summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po4199
1 files changed, 2390 insertions, 1809 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c05441e16..fcdaa7eda5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,16 +4,138 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
+# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
+# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
+# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
+# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
+# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
-# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
+#
+# Git glossary for Chinese translators
+#
+# English | Chinese
+# ---------------------------------+--------------------------------------
+# 3-way merge | 三方合并
+# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
+# alternate object database | 备用对象库
+# amend | 修补
+# ancestor | 祖先,祖先提交
+# annotated tag | 附注标签
+# bare repository | 纯仓库
+# bisect | 二分查找
+# blob object | 数据对象
+# branch | 分支
+# bundle | 包
+# bypass | 绕过
+# cache | 索引(的别称)
+# chain | (提交)链
+# changeset | 变更集
+# checkout | 检出
+# checksum | 校验,校验和
+# cherry-picking | 拣选
+# clean | 干净(的工作区)
+# clone | 克隆
+# commit | 提交
+# commit message | 提交说明
+# commit object | 提交对象
+# commit-ish (also committish) | 提交号
+# conflict | 冲突
+# core Git | 核心 Git 工具
+# DAG | 有向无环图
+# dangling object | 摇摆对象
+# detached HEAD | 分离头指针
+# directory | 目录
+# dirty | 脏(的工作区)
+# dumb HTTP protocol | 哑 HTTP 协议
+# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改)
+# fast-forward | 快进
+# fetch | 获取
+# file system | 文件系统
+# fork | 派生
+# Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
+# gitfile | gitfile(仓库链接文件)
+# grafts | (提交)嫁接
+# hash | 哈希值
+# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支)
+# head | 头、分支
+# head ref | 分支
+# header | 头信息
+# hook | 钩子
+# hunk | 补丁片段
+# index | 索引
+# index entry | 索引条目
+# loose object | 松散对象
+# loose refs | 松散引用
+# master | master(默认分支名)
+# merge | 合并
+# object | 对象
+# object database | 对象库
+# object identifier | 对象标识符
+# object name | 对象名称
+# object type | 对象类型
+# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并)
+# origin | origin(默认的远程名称)
+# pack | 包
+# pack index | 包索引
+# packfile | 包文件
+# parent | 父提交
+# patch | 补丁
+# pathspec | 路径规格
+# pattern | 模式
+# pickaxe | 挖掘
+# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称)
+# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称)
+# prune | 清除
+# pull | 拉,拉取
+# push | 推,推送
+# reachable | 可达
+# rebase | 变基
+# ref | 引用
+# reflog | 引用日志
+# refspec | 引用规格
+# remote | 远程,远程仓库
+# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
+# replay | 重放
+# repo | 仓库
+# repository | 仓库
+# resolve | (冲突)解决
+# revert | 还原
+# revision | 版本
+# rewind | 回退
+# SCM | 源代码管理(工具)
+# SHA-1 | SHA-1(安全哈希算法1)
+# shallow repository | 浅(克隆)仓库
+# signed tag | 签名标签
+# smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议
+# squash | 压缩
+# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存
+# stash | n. 进度保存; v. 保存进度
+# submodule | 子模组
+# symref | 符号引用
+# tag | n. 标签; v. 打标签
+# tag object | 标签对象
+# tagger | 打标签者
+# topic branch | 主题分支
+# track | 跟踪
+# tree | 树(工作区或树对象)
+# tree object | 树对象
+# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象)
+# unmerged index | 未合并索引
+# unpack | 解包
+# unreachable object | 不可达对象
+# unstage | 取消暂存
+# upstream | 上游
+# upstream branch | 上游分支
+# working tree | 工作区
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 07:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:49+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -35,94 +157,106 @@ msgstr ""
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: archive.c:11
+#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
+
+#: advice.c:103
+msgid "Please, commit your changes before you can merge."
+msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
+
+#: advice.c:104
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
+
+#: archive.c:12
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:12
+#: archive.c:13
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
-"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list"
+msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:343 builtin/add.c:137 builtin/add.c:426 builtin/rm.c:327
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "路径规则 '%s' 未匹配任何文件"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
-#: archive.c:427
+#: archive.c:428
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:427
+#: archive.c:428
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
+#: archive.c:429 builtin/log.c:1229
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
-#: archive.c:429
+#: archive.c:430
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
-#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
-#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
-#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
-#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150
+#: archive.c:431 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
+#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
+#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
-#: archive.c:433
+#: archive.c:434
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
-#: archive.c:434
+#: archive.c:435
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
-#: archive.c:435
+#: archive.c:436
msgid "store only"
msgstr "只存储"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:437
msgid "compress faster"
msgstr "压缩速度更快"
-#: archive.c:444
+#: archive.c:445
msgid "compress better"
msgstr "压缩效果更好"
-#: archive.c:447
+#: archive.c:448
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
+#: archive.c:450 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
msgid "repo"
-msgstr "版本库"
+msgstr "仓库"
-#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
+msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
@@ -241,6 +375,11 @@ msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
+#: branch.c:399
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
+
#: bundle.c:34
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -251,18 +390,18 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:765
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
#: bundle.c:139
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
+msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
-#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
-#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358
+#: bundle.c:163 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 builtin/blame.c:2708
+#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1044 builtin/log.c:334
+#: builtin/log.c:850 builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1690 builtin/merge.c:358
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
@@ -285,38 +424,38 @@ msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
-#: bundle.c:251
+#: bundle.c:253
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:269
+#: bundle.c:264
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:309
+#: bundle.c:304
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:358
+#: bundle.c:353
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1367 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:443
+#: bundle.c:449
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:453
+#: bundle.c:459
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:474
+#: bundle.c:480
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
@@ -325,7 +464,8 @@ msgstr "index-pack 终止"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:40
+#: commit.c:40 builtin/am.c:451 builtin/am.c:487 builtin/am.c:1516
+#: builtin/am.c:2128
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
@@ -484,23 +624,23 @@ msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:114
+#: diff.c:116
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:119
+#: diff.c:121
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:214
+#: diff.c:216
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:266
+#: diff.c:268
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -509,16 +649,16 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:2997
+#: diff.c:2998
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:3393
+#: diff.c:3394
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec"
-#: diff.c:3556
+#: diff.c:3557
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -527,37 +667,37 @@ msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3570
+#: diff.c:3571
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: dir.c:1852
+#: dir.c:1853
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:1945
+#: dir.c:1936
msgid "Untracked cache is disabled on this system."
msgstr "缓存未跟踪文件在本系统被禁用"
-#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
+#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
msgid "could not run gpg."
msgstr "不能执行 gpg。"
-#: gpg-interface.c:141
+#: gpg-interface.c:178
msgid "gpg did not accept the data"
msgstr "gpg 没有接受数据"
-#: gpg-interface.c:152
+#: gpg-interface.c:189
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
-#: gpg-interface.c:185
+#: gpg-interface.c:222
#, c-format
msgid "could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
-#: gpg-interface.c:188
+#: gpg-interface.c:225
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
@@ -641,20 +781,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: lockfile.c:345
-msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
-msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件"
-
-#: lockfile.c:347
-msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
-msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件"
-
#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
-#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
-#: builtin/clone.c:647
+#: merge.c:94 builtin/am.c:2001 builtin/am.c:2036 builtin/checkout.c:375
+#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:715
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
@@ -699,9 +831,9 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
#: merge-recursive.c:765
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
+msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
+#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:364
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
@@ -808,7 +940,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s"
#: merge-recursive.c:1527
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
#: merge-recursive.c:1575
msgid "modify"
@@ -914,19 +1046,19 @@ msgstr "不能写入索引。"
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-#: notes-utils.c:82
+#: notes-utils.c:100
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-#: notes-utils.c:92
+#: notes-utils.c:110
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:119
+#: notes-utils.c:137
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
@@ -936,60 +1068,60 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: parse-options.c:546
+#: parse-options.c:563
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:564
+#: parse-options.c:581
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:568
+#: parse-options.c:585
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:571
+#: parse-options.c:588
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:605
+#: parse-options.c:622
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
#: pathspec.c:133
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规则设置不兼容"
+msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
#: pathspec.c:143
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "全局的 'literal' 路径规则设置和其它的全局路径规则设置不兼容"
+msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
#: pathspec.c:177
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路径规则包含无效的神奇前缀"
+msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
#: pathspec.c:183
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路径规则 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
+msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
#: pathspec.c:187
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路径规则 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
+msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
#: pathspec.c:205
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "路径规则 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
+msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
#: pathspec.c:230
#, c-format
@@ -999,22 +1131,22 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
#: pathspec.c:241
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s:'%s' 在版本库之外"
+msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
#: pathspec.c:291
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径规则 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路径规则神奇前缀不被此命令支持:%s"
+msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
#: pathspec.c:432
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路径规则 '%s' 位于符号链接中"
+msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
#: pathspec.c:441
msgid ""
@@ -1024,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n"
"添加 ':/' 或 '.' ?"
-#: pretty.c:968
+#: pretty.c:969
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
@@ -1032,7 +1164,7 @@ msgstr "不能解析 --pretty 格式"
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: read-cache.c:1295
+#: read-cache.c:1296
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -1041,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1305
+#: read-cache.c:1306
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -1050,6 +1182,31 @@ msgstr ""
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
+#: refs.c:2941 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
+#: builtin/merge.c:983
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+
+#: refs.c:3001
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "无法删除引用 %s:%s"
+
+#: refs.c:3004
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "无法删除引用:%s"
+
+#: refs.c:3013
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "无法删除引用 %s"
+
+#: ref-filter.c:660
+msgid "unable to parse format"
+msgstr "不能解析格式"
+
#: remote.c:792
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
@@ -1101,7 +1258,7 @@ msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
#: remote.c:1782
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "向 '%s' 推送引用表达式未包含 '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
#: remote.c:1795
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
@@ -1169,7 +1326,16 @@ msgstr[1] ""
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: revision.c:2366
+#: revision.c:2198
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "您的当前分支好像被损坏"
+
+#: revision.c:2201
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
+
+#: revision.c:2395
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
@@ -1182,31 +1348,25 @@ msgstr "不能打开 /dev/null"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)"
-#: send-pack.c:272
+#: send-pack.c:295
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "无法为推送证书签名"
-#: send-pack.c:378
+#: send-pack.c:404
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:389
+#: send-pack.c:406
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
+
+#: send-pack.c:418
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支持原子推送"
-#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
-#: builtin/merge.c:983
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "不能为写入打开 '%s'"
-
-#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
-#: builtin/merge.c:988
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: sequencer.c:195
+#: sequencer.c:183
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -1214,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:198
+#: sequencer.c:186
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -1223,220 +1383,220 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
+#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
-#: sequencer.c:214
+#: sequencer.c:202
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "错误收尾 %s"
-#: sequencer.c:229
+#: sequencer.c:217
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
-#: sequencer.c:231
+#: sequencer.c:219
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
-#: sequencer.c:234
+#: sequencer.c:222
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:321
+#: sequencer.c:309
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:339
+#: sequencer.c:327
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
-#: sequencer.c:359
+#: sequencer.c:347
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "不能更新缓存\n"
-#: sequencer.c:411
+#: sequencer.c:399
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "不能解析提交 %s\n"
-#: sequencer.c:416
+#: sequencer.c:404
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "不能解析父提交 %s\n"
-#: sequencer.c:482
+#: sequencer.c:469
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:501
+#: sequencer.c:488
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:509
+#: sequencer.c:496
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
-#: sequencer.c:513
+#: sequencer.c:500
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:526
+#: sequencer.c:513
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:530
+#: sequencer.c:517
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:616
+#: sequencer.c:603
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:617
+#: sequencer.c:604
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:653
+#: sequencer.c:639
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:661
+#: sequencer.c:647
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:665
+#: sequencer.c:651
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:725
+#: sequencer.c:711
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:733
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "不能解析第 %d 行。"
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:738
msgid "No commits parsed."
msgstr "没有提交被解析。"
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:750
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: sequencer.c:769
+#: sequencer.c:754
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "不能读取 %s。"
-#: sequencer.c:776
+#: sequencer.c:761
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "无用的指令表单:%s"
-#: sequencer.c:806
+#: sequencer.c:791
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:804
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "非法的选项表单:%s"
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:823
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:843
+#: sequencer.c:824
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:847
+#: sequencer.c:828
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "不能创建序列目录 %s"
-#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
+#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "错误收尾 %s。"
-#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
+#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:884
+#: sequencer.c:865
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:886
+#: sequencer.c:867
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291
+#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4291
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
-#: sequencer.c:911
+#: sequencer.c:890
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "不能读取 %s:%s"
-#: sequencer.c:912
+#: sequencer.c:891
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:918
+#: sequencer.c:897
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:941
+#: sequencer.c:919
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "不能格式化 %s。"
-#: sequencer.c:1086
+#: sequencer.c:1064
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:1089
+#: sequencer.c:1067
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:1123
+#: sequencer.c:1101
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交还原"
-#: sequencer.c:1124
+#: sequencer.c:1102
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "不能拣选到空分支"
@@ -1466,30 +1626,30 @@ msgstr ""
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
-#: submodule.c:64 submodule.c:98
+#: submodule.c:61 submodule.c:95
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#: submodule.c:65 submodule.c:99
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:76
+#: submodule.c:73
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-#: submodule.c:109
+#: submodule.c:106
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:120
+#: submodule.c:117
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-#: submodule.c:1115
+#: submodule.c:1045
#, c-format
msgid "Could not set core.worktree in %s"
msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree"
@@ -1519,6 +1679,11 @@ msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自标准输入读取"
+#: transport-helper.c:1025
+#, c-format
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "不能读取引用 %s"
+
#: unpack-trees.c:203
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
@@ -1534,7 +1699,7 @@ msgstr "无效的 %XX 转义序列"
#: urlmatch.c:172
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "缺失主机名且URL方案不是 'file:'"
+msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
#: urlmatch.c:189
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
@@ -1552,203 +1717,219 @@ msgstr "无效的端口号"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-#: wrapper.c:523
+#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+
+#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
+#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: wrapper.c:579
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "不能访问 '%s':%s"
-#: wrapper.c:544
+#: wrapper.c:600
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "不能访问 '%s'"
-#: wrapper.c:555
+#: wrapper.c:611
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
-#: wrapper.c:556
+#: wrapper.c:612
msgid "no such user"
msgstr "无此用户"
-#: wrapper.c:564
+#: wrapper.c:620
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
-#: wrapper.c:575
+#: wrapper.c:631
#, c-format
msgid "could not open %s for writing"
msgstr "不能写入 %s"
-#: wrapper.c:587
+#: wrapper.c:642 builtin/am.c:424
#, c-format
msgid "could not write to %s"
msgstr "不能写入 %s"
-#: wrapper.c:593
+#: wrapper.c:648
#, c-format
msgid "could not close %s"
msgstr "不能关闭 %s"
-#: wt-status.c:150
+#: wt-status.c:149
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 撤出暂存区)"
+msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 撤出暂存区)"
+msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:182
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
+#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:186
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
+#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
+#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:220
+#: wt-status.c:219
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:221
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:222
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:225
+#: wt-status.c:224
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:237
+#: wt-status.c:236
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:251
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:253
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:255
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:257
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:259
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:261
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:263
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:265
#, c-format
msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x"
-#: wt-status.c:274
+#: wt-status.c:273
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:275
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:277
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:279
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:281
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:283
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:285
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:287
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:370
+#: wt-status.c:369
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:371
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:373
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:391
+#: wt-status.c:390
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c"
-#: wt-status.c:755
+#: wt-status.c:754
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:757
+#: wt-status.c:756
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:838
+#: wt-status.c:837
msgid ""
"Do not touch the line above.\n"
"Everything below will be removed."
@@ -1756,198 +1937,234 @@ msgstr ""
"不要改动上面的一行。\n"
"下面的所有内容均将被删除。"
-#: wt-status.c:949
+#: wt-status.c:948
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:952
+#: wt-status.c:951
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:955
+#: wt-status.c:954
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:958
+#: wt-status.c:957
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:968
+#: wt-status.c:967
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:971
+#: wt-status.c:970
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:975
+#: wt-status.c:974
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:977
+#: wt-status.c:976
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:979
+#: wt-status.c:978
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056
+#: wt-status.c:1105
+msgid "No commands done."
+msgstr "没有命令被执行。"
+
+#: wt-status.c:1108
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
+msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
+
+#: wt-status.c:1119
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (更多参见文件 %s)"
+
+#: wt-status.c:1124
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "未剩下任何命令。"
+
+#: wt-status.c:1127
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
+msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1135
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
+
+#: wt-status.c:1148
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061
+#: wt-status.c:1153
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1047
+#: wt-status.c:1167
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:1169
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1051
+#: wt-status.c:1171
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1064
+#: wt-status.c:1177
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1068
+#: wt-status.c:1181
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1073
+#: wt-status.c:1186
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1076
+#: wt-status.c:1189
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1080
+#: wt-status.c:1193
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1085
+#: wt-status.c:1198
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1088
+#: wt-status.c:1201
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1090
+#: wt-status.c:1203
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1100
+#: wt-status.c:1213
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1105
+#: wt-status.c:1218
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1221
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1223
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1119
+#: wt-status.c:1232
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1124
+#: wt-status.c:1237
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1240
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1129
+#: wt-status.c:1242
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:1253
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1144
+#: wt-status.c:1257
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1147
+#: wt-status.c:1260
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1437
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1331
+#: wt-status.c:1445
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
+
+#: wt-status.c:1447
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1336
+#: wt-status.c:1452
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1338
+#: wt-status.c:1454
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1341
+#: wt-status.c:1457
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1474
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1372
+#: wt-status.c:1488
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1374
+#: wt-status.c:1490
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1494
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -1957,91 +2174,91 @@ msgstr ""
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1384
+#: wt-status.c:1500
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1502
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1392
+#: wt-status.c:1508
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1397
+#: wt-status.c:1513
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1400
+#: wt-status.c:1516
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1403
+#: wt-status.c:1519
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1522
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1409
+#: wt-status.c:1525
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417
+#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1415
+#: wt-status.c:1531
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1419
+#: wt-status.c:1535
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:1528
+#: wt-status.c:1644
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1534
+#: wt-status.c:1650
msgid "Initial commit on "
msgstr "初始提交于 "
-#: wt-status.c:1561
+#: wt-status.c:1677
msgid "gone"
msgstr "丢失"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571
+#: wt-status.c:1679 wt-status.c:1687
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:403
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
#: builtin/add.c:22
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/add.c:65
#, c-format
@@ -2061,14 +2278,14 @@ msgstr "删除 '%s'\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:799
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c:205
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
#: builtin/add.c:209
msgid "Could not write patch"
@@ -2096,15 +2313,15 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369
-#: builtin/rm.c:268
+#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:896 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545
+#: builtin/remote.c:1339 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
msgid "dry run"
msgstr "演习"
#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616
-#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/commit.c:1321 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:636
+#: builtin/log.c:1641 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
@@ -2112,7 +2329,7 @@ msgstr "冗长输出"
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1152 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
@@ -2179,15 +2396,416 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918
-#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:940
+#: builtin/commit.c:336 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
+#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
+#: builtin/am.c:41
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "不能获取 %s 的文件状态"
+
+#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1345 builtin/commit.c:737
+#: builtin/merge.c:1079
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: builtin/am.c:444
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "不能解析作者脚本"
+
+#: builtin/am.c:521
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
+
+#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "非法的输入行:'%s'。"
+
+#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
+
+#: builtin/am.c:625
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek 失败"
+
+#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s"
+
+#: builtin/am.c:793
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入:%s"
+
+#: builtin/am.c:802
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "无法解析补丁 '%s'"
+
+#: builtin/am.c:867
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
+
+#: builtin/am.c:915
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "无效的时间戳"
+
+#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "无效的日期行"
+
+#: builtin/am.c:923
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "无效的时区偏移值"
+
+#: builtin/am.c:1010
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "补丁格式检测失败。"
+
+#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "无法创建目录 '%s'"
+
+#: builtin/am.c:1019
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "无法拆分补丁。"
+
+#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "无法写入索引文件"
+
+#: builtin/am.c:1202
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
+
+#: builtin/am.c:1203
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
+
+#: builtin/am.c:1204
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
+
+#: builtin/am.c:1339
+msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
+
+#: builtin/am.c:1413 builtin/log.c:1345
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+
+#: builtin/am.c:1440
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: builtin/am.c:1614
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+
+#: builtin/am.c:1616
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
+
+#: builtin/am.c:1635
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
+"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
+
+#: builtin/am.c:1641
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
+
+#: builtin/am.c:1666
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "无法合并变更。"
+
+#: builtin/am.c:1691 builtin/merge.c:632
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
+
+#: builtin/am.c:1698
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "正应用到一个空历史上"
+
+#: builtin/am.c:1711 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
+#: builtin/merge.c:854
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "无法写提交对象"
+
+#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1747
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "无法继续:%s 不存在。"
+
+#: builtin/am.c:1763
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
+
+#: builtin/am.c:1768
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "提交内容为:"
+
+# 译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1778
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
+
+#: builtin/am.c:1828
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
+
+#: builtin/am.c:1863 builtin/am.c:1934
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "应用:%.*s"
+
+#: builtin/am.c:1879
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
+
+#: builtin/am.c:1887
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1893
+#, c-format
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
+
+#: builtin/am.c:1937
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
+"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
+"您也许想要跳过这个补丁。"
+
+#: builtin/am.c:1944
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"Did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"您的索引中仍有未合并的路径。\n"
+"您是否忘了执行 'git add'?"
+
+#: builtin/am.c:2052 builtin/am.c:2056 builtin/am.c:2068 builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "不能解析对象 '%s'。"
+
+#: builtin/am.c:2104
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "无法清空索引"
+
+#: builtin/am.c:2138
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2199
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
+
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
+msgstr "git am [选项] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2222
+msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [选项] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2228
+msgid "run interactively"
+msgstr "以交互式方式运行"
+
+#: builtin/am.c:2230
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "老的参数 —— 无作用"
+
+#: builtin/am.c:2232
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
+
+#: builtin/am.c:2233 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:171
+msgid "be quiet"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/am.c:2235
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
+
+#: builtin/am.c:2238
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
+
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
+
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
+
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
+
+#: builtin/am.c:2246
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
+
+#: builtin/am.c:2249
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
+
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
+
+#: builtin/am.c:2253 builtin/apply.c:4563
+msgid "action"
+msgstr "动作"
+
+#: builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263
+#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2281
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "传递给 git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2262 builtin/apply.c:4587
+msgid "root"
+msgstr "根目录"
+
+#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/apply.c:4525
+#: builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
+#: builtin/pull.c:167
+msgid "path"
+msgstr "路径"
+
+#: builtin/am.c:2271 builtin/fmt-merge-msg.c:669 builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/grep.c:698 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
+#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:591 parse-options.h:132
+#: parse-options.h:134 parse-options.h:243
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2274 builtin/apply.c:4531
+msgid "num"
+msgstr "数字"
+
+#: builtin/am.c:2277 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
+msgid "format"
+msgstr "格式"
+
+#: builtin/am.c:2278
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "补丁的格式"
+
+#: builtin/am.c:2284
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
+
+#: builtin/am.c:2286
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
+
+#: builtin/am.c:2289
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "和 --continue 同义"
+
+#: builtin/am.c:2292
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "跳过当前补丁"
+
+#: builtin/am.c:2295
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
+
+#: builtin/am.c:2299
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "将作者日期作为提交日期"
+
+#: builtin/am.c:2301
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "用当前时间作为作者日期"
+
+#: builtin/am.c:2303 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
+#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+#: builtin/am.c:2304
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "使用 GPG 签名提交"
+
+#: builtin/am.c:2307
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2322
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
+"请不要再使用它了。"
+
+#: builtin/am.c:2329
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "无法读取索引"
+
+#: builtin/am.c:2344
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
+
+#: builtin/am.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"发现了错误的 %s 目录。\n"
+"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
+
+#: builtin/am.c:2374
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
+
#: builtin/apply.c:59
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
@@ -2446,7 +3064,7 @@ msgstr "%s:补丁未应用"
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "检查补丁 %s..."
-#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:232 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
@@ -2525,11 +3143,6 @@ msgstr "未能识别的输入"
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85
-#: builtin/fetch.c:92
-msgid "path"
-msgstr "路径"
-
#: builtin/apply.c:4526
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
@@ -2538,10 +3151,6 @@ msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: builtin/apply.c:4531
-msgid "num"
-msgstr "数字"
-
#: builtin/apply.c:4532
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
@@ -2584,7 +3193,7 @@ msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
#: builtin/apply.c:4555
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
#: builtin/apply.c:4557
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
@@ -2598,10 +3207,6 @@ msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: builtin/apply.c:4563
-msgid "action"
-msgstr "动作"
-
#: builtin/apply.c:4564
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
@@ -2634,25 +3239,21 @@ msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: builtin/apply.c:4587
-msgid "root"
-msgstr "根目录"
-
#: builtin/apply.c:4588
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
#: builtin/apply.c:4610
msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way 在一个版本库之外"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4618
msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index 在一个版本库之外"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4621
msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached 在一个版本库之外"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4640
#, c-format
@@ -2684,11 +3285,11 @@ msgstr "不能重定向输出"
#: builtin/archive.c:37
msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive:未提供远程URL"
+msgstr "git archive:未提供远程 URL"
#: builtin/archive.c:58
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
+msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF"
#: builtin/archive.c:61
#, c-format
@@ -2720,11 +3321,11 @@ msgstr "执行 'git bisect next'"
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
-#: builtin/blame.c:31
+#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
-#: builtin/blame.c:36
+#: builtin/blame.c:37
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
@@ -2774,7 +3375,7 @@ msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
#: builtin/blame.c:2511
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
+msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
#: builtin/blame.c:2512
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
@@ -2907,316 +3508,316 @@ msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:260
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "无法删除分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:266
+#: builtin/branch.c:267
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:267
+#: builtin/branch.c:268
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:368
+#: builtin/branch.c:369
#, c-format
msgid "branch '%s' does not point at a commit"
msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
-#: builtin/branch.c:451
+#: builtin/branch.c:452
#, c-format
msgid "[%s: gone]"
msgstr "[%s: 丢失]"
-#: builtin/branch.c:456
+#: builtin/branch.c:457
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: builtin/branch.c:461
+#: builtin/branch.c:462
#, c-format
msgid "[%s: behind %d]"
msgstr "[%s:落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:463
+#: builtin/branch.c:464
#, c-format
msgid "[behind %d]"
msgstr "[落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:467
+#: builtin/branch.c:468
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d]"
msgstr "[%s:领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:469
+#: builtin/branch.c:470
#, c-format
msgid "[ahead %d]"
msgstr "[领先 %d]"
-#: builtin/branch.c:472
+#: builtin/branch.c:473
#, c-format
msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:475
+#: builtin/branch.c:476
#, c-format
msgid "[ahead %d, behind %d]"
msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
-#: builtin/branch.c:488
+#: builtin/branch.c:489
msgid " **** invalid ref ****"
msgstr " **** 无效引用 ****"
-#: builtin/branch.c:579
+#: builtin/branch.c:580
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: builtin/branch.c:582
+#: builtin/branch.c:583
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-#: builtin/branch.c:588
+#: builtin/branch.c:589
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(头指针分离于 %s)"
-#: builtin/branch.c:591
+#: builtin/branch.c:592
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(头指针分离自 %s)"
-#: builtin/branch.c:595
+#: builtin/branch.c:596
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:643
#, c-format
msgid "object '%s' does not point to a commit"
msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/branch.c:690
+#: builtin/branch.c:691
msgid "some refs could not be read"
msgstr "一些引用不能读取"
-#: builtin/branch.c:703
+#: builtin/branch.c:704
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:713
+#: builtin/branch.c:714
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:729
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:732
+#: builtin/branch.c:733
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:736
+#: builtin/branch.c:737
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:743
+#: builtin/branch.c:744
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:759
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "非法的对象名 %s"
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:781
#, c-format
msgid "could not write branch description template: %s"
msgstr "不能写分支描述模版:%s"
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:811
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:813
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:814
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c:815
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:816
+#: builtin/branch.c:817
msgid "change upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:820
+#: builtin/branch.c:821
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:822
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851
-#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616
-#: builtin/tag.c:622
+#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 builtin/branch.c:852
+#: builtin/branch.c:858 builtin/commit.c:1580 builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 builtin/tag.c:618
+#: builtin/tag.c:624
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:832
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:837
+#: builtin/branch.c:838
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:838
+#: builtin/branch.c:839
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:840
+#: builtin/branch.c:841
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:842
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:842
+#: builtin/branch.c:843
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:843
+#: builtin/branch.c:844
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:844
+#: builtin/branch.c:845
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:846
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:847
+#: builtin/branch.c:848
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:849
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:851
+#: builtin/branch.c:852
msgid "print only not merged branches"
msgstr "只打印没有合并的分支"
-#: builtin/branch.c:857
+#: builtin/branch.c:858
msgid "print only merged branches"
msgstr "只打印合并的分支"
-#: builtin/branch.c:861
+#: builtin/branch.c:862
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:874
+#: builtin/branch.c:875
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
+#: builtin/branch.c:879 builtin/clone.c:690
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:900
+#: builtin/branch.c:901
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
-#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950
+#: builtin/branch.c:912 builtin/branch.c:951
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:926
+#: builtin/branch.c:927
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:931
+#: builtin/branch.c:932
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:938
+#: builtin/branch.c:939
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:942
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:956
+#: builtin/branch.c:957
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:961
+#: builtin/branch.c:962
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:965
+#: builtin/branch.c:966
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011
+#: builtin/branch.c:969 builtin/branch.c:991 builtin/branch.c:1012
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:972
+#: builtin/branch.c:973
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:984
+#: builtin/branch.c:985
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:988
+#: builtin/branch.c:989
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:994
+#: builtin/branch.c:995
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:1008
+#: builtin/branch.c:1009
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
-#: builtin/branch.c:1014
+#: builtin/branch.c:1015
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:1017
+#: builtin/branch.c:1018
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -3224,7 +3825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
-#: builtin/branch.c:1034
+#: builtin/branch.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3235,12 +3836,12 @@ msgstr ""
"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
"\n"
-#: builtin/branch.c:1035
+#: builtin/branch.c:1036
#, c-format
msgid " git branch -d %s\n"
msgstr " git branch -d %s\n"
-#: builtin/branch.c:1036
+#: builtin/branch.c:1037
#, c-format
msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -3252,13 +3853,13 @@ msgstr "%s 可以\n"
#: builtin/bundle.c:64
msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "需要一个版本库来创建包。"
+msgstr "需要一个仓库来创建包。"
#: builtin/bundle.c:68
msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "需要一个版本库来解包。"
+msgstr "需要一个仓库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:369
+#: builtin/cat-file.c:428
msgid ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
"<type>|--textconv) <object>"
@@ -3266,53 +3867,61 @@ msgstr ""
"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型"
">|--textconv) <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:370
+#: builtin/cat-file.c:429
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
"objects>"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <对象列表>"
-#: builtin/cat-file.c:407
+#: builtin/cat-file.c:466
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:408
+#: builtin/cat-file.c:467
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:409
+#: builtin/cat-file.c:468
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:411
+#: builtin/cat-file.c:470
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:412
+#: builtin/cat-file.c:471
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:414
+#: builtin/cat-file.c:473
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv"
+msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv"
-#: builtin/cat-file.c:416
+#: builtin/cat-file.c:475
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:418
+#: builtin/cat-file.c:476
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "缓冲 --batch 的输出"
+
+#: builtin/cat-file.c:478
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:421
+#: builtin/cat-file.c:481
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
-#: builtin/cat-file.c:424
+#: builtin/cat-file.c:484
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
+#: builtin/cat-file.c:486
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
+
#: builtin/check-attr.c:11
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
@@ -3337,7 +3946,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1133 builtin/gc.c:267
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
@@ -3351,7 +3960,7 @@ msgstr "检查时忽略索引"
#: builtin/check-ignore.c:154
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数"
+msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
#: builtin/check-ignore.c:157
msgid "-z only makes sense with --stdin"
@@ -3428,120 +4037,120 @@ msgstr "字符串"
#: builtin/checkout-index.c:205
msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>"
+msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
#: builtin/checkout-index.c:208
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:24
+#: builtin/checkout.c:25
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:25
+#: builtin/checkout.c:26
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
+#: builtin/checkout.c:133 builtin/checkout.c:166
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:152
+#: builtin/checkout.c:151
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
-#: builtin/checkout.c:196
+#: builtin/checkout.c:195
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
-#: builtin/checkout.c:213
+#: builtin/checkout.c:212
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:230
+#: builtin/checkout.c:229
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:268
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
+#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
msgid "corrupt index file"
msgstr "损坏的索引文件"
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:496
+#: builtin/checkout.c:495
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:627
+#: builtin/checkout.c:622
#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
-msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:663
+#: builtin/checkout.c:660
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:670
+#: builtin/checkout.c:667
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:673
+#: builtin/checkout.c:670
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:677
+#: builtin/checkout.c:674
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
+#: builtin/checkout.c:676 builtin/checkout.c:1065
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:681
+#: builtin/checkout.c:678
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:733
+#: builtin/checkout.c:730
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:739
+#: builtin/checkout.c:736
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -3562,7 +4171,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:758
+#: builtin/checkout.c:755
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -3589,149 +4198,144 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:794
+#: builtin/checkout.c:791
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:798
+#: builtin/checkout.c:795
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
+#: builtin/checkout.c:822 builtin/checkout.c:1060
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:931
-#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1036
+#: builtin/checkout.c:967
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1006 builtin/worktree.c:210
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1035
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1074
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1081
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
-#: builtin/checkout.c:1165
+#: builtin/checkout.c:1085 builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1093
+#: builtin/checkout.c:1096
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1170
+#: builtin/checkout.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
-#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
-#: builtin/worktree.c:284
+#: builtin/checkout.c:1134 builtin/checkout.c:1136 builtin/clone.c:83
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:317
+#: builtin/worktree.c:319
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1204
+#: builtin/checkout.c:1135
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1206
+#: builtin/checkout.c:1137
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1207
+#: builtin/checkout.c:1138
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1208
+#: builtin/checkout.c:1139
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
-#: builtin/checkout.c:1209
+#: builtin/checkout.c:1140
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1211
+#: builtin/checkout.c:1142
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1211
+#: builtin/checkout.c:1142
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1212
+#: builtin/checkout.c:1143
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1214
+#: builtin/checkout.c:1145
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1216
+#: builtin/checkout.c:1147
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1217
+#: builtin/checkout.c:1148
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "和新的分支执行三路合并"
+msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1149 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
+#: builtin/checkout.c:1150 builtin/log.c:1264 parse-options.h:249
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1220
+#: builtin/checkout.c:1151
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1223
+#: builtin/checkout.c:1154
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1225
+#: builtin/checkout.c:1156
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1227
+#: builtin/checkout.c:1158
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1252
+#: builtin/checkout.c:1181
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1269
+#: builtin/checkout.c:1198
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1274
+#: builtin/checkout.c:1203
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1310
+#: builtin/checkout.c:1239
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1317
+#: builtin/checkout.c:1246
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -3740,50 +4344,50 @@ msgstr ""
"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
-#: builtin/checkout.c:1322
+#: builtin/checkout.c:1251
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1326
+#: builtin/checkout.c:1255
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/clean.c:25
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:29
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:30
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:31
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "忽略版本库 %s\n"
+msgstr "忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "将忽略版本库 %s\n"
+msgstr "将忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/clean.c:295
+#: builtin/clean.c:317
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
@@ -3795,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"foo - 通过标题选择一个选项\n"
" - (空)什么也不选择"
-#: builtin/clean.c:299
+#: builtin/clean.c:321
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
@@ -3815,36 +4419,36 @@ msgstr ""
"* - 选择所有选项\n"
" - (空)结束选择"
-#: builtin/clean.c:515
+#: builtin/clean.c:537
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: builtin/clean.c:657
+#: builtin/clean.c:679
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
-#: builtin/clean.c:694
+#: builtin/clean.c:716
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
-#: builtin/clean.c:715
+#: builtin/clean.c:737
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:756
+#: builtin/clean.c:778
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:781
+#: builtin/clean.c:803
msgid "Bye."
msgstr "再见。"
-#: builtin/clean.c:789
+#: builtin/clean.c:811
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -3862,69 +4466,69 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:816
+#: builtin/clean.c:838
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: builtin/clean.c:817
+#: builtin/clean.c:839
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: builtin/clean.c:825
+#: builtin/clean.c:847
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
-#: builtin/clean.c:842
+#: builtin/clean.c:864
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
-#: builtin/clean.c:873
+#: builtin/clean.c:895
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:875
+#: builtin/clean.c:897
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:876
+#: builtin/clean.c:898
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
-#: builtin/clean.c:878
+#: builtin/clean.c:900
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
+#: builtin/clean.c:901 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:880
+#: builtin/clean.c:902
msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "添加<模式>到忽略规则"
+msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:881
+#: builtin/clean.c:903
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:883
+#: builtin/clean.c:905
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:901
+#: builtin/clean.c:923
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clean.c:905
+#: builtin/clean.c:927
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:930
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
@@ -3933,10 +4537,10 @@ msgstr ""
#: builtin/clone.c:37
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<选项>] [--] <版本库> [<路径>]"
+msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
-#: builtin/push.c:523
+#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
+#: builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:168
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
@@ -3944,17 +4548,17 @@ msgstr "强制显示进度报告"
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
+#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:504
msgid "create a bare repository"
-msgstr "创建一个纯版本库"
+msgstr "创建一个纯仓库"
#: builtin/clone.c:64
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "创建一个镜像版本库(也是纯版本库)"
+msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
#: builtin/clone.c:66
msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "从本地版本库克隆"
+msgstr "从本地仓库克隆"
#: builtin/clone.c:68
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
@@ -3962,27 +4566,27 @@ msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
#: builtin/clone.c:70
msgid "setup as shared repository"
-msgstr "设置为共享版本库"
+msgstr "设置为共享仓库"
#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500
+#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:501
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501
+#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:502
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
#: builtin/clone.c:78
msgid "reference repository"
-msgstr "参考版本库"
+msgstr "参考仓库"
#: builtin/clone.c:80
msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地版本库"
+msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
@@ -3990,17 +4594,18 @@ msgstr "名称"
#: builtin/clone.c:82
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
+msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
#: builtin/clone.c:84
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
+msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
#: builtin/clone.c:86
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
+#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
+#: builtin/pull.c:186
msgid "depth"
msgstr "深度"
@@ -4012,11 +4617,11 @@ msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509
+#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:510
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510
+#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:511
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
@@ -4026,59 +4631,54 @@ msgstr "key=value"
#: builtin/clone.c:94
msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "在新版本库中设置配置信息"
+msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:240
+#: builtin/clone.c:298
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。"
+msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: builtin/clone.c:244
+#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:247
+#: builtin/clone.c:305
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
-#: builtin/clone.c:310
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "无法创建目录 '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:370 builtin/diff.c:84
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
-#: builtin/clone.c:314
+#: builtin/clone.c:372
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:328
+#: builtin/clone.c:386
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:408
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:354
+#: builtin/clone.c:412
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
+#: builtin/clone.c:435 builtin/clone.c:619
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:389
+#: builtin/clone.c:447
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -4088,123 +4688,123 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:466
+#: builtin/clone.c:524
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:546
+#: builtin/clone.c:614
#, c-format
msgid "Checking connectivity... "
msgstr "检查连接... "
-#: builtin/clone.c:549
+#: builtin/clone.c:617
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-#: builtin/clone.c:613
+#: builtin/clone.c:681
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:644
+#: builtin/clone.c:712
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:731
+#: builtin/clone.c:799
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:733
+#: builtin/clone.c:801
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:763
+#: builtin/clone.c:831
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:767
+#: builtin/clone.c:835
msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
+msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:778
+#: builtin/clone.c:846
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:849
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:794
+#: builtin/clone.c:862
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "版本库 '%s' 不存在"
+msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
+#: builtin/clone.c:868 builtin/fetch.c:1168
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:810
+#: builtin/clone.c:878
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:820
+#: builtin/clone.c:888
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
-#: builtin/worktree.c:220
+#: builtin/clone.c:903 builtin/clone.c:914 builtin/worktree.c:218
+#: builtin/worktree.c:245
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:838
+#: builtin/clone.c:906
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:856
+#: builtin/clone.c:924
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n"
+msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:858
+#: builtin/clone.c:926
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:883
+#: builtin/clone.c:951
msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference"
-#: builtin/clone.c:900
+#: builtin/clone.c:968
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
-#: builtin/clone.c:903
+#: builtin/clone.c:971
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local"
+msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:908
+#: builtin/clone.c:976
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:912
+#: builtin/clone.c:980
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "不知道如何克隆 %s"
-#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
+#: builtin/clone.c:1029 builtin/clone.c:1037
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:972
+#: builtin/clone.c:1040
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
+msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
#: builtin/column.c:9
msgid "git column [<options>]"
@@ -4240,11 +4840,11 @@ msgstr "--command 必须是第一个参数"
#: builtin/commit.c:37
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/commit.c:42
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/commit.c:47
msgid ""
@@ -4340,108 +4940,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:344
+#: builtin/commit.c:345
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:350
+#: builtin/commit.c:351
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:361
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "无法写入索引文件"
-
-#: builtin/commit.c:363
+#: builtin/commit.c:364
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:366
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:413 builtin/commit.c:462
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:444
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:446
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:455
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:475
+#: builtin/commit.c:474
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/commit.c:579
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:581
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
-#: builtin/commit.c:601
+#: builtin/commit.c:600
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "非法的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:609
+#: builtin/commit.c:608
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/commit.c:652
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1079
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
+#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:273
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:704
+#: builtin/commit.c:703
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:707
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:730
+#: builtin/commit.c:729
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:734
+#: builtin/commit.c:733
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:785
+#: builtin/commit.c:784
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/commit.c:802
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4455,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/commit.c:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4469,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:820
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -4478,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:828
+#: builtin/commit.c:827
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -4489,490 +5080,481 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:847
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:855
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:862
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:880
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:938
+#: builtin/commit.c:937
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
+#: builtin/commit.c:952 builtin/tag.c:495
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1054
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
+#: builtin/commit.c:1069 builtin/commit.c:1309
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1107
+#: builtin/commit.c:1106
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1136
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1145
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1148
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1150
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1153
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1163
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1165
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1173
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1190
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1193
+#: builtin/commit.c:1192
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1195
+#: builtin/commit.c:1194
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
+msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
-#: builtin/commit.c:1197
+#: builtin/commit.c:1196
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..."
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
+#: builtin/commit.c:1208 builtin/tag.c:730
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1213
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1602
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1604
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1606 builtin/push.c:546
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1608
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1611
msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "条目以NUL字符结尾"
+msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
-#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
+#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:604
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1614
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1339
msgid "show ignored files"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152
+#: builtin/commit.c:1340 parse-options.h:155
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1342
+#: builtin/commit.c:1341
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1344
+#: builtin/commit.c:1343
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1429
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1432
+#: builtin/commit.c:1431
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1479
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1572
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1574
+#: builtin/commit.c:1573
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1575
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601
+#: builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:602
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1577
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1577
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280
+#: builtin/commit.c:1578 builtin/gc.c:268
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1579
+#: builtin/commit.c:1578
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
-#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
+#: builtin/commit.c:1579 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
+#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:600
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1579
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1580
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1581
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1582
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1584
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1584
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1585 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1586
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/tag.c:605
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1589
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
-#: builtin/tag.c:605
-msgid "key-id"
-msgstr "key-id"
-
-#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
+#: builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1595
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1600
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1601
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1612
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1613
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1618
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1620
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1649
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "不能为读入打开 '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:1696
+#: builtin/commit.c:1695
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1703
+#: builtin/commit.c:1702
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1722
+#: builtin/commit.c:1721
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1733
+#: builtin/commit.c:1732
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1738
+#: builtin/commit.c:1737
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "无法写提交对象"
-
-#: builtin/commit.c:1786
+#: builtin/commit.c:1785
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
-"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
+"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
#: builtin/config.c:8
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<选项>]"
-#: builtin/config.c:53
+#: builtin/config.c:54
msgid "Config file location"
msgstr "配置文件位置"
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:55
msgid "use global config file"
msgstr "使用全局配置文件"
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:56
msgid "use system config file"
msgstr "使用系统级配置文件"
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:57
msgid "use repository config file"
-msgstr "使用版本库级配置文件"
+msgstr "使用仓库级配置文件"
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:58
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的配置文件"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
msgid "blob-id"
-msgstr "数据对象ID"
+msgstr "数据对象 ID"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
msgid "read config from given blob object"
msgstr "从给定的数据对象读取配置"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:61
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "获取值:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:64
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:65
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:66
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "添加一个新的变量:name value"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:67
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:68
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:69
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重命名小节:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70
msgid "remove a section: name"
msgstr "删除一个小节:name"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:71
msgid "list all"
msgstr "列出所有"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:72
msgid "open an editor"
msgstr "打开一个编辑器"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:73
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:74
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:75
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:76
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:77
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十进制数"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:78
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:79
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:80
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:81
msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "终止值是NUL字节"
+msgstr "终止值是 NUL 字节"
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:82
+msgid "show variable names only"
+msgstr "只显示变量名"
+
+#: builtin/config.c:83
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
-#: builtin/config.c:316
+#: builtin/config.c:311
msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "不能解析缺省的颜色值"
+msgstr "不能解析默认颜色值"
-#: builtin/config.c:457
+#: builtin/config.c:449
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -4987,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:587
+#: builtin/config.c:583
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
@@ -5011,19 +5593,19 @@ msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
#: builtin/describe.c:217
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "注释 tag %s 无效"
+msgstr "附注标签 %s 无效"
#: builtin/describe.c:221
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
+msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
#: builtin/describe.c:223
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
+msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
@@ -5036,7 +5618,7 @@ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
#: builtin/describe.c:270
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
+msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
#: builtin/describe.c:272
#, c-format
@@ -5054,8 +5636,8 @@ msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
-"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
-"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
+"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
+"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
#: builtin/describe.c:350
#, c-format
@@ -5063,8 +5645,8 @@ msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
-"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
-"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
+"没有标签能描述 '%s'。\n"
+"尝试 --always,或者创建一些标签。"
#: builtin/describe.c:371
#, c-format
@@ -5077,12 +5659,12 @@ msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
-"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
+"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
#: builtin/describe.c:396
msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
+msgstr "寻找该提交之后的标签"
#: builtin/describe.c:397
msgid "debug search strategy on stderr"
@@ -5094,7 +5676,7 @@ msgstr "使用任意引用"
#: builtin/describe.c:399
msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "使用任意 tag,即使未带注解"
+msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
#: builtin/describe.c:400
msgid "always use long format"
@@ -5110,11 +5692,11 @@ msgstr "只输出精确匹配"
#: builtin/describe.c:406
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
+msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
#: builtin/describe.c:408
msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
+msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
@@ -5126,7 +5708,7 @@ msgstr "标记"
#: builtin/describe.c:412
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
+msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
#: builtin/describe.c:430
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@ -5152,7 +5734,7 @@ msgstr "无效选项:%s"
#: builtin/diff.c:358
msgid "Not a git repository"
-msgstr "不是一个 git 版本库"
+msgstr "不是一个 git 仓库"
#: builtin/diff.c:401
#, c-format
@@ -5162,238 +5744,238 @@ msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
#: builtin/diff.c:410
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'"
+msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
#: builtin/diff.c:417
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
-#: builtin/fast-export.c:24
+#: builtin/fast-export.c:25
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:979
+#: builtin/fast-export.c:980
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:982
msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "选择如何处理签名 tags"
+msgstr "选择如何处理签名标签"
-#: builtin/fast-export.c:984
+#: builtin/fast-export.c:985
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
+msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:988
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:989
+#: builtin/fast-export.c:990
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:991
+#: builtin/fast-export.c:992
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
+msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:993
+#: builtin/fast-export.c:994
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:995
+#: builtin/fast-export.c:996
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:997
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:997
+#: builtin/fast-export.c:998
msgid "refspec"
-msgstr "引用表达式"
+msgstr "引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:999
msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "对导出的引用应用引用表达式"
+msgstr "对导出的引用应用引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1000
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
-#: builtin/fetch.c:19
+#: builtin/fetch.c:20
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]"
+msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fetch.c:21
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:91
+#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:93
+#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:94
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
-#: builtin/fetch.c:96
+#: builtin/fetch.c:97
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:98
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象"
+msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:100
+#: builtin/fetch.c:101
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:102
+#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:104
+#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:108
+#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:110
+#: builtin/fetch.c:111
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:113
+#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:115
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "转换为一个完整的版本库"
+msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
msgid "dir"
msgstr "目录"
-#: builtin/fetch.c:118
+#: builtin/fetch.c:119
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:121
+#: builtin/fetch.c:122
msgid "default mode for recursion"
msgstr "递归的默认模式"
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:124
+#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:125
+#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:377
+#: builtin/fetch.c:378
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:457
+#: builtin/fetch.c:458
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:462
+#: builtin/fetch.c:463
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:476
+#: builtin/fetch.c:477
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)"
-#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563
+#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:564
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:488
+#: builtin/fetch.c:489
msgid "[tag update]"
-msgstr "[tag更新]"
+msgstr "[标签更新]"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
+#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (不能更新本地引用)"
-#: builtin/fetch.c:508
+#: builtin/fetch.c:509
msgid "[new tag]"
-msgstr "[新tag]"
+msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:511
+#: builtin/fetch.c:512
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:514
+#: builtin/fetch.c:515
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:559
+#: builtin/fetch.c:560
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:559
+#: builtin/fetch.c:560
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:565
+#: builtin/fetch.c:566
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(非快进式)"
-#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832
+#: builtin/fetch.c:600 builtin/fetch.c:842
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s:%s\n"
-#: builtin/fetch.c:608
+#: builtin/fetch.c:609
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:626
+#: builtin/fetch.c:627
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797
+#: builtin/fetch.c:715 builtin/fetch.c:807
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:725
+#: builtin/fetch.c:726
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -5403,275 +5985,264 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:777
+#: builtin/fetch.c:778
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为摇摆状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:778
+#: builtin/fetch.c:779
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为摇摆状态)"
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:811
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057
+#: builtin/fetch.c:812 builtin/remote.c:1034
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:822
+#: builtin/fetch.c:832
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "拒绝获取到非纯版本库的当前分支 %s"
+msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:841
+#: builtin/fetch.c:851
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:844
+#: builtin/fetch.c:854
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:900
+#: builtin/fetch.c:910
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "不知道如何从 %s 获取"
-#: builtin/fetch.c:1063
+#: builtin/fetch.c:1071
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90
+#: builtin/fetch.c:1073 builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1083
+#: builtin/fetch.c:1091
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
-msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
+msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1106
+#: builtin/fetch.c:1114
msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
+msgstr "您需要指定一个标签名称。"
-#: builtin/fetch.c:1148
+#: builtin/fetch.c:1156
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:1150
+#: builtin/fetch.c:1158
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义"
+msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1173
+#: builtin/fetch.c:1181
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
+msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:1175
+#: builtin/fetch.c:1183
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all 带引用规则没有任何意义"
+msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1186
+#: builtin/fetch.c:1194
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1194
+#: builtin/fetch.c:1202
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "获取组并指定引用规则没有意义"
+msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698
-#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
-#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590
-#: parse-options.h:131 parse-options.h:238
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
msgid "text"
msgstr "文本"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
msgid "file to read from"
msgstr "从文件中读取"
-#: builtin/for-each-ref.c:687
-msgid "unable to parse format"
-msgstr "不能解析格式"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:1083
+#: builtin/for-each-ref.c:9
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:1098
+#: builtin/for-each-ref.c:24
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "引用占位符适用于 shells"
-#: builtin/for-each-ref.c:1100
+#: builtin/for-each-ref.c:26
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "引用占位符适用于 perl"
-#: builtin/for-each-ref.c:1102
+#: builtin/for-each-ref.c:28
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "引用占位符适用于 python"
-#: builtin/for-each-ref.c:1104
+#: builtin/for-each-ref.c:30
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
-#: builtin/for-each-ref.c:1107
+#: builtin/for-each-ref.c:33
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438
-msgid "format"
-msgstr "格式"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:1108
+#: builtin/for-each-ref.c:34
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/for-each-ref.c:1109
+#: builtin/for-each-ref.c:35
msgid "key"
msgstr "key"
-#: builtin/for-each-ref.c:1110
+#: builtin/for-each-ref.c:36
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
-#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
+#: builtin/fsck.c:163 builtin/prune.c:137
msgid "Checking connectivity"
msgstr "检查连接中"
-#: builtin/fsck.c:548
+#: builtin/fsck.c:568
msgid "Checking object directories"
msgstr "检查对象目录中"
-#: builtin/fsck.c:611
+#: builtin/fsck.c:631
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:617
+#: builtin/fsck.c:637
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:618
+#: builtin/fsck.c:638
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示摇摆的对象"
-#: builtin/fsck.c:619
+#: builtin/fsck.c:639
msgid "report tags"
-msgstr "报告 tags"
+msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:620
+#: builtin/fsck.c:640
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:621
+#: builtin/fsck.c:641
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:622
+#: builtin/fsck.c:642
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:623
+#: builtin/fsck.c:643
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:624
+#: builtin/fsck.c:644
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "仅检查连通性"
+
+#: builtin/fsck.c:645
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:626
+#: builtin/fsck.c:647
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:648 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:677
+#: builtin/fsck.c:707
msgid "Checking objects"
msgstr "检查对象中"
-#: builtin/gc.c:24
+#: builtin/gc.c:25
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<选项>]"
-#: builtin/gc.c:67
+#: builtin/gc.c:55
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效 %s:'%s'"
-#: builtin/gc.c:112
+#: builtin/gc.c:100
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
-#: builtin/gc.c:281
+#: builtin/gc.c:269
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的对象"
-#: builtin/gc.c:283
+#: builtin/gc.c:271
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
-#: builtin/gc.c:284
+#: builtin/gc.c:272
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "启用自动垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:285
+#: builtin/gc.c:273
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
-#: builtin/gc.c:327
+#: builtin/gc.c:315
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr "自动在后台执行版本库打包以求最佳性能。\n"
+msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:329
+#: builtin/gc.c:317
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
+msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:330
+#: builtin/gc.c:318
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:348
+#: builtin/gc.c:336
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:376
+#: builtin/gc.c:364
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@@ -5914,7 +6485,7 @@ msgstr ""
msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>"
-#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612
+#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:614
msgid "type"
msgstr "类型"
@@ -6067,129 +6638,129 @@ msgstr "用法:%s%s"
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
-#: builtin/index-pack.c:151
+#: builtin/index-pack.c:152
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: builtin/index-pack.c:201
+#: builtin/index-pack.c:202
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:221
+#: builtin/index-pack.c:222
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
msgstr "未能获取期望的对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:224
+#: builtin/index-pack.c:225
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:266
+#: builtin/index-pack.c:267
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:276
+#: builtin/index-pack.c:277
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:289
+#: builtin/index-pack.c:290
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:296
+#: builtin/index-pack.c:297
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:313
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:318
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:331
+#: builtin/index-pack.c:332
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:333
+#: builtin/index-pack.c:334
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:351
+#: builtin/index-pack.c:352
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
-#: builtin/index-pack.c:472
+#: builtin/index-pack.c:473
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:521
+#: builtin/index-pack.c:522
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:529
+#: builtin/index-pack.c:530
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:537
+#: builtin/index-pack.c:538
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:568
+#: builtin/index-pack.c:569
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:570
+#: builtin/index-pack.c:571
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
-#: builtin/index-pack.c:596
+#: builtin/index-pack.c:597
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771
-#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
+#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162
+#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
#: builtin/pack-objects.c:254
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:811
+#: builtin/index-pack.c:812
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:825
+#: builtin/index-pack.c:826
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
+msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:839
+#: builtin/index-pack.c:840
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
@@ -6303,7 +6874,7 @@ msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658
+#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
@@ -6332,110 +6903,110 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1622
+#: builtin/index-pack.c:1623
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673
-#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689
+#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
+#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1703
+#: builtin/index-pack.c:1708
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
+#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1724
+#: builtin/index-pack.c:1729
msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify 没有提供包名参数"
+msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
-#: builtin/init-db.c:35
+#: builtin/init-db.c:36
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "不能设置 %s 为组可写"
-#: builtin/init-db.c:62
+#: builtin/init-db.c:63
#, c-format
msgid "insanely long template name %s"
msgstr "太长的模版名 %s"
-#: builtin/init-db.c:67
+#: builtin/init-db.c:68
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "不能枚举 '%s' 状态"
-#: builtin/init-db.c:73
+#: builtin/init-db.c:74
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态"
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:81
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:97
+#: builtin/init-db.c:98
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能读取链接 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:99
+#: builtin/init-db.c:100
#, c-format
msgid "insanely long symlink %s"
msgstr "太长的符号链接 %s"
-#: builtin/init-db.c:102
+#: builtin/init-db.c:103
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
-#: builtin/init-db.c:106
+#: builtin/init-db.c:107
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:110
+#: builtin/init-db.c:111
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略模版 %s"
-#: builtin/init-db.c:136
+#: builtin/init-db.c:137
#, c-format
msgid "insanely long template path %s"
msgstr "太长的模版路径 %s"
-#: builtin/init-db.c:144
+#: builtin/init-db.c:145
#, c-format
msgid "templates not found %s"
msgstr "模版未找到 %s"
-#: builtin/init-db.c:157
+#: builtin/init-db.c:158
#, c-format
msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版"
-#: builtin/init-db.c:211
+#: builtin/init-db.c:212
#, c-format
msgid "insane git directory %s"
msgstr "不正常的 git 目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346
+#: builtin/init-db.c:344 builtin/init-db.c:347
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
-#: builtin/init-db.c:374
+#: builtin/init-db.c:375
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-#: builtin/init-db.c:377
+#: builtin/init-db.c:378
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
@@ -6443,25 +7014,25 @@ msgstr "不能移动 %s 至 %s"
#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:433
+#: builtin/init-db.c:434
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n"
+msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:434
+#: builtin/init-db.c:435
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "重新初始化现存的"
-#: builtin/init-db.c:434
+#: builtin/init-db.c:435
msgid "Initialized empty"
msgstr "初始化空的"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/init-db.c:435
+#: builtin/init-db.c:436
msgid " shared"
msgstr "共享"
-#: builtin/init-db.c:482
+#: builtin/init-db.c:483
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -6469,36 +7040,32 @@ msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
"[<目录>]"
-#: builtin/init-db.c:505
+#: builtin/init-db.c:506
msgid "permissions"
msgstr "权限"
-#: builtin/init-db.c:506
+#: builtin/init-db.c:507
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的"
+msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
-msgid "be quiet"
-msgstr "保持安静"
-
-#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545
+#: builtin/init-db.c:541 builtin/init-db.c:546
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能创建目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:549
+#: builtin/init-db.c:550
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切换目录到 %s"
-#: builtin/init-db.c:570
+#: builtin/init-db.c:571
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
-#: builtin/init-db.c:598
+#: builtin/init-db.c:599
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
@@ -6523,283 +7090,278 @@ msgstr "签名"
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "要添加的签名"
-#: builtin/log.c:41
+#: builtin/log.c:43
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:42
+#: builtin/log.c:44
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:81
+#: builtin/log.c:83
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:127
+#: builtin/log.c:131
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:128
+#: builtin/log.c:132
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:129
+#: builtin/log.c:133
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:130
+#: builtin/log.c:134
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:133
+#: builtin/log.c:137
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:229
+#: builtin/log.c:233
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:458
+#: builtin/log.c:465
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
+#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:588
+#: builtin/log.c:596
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:689
+#: builtin/log.c:714
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:773
+#: builtin/log.c:798
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:789
+#: builtin/log.c:814
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:803
+#: builtin/log.c:828
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:813
+#: builtin/log.c:838
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:919
+#: builtin/log.c:944
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:998
+#: builtin/log.c:1023
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1026
+#: builtin/log.c:1051
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1071
+#: builtin/log.c:1096
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1186
+#: builtin/log.c:1211
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1189
+#: builtin/log.c:1214
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1193
+#: builtin/log.c:1218
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1195
+#: builtin/log.c:1220
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1197
+#: builtin/log.c:1222
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1198
+#: builtin/log.c:1223
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1199
+#: builtin/log.c:1224
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1201
+#: builtin/log.c:1226
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1203
+#: builtin/log.c:1228
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1205
+#: builtin/log.c:1230
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1208
+#: builtin/log.c:1233
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1211
+#: builtin/log.c:1236
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1239
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1216
+#: builtin/log.c:1241
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1243
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1245
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1221
+#: builtin/log.c:1246
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1222
+#: builtin/log.c:1247
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
+#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1250
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1248
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1225
+#: builtin/log.c:1250
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1227
+#: builtin/log.c:1252
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1228
+#: builtin/log.c:1253
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者ID做为地址)"
+msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1230
+#: builtin/log.c:1255
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1231
+#: builtin/log.c:1256
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
+#: builtin/log.c:1257 builtin/log.c:1260
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1258
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1261
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1240
+#: builtin/log.c:1265
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1242
+#: builtin/log.c:1267
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1243
+#: builtin/log.c:1268
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1245
+#: builtin/log.c:1270
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1246
+#: builtin/log.c:1271
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1320
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-
-#: builtin/log.c:1335
+#: builtin/log.c:1360
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1337
+#: builtin/log.c:1362
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
-#: builtin/log.c:1345
+#: builtin/log.c:1370
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1372
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1349
+#: builtin/log.c:1374
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1372
+#: builtin/log.c:1397
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1374
+#: builtin/log.c:1399
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1472
+#: builtin/log.c:1496
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1535
+#: builtin/log.c:1559
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1583
+#: builtin/log.c:1607
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1637
+#: builtin/log.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662
+#: builtin/log.c:1672 builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1686
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
@@ -6914,7 +7476,7 @@ msgstr "当递归时显示树"
#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "条目以NUL字符终止"
+msgstr "条目以 NUL 字符终止"
#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "include object size"
@@ -6963,31 +7525,31 @@ msgstr "可用的策略有:"
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:193
+#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:197
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:202
+#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:206
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
@@ -6995,7 +7557,7 @@ msgstr "在提交前编辑提交说明"
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
@@ -7003,19 +7565,20 @@ msgstr "如果不能快进就放弃合并"
msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
+#: builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:215
+#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:216
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:217
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
@@ -7054,6 +7617,12 @@ msgstr " (无可压缩)"
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
+#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
+#: builtin/merge.c:988
+#, c-format
+msgid "Could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
#: builtin/merge.c:372
msgid "Writing SQUASH_MSG"
msgstr "写入 SQUASH_MSG"
@@ -7077,10 +7646,6 @@ msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:632
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-
#: builtin/merge.c:656
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
@@ -7144,7 +7709,7 @@ msgstr "没有当前分支。"
#: builtin/merge.c:937
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
+msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
#: builtin/merge.c:939
msgid "No default upstream defined for the current branch."
@@ -7172,10 +7737,6 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-
#: builtin/merge.c:1231
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
@@ -7320,7 +7881,7 @@ msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
#: builtin/merge-base.c:222
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "查找 <提交> 从<引用>日志的何处分支的"
+msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
@@ -7389,7 +7950,7 @@ msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
#: builtin/mv.c:71
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
#: builtin/mv.c:89
#, c-format
@@ -7465,7 +8026,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361
+#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:722 builtin/repack.c:362
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
@@ -7488,7 +8049,7 @@ msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
#: builtin/name-rev.c:310
msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "只使用 tags 来命名提交"
+msgstr "只使用标签来命名提交"
#: builtin/name-rev.c:312
msgid "only use refs matching <pattern>"
@@ -7508,13 +8069,13 @@ msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
#: builtin/name-rev.c:322
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "反向解析输入中的 tags(内部使用)"
+msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
-#: builtin/notes.c:24
+#: builtin/notes.c:25
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:26
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -7522,11 +8083,11 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:27
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:28
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -7534,243 +8095,233 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:29
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:34
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:40
+#: builtin/notes.c:41
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:45
+#: builtin/notes.c:46
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:50
+#: builtin/notes.c:51
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:51
+#: builtin/notes.c:52
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
-#: builtin/notes.c:56
+#: builtin/notes.c:57
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:61
+#: builtin/notes.c:62
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:66
+#: builtin/notes.c:67
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:71
+#: builtin/notes.c:72
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:73
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:74
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:78
+#: builtin/notes.c:79
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:83
+#: builtin/notes.c:84
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:88
+#: builtin/notes.c:89
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:146
+#: builtin/notes.c:147
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
-#: builtin/notes.c:150
+#: builtin/notes.c:151
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能读取 'show' 的输出"
-#: builtin/notes.c:158
+#: builtin/notes.c:159
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
+#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:477
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: builtin/notes.c:192
+#: builtin/notes.c:193
msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
-#: builtin/notes.c:201
+#: builtin/notes.c:202
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能写注解对象"
-#: builtin/notes.c:203
+#: builtin/notes.c:204
#, c-format
msgid "The note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
+#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:695
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:698
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
-#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
-#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
-#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
+#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
+#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
+#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:711
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/notes.c:255
+#: builtin/notes.c:256
#, c-format
msgid "Failed to read object '%s'."
msgstr "无法读取对象 '%s'。"
-#: builtin/notes.c:259
+#: builtin/notes.c:260
#, c-format
msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据"
-#: builtin/notes.c:299
-#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-
-#: builtin/notes.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
-
-#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
-#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
-#: builtin/notes.c:919
+#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
+#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
+#: builtin/notes.c:942
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
-#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
+#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
#, c-format
msgid "No note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
+#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
+#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
-#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
+#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561
+#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:630
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允许保存空白注释"
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
-#: builtin/notes.c:430
+#: builtin/notes.c:431
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
+#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
+#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:477
+#: builtin/notes.c:478
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:479
+#: builtin/notes.c:480
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c:498
msgid "too few parameters"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:518
+#: builtin/notes.c:519
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:530
+#: builtin/notes.c:531
#, c-format
msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:582
+#: builtin/notes.c:583
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -7779,69 +8330,76 @@ msgstr ""
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:750
+#: builtin/notes.c:764
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:752
+#: builtin/notes.c:766
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:754
+#: builtin/notes.c:768
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:756
+#: builtin/notes.c:770
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:758
+#: builtin/notes.c:772
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:760
+#: builtin/notes.c:774
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:762
+#: builtin/notes.c:776
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:857
+#: builtin/notes.c:853
+#, c-format
+msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中"
+
+#: builtin/notes.c:880
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:869
+#: builtin/notes.c:892
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:872
+#: builtin/notes.c:895
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:953
+#: builtin/notes.c:976
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:954
+#: builtin/notes.c:977
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618
+#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
#: builtin/pack-objects.c:28
-msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
-msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]"
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
#: builtin/pack-objects.c:29
-msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
-msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]"
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
#, c-format
@@ -7870,153 +8428,143 @@ msgstr "不支持的索引版本 %s"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2595
-#, c-format
-msgid "option %s does not accept negative form"
-msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2599
-#, c-format
-msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2619
+#: builtin/pack-objects.c:2602
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2621
+#: builtin/pack-objects.c:2604
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2623
+#: builtin/pack-objects.c:2606
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2609
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/pack-objects.c:2627
+#: builtin/pack-objects.c:2610
msgid "version[,offset]"
msgstr "版本[,偏移]"
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2611
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:2614
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:2633
+#: builtin/pack-objects.c:2616
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象"
+msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2635
+#: builtin/pack-objects.c:2618
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2637
+#: builtin/pack-objects.c:2620
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:2639
+#: builtin/pack-objects.c:2622
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:2641
+#: builtin/pack-objects.c:2624
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:2643
+#: builtin/pack-objects.c:2626
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2645
+#: builtin/pack-objects.c:2628
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2647
+#: builtin/pack-objects.c:2630
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:2632
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:2651
+#: builtin/pack-objects.c:2634
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2653
+#: builtin/pack-objects.c:2636
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:2655
+#: builtin/pack-objects.c:2638
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2658
+#: builtin/pack-objects.c:2641
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2644
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2664
+#: builtin/pack-objects.c:2647
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2667
+#: builtin/pack-objects.c:2650
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2669
+#: builtin/pack-objects.c:2652
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "包括引用了打包对象的 tag"
+msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2671
+#: builtin/pack-objects.c:2654
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139
+#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/pack-objects.c:2673
+#: builtin/pack-objects.c:2656
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:2676
+#: builtin/pack-objects.c:2659
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:2678
+#: builtin/pack-objects.c:2661
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "创建适合浅克隆版本库获取的包"
+msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2680
+#: builtin/pack-objects.c:2663
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2682
+#: builtin/pack-objects.c:2665
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:2684
+#: builtin/pack-objects.c:2667
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:2686
+#: builtin/pack-objects.c:2669
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:2688
+#: builtin/pack-objects.c:2671
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:2779
+#: builtin/pack-objects.c:2762
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
@@ -8044,31 +8592,178 @@ msgstr "正在删除重复对象"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
+#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:121
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:122
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/push.c:14
+#: builtin/pull.c:69
+msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:113
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "和合并相关的选项"
+
+#: builtin/pull.c:116
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
+
+#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "允许快进式"
+
+#: builtin/pull.c:146
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
+
+#: builtin/pull.c:160
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "和获取相关的参数"
+
+#: builtin/pull.c:268
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
+
+#: builtin/pull.c:352
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
+
+#: builtin/pull.c:358
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: builtin/pull.c:360
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: builtin/pull.c:436
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
+
+#: builtin/pull.c:438
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
+
+#: builtin/pull.c:439
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
+
+#: builtin/pull.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
+"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
+
+#: builtin/pull.c:447
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "您当前不在一个分支上。"
+
+#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
+
+#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
+
+#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "详见 git-pull(1)。"
+
+#: builtin/pull.c:462
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
+
+#: builtin/pull.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+msgstr ""
+"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+
+#: builtin/pull.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
+"但是没有获取到这个引用。"
+
+#: builtin/pull.c:830
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
+
+#: builtin/pull.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
+"至提交 %s。"
+
+#: builtin/pull.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"您当前的工作区无法执行快进操作。\n"
+"首先执行如下命令:\n"
+"$ git diff %s\n"
+"以确认所有有用的数据均已保存。然后执行下面的命令\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"恢复之前的状态。"
+
+#: builtin/pull.c:879
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
+
+#: builtin/pull.c:883
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "无法变基到多个分支。"
+
+#: builtin/push.c:15
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]"
+msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/push.c:85
+#: builtin/push.c:86
msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "tag 后面未提供 <标签> 参数"
+msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
-#: builtin/push.c:95
+#: builtin/push.c:96
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/push.c:140
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -8076,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
-#: builtin/push.c:142
+#: builtin/push.c:143
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -8100,7 +8795,7 @@ msgstr ""
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:157
+#: builtin/push.c:158
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -8114,7 +8809,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:171
+#: builtin/push.c:172
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -8127,12 +8822,12 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:179
+#: builtin/push.c:180
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/push.c:183
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -8143,7 +8838,7 @@ msgstr ""
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
# 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
-#: builtin/push.c:205
+#: builtin/push.c:206
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
@@ -8179,19 +8874,19 @@ msgstr ""
"当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n"
"本地分支。\n"
"\n"
-"从 Git 2.0 开始,Git 缺省采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n"
+"从 Git 2.0 开始,Git 默认采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n"
"分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n"
"\n"
"参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n"
"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')"
-#: builtin/push.c:272
+#: builtin/push.c:273
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr "您没有为推送指定任何引用规则,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
+msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:279
+#: builtin/push.c:280
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -8202,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/push.c:286
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -8213,7 +8908,7 @@ msgstr ""
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:291
+#: builtin/push.c:292
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -8221,16 +8916,16 @@ msgid ""
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
-"一个版本库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
+"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
+"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n"
"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:298
+#: builtin/push.c:299
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。"
+msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:301
+#: builtin/push.c:302
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -8239,22 +8934,22 @@ msgstr ""
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:360
+#: builtin/push.c:361
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:364
+#: builtin/push.c:365
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:395
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "坏的版本库 '%s'"
+msgstr "坏的仓库 '%s'"
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:396
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -8267,119 +8962,120 @@ msgid ""
" git push <name>\n"
msgstr ""
"没有配置推送目标。\n"
-"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n"
+"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n"
"\n"
" git remote add <名称> <地址>\n"
"\n"
-"然后使用该远程版本库名执行推送\n"
+"然后使用该远程仓库名执行推送\n"
"\n"
" git push <名称>\n"
-#: builtin/push.c:410
+#: builtin/push.c:411
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:411
+#: builtin/push.c:412
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all 不能和引用规则同时使用"
+msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:416
+#: builtin/push.c:417
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:417
+#: builtin/push.c:418
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror 不能和引用规则同时使用"
+msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
-#: builtin/push.c:422
+#: builtin/push.c:423
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
-#: builtin/push.c:502
+#: builtin/push.c:539
msgid "repository"
-msgstr "版本库"
+msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c:503
+#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:504
+#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:506
+#: builtin/push.c:543
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:507
+#: builtin/push.c:544
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
+msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:510
+#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:512
+#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175
msgid "refname>:<expect"
msgstr "引用名>:<期望值"
-#: builtin/push.c:513
+#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
-#: builtin/push.c:516
+#: builtin/push.c:553
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:518
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
+#: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/send-pack.c:159
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:521
+#: builtin/push.c:558
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:524
+#: builtin/push.c:561
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:526
+#: builtin/push.c:563
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:564
msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "推送缺失的有关的 tags"
+msgstr "推送缺失但有关的标签"
-#: builtin/push.c:529
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 为推送签名"
-#: builtin/push.c:530
+#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要远端支持原子事务"
-#: builtin/push.c:539
+#: builtin/push.c:579
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:541
+#: builtin/push.c:581
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
#: builtin/read-tree.c:37
msgid ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>) [-"
"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])"
+"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
#: builtin/read-tree.c:110
msgid "write resulting index to <file>"
@@ -8399,11 +9095,11 @@ msgstr "读取之余再执行一个合并"
#: builtin/read-tree.c:119
msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并"
+msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
#: builtin/read-tree.c:121
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并"
+msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
#: builtin/read-tree.c:123
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
@@ -8445,12 +9141,12 @@ msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
-#: builtin/reflog.c:430
+#: builtin/reflog.c:432
#, c-format
-msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
-#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552
+#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
@@ -8556,11 +9252,11 @@ msgstr "抓取远程的分支"
#: builtin/remote.c:155
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象"
+msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
#: builtin/remote.c:158
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)"
+msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
#: builtin/remote.c:160
msgid "branch(es) to track"
@@ -8586,12 +9282,12 @@ msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
-#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640
+#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:637
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "远程 %s 已经存在。"
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:641
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
@@ -8604,7 +9300,7 @@ msgstr "无法设置 master '%s'"
#: builtin/remote.c:335
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "无法得到引用规则 %s 的获取列表"
+msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
msgid "(matching)"
@@ -8614,63 +9310,58 @@ msgstr "(匹配)"
msgid "(delete)"
msgstr "(删除)"
-#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
+#: builtin/remote.c:588 builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892
+#: builtin/remote.c:630 builtin/remote.c:769 builtin/remote.c:869
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "没有这样的远程:%s"
-#: builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:647
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844
+#: builtin/remote.c:653 builtin/remote.c:821
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
-#: builtin/remote.c:671
+#: builtin/remote.c:668
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
-"没有更新非默认的获取引用规则\n"
+"没有更新非默认的获取引用规格\n"
"\t%s\n"
"\t如果必要请手动更新配置。"
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:674
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "不能追加 '%s'"
-#: builtin/remote.c:688
+#: builtin/remote.c:685
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "不能设置 '%s'"
-#: builtin/remote.c:710
+#: builtin/remote.c:707
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:744
+#: builtin/remote.c:741
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:763
-#, c-format
-msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "无法移除分支 %s"
-
-#: builtin/remote.c:830
+#: builtin/remote.c:807
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -8680,126 +9371,126 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
-#: builtin/remote.c:945
+#: builtin/remote.c:922
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:925
msgid " tracked"
msgstr " 已跟踪"
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:927
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
-#: builtin/remote.c:952
+#: builtin/remote.c:929
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:993
+#: builtin/remote.c:970
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
-#: builtin/remote.c:1000
+#: builtin/remote.c:977
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1003
+#: builtin/remote.c:980
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:981
msgid " and with remote"
msgstr " 且有远程"
-#: builtin/remote.c:1006
+#: builtin/remote.c:983
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1007
+#: builtin/remote.c:984
msgid " and with remote"
msgstr " 且有远程"
-#: builtin/remote.c:1053
+#: builtin/remote.c:1030
msgid "create"
msgstr "创建"
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1033
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/remote.c:1060
+#: builtin/remote.c:1037
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1063
+#: builtin/remote.c:1040
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快进"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1043
msgid "local out of date"
msgstr "本地已过时"
-#: builtin/remote.c:1073
+#: builtin/remote.c:1050
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1076
+#: builtin/remote.c:1053
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1080
+#: builtin/remote.c:1057
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1083
+#: builtin/remote.c:1060
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1128
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查询远程"
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1155
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331
+#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1308
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
-#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191
+#: builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
+#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
-msgstr " HEAD分支:%s"
+msgstr " HEAD 分支:%s"
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1176
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1211
+#: builtin/remote.c:1188
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
@@ -8807,138 +9498,138 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241
+#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1218
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1223
+#: builtin/remote.c:1200
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1231
+#: builtin/remote.c:1208
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1215
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1236
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1238
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1276
+#: builtin/remote.c:1253
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1278
+#: builtin/remote.c:1255
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c:1265
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1273
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1275
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1316
+#: builtin/remote.c:1293
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1317
+#: builtin/remote.c:1294
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1304
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1328
+#: builtin/remote.c:1305
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1351
+#: builtin/remote.c:1321
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1354
+#: builtin/remote.c:1324
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1399
+#: builtin/remote.c:1369
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539
+#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1509
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1485
+#: builtin/remote.c:1455
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1492
+#: builtin/remote.c:1462
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1514
+#: builtin/remote.c:1484
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1516
+#: builtin/remote.c:1486
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1518
+#: builtin/remote.c:1488
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1525
+#: builtin/remote.c:1495
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1565
+#: builtin/remote.c:1535
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s"
+msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1573
+#: builtin/remote.c:1543
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "未找到此URL:%s"
+msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1575
+#: builtin/remote.c:1545
msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "将不会删除所有非推送URL地址"
+msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1589
+#: builtin/remote.c:1559
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
@@ -9004,13 +9695,13 @@ msgstr "限制最大增量深度"
#: builtin/repack.c:185
msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "每个包的最大尺寸"
+msgstr "每个包文件的最大尺寸"
#: builtin/repack.c:187
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:377
+#: builtin/repack.c:378
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
@@ -9043,19 +9734,19 @@ msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
#: builtin/replace.c:355
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "提交 '%s' 中损坏的 mergetag"
+msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
#: builtin/replace.c:357
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "提交 '%s' 中非法的 mergetag"
+msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签"
#: builtin/replace.c:368
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
-msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的 mergetag '%s',使用 --edit 代替 --graft"
+msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
#: builtin/replace.c:401
#, c-format
@@ -9193,11 +9884,6 @@ msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-
#: builtin/reset.c:313
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
@@ -9221,7 +9907,7 @@ msgstr "不能带路径进行%s重置。"
#: builtin/reset.c:343
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "不能对纯版本库进行%s重置"
+msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
#: builtin/reset.c:347
msgid "-N can only be used with --mixed"
@@ -9229,7 +9915,7 @@ msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
#: builtin/reset.c:364
msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
+msgstr "重置后取消暂存的变更:"
#: builtin/reset.c:370
#, c-format
@@ -9240,6 +9926,10 @@ msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
+#: builtin/rev-list.c:354
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list 不支持显示注解"
+
#: builtin/rev-parse.c:361
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
@@ -9256,7 +9946,7 @@ msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定长格式输出"
-#: builtin/rev-parse.c:499
+#: builtin/rev-parse.c:502
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -9331,10 +10021,6 @@ msgstr "合并策略的选项"
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "允许快进式"
-
#: builtin/revert.c:106
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
@@ -9402,8 +10088,8 @@ msgstr ""
#: builtin/rm.c:239
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "如下文件相对索引区的内容有修改"
-msgstr[1] "如下文件相对索引区的内容有修改"
+msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
+msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
msgid ""
@@ -9453,6 +10139,33 @@ msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
+#: builtin/send-pack.c:18
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
+" --all 和明确的 <引用> 互斥。"
+
+#: builtin/send-pack.c:160
+msgid "remote name"
+msgstr "远程名称"
+
+#: builtin/send-pack.c:171
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
+
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "从标准输入读取引用"
+
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
+
#: builtin/shortlog.c:13
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
@@ -9571,16 +10284,16 @@ msgstr ""
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表"
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>] < <ref-list>"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>] < <引用列表>"
#: builtin/show-ref.c:170
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "只显示 tags(可以和头共用)"
+msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
#: builtin/show-ref.c:171
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)"
+msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
#: builtin/show-ref.c:172
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
@@ -9592,7 +10305,7 @@ msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "转换 tags 到对象ID"
+msgstr "转换标签到对象 ID"
#: builtin/show-ref.c:181
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
@@ -9604,7 +10317,7 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
#: builtin/show-ref.c:187
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用"
+msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -9626,11 +10339,11 @@ msgstr "删除符号引用"
msgid "shorten ref output"
msgstr "简短的引用输出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
@@ -9664,22 +10377,22 @@ msgstr "非法的对象于 '%s'"
#: builtin/tag.c:301
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "tag 名字太长:%.*s..."
+msgstr "标签名称太长:%.*s..."
#: builtin/tag.c:306
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "tag '%s' 未发现。"
+msgstr "未发现标签 '%s'。"
#: builtin/tag.c:321
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n"
+msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
#: builtin/tag.c:333
#, c-format
msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "不能校验 tag '%s'"
+msgstr "不能校验该标签 '%s'"
#: builtin/tag.c:343
#, c-format
@@ -9690,7 +10403,7 @@ msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"输入一个 tag 说明:\n"
+"输入一个标签说明:\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
@@ -9704,7 +10417,7 @@ msgid ""
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
-"输入一个 tag 说明:\n"
+"输入一个标签说明:\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
@@ -9720,11 +10433,11 @@ msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'"
#: builtin/tag.c:428
msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "无法签署 tag"
+msgstr "无法签署标签"
#: builtin/tag.c:430
msgid "unable to write tag file"
-msgstr "无法写 tag 文件"
+msgstr "无法写标签文件"
#: builtin/tag.c:455
msgid "bad object type."
@@ -9732,16 +10445,16 @@ msgstr "坏的对象类型。"
#: builtin/tag.c:468
msgid "tag header too big."
-msgstr "tag 头信息太大。"
+msgstr "标签头信息太大。"
#: builtin/tag.c:504
msgid "no tag message?"
-msgstr "无 tag 说明?"
+msgstr "无标签说明?"
#: builtin/tag.c:510
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
+msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
#: builtin/tag.c:559
msgid "switch 'points-at' requires an object"
@@ -9752,110 +10465,114 @@ msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "非法的对象名 '%s'"
-#: builtin/tag.c:589
+#: builtin/tag.c:590
msgid "list tag names"
-msgstr "列出tag名称"
+msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:591
+#: builtin/tag.c:592
msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行"
+msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:593
+#: builtin/tag.c:594
msgid "delete tags"
-msgstr "删除 tags"
+msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:594
+#: builtin/tag.c:595
msgid "verify tags"
-msgstr "验证 tags"
+msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:596
+#: builtin/tag.c:597
msgid "Tag creation options"
-msgstr "Tag 创建选项"
+msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:598
+#: builtin/tag.c:599
msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "注解 tag,需要一个说明"
+msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:600
+#: builtin/tag.c:601
msgid "tag message"
-msgstr "tag 说明"
+msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:602
+#: builtin/tag.c:603
msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "注解并 GPG 签名的 tag"
+msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:606
+#: builtin/tag.c:607
msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "使用另外的私钥签名 tag"
+msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:607
+#: builtin/tag.c:608
msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "如果存在,替换现有的 tag"
+msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:609
+#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
+msgid "create a reflog"
+msgstr "创建引用日志"
+
+#: builtin/tag.c:611
msgid "Tag listing options"
-msgstr "Tag 列表选项"
+msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:610
+#: builtin/tag.c:612
msgid "show tag list in columns"
-msgstr "以列的方式显示 tag"
+msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:612
+#: builtin/tag.c:614
msgid "sort tags"
-msgstr "排序 tags"
+msgstr "排序标签"
-#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
+#: builtin/tag.c:619 builtin/tag.c:625
msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "只打印包含提交的tags"
+msgstr "只打印包含提交的标签"
-#: builtin/tag.c:629
+#: builtin/tag.c:631
msgid "print only tags of the object"
-msgstr "只打印tags对象"
+msgstr "只打印对象的标签"
-#: builtin/tag.c:655
+#: builtin/tag.c:657
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 和 -n 不兼容"
-#: builtin/tag.c:667
+#: builtin/tag.c:669
msgid "--sort and -n are incompatible"
msgstr "--sort 和 -n 不兼容"
-#: builtin/tag.c:674
+#: builtin/tag.c:676
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
-#: builtin/tag.c:676
+#: builtin/tag.c:678
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
-#: builtin/tag.c:678
+#: builtin/tag.c:680
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
-#: builtin/tag.c:686
+#: builtin/tag.c:688
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
-#: builtin/tag.c:706
+#: builtin/tag.c:708
msgid "too many params"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/tag.c:712
+#: builtin/tag.c:714
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:717
+#: builtin/tag.c:719
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "tag '%s' 已存在"
+msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:741
+#: builtin/tag.c:744
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
+msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:489
+#: builtin/unpack-objects.c:490
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
@@ -10053,19 +10770,19 @@ msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:359
+#: builtin/update-ref.c:363
msgid "delete the reference"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/update-ref.c:361
+#: builtin/update-ref.c:365
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "read updates from stdin"
msgstr "从标准输入读取更新"
@@ -10081,10 +10798,14 @@ msgstr "从头开始更新文件信息"
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
-#: builtin/verify-commit.c:75
+#: builtin/verify-commit.c:72
msgid "print commit contents"
msgstr "打印提交内容"
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
+
#: builtin/verify-pack.c:54
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
@@ -10101,86 +10822,82 @@ msgstr "只显示统计"
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..."
-#: builtin/verify-tag.c:73
+#: builtin/verify-tag.c:83
msgid "print tag contents"
-msgstr "打印 tag 内容"
+msgstr "打印标签内容"
-#: builtin/worktree.c:11
+#: builtin/worktree.c:13
msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> <分支>"
-#: builtin/worktree.c:12
+#: builtin/worktree.c:14
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:27
+#: builtin/worktree.c:36
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:33
+#: builtin/worktree.c:42
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:38
+#: builtin/worktree.c:47
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:49
+#: builtin/worktree.c:58
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:65
+#: builtin/worktree.c:74
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:100
+#: builtin/worktree.c:109
#, c-format
msgid "failed to remove: %s"
msgstr "无法删除:%s"
-#: builtin/worktree.c:186
+#: builtin/worktree.c:198
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:207
+#: builtin/worktree.c:232
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:241
-msgid "unable to resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD"
-
-#: builtin/worktree.c:249
+#: builtin/worktree.c:268
#, c-format
-msgid "Enter %s (identifier %s)"
-msgstr "输入 %s (标识符 %s)"
+msgid "Preparing %s (identifier %s)"
+msgstr "准备 %s (标识符 %s)"
-#: builtin/worktree.c:281
+#: builtin/worktree.c:316
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:283
+#: builtin/worktree.c:318
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:285
+#: builtin/worktree.c:320
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:286
+#: builtin/worktree.c:321
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/worktree.c:292
-msgid "-b and -B are mutually exclusive"
-msgstr "-b 和 -B 互斥"
+#: builtin/worktree.c:328
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
@@ -10198,7 +10915,7 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
-#: credential-cache--daemon.c:267
+#: credential-cache--daemon.c:255
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
@@ -10212,306 +10929,135 @@ msgstr ""
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: common-cmds.h:10
+#: common-cmds.h:9
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
-#: common-cmds.h:11
+#: common-cmds.h:10
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
-#: common-cmds.h:12
+#: common-cmds.h:11
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
-#: common-cmds.h:13
+#: common-cmds.h:12
msgid "grow, mark and tweak your common history"
msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
-#: common-cmds.h:14
+#: common-cmds.h:13
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
msgstr "协同(参见:git help workflows)"
-#: common-cmds.h:18
+#: common-cmds.h:17
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "添加文件内容至索引"
-#: common-cmds.h:19
-msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
-msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更"
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
-#: common-cmds.h:20
+#: common-cmds.h:19
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "列出、创建或删除分支"
-#: common-cmds.h:21
+#: common-cmds.h:20
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
-#: common-cmds.h:22
+#: common-cmds.h:21
msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "克隆一个版本库到一个新目录"
+msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
-#: common-cmds.h:23
+#: common-cmds.h:22
msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "记录变更到版本库"
+msgstr "记录变更到仓库"
-#: common-cmds.h:24
+#: common-cmds.h:23
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
-#: common-cmds.h:25
+#: common-cmds.h:24
msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用"
+msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
-#: common-cmds.h:26
+#: common-cmds.h:25
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "输出和模式匹配的行"
-#: common-cmds.h:27
+#: common-cmds.h:26
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库"
+msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
-#: common-cmds.h:28
+#: common-cmds.h:27
msgid "Show commit logs"
msgstr "显示提交日志"
-#: common-cmds.h:29
+#: common-cmds.h:28
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合并两个或更多开发历史"
-#: common-cmds.h:30
+#: common-cmds.h:29
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
-#: common-cmds.h:31
+#: common-cmds.h:30
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "获取并整合另外的版本库或一个本地分支"
+msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
-#: common-cmds.h:32
+#: common-cmds.h:31
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新远程引用和相关的对象"
-#: common-cmds.h:33
+#: common-cmds.h:32
msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
-#: common-cmds.h:34
+#: common-cmds.h:33
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "重置当前HEAD到指定状态"
+msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
-#: common-cmds.h:35
+#: common-cmds.h:34
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "从工作区和索引中删除文件"
-#: common-cmds.h:36
+#: common-cmds.h:35
msgid "Show various types of objects"
msgstr "显示各种类型的对象"
-#: common-cmds.h:37
+#: common-cmds.h:36
msgid "Show the working tree status"
msgstr "显示工作区状态"
-#: common-cmds.h:38
+#: common-cmds.h:37
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象"
+msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: parse-options.h:142
+#: parse-options.h:145
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
-#: parse-options.h:157
+#: parse-options.h:160
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "空操作(向后兼容)"
-#: parse-options.h:231
+#: parse-options.h:236
msgid "be more verbose"
msgstr "更加详细"
-#: parse-options.h:233
+#: parse-options.h:238
msgid "be more quiet"
msgstr "更加安静"
-#: parse-options.h:239
+#: parse-options.h:244
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
-#: rerere.h:27
+#: rerere.h:28
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
-#: git-am.sh:53
-msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
-
-#: git-am.sh:100
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-
-#: git-am.sh:110
-#, sh-format
-msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
-"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
-msgstr ""
-"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n"
-"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
-
-#: git-am.sh:126
-msgid "Cannot fall back to three-way merge."
-msgstr "无法求助于三路合并。"
-
-#: git-am.sh:142
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。"
-
-#: git-am.sh:144
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..."
-
-#: git-am.sh:159
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
-"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。"
-
-#: git-am.sh:168
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..."
-
-#: git-am.sh:185
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "无法合并变更。"
-
-#: git-am.sh:280
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-
-#: git-am.sh:367
-#, sh-format
-msgid "Patch format $patch_format is not supported."
-msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
-
-#: git-am.sh:369
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "补丁格式检测失败。"
-
-#: git-am.sh:407
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n"
-"请不要再使用它了。"
-
-#: git-am.sh:507
-#, sh-format
-msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
-msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-
-#: git-am.sh:512
-msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
-
-#: git-am.sh:560
-#, sh-format
-msgid ""
-"Stray $dotest directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"发现了错误的 $dotest 目录。\n"
-"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-
-#: git-am.sh:568
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
-
-#: git-am.sh:635
-#, sh-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
-msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
-
-#: git-am.sh:747
-#, sh-format
-msgid ""
-"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
-"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
-"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
-msgstr ""
-"补丁为空。是不是切分错误?\n"
-"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
-
-#: git-am.sh:774
-msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
-
-#: git-am.sh:821
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-
-#: git-am.sh:825
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "提交内容为:"
-
-# 译者:注意保持句尾空格
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#: git-am.sh:832
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-
-#: git-am.sh:868
-#, sh-format
-msgid "Applying: $FIRSTLINE"
-msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
-
-#: git-am.sh:889
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
-"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
-"您也许想要跳过这个补丁。"
-
-#: git-am.sh:897
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index\n"
-"did you forget to use 'git add'?"
-msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
-
-#: git-am.sh:913
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-
-#: git-am.sh:923
-#, sh-format
-msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
-msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
-
-#: git-am.sh:926
-#, sh-format
-msgid ""
-"The copy of the patch that failed is found in:\n"
-" $dotest/patch"
-msgstr ""
-"失败的补丁文件副本位于:\n"
-" $dotest/patch"
-
-#: git-am.sh:945
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "正应用到一个空历史上"
-
-#: git-bisect.sh:48
+#: git-bisect.sh:50
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
@@ -10519,101 +11065,105 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:54
+#: git-bisect.sh:56
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:95
+#: git-bisect.sh:99
#, sh-format
msgid "unrecognised option: '$arg'"
msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
-#: git-bisect.sh:99
+#: git-bisect.sh:103
#, sh-format
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
-#: git-bisect.sh:117
+#: git-bisect.sh:132
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-#: git-bisect.sh:130
+#: git-bisect.sh:145
#, sh-format
msgid ""
"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。"
-#: git-bisect.sh:140
+#: git-bisect.sh:155
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-#: git-bisect.sh:144
+#: git-bisect.sh:159
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-#: git-bisect.sh:189
+#: git-bisect.sh:211
#, sh-format
msgid "Bad bisect_write argument: $state"
msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
-#: git-bisect.sh:218
+#: git-bisect.sh:240
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "输入坏的版本:$arg"
-#: git-bisect.sh:232
+#: git-bisect.sh:255
msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。"
-#: git-bisect.sh:244
+#: git-bisect.sh:267
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "输入坏的版本:$rev"
-#: git-bisect.sh:253
-msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
-
#: git-bisect.sh:276
-msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。"
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。"
+
+#: git-bisect.sh:299
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。"
# 译者:注意保持句尾空格
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:282
+#: git-bisect.sh:305
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您确认么[Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:292
+#: git-bisect.sh:317
+#, sh-format
msgid ""
-"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
-"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)"
+"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-#: git-bisect.sh:295
+#: git-bisect.sh:320
+#, sh-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
-"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)"
+"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
+#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我们没有在二分查找。"
-#: git-bisect.sh:373
+#: git-bisect.sh:398
#, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
-#: git-bisect.sh:382
+#: git-bisect.sh:407
#, sh-format
msgid ""
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
@@ -10622,25 +11172,25 @@ msgstr ""
"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-#: git-bisect.sh:409
+#: git-bisect.sh:435
msgid "No logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
-#: git-bisect.sh:410
+#: git-bisect.sh:436
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "不能读取 $file 来重放"
-#: git-bisect.sh:427
+#: git-bisect.sh:455
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在说什么?"
-#: git-bisect.sh:439
+#: git-bisect.sh:467
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "运行 $command"
-#: git-bisect.sh:446
+#: git-bisect.sh:474
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -10649,11 +11199,11 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
-#: git-bisect.sh:472
+#: git-bisect.sh:500
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: git-bisect.sh:478
+#: git-bisect.sh:506
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -10662,52 +11212,14 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
-#: git-bisect.sh:485
+#: git-bisect.sh:513
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: git-pull.sh:61
-msgid ""
-"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
-"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
-"然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。"
-
-#: git-pull.sh:65
-msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
-
-#: git-pull.sh:71
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr ""
-"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
-"请在合并前先提交您的修改。"
-
-#: git-pull.sh:285
-msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
-msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
-
-#: git-pull.sh:311
+#: git-bisect.sh:548
#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
-"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
-"Warning: commit $orig_head."
-msgstr ""
-"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
-"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
-
-#: git-pull.sh:336
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
-msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
-
-#: git-pull.sh:340
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "无法变基到多个分支"
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。"
#: git-rebase.sh:57
msgid ""
@@ -10850,7 +11362,7 @@ msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
#: git-rebase.sh:610
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
+msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
#: git-rebase.sh:620
#, sh-format
@@ -10885,7 +11397,7 @@ msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
-#: git-stash.sh:191
+#: git-stash.sh:189
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
@@ -10900,7 +11412,7 @@ msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:241
+#: git-stash.sh:239
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -10909,90 +11421,90 @@ msgstr ""
"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
-#: git-stash.sh:262
+#: git-stash.sh:260
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: git-stash.sh:266
+#: git-stash.sh:264
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "无法初始化 stash"
-#: git-stash.sh:270
+#: git-stash.sh:268
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: git-stash.sh:288
+#: git-stash.sh:286
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:389
+#: git-stash.sh:387
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "未知选项: $opt"
-#: git-stash.sh:399
+#: git-stash.sh:397
msgid "No stash found."
msgstr "未发现 stash。"
-#: git-stash.sh:406
+#: git-stash.sh:404
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:412
+#: git-stash.sh:410
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-#: git-stash.sh:440
+#: git-stash.sh:438
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
-#: git-stash.sh:451
+#: git-stash.sh:449
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
-#: git-stash.sh:459
+#: git-stash.sh:457
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:463
+#: git-stash.sh:461
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
-#: git-stash.sh:471
+#: git-stash.sh:469
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:473
+#: git-stash.sh:471
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:507
+#: git-stash.sh:505
msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "无法还原修改的文件"
+msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
-#: git-stash.sh:522
+#: git-stash.sh:520
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "索引的进度没有被恢复。"
-#: git-stash.sh:545
+#: git-stash.sh:543
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:546
+#: git-stash.sh:544
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
-#: git-stash.sh:554
+#: git-stash.sh:552
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:626
+#: git-stash.sh:624
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
@@ -11023,7 +11535,7 @@ msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
#: git-submodule.sh:416
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
+msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
#: git-submodule.sh:433
#, sh-format
@@ -11044,17 +11556,17 @@ msgstr ""
#: git-submodule.sh:455
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
+msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
#: git-submodule.sh:457
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
+msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
#: git-submodule.sh:465
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:"
+msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
#: git-submodule.sh:467
#, sh-format
@@ -11066,7 +11578,7 @@ msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库"
+msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库"
#: git-submodule.sh:470
#, sh-format
@@ -11225,7 +11737,7 @@ msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
#: git-submodule.sh:907
#, sh-format
msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败"
#: git-submodule.sh:908
@@ -11278,3 +11790,72 @@ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
+
+#~ msgid "false|true|preserve"
+#~ msgstr "false|true|preserve"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+#~ msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件"
+
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+#~ msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件"
+
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
+
+#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+#~ msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
+
+#~ msgid "unable to resolve HEAD"
+#~ msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-b 和 -B 互斥"
+
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n"
+#~ "如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
+#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
+
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "补丁为空。是不是切分错误?\n"
+#~ "如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
+#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+
+#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+#~ msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
+
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
+
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
+#~ "然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。"
+
+#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
+#~ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"