diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3017 |
1 files changed, 2399 insertions, 618 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6474739480..b46b53e6d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,17 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-08 12:24+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:34 +#: advice.c:40 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "提示:%.*s\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n" #. * Message used both when 'git commit' fails and when #. * other commands doing a merge do. #. -#: advice.c:64 +#: advice.c:70 msgid "" "Fix them up in the work tree,\n" "and then use 'git add/rm <file>' as\n" @@ -42,12 +42,86 @@ msgstr "" "'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n" "或使用 'git commit -a'。" -#: commit.c:47 +#: bundle.c:36 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" + +#: bundle.c:63 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" + +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" + +#: bundle.c:140 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" + +#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:289 +#: builtin/log.c:720 builtin/log.c:1309 builtin/log.c:1528 builtin/merge.c:347 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "版本遍历设置失败" + +#: bundle.c:186 +#, c-format +msgid "The bundle contains %d ref" +msgid_plural "The bundle contains %d refs" +msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用" +msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用" + +#: bundle.c:192 +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs" +msgstr[0] "这个包需要这个引用" +msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用" + +#: bundle.c:290 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list 终止" + +#: bundle.c:296 builtin/log.c:1205 builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "未能识别的参数:%s" + +#: bundle.c:331 +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" + +#: bundle.c:376 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "不能创建空包。" + +#: bundle.c:394 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "不能生成 pack-objects 进程" + +#: bundle.c:412 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects 终止" + +#: bundle.c:415 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" + +#: bundle.c:437 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack 终止" + +#: commit.c:48 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:49 +#: commit.c:50 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s 不是一个提交!" @@ -70,6 +144,73 @@ msgstr "无法写入 rev-list:%s" msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s" +#: date.c:95 +msgid "in the future" +msgstr "在将来" + +#: date.c:101 +#, c-format +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu 秒钟之前" +msgstr[1] "%lu 秒钟之前" + +#: date.c:108 +#, c-format +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu 分钟之前" +msgstr[1] "%lu 分钟之前" + +#: date.c:115 +#, c-format +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu 小时之前" +msgstr[1] "%lu 小时之前" + +#: date.c:122 +#, c-format +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu 天之前" +msgstr[1] "%lu 天之前" + +#: date.c:128 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu 周之前" +msgstr[1] "%lu 周之前" + +#: date.c:135 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu 个月之前" +msgstr[1] "%lu 个月之前" + +#: date.c:146 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu 年" +msgstr[1] "%lu 年" + +#: date.c:149 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s,%lu 个月之前" +msgstr[1] "%s,%lu 个月之前" + +#: date.c:154 date.c:159 +#, c-format +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu 年前" +msgstr[1] "%lu 年前" + # 译者:注意保持前导空格 #: diff.c:105 #, c-format @@ -91,29 +232,32 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:1336 +#: diff.c:1400 msgid " 0 files changed\n" msgstr " 0 个文件被修改\n" -#: diff.c:1340 +#: diff.c:1404 #, c-format msgid " %d file changed" msgid_plural " %d files changed" msgstr[0] " %d 个文件被修改" +msgstr[1] " %d 个文件被修改" -#: diff.c:1357 +#: diff.c:1421 #, c-format msgid ", %d insertion(+)" msgid_plural ", %d insertions(+)" msgstr[0] ",插入 %d 行(+)" +msgstr[1] ",插入 %d 行(+)" -#: diff.c:1368 +#: diff.c:1432 #, c-format msgid ", %d deletion(-)" msgid_plural ", %d deletions(-)" msgstr[0] ",删除 %d 行(-)" +msgstr[1] ",删除 %d 行(-)" -#: diff.c:3424 +#: diff.c:3478 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -134,22 +278,31 @@ msgstr "gpg 没有接受数据" msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: grep.c:1280 +#: grep.c:1320 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1297 +#: grep.c:1337 #, c-format msgid "'%s': %s" msgstr "'%s':%s" -#: grep.c:1308 +#: grep.c:1348 #, c-format msgid "'%s': short read %s" msgstr "'%s':读取不完整 %s" -#: help.c:287 +#: help.c:207 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" + +#: help.c:214 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" + +#: help.c:270 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -158,20 +311,81 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: remote.c:1607 +#: help.c:327 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n" +"是 '%s'" + +#: help.c:354 +#, c-format +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" + +#: help.c:365 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"您指的是这个么?" +msgstr[1] "" +"\n" +"您指的是这些其中一个么?" + +#: parse-options.c:493 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:511 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "用法:%s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:515 +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " 或:%s" + +# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! +#: parse-options.c:518 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: remote.c:1629 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" +msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:1613 +#: remote.c:1635 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" +msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" -#: remote.c:1621 +#: remote.c:1643 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -182,20 +396,23 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" "并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +msgstr[1] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:985 -#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1105 +#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 +#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "不能为写入打开 '%s'" -#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:867 -#: builtin/merge.c:1097 builtin/merge.c:1110 +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 +#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: sequencer.c:143 +#: sequencer.c:144 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -203,7 +420,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:146 +#: sequencer.c:147 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -212,460 +429,500 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768 +#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: sequencer.c:162 +#: sequencer.c:163 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "错误收尾 %s" -#: sequencer.c:177 +#: sequencer.c:178 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" -#: sequencer.c:179 +#: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" -#: sequencer.c:182 +#: sequencer.c:183 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:232 +#: sequencer.c:233 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:298 +#: sequencer.c:261 +msgid "Could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" + +#: sequencer.c:282 +msgid "Unable to update cache tree\n" +msgstr "不能更新缓存\n" + +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "Could not parse commit %s\n" +msgstr "不能解析提交 %s\n" + +#: sequencer.c:329 +#, c-format +msgid "Could not parse parent commit %s\n" +msgstr "不能解析父提交 %s\n" + +#: sequencer.c:395 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:301 +#: sequencer.c:398 msgid "You do not have a valid HEAD" msgstr "您没有一个有效的 HEAD" -#: sequencer.c:316 +#: sequencer.c:413 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:421 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" -#: sequencer.c:328 +#: sequencer.c:425 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:436 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:343 +#: sequencer.c:440 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:524 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:428 +#: sequencer.c:525 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713 -#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:348 -#: builtin/shortlog.c:181 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "版本遍历设置失败" - -#: sequencer.c:453 +#: sequencer.c:553 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:461 +#: sequencer.c:561 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:466 +#: sequencer.c:566 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:551 +#: sequencer.c:624 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" -#: sequencer.c:573 +#: sequencer.c:646 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "不能解析第 %d 行。" -#: sequencer.c:578 +#: sequencer.c:651 msgid "No commits parsed." msgstr "没有提交被解析。" -#: sequencer.c:591 +#: sequencer.c:664 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: sequencer.c:595 +#: sequencer.c:668 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "不能读取 %s。" -#: sequencer.c:602 +#: sequencer.c:675 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "无用的指令表单:%s" -#: sequencer.c:630 +#: sequencer.c:703 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:633 +#: sequencer.c:706 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "无效的 %s 值:%s" +msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:645 +#: sequencer.c:718 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "非法的选项表单:%s" -#: sequencer.c:666 +#: sequencer.c:739 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:667 +#: sequencer.c:740 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:744 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "不能创建序列目录 %s" -#: sequencer.c:687 sequencer.c:772 +#: sequencer.c:760 sequencer.c:845 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "错误收尾 %s。" -#: sequencer.c:706 sequencer.c:840 +#: sequencer.c:779 sequencer.c:913 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "没有拣选或还原操作在进行" -#: sequencer.c:708 +#: sequencer.c:781 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:710 +#: sequencer.c:783 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:732 +#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "不能打开 %s:%s" -#: sequencer.c:735 +#: sequencer.c:808 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "不能读取 %s:%s" -#: sequencer.c:736 +#: sequencer.c:809 msgid "unexpected end of file" msgstr "未预期的文件结束" -#: sequencer.c:742 +#: sequencer.c:815 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:838 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "不能格式化 %s。" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:1000 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交还原" -#: sequencer.c:928 +#: sequencer.c:1001 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" -#: wt-status.c:134 +#: sha1_name.c:864 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD 没有指向一个分支" + +#: sha1_name.c:867 +#, c-format +msgid "No such branch: '%s'" +msgstr "没有此分支:'%s'" + +#: sha1_name.c:869 +#, c-format +msgid "No upstream configured for branch '%s'" +msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" + +#: sha1_name.c:872 +#, c-format +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" + +#: wrapper.c:413 +#, c-format +msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户:%s" + +#: wrapper.c:414 +msgid "no such user" +msgstr "无此用户" + +#: wt-status.c:135 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:140 wt-status.c:157 +#: wt-status.c:141 wt-status.c:158 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:142 wt-status.c:159 +#: wt-status.c:143 wt-status.c:160 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:143 +#: wt-status.c:144 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:151 +#: wt-status.c:152 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:169 +#: wt-status.c:170 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:173 +#: wt-status.c:174 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:175 +#: wt-status.c:176 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:176 +#: wt-status.c:177 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:178 +#: wt-status.c:179 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:188 #, c-format msgid "%s files:" msgstr "%s文件:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:190 +#: wt-status.c:191 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:207 +#: wt-status.c:208 msgid "bug" msgstr "bug" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:213 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:213 +#: wt-status.c:214 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:214 +#: wt-status.c:215 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:215 +#: wt-status.c:216 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:216 +#: wt-status.c:217 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:217 +#: wt-status.c:218 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:218 +#: wt-status.c:219 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:248 +#: wt-status.c:249 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:251 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:253 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:266 +#: wt-status.c:267 #, c-format msgid "new file: %s" msgstr "新文件: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:269 +#: wt-status.c:270 #, c-format msgid "copied: %s -> %s" msgstr "拷贝: %s -> %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:272 +#: wt-status.c:273 #, c-format msgid "deleted: %s" msgstr "删除: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:275 +#: wt-status.c:276 #, c-format msgid "modified: %s" msgstr "修改: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:279 #, c-format msgid "renamed: %s -> %s" msgstr "重命名: %s -> %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:281 +#: wt-status.c:282 #, c-format msgid "typechange: %s" msgstr "类型变更: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:285 #, c-format msgid "unknown: %s" msgstr "未知: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: wt-status.c:287 +#: wt-status.c:288 #, c-format msgid "unmerged: %s" msgstr "未合并: %s" -#: wt-status.c:290 +#: wt-status.c:291 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug:未处理的差异状态 %c" -#: wt-status.c:713 +#: wt-status.c:737 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:720 +#: wt-status.c:744 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:731 +#: wt-status.c:755 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:745 +#: wt-status.c:769 msgid "Untracked" msgstr "未跟踪的" -#: wt-status.c:747 +#: wt-status.c:771 msgid "Ignored" msgstr "忽略的" -#: wt-status.c:749 +#: wt-status.c:773 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:751 +#: wt-status.c:775 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:757 +#: wt-status.c:781 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:761 +#: wt-status.c:785 #, c-format msgid "no changes added to commit%s\n" msgstr "修改尚未加入提交%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:763 +#: wt-status.c:787 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")" -#: wt-status.c:765 +#: wt-status.c:789 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:767 +#: wt-status.c:791 msgid " (use \"git add\" to track)" msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)" -#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775 +#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 #, c-format msgid "nothing to commit%s\n" msgstr "无须提交%s\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:770 +#: wt-status.c:794 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:773 +#: wt-status.c:797 msgid " (use -u to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:776 +#: wt-status.c:800 msgid " (working directory clean)" msgstr "(干净的工作区)" -#: wt-status.c:884 +#: wt-status.c:908 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:890 +#: wt-status.c:914 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:905 +#: wt-status.c:929 msgid "behind " msgstr "落后 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:908 wt-status.c:911 +#: wt-status.c:932 wt-status.c:935 msgid "ahead " msgstr "领先 " # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:913 +#: wt-status.c:937 msgid ", behind " msgstr ",落后 " @@ -674,7 +931,7 @@ msgstr ",落后 " msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -764,15 +1021,482 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82 +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82 #: builtin/rm.c:162 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" +#: builtin/apply.c:53 +msgid "git apply [options] [<patch>...]" +msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]" + +#: builtin/apply.c:106 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" + +#: builtin/apply.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" + +#: builtin/apply.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" + +#: builtin/apply.c:824 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" + +#: builtin/apply.c:905 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" + +#: builtin/apply.c:937 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" + +#: builtin/apply.c:941 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" + +#: builtin/apply.c:942 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" + +#: builtin/apply.c:949 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null 于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1394 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount:意外的行:%.*s" + +#: builtin/apply.c:1451 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" + +#: builtin/apply.c:1468 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: builtin/apply.c:1628 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "新文件依赖旧内容" + +#: builtin/apply.c:1630 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "删除的文件仍有内容" + +#: builtin/apply.c:1656 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "补丁损坏位于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1692 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" + +#: builtin/apply.c:1694 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" + +#: builtin/apply.c:1697 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" + +#: builtin/apply.c:1843 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" + +#. there has to be one hunk (forward hunk) +#: builtin/apply.c:1872 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" + +#: builtin/apply.c:1958 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" + +#: builtin/apply.c:2048 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: builtin/apply.c:2052 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "不能打开或读取 %s" + +#: builtin/apply.c:2123 +msgid "oops" +msgstr "哎哟" + +#: builtin/apply.c:2645 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "无效的行首字符:'%c'" + +#: builtin/apply.c:2763 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)" + +#: builtin/apply.c:2775 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" + +#: builtin/apply.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"当查询:\n" +"%.*s" + +#: builtin/apply.c:2800 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" + +#: builtin/apply.c:2903 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" + +#: builtin/apply.c:2909 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(预期 %s,得到 %s)" + +#: builtin/apply.c:2930 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "打补丁失败:%s:%ld" + +#: builtin/apply.c:3045 +#, c-format +msgid "patch %s has been renamed/deleted" +msgstr "补丁 %s 已经被重命名/删除" + +#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069 +#, c-format +msgid "read of %s failed" +msgstr "读取 %s 失败" + +#: builtin/apply.c:3084 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" + +#: builtin/apply.c:3105 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s:已经存在于工作区中" + +#: builtin/apply.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: has been deleted/renamed" +msgstr "%s:已经被删除/重命名" + +#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: builtin/apply.c:3159 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s:不存在于索引中" + +#: builtin/apply.c:3173 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s:和索引不匹配" + +#: builtin/apply.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s:错误类型" + +#: builtin/apply.c:3192 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s 的类型是 %o,预期是 %o" + +#: builtin/apply.c:3247 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s:已经存在于索引中" + +#: builtin/apply.c:3267 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" + +#: builtin/apply.c:3272 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" + +#: builtin/apply.c:3280 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s:补丁未应用" + +#: builtin/apply.c:3293 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "检查补丁 %s..." + +#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" + +#: builtin/apply.c:3491 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "不能从索引中移除 %s" + +#: builtin/apply.c:3518 +#, c-format +msgid "corrupt patch for subproject %s" +msgstr "子项目 %s 损坏的补丁" + +#: builtin/apply.c:3522 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" + +#: builtin/apply.c:3527 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" + +#: builtin/apply.c:3530 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" + +#: builtin/apply.c:3563 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "关闭文件 '%s'" + +#: builtin/apply.c:3612 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" + +#: builtin/apply.c:3668 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "成功应用补丁 %s。" + +#: builtin/apply.c:3676 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" + +#. Say this even without --verbose +#: builtin/apply.c:3679 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..." + +#: builtin/apply.c:3689 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" + +#: builtin/apply.c:3710 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" + +#: builtin/apply.c:3713 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" + +#: builtin/apply.c:3844 +msgid "unrecognized input" +msgstr "未能识别的输入" + +#: builtin/apply.c:3855 +msgid "unable to read index file" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973 +msgid "path" +msgstr "路径" + +#: builtin/apply.c:3971 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" + +#: builtin/apply.c:3974 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" + +#: builtin/apply.c:3976 +msgid "num" +msgstr "数字" + +#: builtin/apply.c:3977 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径" + +#: builtin/apply.c:3980 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "忽略补丁中的添加的文件" + +#: builtin/apply.c:3982 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" + +#: builtin/apply.c:3986 +msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量" + +#: builtin/apply.c:3988 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" + +#: builtin/apply.c:3990 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" + +#: builtin/apply.c:3992 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" + +#: builtin/apply.c:3994 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "应用补丁而不修改工作区" + +#: builtin/apply.c:3996 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "同时应用此补丁(和 --stat/--summary/--check 共用)" + +#: builtin/apply.c:3998 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" + +#: builtin/apply.c:4000 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "路径以 NUL 字符分隔" + +#: builtin/apply.c:4003 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" + +#: builtin/apply.c:4004 +msgid "action" +msgstr "动作" + +#: builtin/apply.c:4005 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" + +#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" + +#: builtin/apply.c:4014 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "反向应用补丁" + +#: builtin/apply.c:4016 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "无需至少一行上下文" + +#: builtin/apply.c:4018 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" + +#: builtin/apply.c:4020 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "允许重叠的补丁片段" + +#: builtin/apply.c:4021 +msgid "be verbose" +msgstr "冗长输出" + +#: builtin/apply.c:4023 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符" + +#: builtin/apply.c:4026 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" + +#: builtin/apply.c:4028 +msgid "root" +msgstr "根目录" + +#: builtin/apply.c:4029 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" + +#: builtin/apply.c:4050 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index 在一个版本库之外" + +#: builtin/apply.c:4053 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached 在一个版本库之外" + +#: builtin/apply.c:4069 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s'" +msgstr "不能打开补丁 '%s'" + +#: builtin/apply.c:4083 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" + +#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" +msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" + #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" @@ -809,7 +1533,7 @@ msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive:预期一个刷新" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:137 +#: builtin/branch.c:144 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -819,7 +1543,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:141 +#: builtin/branch.c:148 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -828,36 +1552,35 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -# 译者:汉字之间无空格,故删除尾部空格 -#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" -#: builtin/branch.c:163 -msgid "remote " -msgstr "远程" - -#: builtin/branch.c:171 +#: builtin/branch.c:180 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 共用" -#: builtin/branch.c:177 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:182 +#: builtin/branch.c:191 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:192 +#: builtin/branch.c:202 #, c-format -msgid "%sbranch '%s' not found." -msgstr "%s分支 '%s' 未发现。" +msgid "remote branch '%s' not found." +msgstr "远程分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:200 +#: builtin/branch.c:203 +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "分支 '%s' 未发现。" + +#: builtin/branch.c:210 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:206 +#: builtin/branch.c:216 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -866,97 +1589,123 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:214 +#: builtin/branch.c:225 +#, c-format +msgid "Error deleting remote branch '%s'" +msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错" + +#: builtin/branch.c:226 +#, c-format +msgid "Error deleting branch '%s'" +msgstr "删除分支 '%s' 时出错" + +#: builtin/branch.c:233 #, c-format -msgid "Error deleting %sbranch '%s'" -msgstr "删除 %s分支 '%s' 时出错" +msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" +msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:219 +#: builtin/branch.c:234 #, c-format -msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n" -msgstr "已删除 %s分支 %s(曾为 %s)。\n" +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:224 +#: builtin/branch.c:239 msgid "Update of config-file failed" msgstr "无法更新 config 文件" -#: builtin/branch.c:322 +#: builtin/branch.c:337 #, c-format msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:394 +#: builtin/branch.c:409 #, c-format -msgid "behind %d] " -msgstr "落后 %d] " +msgid "[%s: behind %d]" +msgstr "[%s:落后 %d]" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:396 +#: builtin/branch.c:411 #, c-format -msgid "ahead %d] " -msgstr "领先 %d] " +msgid "[behind %d]" +msgstr "[落后 %d]" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: builtin/branch.c:398 +#: builtin/branch.c:415 #, c-format -msgid "ahead %d, behind %d] " -msgstr "领先 %d,落后 %d] " +msgid "[%s: ahead %d]" +msgstr "[%s:领先 %d]" -#: builtin/branch.c:501 +#: builtin/branch.c:417 +#, c-format +msgid "[ahead %d]" +msgstr "[领先 %d]" + +#: builtin/branch.c:420 +#, c-format +msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" +msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" + +#: builtin/branch.c:423 +#, c-format +msgid "[ahead %d, behind %d]" +msgstr "[领先 %d,落后 %d]" + +#: builtin/branch.c:535 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:600 msgid "some refs could not be read" msgstr "一些引用不能读取" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:613 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:623 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:638 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:642 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:646 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:653 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:668 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:692 #, c-format -msgid "could not write branch description template: %s\n" -msgstr "不能写分支描述模版:%s\n" +msgid "could not write branch description template: %s" +msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:746 +#: builtin/branch.c:783 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558 +#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:809 +#: builtin/branch.c:808 +msgid "--column and --verbose are incompatible" +msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" + +#: builtin/branch.c:857 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" @@ -1003,11 +1752,6 @@ msgstr "path '%s':无法合并" msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" - #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 msgid "corrupt index file" msgstr "损坏的索引文件" @@ -1018,7 +1762,7 @@ msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" #: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 -#: builtin/merge.c:811 +#: builtin/merge.c:812 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" @@ -1035,43 +1779,43 @@ msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n" -#: builtin/checkout.c:565 +#: builtin/checkout.c:566 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:572 +#: builtin/checkout.c:573 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:575 +#: builtin/checkout.c:576 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:579 +#: builtin/checkout.c:580 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:581 +#: builtin/checkout.c:582 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:583 +#: builtin/checkout.c:584 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:639 +#: builtin/checkout.c:640 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" #. The singular version -#: builtin/checkout.c:645 +#: builtin/checkout.c:646 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -1087,8 +1831,12 @@ msgstr[0] "" "警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n" "\n" "%s\n" +msgstr[1] "" +"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n" +"\n" +"%s\n" -#: builtin/checkout.c:663 +#: builtin/checkout.c:664 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -1103,71 +1851,71 @@ msgstr "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:694 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:696 +#: builtin/checkout.c:698 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:722 +#: builtin/checkout.c:724 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:853 +#: builtin/checkout.c:855 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:892 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:972 +#: builtin/checkout.c:974 msgid "-B cannot be used with -b" msgstr "-B 不能和 -b 共用" -#: builtin/checkout.c:981 +#: builtin/checkout.c:983 msgid "--patch is incompatible with all other options" msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:986 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 共用" -#: builtin/checkout.c:986 +#: builtin/checkout.c:988 msgid "--detach cannot be used with -t" msgstr "--detach 不能和 -t 共用" -#: builtin/checkout.c:992 +#: builtin/checkout.c:994 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:999 +#: builtin/checkout.c:1001 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1005 +#: builtin/checkout.c:1007 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥" -#: builtin/checkout.c:1007 +#: builtin/checkout.c:1009 msgid "--orphan cannot be used with -t" msgstr "--orphan 不能和 -t 共用" -#: builtin/checkout.c:1017 +#: builtin/checkout.c:1019 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1059 +#: builtin/checkout.c:1061 #, c-format msgid "" "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" @@ -1176,26 +1924,26 @@ msgstr "" "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n" "您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1061 +#: builtin/checkout.c:1063 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1068 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数" -#: builtin/checkout.c:1069 +#: builtin/checkout.c:1071 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1090 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "无法切换分支到一个非提交。" -#: builtin/checkout.c:1091 +#: builtin/checkout.c:1093 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。" @@ -1366,7 +2114,11 @@ msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/column.c:51 +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "--command 必须是第一个参数" + +#: builtin/commit.c:43 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -1389,7 +2141,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:54 +#: builtin/commit.c:55 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -1398,7 +2150,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:59 +#: builtin/commit.c:60 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -1414,291 +2166,292 @@ msgstr "" "\n" "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33 -msgid "merge" -msgstr "合并" - -#: builtin/commit.c:208 -msgid "cherry-pick" -msgstr "拣选" - -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:253 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:367 +#: builtin/commit.c:295 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:301 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473 +#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:457 -#, c-format -msgid "cannot do a partial commit during a %s." -msgstr "在%s过程中不能做部分提交。" +#: builtin/commit.c:386 +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:388 +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" + +#: builtin/commit.c:398 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:486 +#: builtin/commit.c:418 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:550 builtin/commit.c:556 +#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "无效的提交:%s" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:522 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:635 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "非法的身份字符串:'%s'" -#: builtin/commit.c:670 builtin/commit.c:703 builtin/commit.c:1000 +#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:682 builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:684 +#: builtin/commit.c:634 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:688 +#: builtin/commit.c:638 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:694 +#: builtin/commit.c:644 msgid "commit has empty message" msgstr "提交说明为空" -#: builtin/commit.c:710 +#: builtin/commit.c:660 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:714 +#: builtin/commit.c:664 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:718 +#: builtin/commit.c:668 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/commit.c:746 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: builtin/commit.c:770 +#: builtin/commit.c:720 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:783 +#: builtin/commit.c:731 #, c-format msgid "" "\n" -"It looks like you may be committing a %s.\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" "If this is not correct, please remove the file\n" "\t%s\n" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"看起来您正在提交一个%s。\n" -"如果不是这样,请删除文件\n" +"看起来您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:796 -msgid "Please enter the commit message for your changes." -msgstr "请为您的修改输入提交说明。" +#: builtin/commit.c:736 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"看起来您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n" +"\t%s\n" +"然后重试。\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:799 +#: builtin/commit.c:748 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"以 '#' 开头\n" -"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n" +"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" +"说明将会终止提交。\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:804 +#: builtin/commit.c:753 msgid "" -" Lines starting\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"以 '#' 开头\n" -"的行将被保留,您可以删除它们如果您想这样做的话。空的提交说明将会\n" -"中止提交。\n" +"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被保留,您可以删除它们\n" +"如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:816 +#: builtin/commit.c:766 #, c-format msgid "%sAuthor: %s" msgstr "%s作者: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:823 +#: builtin/commit.c:773 #, c-format msgid "%sCommitter: %s" msgstr "%s提交者: %s" -#: builtin/commit.c:843 +#: builtin/commit.c:793 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:880 +#: builtin/commit.c:830 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:895 builtin/tag.c:357 +#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:975 +#: builtin/commit.c:942 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者" -#: builtin/commit.c:990 builtin/commit.c:1182 +#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1030 +#: builtin/commit.c:997 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1041 +#: builtin/commit.c:1008 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -# 译者:%s若翻为中文,前后不需要空格 -#: builtin/commit.c:1043 -#, c-format -msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." -msgstr "您正处于一个%s的过程中 -- 无法修补提交。" +#: builtin/commit.c:1011 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" + +#: builtin/commit.c:1013 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1045 +#: builtin/commit.c:1016 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能共用" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1026 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1057 +#: builtin/commit.c:1028 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 共用。" -#: builtin/commit.c:1063 +#: builtin/commit.c:1036 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 共用。" -#: builtin/commit.c:1080 +#: builtin/commit.c:1053 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1082 +#: builtin/commit.c:1055 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1084 +#: builtin/commit.c:1057 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" -#: builtin/commit.c:1086 +#: builtin/commit.c:1059 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1096 builtin/tag.c:556 +#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1101 +#: builtin/commit.c:1074 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项共用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1280 +#: builtin/commit.c:1257 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1282 +#: builtin/commit.c:1259 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1323 +#: builtin/commit.c:1300 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1325 +#: builtin/commit.c:1302 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1415 +#: builtin/commit.c:1446 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1452 builtin/merge.c:509 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "不能为读入打开 '%s'" -#: builtin/commit.c:1459 +#: builtin/commit.c:1491 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1466 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1485 +#: builtin/commit.c:1517 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1531 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" + +#: builtin/commit.c:1536 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1514 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968 +#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1572 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "无法锁定 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1576 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "无法更新 HEAD 引用" -#: builtin/commit.c:1550 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -1829,69 +2582,73 @@ msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。" msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:252 +#: builtin/fetch.c:253 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:258 +#: builtin/fetch.c:259 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:272 +#: builtin/fetch.c:273 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" -#: builtin/fetch.c:273 builtin/fetch.c:351 +#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:284 +#: builtin/fetch.c:285 msgid "[tag update]" msgstr "[tag更新]" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:286 builtin/fetch.c:313 builtin/fetch.c:331 +#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (不能更新本地引用)" -#: builtin/fetch.c:298 +#: builtin/fetch.c:305 msgid "[new tag]" msgstr "[新tag]" -#: builtin/fetch.c:302 +#: builtin/fetch.c:308 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:347 +#: builtin/fetch.c:311 +msgid "[new ref]" +msgstr "[新引用]" + +#: builtin/fetch.c:356 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:347 +#: builtin/fetch.c:356 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:353 +#: builtin/fetch.c:362 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(非快进式)" -#: builtin/fetch.c:384 builtin/fetch.c:676 +#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s:%s\n" -#: builtin/fetch.c:393 +#: builtin/fetch.c:402 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:479 +#: builtin/fetch.c:488 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:490 +#: builtin/fetch.c:499 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -1901,79 +2658,79 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:540 +#: builtin/fetch.c:549 #, c-format -msgid " (%s will become dangling)\n" -msgstr " (%s 将成为悬空状态)\n" +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s 将成为悬空状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:541 +#: builtin/fetch.c:550 #, c-format -msgid " (%s has become dangling)\n" -msgstr " (%s 已成为悬空状态)\n" +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s 已成为悬空状态)" -#: builtin/fetch.c:548 +#: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:549 +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:666 +#: builtin/fetch.c:675 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:700 +#: builtin/fetch.c:709 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:777 +#: builtin/fetch.c:786 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:780 +#: builtin/fetch.c:789 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "选项 \"%s\" 对于 %s 被忽略\n" +msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:879 +#: builtin/fetch.c:888 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:881 +#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:898 +#: builtin/fetch.c:907 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:918 +#: builtin/fetch.c:927 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个 tag 名称。" -#: builtin/fetch.c:970 +#: builtin/fetch.c:979 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数" -#: builtin/fetch.c:972 +#: builtin/fetch.c:981 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:983 +#: builtin/fetch.c:992 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:991 +#: builtin/fetch.c:1000 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义" @@ -1982,21 +2739,17 @@ msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义" msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效的 %s:'%s'" -#: builtin/gc.c:78 -msgid "Too many options specified" -msgstr "指定了太多的选项" - -#: builtin/gc.c:103 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" -#: builtin/gc.c:223 +#: builtin/gc.c:221 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:226 +#: builtin/gc.c:224 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" @@ -2005,7 +2758,7 @@ msgstr "" "自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n" "参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n" -#: builtin/gc.c:256 +#: builtin/gc.c:251 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" @@ -2040,35 +2793,339 @@ msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:885 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:899 #, c-format msgid "bad object %s" msgstr "坏对象 %s" -#: builtin/grep.c:943 +#: builtin/grep.c:940 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:966 +#: builtin/grep.c:963 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 共用。" -#: builtin/grep.c:971 +#: builtin/grep.c:968 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本共用。" -#: builtin/grep.c:974 +#: builtin/grep.c:971 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:982 +#: builtin/grep.c:979 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" +#: builtin/help.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" + +#: builtin/help.c:87 +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "无法启动 emacsclient。" + +#: builtin/help.c:100 +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" + +#: builtin/help.c:108 +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。" + +#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "无法执行 '%s':%s" + +#: builtin/help.c:211 +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" +"请使用 'man.<tool>.cmd'。" + +#: builtin/help.c:223 +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" +"请使用 'man.<tool>.path'。" + +#: builtin/help.c:287 +msgid "The most commonly used git commands are:" +msgstr "最常用的 git 命令有:" + +#: builtin/help.c:355 +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" + +#: builtin/help.c:372 +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "没有 man 查看器处理此请求" + +#: builtin/help.c:380 +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "没有 info 查看器处理此请求" + +#: builtin/help.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': not a documentation directory." +msgstr "'%s':不是一个文档目录。" + +#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "用法:%s%s" + +#: builtin/help.c:453 +#, c-format +msgid "`git %s' is aliased to `%s'" +msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" + +#: builtin/index-pack.c:169 +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "%s 的对象类型不匹配" + +#: builtin/index-pack.c:189 +msgid "object of unexpected type" +msgstr "意外的类型的对象" + +#: builtin/index-pack.c:226 +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "无法填充 %d 字节" +msgstr[1] "无法填充 %d 字节" + +#: builtin/index-pack.c:236 +msgid "early EOF" +msgstr "过早的文件结束符(EOF)" + +#: builtin/index-pack.c:237 +msgid "read error on input" +msgstr "输入上的读错误" + +#: builtin/index-pack.c:249 +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "用掉了超过可用的字节" + +#: builtin/index-pack.c:256 +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" + +#: builtin/index-pack.c:272 +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:277 +#, c-format +msgid "cannot open packfile '%s'" +msgstr "无法打开包文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:291 +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "包签名不匹配" + +#: builtin/index-pack.c:311 +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" +msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s" + +#: builtin/index-pack.c:405 +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "解压缩返回 %d" + +#: builtin/index-pack.c:450 +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" + +#: builtin/index-pack.c:458 +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "delta 基准偏移越界" + +#: builtin/index-pack.c:466 +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "未知对象类型 %d" + +#: builtin/index-pack.c:495 +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "无法读取包文件" + +#: builtin/index-pack.c:497 +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" +msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" +msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" + +#: builtin/index-pack.c:510 +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "解压缩严重的不一致" + +#: builtin/index-pack.c:583 +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "不能读取现存对象 %s" + +#: builtin/index-pack.c:586 +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" + +#: builtin/index-pack.c:598 +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "无效的 blob 对象 %s" + +#: builtin/index-pack.c:610 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "无效的 %s" + +#: builtin/index-pack.c:612 +msgid "Error in object" +msgstr "对象中出错" + +#: builtin/index-pack.c:614 +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" + +#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713 +msgid "failed to apply delta" +msgstr "无法应用 delta" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Receiving objects" +msgstr "接收对象中" + +#: builtin/index-pack.c:850 +msgid "Indexing objects" +msgstr "索引对象中" + +#: builtin/index-pack.c:872 +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" + +#: builtin/index-pack.c:877 +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "不能枚举包文件状态" + +#: builtin/index-pack.c:880 +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "包的结尾有垃圾数据" + +#: builtin/index-pack.c:903 +msgid "Resolving deltas" +msgstr "处理 delta 中" + +#: builtin/index-pack.c:954 +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "不可理喻" + +#: builtin/index-pack.c:973 +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" +msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" + +#: builtin/index-pack.c:998 +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "不能缩小附加对象(%d)" + +#: builtin/index-pack.c:1077 +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "本地对象 %s 已损坏" + +#: builtin/index-pack.c:1101 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "关闭包文件时出错" + +#: builtin/index-pack.c:1114 +#, c-format +msgid "cannot write keep file '%s'" +msgstr "无法写保留文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1122 +#, c-format +msgid "cannot close written keep file '%s'" +msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1135 +msgid "cannot store pack file" +msgstr "无法存储包文件" + +#: builtin/index-pack.c:1146 +msgid "cannot store index file" +msgstr "无法存储索引文件" + +#: builtin/index-pack.c:1247 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" + +#: builtin/index-pack.c:1296 +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" +msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" + +#: builtin/index-pack.c:1303 +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" +msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" + +#: builtin/index-pack.c:1330 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + +#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377 +#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393 +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "错误选项 %s" + +#: builtin/index-pack.c:1407 +msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" +msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 共用" + +#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" + +#: builtin/index-pack.c:1430 +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify 没有提供包名参数" + #: builtin/init-db.c:35 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" @@ -2132,7 +3189,7 @@ msgstr "模版未找到 %s" #: builtin/init-db.c:154 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" -msgstr "未复制错误版本 %d 的模版自 '%s'" +msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版" #: builtin/init-db.c:192 #, c-format @@ -2202,7 +3259,8 @@ msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "" -"不允许 %s(或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<directory>)" +"不允许 %s(或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s(或 --git-" +"dir=<directory>)" #: builtin/init-db.c:578 msgid "Cannot access current working directory" @@ -2213,164 +3271,155 @@ msgstr "不能访问当前工作目录" msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" -#: builtin/log.c:187 +#: builtin/log.c:188 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483 +#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:507 +#: builtin/log.c:513 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:596 +#: builtin/log.c:602 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:669 +#: builtin/log.c:676 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:680 +#: builtin/log.c:687 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:694 +#: builtin/log.c:701 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:702 +#: builtin/log.c:709 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:739 -msgid "Could not extract email from committer identity." -msgstr "不能从提交者身份中提取邮件地址。" - -#: builtin/log.c:785 +#: builtin/log.c:786 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:879 +#: builtin/log.c:859 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:952 +#: builtin/log.c:932 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1173 +#: builtin/log.c:1153 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "虚假的提交者信息 %s" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1198 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1200 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "未识别的参数:%s" - -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1208 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1230 +#: builtin/log.c:1210 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1232 +#: builtin/log.c:1212 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1235 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1257 +#: builtin/log.c:1237 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1410 +#: builtin/log.c:1390 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1514 +#: builtin/log.c:1494 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n" -#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544 +#: builtin/log.c:1510 builtin/log.c:1512 builtin/log.c:1524 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/merge.c:91 +#: builtin/merge.c:90 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:128 +#: builtin/merge.c:127 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:129 +#: builtin/merge.c:128 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:134 +#: builtin/merge.c:133 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:241 +#: builtin/merge.c:240 msgid "could not run stash." msgstr "不能进行进度保存。" -#: builtin/merge.c:246 +#: builtin/merge.c:245 msgid "stash failed" msgstr "进度保存失败" -#: builtin/merge.c:251 +#: builtin/merge.c:250 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:270 builtin/merge.c:287 +#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:317 +#: builtin/merge.c:316 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:330 +#: builtin/merge.c:329 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:362 +#: builtin/merge.c:361 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "写入 SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:364 +#: builtin/merge.c:363 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "完成 SQUASH_MSG" @@ -2397,35 +3446,35 @@ msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: builtin/merge.c:696 +#: builtin/merge.c:697 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写索引。" -#: builtin/merge.c:709 +#: builtin/merge.c:710 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:724 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:737 +#: builtin/merge.c:738 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:876 +#: builtin/merge.c:877 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:885 +#: builtin/merge.c:886 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:891 +#: builtin/merge.c:892 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -2438,47 +3487,52 @@ msgstr "" "\n" "以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:916 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:927 +#: builtin/merge.c:928 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:993 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:1016 +#: builtin/merge.c:1009 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' 不是一个提交" -#: builtin/merge.c:1057 +#: builtin/merge.c:1050 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:1059 +#: builtin/merge.c:1052 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。" -#: builtin/merge.c:1061 +#: builtin/merge.c:1054 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:1066 +#: builtin/merge.c:1059 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - 不能被合并" + +#: builtin/merge.c:1214 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1204 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -2486,11 +3540,11 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1207 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1211 +#: builtin/merge.c:1237 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -2498,84 +3552,79 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1240 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1223 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 共用。" -#: builtin/merge.c:1228 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 共用。" -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1261 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1266 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1269 +#: builtin/merge.c:1296 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1271 +#: builtin/merge.c:1298 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1275 builtin/merge.c:1319 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - 不能被合并" - -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c:1413 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1423 +#: builtin/merge.c:1451 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1430 +#: builtin/merge.c:1458 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1490 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1485 builtin/merge.c:1562 +#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1489 +#: builtin/merge.c:1517 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1553 +#: builtin/merge.c:1583 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1555 +#: builtin/merge.c:1585 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1564 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1575 +#: builtin/merge.c:1606 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -2637,7 +3686,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:215 +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -2661,7 +3710,7 @@ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道" msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343 +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" @@ -2684,12 +3733,12 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "注解内容被留在文件 %s 中" -#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521 +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524 +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -2697,7 +3746,7 @@ msgstr "不能打开或读取 '%s'" #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -2791,40 +3840,72 @@ msgstr "" msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:1103 +#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:2310 +#: builtin/pack-objects.c:2337 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2314 +#: builtin/pack-objects.c:2341 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2322 +#: builtin/pack-objects.c:2364 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "选项 %s 不接受否定格式" -#: builtin/pack-objects.c:2326 +#: builtin/pack-objects.c:2368 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s" +msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" -#: builtin/push.c:44 +#: builtin/push.c:45 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数" -#: builtin/push.c:63 +#: builtin/push.c:64 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:73 +#: builtin/push.c:99 +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." +msgstr "" +"\n" +"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" + +#: builtin/push.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" +msgstr "" +"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n" +"上游分支,使用\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"为推送至远程同名分支,使用\n" +"\n" +" git push %s %s\n" +"%s" + +#: builtin/push.c:121 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -2838,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -#: builtin/push.c:80 +#: builtin/push.c:128 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -2851,43 +3932,75 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:88 +#: builtin/push.c:136 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:111 +#: builtin/push.c:139 +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" +"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" + +#: builtin/push.c:174 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:131 +#: builtin/push.c:181 +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" +"before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n" +"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n" +"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" + +#: builtin/push.c:187 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" +"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +msgstr "" +"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n" +"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n" +"配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送当前分支。" + +#: builtin/push.c:193 +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n" +"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n" +"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" + +#: builtin/push.c:233 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:135 +#: builtin/push.c:237 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:143 -#, c-format -msgid "" -"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" -"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n" -"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" -msgstr "" -"为了防止您丢失提交历史,非快进式更新被拒绝。\n" -"再次推送前先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n" -"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。\n" - -#: builtin/push.c:160 +#: builtin/push.c:269 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的版本库 '%s'" -#: builtin/push.c:161 +#: builtin/push.c:270 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -2908,34 +4021,385 @@ msgstr "" "\n" " git push <name>\n" -#: builtin/push.c:176 +#: builtin/push.c:285 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:177 +#: builtin/push.c:286 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用表达式共用" -#: builtin/push.c:182 +#: builtin/push.c:291 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:183 +#: builtin/push.c:292 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用表达式共用" -#: builtin/push.c:188 +#: builtin/push.c:297 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:274 +#: builtin/push.c:385 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:276 +#: builtin/push.c:387 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" +#: builtin/remote.c:98 +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "更新 %s 中" + +#: builtin/remote.c:130 +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" +"\t 或 --mirror=push" + +#: builtin/remote.c:147 +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "未知的镜像参数:%s" + +#: builtin/remote.c:185 +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" + +#: builtin/remote.c:187 +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像共用才有意义" + +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "远程 %s 已经存在。" + +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" + +#: builtin/remote.c:243 +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "无法设置 master '%s'" + +#: builtin/remote.c:299 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "多于一个 %s" + +#: builtin/remote.c:339 +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "无法得到引用表达式 %s 的获取列表" + +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 +msgid "(matching)" +msgstr "(匹配)" + +#: builtin/remote.c:452 +msgid "(delete)" +msgstr "(删除)" + +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 +#, c-format +msgid "Could not append '%s' to '%s'" +msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'" + +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 +#, c-format +msgid "No such remote: %s" +msgstr "没有这样的远程:%s" + +#: builtin/remote.c:656 +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" + +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "不能移除配置小节 '%s'" + +#: builtin/remote.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"没有更新非默认的获取引用表达式\n" +"\t%s\n" +"\t如果必要请手动更新配置。" + +#: builtin/remote.c:683 +#, c-format +msgid "Could not append '%s'" +msgstr "不能追加 '%s'" + +#: builtin/remote.c:694 +#, c-format +msgid "Could not set '%s'" +msgstr "不能设置 '%s'" + +#: builtin/remote.c:716 +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "删除 '%s' 失败" + +#: builtin/remote.c:750 +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "创建 '%s' 失败" + +#: builtin/remote.c:764 +#, c-format +msgid "Could not remove branch %s" +msgstr "无法移除分支 %s" + +#: builtin/remote.c:834 +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" +msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" + +#: builtin/remote.c:943 +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" + +#: builtin/remote.c:946 +msgid " tracked" +msgstr " 已跟踪" + +#: builtin/remote.c:948 +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" + +#: builtin/remote.c:950 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#: builtin/remote.c:991 +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" + +#: builtin/remote.c:998 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "变基到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:1001 +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " 与远程 %s 合并" + +#: builtin/remote.c:1002 +msgid " and with remote" +msgstr " 且有远程" + +#: builtin/remote.c:1004 +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "与远程 %s 合并" + +#: builtin/remote.c:1005 +msgid " and with remote" +msgstr " 且有远程" + +#: builtin/remote.c:1051 +msgid "create" +msgstr "创建" + +#: builtin/remote.c:1054 +msgid "delete" +msgstr "删除" + +#: builtin/remote.c:1058 +msgid "up to date" +msgstr "最新" + +#: builtin/remote.c:1061 +msgid "fast-forwardable" +msgstr "可快进" + +#: builtin/remote.c:1064 +msgid "local out of date" +msgstr "本地已过时" + +#: builtin/remote.c:1071 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1074 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" + +#: builtin/remote.c:1078 +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s 强制推送至 %s" + +#: builtin/remote.c:1081 +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s 推送至 %s" + +#: builtin/remote.c:1118 +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* 远程 %s" + +#: builtin/remote.c:1119 +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " 获取地址:%s" + +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 +msgid "(no URL)" +msgstr "(无 URL)" + +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " 推送地址:%s" + +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " HEAD分支:%s" + +#: builtin/remote.c:1139 +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" + +#: builtin/remote.c:1151 +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " 远程分支:%s" +msgstr[1] " 远程分支:%s" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 +msgid " (status not queried)" +msgstr "(状态未查询)" + +#: builtin/remote.c:1163 +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" +msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" + +#: builtin/remote.c:1171 +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" + +#: builtin/remote.c:1178 +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" +msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" + +#: builtin/remote.c:1216 +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "无法确定远程 HEAD" + +#: builtin/remote.c:1218 +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" + +#: builtin/remote.c:1228 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "无法删除 %s" + +#: builtin/remote.c:1236 +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "不是一个有效引用:%s" + +#: builtin/remote.c:1238 +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "不能设置 %s" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: builtin/remote.c:1274 +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s 将成为悬空状态!" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: builtin/remote.c:1275 +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s 已成为悬空状态!" + +#: builtin/remote.c:1281 +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "修剪 %s" + +#: builtin/remote.c:1282 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:%s" + +#: builtin/remote.c:1295 +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [将删除] %s" + +#: builtin/remote.c:1298 +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " * [已删除] %s" + +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "没有此远程 '%s'" + +#: builtin/remote.c:1414 +msgid "no remote specified" +msgstr "未指定远程" + +#: builtin/remote.c:1447 +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add --delete 无意义" + +#: builtin/remote.c:1487 +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s" + +#: builtin/remote.c:1495 +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "未找到此URL:%s" + +#: builtin/remote.c:1497 +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "将不会删除所有非推送URL地址" + #: builtin/reset.c:33 msgid "mixed" msgstr "混杂" @@ -2949,6 +4413,10 @@ msgid "hard" msgstr "硬性" #: builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "合并" + +#: builtin/reset.c:33 msgid "keep" msgstr "保持" @@ -3018,20 +4486,20 @@ msgstr "不能对裸版本库进行%s重置" msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" -#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 共用" -#: builtin/revert.c:126 +#: builtin/revert.c:131 msgid "program error" msgstr "程序错误" -#: builtin/revert.c:209 +#: builtin/revert.c:221 msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:224 +#: builtin/revert.c:236 msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" @@ -3077,32 +4545,32 @@ msgstr "git rm:不能删除 %s" msgid "Missing author: %s" msgstr "缺少作者:%s" -#: builtin/tag.c:58 +#: builtin/tag.c:60 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "非法的对象于 '%s'" -#: builtin/tag.c:205 +#: builtin/tag.c:207 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "tag 名字太长:%.*s..." -#: builtin/tag.c:210 +#: builtin/tag.c:212 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "tag '%s' 未发现。" -#: builtin/tag.c:225 +#: builtin/tag.c:227 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:237 +#: builtin/tag.c:239 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" msgstr "不能校验 tag '%s'" -#: builtin/tag.c:247 +#: builtin/tag.c:249 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3116,7 +4584,7 @@ msgstr "" "# 以 '#' 开头的行将被忽略。\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:254 +#: builtin/tag.c:256 msgid "" "\n" "#\n" @@ -3131,94 +4599,240 @@ msgstr "" "# 以 '#' 开头的行将被忽略,您可以删除它们如果您想这样做。\n" "#\n" -#: builtin/tag.c:294 +#: builtin/tag.c:298 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署 tag" -#: builtin/tag.c:296 +#: builtin/tag.c:300 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写 tag 文件" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:325 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:334 +#: builtin/tag.c:338 msgid "tag header too big." msgstr "tag 头信息太大。" -#: builtin/tag.c:366 +#: builtin/tag.c:370 msgid "no tag message?" msgstr "无 tag 说明?" -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:376 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "tag 说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:425 msgid "switch 'points-at' requires an object" msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:427 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "非法的对象名 '%s'" -#: builtin/tag.c:502 +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--column and -n are incompatible" +msgstr "--column 和 -n 不兼容" + +#: builtin/tag.c:523 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:525 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:506 +#: builtin/tag.c:527 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 共用。" -#: builtin/tag.c:514 +#: builtin/tag.c:535 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:534 +#: builtin/tag.c:555 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:540 +#: builtin/tag.c:561 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。" -#: builtin/tag.c:545 +#: builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "tag '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:563 +#: builtin/tag.c:584 #, c-format msgid "%s: cannot lock the ref" msgstr "%s:不能锁定引用" -#: builtin/tag.c:565 +#: builtin/tag.c:586 #, c-format msgid "%s: cannot update the ref" msgstr "%s:不能更新引用" -#: builtin/tag.c:567 +#: builtin/tag.c:588 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n" -#: git-am.sh:49 +#: git.c:16 +msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." +msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。" + +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 +msgid "n" +msgstr "数字" + +#: parse-options.h:141 +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: parse-options.h:149 +msgid "file" +msgstr "文件" + +#: parse-options.h:151 +msgid "when" +msgstr "何时" + +#: parse-options.h:156 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "空操作(向后兼容)" + +#: parse-options.h:228 +msgid "be more verbose" +msgstr "更加详细" + +#: parse-options.h:230 +msgid "be more quiet" +msgstr "更加安静" + +#: parse-options.h:236 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" + +#: common-cmds.h:8 +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "添加文件内容至索引" + +#: common-cmds.h:9 +msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" +msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更" + +#: common-cmds.h:10 +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "列出、创建或删除分支" + +#: common-cmds.h:11 +msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" +msgstr "检出一个分支或路径到工作区" + +#: common-cmds.h:12 +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "克隆一个版本库到一个新目录" + +#: common-cmds.h:13 +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "记录变更到版本库" + +#: common-cmds.h:14 +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" + +#: common-cmds.h:15 +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用" + +#: common-cmds.h:16 +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "输出和模式匹配的行" + +#: common-cmds.h:17 +msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "创建一个空的 git 版本库或者重新初始化一个" + +#: common-cmds.h:18 +msgid "Show commit logs" +msgstr "显示提交日志" + +#: common-cmds.h:19 +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "合并两个或更多开发历史" + +#: common-cmds.h:20 +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" + +#: common-cmds.h:21 +msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" +msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支" + +#: common-cmds.h:22 +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "更新远程引用和相关的对象" + +#: common-cmds.h:23 +msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" +msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中" + +#: common-cmds.h:24 +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "重置当前HEAD到指定状态" + +#: common-cmds.h:25 +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "从工作区和索引中删除文件" + +#: common-cmds.h:26 +msgid "Show various types of objects" +msgstr "显示各种类型的对象" + +#: common-cmds.h:27 +msgid "Show the working tree status" +msgstr "显示工作区状态" + +#: common-cmds.h:28 +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象" + +#: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" msgstr "您需要先设置你的提交者信息" -#: git-am.sh:136 +#: git-am.sh:95 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" + +#: git-am.sh:105 +#, sh-format +msgid "" +"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" +"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n" +"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n" +"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" + +#: git-am.sh:121 +msgid "Cannot fall back to three-way merge." +msgstr "无法求助于三路合并。" + +#: git-am.sh:137 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "版本库缺乏必要的 blob 数据以进行三路合并。" -#: git-am.sh:147 +#: git-am.sh:154 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -3226,70 +4840,115 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据上。" -#: git-am.sh:156 +#: git-am.sh:163 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "回退到补丁基础版本并使用三路合并..." +msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..." -#: git-am.sh:268 +#: git-am.sh:275 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: git-am.sh:355 +#: git-am.sh:362 #, sh-format msgid "Patch format $patch_format is not supported." msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。" -#: git-am.sh:357 +#: git-am.sh:364 msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式检测失败。" -#: git-am.sh:411 +#: git-am.sh:418 msgid "-d option is no longer supported. Do not use." msgstr "不再支持 -d 选项。不要使用。" -#: git-am.sh:474 +#: git-am.sh:481 #, sh-format msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。" -#: git-am.sh:479 +#: git-am.sh:486 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?" -#: git-am.sh:506 +#: git-am.sh:513 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" -#: git-am.sh:572 +#: git-am.sh:579 #, sh-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)" -#: git-am.sh:748 +#: git-am.sh:671 +#, sh-format +msgid "" +"Patch is empty. Was it split wrong?\n" +"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +msgstr "" +"补丁为空。是不是切分错误?\n" +"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n" +"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" + +#: git-am.sh:708 +msgid "Patch does not have a valid e-mail address." +msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。" + +#: git-am.sh:755 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" +#: git-am.sh:759 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "提交内容为:" + # 译者:注意保持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. -#: git-am.sh:759 +#: git-am.sh:766 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -#: git-am.sh:795 +#: git-am.sh:802 #, sh-format msgid "Applying: $FIRSTLINE" msgstr "正应用:$FIRSTLINE" -#: git-am.sh:840 +#: git-am.sh:823 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" +"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" +"您也许想要跳过这个补丁。" + +#: git-am.sh:831 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index\n" +"did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?" + +#: git-am.sh:847 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。" -#: git-am.sh:866 +#: git-am.sh:857 +#, sh-format +msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:873 msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" +#: git-bisect.sh:48 +msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" + # 译者:注意保持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -3301,7 +4960,7 @@ msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " #: git-bisect.sh:95 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" -msgstr "未识别的选项:'$arg'" +msgstr "未能识别的选项:'$arg'" #: git-bisect.sh:99 #, sh-format @@ -3349,6 +5008,12 @@ msgstr "输入坏的版本:$rev" msgid "'git bisect bad' can take only one argument." msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。" +#. have bad but not good. we could bisect although +#. this is less optimum. +#: git-bisect.sh:273 +msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." +msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。" + # 译者:注意保持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -3357,6 +5022,28 @@ msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。" msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " +#: git-bisect.sh:289 +msgid "" +"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n" +"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)" + +#: git-bisect.sh:292 +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" +"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +msgstr "" +"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n" +"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" +"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)" + +#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "我们没有在二分查找。" + #: git-bisect.sh:354 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" @@ -3384,9 +5071,36 @@ msgstr "不能读取 $file 来重放" msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:474 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "我们没有在二分查找。" +#: git-bisect.sh:420 +#, sh-format +msgid "running $command" +msgstr "运行 $command" + +#: git-bisect.sh:427 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" +msgstr "" +"二分查找运行失败:\n" +"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128" + +#: git-bisect.sh:453 +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "二分查找不能继续运行" + +#: git-bisect.sh:459 +#, sh-format +msgid "" +"bisect run failed:\n" +"'bisect_state $state' exited with error code $res" +msgstr "" +"二分查找运行失败:\n" +"'bisect_state $state' 退出码为 $res" + +#: git-bisect.sh:466 +msgid "bisect run success" +msgstr "二分查找运行成功" #: git-pull.sh:21 msgid "" @@ -3406,6 +5120,20 @@ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。" msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引" +#. The fetch involved updating the current branch. +#. The working tree and the index file is still based on the +#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. +#. First update the working tree to match $curr_head. +#: git-pull.sh:228 +#, sh-format +msgid "" +"Warning: fetch updated the current branch head.\n" +"Warning: fast-forwarding your working tree from\n" +"Warning: commit $orig_head." +msgstr "" +"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n" +"警告:从原提交 $orig_head 快进。" + #: git-pull.sh:253 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" msgstr "无法将多个分支合并到空分支" @@ -3442,6 +5170,25 @@ msgstr "无法删除临时索引(不应发生)" msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能记录工作区状态" +#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like +#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the +#. second line correspond to "error: ". So you should line +#. up the second line with however many characters the +#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in +#. English this is: +#. +#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 +#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah +#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' +#: git-stash.sh:202 +#, sh-format +msgid "" +"error: unknown option for 'stash save': $option\n" +" To provide a message, use git stash save -- '$option'" +msgstr "" +"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" +" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" + #: git-stash.sh:223 msgid "No local changes to save" msgstr "没有要保存的本地修改" @@ -3502,6 +5249,10 @@ msgstr "不能保存索引树" msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "无法还原修改的文件" +#: git-stash.sh:474 +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "索引的进度没有被恢复。" + #: git-stash.sh:491 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" @@ -3525,166 +5276,196 @@ msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件" -#: git-submodule.sh:108 +#: git-submodule.sh:109 #, sh-format -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'" -msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$path' 的子模组映射" +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" +msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射" -#: git-submodule.sh:149 +#: git-submodule.sh:150 #, sh-format -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed" -msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'" +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" +msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:159 +#: git-submodule.sh:160 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反" -#: git-submodule.sh:247 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:264 +#: git-submodule.sh:266 #, sh-format -msgid "'$path' already exists in the index" -msgstr "'$path' 已经存在于索引中" +msgid "'$sm_path' already exists in the index" +msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" + +#: git-submodule.sh:270 +#, sh-format +msgid "" +"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" +"$sm_path\n" +"Use -f if you really want to add it." +msgstr "" +"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n" +"$sm_path\n" +"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" #: git-submodule.sh:281 #, sh-format -msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" +msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" +msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引" + +#: git-submodule.sh:283 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" -#: git-submodule.sh:295 +#: git-submodule.sh:297 #, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$path'" -msgstr "不能检出子模组 '$path'" +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" +msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:300 +#: git-submodule.sh:302 #, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$path'" -msgstr "无法添加子模组 '$path'" +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" +msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:305 +#: git-submodule.sh:307 #, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$path'" -msgstr "无法注册子模组 '$path'" +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" +msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:347 +#: git-submodule.sh:349 #, sh-format -msgid "Entering '$prefix$path'" -msgstr "正在进入 '$prefix$path'" +msgid "Entering '$prefix$sm_path'" +msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:359 +#: git-submodule.sh:363 #, sh-format -msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status." -msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。" +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." +msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:401 +#: git-submodule.sh:406 #, sh-format -msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules" -msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url" +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" +msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url" -#: git-submodule.sh:410 +#: git-submodule.sh:415 #, sh-format -msgid "Failed to register url for submodule path '$path'" -msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url" +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url" -#: git-submodule.sh:418 +#: git-submodule.sh:417 #, sh-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'" -msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式" +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" +msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册" -#: git-submodule.sh:420 +#: git-submodule.sh:425 #, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'" -msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册" +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式" -#: git-submodule.sh:519 +#: git-submodule.sh:524 #, sh-format msgid "" -"Submodule path '$path' not initialized\n" +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" -"子模组路径 '$path' 没有初始化\n" +"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n" "也许您想用 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:532 +#: git-submodule.sh:537 #, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'" -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本" +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:551 +#: git-submodule.sh:556 #, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'" -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取" +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:565 +#: git-submodule.sh:570 #, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'" -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:566 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'" -msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'" +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'" #: git-submodule.sh:571 #, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'" -msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中" +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" +msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:572 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format -msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'" -msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'" +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中" #: git-submodule.sh:577 #, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'" -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'" +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" +msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:582 #, sh-format -msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'" -msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'" +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923 +#: git-submodule.sh:583 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'" -msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'" +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" +msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:708 -msgid "--" -msgstr "--" +#: git-submodule.sh:605 git-submodule.sh:928 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" + +#: git-submodule.sh:713 +msgid "--cached cannot be used with --files" +msgstr "--cached 不能和 --files 共用" + +#. unexpected type +#: git-submodule.sh:753 +#, sh-format +msgid "unexpected mode $mod_dst" +msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:766 +#: git-submodule.sh:771 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:769 +#: git-submodule.sh:774 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:772 +#: git-submodule.sh:777 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:797 +#: git-submodule.sh:802 msgid "blob" msgstr "blob" -#: git-submodule.sh:798 +#: git-submodule.sh:803 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: git-submodule.sh:969 +#: git-submodule.sh:840 +msgid "# Submodules changed but not updated:" +msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:" + +#: git-submodule.sh:842 +msgid "# Submodule changes to be committed:" +msgstr "要提交的子模组变更:" + +#: git-submodule.sh:974 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgstr "为 '$name' 同步子模组 url" |