diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4258 |
1 files changed, 2786 insertions, 1472 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c38326c6f1..622b61c95a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 00:10+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 +#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" @@ -360,34 +360,34 @@ msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: apply.c:2274 +#: apply.c:2265 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apply.c:2278 +#: apply.c:2269 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: apply.c:2931 +#: apply.c:2922 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: apply.c:3050 +#: apply.c:3041 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: apply.c:3062 +#: apply.c:3053 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: apply.c:3068 +#: apply.c:3059 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -396,437 +396,438 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: apply.c:3090 +#: apply.c:3081 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: apply.c:3098 +#: apply.c:3089 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "不能反向应用一个没有至 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" +msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" -#: apply.c:3144 +#: apply.c:3135 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" -#: apply.c:3154 +#: apply.c:3145 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "补丁引用到 '%s' (%s),但是和当前内容不匹配。" +msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" -#: apply.c:3162 +#: apply.c:3153 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但是它并不空" +msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" -#: apply.c:3180 +#: apply.c:3171 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" -#: apply.c:3193 +#: apply.c:3184 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: apply.c:3199 +#: apply.c:3190 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: apply.c:3220 +#: apply.c:3211 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: apply.c:3342 +#: apply.c:3333 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 +#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: apply.c:3398 +#: apply.c:3389 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: apply.c:3427 apply.c:3667 +#: apply.c:3418 apply.c:3658 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: apply.c:3510 apply.c:3681 +#: apply.c:3501 apply.c:3672 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: apply.c:3519 apply.c:3689 +#: apply.c:3510 apply.c:3680 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: apply.c:3554 +#: apply.c:3545 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: apply.c:3557 +#: apply.c:3548 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3573 apply.c:3577 +#: apply.c:3564 apply.c:3568 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" -#: apply.c:3589 +#: apply.c:3580 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "无法回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3603 +#: apply.c:3594 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" -#: apply.c:3608 +#: apply.c:3599 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" -#: apply.c:3634 +#: apply.c:3625 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: apply.c:3706 +#: apply.c:3697 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: apply.c:3708 +#: apply.c:3699 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: apply.c:3859 apply.c:3861 +#: apply.c:3850 apply.c:3852 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: apply.c:3917 +#: apply.c:3908 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: apply.c:3920 +#: apply.c:3911 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: apply.c:3940 +#: apply.c:3931 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3945 +#: apply.c:3936 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3965 +#: apply.c:3956 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: apply.c:3969 +#: apply.c:3960 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: apply.c:3984 +#: apply.c:3975 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: apply.c:4075 +#: apply.c:4066 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" -#: apply.c:4082 +#: apply.c:4073 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "%s 的属性改变,但它不再当前 HEAD 中" +msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中" -#: apply.c:4085 +#: apply.c:4076 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" -#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: apply.c:4094 +#: apply.c:4085 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "不能在临时索引中添加 %s" -#: apply.c:4104 +#: apply.c:4095 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "不能把临时索引写入到 %s" -#: apply.c:4242 +#: apply.c:4233 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: apply.c:4277 +#: apply.c:4268 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: apply.c:4283 +#: apply.c:4274 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" -#: apply.c:4291 +#: apply.c:4282 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: apply.c:4297 apply.c:4441 +#: apply.c:4288 apply.c:4432 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: apply.c:4338 +#: apply.c:4329 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "无法写入 '%s'" -#: apply.c:4342 +#: apply.c:4333 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: apply.c:4412 +#: apply.c:4403 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: apply.c:4510 +#: apply.c:4501 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: apply.c:4518 +#: apply.c:4509 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: apply.c:4521 +#: apply.c:4512 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: apply.c:4532 +#: apply.c:4523 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 +#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: apply.c:4554 +#: apply.c:4545 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: apply.c:4558 +#: apply.c:4549 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: apply.c:4668 +#: apply.c:4659 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "略过补丁 '%s'。" -#: apply.c:4676 +#: apply.c:4667 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: apply.c:4695 +#: apply.c:4686 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: apply.c:4833 +#: apply.c:4824 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" -#: apply.c:4858 +#: apply.c:4849 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: apply.c:4864 apply.c:4879 +#: apply.c:4855 apply.c:4870 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" -#: apply.c:4872 +#: apply.c:4863 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" -#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 -#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 -#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591 +#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960 +#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104 +#: git-add--interactive.perl:239 msgid "path" msgstr "路径" -#: apply.c:4920 +#: apply.c:4911 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4923 +#: apply.c:4914 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286 msgid "num" msgstr "数字" -#: apply.c:4926 +#: apply.c:4917 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: apply.c:4929 +#: apply.c:4920 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: apply.c:4931 +#: apply.c:4922 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: apply.c:4935 +#: apply.c:4926 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: apply.c:4937 +#: apply.c:4928 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: apply.c:4939 +#: apply.c:4930 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4932 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: apply.c:4943 +#: apply.c:4934 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: apply.c:4945 +#: apply.c:4936 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4938 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: apply.c:4949 +#: apply.c:4940 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: apply.c:4951 +#: apply.c:4942 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: apply.c:4956 +#: apply.c:4947 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265 msgid "action" msgstr "动作" -#: apply.c:4958 +#: apply.c:4949 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: apply.c:4961 apply.c:4964 +#: apply.c:4952 apply.c:4955 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:4958 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: apply.c:4969 +#: apply.c:4960 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:4962 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4964 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" -#: apply.c:4976 +#: apply.c:4967 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:4970 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274 msgid "root" msgstr "根目录" -#: apply.c:4982 +#: apply.c:4973 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" @@ -869,11 +870,11 @@ msgstr "前缀" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 -#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 -#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 -#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "文件" @@ -906,7 +907,7 @@ msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 -#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969 msgid "repo" msgstr "仓库" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: bisect.c:750 #, c-format msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 +#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" @@ -1227,10 +1228,10 @@ msgstr "不能打开 '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 -#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290 +#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "rev-list 终止" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -1287,13 +1288,13 @@ msgstr "不能创建 '%s'" msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: color.c:290 +#: color.c:300 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 -#: builtin/am.c:2127 +#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 +#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" @@ -1309,138 +1310,148 @@ msgid "" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" -"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符集。\n" +"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n" "您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" -"设置为您项目所用的字符集。\n" +"设置为您项目所用的字符编码。\n" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:516 +#: config.c:518 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:520 +#: config.c:522 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:524 +#: config.c:526 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: config.c:528 +#: config.c:530 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:532 +#: config.c:534 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:536 +#: config.c:538 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:655 +#: config.c:657 msgid "out of range" msgstr "超出范围" -#: config.c:655 +#: config.c:657 msgid "invalid unit" msgstr "无效的单位" -#: config.c:661 +#: config.c:663 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: config.c:666 +#: config.c:668 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:669 +#: config.c:671 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:672 +#: config.c:674 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:675 +#: config.c:677 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:678 +#: config.c:680 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:681 +#: config.c:683 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:768 +#: config.c:770 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" -#: config.c:852 config.c:863 +#: config.c:865 config.c:876 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:978 +#: config.c:993 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1312 +#: config.c:1149 +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "错误的打包压缩级别 %d" + +#: config.c:1339 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:1362 +#: config.c:1389 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:1716 +#: config.c:1743 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:1718 +#: config.c:1745 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:1777 +#: config.c:1804 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2311 +#: config.c:2225 config.c:2450 +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "在 %s 上执行 fstat 失败" + +#: config.c:2343 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:2313 +#: config.c:2345 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" #: connect.c:49 msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "远端在初始连接时即挂断" +msgstr "远端在连接发起时即挂断" #: connect.c:51 msgid "" @@ -1453,7 +1464,7 @@ msgstr "" "\n" "请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接中" @@ -1591,12 +1602,12 @@ msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:283 +#: diff.c:281 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:346 +#: diff.c:344 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1605,20 +1616,20 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3087 +#: diff.c:3085 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:3412 +#: diff.c:3411 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:3502 +#: diff.c:3501 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:3665 +#: diff.c:3664 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1627,33 +1638,38 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3679 +#: diff.c:3678 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: diff.c:4700 +#: diff.c:4696 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" -#: diff.c:4703 +#: diff.c:4699 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" -#: diff.c:4706 +#: diff.c:4702 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "您可能想要将您的 %s 变量至少设置为 %d 并重复此命令。" +msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" -#: dir.c:1866 +#: dir.c:1862 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:1985 +#: dir.c:1981 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" +#: dir.c:2759 +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" + #: fetch-pack.c:213 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" @@ -1732,7 +1748,7 @@ msgstr "标记 %s 为完成" #: fetch-pack.c:697 #, c-format msgid "already have %s (%s)" -msgstr "已经有 %s (%s)" +msgstr "已经有 %s(%s)" #: fetch-pack.c:735 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" @@ -1834,35 +1850,40 @@ msgstr "不能创建临时文件" msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" -#: grep.c:1782 +#: graph.c:96 +#, c-format +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" + +#: grep.c:1794 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 +#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "无法枚举 '%s' 状态" -#: grep.c:1810 +#: grep.c:1822 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" -#: help.c:203 +#: help.c:218 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: help.c:210 +#: help.c:225 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: help.c:241 +#: help.c:256 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:306 +#: help.c:321 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -1871,11 +1892,11 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: help.c:361 +#: help.c:376 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: help.c:383 +#: help.c:398 #, c-format msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" @@ -1884,17 +1905,17 @@ msgstr "" "警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要运行的\n" "是 '%s'" -#: help.c:388 +#: help.c:403 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." -#: help.c:395 +#: help.c:410 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: help.c:399 help.c:465 +#: help.c:414 help.c:480 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -1908,7 +1929,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "您指的是这其中的某一个么?" -#: help.c:461 +#: help.c:476 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" @@ -1974,69 +1995,69 @@ msgstr "无法写新的索引文件" msgid "(bad commit)\n" msgstr "(坏提交)\n" -#: merge-recursive.c:231 +#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" -#: merge-recursive.c:301 +#: merge-recursive.c:303 msgid "error building trees" msgstr "无法创建树" -#: merge-recursive.c:720 +#: merge-recursive.c:727 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: merge-recursive.c:731 +#: merge-recursive.c:738 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:754 +#: merge-recursive.c:761 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 +#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:798 +#: merge-recursive.c:805 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:822 +#: merge-recursive.c:829 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "无法打开 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:833 +#: merge-recursive.c:840 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" -#: merge-recursive.c:838 +#: merge-recursive.c:845 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:978 +#: merge-recursive.c:985 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:982 +#: merge-recursive.c:989 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2045,7 +2066,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本被保留。" -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2054,20 +2075,20 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本保留于 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1143 +#: merge-recursive.c:1150 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1143 +#: merge-recursive.c:1150 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1200 +#: merge-recursive.c:1207 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1232 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -2076,135 +2097,135 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1230 +#: merge-recursive.c:1237 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1292 +#: merge-recursive.c:1299 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1325 +#: merge-recursive.c:1332 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1531 +#: merge-recursive.c:1535 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1546 +#: merge-recursive.c:1550 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1610 +#: merge-recursive.c:1614 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1613 +#: merge-recursive.c:1617 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1666 +#: merge-recursive.c:1670 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1666 +#: merge-recursive.c:1670 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1680 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1683 +#: merge-recursive.c:1687 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1718 +#: merge-recursive.c:1723 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1732 +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1737 +#: merge-recursive.c:1742 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1831 +#: merge-recursive.c:1836 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1857 +#: merge-recursive.c:1862 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1863 +#: merge-recursive.c:1868 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1868 +#: merge-recursive.c:1874 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1877 +#: merge-recursive.c:1883 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1914 +#: merge-recursive.c:1920 msgid "Already up-to-date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1923 +#: merge-recursive.c:1929 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:2006 +#: merge-recursive.c:2012 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:2019 +#: merge-recursive.c:2025 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:2058 +#: merge-recursive.c:2064 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2121 +#: merge-recursive.c:2127 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -2215,8 +2236,8 @@ msgid "" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"您尚未结束您前一次注释合并(存在 %s)。\n" -"请您在开始一个新的注释合并之前,使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " +"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n" +"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " "notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" #: notes-merge.c:280 @@ -2245,7 +2266,7 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: object.c:242 +#: object.c:240 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" @@ -2286,69 +2307,74 @@ msgstr "非法的对象名 '%s'" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "不能设置 %s 为组可写" -#: pathspec.c:133 +#: pathspec.c:142 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:143 +#: pathspec.c:149 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:177 +#: pathspec.c:188 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" -#: pathspec.c:183 +#: pathspec.c:201 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" -#: pathspec.c:187 +#: pathspec.c:206 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" -#: pathspec.c:205 +#: pathspec.c:238 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" -#: pathspec.c:230 +#: pathspec.c:293 pathspec.c:315 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" + +#: pathspec.c:350 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" -#: pathspec.c:241 +#: pathspec.c:363 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" -#: pathspec.c:291 +#: pathspec.c:451 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s'(助记符:'%c')" -#: pathspec.c:353 +#: pathspec.c:461 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" -#: pathspec.c:408 +#: pathspec.c:511 msgid "" "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " "use . instead if you meant to match all paths" msgstr "" -"在即将到来的版本,不能再使用空字符串作为路径表达式。如果要匹配所有路径,\n" +"在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路径,\n" "请代之以 ." -#: pathspec.c:440 +#: pathspec.c:535 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" -#: pathspec.c:449 +#: pathspec.c:544 msgid "" "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" @@ -2356,11 +2382,11 @@ msgstr "" "没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" "添加 ':/' 或 '.' ?" -#: pretty.c:971 +#: pretty.c:982 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: read-cache.c:1315 +#: read-cache.c:1307 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2369,7 +2395,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1325 +#: read-cache.c:1317 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2378,7 +2404,7 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:844 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" @@ -2398,227 +2424,232 @@ msgstr "无法删除引用:%s" msgid "could not remove reference %s" msgstr "无法删除引用 %s" -#: ref-filter.c:55 +#: ref-filter.c:56 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)" -#: ref-filter.c:57 +#: ref-filter.c:58 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:71 +#: ref-filter.c:72 #, c-format msgid "unrecognized format: %%(%s)" msgstr "未能识别的格式:%%(%s)" -#: ref-filter.c:77 +#: ref-filter.c:78 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:84 +#: ref-filter.c:85 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: ref-filter.c:101 +#: ref-filter.c:92 +#, c-format +msgid "%%(trailers) does not take arguments" +msgstr "%%(trailers) 不带参数" + +#: ref-filter.c:111 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" -#: ref-filter.c:103 +#: ref-filter.c:113 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:113 +#: ref-filter.c:123 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:145 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)" -#: ref-filter.c:147 +#: ref-filter.c:157 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:151 +#: ref-filter.c:161 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:157 +#: ref-filter.c:167 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:161 +#: ref-filter.c:171 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:244 +#: ref-filter.c:255 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "非法的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:270 +#: ref-filter.c:281 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:372 +#: ref-filter.c:383 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:435 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "非法的格式化字符串 %s" -#: ref-filter.c:878 +#: ref-filter.c:898 msgid ":strip= requires a positive integer argument" msgstr ":strip= 需要一个正整型参数" -#: ref-filter.c:883 +#: ref-filter.c:903 #, c-format msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件" -#: ref-filter.c:1046 +#: ref-filter.c:1066 #, c-format msgid "unknown %.*s format %s" msgstr "未知的 %.*s 格式 %s" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:1311 +#: ref-filter.c:1343 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "非法的对象于 '%s'" -#: ref-filter.c:1373 +#: ref-filter.c:1410 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:1378 +#: ref-filter.c:1415 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "忽略损坏的引用 %s" -#: ref-filter.c:1633 +#: ref-filter.c:1670 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:1687 +#: ref-filter.c:1734 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: remote.c:746 +#: remote.c:754 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:750 +#: remote.c:758 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:754 +#: remote.c:762 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:762 +#: remote.c:770 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 +#: remote.c:1685 remote.c:1787 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1686 +#: remote.c:1694 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1689 +#: remote.c:1697 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1695 +#: remote.c:1703 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1710 +#: remote.c:1718 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1725 +#: remote.c:1730 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1741 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1749 +#: remote.c:1754 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1776 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2073 +#: remote.c:2081 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2077 +#: remote.c:2085 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:2088 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2084 +#: remote.c:2092 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2090 +#: remote.c:2098 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:2101 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -2627,11 +2658,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2101 +#: remote.c:2109 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2104 +#: remote.c:2112 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2647,7 +2678,7 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2114 +#: remote.c:2122 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" @@ -2664,11 +2695,11 @@ msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:106 +#: run-command.c:125 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:108 +#: run-command.c:127 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" @@ -2695,15 +2726,24 @@ msgstr "接收端不支持原子推送" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "接收端不支持推送选项" -#: sequencer.c:171 +#: sequencer.c:215 msgid "revert" msgstr "还原" -#: sequencer.c:171 +#: sequencer.c:217 msgid "cherry-pick" msgstr "拣选" -#: sequencer.c:228 +#: sequencer.c:219 +msgid "rebase -i" +msgstr "rebase -i" + +#: sequencer.c:221 +#, c-format +msgid "Unknown action: %d" +msgstr "未知动作:%d" + +#: sequencer.c:278 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -2711,7 +2751,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:231 +#: sequencer.c:281 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -2720,60 +2760,63 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 +#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: sequencer.c:251 +#: sequencer.c:301 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 +#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'." msgstr "无法完成 '%s'。" -#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 +#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: sequencer.c:305 +#: sequencer.c:355 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#: sequencer.c:309 +#: sequencer.c:359 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:388 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快进" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:399 +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. * "rebase -i". +#. +#: sequencer.c:470 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:418 +#: sequencer.c:489 msgid "could not resolve HEAD commit\n" msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" -#: sequencer.c:438 +#: sequencer.c:509 msgid "unable to update cache tree\n" -msgstr "不能更新缓存\n" +msgstr "不能更新缓存树\n" -#: sequencer.c:483 +#: sequencer.c:592 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -2789,11 +2832,12 @@ msgid "" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" -"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n" +"您的工作区中存在已暂存的修改\n" +"如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" -"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n" +"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n" "\n" " git commit %s\n" "\n" @@ -2801,172 +2845,390 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:567 +#: sequencer.c:688 #, c-format msgid "could not parse commit %s\n" msgstr "不能解析提交 %s\n" -#: sequencer.c:572 +#: sequencer.c:693 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s\n" msgstr "不能解析父提交 %s\n" -#: sequencer.c:656 +#: sequencer.c:815 +#, c-format +msgid "" +"unexpected 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"意外的压缩提交首行提交信息:\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:821 +#, c-format +msgid "" +"invalid 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"压缩提交的首行提交信息无效:\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:827 sequencer.c:852 +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" + +#: sequencer.c:836 +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "需要一个 HEAD 来修复" + +#: sequencer.c:838 +msgid "could not read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:840 +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" + +#: sequencer.c:846 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "不能写 '%s'" + +#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "这是第一个提交说明:" + +#: sequencer.c:863 +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "不能读取 %s 的提交说明" + +#: sequencer.c:870 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "这是提交说明 #%d:" + +#: sequencer.c:875 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" + +#: sequencer.c:880 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "未知命令:%d" + +#: sequencer.c:946 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:675 +#: sequencer.c:964 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:683 +#: sequencer.c:972 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:976 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" +#: sequencer.c:982 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "不能得到 %s 的提交说明" + #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:700 +#: sequencer.c:1001 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:705 +#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812 #, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:797 +#: sequencer.c:1114 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:798 +#: sequencer.c:1115 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:833 +#: sequencer.c:1157 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:843 +#: sequencer.c:1167 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:850 +#: sequencer.c:1174 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:944 +#: sequencer.c:1294 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:950 -msgid "no commits parsed." -msgstr "没有解析提交。" +#: sequencer.c:1302 +#, c-format +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:966 +#: sequencer.c:1334 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能读取 '%s'。" -#: sequencer.c:972 +#: sequencer.c:1341 +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" + +#: sequencer.c:1343 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "无用的指令清单:'%s'" +msgstr "不可用的指令清单:'%s'" + +#: sequencer.c:1348 +msgid "no commits parsed." +msgstr "没有解析提交。" -#: sequencer.c:983 +#: sequencer.c:1359 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:985 +#: sequencer.c:1361 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在拣选中执行回退。" -#: sequencer.c:1028 +#: sequencer.c:1424 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:1031 +#: sequencer.c:1427 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:1063 +#: sequencer.c:1484 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "非法的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:1101 +#: sequencer.c:1522 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:1102 +#: sequencer.c:1523 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:1106 +#: sequencer.c:1526 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:1120 +#: sequencer.c:1540 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:1153 +#: sequencer.c:1598 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:1622 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:1178 +#: sequencer.c:1623 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:1184 +#: sequencer.c:1629 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:1354 +#: sequencer.c:1640 +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" + +#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049 +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c:1833 +msgid "could not read index" +msgstr "不能读取索引" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: sequencer.c:1838 +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行失败:%s\n" +"%s您可以改正该问题,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1844 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" + +#: sequencer.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行成功:%s\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更\n" +"提交或暂存修改,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168 +#, c-format +msgid "Applied autostash." +msgstr "成功应用 autostash。" + +#: sequencer.c:1917 +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "不能存储 %s" + +#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172 +#, c-format +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"应用 autostash 导致冲突。\n" +"您的修改安全地保存在 stash 中。\n" +"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" + +#: sequencer.c:2000 +#, c-format +msgid "stopped at %s... %.*s" +msgstr "停止在 %s... %.*s" + +#: sequencer.c:2027 +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "未知命令 %d" + +#: sequencer.c:2057 +msgid "could not read orig-head" +msgstr "不能读取 orig-head" + +#: sequencer.c:2061 +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "不能读取 'onto'" + +#: sequencer.c:2068 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: sequencer.c:2075 +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" + +#: sequencer.c:2159 +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: sequencer.c:2164 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:2173 +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "不能修补不存在的提交" + +#: sequencer.c:2175 +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "无效文件:'%s'" + +#: sequencer.c:2177 +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "无效内容:'%s'" + +#: sequencer.c:2180 +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "\n您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: sequencer.c:2190 +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: sequencer.c:2270 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:1358 +#: sequencer.c:2274 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:1391 +#: sequencer.c:2307 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交回退" @@ -3001,29 +3263,29 @@ msgstr "" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -#: setup.c:468 +#: setup.c:470 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -#: setup.c:476 +#: setup.c:478 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: setup.c:762 +#: setup.c:768 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: setup.c:845 +#: setup.c:852 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "不能读取当前工作目录" -#: setup.c:920 +#: setup.c:927 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -3032,12 +3294,12 @@ msgstr "" "不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n" "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: setup.c:927 +#: setup.c:934 #, c-format msgid "Cannot change to '%s/..'" msgstr "不能切换到 '%s/..'" -#: setup.c:989 +#: setup.c:996 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -3046,41 +3308,41 @@ msgstr "" "参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n" "文件属主必须始终拥有读写权限。" -#: sha1_file.c:473 +#: sha1_file.c:490 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "路径 '%s' 不存在" -#: sha1_file.c:499 +#: sha1_file.c:516 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" -#: sha1_file.c:505 +#: sha1_file.c:522 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" -#: sha1_file.c:511 +#: sha1_file.c:528 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" -#: sha1_file.c:519 +#: sha1_file.c:536 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" -#: sha1_file.c:1159 +#: sha1_file.c:1176 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" -#: sha1_file.c:2592 +#: sha1_file.c:2637 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" -#: sha1_file.c:2596 +#: sha1_file.c:2641 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" @@ -3088,7 +3350,7 @@ msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" #: sha1_name.c:407 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "歧义的短 SHA1 %s" +msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" #: sha1_name.c:418 msgid "The candidates are:" @@ -3115,88 +3377,131 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 +#: submodule.c:65 submodule.c:99 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: submodule.c:69 submodule.c:103 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:76 +#: submodule.c:77 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:109 +#: submodule.c:110 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:120 +#: submodule.c:121 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:158 +#: submodule.c:159 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值" -#: submodule-config.c:358 +#: submodule.c:1184 +#, c-format +msgid "could not start 'git status in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 git status" + +#: submodule.c:1197 +#, c-format +msgid "could not run 'git status in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 git status" + +#: submodule.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" + +#: submodule.c:1410 submodule.c:1471 +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" + +#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640 +#: builtin/submodule--helper.c:650 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: submodule.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"将 '%s%s' 的 git 目录从\n" +"'%s' 迁移至\n" +"'%s'\n" + +#: submodule.c:1512 +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" + +#: submodule-config.c:360 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s 的值无效" -#: trailer.c:238 +#: trailer.c:240 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" -#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 -#: trailer.c:541 +#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 +#: trailer.c:543 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" -#: trailer.c:672 +#: trailer.c:702 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "签名 '%.*s' 的键为空" -#: trailer.c:695 +#: trailer.c:722 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "不能读取输入文件 '%s'" -#: trailer.c:698 +#: trailer.c:725 msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" -#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 +#: trailer.c:949 builtin/am.c:44 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "不能获取 %s 的文件状态" -#: trailer.c:931 +#: trailer.c:951 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" -#: trailer.c:933 +#: trailer.c:953 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "文件 %s 用户不可写" -#: trailer.c:945 +#: trailer.c:965 msgid "could not open temporary file" msgstr "不能打开临时文件" -#: trailer.c:983 +#: trailer.c:1001 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重命名临时文件为 %s" @@ -3211,14 +3516,14 @@ msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" -#: transport.c:817 +#: transport.c:885 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" -#: transport.c:821 +#: transport.c:889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3245,11 +3550,11 @@ msgstr "" "以推送至远程。\n" "\n" -#: transport.c:829 +#: transport.c:897 msgid "Aborting." msgstr "正在终止。" -#: transport-helper.c:1075 +#: transport-helper.c:1082 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "不能读取引用 %s" @@ -3260,7 +3565,7 @@ msgstr "太短的树对象" #: tree-walk.c:37 msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "树对象中的条目属性错误" +msgstr "树对象中的条目模式错误" #: tree-walk.c:41 msgid "empty filename in tree entry" @@ -3270,7 +3575,7 @@ msgstr "树对象条目中空的文件名" msgid "too-short tree file" msgstr "太短的树文件" -#: unpack-trees.c:64 +#: unpack-trees.c:99 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3279,7 +3584,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。" -#: unpack-trees.c:66 +#: unpack-trees.c:101 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3288,7 +3593,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:69 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3297,7 +3602,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。" -#: unpack-trees.c:71 +#: unpack-trees.c:106 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3306,7 +3611,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:74 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3315,7 +3620,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。" -#: unpack-trees.c:76 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3324,16 +3629,16 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:81 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:85 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3342,7 +3647,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:87 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3351,7 +3656,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:90 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3360,7 +3665,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:92 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3369,7 +3674,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:95 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3378,7 +3683,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:97 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3387,7 +3692,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:102 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3397,7 +3702,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:104 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3407,7 +3712,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:107 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3416,7 +3721,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:109 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3425,7 +3730,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:112 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3434,7 +3739,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:114 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3443,12 +3748,12 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:121 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: unpack-trees.c:124 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" @@ -3457,7 +3762,7 @@ msgstr "" "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:126 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -3467,7 +3772,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:128 +#: unpack-trees.c:163 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -3477,12 +3782,12 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:205 +#: unpack-trees.c:240 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "终止中\n" -#: unpack-trees.c:237 +#: unpack-trees.c:270 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" @@ -3531,7 +3836,7 @@ msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 -#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033 #: builtin/pull.c:341 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" @@ -3758,27 +4063,31 @@ msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1176 +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo 丢失。" + +#: wt-status.c:1178 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1175 +#: wt-status.c:1181 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1192 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1191 +#: wt-status.c:1197 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1194 +#: wt-status.c:1200 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -3786,165 +4095,165 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1202 +#: wt-status.c:1208 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1215 +#: wt-status.c:1221 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1220 +#: wt-status.c:1226 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1234 +#: wt-status.c:1240 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1236 +#: wt-status.c:1242 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1238 +#: wt-status.c:1244 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1250 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1248 +#: wt-status.c:1254 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1253 +#: wt-status.c:1259 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1256 +#: wt-status.c:1262 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1260 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1265 +#: wt-status.c:1271 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1268 +#: wt-status.c:1274 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1270 +#: wt-status.c:1276 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1286 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1285 +#: wt-status.c:1291 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1294 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1290 +#: wt-status.c:1296 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1299 +#: wt-status.c:1305 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1310 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1313 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1315 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1320 +#: wt-status.c:1326 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1330 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1327 +#: wt-status.c:1333 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1524 +#: wt-status.c:1530 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1530 +#: wt-status.c:1536 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1532 +#: wt-status.c:1538 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1537 +#: wt-status.c:1543 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1539 +#: wt-status.c:1545 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1542 +#: wt-status.c:1548 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1560 +#: wt-status.c:1566 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1574 +#: wt-status.c:1580 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1576 +#: wt-status.c:1582 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1580 +#: wt-status.c:1586 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -3954,98 +4263,98 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1592 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1588 +#: wt-status.c:1594 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1594 +#: wt-status.c:1600 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1599 +#: wt-status.c:1605 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1602 +#: wt-status.c:1608 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1605 +#: wt-status.c:1611 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1608 +#: wt-status.c:1614 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1617 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 +#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1623 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1621 +#: wt-status.c:1627 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1728 +#: wt-status.c:1734 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " -#: wt-status.c:1732 +#: wt-status.c:1738 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1761 +#: wt-status.c:1767 msgid "gone" msgstr "丢失" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775 msgid "ahead " msgstr "领先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2270 +#: wt-status.c:2277 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: wt-status.c:2276 +#: wt-status.c:2283 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" +msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" -#: wt-status.c:2278 +#: wt-status.c:2285 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" @@ -4077,7 +4386,7 @@ msgstr "删除 '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" @@ -4112,9 +4421,9 @@ msgstr "不能应用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "演习" @@ -4122,7 +4431,7 @@ msgstr "演习" msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" @@ -4204,7 +4513,7 @@ msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 #: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 #: builtin/submodule--helper.c:244 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" @@ -4323,7 +4632,7 @@ msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" @@ -4331,8 +4640,8 @@ msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 +#: builtin/merge.c:827 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" @@ -4442,7 +4751,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" #: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 +#: builtin/repack.c:178 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" @@ -4485,15 +4794,15 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 -#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 -#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 +#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135 +#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 +#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" #: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "格式" @@ -4529,8 +4838,8 @@ msgstr "将作者日期作为提交日期" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370 msgid "key-id" msgstr "key-id" @@ -4631,115 +4940,111 @@ msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:1781 +#: builtin/blame.c:1786 msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" -#: builtin/blame.c:2577 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2578 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2579 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2580 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2581 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Force progress reporting" msgstr "强制进度显示" -#: builtin/blame.c:2582 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2583 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2584 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2585 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2586 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2587 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2588 +#: builtin/blame.c:2593 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2589 +#: builtin/blame.c:2594 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2590 +#: builtin/blame.c:2595 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2591 +#: builtin/blame.c:2596 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2592 +#: builtin/blame.c:2597 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2599 -msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" -msgstr "使用一个试验性的基于缩进的启发式算法改进差异显示" - -#: builtin/blame.c:2600 -msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -msgstr "使用一个试验性的基于空行的启发式算法改进差异显示" +#: builtin/blame.c:2604 +msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" +msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示" -#: builtin/blame.c:2602 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2603 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2604 +#: builtin/blame.c:2608 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2605 +#: builtin/blame.c:2609 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:2610 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:2611 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:2611 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" -#: builtin/blame.c:2654 +#: builtin/blame.c:2658 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" @@ -4749,38 +5054,38 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2700 +#: builtin/blame.c:2706 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/blame.c:2780 +#: builtin/blame.c:2786 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" -#: builtin/blame.c:2800 +#: builtin/blame.c:2806 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" -#: builtin/blame.c:2805 +#: builtin/blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: builtin/blame.c:2832 +#: builtin/blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" -#: builtin/blame.c:2843 +#: builtin/blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" -#: builtin/blame.c:2854 +#: builtin/blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "不能为路径 %2$s 读取对象 %1$s" +msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" -#: builtin/blame.c:2873 +#: builtin/blame.c:2879 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" @@ -4960,44 +5265,44 @@ msgstr "(头指针分离自 %s)" msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:535 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:548 +#: builtin/branch.c:539 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:563 +#: builtin/branch.c:554 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:573 +#: builtin/branch.c:564 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:581 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:585 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:588 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:595 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:611 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5008,200 +5313,204 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:643 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:645 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:646 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:647 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:649 msgid "change upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:651 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:651 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:652 msgid "Unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:653 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:654 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:660 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:661 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:663 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:664 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:665 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:666 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:676 +#: builtin/branch.c:668 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c:670 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c:671 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:680 +#: builtin/branch.c:672 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:681 +#: builtin/branch.c:673 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:682 +#: builtin/branch.c:674 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381 msgid "key" msgstr "key" -#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 -#: builtin/tag.c:369 +#: builtin/tag.c:384 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:687 +#: builtin/branch.c:679 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:705 +#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388 +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" + +#: builtin/branch.c:698 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 +#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:729 +#: builtin/branch.c:724 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 +#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:763 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:768 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:770 +#: builtin/branch.c:775 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:778 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:793 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:793 +#: builtin/branch.c:798 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:802 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:809 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:821 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:820 +#: builtin/branch.c:825 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:826 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:845 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:851 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:849 +#: builtin/branch.c:854 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -5209,7 +5518,7 @@ msgid "" msgstr "" "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:866 +#: builtin/branch.c:871 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5277,7 +5586,7 @@ msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" -#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929 msgid "blob" msgstr "数据对象" @@ -5333,7 +5642,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -5423,9 +5732,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 -#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 -#: builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600 +#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967 +#: builtin/worktree.c:471 msgid "string" msgstr "字符串" @@ -5500,51 +5809,51 @@ msgstr "路径 '%s' 未合并" msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:624 +#: builtin/checkout.c:625 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:663 +#: builtin/checkout.c:666 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 +#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:671 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:674 +#: builtin/checkout.c:677 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:678 +#: builtin/checkout.c:681 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 +#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:682 +#: builtin/checkout.c:685 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:733 +#: builtin/checkout.c:736 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:739 +#: builtin/checkout.c:742 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -5565,7 +5874,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:758 +#: builtin/checkout.c:761 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5592,150 +5901,150 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:794 +#: builtin/checkout.c:797 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:798 +#: builtin/checkout.c:801 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 +#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:970 +#: builtin/checkout.c:973 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1039 +#: builtin/checkout.c:1042 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1078 +#: builtin/checkout.c:1081 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 +#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 -#: builtin/checkout.c:1100 +#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100 +#: builtin/checkout.c:1103 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1105 +#: builtin/checkout.c:1108 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 +#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1139 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1141 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1145 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1150 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1151 +#: builtin/checkout.c:1154 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1161 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1163 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1165 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1197 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1211 +#: builtin/checkout.c:1214 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1216 +#: builtin/checkout.c:1219 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1252 +#: builtin/checkout.c:1255 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1259 +#: builtin/checkout.c:1262 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5744,12 +6053,12 @@ msgstr "" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1267 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1268 +#: builtin/checkout.c:1271 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5787,19 +6096,21 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:291 +#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing" +" - (empty) select nothing\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 通过编号选择一个选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" -" - (空)什么也不选择" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" +" - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:295 +#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -5808,21 +6119,22 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting" +" - (empty) finish selecting\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 选择一个选项\n" "3-5 - 选择一个范围内的所有选项\n" "2-3,6-9 - 选择多个范围内的所有选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" "-... - 反选特定的选项\n" "* - 选择所有选项\n" -" - (空)结束选择" +" - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:511 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "嗯(%s)?" +#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598 +#: git-add--interactive.perl:603 +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "嗯(%s)?\n" #: builtin/clean.c:653 #, c-format @@ -5844,9 +6156,10 @@ msgstr "选择要删除的条目" msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:777 -msgid "Bye." -msgstr "再见。" +#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "再见。\n" #: builtin/clean.c:785 msgid "" @@ -5866,11 +6179,11 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:812 +#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:813 +#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742 msgid "What now" msgstr "请选择" @@ -5900,8 +6213,8 @@ msgstr "交互式清除" msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 -#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056 +#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -5979,8 +6292,8 @@ msgstr "模板目录" msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 -#: builtin/submodule--helper.c:954 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604 +#: builtin/submodule--helper.c:970 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" @@ -6004,7 +6317,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 #: builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -6013,7 +6326,7 @@ msgstr "深度" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836 #: parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "时间" @@ -6027,8 +6340,8 @@ msgid "revision" msgstr "版本" #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 -msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" -msgstr "通过排除版本来深化浅克隆的历史" +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" #: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" @@ -6054,11 +6367,11 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" @@ -6171,7 +6484,7 @@ msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" @@ -6186,8 +6499,9 @@ msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 -#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252 +#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222 +#: builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" @@ -6447,7 +6761,7 @@ msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" @@ -6546,7 +6860,7 @@ msgstr "无法读取索引" msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" @@ -6556,7 +6870,7 @@ msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" @@ -6606,265 +6920,261 @@ msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" #: builtin/commit.c:1212 -msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" - -#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1229 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1345 +#: builtin/commit.c:1343 msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 -#: builtin/worktree.c:440 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 +#: builtin/worktree.c:442 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 +#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1357 +#: builtin/commit.c:1355 msgid "show ignored files" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1359 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1361 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1435 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1439 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1484 +#: builtin/commit.c:1482 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1487 +#: builtin/commit.c:1485 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1582 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1583 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1585 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1589 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 -#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1591 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 +#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1605 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1606 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1607 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1608 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1630 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1664 +#: builtin/commit.c:1659 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1712 +#: builtin/commit.c:1707 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1714 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1738 +#: builtin/commit.c:1733 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1749 +#: builtin/commit.c:1744 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1754 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1802 +#: builtin/commit.c:1797 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7186,35 +7496,118 @@ msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty 不能与提交同时使用" -#: builtin/diff.c:86 +#: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:237 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:361 +#: builtin/diff.c:358 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:404 +#: builtin/diff.c:401 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:413 +#: builtin/diff.c:410 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:420 +#: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" +#: builtin/difftool.c:28 +msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" +msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]" + +#: builtin/difftool.c:241 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "失败:%d" + +#: builtin/difftool.c:342 +msgid "" +"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--cc')。" + +#: builtin/difftool.c:567 +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:569 +msgid "working tree file has been left." +msgstr "工作区文件被留了下来。" + +#: builtin/difftool.c:580 +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "临时文件存在于 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:581 +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" + +#: builtin/difftool.c:626 +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" + +#: builtin/difftool.c:628 +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "执行一个全目录差异比较" + +#: builtin/difftool.c:630 +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "启动差异比较工具之前不提示" + +#: builtin/difftool.c:636 +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" + +#: builtin/difftool.c:637 +msgid "<tool>" +msgstr "<工具>" + +#: builtin/difftool.c:638 +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "使用指定的差异比较工具" + +#: builtin/difftool.c:640 +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" + +#: builtin/difftool.c:643 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" + +#: builtin/difftool.c:645 +msgid "<command>" +msgstr "<命令>" + +#: builtin/difftool.c:646 +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" + +#: builtin/difftool.c:670 +msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" +msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" + +#: builtin/difftool.c:677 +msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" +msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" + #: builtin/fast-export.c:25 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" @@ -7372,77 +7765,77 @@ msgstr "引用映射" msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:398 +#: builtin/fetch.c:395 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:514 +#: builtin/fetch.c:511 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:607 +#: builtin/fetch.c:604 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:611 +#: builtin/fetch.c:608 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 +#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:625 +#: builtin/fetch.c:622 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:634 +#: builtin/fetch.c:631 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 -#: builtin/fetch.c:699 +#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681 +#: builtin/fetch.c:696 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:651 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:657 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:660 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:699 +#: builtin/fetch.c:696 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:704 +#: builtin/fetch.c:701 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:749 +#: builtin/fetch.c:746 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:766 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 +#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:867 +#: builtin/fetch.c:864 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -7452,95 +7845,95 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:922 +#: builtin/fetch.c:919 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:920 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:955 +#: builtin/fetch.c:952 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:976 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:998 +#: builtin/fetch.c:995 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1001 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1077 +#: builtin/fetch.c:1074 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1234 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1257 +#: builtin/fetch.c:1254 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1280 +#: builtin/fetch.c:1277 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1322 +#: builtin/fetch.c:1319 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1324 +#: builtin/fetch.c:1321 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1329 +#: builtin/fetch.c:1326 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1331 +#: builtin/fetch.c:1328 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1353 +#: builtin/fetch.c:1350 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1355 +#: builtin/fetch.c:1352 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1366 +#: builtin/fetch.c:1363 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1374 +#: builtin/fetch.c:1371 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" @@ -7605,7 +7998,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 +#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" @@ -7625,63 +8018,63 @@ msgstr "只打印没有合并的引用" msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:519 +#: builtin/fsck.c:554 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:588 +#: builtin/fsck.c:646 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:594 +#: builtin/fsck.c:652 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:595 +#: builtin/fsck.c:653 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:596 +#: builtin/fsck.c:654 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:597 +#: builtin/fsck.c:655 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:598 +#: builtin/fsck.c:656 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:599 +#: builtin/fsck.c:657 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:600 +#: builtin/fsck.c:658 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:601 +#: builtin/fsck.c:659 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:602 +#: builtin/fsck.c:660 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:604 +#: builtin/fsck.c:662 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:606 +#: builtin/fsck.c:664 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:665 +#: builtin/fsck.c:725 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" @@ -7699,7 +8092,7 @@ msgstr "无效 %s:'%s'" msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" -#: builtin/gc.c:290 +#: builtin/gc.c:297 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -7713,277 +8106,293 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:327 +#: builtin/gc.c:334 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:329 +#: builtin/gc.c:336 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:330 +#: builtin/gc.c:337 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:331 +#: builtin/gc.c:338 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:373 +#: builtin/gc.c:380 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:375 +#: builtin/gc.c:382 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:376 +#: builtin/gc.c:383 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:397 +#: builtin/gc.c:404 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)" +"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:441 +#: builtin/gc.c:448 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/grep.c:23 +#: builtin/grep.c:25 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:219 +#: builtin/grep.c:232 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:277 +#: builtin/grep.c:290 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" -#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 +#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:503 +#: builtin/grep.c:823 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:561 +#: builtin/grep.c:887 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:973 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:975 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:651 +#: builtin/grep.c:977 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:979 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:656 +#: builtin/grep.c:981 +msgid "recursivley search in each submodule" +msgstr "在每一个子模组中递归搜索" + +#: builtin/grep.c:983 +msgid "basename" +msgstr "基本名" + +#: builtin/grep.c:984 +msgid "prepend parent project's basename to output" +msgstr "在输出中以父项目的基本名为前缀" + +#: builtin/grep.c:987 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:989 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:991 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:662 +#: builtin/grep.c:993 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:995 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:998 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:669 +#: builtin/grep.c:1000 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:1004 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:1007 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:679 +#: builtin/grep.c:1010 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:1013 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:1016 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:1017 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:1018 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:689 +#: builtin/grep.c:1020 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:691 +#: builtin/grep.c:1022 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:693 +#: builtin/grep.c:1024 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:696 +#: builtin/grep.c:1027 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:698 +#: builtin/grep.c:1029 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:1031 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:701 +#: builtin/grep.c:1032 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:703 +#: builtin/grep.c:1034 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:1036 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:1039 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:711 +#: builtin/grep.c:1042 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:1044 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:1046 msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 个工作线程" -#: builtin/grep.c:716 +#: builtin/grep.c:1047 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:719 +#: builtin/grep.c:1050 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:721 +#: builtin/grep.c:1052 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:724 +#: builtin/grep.c:1055 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:726 +#: builtin/grep.c:1057 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:728 +#: builtin/grep.c:1059 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:1071 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:742 +#: builtin/grep.c:1073 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:744 +#: builtin/grep.c:1075 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:1079 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:1079 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:751 +#: builtin/grep.c:1082 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:1146 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 +#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:1215 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:1238 +msgid "option not supported with --recurse-submodules." +msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。" + +#: builtin/grep.c:1244 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:1249 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" -#: builtin/grep.c:910 +#: builtin/grep.c:1252 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:918 +#: builtin/grep.c:1260 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -8261,183 +8670,187 @@ msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 -#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 +#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 -#: builtin/pack-objects.c:258 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164 +#: builtin/pack-objects.c:256 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:819 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:831 +#: builtin/index-pack.c:833 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:848 +#: builtin/index-pack.c:850 msgid "Error in object" msgstr "对象中出错" -#: builtin/index-pack.c:850 +#: builtin/index-pack.c:852 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 +#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955 msgid "failed to apply delta" msgstr "无法应用 delta" -#: builtin/index-pack.c:1123 +#: builtin/index-pack.c:1125 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1123 +#: builtin/index-pack.c:1125 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1155 +#: builtin/index-pack.c:1157 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1162 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "不能枚举包文件状态" -#: builtin/index-pack.c:1163 +#: builtin/index-pack.c:1165 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1174 +#: builtin/index-pack.c:1176 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1197 +#: builtin/index-pack.c:1199 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1210 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1250 +#: builtin/index-pack.c:1252 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1256 +#: builtin/index-pack.c:1258 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1268 +#: builtin/index-pack.c:1270 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1272 +#: builtin/index-pack.c:1274 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1296 +#: builtin/index-pack.c:1298 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1372 +#: builtin/index-pack.c:1374 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1396 +#: builtin/index-pack.c:1398 msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1409 +#: builtin/index-pack.c:1411 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "无法写保留文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1417 +#: builtin/index-pack.c:1419 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1432 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1441 +#: builtin/index-pack.c:1443 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1474 +#: builtin/index-pack.c:1476 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/index-pack.c:1542 +#: builtin/index-pack.c:1544 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1546 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1591 +#: builtin/index-pack.c:1593 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1598 +#: builtin/index-pack.c:1600 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1611 +#: builtin/index-pack.c:1613 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 -#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 +#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698 +#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1732 +#: builtin/index-pack.c:1734 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1740 +#: builtin/index-pack.c:1736 +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" + +#: builtin/index-pack.c:1744 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" @@ -8683,7 +9096,7 @@ msgstr "两个输出目录?" msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -8914,103 +9327,103 @@ msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:460 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:507 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:509 +#: builtin/ls-files.c:511 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:511 +#: builtin/ls-files.c:513 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:513 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:521 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:522 +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:524 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:526 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:528 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:539 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:540 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:543 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:551 +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:554 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" @@ -9064,35 +9477,35 @@ msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: builtin/ls-tree.c:128 +#: builtin/ls-tree.c:126 msgid "only show trees" msgstr "只显示树" -#: builtin/ls-tree.c:130 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "recurse into subtrees" msgstr "递归到子树" -#: builtin/ls-tree.c:132 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:133 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "条目以 NUL 字符终止" -#: builtin/ls-tree.c:136 +#: builtin/ls-tree.c:134 msgid "include object size" msgstr "包括对象大小" -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 +#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 msgid "list only filenames" msgstr "只列出文件名" -#: builtin/ls-tree.c:143 +#: builtin/ls-tree.c:141 msgid "use full path names" msgstr "使用文件的全路径" -#: builtin/ls-tree.c:145 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" @@ -9108,161 +9521,169 @@ msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>" msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:102 +#: builtin/merge.c:49 +msgid "git merge --continue" +msgstr "git merge --continue" + +#: builtin/merge.c:104 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:139 +#: builtin/merge.c:141 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:140 +#: builtin/merge.c:142 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 +#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:211 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:221 +#: builtin/merge.c:223 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:225 +#: builtin/merge.c:227 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:229 +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "继续当前正在进行的合并" + +#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:255 +#: builtin/merge.c:259 msgid "could not run stash." msgstr "不能进行进度保存。" -#: builtin/merge.c:260 +#: builtin/merge.c:264 msgid "stash failed" msgstr "进度保存失败" -#: builtin/merge.c:265 +#: builtin/merge.c:269 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 +#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:335 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:342 +#: builtin/merge.c:346 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:392 +#: builtin/merge.c:396 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:443 +#: builtin/merge.c:447 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:533 +#: builtin/merge.c:537 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:652 +#: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" +msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:666 +#: builtin/merge.c:670 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:681 +#: builtin/merge.c:685 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:733 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:742 +#: builtin/merge.c:746 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:748 +#: builtin/merge.c:752 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -9276,66 +9697,78 @@ msgstr "" "\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:772 +#: builtin/merge.c:776 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:792 +#: builtin/merge.c:796 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:847 +#: builtin/merge.c:851 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:863 +#: builtin/merge.c:867 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' 不是一个提交" -#: builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:908 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:906 +#: builtin/merge.c:910 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:908 +#: builtin/merge.c:912 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:913 +#: builtin/merge.c:917 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:960 +#: builtin/merge.c:964 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1034 +#: builtin/merge.c:1038 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: builtin/merge.c:1061 +#: builtin/merge.c:1065 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1095 +#: builtin/merge.c:1099 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1162 +#: builtin/merge.c:1167 +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "--abort 不带参数" + +#: builtin/merge.c:1171 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1178 +#: builtin/merge.c:1183 +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "--continue 不带参数" + +#: builtin/merge.c:1187 +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" + +#: builtin/merge.c:1203 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9343,7 +9776,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1185 +#: builtin/merge.c:1210 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9351,112 +9784,112 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1213 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1197 +#: builtin/merge.c:1222 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1205 +#: builtin/merge.c:1230 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1222 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1224 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1229 +#: builtin/merge.c:1254 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1231 +#: builtin/merge.c:1256 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1287 +#: builtin/merge.c:1312 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1290 +#: builtin/merge.c:1315 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1293 +#: builtin/merge.c:1318 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1296 +#: builtin/merge.c:1321 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: builtin/merge.c:1358 +#: builtin/merge.c:1383 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1367 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "Already up-to-date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1377 +#: builtin/merge.c:1402 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1443 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1450 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1475 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1456 +#: builtin/merge.c:1481 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 +#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1483 +#: builtin/merge.c:1508 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1549 +#: builtin/merge.c:1574 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1551 +#: builtin/merge.c:1576 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1560 +#: builtin/merge.c:1585 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1572 +#: builtin/merge.c:1597 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -9588,94 +10021,94 @@ msgstr "允许丢失的对象" msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "允许创建一个以上的树" -#: builtin/mv.c:15 +#: builtin/mv.c:16 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" -#: builtin/mv.c:70 +#: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 +#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" -#: builtin/mv.c:90 +#: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s 在索引中" -#: builtin/mv.c:112 +#: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" -#: builtin/mv.c:113 +#: builtin/mv.c:125 msgid "skip move/rename errors" msgstr "跳过移动/重命名错误" -#: builtin/mv.c:155 +#: builtin/mv.c:167 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "目标 '%s' 不是一个目录" -#: builtin/mv.c:166 +#: builtin/mv.c:178 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n" -#: builtin/mv.c:170 +#: builtin/mv.c:182 msgid "bad source" msgstr "坏的源" -#: builtin/mv.c:173 +#: builtin/mv.c:185 msgid "can not move directory into itself" msgstr "不能将目录移动到自身" -#: builtin/mv.c:176 +#: builtin/mv.c:188 msgid "cannot move directory over file" msgstr "不能将目录移动到文件" -#: builtin/mv.c:185 +#: builtin/mv.c:197 msgid "source directory is empty" msgstr "源目录为空" -#: builtin/mv.c:210 +#: builtin/mv.c:222 msgid "not under version control" msgstr "不在版本控制之下" -#: builtin/mv.c:213 +#: builtin/mv.c:225 msgid "destination exists" msgstr "目标已存在" -#: builtin/mv.c:221 +#: builtin/mv.c:233 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "覆盖 '%s'" -#: builtin/mv.c:224 +#: builtin/mv.c:236 msgid "Cannot overwrite" msgstr "不能覆盖" -#: builtin/mv.c:227 +#: builtin/mv.c:239 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "同一目标具有多个源" -#: builtin/mv.c:229 +#: builtin/mv.c:241 msgid "destination directory does not exist" msgstr "目标目录不存在" -#: builtin/mv.c:236 +#: builtin/mv.c:248 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s,源=%s,目标=%s" -#: builtin/mv.c:257 +#: builtin/mv.c:269 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 +#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -9860,12 +10293,12 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 +#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 +#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -10133,174 +10566,174 @@ msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 +#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:768 +#: builtin/pack-objects.c:766 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:781 +#: builtin/pack-objects.c:779 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1070 +#: builtin/pack-objects.c:1068 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2346 +#: builtin/pack-objects.c:2344 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2759 +#: builtin/pack-objects.c:2747 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2763 +#: builtin/pack-objects.c:2751 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2793 +#: builtin/pack-objects.c:2781 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2783 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2797 +#: builtin/pack-objects.c:2785 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2800 +#: builtin/pack-objects.c:2788 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2801 +#: builtin/pack-objects.c:2789 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2802 +#: builtin/pack-objects.c:2790 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2805 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2807 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2809 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2811 +#: builtin/pack-objects.c:2799 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2813 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2815 +#: builtin/pack-objects.c:2803 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2817 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2819 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2821 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2823 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2825 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2827 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2829 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2832 +#: builtin/pack-objects.c:2820 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2835 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2838 +#: builtin/pack-objects.c:2826 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2841 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2843 +#: builtin/pack-objects.c:2831 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2845 +#: builtin/pack-objects.c:2833 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2847 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:2849 +#: builtin/pack-objects.c:2837 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:2852 +#: builtin/pack-objects.c:2840 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:2854 +#: builtin/pack-objects.c:2842 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:2856 +#: builtin/pack-objects.c:2844 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:2858 +#: builtin/pack-objects.c:2846 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:2860 +#: builtin/pack-objects.c:2848 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "显示被嫁接隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:2862 +#: builtin/pack-objects.c:2850 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:2864 +#: builtin/pack-objects.c:2852 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:2979 msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" @@ -10328,11 +10761,11 @@ msgstr "正在删除重复对象" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" -#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128 +#: builtin/prune.c:106 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130 +#: builtin/prune.c:109 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" @@ -10426,7 +10859,7 @@ msgstr "详见 git-pull(1)。" msgid "<remote>" msgstr "<远程>" -#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451 +#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" @@ -10590,12 +11023,12 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -#: builtin/push.c:242 +#: builtin/push.c:245 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:249 +#: builtin/push.c:252 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -10606,7 +11039,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:255 +#: builtin/push.c:258 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -10617,7 +11050,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:261 +#: builtin/push.c:264 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -10630,11 +11063,11 @@ msgstr "" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:268 +#: builtin/push.c:271 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:271 +#: builtin/push.c:274 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -10643,22 +11076,22 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:331 +#: builtin/push.c:334 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:335 +#: builtin/push.c:338 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:366 +#: builtin/push.c:369 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:367 +#: builtin/push.c:370 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -10679,112 +11112,112 @@ msgstr "" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:385 +#: builtin/push.c:388 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:386 +#: builtin/push.c:389 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:391 +#: builtin/push.c:394 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:392 +#: builtin/push.c:395 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:397 +#: builtin/push.c:400 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:515 +#: builtin/push.c:518 msgid "repository" msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161 msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163 msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:519 +#: builtin/push.c:522 msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:520 +#: builtin/push.c:523 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175 +#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175 msgid "refname>:<expect" msgstr "引用名>:<期望值" -#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:529 +#: builtin/push.c:532 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169 +#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169 msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158 +#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158 #: builtin/send-pack.c:159 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:534 +#: builtin/push.c:537 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:537 +#: builtin/push.c:540 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:542 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:540 +#: builtin/push.c:543 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170 +#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:546 +#: builtin/push.c:549 msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/push.c:546 +#: builtin/push.c:549 msgid "option to transmit" msgstr "传输选项" -#: builtin/push.c:560 +#: builtin/push.c:563 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:562 +#: builtin/push.c:565 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" -#: builtin/push.c:579 +#: builtin/push.c:584 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送选项不能有换行符" @@ -10873,8 +11306,8 @@ msgid "" "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" "the work tree to HEAD.\n" "\n" -"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n" -"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" +"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" "other way.\n" @@ -10904,10 +11337,10 @@ msgid "" "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." msgstr "" "默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n" -"导致混淆。\n" +"导致困惑。\n" "\n" "您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n" -"'warn' 或 'ignore' 以允许删除当前分支,显示或者不显示警告。\n" +"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n" "\n" "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" @@ -11435,83 +11868,91 @@ msgstr "未知子命令:%s" msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<选项>]" -#: builtin/repack.c:160 +#: builtin/repack.c:22 +msgid "" +"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." +msgstr "" +"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" +"或禁用 pack.writebitmaps 配置。" + +#: builtin/repack.c:166 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:162 +#: builtin/repack.c:168 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:165 +#: builtin/repack.c:171 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:167 +#: builtin/repack.c:173 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:169 +#: builtin/repack.c:175 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:171 +#: builtin/repack.c:177 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:174 +#: builtin/repack.c:180 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:176 +#: builtin/repack.c:182 msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:183 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:178 +#: builtin/repack.c:184 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:180 +#: builtin/repack.c:186 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/repack.c:188 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:190 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:186 +#: builtin/repack.c:192 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:188 +#: builtin/repack.c:194 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:190 +#: builtin/repack.c:196 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:206 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" -#: builtin/repack.c:204 +#: builtin/repack.c:210 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容" -#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115 +#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" @@ -11740,23 +12181,23 @@ msgstr "不能写入新的索引文件。" msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支持显示注解" -#: builtin/rev-parse.c:386 +#: builtin/rev-parse.c:391 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:391 +#: builtin/rev-parse.c:396 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:393 +#: builtin/rev-parse.c:398 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:396 +#: builtin/rev-parse.c:401 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:527 +#: builtin/rev-parse.c:532 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -11855,25 +12296,7 @@ msgstr "拣选失败" msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..." -#: builtin/rm.c:65 -msgid "" -"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -"uses a .git directory:" -msgid_plural "" -"the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -"use a .git directory:" -msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" -msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" - -#: builtin/rm.c:71 -msgid "" -"\n" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"\n" -"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" - -#: builtin/rm.c:230 +#: builtin/rm.c:205 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -11883,7 +12306,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" -#: builtin/rm.c:235 +#: builtin/rm.c:210 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -11891,13 +12314,13 @@ msgstr "" "\n" "(使用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:239 +#: builtin/rm.c:214 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "下列文件索引中有变更" msgstr[1] "下列文件索引中有变更" -#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 +#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -11905,42 +12328,47 @@ msgstr "" "\n" "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:251 +#: builtin/rm.c:224 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "如下文件有本地修改:" msgstr[1] "如下文件有本地修改:" -#: builtin/rm.c:269 +#: builtin/rm.c:242 msgid "do not list removed files" msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:270 +#: builtin/rm.c:243 msgid "only remove from the index" msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:271 +#: builtin/rm.c:244 msgid "override the up-to-date check" msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:272 +#: builtin/rm.c:245 msgid "allow recursive removal" msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:274 +#: builtin/rm.c:247 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:335 +#: builtin/rm.c:308 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:374 +#: builtin/rm.c:347 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" +#: builtin/rm.c:370 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + #: builtin/send-pack.c:18 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" @@ -11972,23 +12400,27 @@ msgstr "打印来自远程 helper 的状态" msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" -#: builtin/shortlog.c:242 +#: builtin/shortlog.c:249 +msgid "Group by committer rather than author" +msgstr "按照提交者分组而不是作者" + +#: builtin/shortlog.c:251 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:244 +#: builtin/shortlog.c:253 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:246 +#: builtin/shortlog.c:255 msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:247 +#: builtin/shortlog.c:256 msgid "w[,i1[,i2]]" msgstr "w[,i1[,i2]]" -#: builtin/shortlog.c:248 +#: builtin/shortlog.c:257 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" @@ -12124,7 +12556,7 @@ msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。" #: builtin/show-branch.c:836 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" -msgstr "不能找到提交 %s (%s)" +msgstr "不能找到提交 %s(%s)" #: builtin/show-ref.c:10 msgid "" @@ -12138,35 +12570,35 @@ msgstr "" msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:165 +#: builtin/show-ref.c:159 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:160 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:167 +#: builtin/show-ref.c:161 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:168 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:180 +#: builtin/show-ref.c:174 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" @@ -12186,12 +12618,12 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" -#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046 +#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "没有这样的引用:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055 +#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" @@ -12201,8 +12633,7 @@ msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" -#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408 -#: builtin/submodule--helper.c:590 +#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" @@ -12210,85 +12641,85 @@ msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343 +#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url" -#: builtin/submodule--helper.c:369 +#: builtin/submodule--helper.c:373 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:373 +#: builtin/submodule--helper.c:377 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" # -#: builtin/submodule--helper.c:383 +#: builtin/submodule--helper.c:387 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" -#: builtin/submodule--helper.c:390 +#: builtin/submodule--helper.c:394 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式" -#: builtin/submodule--helper.c:409 +#: builtin/submodule--helper.c:410 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "初始化子模组时抑制输出" -#: builtin/submodule--helper.c:414 +#: builtin/submodule--helper.c:415 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:435 +#: builtin/submodule--helper.c:436 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:441 +#: builtin/submodule--helper.c:442 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" -#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527 +#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:563 +#: builtin/submodule--helper.c:564 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:570 +#: builtin/submodule--helper.c:571 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:593 +#: builtin/submodule--helper.c:595 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "新的子模组将要克隆的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:596 +#: builtin/submodule--helper.c:598 msgid "name of the new submodule" msgstr "新子模组的名称" -#: builtin/submodule--helper.c:599 +#: builtin/submodule--helper.c:601 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "克隆子模组的 url 地址" -#: builtin/submodule--helper.c:605 +#: builtin/submodule--helper.c:607 msgid "depth for shallow clones" msgstr "浅克隆的深度" -#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964 +#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980 msgid "force cloning progress" -msgstr "显示克隆进度" +msgstr "强制显示克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:613 +#: builtin/submodule--helper.c:615 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" @@ -12296,108 +12727,116 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " "[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "不能创建目录 '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:644 +#: builtin/submodule--helper.c:646 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:660 +#: builtin/submodule--helper.c:662 #, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "无法打开文件 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:665 +#: builtin/submodule--helper.c:667 #, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:672 +#: builtin/submodule--helper.c:674 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" -#: builtin/submodule--helper.c:726 +#: builtin/submodule--helper.c:742 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化" -#: builtin/submodule--helper.c:730 +#: builtin/submodule--helper.c:746 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:756 +#: builtin/submodule--helper.c:772 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "略过未合并的子模组 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:777 +#: builtin/submodule--helper.c:793 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "略过子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:913 +#: builtin/submodule--helper.c:929 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" -#: builtin/submodule--helper.c:924 +#: builtin/submodule--helper.c:940 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" -#: builtin/submodule--helper.c:945 +#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105 msgid "path into the working tree" msgstr "到工作区的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:948 +#: builtin/submodule--helper.c:964 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:952 +#: builtin/submodule--helper.c:968 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" -#: builtin/submodule--helper.c:956 +#: builtin/submodule--helper.c:972 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/submodule--helper.c:959 +#: builtin/submodule--helper.c:975 msgid "parallel jobs" msgstr "并发任务" -#: builtin/submodule--helper.c:961 +#: builtin/submodule--helper.c:977 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" -#: builtin/submodule--helper.c:962 +#: builtin/submodule--helper.c:978 msgid "don't print cloning progress" msgstr "不要输出克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:969 +#: builtin/submodule--helper.c:985 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:979 +#: builtin/submodule--helper.c:995 msgid "bad value for update parameter" msgstr "update 参数取值错误" -#: builtin/submodule--helper.c:1050 +#: builtin/submodule--helper.c:1066 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" -#: builtin/submodule--helper.c:1100 +#: builtin/submodule--helper.c:1106 +msgid "recurse into submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/submodule--helper.c:1112 +msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1157 msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用" -#: builtin/submodule--helper.c:1107 +#: builtin/submodule--helper.c:1164 +#, c-format +msgid "%s doesn't support --super-prefix" +msgstr "%s 不支持 --super-prefix" + +#: builtin/submodule--helper.c:1170 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" @@ -12450,25 +12889,25 @@ msgstr "" "\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" #: builtin/tag.c:27 -msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "git tag -v <标签名>..." +msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." +msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..." -#: builtin/tag.c:81 +#: builtin/tag.c:82 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "标签名称太长:%.*s..." -#: builtin/tag.c:86 +#: builtin/tag.c:87 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:101 +#: builtin/tag.c:102 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:117 +#: builtin/tag.c:131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12481,7 +12920,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:121 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12495,138 +12934,138 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:199 +#: builtin/tag.c:213 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:201 +#: builtin/tag.c:215 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:226 +#: builtin/tag.c:240 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:239 +#: builtin/tag.c:253 msgid "tag header too big." msgstr "标签头信息太大。" -#: builtin/tag.c:275 +#: builtin/tag.c:289 msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:281 +#: builtin/tag.c:295 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:339 +#: builtin/tag.c:354 msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:341 +#: builtin/tag.c:356 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:343 +#: builtin/tag.c:358 msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:344 +#: builtin/tag.c:359 msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:346 +#: builtin/tag.c:361 msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:348 +#: builtin/tag.c:363 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:350 +#: builtin/tag.c:365 msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:352 +#: builtin/tag.c:367 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:356 +#: builtin/tag.c:371 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:357 +#: builtin/tag.c:372 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:360 +#: builtin/tag.c:375 msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:361 +#: builtin/tag.c:376 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 +#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只打印包含提交的标签" -#: builtin/tag.c:364 +#: builtin/tag.c:379 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:365 +#: builtin/tag.c:380 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的标签" -#: builtin/tag.c:370 +#: builtin/tag.c:385 msgid "print only tags of the object" msgstr "只打印对象的标签" -#: builtin/tag.c:399 +#: builtin/tag.c:415 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:419 +#: builtin/tag.c:437 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:439 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:423 +#: builtin/tag.c:441 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:443 msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用" -#: builtin/tag.c:433 +#: builtin/tag.c:454 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:452 +#: builtin/tag.c:473 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:458 +#: builtin/tag.c:479 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:463 +#: builtin/tag.c:484 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:491 +#: builtin/tag.c:512 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" @@ -12813,7 +13252,7 @@ msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1119 +#: builtin/update-index.c:1120 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -12821,11 +13260,11 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" "改它。" -#: builtin/update-index.c:1123 +#: builtin/update-index.c:1124 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" -#: builtin/update-index.c:1131 +#: builtin/update-index.c:1132 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -12833,7 +13272,7 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" "修改它。" -#: builtin/update-index.c:1135 +#: builtin/update-index.c:1136 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" @@ -12882,7 +13321,7 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" -#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 +#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37 msgid "print raw gpg status output" msgstr "打印原始 gpg 状态输出" @@ -12898,11 +13337,11 @@ msgstr "冗长输出" msgid "show statistics only" msgstr "只显示统计" -#: builtin/verify-tag.c:17 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..." +#: builtin/verify-tag.c:18 +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..." -#: builtin/verify-tag.c:34 +#: builtin/verify-tag.c:36 msgid "print tag contents" msgstr "打印标签内容" @@ -12951,6 +13390,14 @@ msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" +#: builtin/worktree.c:128 +msgid "report pruned working trees" +msgstr "报告清除的工作区" + +#: builtin/worktree.c:130 +msgid "expire working trees older than <time>" +msgstr "将早于 <time> 的工作区过期" + #: builtin/worktree.c:204 #, c-format msgid "'%s' already exists" @@ -12964,7 +13411,7 @@ msgstr "不能创建目录 '%s'" #: builtin/worktree.c:272 #, c-format msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "准备 %s (标识符 %s)" +msgstr "准备 %s(标识符 %s)" #: builtin/worktree.c:323 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" @@ -12986,30 +13433,30 @@ msgstr "生成新的工作区" msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/worktree.c:470 +#: builtin/worktree.c:472 msgid "reason for locking" msgstr "锁定原因" -#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515 +#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一个工作区" -#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517 +#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" -#: builtin/worktree.c:489 +#: builtin/worktree.c:491 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:493 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被锁定" -#: builtin/worktree.c:519 +#: builtin/worktree.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被锁定" @@ -13034,19 +13481,19 @@ msgstr "只对调试有用" msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" -#: upload-pack.c:1028 +#: upload-pack.c:1036 msgid "quit after a single request/response exchange" msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出" -#: upload-pack.c:1030 +#: upload-pack.c:1038 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" msgstr "在初始的引用广告后立即退出" -#: upload-pack.c:1032 +#: upload-pack.c:1040 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" msgstr "不要尝试 <directory>/.git/ 如果 <directory> 不是一个 Git 目录" -#: upload-pack.c:1034 +#: upload-pack.c:1042 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" @@ -13058,7 +13505,8 @@ msgid "" "\n" "\tchmod 0700 %s" msgstr "" -"您 socket 目录权限过于放松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执行:\n" +"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执" +"行:\n" "\n" "\tchmod 0700 %s" @@ -13076,14 +13524,30 @@ msgstr "" "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" "帮助。" -#: http.c:342 +#: http.c:344 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制" -#: http.c:351 +#: http.c:353 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0" +#: http.c:1713 +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"不能更新重定向的 url base:\n" +" 请求:%s\n" +" 重定向:%s" + +#: remote-curl.c:319 +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "重定向到 %s" + #: common-cmds.h:9 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" @@ -13447,7 +13911,7 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" -#: git-rebase.sh:56 +#: git-rebase.sh:57 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" @@ -13458,51 +13922,37 @@ msgstr "" "如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n" "要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。" -#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395 +#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:167 -msgid "Applied autostash." -msgstr "成功应用 autostash。" - -#: git-rebase.sh:170 +#: git-rebase.sh:171 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "无法保存 $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:171 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"应用 autostash 导致冲突。\n" -"您的修改安全地保存在 stash 中。\n" -"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" - -#: git-rebase.sh:210 +#: git-rebase.sh:211 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" -#: git-rebase.sh:215 +#: git-rebase.sh:216 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:356 +#: git-rebase.sh:357 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:367 +#: git-rebase.sh:368 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:374 +#: git-rebase.sh:375 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:377 +#: git-rebase.sh:378 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -13510,7 +13960,7 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:414 +#: git-rebase.sh:418 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -13529,64 +13979,64 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:465 +#: git-rebase.sh:469 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "无效的上游 $upstream_name" -#: git-rebase.sh:489 +#: git-rebase.sh:493 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:505 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:528 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" -#: git-rebase.sh:557 +#: git-rebase.sh:561 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:562 +#: git-rebase.sh:566 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:566 +#: git-rebase.sh:570 msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或为它们保存进度。" -#: git-rebase.sh:586 +#: git-rebase.sh:590 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:590 +#: git-rebase.sh:594 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:601 +#: git-rebase.sh:605 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:610 +#: git-rebase.sh:614 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:620 +#: git-rebase.sh:624 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -13751,21 +14201,26 @@ msgstr "未指定分支名" msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:184 +#: git-submodule.sh:181 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:194 +#: git-submodule.sh:191 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:211 +#: git-submodule.sh:210 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:215 +#: git-submodule.sh:213 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组" + +#: git-submodule.sh:218 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -13776,22 +14231,22 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:233 +#: git-submodule.sh:236 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:235 +#: git-submodule.sh:238 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:243 +#: git-submodule.sh:246 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:245 +#: git-submodule.sh:248 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -13806,47 +14261,47 @@ msgstr "" "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n" "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。" -#: git-submodule.sh:251 +#: git-submodule.sh:254 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:263 +#: git-submodule.sh:266 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:268 +#: git-submodule.sh:271 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:277 +#: git-submodule.sh:280 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:324 +#: git-submodule.sh:327 #, sh-format msgid "Entering '$displaypath'" msgstr "正在进入 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:344 +#: git-submodule.sh:347 #, sh-format msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:415 +#: git-submodule.sh:418 #, sh-format msgid "pathspec and --all are incompatible" msgstr "pathspec 和 --all 不兼容" -#: git-submodule.sh:420 +#: git-submodule.sh:423 #, sh-format msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" -#: git-submodule.sh:440 +#: git-submodule.sh:443 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" @@ -13855,56 +14310,56 @@ msgstr "" "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n" "(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)" -#: git-submodule.sh:448 +#: git-submodule.sh:451 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: git-submodule.sh:451 +#: git-submodule.sh:454 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "已清除目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:452 +#: git-submodule.sh:455 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:455 +#: git-submodule.sh:458 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:464 +#: git-submodule.sh:467 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:623 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:627 +#: git-submodule.sh:633 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:632 +#: git-submodule.sh:638 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}" -#: git-submodule.sh:650 +#: git-submodule.sh:656 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:656 +#: git-submodule.sh:662 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -13912,84 +14367,84 @@ msgid "" msgstr "" "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。" -#: git-submodule.sh:663 +#: git-submodule.sh:669 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:664 +#: git-submodule.sh:670 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:668 +#: git-submodule.sh:674 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:669 +#: git-submodule.sh:675 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:674 +#: git-submodule.sh:680 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:675 +#: git-submodule.sh:681 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:680 +#: git-submodule.sh:686 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:681 +#: git-submodule.sh:687 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:712 +#: git-submodule.sh:718 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:820 +#: git-submodule.sh:826 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:872 +#: git-submodule.sh:878 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:892 +#: git-submodule.sh:898 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:895 +#: git-submodule.sh:901 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:898 +#: git-submodule.sh:904 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1045 +#: git-submodule.sh:1051 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1112 +#: git-submodule.sh:1118 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" @@ -13999,12 +14454,12 @@ msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" -#: git-rebase--interactive.sh:131 +#: git-rebase--interactive.sh:140 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "变基中($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:147 +#: git-rebase--interactive.sh:156 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -14031,7 +14486,7 @@ msgstr "" "这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:162 +#: git-rebase--interactive.sh:171 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" @@ -14039,7 +14494,7 @@ msgstr "" "\n" "不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:166 +#: git-rebase--interactive.sh:175 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -14047,7 +14502,7 @@ msgstr "" "\n" "如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:202 +#: git-rebase--interactive.sh:211 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -14066,87 +14521,83 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:227 +#: git-rebase--interactive.sh:236 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交" -#: git-rebase--interactive.sh:266 +#: git-rebase--interactive.sh:275 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "无效的提交名:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:308 +#: git-rebase--interactive.sh:317 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:360 +#: git-rebase--interactive.sh:369 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:362 +#: git-rebase--interactive.sh:371 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "不能快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:371 +#: git-rebase--interactive.sh:380 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent" -#: git-rebase--interactive.sh:376 +#: git-rebase--interactive.sh:385 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:390 +#: git-rebase--interactive.sh:399 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "无法重做合并 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:398 +#: git-rebase--interactive.sh:407 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "不能拣选 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:407 +#: git-rebase--interactive.sh:416 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "这是提交说明 #${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:412 +#: git-rebase--interactive.sh:421 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:" -#: git-rebase--interactive.sh:423 +#: git-rebase--interactive.sh:432 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。" msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:431 +#: git-rebase--interactive.sh:441 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "不能写入 $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:434 +#: git-rebase--interactive.sh:444 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "这是一个 2 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:435 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "这是第一个提交说明:" - -#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518 -#: git-rebase--interactive.sh:521 +#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 +#: git-rebase--interactive.sh:531 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "不能应用 $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:549 +#: git-rebase--interactive.sh:559 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" @@ -14159,32 +14610,32 @@ msgstr "" "这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n" "钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。" -#: git-rebase--interactive.sh:564 +#: git-rebase--interactive.sh:574 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:579 +#: git-rebase--interactive.sh:589 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'" -#: git-rebase--interactive.sh:621 +#: git-rebase--interactive.sh:631 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "执行:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:629 +#: git-rebase--interactive.sh:639 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "执行失败:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:631 +#: git-rebase--interactive.sh:641 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "并且修改索引和/或工作区" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-rebase--interactive.sh:633 +#: git-rebase--interactive.sh:643 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -14195,7 +14646,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:646 +#: git-rebase--interactive.sh:656 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -14209,25 +14660,25 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:657 +#: git-rebase--interactive.sh:667 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:658 +#: git-rebase--interactive.sh:668 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。" -#: git-rebase--interactive.sh:693 +#: git-rebase--interactive.sh:703 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "成功变基并更新 $head_name。" -#: git-rebase--interactive.sh:740 +#: git-rebase--interactive.sh:750 msgid "Could not skip unnecessary pick commands" msgstr "不能跳过不必要的拣选命令" -#: git-rebase--interactive.sh:898 +#: git-rebase--interactive.sh:908 #, sh-format msgid "" "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" @@ -14236,7 +14687,7 @@ msgstr "" "警告:缺失 SHA-1 或者在下面一行中不是一个提交:\n" " - $line" -#: git-rebase--interactive.sh:931 +#: git-rebase--interactive.sh:941 #, sh-format msgid "" "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" @@ -14245,17 +14696,17 @@ msgstr "" "警告:下面一行中的命令未能被识别:\n" " - $line" -#: git-rebase--interactive.sh:970 +#: git-rebase--interactive.sh:980 msgid "could not detach HEAD" msgstr "不能检出为分离头指针" -#: git-rebase--interactive.sh:1008 +#: git-rebase--interactive.sh:1018 msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):" msgstr "警告:一些提交可能被意外丢弃。丢弃的提交(从新到旧):" -#: git-rebase--interactive.sh:1016 +#: git-rebase--interactive.sh:1026 msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" @@ -14268,30 +14719,29 @@ msgstr "" "使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n" "可选值有:ignore、warn、error。" -#: git-rebase--interactive.sh:1027 +#: git-rebase--interactive.sh:1037 #, sh-format msgid "" "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " "Ignoring." msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 $check_level 无法被识别。已忽略。" -#: git-rebase--interactive.sh:1044 +#: git-rebase--interactive.sh:1054 msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'." msgstr "" -"您可以用命令 'git rebase --edit-todo' 修正然后执行命令 'git rebase --" -"continue'。" +"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正问题然后执行 'git rebase --continue'。" -#: git-rebase--interactive.sh:1045 +#: git-rebase--interactive.sh:1055 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." msgstr "或者您可以使用 'git rebase --abort' 命令终止变基操作。" -#: git-rebase--interactive.sh:1069 +#: git-rebase--interactive.sh:1079 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:1074 +#: git-rebase--interactive.sh:1084 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -14320,22 +14770,22 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1091 +#: git-rebase--interactive.sh:1101 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误" -#: git-rebase--interactive.sh:1096 +#: git-rebase--interactive.sh:1106 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105 +#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: git-rebase--interactive.sh:1129 +#: git-rebase--interactive.sh:1139 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -14349,40 +14799,40 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295 +#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305 msgid "Could not execute editor" msgstr "无法运行编辑器" -#: git-rebase--interactive.sh:1150 +#: git-rebase--interactive.sh:1160 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "不能检出 $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:1155 +#: git-rebase--interactive.sh:1165 msgid "No HEAD?" msgstr "没有 HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:1156 +#: git-rebase--interactive.sh:1166 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "不能创建临时 $state_dir" -#: git-rebase--interactive.sh:1158 +#: git-rebase--interactive.sh:1168 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "不能标记为交互式" -#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173 +#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183 msgid "Could not init rewritten commits" msgstr "不能对重写提交进行初始化" -#: git-rebase--interactive.sh:1273 +#: git-rebase--interactive.sh:1283 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" -#: git-rebase--interactive.sh:1278 +#: git-rebase--interactive.sh:1288 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" @@ -14392,7 +14842,7 @@ msgstr "" "然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" "\n" -#: git-rebase--interactive.sh:1285 +#: git-rebase--interactive.sh:1295 msgid "Note that empty commits are commented out" msgstr "注意空提交已被注释掉" @@ -14453,6 +14903,870 @@ msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。" msgid "Unable to determine absolute path of git directory" msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径" +#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu +#: git-add--interactive.perl:238 +#, perl-format +msgid "%12s %12s %s" +msgstr "%12s %12s %s" + +#: git-add--interactive.perl:239 +msgid "staged" +msgstr "缓存" + +#: git-add--interactive.perl:239 +msgid "unstaged" +msgstr "未缓存" + +#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322 +msgid "binary" +msgstr "二进制" + +#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360 +msgid "nothing" +msgstr "无" + +#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357 +msgid "unchanged" +msgstr "没有修改" + +#: git-add--interactive.perl:653 +#, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:656 +#, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:659 +#, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:662 +#, perl-format +msgid "touched %d path\n" +msgid_plural "touched %d paths\n" +msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:671 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: git-add--interactive.perl:683 +msgid "Revert" +msgstr "还原" + +#: git-add--interactive.perl:706 +#, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n" + +#: git-add--interactive.perl:717 +msgid "Add untracked" +msgstr "添加未跟踪的" + +#: git-add--interactive.perl:723 +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "没有未跟踪的文件。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1039 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for staging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1042 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for stashing." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为保存进度。" + +#: git-add--interactive.perl:1045 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for unstaging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for applying." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。" + +#: git-add--interactive.perl:1051 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for discarding" +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃" + +#: git-add--interactive.perl:1054 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for discarding." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" + +#: git-add--interactive.perl:1067 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" +msgstr "无法写入块编辑文件:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1068 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1074 +#, perl-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%s' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n" +"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n" +"以 %s 开始的行将被删除。\n" + +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: git-add--interactive.perl:1082 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n" +"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1096 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" +msgstr "无法读取块编辑文件:%s" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: git-add--interactive.perl:1187 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? " + +#: git-add--interactive.perl:1196 +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 暂存该块\n" +"n - 不要暂存该块\n" +"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1202 +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 贮藏该块\n" +"n - 不要贮藏该块\n" +"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n" +"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1208 +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 不暂存该块\n" +"n - 不要不暂存该块\n" +"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1214 +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引中应用该块\n" +"n - 不要在索引中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1220 +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1226 +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1232 +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中应用该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1241 +msgid "" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"g - 选择跳转到一个块\n" +"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n" +"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n" +"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n" +"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n" +"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n" +"s - 拆分当前块为更小的块\n" +"e - 手动编辑当前块\n" +"? - 显示帮助\n" + +#: git-add--interactive.perl:1272 +msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" +msgstr "选中的块不能应用到索引!\n" + +#: git-add--interactive.perl:1273 +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "无论如何都要应用到工作区么?" + +#: git-add--interactive.perl:1276 +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "未应用。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1287 +#, perl-format +msgid "ignoring unmerged: %s\n" +msgstr "忽略未合入的:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1296 +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "只有二进制文件被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1298 +msgid "No changes.\n" +msgstr "没有修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1306 +msgid "Patch update" +msgstr "补丁更新" + +#: git-add--interactive.perl:1358 +#, perl-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1359 +#, perl-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1360 +#, perl-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1363 +#, perl-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "贮藏状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1364 +#, perl-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "贮藏状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1365 +#, perl-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1368 +#, perl-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "未暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1369 +#, perl-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "未暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1370 +#, perl-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "不暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1373 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "修改索引中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1374 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从索引中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1375 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "将此块应用到索引 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1378 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "修改工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1379 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1380 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1383 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "修改索引和工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1384 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1385 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1388 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "修改索引和工作区中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1389 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1390 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "在索引和工作区中应用该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1493 +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? " + +#: git-add--interactive.perl:1495 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "跳转到哪个块?" + +#: git-add--interactive.perl:1504 +#, perl-format +msgid "Invalid number: '%s'\n" +msgstr "无效数字:'%s'\n" + +#: git-add--interactive.perl:1509 +#, perl-format +msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" +msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" +msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1535 +msgid "search for regex? " +msgstr "使用正则表达式搜索?" + +#: git-add--interactive.perl:1548 +#, perl-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" +msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1558 +msgid "No hunk matches the given pattern\n" +msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n" + +#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592 +msgid "No previous hunk\n" +msgstr "没有前一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598 +msgid "No next hunk\n" +msgstr "没有下一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1606 +#, perl-format +msgid "Split into %d hunk.\n" +msgid_plural "Split into %d hunks.\n" +msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n" +msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1658 +msgid "Review diff" +msgstr "检视 diff" + +#. TRANSLATORS: please do not translate the command names +#. 'status', 'update', 'revert', etc. +#: git-add--interactive.perl:1677 +msgid "" +"status - show paths with changes\n" +"update - add working tree state to the staged set of changes\n" +"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" +"patch - pick hunks and update selectively\n" +"diff\t - view diff between HEAD and index\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" +msgstr "" +"status - 显示含变更的路径\n" +"update - 添加工作区状态至暂存列表\n" +"revert - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n" +"patch - 挑选块并且有选择地更新\n" +"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n" +"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n" + +#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699 +#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709 +#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719 +msgid "missing --" +msgstr "缺失 --" + +#: git-add--interactive.perl:1715 +#, perl-format +msgid "unknown --patch mode: %s" +msgstr "未知的 --patch 模式:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727 +#, perl-format +msgid "invalid argument %s, expecting --" +msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" + +#: git-send-email.perl:121 +msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" +msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n" + +#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134 +msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" +msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n" + +#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208 +msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" +msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作" + +#: git-send-email.perl:282 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:287 +#, perl-format +msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" +msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:305 +msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" +msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n" + +#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623 +msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" +msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n" + +#: git-send-email.perl:437 +#, perl-format +msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" +msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:466 +#, perl-format +msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" +msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:498 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n" + +#: git-send-email.perl:500 +#, perl-format +msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n" + +#: git-send-email.perl:502 +#, perl-format +msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" + +#: git-send-email.perl:507 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" +msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n" + +#: git-send-email.perl:589 +#, perl-format +msgid "" +"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" +"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" +"\n" +" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" +" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" +msgstr "" +"存在文件 '%s' 但是它也可能是一个用于产生补丁列表的提交范围。请用如下方法消除歧义:\n" +"\n" +" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n" +" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n" + +#: git-send-email.perl:610 +#, perl-format +msgid "Failed to opendir %s: %s" +msgstr "无法打开目录 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:634 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: %s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"严重:%s:%s\n" +"警告:补丁未能发送\n" + +#: git-send-email.perl:645 +msgid "" +"\n" +"No patch files specified!\n" +"\n" +msgstr "\n未指定补丁文件!\n\n" + +#: git-send-email.perl:658 +#, perl-format +msgid "No subject line in %s?" +msgstr "在 %s 中没有标题行?" + +#: git-send-email.perl:668 +#, perl-format +msgid "Failed to open for writing %s: %s" +msgstr "无法写入 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:678 +msgid "" +"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" +"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" +"for the patch you are writing.\n" +"\n" +"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" +msgstr "" +"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n" +"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n" +"\n" +"如果您不想发送摘要,清除内容。\n" + +#: git-send-email.perl:701 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "无法打开 %s.final: %s" + +#: git-send-email.perl:704 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "无法打开 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:739 +msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" +msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n" + +#: git-send-email.perl:748 +msgid "Summary email is empty, skipping it\n" +msgstr "摘要邮件为空,跳过\n" + +#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. +#: git-send-email.perl:780 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " +msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?" + +#: git-send-email.perl:809 +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n" + +#: git-send-email.perl:814 +msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " +msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?" + +#: git-send-email.perl:822 +#, perl-format +msgid "" +"Refusing to send because the patch\n" +"\t%s\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" +msgstr "" +"拒绝发送,因为补丁\n" +"\t%s\n" +"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n" + +#: git-send-email.perl:841 +msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" +msgstr "邮件将要发送给谁?" + +#: git-send-email.perl:859 +#, perl-format +msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" +msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n" + +#: git-send-email.perl:871 +msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " +msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?" + +#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929 +#, perl-format +msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" +msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:933 +msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " +msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" + +#: git-send-email.perl:1234 +#, perl-format +msgid "CA path \"%s\" does not exist" +msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" + +#: git-send-email.perl:1309 +msgid "" +" The Cc list above has been expanded by additional\n" +" addresses found in the patch commit message. By default\n" +" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" +" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" +" configuration setting.\n" +"\n" +" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" +" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" +" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" +msgstr "" +" 以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n" +" 了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n" +" sendemail.confirm 配置设置。\n" +"\n" +" 更多信息,执行 'git send-email --help'。\n" +" 要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n" +" sendemail.confirm auto'。\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1324 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):" + +#: git-send-email.perl:1327 +msgid "Send this email reply required" +msgstr "发送要求的邮件回复" + +#: git-send-email.perl:1353 +msgid "The required SMTP server is not properly defined." +msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" + +#: git-send-email.perl:1397 +#, perl-format +msgid "Server does not support STARTTLS! %s" +msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" + +#: git-send-email.perl:1403 +msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." +msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" + +#: git-send-email.perl:1421 +#, perl-format +msgid "Failed to send %s\n" +msgstr "无法发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1424 +#, perl-format +msgid "Dry-Sent %s\n" +msgstr "演习发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1424 +#, perl-format +msgid "Sent %s\n" +msgstr "正发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1426 +msgid "Dry-OK. Log says:\n" +msgstr "演习成功。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1426 +msgid "OK. Log says:\n" +msgstr "OK。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1438 +msgid "Result: " +msgstr "结果:" + +#: git-send-email.perl:1441 +msgid "Result: OK\n" +msgstr "结果:OK\n" + +#: git-send-email.perl:1454 +#, perl-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "无法打开文件 %s" + +#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1507 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1555 +#, perl-format +msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1578 +#, perl-format +msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1676 +#, perl-format +msgid "(%s) Could not execute '%s'" +msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1683 +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1687 +#, perl-format +msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" +msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1714 +msgid "cannot send message as 7bit" +msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" + +#: git-send-email.perl:1722 +msgid "invalid transfer encoding" +msgstr "无效的传送编码" + +#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802 +#, perl-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "不能打开 %s:%s\n" + +#: git-send-email.perl:1744 +#, perl-format +msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" +msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行" + +#: git-send-email.perl:1760 +#, perl-format +msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" +msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" + +#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. +#: git-send-email.perl:1764 +#, perl-format +msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " +msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" + +#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +#~ msgstr "使用一个试验性的基于空行的启发式算法改进差异显示" + +#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +#~ msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" + +#~ msgid "" +#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" +#~ "uses a .git directory:" +#~ msgid_plural "" +#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" +#~ "use a .git directory:" +#~ msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" +#~ msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " +#~ "history)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" + #~ msgid "Could not write to %s" #~ msgstr "不能写入 %s" |