:746 +msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" +msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" + +#: builtin/fast-export.c:26 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:979 +#: builtin/fast-export.c:998 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:1000 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "选择如何处理签名 tags" +msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:984 +#: builtin/fast-export.c:1003 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式" +msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:1006 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:989 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:991 +#: builtin/fast-export.c:1010 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个" +msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:993 +#: builtin/fast-export.c:1012 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:995 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:996 +#: builtin/fast-export.c:1015 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:997 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "refspec" -msgstr "引用表达式" +msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1017 msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "对导出的引用应用引用表达式" +msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:999 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:19 +#: builtin/fetch.c:25 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:20 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:21 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:22 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:89 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:91 +#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:93 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:94 +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:96 +#: builtin/fetch.c:131 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:98 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象" +msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)" +msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:102 +#: builtin/fetch.c:137 +msgid "number of submodules fetched in parallel" +msgstr "子模组获取的并发数" + +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" +#: builtin/fetch.c:141 +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" + # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:103 +#: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:143 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:108 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:110 +#: builtin/fetch.c:149 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:113 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:115 +#: builtin/fetch.c:154 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" + +#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "转换为一个完整的版本库" +msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/fetch.c:118 +#: builtin/fetch.c:163 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:121 -msgid "default mode for recursion" -msgstr "递归的默认模式" +#: builtin/fetch.c:166 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:125 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:375 +#: builtin/fetch.c:431 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:455 +#: builtin/fetch.c:549 +#, c-format +msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" +msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" + +#: builtin/fetch.c:642 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:460 +#: builtin/fetch.c:646 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:474 -#, c-format -msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" - -#: builtin/fetch.c:475 builtin/fetch.c:561 +#: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:486 +#: builtin/fetch.c:660 +msgid "can't fetch in current branch" +msgstr "当前分支下不能执行获取操作" + +#: builtin/fetch.c:669 msgid "[tag update]" -msgstr "[tag更新]" +msgstr "[标签更新]" -# 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:488 builtin/fetch.c:523 builtin/fetch.c:541 -msgid " (unable to update local ref)" -msgstr " (不能更新本地引用)" +#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:734 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:506 +#: builtin/fetch.c:689 msgid "[new tag]" -msgstr "[新tag]" +msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:509 +#: builtin/fetch.c:692 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:512 +#: builtin/fetch.c:695 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:557 -msgid "unable to update local ref" -msgstr "不能更新本地引用" - -#: builtin/fetch.c:557 +#: builtin/fetch.c:734 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:563 -msgid "(non-fast-forward)" -msgstr "(非快进式)" - -#: builtin/fetch.c:596 builtin/fetch.c:829 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s\n" -msgstr "无法打开 %s:%s\n" +#: builtin/fetch.c:739 +msgid "non-fast-forward" +msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:605 +#: builtin/fetch.c:784 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:623 +#: builtin/fetch.c:804 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:711 builtin/fetch.c:794 +#: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:722 +#: builtin/fetch.c:903 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -5315,506 +8568,577 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:774 +#: builtin/fetch.c:958 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:959 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:799 +#: builtin/fetch.c:991 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:800 builtin/remote.c:1060 +#: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:819 +#: builtin/fetch.c:1015 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "拒绝获取到非纯版本库的当前分支 %s" +msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:838 +#: builtin/fetch.c:1034 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:841 +#: builtin/fetch.c:1037 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:897 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "不知道如何从 %s 获取" - -#: builtin/fetch.c:1059 +#: builtin/fetch.c:1277 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1061 builtin/remote.c:90 +#: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1079 +#: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库" + +#: builtin/fetch.c:1350 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。" +msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1102 +#: builtin/fetch.c:1394 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "您需要指定一个 tag 名称。" +msgstr "您需要指定一个标签名称。" + +#: builtin/fetch.c:1439 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1144 +#: builtin/fetch.c:1441 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" + +#: builtin/fetch.c:1446 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1146 +#: builtin/fetch.c:1448 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义" +msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1169 +#: builtin/fetch.c:1464 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数" +msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1171 +#: builtin/fetch.c:1466 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all 带引用规则没有任何意义" +msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1182 +#: builtin/fetch.c:1475 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1190 +#: builtin/fetch.c:1482 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "获取组并指定引用规则没有意义" +msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:13 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698 -#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 -#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:239 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" -#: builtin/for-each-ref.c:675 -msgid "unable to parse format" -msgstr "不能解析格式" - -#: builtin/for-each-ref.c:1063 +#: builtin/for-each-ref.c:10 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" -#: builtin/for-each-ref.c:1078 +#: builtin/for-each-ref.c:11 +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:12 +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:13 +msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" -#: builtin/for-each-ref.c:1080 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "引用占位符适用于 perl" -#: builtin/for-each-ref.c:1082 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "引用占位符适用于 python" -#: builtin/for-each-ref.c:1084 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "引用占位符适用于 Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:1087 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:438 -msgid "format" -msgstr "格式" +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 +msgid "respect format colors" +msgstr "遵照格式中的颜色输出" -#: builtin/for-each-ref.c:1088 -msgid "format to use for the output" -msgstr "输出格式" +#: builtin/for-each-ref.c:43 +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "只打印指向给定对象的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:1089 -msgid "key" -msgstr "key" +#: builtin/for-each-ref.c:45 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "只打印已经合并的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:1090 -msgid "field name to sort on" -msgstr "排序的字段名" +#: builtin/for-each-ref.c:46 +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "只打印没有合并的引用" -#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "检查连接中" +#: builtin/for-each-ref.c:47 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "只打印包含该提交的引用" + +#: builtin/for-each-ref.c:48 +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:540 +#: builtin/fsck.c:568 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:603 +#: builtin/fsck.c:660 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:609 +#: builtin/fsck.c:666 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:667 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:611 +#: builtin/fsck.c:668 msgid "report tags" -msgstr "报告 tags" +msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:612 +#: builtin/fsck.c:669 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:613 +#: builtin/fsck.c:670 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:614 +#: builtin/fsck.c:671 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:615 +#: builtin/fsck.c:672 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:616 +#: builtin/fsck.c:673 +msgid "check only connectivity" +msgstr "仅检查连通性" + +#: builtin/fsck.c:674 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:618 +#: builtin/fsck.c:676 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108 +#: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:669 +#: builtin/fsck.c:678 +msgid "show verbose names for reachable objects" +msgstr "显示可达对象的详细名称" + +#: builtin/fsck.c:742 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" -#: builtin/gc.c:24 +#: builtin/gc.c:27 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:79 +#: builtin/gc.c:80 +#, c-format +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" + +#: builtin/gc.c:312 #, c-format -msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" -msgstr "无效的 gc.pruneexpire:'%s'" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "不能对 %s 调用 stat" -#: builtin/gc.c:107 +#: builtin/gc.c:321 #, c-format -msgid "insanely long object directory %.*s" -msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s.\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"最后一次 gc 操作报告如下信息。请检查原因并删除 %s。\n" +"在该文件被删除之前,自动清理将不会执行。\n" +"\n" +"%s" -#: builtin/gc.c:276 +#: builtin/gc.c:360 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:278 +#: builtin/gc.c:362 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:279 +#: builtin/gc.c:363 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:280 +#: builtin/gc.c:366 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:321 +#: builtin/gc.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" + +#: builtin/gc.c:412 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "自动在后台执行版本库打包以求最佳性能。\n" +msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:323 +#: builtin/gc.c:414 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" +msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:324 +#: builtin/gc.c:415 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:342 +#: builtin/gc.c:440 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)" +"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:364 +#: builtin/gc.c:487 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/grep.c:23 +#: builtin/grep.c:27 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:218 +#: builtin/grep.c:225 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 +#: builtin/grep.c:283 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" +msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" + +#. TRANSLATORS: %s is the configuration +#. variable for tweaking threads, currently +#. grep.threads +#. +#: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "没有线程支持,忽略 %s" + +#: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:491 +#: builtin/grep.c:637 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:547 +#: builtin/grep.c:703 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:564 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: builtin/grep.c:638 +#: builtin/grep.c:790 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:792 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:642 +#: builtin/grep.c:794 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:644 +#: builtin/grep.c:796 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:798 +msgid "recursively search in each submodule" +msgstr "在每一个子模组中递归搜索" + +#: builtin/grep.c:801 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:803 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:651 +#: builtin/grep.c:805 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:807 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:809 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:812 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:814 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:818 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:821 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:824 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:827 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:830 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:677 +#: builtin/grep.c:831 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:832 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:680 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:836 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:838 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:841 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:689 +#: builtin/grep.c:843 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:691 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:847 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:849 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:696 +#: builtin/grep.c:851 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:854 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:859 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:861 +msgid "use <n> worker threads" +msgstr "使用 <n> 个工作线程" + +#: builtin/grep.c:862 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:865 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:867 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:870 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:872 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:717 +#: builtin/grep.c:874 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:729 +#: builtin/grep.c:886 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:731 +#: builtin/grep.c:888 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:733 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:894 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:898 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187 -msgid "show usage" -msgstr "显示用法" - -#: builtin/grep.c:808 +#: builtin/grep.c:962 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:994 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" + +#: builtin/grep.c:1001 +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "不能解析版本:%s" + +#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "指定的线程数无效(%d)" + +#: builtin/grep.c:1041 +msgid "no threads support, ignoring --threads" +msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" + +#: builtin/grep.c:1065 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:892 +#: builtin/grep.c:1088 +msgid "option not supported with --recurse-submodules." +msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。" + +#: builtin/grep.c:1094 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:897 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" - -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:1100 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c:1108 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" -#: builtin/hash-object.c:82 +#: builtin/hash-object.c:83 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -5822,87 +9146,91 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <文件>..." -#: builtin/hash-object.c:83 -msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" -msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>" +#: builtin/hash-object.c:84 +msgid "git hash-object --stdin-paths" +msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:612 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "type" msgstr "类型" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:96 msgid "object type" msgstr "对象类型" -#: builtin/hash-object.c:95 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "write the object into the object database" msgstr "将对象写入对象数据库" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "read the object from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "store file as is without filters" msgstr "原样存储文件不使用过滤器" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:43 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:44 +msgid "exclude guides" +msgstr "排除向导" + +#: builtin/help.c:45 msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:46 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:47 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:49 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:55 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:67 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:94 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:107 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:115 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 +#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 #, c-format -msgid "failed to exec '%s': %s" -msgstr "无法执行 '%s':%s" +msgid "failed to exec '%s'" +msgstr "无法执行 '%s'" -#: builtin/help.c:215 +#: builtin/help.c:211 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -5911,7 +9239,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:227 +#: builtin/help.c:223 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -5920,460 +9248,439 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:354 +#: builtin/help.c:340 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:371 +#: builtin/help.c:357 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:379 +#: builtin/help.c:365 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:428 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: builtin/help.c:429 +#: builtin/help.c:408 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" -#: builtin/help.c:430 +#: builtin/help.c:409 msgid "A Git glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: builtin/help.c:431 +#: builtin/help.c:410 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: builtin/help.c:432 +#: builtin/help.c:411 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: builtin/help.c:433 +#: builtin/help.c:412 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: builtin/help.c:434 +#: builtin/help.c:413 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" -#: builtin/help.c:435 +#: builtin/help.c:414 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: builtin/help.c:447 +#: builtin/help.c:426 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" -#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485 +#: builtin/help.c:444 #, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "用法:%s%s" +msgid "'%s' is aliased to '%s'" +msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:501 +#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 #, c-format -msgid "`git %s' is aliased to `%s'" -msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" +msgid "usage: %s%s" +msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/index-pack.c:150 +#: builtin/index-pack.c:157 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: builtin/index-pack.c:200 +#: builtin/index-pack.c:207 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:220 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "未能获取期望的对象 %s" +msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:223 +#: builtin/index-pack.c:230 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s" +msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:265 +#: builtin/index-pack.c:272 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:275 +#: builtin/index-pack.c:282 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:276 +#: builtin/index-pack.c:283 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:288 +#: builtin/index-pack.c:295 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:295 +#: builtin/index-pack.c:302 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:311 +#: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "包超过了最大允许值" + +#: builtin/index-pack.c:320 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:316 +#: builtin/index-pack.c:326 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:330 +#: builtin/index-pack.c:340 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:332 +#: builtin/index-pack.c:342 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:350 +#: builtin/index-pack.c:360 #, c-format -msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" -msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s" +msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s" -#: builtin/index-pack.c:471 +#: builtin/index-pack.c:481 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:520 +#: builtin/index-pack.c:530 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:528 +#: builtin/index-pack.c:538 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:536 +#: builtin/index-pack.c:546 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:567 +#: builtin/index-pack.c:577 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:569 +#: builtin/index-pack.c:579 #, c-format -msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" -msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" -msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" -msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" +msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" +msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" +msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" -#: builtin/index-pack.c:595 +#: builtin/index-pack.c:605 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715 -#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758 +#: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 +#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:162 -#: builtin/pack-objects.c:254 +#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 +#: builtin/pack-objects.c:276 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:755 +#: builtin/index-pack.c:816 +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "不能读取现存对象信息 %s" + +#: builtin/index-pack.c:824 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:769 +#: builtin/index-pack.c:838 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "无效的数据(blob)对象 %s" +msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:783 +#: builtin/index-pack.c:853 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:787 +#: builtin/index-pack.c:856 msgid "Error in object" msgstr "对象中出错" -#: builtin/index-pack.c:789 +#: builtin/index-pack.c:858 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890 +#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 msgid "failed to apply delta" msgstr "无法应用 delta" -#: builtin/index-pack.c:1055 +#: builtin/index-pack.c:1131 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1055 +#: builtin/index-pack.c:1131 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1081 +#: builtin/index-pack.c:1165 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1086 +#: builtin/index-pack.c:1170 msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "不能枚举包文件状态" +msgstr "不能对包文件调用 fstat" -#: builtin/index-pack.c:1089 +#: builtin/index-pack.c:1173 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1100 +#: builtin/index-pack.c:1185 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1123 +#: builtin/index-pack.c:1208 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1133 +#: builtin/index-pack.c:1219 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1175 +#: builtin/index-pack.c:1261 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1181 +#: builtin/index-pack.c:1267 #, c-format -msgid "completed with %d local objects" -msgstr "完成 %d 个本地对象" +msgid "completed with %d local object" +msgid_plural "completed with %d local objects" +msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" +msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1191 +#: builtin/index-pack.c:1279 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1219 +#: builtin/index-pack.c:1307 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1298 +#: builtin/index-pack.c:1383 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1322 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "关闭包文件时出错" +#: builtin/index-pack.c:1397 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1335 +#: builtin/index-pack.c:1422 #, c-format -msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "无法写保留文件 '%s'" +msgid "cannot write %s file '%s'" +msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1343 +#: builtin/index-pack.c:1430 #, c-format -msgid "cannot close written keep file '%s'" -msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" +msgid "cannot close written %s file '%s'" +msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1356 +#: builtin/index-pack.c:1454 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "关闭包文件时出错" + +#: builtin/index-pack.c:1468 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1367 +#: builtin/index-pack.c:1476 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1400 +#: builtin/index-pack.c:1513 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1406 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "指定的线程数无效(%d)" - -#: builtin/index-pack.c:1410 builtin/index-pack.c:1589 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "没有线程支持,忽略 %s" - -#: builtin/index-pack.c:1468 +#: builtin/index-pack.c:1581 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1470 +#: builtin/index-pack.c:1583 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1517 +#: builtin/index-pack.c:1631 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1524 +#: builtin/index-pack.c:1638 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1553 +#: builtin/index-pack.c:1675 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1601 builtin/index-pack.c:1604 -#: builtin/index-pack.c:1616 builtin/index-pack.c:1620 +#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 +#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1634 +#: builtin/index-pack.c:1763 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1638 builtin/index-pack.c:1647 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" +#: builtin/index-pack.c:1765 +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1655 +#: builtin/index-pack.c:1771 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify 没有提供包名参数" - -#: builtin/init-db.c:35 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "不能设置 %s 为组可写" +msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/init-db.c:62 -#, c-format -msgid "insanely long template name %s" -msgstr "太长的模版名 %s" - -#: builtin/init-db.c:67 +#: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "不能枚举 '%s' 状态" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/init-db.c:73 +#: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态" +msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat" -#: builtin/init-db.c:80 +#: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:97 +#: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:99 -#, c-format -msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "太长的符号链接 %s" - -#: builtin/init-db.c:102 +#: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:106 +#: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:110 +#: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:136 -#, c-format -msgid "insanely long template path %s" -msgstr "太长的模版路径 %s" - -#: builtin/init-db.c:144 +#: builtin/init-db.c:120 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "模版未找到 %s" -#: builtin/init-db.c:157 -#, c-format -msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" -msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版" - -#: builtin/init-db.c:197 +#: builtin/init-db.c:135 #, c-format -msgid "insane git directory %s" -msgstr "不正常的 git 目录 %s" +msgid "not copying templates from '%s': %s" +msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s" -#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s 已经存在" - -#: builtin/init-db.c:363 +#: builtin/init-db.c:328 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:366 +#: builtin/init-db.c:331 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" -#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized -#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or -#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#: builtin/init-db.c:426 +#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 #, c-format -msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n" +msgid "%s already exists" +msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:427 -msgid "Reinitialized existing" -msgstr "重新初始化现存的" +#: builtin/init-db.c:404 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:427 -msgid "Initialized empty" -msgstr "初始化空的" +#: builtin/init-db.c:405 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" +msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/init-db.c:428 -msgid " shared" -msgstr "共享" +#: builtin/init-db.c:409 +#, c-format +msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:410 +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" +msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:475 +#: builtin/init-db.c:458 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -6381,434 +9688,595 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:498 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:499 +#: builtin/init-db.c:482 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的" +msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171 -msgid "be quiet" -msgstr "保持安静" - -#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538 +#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:542 +#: builtin/init-db.c:525 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:563 +#: builtin/init-db.c:546 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:591 +#: builtin/init-db.c:574 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" #: builtin/interpret-trailers.c:15 msgid "" -"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] " -"[<file>...]" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " +"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" msgstr "" -"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...] [<文件" -">...]" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值" +">])...] [<文件>...]" + +#: builtin/interpret-trailers.c:92 +msgid "edit files in place" +msgstr "在原位编辑文件" -#: builtin/interpret-trailers.c:25 +#: builtin/interpret-trailers.c:93 msgid "trim empty trailers" -msgstr "删除空签名" +msgstr "删除空的尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:26 +#: builtin/interpret-trailers.c:96 +msgid "where to place the new trailer" +msgstr "在哪里放置新的尾部署名" + +#: builtin/interpret-trailers.c:98 +msgid "action if trailer already exists" +msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作" + +#: builtin/interpret-trailers.c:100 +msgid "action if trailer is missing" +msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作" + +#: builtin/interpret-trailers.c:102 +msgid "output only the trailers" +msgstr "只输出尾部署名" + +#: builtin/interpret-trailers.c:103 +msgid "do not apply config rules" +msgstr "不要应用配置规则" + +#: builtin/interpret-trailers.c:104 +msgid "join whitespace-continued values" +msgstr "连接空白折行的值" + +#: builtin/interpret-trailers.c:105 +msgid "set parsing options" +msgstr "设置解析选项" + +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "trailer" -msgstr "签名" +msgstr "尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:27 +#: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "trailer(s) to add" -msgstr "要添加的签名" +msgstr "要添加的尾部署名" -#: builtin/log.c:41 -msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]" +#: builtin/interpret-trailers.c:117 +msgid "--trailer with --only-input does not make sense" +msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" + +#: builtin/interpret-trailers.c:127 +msgid "no input file given for in-place editing" +msgstr "没有给出要原位编辑的文件" + +#: builtin/log.c:48 +msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:42 +#: builtin/log.c:49 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:81 +#: builtin/log.c:93 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:127 +#: builtin/log.c:153 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:128 +#: builtin/log.c:154 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:129 +#: builtin/log.c:155 msgid "Use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:130 +#: builtin/log.c:157 +msgid "only decorate refs that match <pattern>" +msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:159 +msgid "do not decorate refs that match <pattern>" +msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:160 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:133 +#: builtin/log.c:163 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始" -#: builtin/log.c:229 +#: builtin/log.c:259 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:458 +#: builtin/log.c:510 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:588 +#: builtin/log.c:643 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:689 +#: builtin/log.c:764 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:773 +#: builtin/log.c:865 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:789 +#: builtin/log.c:881 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:803 +#: builtin/log.c:898 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:811 +#: builtin/log.c:908 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:919 +#: builtin/log.c:1014 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:998 +#: builtin/log.c:1095 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1026 +#: builtin/log.c:1122 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1071 +#: builtin/log.c:1172 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1186 +#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "未知提交 %s" + +#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" + +#: builtin/log.c:1294 +msgid "Could not find exact merge base." +msgstr "不能找到准确的合并基线。" + +#: builtin/log.c:1298 +msgid "" +"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." +msgstr "" +"无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n" +"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" +"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。" + +#: builtin/log.c:1318 +msgid "Failed to find exact merge base" +msgstr "无法找到准确的合并基线" + +#: builtin/log.c:1329 +msgid "base commit should be the ancestor of revision list" +msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" + +#: builtin/log.c:1333 +msgid "base commit shouldn't be in revision list" +msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" + +#: builtin/log.c:1382 +msgid "cannot get patch id" +msgstr "无法得到补丁 id" + +#: builtin/log.c:1441 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1189 +#: builtin/log.c:1444 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1193 +#: builtin/log.c:1448 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1195 +#: builtin/log.c:1450 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1197 +#: builtin/log.c:1452 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1198 +#: builtin/log.c:1453 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1199 +#: builtin/log.c:1454 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1201 +#: builtin/log.c:1456 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1203 +#: builtin/log.c:1458 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1205 +#: builtin/log.c:1460 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1463 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1208 +#: builtin/log.c:1466 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1211 +#: builtin/log.c:1469 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1472 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1216 +#: builtin/log.c:1474 +msgid "output all-zero hash in From header" +msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" + +#: builtin/log.c:1476 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1478 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1480 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1221 +#: builtin/log.c:1481 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1482 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1223 +#: builtin/log.c:1483 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1485 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1227 +#: builtin/log.c:1487 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1488 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者ID做为地址)" +msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1230 +#: builtin/log.c:1490 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1231 +#: builtin/log.c:1491 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235 +#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1233 +#: builtin/log.c:1493 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1236 +#: builtin/log.c:1496 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1240 +#: builtin/log.c:1500 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1242 +#: builtin/log.c:1502 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1243 +#: builtin/log.c:1503 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1245 +#: builtin/log.c:1504 +msgid "base-commit" +msgstr "基线提交" + +#: builtin/log.c:1505 +msgid "add prerequisite tree info to the patch series" +msgstr "为补丁列表添加前置树信息" + +#: builtin/log.c:1507 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1246 +#: builtin/log.c:1508 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1320 +#: builtin/log.c:1510 +msgid "show progress while generating patches" +msgstr "在生成补丁时显示进度" + +#: builtin/log.c:1585 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1335 +#: builtin/log.c:1600 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1337 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1602 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1345 +#: builtin/log.c:1610 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1612 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1349 +#: builtin/log.c:1614 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1646 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1374 +#: builtin/log.c:1648 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1741 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1535 +#: builtin/log.c:1773 +msgid "Generating patches" +msgstr "生成补丁" + +#: builtin/log.c:1817 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1583 +#: builtin/log.c:1867 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1638 +#: builtin/log.c:1921 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665 -#, c-format -msgid "Unknown commit %s" -msgstr "未知提交 %s" - -#: builtin/ls-files.c:358 +#: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:415 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:417 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:419 +#: builtin/ls-files.c:521 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" + +#: builtin/ls-files.c:523 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:421 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:423 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:425 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:427 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:430 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:432 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:434 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:437 +#: builtin/ls-files.c:540 +msgid "show line endings of files" +msgstr "显示文件换行符格式" + +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:440 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:442 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:444 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:447 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:450 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:452 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:455 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:563 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:459 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:462 +#: builtin/ls-files.c:569 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" -#: builtin/ls-tree.c:28 +#: builtin/ls-remote.c:7 +msgid "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" +msgstr "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" +" [--symref] [<仓库> [<引用>...]]" + +#: builtin/ls-remote.c:52 +msgid "do not print remote URL" +msgstr "不打印远程 URL" + +#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 +msgid "exec" +msgstr "exec" + +#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 +msgid "path of git-upload-pack on the remote host" +msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径" + +#: builtin/ls-remote.c:58 +msgid "limit to tags" +msgstr "仅限于标签" + +#: builtin/ls-remote.c:59 +msgid "limit to heads" +msgstr "仅限于分支" + +#: builtin/ls-remote.c:60 +msgid "do not show peeled tags" +msgstr "不显示已解析的标签" + +#: builtin/ls-remote.c:62 +msgid "take url.<base>.insteadOf into account" +msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置" + +#: builtin/ls-remote.c:64 +msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" +msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" + +#: builtin/ls-remote.c:67 +msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" +msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" + +#: builtin/ls-tree.c:29 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" @@ -6826,7 +10294,7 @@ msgstr "当递归时显示树" #: builtin/ls-tree.c:134 msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "条目以NUL字符终止" +msgstr "条目以 NUL 字符终止" #: builtin/ls-tree.c:135 msgid "include object size" @@ -6844,180 +10312,186 @@ msgstr "使用文件的全路径" msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" -#: builtin/merge.c:45 +#: builtin/mailsplit.c:241 +#, c-format +msgid "empty mbox: '%s'" +msgstr "空的 mbox:'%s'" + +#: builtin/merge.c:49 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:46 -msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>" - -#: builtin/merge.c:47 +#: builtin/merge.c:50 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:100 +#: builtin/merge.c:51 +msgid "git merge --continue" +msgstr "git merge --continue" + +#: builtin/merge.c:108 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:137 +#: builtin/merge.c:145 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:138 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:143 +#: builtin/merge.c:151 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:193 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:196 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:197 +#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:202 +#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:215 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:213 -msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" +#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 +#: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:216 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:217 +#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:219 +#: builtin/merge.c:227 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:223 +#: builtin/merge.c:231 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:251 +#: builtin/merge.c:233 +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "继续当前正在进行的合并" + +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "允许合并不相关的历史" + +#: builtin/merge.c:241 +msgid "verify commit-msg hook" +msgstr "校验 commit-msg 钩子" + +#: builtin/merge.c:266 msgid "could not run stash." -msgstr "不能进行进度保存。" +msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:256 +#: builtin/merge.c:271 msgid "stash failed" -msgstr "进度保存失败" +msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:261 +#: builtin/merge.c:276 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297 +#: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:327 +#: builtin/merge.c:345 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:340 +#: builtin/merge.c:356 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:372 -msgid "Writing SQUASH_MSG" -msgstr "写入 SQUASH_MSG" - -#: builtin/merge.c:374 -msgid "Finishing SQUASH_MSG" -msgstr "完成 SQUASH_MSG" - -#: builtin/merge.c:397 +#: builtin/merge.c:406 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:447 +#: builtin/merge.c:456 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:559 +#: builtin/merge.c:546 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:654 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" - -#: builtin/merge.c:678 +#: builtin/merge.c:668 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" +msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:692 +#: builtin/merge.c:682 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:705 +#: builtin/merge.c:697 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:794 +#: builtin/merge.c:749 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:803 +#: builtin/merge.c:758 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:809 +#: builtin/merge.c:764 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -7031,47 +10505,68 @@ msgstr "" "\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:833 +#: builtin/merge.c:800 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:845 +#: builtin/merge.c:820 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:900 +#: builtin/merge.c:873 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:916 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' 不是一个提交" - -#: builtin/merge.c:957 +#: builtin/merge.c:912 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:914 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。" +msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:961 +#: builtin/merge.c:916 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:966 +#: builtin/merge.c:921 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1122 +#: builtin/merge.c:974 +#, c-format +msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" +msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" + +#: builtin/merge.c:1076 +#, c-format +msgid "not something we can merge in %s: %s" +msgstr "不能在 %s 中合并:%s" + +#: builtin/merge.c:1110 +msgid "not something we can merge" +msgstr "不能合并" + +#: builtin/merge.c:1212 +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "--abort 不带参数" + +#: builtin/merge.c:1216 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1138 +#: builtin/merge.c:1228 +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "--continue 不带参数" + +#: builtin/merge.c:1232 +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" + +#: builtin/merge.c:1248 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7079,11 +10574,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" - -#: builtin/merge.c:1145 +#: builtin/merge.c:1255 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7091,145 +10582,157 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1148 +#: builtin/merge.c:1258 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1157 +#: builtin/merge.c:1267 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1166 +#: builtin/merge.c:1275 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1198 -msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" - -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1292 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1203 +#: builtin/merge.c:1294 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1299 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1259 +#: builtin/merge.c:1301 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" + +#: builtin/merge.c:1335 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1262 +#: builtin/merge.c:1338 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1265 +#: builtin/merge.c:1341 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1268 +#: builtin/merge.c:1344 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: builtin/merge.c:1349 +#: builtin/merge.c:1403 +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "拒绝合并无关的历史" + +#: builtin/merge.c:1412 +msgid "Already up to date." +msgstr "已经是最新的。" + +#: builtin/merge.c:1422 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1388 +#: builtin/merge.c:1463 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1395 +#: builtin/merge.c:1470 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1495 +msgid "Already up to date. Yeeah!" +msgstr "已经是最新的。耶!" + +#: builtin/merge.c:1501 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529 +#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1454 +#: builtin/merge.c:1528 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1520 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1522 +#: builtin/merge.c:1596 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1605 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1543 +#: builtin/merge.c:1617 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" -#: builtin/merge-base.c:29 +#: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:222 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:224 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:226 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:228 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "查找 <提交> 从<引用>日志的何处分支的" +msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" -#: builtin/merge-file.c:8 +#: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" @@ -7269,159 +10772,194 @@ msgstr "不要警告冲突" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签" -#: builtin/mktree.c:64 +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "未知选项 %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析对象 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" +msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "无法解析引用 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "合并 %s 和 %s\n" + +#: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:150 +#: builtin/mktree.c:153 msgid "input is NUL terminated" msgstr "输入以 NUL 字符终止" -#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 +#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 msgid "allow missing objects" msgstr "允许丢失的对象" -#: builtin/mktree.c:152 +#: builtin/mktree.c:155 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "允许创建一个以上的树" -#: builtin/mv.c:15 +#: builtin/mv.c:17 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" -#: builtin/mv.c:69 +#: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:71 +#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" -#: builtin/mv.c:89 +#: builtin/mv.c:103 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s 在索引中" -#: builtin/mv.c:111 +#: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" -#: builtin/mv.c:112 +#: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" msgstr "跳过移动/重命名错误" -#: builtin/mv.c:151 +#: builtin/mv.c:168 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "目标 '%s' 不是一个目录" -#: builtin/mv.c:162 +#: builtin/mv.c:179 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n" -#: builtin/mv.c:166 +#: builtin/mv.c:183 msgid "bad source" msgstr "坏的源" -#: builtin/mv.c:169 +#: builtin/mv.c:186 msgid "can not move directory into itself" msgstr "不能将目录移动到自身" -#: builtin/mv.c:172 +#: builtin/mv.c:189 msgid "cannot move directory over file" msgstr "不能将目录移动到文件" -#: builtin/mv.c:181 +#: builtin/mv.c:198 msgid "source directory is empty" msgstr "源目录为空" -#: builtin/mv.c:206 +#: builtin/mv.c:223 msgid "not under version control" msgstr "不在版本控制之下" -#: builtin/mv.c:209 +#: builtin/mv.c:226 msgid "destination exists" msgstr "目标已存在" -#: builtin/mv.c:217 +#: builtin/mv.c:234 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "覆盖 '%s'" -#: builtin/mv.c:220 +#: builtin/mv.c:237 msgid "Cannot overwrite" msgstr "不能覆盖" -#: builtin/mv.c:223 +#: builtin/mv.c:240 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "同一目标具有多个源" -#: builtin/mv.c:225 +#: builtin/mv.c:242 msgid "destination directory does not exist" msgstr "目标目录不存在" -#: builtin/mv.c:232 +#: builtin/mv.c:249 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s,源=%s,目标=%s" -#: builtin/mv.c:253 +#: builtin/mv.c:270 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:359 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:255 +#: builtin/name-rev.c:338 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:256 +#: builtin/name-rev.c:339 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:257 +#: builtin/name-rev.c:340 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:309 +#: builtin/name-rev.c:395 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:310 +#: builtin/name-rev.c:396 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "只使用 tags 来命名提交" +msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:398 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:400 +msgid "ignore refs matching <pattern>" +msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用" + +#: builtin/name-rev.c:402 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:403 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:404 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:322 +#: builtin/name-rev.c:410 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "反向解析输入中的 tags(内部使用)" +msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" -#: builtin/notes.c:24 +#: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:25 +#: builtin/notes.c:27 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -7429,11 +10967,11 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> " "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -7441,243 +10979,244 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | " "(-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:31 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:32 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:34 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:34 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" -msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]" +#: builtin/notes.c:36 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:40 +#: builtin/notes.c:42 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:45 +#: builtin/notes.c:47 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:50 +#: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:51 +#: builtin/notes.c:53 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:56 +#: builtin/notes.c:58 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:61 +#: builtin/notes.c:63 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:66 +#: builtin/notes.c:68 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:71 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:72 +#: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:78 +#: builtin/notes.c:80 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:83 +#: builtin/notes.c:85 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:88 +#: builtin/notes.c:90 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:146 +#: builtin/notes.c:95 +msgid "Write/edit the notes for the following object:" +msgstr "为下面的对象写/编辑说明:" + +#: builtin/notes.c:148 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:150 +#: builtin/notes.c:152 msgid "could not read 'show' output" msgstr "不能读取 'show' 的输出" -#: builtin/notes.c:158 +#: builtin/notes.c:160 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477 -#, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "不能创建文件 '%s'" - -#: builtin/notes.c:192 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +#: builtin/notes.c:195 +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:201 +#: builtin/notes.c:204 msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:203 +#: builtin/notes.c:206 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" +msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652 -#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709 +#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 +#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 #, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:255 +#: builtin/notes.c:258 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." +msgid "failed to read object '%s'." msgstr "无法读取对象 '%s'。" -#: builtin/notes.c:259 +#: builtin/notes.c:262 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据" +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" -#: builtin/notes.c:299 +#: builtin/notes.c:302 #, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." +msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/notes.c:314 +#: builtin/notes.c:317 #, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解" +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489 -#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645 -#: builtin/notes.c:919 +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git +#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#. +#: builtin/notes.c:349 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" + +#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 +#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 +#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658 +#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 #, c-format -msgid "No note found for object %s." +msgid "no note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555 +#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558 +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560 -#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628 -msgid "object" -msgstr "对象" - -#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 +#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:430 +#: builtin/notes.c:441 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524 +#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859 +#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:477 +#: builtin/notes.c:488 msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:479 +#: builtin/notes.c:490 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:497 +#: builtin/notes.c:508 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:518 +#: builtin/notes.c:529 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:530 +#: builtin/notes.c:541 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:582 +#: builtin/notes.c:593 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -7686,244 +11225,330 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:750 +#: builtin/notes.c:688 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:690 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:692 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区" + +#: builtin/notes.c:712 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:714 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" + +#: builtin/notes.c:716 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:732 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "无法完成注解合并" + +#: builtin/notes.c:758 +#, c-format +msgid "unknown notes merge strategy %s" +msgstr "未知的注解合并策略 %s" + +#: builtin/notes.c:774 msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:752 +#: builtin/notes.c:776 msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:754 +#: builtin/notes.c:778 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:756 +#: builtin/notes.c:780 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:758 +#: builtin/notes.c:782 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:760 +#: builtin/notes.c:784 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:762 +#: builtin/notes.c:786 msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:857 +#: builtin/notes.c:797 +msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" +msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" + +#: builtin/notes.c:802 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "必须指定一个注解引用来合并" + +#: builtin/notes.c:826 +#, c-format +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" + +#: builtin/notes.c:863 +#, c-format +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中" + +#: builtin/notes.c:866 +#, c-format +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)" + +#: builtin/notes.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" +msgstr "" +"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" +"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" + +#: builtin/notes.c:890 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:869 +#: builtin/notes.c:902 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:872 +#: builtin/notes.c:905 msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:953 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "不删除,只显示" + +#: builtin/notes.c:944 +msgid "report pruned notes" +msgstr "报告清除的注解" + +#: builtin/notes.c:986 msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:954 +#: builtin/notes.c:987 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621 +#: builtin/notes.c:1022 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:28 -msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" -msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]" +#: builtin/pack-objects.c:33 +msgid "" +"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:29 -msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" -msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]" +#: builtin/pack-objects.c:34 +msgid "" +"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 +#: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:771 +#: builtin/pack-objects.c:791 +msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" +msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" + +#: builtin/pack-objects.c:804 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1013 +#: builtin/pack-objects.c:1084 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2173 +#: builtin/pack-objects.c:2454 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2570 +#: builtin/pack-objects.c:2625 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "选项 --missing 的值无效" + +#: builtin/pack-objects.c:2928 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2574 +#: builtin/pack-objects.c:2932 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2597 -#, c-format -msgid "option %s does not accept negative form" -msgstr "选项 %s 不接受否定格式" - -#: builtin/pack-objects.c:2601 -#, c-format -msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" - -#: builtin/pack-objects.c:2621 +#: builtin/pack-objects.c:2962 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2623 +#: builtin/pack-objects.c:2964 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:2966 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2628 +#: builtin/pack-objects.c:2969 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2629 +#: builtin/pack-objects.c:2970 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2630 +#: builtin/pack-objects.c:2971 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2633 +#: builtin/pack-objects.c:2974 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2635 +#: builtin/pack-objects.c:2976 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象" +msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2637 +#: builtin/pack-objects.c:2978 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2639 +#: builtin/pack-objects.c:2980 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2641 +#: builtin/pack-objects.c:2982 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2643 +#: builtin/pack-objects.c:2984 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2986 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2988 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2990 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2651 +#: builtin/pack-objects.c:2992 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2994 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2655 +#: builtin/pack-objects.c:2996 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2998 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2660 +#: builtin/pack-objects.c:3001 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2663 +#: builtin/pack-objects.c:3004 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2666 +#: builtin/pack-objects.c:3007 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:3010 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:3012 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "包括引用了打包对象的 tag" +msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:3014 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2674 parse-options.h:140 -msgid "time" -msgstr "时间" +#: builtin/pack-objects.c:3016 +msgid "pack loose unreachable objects" +msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:2675 +#: builtin/pack-objects.c:3018 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:2678 +#: builtin/pack-objects.c:3021 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:2680 +#: builtin/pack-objects.c:3023 msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "创建适合浅克隆版本库获取的包" +msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:2682 +#: builtin/pack-objects.c:3025 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:3027 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:2686 +#: builtin/pack-objects.c:3029 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "显示被嫁接隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:2688 +#: builtin/pack-objects.c:3031 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:2690 +#: builtin/pack-objects.c:3033 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:2781 +#: builtin/pack-objects.c:3036 +msgid "handling for missing objects" +msgstr "处理丢失的对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3039 +msgid "do not pack objects in promisor packfiles" +msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3178 msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" @@ -7939,21 +11564,17 @@ msgstr "打包一切" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除松散的引用(默认)" -#: builtin/prune-packed.c:7 +#: builtin/prune-packed.c:8 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:40 +#: builtin/prune-packed.c:41 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "正在删除重复对象" -#: builtin/prune.c:12 -msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" - -#: builtin/prune.c:106 -msgid "do not remove, show only" -msgstr "不删除,只显示" +#: builtin/prune.c:11 +msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]" #: builtin/prune.c:107 msgid "report pruned objects" @@ -7963,19 +11584,199 @@ msgstr "报告清除的对象" msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/push.c:14 +#: builtin/prune.c:112 +msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" +msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象" + +#: builtin/prune.c:126 +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" + +#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "%s 的值无效:%s" + +#: builtin/pull.c:76 +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" + +#: builtin/pull.c:127 +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "控制子模组的递归获取" + +#: builtin/pull.c:131 +msgid "Options related to merging" +msgstr "和合并相关的选项" + +#: builtin/pull.c:134 +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" + +#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "允许快进式" + +#: builtin/pull.c:170 +msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" +msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" + +#: builtin/pull.c:186 +msgid "Options related to fetching" +msgstr "和获取相关的参数" + +#: builtin/pull.c:204 +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "并发拉取的子模组的数量" + +#: builtin/pull.c:299 +#, c-format +msgid "Invalid value for pull.ff: %s" +msgstr "pull.ff 的取值无效:%s" + +#: builtin/pull.c:415 +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." +msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" + +#: builtin/pull.c:417 +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" + +#: builtin/pull.c:418 +msgid "" +"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" +"matches on the remote end." +msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" + +#: builtin/pull.c:421 +#, c-format +msgid "" +"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" +"a branch. Because this is not the default configured remote\n" +"for your current branch, you must specify a branch on the command line." +msgstr "" +"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" +"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" + +#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 +msgid "You are not currently on a branch." +msgstr "您当前不在一个分支上。" + +#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 +msgid "Please specify which branch you want to rebase against." +msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" + +#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 +msgid "Please specify which branch you want to merge with." +msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" + +#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 +msgid "See git-pull(1) for details." +msgstr "详见 git-pull(1)。" + +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 +#: git-parse-remote.sh:64 +msgid "<remote>" +msgstr "<远程>" + +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477 +#: git-parse-remote.sh:65 +msgid "<branch>" +msgstr "<分支>" + +#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 +msgid "There is no tracking information for the current branch." +msgstr "当前分支没有跟踪信息。" + +#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:" + +#: builtin/pull.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" +"from the remote, but no such ref was fetched." +msgstr "" +"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" +"但是没有获取到这个引用。" + +#: builtin/pull.c:819 +msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" +msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures" + +#: builtin/pull.c:867 +msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." +msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。" + +#: builtin/pull.c:875 +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" + +#: builtin/pull.c:878 +msgid "pull with rebase" +msgstr "变基式拉取" + +#: builtin/pull.c:879 +msgid "please commit or stash them." +msgstr "请提交或贮藏它们。" + +#: builtin/pull.c:904 +#, c-format +msgid "" +"fetch updated the current branch head.\n" +"fast-forwarding your working tree from\n" +"commit %s." +msgstr "" +"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" +"至提交 %s。" + +#: builtin/pull.c:909 +#, c-format +msgid "" +"Cannot fast-forward your working tree.\n" +"After making sure that you saved anything precious from\n" +"$ git diff %s\n" +"output, run\n" +"$ git reset --hard\n" +"to recover." +msgstr "" +"您当前的工作区无法执行快进操作。\n" +"首先执行如下命令:\n" +"$ git diff %s\n" +"以确认所有有用的数据均已保存。然后执行下面的命令\n" +"$ git reset --hard\n" +"恢复之前的状态。" + +#: builtin/pull.c:924 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." +msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" + +#: builtin/pull.c:928 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches." +msgstr "无法变基到多个分支。" + +#: builtin/pull.c:935 +msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" +msgstr "本地子模组中有修改,无法变基" + +#: builtin/push.c:17 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/push.c:85 +#: builtin/push.c:92 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "tag 后面未提供 <标签> 参数" +msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数" -#: builtin/push.c:95 +#: builtin/push.c:102 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:139 +#: builtin/push.c:146 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -7983,7 +11784,7 @@ msgstr "" "\n" "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" -#: builtin/push.c:142 +#: builtin/push.c:149 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -8007,7 +11808,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:157 +#: builtin/push.c:164 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -8021,7 +11822,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<远程分支名字>\n" -#: builtin/push.c:171 +#: builtin/push.c:178 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -8034,12 +11835,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:179 +#: builtin/push.c:186 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:182 +#: builtin/push.c:189 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -8049,56 +11850,12 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短 -#: builtin/push.c:205 -msgid "" -"push.default is unset; its implicit value has changed in\n" -"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" -"and maintain the traditional behavior, use:\n" -"\n" -" git config --global push.default matching\n" -"\n" -"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" -"\n" -" git config --global push.default simple\n" -"\n" -"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" -"to the remote branches that already exist with the same name.\n" -"\n" -"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" -"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" -"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" -"\n" -"See 'git help config' and search for 'push.default' for further " -"information.\n" -"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" -"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" -msgstr "" -"push.default 尚未设置,它的默认值在 Git 2.0 已从 'matching'\n" -"变更为 'simple'。若要不再显示本信息并保持传统习惯,进行如下设置:\n" -"\n" -" git config --global push.default matching\n" -"\n" -"若要不再显示本信息并从现在开始采用新的使用习惯,设置:\n" -"\n" -" git config --global push.default simple\n" -"\n" -"当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n" -"本地分支。\n" -"\n" -"从 Git 2.0 开始,Git 缺省采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n" -"分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n" -"\n" -"参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n" -"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n" -"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')" - -#: builtin/push.c:272 +#: builtin/push.c:248 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "您没有为推送指定任何引用规则,并且 push.default 为 \"nothing\"。" +msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:279 +#: builtin/push.c:255 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -8109,7 +11866,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:285 +#: builtin/push.c:261 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -8120,7 +11877,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:291 +#: builtin/push.c:267 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -8128,16 +11885,16 @@ msgid "" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" -"一个版本库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" +"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" +"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:298 +#: builtin/push.c:274 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。" +msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:301 +#: builtin/push.c:277 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -8146,22 +11903,22 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:360 +#: builtin/push.c:337 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:364 +#: builtin/push.c:341 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:394 +#: builtin/push.c:372 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "坏的版本库 '%s'" +msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:395 +#: builtin/push.c:373 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -8174,199 +11931,312 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "没有配置推送目标。\n" -"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n" +"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n" "\n" " git remote add <名称> <地址>\n" "\n" -"然后使用该远程版本库名执行推送\n" +"然后使用该远程仓库名执行推送\n" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:410 +#: builtin/push.c:391 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:411 +#: builtin/push.c:392 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:416 +#: builtin/push.c:397 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:417 +#: builtin/push.c:398 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:422 +#: builtin/push.c:403 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:502 +#: builtin/push.c:535 msgid "repository" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:503 +#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:504 +#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:506 +#: builtin/push.c:539 msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:507 +#: builtin/push.c:540 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)" +msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:510 +#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:512 +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 msgid "refname>:<expect" msgstr "引用名>:<期望值" -#: builtin/push.c:513 +#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:516 +#: builtin/push.c:549 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:518 +#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520 +#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/send-pack.c:161 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:521 +#: builtin/push.c:554 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:524 +#: builtin/push.c:557 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:526 +#: builtin/push.c:559 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:527 +#: builtin/push.c:560 msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "推送缺失的有关的 tags" +msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:529 +#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:530 +#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 +msgid "server-specific" +msgstr "server-specific" + +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 +msgid "option to transmit" +msgstr "传输选项" + +#: builtin/push.c:583 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:541 +#: builtin/push.c:585 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" -#: builtin/read-tree.c:37 +#: builtin/push.c:604 +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "推送选项不能有换行符" + +#: builtin/read-tree.c:40 msgid "" -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>) [-" "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])" +"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])" -#: builtin/read-tree.c:110 +#: builtin/read-tree.c:121 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "将索引结果写入 <文件>" -#: builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/read-tree.c:124 msgid "only empty the index" msgstr "只是清空索引" -#: builtin/read-tree.c:115 +#: builtin/read-tree.c:126 msgid "Merging" msgstr "合并" -#: builtin/read-tree.c:117 +#: builtin/read-tree.c:128 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "读取之余再执行一个合并" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并" +msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:132 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并" +msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<子目录>/" -#: builtin/read-tree.c:125 +#: builtin/read-tree.c:136 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:139 msgid "update working tree with merge result" msgstr "用合并的结果更新工作区" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c:142 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "合并后不检查工作区" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:146 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "不更新索引区和工作区" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:150 msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/reflog.c:429 -#, c-format -msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" +#: builtin/rebase--helper.c:8 +msgid "git rebase--helper [<options>]" +msgstr "git rebase--helper [<选项>]" + +#: builtin/rebase--helper.c:24 +msgid "keep empty commits" +msgstr "保持空提交" + +#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "允许提交说明为空" + +#: builtin/rebase--helper.c:27 +msgid "continue rebase" +msgstr "继续变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:29 +msgid "abort rebase" +msgstr "中止变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:32 +msgid "make rebase script" +msgstr "制作变基脚本" + +#: builtin/rebase--helper.c:34 +msgid "shorten commit ids in the todo list" +msgstr "缩短待办列表中的提交号" + +#: builtin/rebase--helper.c:36 +msgid "expand commit ids in the todo list" +msgstr "扩展待办列表中的提交号" + +#: builtin/rebase--helper.c:38 +msgid "check the todo list" +msgstr "检查待办列表" + +#: builtin/rebase--helper.c:40 +msgid "skip unnecessary picks" +msgstr "跳过不必要的拣选" -#: builtin/reflog.c:546 builtin/reflog.c:551 +#: builtin/rebase--helper.c:42 +msgid "rearrange fixup/squash lines" +msgstr "重新排列 fixup/squash 行" + +#: builtin/rebase--helper.c:44 +msgid "insert exec commands in todo list" +msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令" + +#: builtin/receive-pack.c:30 +msgid "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack <仓库目录>" + +#: builtin/receive-pack.c:841 +msgid "" +"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" +"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" +"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" +"the work tree to HEAD.\n" +"\n" +"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" +"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" +"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" +"other way.\n" +"\n" +"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" +"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." +msgstr "" +"默认禁止更新非纯仓库的当前分支,因为您推送的内容将导致索引和工作区\n" +"不一致,并且将需要执行 'git reset --hard' 将工作区匹配到 HEAD。\n" +"\n" +"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyCurrentBranch' 配置变量为\n" +"'ignore' 或 'warn' 以允许推送到当前分支。然而不推荐这么做,除非您\n" +"用某种方式将其工作区更新至您推送的状态。\n" +"\n" +"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n" +"配置变量为 'refuse'。" + +#: builtin/receive-pack.c:861 +msgid "" +"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" +"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" +"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" +"current branch, with or without a warning message.\n" +"\n" +"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." +msgstr "" +"默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n" +"导致困惑。\n" +"\n" +"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n" +"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n" +"\n" +"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" + +#: builtin/receive-pack.c:1934 +msgid "quiet" +msgstr "静默模式" + +#: builtin/receive-pack.c:1948 +msgid "You must specify a directory." +msgstr "您必须指定一个目录。" + +#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/remote.c:12 +#: builtin/remote.c:13 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/remote.c:14 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -8374,77 +12244,81 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43 +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" -#: builtin/remote.c:17 +#: builtin/remote.c:18 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:19 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:20 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" + +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:28 +#: builtin/remote.c:30 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:48 +#: builtin/remote.c:50 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:49 +#: builtin/remote.c:51 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:54 +#: builtin/remote.c:56 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:59 +#: builtin/remote.c:61 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:64 +#: builtin/remote.c:66 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:88 +#: builtin/remote.c:95 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:120 +#: builtin/remote.c:127 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -8452,53 +12326,53 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:137 +#: builtin/remote.c:144 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:153 +#: builtin/remote.c:160 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:155 +#: builtin/remote.c:162 msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象" +msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:158 +#: builtin/remote.c:165 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)" +msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:167 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:168 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:169 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:163 +#: builtin/remote.c:170 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:175 +#: builtin/remote.c:182 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:177 +#: builtin/remote.c:184 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643 +#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" @@ -8508,76 +12382,51 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:335 +#: builtin/remote.c:337 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "无法得到引用规则 %s 的获取列表" +msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444 +#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:448 +#: builtin/remote.c:450 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604 -#, c-format -msgid "Could not append '%s' to '%s'" -msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'" - -#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895 +#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "没有这样的远程:%s" -#: builtin/remote.c:653 +#: builtin/remote.c:641 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847 -#, c-format -msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "不能移除配置小节 '%s'" - -#: builtin/remote.c:674 +#: builtin/remote.c:661 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"没有更新非默认的获取引用规则\n" +"没有更新非默认的获取引用规格\n" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:680 -#, c-format -msgid "Could not append '%s'" -msgstr "不能追加 '%s'" - -#: builtin/remote.c:691 -#, c-format -msgid "Could not set '%s'" -msgstr "不能设置 '%s'" - -#: builtin/remote.c:713 +#: builtin/remote.c:697 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:747 +#: builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:766 -#, c-format -msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "无法移除分支 %s" - -#: builtin/remote.c:833 +#: builtin/remote.c:796 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -8587,126 +12436,146 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:948 +#: builtin/remote.c:810 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "不能移除配置小节 '%s'" + +#: builtin/remote.c:911 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:951 +#: builtin/remote.c:914 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:953 +#: builtin/remote.c:916 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:955 +#: builtin/remote.c:918 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:996 +#: builtin/remote.c:959 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:1003 +#: builtin/remote.c:967 +#, c-format +msgid "rebases interactively onto remote %s" +msgstr "交互式变基到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:968 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:1006 +#: builtin/remote.c:971 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1007 -msgid " and with remote" -msgstr " 且有远程" - -#: builtin/remote.c:1009 +#: builtin/remote.c:974 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1010 -msgid " and with remote" -msgstr " 且有远程" +#: builtin/remote.c:977 +#, c-format +msgid "%-*s and with remote %s\n" +msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n" -#: builtin/remote.c:1056 +#: builtin/remote.c:1020 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1059 +#: builtin/remote.c:1023 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1063 +#: builtin/remote.c:1027 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1066 +#: builtin/remote.c:1030 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1069 +#: builtin/remote.c:1033 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1076 +#: builtin/remote.c:1040 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1079 +#: builtin/remote.c:1043 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1083 +#: builtin/remote.c:1047 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1086 +#: builtin/remote.c:1050 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1154 +#: builtin/remote.c:1118 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1181 +#: builtin/remote.c:1145 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1182 +#: builtin/remote.c:1146 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334 +#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" -#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194 +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align +#. with the one in " Fetch URL: %s" +#. translation. +#. +#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200 +#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " HEAD分支:%s" +msgstr " HEAD 分支:%s" -#: builtin/remote.c:1202 +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: builtin/remote.c:1165 +msgid "(not queried)" +msgstr "(未查询)" + +#: builtin/remote.c:1167 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: builtin/remote.c:1171 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1214 +#: builtin/remote.c:1183 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -8714,456 +12583,514 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244 +#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1226 +#: builtin/remote.c:1195 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1234 +#: builtin/remote.c:1203 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1241 +#: builtin/remote.c:1209 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1262 +#: builtin/remote.c:1230 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1264 +#: builtin/remote.c:1232 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1279 +#: builtin/remote.c:1247 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1281 +#: builtin/remote.c:1249 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1291 +#: builtin/remote.c:1259 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1299 +#: builtin/remote.c:1267 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1301 +#: builtin/remote.c:1269 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1319 +#: builtin/remote.c:1287 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1320 +#: builtin/remote.c:1288 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为摇摆状态!" -#: builtin/remote.c:1330 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1331 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1354 +#: builtin/remote.c:1315 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1357 +#: builtin/remote.c:1318 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1402 +#: builtin/remote.c:1363 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542 +#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1488 +#: builtin/remote.c:1442 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1495 +#: builtin/remote.c:1449 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1517 +#: builtin/remote.c:1466 +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1468 +msgid "return all URLs" +msgstr "返回所有 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1496 +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" + +#: builtin/remote.c:1522 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1519 +#: builtin/remote.c:1524 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1521 +#: builtin/remote.c:1526 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1528 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1568 +#: builtin/remote.c:1572 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" -msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s" +msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1576 +#: builtin/remote.c:1580 #, c-format msgid "No such URL found: %s" -msgstr "未找到此URL:%s" +msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1578 +#: builtin/remote.c:1582 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "将不会删除所有非推送URL地址" +msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1592 +#: builtin/remote.c:1598 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" -#: builtin/repack.c:17 +#: builtin/remote.c:1629 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "未知子命令:%s" + +#: builtin/repack.c:18 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<选项>]" -#: builtin/repack.c:159 +#: builtin/repack.c:23 +msgid "" +"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." +msgstr "" +"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" +"或禁用 pack.writebitmaps 配置。" + +#: builtin/repack.c:170 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:161 +#: builtin/repack.c:172 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:164 +#: builtin/repack.c:175 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:166 +#: builtin/repack.c:177 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:168 +#: builtin/repack.c:179 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:181 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:173 +#: builtin/repack.c:184 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:186 msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:176 +#: builtin/repack.c:187 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:188 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:190 +msgid "with -a, repack unreachable objects" +msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" + +#: builtin/repack.c:192 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:181 +#: builtin/repack.c:194 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:183 +#: builtin/repack.c:196 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:185 +#: builtin/repack.c:198 +msgid "limits the maximum number of threads" +msgstr "限制最大线程数" + +#: builtin/repack.c:200 msgid "maximum size of each packfile" -msgstr "每个包的最大尺寸" +msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:202 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:375 +#: builtin/repack.c:212 +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" + +#: builtin/repack.c:216 +msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容" + +#: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148 #, c-format -msgid "removing '%s' failed" -msgstr "删除 '%s' 失败" +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/replace.c:19 +#: builtin/replace.c:20 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:21 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <对象>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <对象>..." -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" -#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 +#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'" msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" -#: builtin/replace.c:355 +#: builtin/replace.c:361 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中损坏的 mergetag" +msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签" -#: builtin/replace.c:357 +#: builtin/replace.c:363 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中非法的 mergetag" +msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签" -#: builtin/replace.c:368 +#: builtin/replace.c:374 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" -msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的 mergetag '%s',使用 --edit 代替 --graft" +msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft" -#: builtin/replace.c:401 +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名" -#: builtin/replace.c:402 +#: builtin/replace.c:408 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "在替换的提交中签名将被移除!" -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:414 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "不能为 '%s' 写替换提交" -#: builtin/replace.c:432 +#: builtin/replace.c:438 msgid "list replace refs" msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:433 +#: builtin/replace.c:439 msgid "delete replace refs" msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:434 +#: builtin/replace.c:440 msgid "edit existing object" msgstr "编辑现存的对象" -#: builtin/replace.c:435 +#: builtin/replace.c:441 msgid "change a commit's parents" msgstr "修改一个提交的父提交" -#: builtin/replace.c:436 +#: builtin/replace.c:442 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "如果存在则替换引用" -#: builtin/replace.c:437 +#: builtin/replace.c:444 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:445 msgid "use this format" msgstr "使用此格式" -#: builtin/rerere.c:12 +#: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:57 +#: builtin/rerere.c:59 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" -#: builtin/reset.c:26 +#: builtin/reset.c:29 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" -#: builtin/reset.c:27 -msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..." +#: builtin/reset.c:30 +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..." -#: builtin/reset.c:28 +#: builtin/reset.c:31 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "mixed" msgstr "混杂" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "soft" msgstr "软性" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "hard" msgstr "硬性" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "merge" msgstr "合并" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:74 +#: builtin/reset.c:78 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您没有一个有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:76 +#: builtin/reset.c:80 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。" -#: builtin/reset.c:82 +#: builtin/reset.c:86 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: builtin/reset.c:100 +#: builtin/reset.c:111 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD 现在位于 %s" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:183 +#: builtin/reset.c:189 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。" -#: builtin/reset.c:276 +#: builtin/reset.c:289 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安静模式,只报告错误" -#: builtin/reset.c:278 +#: builtin/reset.c:291 msgid "reset HEAD and index" msgstr "重置 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:279 +#: builtin/reset.c:292 msgid "reset only HEAD" msgstr "只重置 HEAD" -#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 +#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "重置 HEAD、索引和工作区" -#: builtin/reset.c:285 +#: builtin/reset.c:298 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更" -#: builtin/reset.c:288 +#: builtin/reset.c:304 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "将删除的路径标记为稍后添加" -#: builtin/reset.c:305 +#: builtin/reset.c:321 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" -#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "不能解析对象 '%s'。" - -#: builtin/reset.c:313 +#: builtin/reset.c:329 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。" -#: builtin/reset.c:322 +#: builtin/reset.c:338 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容" -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:347 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:333 +#: builtin/reset.c:349 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能带路径进行%s重置。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:343 +#: builtin/reset.c:359 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "不能对纯版本库进行%s重置" +msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:363 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用" -#: builtin/reset.c:364 +#: builtin/reset.c:380 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "重置后撤出暂存区的变更:" +msgstr "重置后取消暂存的变更:" -#: builtin/reset.c:370 +#: builtin/reset.c:386 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" -#: builtin/reset.c:374 +#: builtin/reset.c:390 msgid "Could not write new index file." msgstr "不能写入新的索引文件。" -#: builtin/rev-parse.c:361 +#: builtin/rev-list.c:397 +msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" +msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项" + +#: builtin/rev-list.c:455 +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "对象过滤需要 --objects" + +#: builtin/rev-list.c:458 +#, c-format +msgid "invalid sparse value '%s'" +msgstr "无效的稀疏值 '%s'" + +#: builtin/rev-list.c:499 +msgid "rev-list does not support display of notes" +msgstr "rev-list 不支持显示注解" + +#: builtin/rev-list.c:502 +msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" +msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用" + +#: builtin/rev-parse.c:402 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:366 +#: builtin/rev-parse.c:407 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:368 +#: builtin/rev-parse.c:409 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:371 +#: builtin/rev-parse.c:412 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:499 +#: builtin/rev-parse.c:545 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -9177,118 +13104,92 @@ msgstr "" "\n" "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" -#: builtin/revert.c:22 +#: builtin/revert.c:23 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <子命令>" -#: builtin/revert.c:28 +#: builtin/revert.c:29 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <子命令>" -#: builtin/revert.c:71 +#: builtin/revert.c:90 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/revert.c:80 +#: builtin/revert.c:99 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "终止反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:81 +#: builtin/revert.c:100 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "继续反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:82 +#: builtin/revert.c:101 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "取消反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:83 +#: builtin/revert.c:102 msgid "don't automatically commit" msgstr "不要自动提交" -#: builtin/revert.c:84 +#: builtin/revert.c:103 msgid "edit the commit message" msgstr "编辑提交说明" -#: builtin/revert.c:87 -msgid "parent number" +#: builtin/revert.c:106 +msgid "parent-number" msgstr "父编号" -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/revert.c:107 +msgid "select mainline parent" +msgstr "选择主干父提交编号" + +#: builtin/revert.c:109 msgid "merge strategy" msgstr "合并策略" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:110 msgid "option" msgstr "选项" -#: builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:111 msgid "option for merge strategy" msgstr "合并策略的选项" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:120 msgid "append commit name" msgstr "追加提交名称" -#: builtin/revert.c:105 -msgid "allow fast-forward" -msgstr "允许快进式" - -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:122 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "保留初始化的空提交" -#: builtin/revert.c:107 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "允许提交说明为空" - -#: builtin/revert.c:108 +#: builtin/revert.c:124 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "保持多余的、空的提交" -#: builtin/revert.c:112 -msgid "program error" -msgstr "程序错误" - -#: builtin/revert.c:197 +#: builtin/revert.c:214 msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:212 +#: builtin/revert.c:227 msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" -#: builtin/rm.c:17 +#: builtin/rm.c:18 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..." -#: builtin/rm.c:65 -msgid "" -"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -"uses a .git directory:" -msgid_plural "" -"the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -"use a .git directory:" -msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" -msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" - -#: builtin/rm.c:71 -msgid "" -"\n" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"\n" -"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" - -#: builtin/rm.c:231 +#: builtin/rm.c:206 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -9298,7 +13199,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" -#: builtin/rm.c:236 +#: builtin/rm.c:211 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -9306,13 +13207,13 @@ msgstr "" "\n" "(使用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:240 +#: builtin/rm.c:215 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "如下文件相对索引区的内容有修改" -msgstr[1] "如下文件相对索引区的内容有修改" +msgstr[0] "下列文件索引中有变更" +msgstr[1] "下列文件索引中有变更" -#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255 +#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -9320,76 +13221,103 @@ msgstr "" "\n" "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:252 +#: builtin/rm.c:225 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "如下文件有本地修改:" msgstr[1] "如下文件有本地修改:" -#: builtin/rm.c:270 +#: builtin/rm.c:243 msgid "do not list removed files" msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:271 +#: builtin/rm.c:244 msgid "only remove from the index" msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:272 +#: builtin/rm.c:245 msgid "override the up-to-date check" msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:273 +#: builtin/rm.c:246 msgid "allow recursive removal" msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:275 +#: builtin/rm.c:248 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:318 -msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" - -#: builtin/rm.c:336 +#: builtin/rm.c:307 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:375 +#: builtin/rm.c:346 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" -#: builtin/shortlog.c:13 +#: builtin/rm.c:369 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/send-pack.c:19 +msgid "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" +" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." +msgstr "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n" +" --all 和明确的 <引用> 互斥。" + +#: builtin/send-pack.c:162 +msgid "remote name" +msgstr "远程名称" + +#: builtin/send-pack.c:176 +msgid "use stateless RPC protocol" +msgstr "使用无状态的 RPC 协议" + +#: builtin/send-pack.c:177 +msgid "read refs from stdin" +msgstr "从标准输入读取引用" + +#: builtin/send-pack.c:178 +msgid "print status from remote helper" +msgstr "打印来自远程 helper 的状态" + +#: builtin/shortlog.c:14 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" -#: builtin/shortlog.c:131 -#, c-format -msgid "Missing author: %s" -msgstr "缺少作者:%s" +#: builtin/shortlog.c:263 +msgid "Group by committer rather than author" +msgstr "按照提交者分组而不是作者" -#: builtin/shortlog.c:230 +#: builtin/shortlog.c:265 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:232 +#: builtin/shortlog.c:267 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:234 +#: builtin/shortlog.c:269 msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:235 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:236 +#: builtin/shortlog.c:271 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/show-branch.c:9 +#: builtin/show-branch.c:12 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -9401,73 +13329,127 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:13 +#: builtin/show-branch.c:16 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:376 +#, c-format +msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" +msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" +msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" +msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" + +#: builtin/show-branch.c:530 +#, c-format +msgid "no matching refs with %s" +msgstr "没有和 %s 匹配的引用" + +#: builtin/show-branch.c:626 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:654 +#: builtin/show-branch.c:628 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:630 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:658 +#: builtin/show-branch.c:632 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:660 +#: builtin/show-branch.c:634 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:661 +#: builtin/show-branch.c:635 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:663 +#: builtin/show-branch.c:637 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:665 +#: builtin/show-branch.c:639 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c:641 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c:643 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:671 +#: builtin/show-branch.c:645 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:676 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:681 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:682 +#: builtin/show-branch.c:656 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" +msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录" + +#: builtin/show-branch.c:690 +msgid "" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容" + +#: builtin/show-branch.c:714 +msgid "no branches given, and HEAD is not valid" +msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效" + +#: builtin/show-branch.c:717 +msgid "--reflog option needs one branch name" +msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名" + +#: builtin/show-branch.c:720 +#, c-format +msgid "only %d entry can be shown at one time." +msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." +msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。" +msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。" + +#: builtin/show-branch.c:724 +#, c-format +msgid "no such ref %s" +msgstr "无此引用 %s" + +#: builtin/show-branch.c:808 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d rev." +msgid_plural "cannot handle more than %d revs." +msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。" +msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。" + +#: builtin/show-branch.c:812 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref." +msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。" + +#: builtin/show-branch.c:815 +#, c-format +msgid "cannot find commit %s (%s)" +msgstr "不能找到提交 %s(%s)" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" @@ -9478,46 +13460,396 @@ msgstr "" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" #: builtin/show-ref.c:11 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表" +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:168 +#: builtin/show-ref.c:159 msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "只显示 tags(可以和头共用)" +msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:169 +#: builtin/show-ref.c:160 msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)" +msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:161 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175 +#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:177 +#: builtin/show-ref.c:168 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "转换 tags 到对象ID" +msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:183 +#: builtin/show-ref.c:174 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:185 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用" +msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" + +#: builtin/stripspace.c:18 +msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" +msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" + +#: builtin/stripspace.c:19 +msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" +msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" + +#: builtin/stripspace.c:36 +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "跳过和移除所有的注释行" + +#: builtin/stripspace.c:39 +msgid "prepend comment character and space to each line" +msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" + +#: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "没有这样的引用:%s" + +#: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678 +#, c-format +msgid "Expecting a full ref name, got %s" +msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:59 +msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" +msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数" + +#: builtin/submodule--helper.c:96 +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" + +#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198 +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" + +#: builtin/submodule--helper.c:409 +msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483 +#, c-format +msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" +msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url" + +#: builtin/submodule--helper.c:498 +#, c-format +msgid "" +"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。" + +#: builtin/submodule--helper.c:509 +#, c-format +msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url" + +#: builtin/submodule--helper.c:513 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" +msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" -#: builtin/symbolic-ref.c:7 +# +#: builtin/submodule--helper.c:523 +#, c-format +msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" +msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" +msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式" + +#: builtin/submodule--helper.c:552 +msgid "Suppress output for initializing a submodule" +msgstr "阻止子模组初始化的输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:557 +msgid "git submodule--helper init [<path>]" +msgstr "git submodule--helper init [<路径>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" + +#: builtin/submodule--helper.c:660 +#, c-format +msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" +msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用" + +#: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856 +#, c-format +msgid "failed to recurse into submodule '%s'" +msgstr "无法递归子模组 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021 +msgid "Suppress submodule status output" +msgstr "阻止子模组状态输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:712 +msgid "" +"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" +msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" + +#: builtin/submodule--helper.c:713 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "递归进入嵌套子模组中" + +#: builtin/submodule--helper.c:718 +msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:742 +msgid "git submodule--helper name <path>" +msgstr "git submodule--helper name <路径>" + +#: builtin/submodule--helper.c:806 +#, c-format +msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" +msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:812 +#, c-format +msgid "failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" + +#: builtin/submodule--helper.c:826 +#, c-format +msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" +msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联" + +#: builtin/submodule--helper.c:837 +#, c-format +msgid "failed to update remote for submodule '%s'" +msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联" + +#: builtin/submodule--helper.c:885 +msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "阻止子模组 url 同步的输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:887 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "递归进入嵌套子模组中" + +#: builtin/submodule--helper.c:892 +msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" +msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " +"really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 " +"'rm -rf' 命令)" + +#: builtin/submodule--helper.c:958 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " +"them" +msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" + +#: builtin/submodule--helper.c:966 +#, c-format +msgid "Cleared directory '%s'\n" +msgstr "已清除目录 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:968 +#, c-format +msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" +msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:977 +#, c-format +msgid "could not create empty submodule directory %s" +msgstr "不能创建空的子模组目录 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:993 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" +msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1022 +msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改" + +#: builtin/submodule--helper.c:1023 +msgid "Unregister all submodules" +msgstr "将所有子模组取消注册" + +#: builtin/submodule--helper.c:1028 +msgid "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1042 +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136 +#, c-format +msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" +msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" + +#: builtin/submodule--helper.c:1172 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" +msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1179 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" +msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1201 +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "新的子模组将要克隆的路径" + +#: builtin/submodule--helper.c:1204 +msgid "name of the new submodule" +msgstr "新子模组的名称" + +#: builtin/submodule--helper.c:1207 +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "克隆子模组的 url 地址" + +#: builtin/submodule--helper.c:1213 +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "浅克隆的深度" + +#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587 +msgid "force cloning progress" +msgstr "强制显示克隆进度" + +#: builtin/submodule--helper.c:1221 +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " +"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" + +#: builtin/submodule--helper.c:1252 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1267 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" + +#: builtin/submodule--helper.c:1332 +#, c-format +msgid "Submodule path '%s' not initialized" +msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化" + +#: builtin/submodule--helper.c:1336 +msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" + +#: builtin/submodule--helper.c:1365 +#, c-format +msgid "Skipping unmerged submodule %s" +msgstr "略过未合并的子模组 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:1394 +#, c-format +msgid "Skipping submodule '%s'" +msgstr "略过子模组 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1527 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" +msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" + +#: builtin/submodule--helper.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" +msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" + +#: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788 +msgid "path into the working tree" +msgstr "到工作区的路径" + +#: builtin/submodule--helper.c:1571 +msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" +msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" + +#: builtin/submodule--helper.c:1575 +msgid "rebase, merge, checkout or none" +msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" + +#: builtin/submodule--helper.c:1579 +msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" + +#: builtin/submodule--helper.c:1582 +msgid "parallel jobs" +msgstr "并发任务" + +#: builtin/submodule--helper.c:1584 +msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" +msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" + +#: builtin/submodule--helper.c:1585 +msgid "don't print cloning progress" +msgstr "不要输出克隆进度" + +#: builtin/submodule--helper.c:1592 +msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1605 +msgid "bad value for update parameter" +msgstr "update 参数取值错误" + +#: builtin/submodule--helper.c:1673 +#, c-format +msgid "" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" +msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" + +#: builtin/submodule--helper.c:1789 +msgid "recurse into submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/submodule--helper.c:1795 +msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1857 +#, c-format +msgid "%s doesn't support --super-prefix" +msgstr "%s 不支持 --super-prefix" + +#: builtin/submodule--helper.c:1863 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" + +#: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]" -#: builtin/symbolic-ref.c:8 +#: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>" @@ -9531,64 +13863,52 @@ msgstr "删除符号引用" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" -msgstr "简短的引用输出" +msgstr "缩短引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:22 +#: builtin/tag.c:24 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:23 +#: builtin/tag.c:25 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:26 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" -"\t\t[<pattern>...]" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] [<模式>...]" - -#: builtin/tag.c:26 -msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "git tag -v <标签名>..." +"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-" +"at <对象>]\n" +"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:69 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" - -#: builtin/tag.c:301 -#, c-format -msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "tag 名字太长:%.*s..." +#: builtin/tag.c:28 +msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." +msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..." -#: builtin/tag.c:306 +#: builtin/tag.c:86 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "tag '%s' 未发现。" +msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:102 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n" - -#: builtin/tag.c:333 -#, c-format -msgid "could not verify the tag '%s'" -msgstr "不能校验 tag '%s'" +msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:343 +#: builtin/tag.c:131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9597,11 +13917,11 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"输入一个 tag 说明:\n" +"输入一个标签说明:\n" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:347 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9611,362 +13931,768 @@ msgid "" "want to.\n" msgstr "" "\n" -"输入一个 tag 说明:\n" +"输入一个标签说明:\n" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:371 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s'" -msgstr "不支持的排序规格 '%s'" - -#: builtin/tag.c:373 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" -msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'" - -#: builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:189 msgid "unable to sign the tag" -msgstr "无法签署 tag" +msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:191 msgid "unable to write tag file" -msgstr "无法写 tag 文件" +msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:455 +#: builtin/tag.c:216 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:468 -msgid "tag header too big." -msgstr "tag 头信息太大。" - -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:265 msgid "no tag message?" -msgstr "无 tag 说明?" +msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:510 +#: builtin/tag.c:272 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "tag 说明被保留在 %s\n" +msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:559 -msgid "switch 'points-at' requires an object" -msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" - -#: builtin/tag.c:561 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" - -#: builtin/tag.c:589 +#: builtin/tag.c:381 msgid "list tag names" -msgstr "列出tag名称" +msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:591 +#: builtin/tag.c:383 msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行" +msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:593 +#: builtin/tag.c:385 msgid "delete tags" -msgstr "删除 tags" +msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:594 +#: builtin/tag.c:386 msgid "verify tags" -msgstr "验证 tags" +msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:596 +#: builtin/tag.c:388 msgid "Tag creation options" -msgstr "Tag 创建选项" +msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:598 +#: builtin/tag.c:390 msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "注解 tag,需要一个说明" +msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:600 +#: builtin/tag.c:392 msgid "tag message" -msgstr "tag 说明" +msgstr "标签说明" + +#: builtin/tag.c:394 +msgid "force edit of tag message" +msgstr "强制编辑标签说明" -#: builtin/tag.c:602 +#: builtin/tag.c:395 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "注解并 GPG 签名的 tag" +msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:606 +#: builtin/tag.c:399 msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "使用另外的私钥签名 tag" +msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:607 +#: builtin/tag.c:400 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "如果存在,替换现有的 tag" +msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:609 +#: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368 +msgid "create a reflog" +msgstr "创建引用日志" + +#: builtin/tag.c:403 msgid "Tag listing options" -msgstr "Tag 列表选项" +msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:610 +#: builtin/tag.c:404 msgid "show tag list in columns" -msgstr "以列的方式显示 tag" - -#: builtin/tag.c:612 -msgid "sort tags" -msgstr "排序 tags" +msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623 +#: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "只打印包含提交的tags" +msgstr "只打印包含该提交的标签" + +#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 +msgid "print only tags that don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的标签" + +#: builtin/tag.c:409 +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:629 +#: builtin/tag.c:410 +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的标签" + +#: builtin/tag.c:415 msgid "print only tags of the object" -msgstr "只打印tags对象" +msgstr "只打印指向该对象的标签" -#: builtin/tag.c:655 +#: builtin/tag.c:459 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:667 -msgid "--sort and -n are incompatible" -msgstr "--sort 和 -n 不兼容" +#: builtin/tag.c:481 +msgid "-n option is only allowed in list mode" +msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式" + +#: builtin/tag.c:483 +msgid "--contains option is only allowed in list mode" +msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:674 -msgid "-n option is only allowed with -l." -msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:485 +msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" +msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:676 -msgid "--contains option is only allowed with -l." -msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:487 +msgid "--points-at option is only allowed in list mode" +msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:678 -msgid "--points-at option is only allowed with -l." -msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:489 +msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" +msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:686 +#: builtin/tag.c:500 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:706 +#: builtin/tag.c:519 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:712 +#: builtin/tag.c:525 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。" +msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:717 +#: builtin/tag.c:530 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "tag '%s' 已存在" +msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:741 +#: builtin/tag.c:561 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n" +msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:489 +#: builtin/unpack-objects.c:498 msgid "Unpacking objects" msgstr "展开对象中" -#: builtin/update-index.c:403 +#: builtin/update-index.c:82 +#, c-format +msgid "failed to create directory %s" +msgstr "无法创建目录 %s" + +#: builtin/update-index.c:88 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "对 %s 调用 stat 失败" + +#: builtin/update-index.c:98 +#, c-format +msgid "failed to create file %s" +msgstr "无法创建文件 %s" + +#: builtin/update-index.c:106 +#, c-format +msgid "failed to delete file %s" +msgstr "无法删除文件 %s" + +#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 +#, c-format +msgid "failed to delete directory %s" +msgstr "无法删除目录 %s" + +#: builtin/update-index.c:138 +#, c-format +msgid "Testing mtime in '%s' " +msgstr "在 '%s' 中测试 mtime " + +#: builtin/update-index.c:152 +msgid "directory stat info does not change after adding a new file" +msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变" + +#: builtin/update-index.c:165 +msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" +msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变" + +#: builtin/update-index.c:178 +msgid "directory stat info changes after updating a file" +msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改" + +#: builtin/update-index.c:189 +msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" +msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改" + +#: builtin/update-index.c:200 +msgid "directory stat info does not change after deleting a file" +msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变" + +#: builtin/update-index.c:213 +msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" +msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变" + +#: builtin/update-index.c:220 +msgid " OK" +msgstr " OK" + +#: builtin/update-index.c:579 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:757 +#: builtin/update-index.c:936 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:760 +#: builtin/update-index.c:939 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:763 +#: builtin/update-index.c:942 msgid "do not ignore new files" msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:765 +#: builtin/update-index.c:944 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:767 +#: builtin/update-index.c:946 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:769 +#: builtin/update-index.c:948 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:772 +#: builtin/update-index.c:951 msgid "refresh stat information" msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:776 +#: builtin/update-index.c:955 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:780 +#: builtin/update-index.c:959 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>" -#: builtin/update-index.c:781 +#: builtin/update-index.c:960 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:785 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" - -#: builtin/update-index.c:786 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" - -#: builtin/update-index.c:790 +#: builtin/update-index.c:969 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:793 +#: builtin/update-index.c:972 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:796 +#: builtin/update-index.c:975 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:799 +#: builtin/update-index.c:978 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:802 +#: builtin/update-index.c:981 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:804 +#: builtin/update-index.c:983 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:806 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:808 +#: builtin/update-index.c:987 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:812 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:816 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:820 +#: builtin/update-index.c:999 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:824 +#: builtin/update-index.c:1003 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:827 +#: builtin/update-index.c:1006 msgid "report actions to standard output" msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:829 +#: builtin/update-index.c:1008 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:833 +#: builtin/update-index.c:1012 msgid "write index in this format" msgstr "以这种格式写入索引区" -#: builtin/update-index.c:835 +#: builtin/update-index.c:1014 msgid "enable or disable split index" msgstr "启用或禁用索引拆分" -#: builtin/update-ref.c:9 +#: builtin/update-index.c:1016 +msgid "enable/disable untracked cache" +msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存" + +#: builtin/update-index.c:1018 +msgid "test if the filesystem supports untracked cache" +msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" + +#: builtin/update-index.c:1020 +msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" +msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" + +#: builtin/update-index.c:1022 +msgid "write out the index even if is not flagged as changed" +msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引" + +#: builtin/update-index.c:1024 +msgid "enable or disable file system monitor" +msgstr "启用或禁用文件系统监控" + +#: builtin/update-index.c:1026 +msgid "mark files as fsmonitor valid" +msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效" + +#: builtin/update-index.c:1029 +msgid "clear fsmonitor valid bit" +msgstr "清除 fsmonitor 有效位" + +#: builtin/update-index.c:1127 +msgid "" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1136 +msgid "" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1147 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" +"改它。" + +#: builtin/update-index.c:1151 +msgid "Untracked cache disabled" +msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" + +#: builtin/update-index.c:1159 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" +"修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1163 +#, c-format +msgid "Untracked cache enabled for '%s'" +msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" + +#: builtin/update-index.c:1171 +msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项" + +#: builtin/update-index.c:1175 +msgid "fsmonitor enabled" +msgstr "fsmonitor 被启用" + +#: builtin/update-index.c:1178 +msgid "" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项" + +#: builtin/update-index.c:1182 +msgid "fsmonitor disabled" +msgstr "fsmonitor 被禁用" + +#: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:10 +#: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:11 +#: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:359 +#: builtin/update-ref.c:363 msgid "delete the reference" msgstr "删除引用" -#: builtin/update-ref.c:361 +#: builtin/update-ref.c:365 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "read updates from stdin" msgstr "从标准输入读取更新" -#: builtin/update-server-info.c:6 +#: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" msgstr "git update-server-info [--force]" -#: builtin/update-server-info.c:14 +#: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" msgstr "从头开始更新文件信息" -#: builtin/verify-commit.c:17 +#: builtin/verify-commit.c:18 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." -#: builtin/verify-commit.c:75 +#: builtin/verify-commit.c:73 msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" -#: builtin/verify-pack.c:54 +#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 +msgid "print raw gpg status output" +msgstr "打印原始 gpg 状态输出" + +#: builtin/verify-pack.c:55 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..." -#: builtin/verify-pack.c:64 +#: builtin/verify-pack.c:65 msgid "verbose" msgstr "冗长输出" -#: builtin/verify-pack.c:66 +#: builtin/verify-pack.c:67 msgid "show statistics only" msgstr "只显示统计" -#: builtin/verify-tag.c:17 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..." +#: builtin/verify-tag.c:19 +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..." -#: builtin/verify-tag.c:73 +#: builtin/verify-tag.c:37 msgid "print tag contents" -msgstr "打印 tag 内容" +msgstr "打印标签内容" + +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" +msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]" + +#: builtin/worktree.c:18 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [<选项>]" + +#: builtin/worktree.c:19 +msgid "git worktree lock [<options>] <path>" +msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>" + +#: builtin/worktree.c:20 +msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" +msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>" + +#: builtin/worktree.c:21 +msgid "git worktree prune [<options>]" +msgstr "git worktree prune [<选项>]" + +#: builtin/worktree.c:22 +msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" +msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>" + +#: builtin/worktree.c:23 +msgid "git worktree unlock <path>" +msgstr "git worktree unlock <路径>" + +#: builtin/worktree.c:60 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" +msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" + +#: builtin/worktree.c:66 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" +msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" + +#: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" + +#: builtin/worktree.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " +"%<PRIuMAX>)" +msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" + +#: builtin/worktree.c:98 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" +msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" + +#: builtin/worktree.c:114 +#, c-format +msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" +msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" + +#: builtin/worktree.c:161 +msgid "report pruned working trees" +msgstr "报告清除的工作区" + +#: builtin/worktree.c:163 +msgid "expire working trees older than <time>" +msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期" + +#: builtin/worktree.c:238 +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "'%s' 已经存在" + +#: builtin/worktree.c:269 +#, c-format +msgid "could not create directory of '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: builtin/worktree.c:308 +#, c-format +msgid "Preparing %s (identifier %s)" +msgstr "准备 %s(标识符 %s)" + +#: builtin/worktree.c:385 +msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" +msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区" + +#: builtin/worktree.c:388 +msgid "create a new branch" +msgstr "创建一个新分支" + +#: builtin/worktree.c:390 +msgid "create or reset a branch" +msgstr "创建或重置一个分支" + +#: builtin/worktree.c:392 +msgid "populate the new working tree" +msgstr "生成新的工作区" + +#: builtin/worktree.c:393 +msgid "keep the new working tree locked" +msgstr "锁定新工作区" + +#: builtin/worktree.c:395 +msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" +msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))" + +#: builtin/worktree.c:398 +msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" +msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支" + +#: builtin/worktree.c:406 +msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" +msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" + +#: builtin/worktree.c:471 +msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" +msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track " + +#: builtin/worktree.c:571 +msgid "reason for locking" +msgstr "锁定原因" + +#: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670 +#: builtin/worktree.c:809 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working tree" +msgstr "'%s' 不是一个工作区" + +#: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618 +msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" +msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" + +#: builtin/worktree.c:590 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked, reason: %s" +msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:592 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked" +msgstr "'%s' 已被锁定" + +#: builtin/worktree.c:620 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "'%s' 未被锁定" + +#: builtin/worktree.c:645 +msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" +msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区" + +#: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811 +#, c-format +msgid "'%s' is a main working tree" +msgstr "'%s' 是一个主工作区" -#: builtin/write-tree.c:13 +#: builtin/worktree.c:677 +#, c-format +msgid "could not figure out destination name from '%s'" +msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称" + +#: builtin/worktree.c:683 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "目标 '%s' 已存在" + +#: builtin/worktree.c:690 +#, c-format +msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:692 +msgid "cannot move a locked working tree" +msgstr "无法移动一个锁定的工作区" + +#: builtin/worktree.c:695 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" +msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s" + +#: builtin/worktree.c:700 +#, c-format +msgid "failed to move '%s' to '%s'" +msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'" + +#: builtin/worktree.c:748 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s'" +msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'" + +#: builtin/worktree.c:752 +#, c-format +msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" +msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除" + +#: builtin/worktree.c:757 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" +msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d" + +#: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/worktree.c:794 +msgid "force removing even if the worktree is dirty" +msgstr "强制删除,即使工作区是脏的" + +#: builtin/worktree.c:815 +#, c-format +msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:817 +msgid "cannot remove a locked working tree" +msgstr "无法删除一个锁定的工作区" + +#: builtin/worktree.c:820 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" +msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s" + +#: builtin/write-tree.c:14 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]" -#: builtin/write-tree.c:26 +#: builtin/write-tree.c:27 msgid "<prefix>/" msgstr "<前缀>/" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" -#: builtin/write-tree.c:30 +#: builtin/write-tree.c:31 msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" -#: credential-cache--daemon.c:267 +#: upload-pack.c:27 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" + +#: upload-pack.c:1070 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出" + +#: upload-pack.c:1072 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "在初始的引用广告后立即退出" + +#: upload-pack.c:1074 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" + +#: upload-pack.c:1076 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" + +#: credential-cache--daemon.c:222 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执" +"行:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" + +#: credential-cache--daemon.c:271 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "调试信息输出到标准错误" -#: git.c:14 +#: git.c:8 +msgid "" +"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" <command> [<args>]" +msgstr "" +"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <键名>=<值>]\n" +" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" +" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n" +" <命令> [<参数>]" + +#: git.c:15 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -9976,286 +14702,217 @@ msgstr "" "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" "帮助。" -#: common-cmds.h:8 -msgid "Add file contents to the index" -msgstr "添加文件内容至索引" +#: git.c:95 +#, c-format +msgid "no directory given for --git-dir\n" +msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n" + +#: git.c:109 +#, c-format +msgid "no namespace given for --namespace\n" +msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n" + +#: git.c:123 +#, c-format +msgid "no directory given for --work-tree\n" +msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n" + +#: git.c:137 +#, c-format +msgid "no prefix given for --super-prefix\n" +msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n" + +#: git.c:159 +#, c-format +msgid "-c expects a configuration string\n" +msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n" + +#: git.c:197 +#, c-format +msgid "no directory given for -C\n" +msgstr "没有为 -C 提供目录\n" + +#: git.c:212 +#, c-format +msgid "unknown option: %s\n" +msgstr "未知选项:%s\n" + +#: git.c:687 +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" + +#: git.c:699 +#, c-format +msgid "failed to run command '%s': %s\n" +msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n" + +#: http.c:342 +#, c-format +msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" +msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d" + +#: http.c:363 +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制" + +#: http.c:372 +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0" + +#: http.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"不能更新重定向的 url base:\n" +" 请求:%s\n" +" 重定向:%s" + +#: remote-curl.c:345 +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "重定向到 %s" + +#: list-objects-filter-options.h:59 +msgid "args" +msgstr "参数" + +#: list-objects-filter-options.h:60 +msgid "object filtering" +msgstr "对象过滤" #: common-cmds.h:9 -msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" -msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更" +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" #: common-cmds.h:10 -msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "列出、创建或删除分支" +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" #: common-cmds.h:11 -msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" -msgstr "检出一个分支或路径到工作区" +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" #: common-cmds.h:12 -msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "克隆一个版本库到一个新目录" +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" #: common-cmds.h:13 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "协同(参见:git help workflows)" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "添加文件内容至索引" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "列出、创建或删除分支" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "切换分支或恢复工作区文件" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "克隆一个仓库到一个新目录" + +#: common-cmds.h:22 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "记录变更到版本库" +msgstr "记录变更到仓库" -#: common-cmds.h:14 +#: common-cmds.h:23 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" -#: common-cmds.h:15 +#: common-cmds.h:24 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用" +msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" -#: common-cmds.h:16 +#: common-cmds.h:25 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "输出和模式匹配的行" -#: common-cmds.h:17 +#: common-cmds.h:26 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库" +msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" -#: common-cmds.h:18 +#: common-cmds.h:27 msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" -#: common-cmds.h:19 +#: common-cmds.h:28 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合并两个或更多开发历史" -#: common-cmds.h:20 +#: common-cmds.h:29 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" -#: common-cmds.h:21 +#: common-cmds.h:30 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "获取并整合另外的版本库或一个本地分支" +msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: common-cmds.h:22 +#: common-cmds.h:31 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: common-cmds.h:23 -msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中" +#: common-cmds.h:32 +msgid "Reapply commits on top of another base tip" +msgstr "在另一个分支上重新应用提交" -#: common-cmds.h:24 +#: common-cmds.h:33 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "重置当前HEAD到指定状态" +msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: common-cmds.h:25 +#: common-cmds.h:34 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: common-cmds.h:26 +#: common-cmds.h:35 msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: common-cmds.h:27 +#: common-cmds.h:36 msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: common-cmds.h:28 +#: common-cmds.h:37 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象" +msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: parse-options.h:143 +#: parse-options.h:157 msgid "expiry-date" msgstr "到期时间" -#: parse-options.h:158 +#: parse-options.h:172 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "空操作(向后兼容)" -#: parse-options.h:232 +#: parse-options.h:250 msgid "be more verbose" msgstr "更加详细" -#: parse-options.h:234 +#: parse-options.h:252 msgid "be more quiet" msgstr "更加安静" -#: parse-options.h:240 +#: parse-options.h:258 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" -#: rerere.h:27 +#: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" -#: git-am.sh:53 -msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "您需要先设置你的提交者信息" - -#: git-am.sh:98 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" - -#: git-am.sh:108 -#, sh-format -msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" -"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" -"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." -msgstr "" -"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n" -"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" - -#: git-am.sh:124 -msgid "Cannot fall back to three-way merge." -msgstr "无法求助于三路合并。" - -#: git-am.sh:140 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。" - -#: git-am.sh:142 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..." - -#: git-am.sh:157 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" -"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。" - -#: git-am.sh:166 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..." - -#: git-am.sh:182 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "无法合并变更。" - -#: git-am.sh:277 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" - -#: git-am.sh:364 -#, sh-format -msgid "Patch format $patch_format is not supported." -msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。" - -#: git-am.sh:366 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "补丁格式检测失败。" - -#: git-am.sh:398 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n" -"请不要再使用它了。" - -#: git-am.sh:496 -#, sh-format -msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." -msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在,但却提供了 mbox。" - -#: git-am.sh:501 -msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?" - -#: git-am.sh:537 -#, sh-format -msgid "" -"Stray $dotest directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"发现了错误的 $dotest 目录。\n" -"使用 \"git am --abort\" 删除它。" - -#: git-am.sh:545 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" - -#: git-am.sh:612 -#, sh-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" -msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)" - -#: git-am.sh:722 -#, sh-format -msgid "" -"Patch is empty. Was it split wrong?\n" -"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" -"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." -msgstr "" -"补丁为空。是不是切分错误?\n" -"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" - -#: git-am.sh:749 -msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。" - -#: git-am.sh:796 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" - -#: git-am.sh:800 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "提交内容为:" - -# 译者:注意保持句尾空格 -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#: git-am.sh:807 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " - -#: git-am.sh:843 -#, sh-format -msgid "Applying: $FIRSTLINE" -msgstr "正应用:$FIRSTLINE" - -#: git-am.sh:864 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" -"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" -"您也许想要跳过这个补丁。" - -#: git-am.sh:872 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index\n" -"did you forget to use 'git add'?" -msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?" - -#: git-am.sh:888 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" - -#: git-am.sh:898 -#, sh-format -msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" -msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE" - -#: git-am.sh:901 -#, sh-format -msgid "" -"The copy of the patch that failed is found in:\n" -" $dotest/patch" -msgstr "" -"失败的补丁文件副本位于:\n" -" $dotest/patch" - -#: git-am.sh:919 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "正应用到一个空历史上" - -#: git-bisect.sh:48 +#: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" @@ -10263,101 +14920,106 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:54 +#: git-bisect.sh:60 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:95 +#: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "未能识别的选项:'$arg'" -#: git-bisect.sh:99 +#: git-bisect.sh:125 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本" -#: git-bisect.sh:117 +#: git-bisect.sh:154 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: git-bisect.sh:130 +#: git-bisect.sh:167 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。" -#: git-bisect.sh:140 +#: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: git-bisect.sh:144 +#: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: git-bisect.sh:189 +#: git-bisect.sh:233 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state" -#: git-bisect.sh:218 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "输入坏的版本:$arg" +msgstr "坏的输入版本:$arg" -#: git-bisect.sh:232 -msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。" +#: git-bisect.sh:265 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $bisected_head" +msgstr "坏的输入版本:$bisected_head" -#: git-bisect.sh:244 +#: git-bisect.sh:274 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "输入坏的版本:$rev" +msgstr "坏的输入版本:$rev" -#: git-bisect.sh:253 -msgid "'git bisect bad' can take only one argument." -msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。" +#: git-bisect.sh:283 +#, sh-format +msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." +msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。" -#: git-bisect.sh:276 -msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." -msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。" +#: git-bisect.sh:306 +#, sh-format +msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." +msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。" # 译者:注意保持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:282 +#: git-bisect.sh:312 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:292 +#: git-bisect.sh:324 +#, sh-format msgid "" -"You need to give me at least one good and one bad revision.\n" -"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n" -"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)" +"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:295 +#: git-bisect.sh:327 +#, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n" -"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n" "然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" -"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)" +"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493 +#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: git-bisect.sh:373 +#: git-bisect.sh:405 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交" -#: git-bisect.sh:382 +#: git-bisect.sh:414 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -10366,25 +15028,29 @@ msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" "尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: git-bisect.sh:409 +#: git-bisect.sh:422 msgid "No logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: git-bisect.sh:410 +#: git-bisect.sh:423 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能读取 $file 来重放" -#: git-bisect.sh:427 +#: git-bisect.sh:444 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:439 +#: git-bisect.sh:453 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。" + +#: git-bisect.sh:458 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "运行 $command" -#: git-bisect.sh:446 +#: git-bisect.sh:465 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -10393,11 +15059,11 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" -#: git-bisect.sh:472 +#: git-bisect.sh:491 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: git-bisect.sh:478 +#: git-bisect.sh:497 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -10406,108 +15072,114 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "'bisect_state $state' 退出码为 $res" -#: git-bisect.sh:485 +#: git-bisect.sh:504 msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" -#: git-pull.sh:21 -msgid "" -"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" -"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n" -"然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。" +#: git-bisect.sh:533 +#, sh-format +msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." +msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。" -#: git-pull.sh:25 -msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。" +#: git-bisect.sh:567 +msgid "no terms defined" +msgstr "未定义术语" -#: git-pull.sh:31 +#: git-bisect.sh:584 +#, sh-format msgid "" -"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." +"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" -"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" -"请在合并前先提交您的修改。" +"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n" +"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" + +#: git-merge-octopus.sh:46 +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" +msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖" + +#: git-merge-octopus.sh:61 +msgid "Automated merge did not work." +msgstr "自动合并未生效。" -#: git-pull.sh:245 -msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" -msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引" +#: git-merge-octopus.sh:62 +msgid "Should not be doing an octopus." +msgstr "不应该执行章鱼式合并。" -#: git-pull.sh:269 +#: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format -msgid "" -"Warning: fetch updated the current branch head.\n" -"Warning: fast-forwarding your working tree from\n" -"Warning: commit $orig_head." -msgstr "" -"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n" -"警告:从原提交 $orig_head 快进。" +msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" +msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交" + +#: git-merge-octopus.sh:77 +#, sh-format +msgid "Already up to date with $pretty_name" +msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致" + +#: git-merge-octopus.sh:89 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" +msgstr "快进至:$pretty_name" -#: git-pull.sh:294 -msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" -msgstr "无法将多个分支合并到空分支" +#: git-merge-octopus.sh:97 +#, sh-format +msgid "Trying simple merge with $pretty_name" +msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" -#: git-pull.sh:298 -msgid "Cannot rebase onto multiple branches" -msgstr "无法变基到多个分支" +#: git-merge-octopus.sh:102 +msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." +msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" -#: git-rebase.sh:57 +#: git-rebase.sh:60 msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" -"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" -"\"." +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." msgstr "" -"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n" -"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。" +"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n" +"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n" +"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" +"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" + +#: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:165 +#: git-rebase.sh:174 msgid "Applied autostash." msgstr "成功应用 autostash。" -#: git-rebase.sh:168 +#: git-rebase.sh:177 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "无法保存 $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:169 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"应用 autostash 导致冲突。\n" -"您的修改安全地保存在 stash 中。\n" -"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" - -#: git-rebase.sh:208 +#: git-rebase.sh:218 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" -#: git-rebase.sh:213 -msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" - -#: git-rebase.sh:351 -msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用" +#: git-rebase.sh:223 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:356 +#: git-rebase.sh:370 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:367 +#: git-rebase.sh:381 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:374 +#: git-rebase.sh:388 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:377 +#: git-rebase.sh:391 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -10515,12 +15187,7 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:395 -#, sh-format -msgid "Could not move back to $head_name" -msgstr "无法移回 $head_name" - -#: git-rebase.sh:414 +#: git-rebase.sh:435 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -10539,237 +15206,244 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:465 +#: git-rebase.sh:491 #, sh-format -msgid "invalid upstream $upstream_name" -msgstr "无效的上游 $upstream_name" +msgid "invalid upstream '$upstream_name'" +msgstr "无效的上游 '$upstream_name'" -#: git-rebase.sh:489 +#: git-rebase.sh:515 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:527 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:553 #, sh-format -msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" +msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" +msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'" -#: git-rebase.sh:557 +#: git-rebase.sh:586 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:562 +#: git-rebase.sh:591 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:566 +#: git-rebase.sh:595 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "请提交或为它们保存进度。" +msgstr "请提交或贮藏修改。" -#: git-rebase.sh:586 +#: git-rebase.sh:618 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD 是最新的。" + +#: git-rebase.sh:620 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:590 +#: git-rebase.sh:628 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" + +#: git-rebase.sh:630 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:601 +#: git-rebase.sh:642 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:610 +#: git-rebase.sh:651 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..." +msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:620 +#: git-rebase.sh:661 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" -#: git-stash.sh:51 +#: git-stash.sh:61 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear 不支持参数" -#: git-stash.sh:74 +#: git-stash.sh:108 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "您尚未建立初始提交" -#: git-stash.sh:89 +#: git-stash.sh:123 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "无法保存当前索引状态" -#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 +#: git-stash.sh:138 +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "无法保存未跟踪文件" + +#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "无法保存当前工作区状态" -#: git-stash.sh:141 +#: git-stash.sh:175 msgid "No changes selected" msgstr "没有选择变更" -#: git-stash.sh:144 +#: git-stash.sh:178 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "无法删除临时索引(不应发生)" -#: git-stash.sh:157 +#: git-stash.sh:191 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能记录工作区状态" -#: git-stash.sh:191 +#: git-stash.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash" -#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like -#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the -#. second line correspond to "error: ". So you should line -#. up the second line with however many characters the -#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in -#. English this is: -#. -#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 -#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah -#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:238 +#: git-stash.sh:281 #, sh-format -msgid "" -"error: unknown option for 'stash save': $option\n" -" To provide a message, use git stash save -- '$option'" -msgstr "" -"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" -" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" +msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" +msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option" -#: git-stash.sh:259 +#: git-stash.sh:295 +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all" + +#: git-stash.sh:303 msgid "No local changes to save" msgstr "没有要保存的本地修改" -#: git-stash.sh:263 +#: git-stash.sh:308 msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "无法初始化 stash" +msgstr "无法初始化贮藏" -#: git-stash.sh:267 +#: git-stash.sh:312 msgid "Cannot save the current status" msgstr "无法保存当前状态" -#: git-stash.sh:285 +#: git-stash.sh:313 +#, sh-format +msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" +msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg" + +#: git-stash.sh:340 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: git-stash.sh:384 -msgid "No stash found." -msgstr "未发现 stash。" +#: git-stash.sh:488 +#, sh-format +msgid "unknown option: $opt" +msgstr "未知选项: $opt" -#: git-stash.sh:391 +#: git-stash.sh:501 +msgid "No stash entries found." +msgstr "未发现贮藏条目。" + +#: git-stash.sh:508 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "指定了太多的版本:$REV" -#: git-stash.sh:397 +#: git-stash.sh:523 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference 不是一个有效的引用" -#: git-stash.sh:425 +#: git-stash.sh:551 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' 不是 stash 样提交" +msgstr "'$args' 不是贮藏式提交" -#: git-stash.sh:436 +#: git-stash.sh:562 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" -msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用" +msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用" -#: git-stash.sh:444 +#: git-stash.sh:570 msgid "unable to refresh index" msgstr "无法刷新索引" -#: git-stash.sh:448 +#: git-stash.sh:574 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "无法在合并过程中恢复进度" +msgstr "无法在合并过程应用贮藏" -#: git-stash.sh:456 +#: git-stash.sh:582 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。" -#: git-stash.sh:458 +#: git-stash.sh:584 msgid "Could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: git-stash.sh:492 +#: git-stash.sh:593 +msgid "Could not restore untracked files from stash entry" +msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件" + +#: git-stash.sh:618 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "无法还原修改的文件" +msgstr "无法将修改的文件取消暂存" -#: git-stash.sh:507 +#: git-stash.sh:633 msgid "Index was not unstashed." -msgstr "索引的进度没有被恢复。" +msgstr "索引未从贮藏中恢复。" -#: git-stash.sh:530 +#: git-stash.sh:647 +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。" + +#: git-stash.sh:656 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:531 +#: git-stash.sh:657 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目" +msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目" -#: git-stash.sh:539 +#: git-stash.sh:665 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: git-stash.sh:611 +#: git-stash.sh:744 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:95 -#, sh-format -msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" -msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件" - -#: git-submodule.sh:237 -#, sh-format -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射" - -#: git-submodule.sh:287 -#, sh-format -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" -msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:296 -#, sh-format -msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" - -#: git-submodule.sh:406 +#: git-submodule.sh:181 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:416 +#: git-submodule.sh:191 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" +msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:433 +#: git-submodule.sh:210 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:437 +#: git-submodule.sh:213 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组" + +#: git-submodule.sh:219 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -10780,240 +15454,1493 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:455 +#: git-submodule.sh:237 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引" +msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:457 +#: git-submodule.sh:239 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" +msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:465 +#: git-submodule.sh:247 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:" +msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:467 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" -msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" - -#: git-submodule.sh:469 -#, sh-format -msgid "" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" -msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库" - -#: git-submodule.sh:470 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" $realrepo\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." -msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。" +msgstr "" +"如果您想要重用这个本地 git 目录而非重新克隆自\n" +" $realrepo\n" +"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n" +"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。" -#: git-submodule.sh:472 +#: git-submodule.sh:255 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:484 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:489 +#: git-submodule.sh:272 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:498 +#: git-submodule.sh:281 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:542 +#: git-submodule.sh:342 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$displaypath'" -msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'" +msgid "Entering '$displaypath'" +msgstr "正在进入 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:562 +#: git-submodule.sh:362 #, sh-format -msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。" +msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." +msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:608 +#: git-submodule.sh:584 #, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" -msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$displaypath' 的 url" - -#: git-submodule.sh:617 -#, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" -msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url" - -#: git-submodule.sh:619 -#, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" -msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" - -#: git-submodule.sh:636 -#, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" -msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式" - -#: git-submodule.sh:674 -#, sh-format -msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化" - -#: git-submodule.sh:691 -#, sh-format -msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" -msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录" +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" +msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:692 +#: git-submodule.sh:594 #, sh-format -msgid "" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:698 +#: git-submodule.sh:599 #, sh-format msgid "" -"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " -"discard them" -msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" - -#: git-submodule.sh:701 -#, sh-format -msgid "Cleared directory '$displaypath'" -msgstr "已清除目录 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:702 -#, sh-format -msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" -msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:705 -#, sh-format -msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" -msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'" +"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " +"'$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}" -#: git-submodule.sh:714 +#: git-submodule.sh:617 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" +msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:830 +#: git-submodule.sh:623 #, sh-format msgid "" -"Submodule path '$displaypath' not initialized\n" -"Maybe you want to use 'update --init'?" +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " +"Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n" -"也许您想用 'update --init'?" - -#: git-submodule.sh:843 -#, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" +"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。" -#: git-submodule.sh:852 -#, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" - -#: git-submodule.sh:876 -#, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" -msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" - -#: git-submodule.sh:890 +#: git-submodule.sh:630 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:891 +#: git-submodule.sh:631 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:895 +#: git-submodule.sh:635 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:896 +#: git-submodule.sh:636 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:901 +#: git-submodule.sh:641 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:902 +#: git-submodule.sh:642 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:907 +#: git-submodule.sh:647 #, sh-format -msgid "" -"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" -msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败" +msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" +msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:908 +#: git-submodule.sh:648 #, sh-format -msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" +msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" +msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:938 +#: git-submodule.sh:679 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:1046 +#: git-submodule.sh:775 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:1098 +#: git-submodule.sh:827 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1118 +#: git-submodule.sh:847 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1121 +#: git-submodule.sh:850 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1124 +#: git-submodule.sh:853 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1149 -msgid "blob" -msgstr "数据对象" +#: git-parse-remote.sh:89 +#, sh-format +msgid "See git-${cmd}(1) for details." +msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" + +#: git-rebase--interactive.sh:140 +#, sh-format +msgid "Rebasing ($new_count/$total)" +msgstr "变基中($new_count/$total)" + +#: git-rebase--interactive.sh:156 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick = use commit\n" +"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop = remove commit\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"命令:\n" +"p, pick = 使用提交\n" +"r, reword = 使用提交,但修改提交说明\n" +"e, edit = 使用提交,但停止以便进行提交修补\n" +"s, squash = 使用提交,但和前一个版本融合\n" +"f, fixup = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" +"x, exec = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"d, drop = 删除提交\n" +"\n" +"这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:171 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:175 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:213 +#, sh-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"您现在可以修补这个提交,使用\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"当您对变更感到满意,执行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--interactive.sh:238 +#, sh-format +msgid "$sha1: not a commit that can be picked" +msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交" + +#: git-rebase--interactive.sh:277 +#, sh-format +msgid "Invalid commit name: $sha1" +msgstr "无效的提交名:$sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:319 +msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" +msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:371 +#, sh-format +msgid "Fast-forward to $sha1" +msgstr "快进到 $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:373 +#, sh-format +msgid "Cannot fast-forward to $sha1" +msgstr "不能快进到 $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:382 +#, sh-format +msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" +msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent" + +#: git-rebase--interactive.sh:387 +#, sh-format +msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" +msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:405 +#, sh-format +msgid "Error redoing merge $sha1" +msgstr "无法重做合并 $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:414 +#, sh-format +msgid "Could not pick $sha1" +msgstr "不能拣选 $sha1" + +#: git-rebase--interactive.sh:423 +#, sh-format +msgid "This is the commit message #${n}:" +msgstr "这是提交说明 #${n}:" + +#: git-rebase--interactive.sh:428 +#, sh-format +msgid "The commit message #${n} will be skipped:" +msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:" + +#: git-rebase--interactive.sh:439 +#, sh-format +msgid "This is a combination of $count commit." +msgid_plural "This is a combination of $count commits." +msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。" +msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。" + +#: git-rebase--interactive.sh:448 +#, sh-format +msgid "Cannot write $fixup_msg" +msgstr "不能写入 $fixup_msg" + +#: git-rebase--interactive.sh:451 +msgid "This is a combination of 2 commits." +msgstr "这是一个 2 个提交的组合。" + +#: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535 +#: git-rebase--interactive.sh:538 +#, sh-format +msgid "Could not apply $sha1... $rest" +msgstr "不能应用 $sha1... $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:567 +#, sh-format +msgid "" +"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" +"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" +"you are able to reword the commit." +msgstr "" +"不能在成功拣选 $sha1... $rest 之后修补提交\n" +"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n" +"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。" + +#: git-rebase--interactive.sh:582 +#, sh-format +msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" +msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" -#: git-submodule.sh:1267 +#: git-rebase--interactive.sh:597 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" +msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'" -#: git-submodule.sh:1331 +#: git-rebase--interactive.sh:639 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" -msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" +msgid "Executing: $rest" +msgstr "执行:$rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:647 +#, sh-format +msgid "Execution failed: $rest" +msgstr "执行失败:$rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:649 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree" +msgstr "并且修改索引和/或工作区" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: git-rebase--interactive.sh:651 +msgid "" +"You can fix the problem, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"您可以解决这个问题,然后运行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user +#: git-rebase--interactive.sh:664 +#, sh-format +msgid "" +"Execution succeeded: $rest\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"执行成功:$rest\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或贮藏修改,然后运行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--interactive.sh:675 +#, sh-format +msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" +msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest" + +#: git-rebase--interactive.sh:676 +msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。" + +#: git-rebase--interactive.sh:711 +#, sh-format +msgid "Successfully rebased and updated $head_name." +msgstr "成功变基并更新 $head_name。" + +#: git-rebase--interactive.sh:735 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "不能检出为分离头指针" + +#: git-rebase--interactive.sh:771 +msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: git-rebase--interactive.sh:776 +#, sh-format +msgid "" +"You have staged changes in your working tree.\n" +"If these changes are meant to be\n" +"squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:793 +msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" +msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误" + +#: git-rebase--interactive.sh:798 +msgid "" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807 +msgid "Could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: git-rebase--interactive.sh:836 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" +"请执行:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008 +msgid "Could not execute editor" +msgstr "无法运行编辑器" + +#: git-rebase--interactive.sh:860 +#, sh-format +msgid "Could not checkout $switch_to" +msgstr "不能检出 $switch_to" + +#: git-rebase--interactive.sh:865 +msgid "No HEAD?" +msgstr "没有 HEAD?" + +#: git-rebase--interactive.sh:866 +#, sh-format +msgid "Could not create temporary $state_dir" +msgstr "不能创建临时 $state_dir" + +#: git-rebase--interactive.sh:869 +msgid "Could not mark as interactive" +msgstr "不能标记为交互式" + +#: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "不能对重写提交进行初始化" + +#: git-rebase--interactive.sh:910 +msgid "Could not generate todo list" +msgstr "无法生成待办列表" + +#: git-rebase--interactive.sh:986 +#, sh-format +msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" +msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" +msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" +msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" + +#: git-rebase--interactive.sh:991 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:998 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "注意空提交已被注释掉" + +#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 +#, sh-format +msgid "usage: $dashless $USAGE" +msgstr "用法:$dashless $USAGE" + +#: git-sh-setup.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" +msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录" + +#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 +#, sh-format +msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." +msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用" + +#: git-sh-setup.sh:220 +msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:223 +msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." +msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:226 +msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:229 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." +msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:242 +msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:245 +msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:248 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:252 +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:372 +msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." +msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。" + +#: git-sh-setup.sh:377 +msgid "Unable to determine absolute path of git directory" +msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径" + +#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu +#: git-add--interactive.perl:196 +#, perl-format +msgid "%12s %12s %s" +msgstr "%12s %12s %s" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "staged" +msgstr "缓存" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "unstaged" +msgstr "未缓存" + +#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 +msgid "binary" +msgstr "二进制" + +#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 +msgid "nothing" +msgstr "无" + +#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 +msgid "unchanged" +msgstr "没有修改" + +#: git-add--interactive.perl:602 +#, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:605 +#, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:608 +#, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:611 +#, perl-format +msgid "touched %d path\n" +msgid_plural "touched %d paths\n" +msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:620 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: git-add--interactive.perl:632 +msgid "Revert" +msgstr "还原" + +#: git-add--interactive.perl:655 +#, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n" + +#: git-add--interactive.perl:666 +msgid "Add untracked" +msgstr "添加未跟踪的" + +#: git-add--interactive.perl:672 +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "没有未跟踪的文件。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1026 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for staging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1029 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for stashing." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。" + +#: git-add--interactive.perl:1032 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for unstaging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for applying." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。" + +#: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for discarding." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" + +#: git-add--interactive.perl:1078 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" +msgstr "无法写入块编辑文件:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1079 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1085 +#, perl-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%s' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n" +"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n" +"以 %s 开始的行将被删除。\n" + +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: git-add--interactive.perl:1093 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n" +"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1107 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" +msgstr "无法读取块编辑文件:%s" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: git-add--interactive.perl:1206 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? " + +#: git-add--interactive.perl:1215 +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 暂存该块\n" +"n - 不要暂存该块\n" +"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1221 +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 贮藏该块\n" +"n - 不要贮藏该块\n" +"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n" +"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1227 +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 不暂存该块\n" +"n - 不要不暂存该块\n" +"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1233 +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引中应用该块\n" +"n - 不要在索引中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1239 +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1245 +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1251 +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中应用该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1266 +msgid "" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"g - 选择跳转到一个块\n" +"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n" +"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n" +"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n" +"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n" +"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n" +"s - 拆分当前块为更小的块\n" +"e - 手动编辑当前块\n" +"? - 显示帮助\n" + +#: git-add--interactive.perl:1297 +msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" +msgstr "选中的块不能应用到索引!\n" + +#: git-add--interactive.perl:1298 +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "无论如何都要应用到工作区么?" + +#: git-add--interactive.perl:1301 +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "未应用。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1312 +#, perl-format +msgid "ignoring unmerged: %s\n" +msgstr "忽略未合入的:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1321 +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "只有二进制文件被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1323 +msgid "No changes.\n" +msgstr "没有修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1331 +msgid "Patch update" +msgstr "补丁更新" + +#: git-add--interactive.perl:1383 +#, perl-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1384 +#, perl-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1385 +#, perl-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1388 +#, perl-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1389 +#, perl-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1390 +#, perl-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1393 +#, perl-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1394 +#, perl-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1395 +#, perl-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1398 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1399 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1400 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1403 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1404 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1405 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1408 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1409 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1410 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1413 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1414 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1415 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1515 +msgid "No other hunks to goto\n" +msgstr "没有其它可供跳转的块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1522 +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? " + +#: git-add--interactive.perl:1524 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "跳转到哪个块?" + +#: git-add--interactive.perl:1533 +#, perl-format +msgid "Invalid number: '%s'\n" +msgstr "无效数字:'%s'\n" + +#: git-add--interactive.perl:1538 +#, perl-format +msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" +msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" +msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1564 +msgid "No other hunks to search\n" +msgstr "没有其它可供查找的块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1568 +msgid "search for regex? " +msgstr "使用正则表达式搜索?" + +#: git-add--interactive.perl:1581 +#, perl-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" +msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1591 +msgid "No hunk matches the given pattern\n" +msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n" + +#: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625 +msgid "No previous hunk\n" +msgstr "没有前一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631 +msgid "No next hunk\n" +msgstr "没有下一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1637 +msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" +msgstr "对不起,不能拆分这个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1643 +#, perl-format +msgid "Split into %d hunk.\n" +msgid_plural "Split into %d hunks.\n" +msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n" +msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1653 +msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" +msgstr "对不起,不能编辑这个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1699 +msgid "Review diff" +msgstr "检视 diff" + +#. TRANSLATORS: please do not translate the command names +#. 'status', 'update', 'revert', etc. +#: git-add--interactive.perl:1718 +msgid "" +"status - show paths with changes\n" +"update - add working tree state to the staged set of changes\n" +"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" +"patch - pick hunks and update selectively\n" +"diff - view diff between HEAD and index\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" +msgstr "" +"status - 显示含变更的路径\n" +"update - 添加工作区状态至暂存列表\n" +"revert - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n" +"patch - 挑选块并且有选择地更新\n" +"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n" +"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n" + +#: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740 +#: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750 +#: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760 +msgid "missing --" +msgstr "缺失 --" + +#: git-add--interactive.perl:1756 +#, perl-format +msgid "unknown --patch mode: %s" +msgstr "未知的 --patch 模式:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768 +#, perl-format +msgid "invalid argument %s, expecting --" +msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" + +#: git-send-email.perl:130 +msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" +msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n" + +#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 +msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" +msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n" + +#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 +msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" +msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作" + +#: git-send-email.perl:294 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:299 +#, perl-format +msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" +msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:317 +msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" +msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n" + +#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 +msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" +msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n" + +#: git-send-email.perl:386 +msgid "" +"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " +"configuration option)\n" +msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n" + +#: git-send-email.perl:456 +#, perl-format +msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" +msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:485 +#, perl-format +msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" +msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:513 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n" + +#: git-send-email.perl:515 +#, perl-format +msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n" + +#: git-send-email.perl:517 +#, perl-format +msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" + +#: git-send-email.perl:522 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" +msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n" + +#: git-send-email.perl:604 +#, perl-format +msgid "" +"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" +"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" +"\n" +" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" +" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" +msgstr "" +"存在文件 '%s' 但是它也可能是一个用于产生补丁列表的提交范围。请用如下方法消除" +"歧义:\n" +"\n" +" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n" +" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n" + +#: git-send-email.perl:625 +#, perl-format +msgid "Failed to opendir %s: %s" +msgstr "无法打开目录 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:649 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: %s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"严重:%s:%s\n" +"警告:补丁未能发送\n" + +#: git-send-email.perl:660 +msgid "" +"\n" +"No patch files specified!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"未指定补丁文件!\n" +"\n" + +#: git-send-email.perl:673 +#, perl-format +msgid "No subject line in %s?" +msgstr "在 %s 中没有标题行?" + +#: git-send-email.perl:683 +#, perl-format +msgid "Failed to open for writing %s: %s" +msgstr "无法写入 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:694 +msgid "" +"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" +"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" +"for the patch you are writing.\n" +"\n" +"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" +msgstr "" +"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n" +"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n" +"\n" +"如果您不想发送摘要,清除内容。\n" + +#: git-send-email.perl:718 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "无法打开 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:735 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "无法打开 %s.final: %s" + +#: git-send-email.perl:778 +msgid "Summary email is empty, skipping it\n" +msgstr "摘要邮件为空,跳过\n" + +#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. +#: git-send-email.perl:813 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " +msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?" + +#: git-send-email.perl:868 +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n" + +#: git-send-email.perl:873 +msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " +msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?" + +#: git-send-email.perl:881 +#, perl-format +msgid "" +"Refusing to send because the patch\n" +"\t%s\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" +msgstr "" +"拒绝发送,因为补丁\n" +"\t%s\n" +"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n" + +#: git-send-email.perl:900 +msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" +msgstr "邮件将要发送给谁?" + +#: git-send-email.perl:918 +#, perl-format +msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" +msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n" + +#: git-send-email.perl:930 +msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " +msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?" + +#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 +#, perl-format +msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" +msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1000 +msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " +msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" + +#: git-send-email.perl:1317 +#, perl-format +msgid "CA path \"%s\" does not exist" +msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" + +#: git-send-email.perl:1395 +msgid "" +" The Cc list above has been expanded by additional\n" +" addresses found in the patch commit message. By default\n" +" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" +" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" +" configuration setting.\n" +"\n" +" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" +" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" +" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" +msgstr "" +" 以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n" +" 了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n" +" sendemail.confirm 配置设置。\n" +"\n" +" 更多信息,执行 'git send-email --help'。\n" +" 要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n" +" sendemail.confirm auto'。\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1410 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):" + +#: git-send-email.perl:1413 +msgid "Send this email reply required" +msgstr "发送要求的邮件回复" + +#: git-send-email.perl:1439 +msgid "The required SMTP server is not properly defined." +msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" + +#: git-send-email.perl:1486 +#, perl-format +msgid "Server does not support STARTTLS! %s" +msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" + +#: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495 +#, perl-format +msgid "STARTTLS failed! %s" +msgstr "STARTTLS 失败!%s" + +#: git-send-email.perl:1505 +msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." +msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" + +#: git-send-email.perl:1523 +#, perl-format +msgid "Failed to send %s\n" +msgstr "无法发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1526 +#, perl-format +msgid "Dry-Sent %s\n" +msgstr "演习发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1526 +#, perl-format +msgid "Sent %s\n" +msgstr "正发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1528 +msgid "Dry-OK. Log says:\n" +msgstr "演习成功。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1528 +msgid "OK. Log says:\n" +msgstr "OK。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1540 +msgid "Result: " +msgstr "结果:" + +#: git-send-email.perl:1543 +msgid "Result: OK\n" +msgstr "结果:OK\n" + +#: git-send-email.perl:1556 +#, perl-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "无法打开文件 %s" + +#: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1609 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1657 +#, perl-format +msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1682 +#, perl-format +msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1788 +#, perl-format +msgid "(%s) Could not execute '%s'" +msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1795 +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1799 +#, perl-format +msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" +msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1826 +msgid "cannot send message as 7bit" +msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" + +#: git-send-email.perl:1834 +msgid "invalid transfer encoding" +msgstr "无效的传送编码" + +#: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933 +#, perl-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "不能打开 %s:%s\n" + +#: git-send-email.perl:1875 +#, perl-format +msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" +msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行" + +#: git-send-email.perl:1891 +#, perl-format +msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" +msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" + +#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. +#: git-send-email.perl:1895 +#, perl-format +msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " +msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" + +#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" +#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n" + +#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF" + +#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" + +#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" +#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'" + +#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" +#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容" + +#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" + +#~ msgid "" +#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " +#~ "please use . instead if you meant to match all paths" +#~ msgstr "" +#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路" +#~ "径,\n" +#~ "请代之以 ." + +#~ msgid "unable to open '%s' for writing" +#~ msgstr "无法以写入方式打开 '%s'" + +#~ msgid "could not truncate '%s'" +#~ msgstr "无法截断 '%s'" + +#~ msgid "could not finish '%s'" +#~ msgstr "无法结束 '%s'" + +#~ msgid "could not close %s" +#~ msgstr "不能关闭 %s" + +#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" +#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制" + +#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" + +#~ msgid "Don't know how to clone %s" +#~ msgstr "不知道如何克隆 %s" + +#~ msgid "show ignored files" +#~ msgstr "显示忽略的文件" + +#~ msgid "%s is not a valid '%s' object" +#~ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" + +#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" +#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取" + +#~ msgid "'$term' is not a valid term" +#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" + +#~ msgid "" +#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" +#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" +#~ msgstr "" +#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" +#~ " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" + +#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" |