summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po536
1 files changed, 329 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c05441e16..7e58fbed88 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,16 +4,138 @@
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
+# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
+# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
+# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
+# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
+# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
-# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
+#
+# Git glossary for Chinese translators
+#
+# English | Chinese
+# ---------------------------------+--------------------------------------
+# 3-way merge | 三方合并
+# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
+# alternate object database | 备用对象库
+# amend | 修补
+# ancestor | 祖先,祖先提交
+# annotated tag | 附注标签
+# bare repository | 纯仓库
+# bisect | 二分查找
+# blob object | 数据对象
+# branch | 分支
+# bundle | 包
+# bypass | 绕过
+# cache | 索引(的别称)
+# chain | (提交)链
+# changeset | 变更集
+# checkout | 检出
+# checksum | 校验,校验和
+# cherry-picking | 拣选
+# clean | 干净(的工作区)
+# clone | 克隆
+# commit | 提交
+# commit message | 提交说明
+# commit object | 提交对象
+# commit-ish (also committish) | 提交号
+# conflict | 冲突
+# core Git | 核心 Git 工具
+# DAG | 有向无环图
+# dangling object | 摇摆对象
+# detached HEAD | 分离头指针
+# directory | 目录
+# dirty | 脏(的工作区)
+# dumb HTTP protocol | 哑 HTTP 协议
+# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改)
+# fast-forward | 快进
+# fetch | 获取
+# file system | 文件系统
+# fork | 派生
+# Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
+# gitfile | gitfile(仓库链接文件)
+# grafts | (提交)嫁接
+# hash | 哈希值
+# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支)
+# head | 头、分支
+# head ref | 分支
+# header | 头信息
+# hook | 钩子
+# hunk | 补丁片段
+# index | 索引
+# index entry | 索引条目
+# loose object | 松散对象
+# loose refs | 松散引用
+# master | master(默认分支名)
+# merge | 合并
+# object | 对象
+# object database | 对象库
+# object identifier | 对象标识符
+# object name | 对象名称
+# object type | 对象类型
+# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并)
+# origin | origin(默认的远程名称)
+# pack | 包
+# pack index | 包索引
+# packfile | 包文件
+# parent | 父提交
+# patch | 补丁
+# pathspec | 路径规格
+# pattern | 模式
+# pickaxe | 挖掘
+# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称)
+# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称)
+# prune | 清除
+# pull | 拉,拉取
+# push | 推,推送
+# reachable | 可达
+# rebase | 变基
+# ref | 引用
+# reflog | 引用日志
+# refspec | 引用规格
+# remote | 远程,远程仓库
+# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
+# replay | 重放
+# repo | 仓库
+# repository | 仓库
+# resolve | (冲突)解决
+# revert | 还原
+# revision | 版本
+# rewind | 回退
+# SCM | 源代码管理(工具)
+# SHA-1 | SHA-1(安全哈希算法1)
+# shallow repository | 浅(克隆)仓库
+# signed tag | 签名标签
+# smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议
+# squash | 压缩
+# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存
+# stash | n. 进度保存; v. 保存进度
+# submodule | 子模组
+# symref | 符号引用
+# tag | n. 标签; v. 打标签
+# tag object | 标签对象
+# tagger | 打标签者
+# topic branch | 主题分支
+# track | 跟踪
+# tree | 树(工作区或树对象)
+# tree object | 树对象
+# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象)
+# unmerged index | 未合并索引
+# unpack | 解包
+# unreachable object | 不可达对象
+# unstage | 取消暂存
+# upstream | 上游
+# upstream branch | 上游分支
+# working tree | 工作区
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 07:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:43+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -47,16 +169,16 @@ msgstr "git archive --list"
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
-"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
#: archive.c:14
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list"
+msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "路径规则 '%s' 未匹配任何文件"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
#: archive.c:427
msgid "fmt"
@@ -112,11 +234,11 @@ msgstr "列出支持的归档格式"
#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
msgid "repo"
-msgstr "版本库"
+msgstr "仓库"
#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
+msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
msgid "command"
@@ -258,7 +380,7 @@ msgstr "不能打开 '%s'"
#: bundle.c:139
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
+msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
@@ -699,7 +821,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
#: merge-recursive.c:765
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
+msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
#, c-format
@@ -808,7 +930,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s"
#: merge-recursive.c:1527
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
#: merge-recursive.c:1575
msgid "modify"
@@ -964,32 +1086,32 @@ msgstr "-数字"
#: pathspec.c:133
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规则设置不兼容"
+msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
#: pathspec.c:143
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
-msgstr "全局的 'literal' 路径规则设置和其它的全局路径规则设置不兼容"
+msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
#: pathspec.c:177
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "路径规则包含无效的神奇前缀"
+msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
#: pathspec.c:183
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "在路径规则 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
+msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
#: pathspec.c:187
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "路径规则 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
+msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
#: pathspec.c:205
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "路径规则 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
+msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
#: pathspec.c:230
#, c-format
@@ -999,22 +1121,22 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
#: pathspec.c:241
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s:'%s' 在版本库之外"
+msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
#: pathspec.c:291
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径规则 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s:路径规则神奇前缀不被此命令支持:%s"
+msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
#: pathspec.c:432
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "路径规则 '%s' 位于符号链接中"
+msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
#: pathspec.c:441
msgid ""
@@ -1101,7 +1223,7 @@ msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
#: remote.c:1782
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "向 '%s' 推送引用表达式未包含 '%s'"
+msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
#: remote.c:1795
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
@@ -1534,7 +1656,7 @@ msgstr "无效的 %XX 转义序列"
#: urlmatch.c:172
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "缺失主机名且URL方案不是 'file:'"
+msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
#: urlmatch.c:189
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
@@ -1598,12 +1720,12 @@ msgstr "未合并的路径:"
#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 撤出暂存区)"
+msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 撤出暂存区)"
+msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:183
@@ -2041,7 +2163,7 @@ msgstr "无法删除 '%s'"
#: builtin/add.c:22
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/add.c:65
#, c-format
@@ -2584,7 +2706,7 @@ msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
#: builtin/apply.c:4555
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
#: builtin/apply.c:4557
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
@@ -2644,15 +2766,15 @@ msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
#: builtin/apply.c:4610
msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way 在一个版本库之外"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4618
msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index 在一个版本库之外"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4621
msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached 在一个版本库之外"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
#: builtin/apply.c:4640
#, c-format
@@ -2684,11 +2806,11 @@ msgstr "不能重定向输出"
#: builtin/archive.c:37
msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive:未提供远程URL"
+msgstr "git archive:未提供远程 URL"
#: builtin/archive.c:58
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
+msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF"
#: builtin/archive.c:61
#, c-format
@@ -2774,7 +2896,7 @@ msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
#: builtin/blame.c:2511
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
+msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
#: builtin/blame.c:2512
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
@@ -3252,11 +3374,11 @@ msgstr "%s 可以\n"
#: builtin/bundle.c:64
msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "需要一个版本库来创建包。"
+msgstr "需要一个仓库来创建包。"
#: builtin/bundle.c:68
msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "需要一个版本库来解包。"
+msgstr "需要一个仓库来解包。"
#: builtin/cat-file.c:369
msgid ""
@@ -3295,7 +3417,7 @@ msgstr "美观地打印对象的内容"
#: builtin/cat-file.c:414
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv"
+msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv"
#: builtin/cat-file.c:416
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
@@ -3428,7 +3550,7 @@ msgstr "字符串"
#: builtin/checkout-index.c:205
msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>"
+msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
#: builtin/checkout-index.c:208
msgid "copy out the files from named stage"
@@ -3689,7 +3811,7 @@ msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
#: builtin/checkout.c:1217
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "和新的分支执行三路合并"
+msgstr "和新的分支执行三方合并"
#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
msgid "update ignored files (default)"
@@ -3771,12 +3893,12 @@ msgstr "将删除 %s\n"
#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "忽略版本库 %s\n"
+msgstr "忽略仓库 %s\n"
#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "将忽略版本库 %s\n"
+msgstr "将忽略仓库 %s\n"
#: builtin/clean.c:34
#, c-format
@@ -3903,7 +4025,7 @@ msgstr "模式"
#: builtin/clean.c:880
msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "添加<模式>到忽略规则"
+msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
#: builtin/clean.c:881
msgid "remove ignored files, too"
@@ -3933,7 +4055,7 @@ msgstr ""
#: builtin/clone.c:37
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<选项>] [--] <版本库> [<路径>]"
+msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
#: builtin/push.c:523
@@ -3946,15 +4068,15 @@ msgstr "不创建一个检出"
#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
msgid "create a bare repository"
-msgstr "创建一个纯版本库"
+msgstr "创建一个纯仓库"
#: builtin/clone.c:64
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "创建一个镜像版本库(也是纯版本库)"
+msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
#: builtin/clone.c:66
msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "从本地版本库克隆"
+msgstr "从本地仓库克隆"
#: builtin/clone.c:68
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
@@ -3962,7 +4084,7 @@ msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
#: builtin/clone.c:70
msgid "setup as shared repository"
-msgstr "设置为共享版本库"
+msgstr "设置为共享仓库"
#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
msgid "initialize submodules in the clone"
@@ -3978,11 +4100,11 @@ msgstr "模板目录将被使用"
#: builtin/clone.c:78
msgid "reference repository"
-msgstr "参考版本库"
+msgstr "参考仓库"
#: builtin/clone.c:80
msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地版本库"
+msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
msgid "name"
@@ -3990,11 +4112,11 @@ msgstr "名称"
#: builtin/clone.c:82
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
+msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
#: builtin/clone.c:84
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
+msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
#: builtin/clone.c:86
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
@@ -4026,22 +4148,22 @@ msgstr "key=value"
#: builtin/clone.c:94
msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "在新版本库中设置配置信息"
+msgstr "在新仓库中设置配置信息"
#: builtin/clone.c:240
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。"
+msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
#: builtin/clone.c:244
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
#: builtin/clone.c:247
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
#: builtin/clone.c:310
#, c-format
@@ -4124,7 +4246,7 @@ msgstr "太多参数。"
#: builtin/clone.c:767
msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
+msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
#: builtin/clone.c:778
#, c-format
@@ -4138,7 +4260,7 @@ msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
#: builtin/clone.c:794
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "版本库 '%s' 不存在"
+msgstr "仓库 '%s' 不存在"
#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
#, c-format
@@ -4169,7 +4291,7 @@ msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
#: builtin/clone.c:856
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n"
+msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:858
#, c-format
@@ -4186,7 +4308,7 @@ msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
#: builtin/clone.c:903
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local"
+msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
#: builtin/clone.c:908
msgid "--local is ignored"
@@ -4204,7 +4326,7 @@ msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
#: builtin/clone.c:972
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
+msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
#: builtin/column.c:9
msgid "git column [<options>]"
@@ -4240,11 +4362,11 @@ msgstr "--command 必须是第一个参数"
#: builtin/commit.c:37
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/commit.c:42
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规则>..."
+msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/commit.c:47
msgid ""
@@ -4575,7 +4697,7 @@ msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
#: builtin/commit.c:1195
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
+msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
#: builtin/commit.c:1197
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
@@ -4608,7 +4730,7 @@ msgstr "以长格式显示状态(默认)"
#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "条目以NUL字符结尾"
+msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
@@ -4841,7 +4963,7 @@ msgid ""
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
-"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
+"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
#: builtin/config.c:8
@@ -4862,7 +4984,7 @@ msgstr "使用系统级配置文件"
#: builtin/config.c:56
msgid "use repository config file"
-msgstr "使用版本库级配置文件"
+msgstr "使用仓库级配置文件"
#: builtin/config.c:57
msgid "use given config file"
@@ -4870,7 +4992,7 @@ msgstr "使用指定的配置文件"
#: builtin/config.c:58
msgid "blob-id"
-msgstr "数据对象ID"
+msgstr "数据对象 ID"
#: builtin/config.c:58
msgid "read config from given blob object"
@@ -4962,7 +5084,7 @@ msgstr "其它"
#: builtin/config.c:80
msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "终止值是NUL字节"
+msgstr "终止值是 NUL 字节"
#: builtin/config.c:81
msgid "respect include directives on lookup"
@@ -4970,7 +5092,7 @@ msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
#: builtin/config.c:316
msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "不能解析缺省的颜色值"
+msgstr "不能解析默认颜色值"
#: builtin/config.c:457
#, c-format
@@ -5011,17 +5133,17 @@ msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
#: builtin/describe.c:217
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "注释 tag %s 无效"
+msgstr "附注标签 %s 无效"
#: builtin/describe.c:221
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
+msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
#: builtin/describe.c:223
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
+msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
#, c-format
@@ -5036,7 +5158,7 @@ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
#: builtin/describe.c:270
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
+msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
#: builtin/describe.c:272
#, c-format
@@ -5054,8 +5176,8 @@ msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
-"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
-"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
+"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
+"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
#: builtin/describe.c:350
#, c-format
@@ -5063,8 +5185,8 @@ msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
-"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
-"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
+"没有标签能描述 '%s'。\n"
+"尝试 --always,或者创建一些标签。"
#: builtin/describe.c:371
#, c-format
@@ -5077,12 +5199,12 @@ msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
"gave up search at %s\n"
msgstr ""
-"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
+"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
#: builtin/describe.c:396
msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
+msgstr "寻找该提交之后的标签"
#: builtin/describe.c:397
msgid "debug search strategy on stderr"
@@ -5094,7 +5216,7 @@ msgstr "使用任意引用"
#: builtin/describe.c:399
msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "使用任意 tag,即使未带注解"
+msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
#: builtin/describe.c:400
msgid "always use long format"
@@ -5110,11 +5232,11 @@ msgstr "只输出精确匹配"
#: builtin/describe.c:406
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
+msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
#: builtin/describe.c:408
msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
+msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
@@ -5126,7 +5248,7 @@ msgstr "标记"
#: builtin/describe.c:412
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
+msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
#: builtin/describe.c:430
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@ -5152,7 +5274,7 @@ msgstr "无效选项:%s"
#: builtin/diff.c:358
msgid "Not a git repository"
-msgstr "不是一个 git 版本库"
+msgstr "不是一个 git 仓库"
#: builtin/diff.c:401
#, c-format
@@ -5162,7 +5284,7 @@ msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
#: builtin/diff.c:410
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'"
+msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
#: builtin/diff.c:417
#, c-format
@@ -5179,11 +5301,11 @@ msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
#: builtin/fast-export.c:981
msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "选择如何处理签名 tags"
+msgstr "选择如何处理签名标签"
#: builtin/fast-export.c:984
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
+msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
#: builtin/fast-export.c:987
msgid "Dump marks to this file"
@@ -5195,7 +5317,7 @@ msgstr "从这个文件导入标记"
#: builtin/fast-export.c:991
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
+msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
#: builtin/fast-export.c:993
msgid "Output full tree for each commit"
@@ -5211,11 +5333,11 @@ msgstr "跳过数据对象的输出"
#: builtin/fast-export.c:997
msgid "refspec"
-msgstr "引用表达式"
+msgstr "引用规格"
#: builtin/fast-export.c:998
msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "对导出的引用应用引用表达式"
+msgstr "对导出的引用应用引用规格"
#: builtin/fast-export.c:999
msgid "anonymize output"
@@ -5223,7 +5345,7 @@ msgstr "匿名输出"
#: builtin/fetch.c:19
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]"
+msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
#: builtin/fetch.c:20
msgid "git fetch [<options>] <group>"
@@ -5231,7 +5353,7 @@ msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
#: builtin/fetch.c:21
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
#: builtin/fetch.c:22
msgid "git fetch --all [<options>]"
@@ -5259,11 +5381,11 @@ msgstr "从多个远程抓取"
#: builtin/fetch.c:98
msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象"
+msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
#: builtin/fetch.c:100
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
#: builtin/fetch.c:102
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
@@ -5292,7 +5414,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史"
#: builtin/fetch.c:115
msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "转换为一个完整的版本库"
+msgstr "转换为一个完整的仓库"
#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
msgid "dir"
@@ -5342,7 +5464,7 @@ msgstr "[已拒绝]"
#: builtin/fetch.c:488
msgid "[tag update]"
-msgstr "[tag更新]"
+msgstr "[标签更新]"
# 译者:注意保持前导空格
#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
@@ -5351,7 +5473,7 @@ msgstr " (不能更新本地引用)"
#: builtin/fetch.c:508
msgid "[new tag]"
-msgstr "[新tag]"
+msgstr "[新标签]"
#: builtin/fetch.c:511
msgid "[new branch]"
@@ -5425,7 +5547,7 @@ msgstr "(无)"
#: builtin/fetch.c:822
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "拒绝获取到非纯版本库的当前分支 %s"
+msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
#: builtin/fetch.c:841
#, c-format
@@ -5456,11 +5578,11 @@ msgstr "不能获取 %s"
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
-msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
+msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
#: builtin/fetch.c:1106
msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
+msgstr "您需要指定一个标签名称。"
#: builtin/fetch.c:1148
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
@@ -5468,15 +5590,15 @@ msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
#: builtin/fetch.c:1150
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义"
+msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
#: builtin/fetch.c:1173
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
+msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
#: builtin/fetch.c:1175
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all 带引用规则没有任何意义"
+msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
#: builtin/fetch.c:1186
#, c-format
@@ -5485,7 +5607,7 @@ msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
#: builtin/fetch.c:1194
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "获取组并指定引用规则没有意义"
+msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
msgid ""
@@ -5585,7 +5707,7 @@ msgstr "显示摇摆的对象"
#: builtin/fsck.c:619
msgid "report tags"
-msgstr "报告 tags"
+msgstr "报告标签"
#: builtin/fsck.c:620
msgid "report root nodes"
@@ -5652,12 +5774,12 @@ msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
#: builtin/gc.c:327
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr "自动在后台执行版本库打包以求最佳性能。\n"
+msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
#: builtin/gc.c:329
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
+msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
#: builtin/gc.c:330
#, c-format
@@ -6187,7 +6309,7 @@ msgstr "不能读取现存对象 %s"
#: builtin/index-pack.c:825
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
+msgstr "无效的数据对象 %s"
#: builtin/index-pack.c:839
#, c-format
@@ -6349,11 +6471,11 @@ msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
#: builtin/index-pack.c:1724
msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify 没有提供包名参数"
+msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
#: builtin/init-db.c:35
#, c-format
@@ -6446,7 +6568,7 @@ msgstr "不能移动 %s 至 %s"
#: builtin/init-db.c:433
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n"
+msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:434
msgid "Reinitialized existing"
@@ -6475,7 +6597,7 @@ msgstr "权限"
#: builtin/init-db.c:506
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的"
+msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
@@ -6704,7 +6826,7 @@ msgstr "标识"
#: builtin/log.c:1228
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者ID做为地址)"
+msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
#: builtin/log.c:1230
msgid "message-id"
@@ -6914,7 +7036,7 @@ msgstr "当递归时显示树"
#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "条目以NUL字符终止"
+msgstr "条目以 NUL 字符终止"
#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "include object size"
@@ -7144,7 +7266,7 @@ msgstr "没有当前分支。"
#: builtin/merge.c:937
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
+msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
#: builtin/merge.c:939
msgid "No default upstream defined for the current branch."
@@ -7320,7 +7442,7 @@ msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
#: builtin/merge-base.c:222
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "查找 <提交> 从<引用>日志的何处分支的"
+msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
#: builtin/merge-file.c:8
msgid ""
@@ -7389,7 +7511,7 @@ msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
#: builtin/mv.c:71
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
#: builtin/mv.c:89
#, c-format
@@ -7488,7 +7610,7 @@ msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
#: builtin/name-rev.c:310