diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 9901 |
1 files changed, 6346 insertions, 3555 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 239a54a7e3..912083e9ed 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -46,7 +46,7 @@ # conflict | 冲突 # core Git | 核心 Git 工具 # DAG | 有向无环图 -# dangling object | 摇摆对象 +# dangling object | 悬空对象 # detached HEAD | 分离头指针 # directory | 目录 # dirty | 脏(的工作区) @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-18 00:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:08+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:92 +#: advice.c:99 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%s提示:%.*s%s\n" -#: advice.c:137 +#: advice.c:152 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:139 +#: advice.c:154 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:141 +#: advice.c:156 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:143 +#: advice.c:158 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:145 +#: advice.c:160 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:147 +#: advice.c:162 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:155 +#: advice.c:170 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -186,23 +186,23 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:163 +#: advice.c:178 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250 +#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:170 +#: advice.c:185 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" -#: advice.c:171 +#: advice.c:186 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" -#: advice.c:177 +#: advice.c:192 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -229,92 +229,92 @@ msgstr "" " git checkout -b <新分支名>\n" "\n" -#: apply.c:58 +#: apply.c:59 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" -#: apply.c:74 +#: apply.c:75 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: apply.c:122 +#: apply.c:125 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。" -#: apply.c:124 +#: apply.c:127 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。" -#: apply.c:127 +#: apply.c:130 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way 在一个仓库之外" -#: apply.c:138 +#: apply.c:141 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index 在一个仓库之外" -#: apply.c:141 +#: apply.c:144 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached 在一个仓库之外" -#: apply.c:821 +#: apply.c:826 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: apply.c:830 +#: apply.c:835 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: apply.c:904 +#: apply.c:909 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: apply.c:942 +#: apply.c:947 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: apply.c:948 +#: apply.c:953 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: apply.c:949 +#: apply.c:954 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: apply.c:954 +#: apply.c:959 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: apply.c:983 +#: apply.c:988 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s" -#: apply.c:1301 +#: apply.c:1307 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行" -#: apply.c:1473 +#: apply.c:1479 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: apply.c:1542 +#: apply.c:1548 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: apply.c:1562 +#: apply.c:1568 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -325,82 +325,82 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1575 +#: apply.c:1581 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1763 +#: apply.c:1769 msgid "new file depends on old contents" msgstr "新文件依赖旧内容" -#: apply.c:1765 +#: apply.c:1771 msgid "deleted file still has contents" msgstr "删除的文件仍有内容" -#: apply.c:1799 +#: apply.c:1805 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: apply.c:1836 +#: apply.c:1842 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: apply.c:1838 +#: apply.c:1844 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: apply.c:1841 +#: apply.c:1847 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: apply.c:1988 +#: apply.c:1994 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: apply.c:2025 +#: apply.c:2031 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: apply.c:2185 +#: apply.c:2193 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: apply.c:2271 +#: apply.c:2279 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apply.c:2275 +#: apply.c:2283 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: apply.c:2934 +#: apply.c:2942 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: apply.c:3055 +#: apply.c:3063 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: apply.c:3067 +#: apply.c:3075 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: apply.c:3073 +#: apply.c:3081 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -409,563 +409,618 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3103 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: apply.c:3103 +#: apply.c:3111 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" -#: apply.c:3149 +#: apply.c:3158 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" -#: apply.c:3159 +#: apply.c:3168 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" -#: apply.c:3167 +#: apply.c:3176 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" -#: apply.c:3185 +#: apply.c:3194 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" +msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s" -#: apply.c:3198 +#: apply.c:3207 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: apply.c:3204 +#: apply.c:3213 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: apply.c:3225 +#: apply.c:3234 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: apply.c:3347 +#: apply.c:3356 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278 +#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: apply.c:3404 +#: apply.c:3416 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: apply.c:3433 apply.c:3673 +#: apply.c:3445 apply.c:3688 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: apply.c:3516 apply.c:3687 +#: apply.c:3531 apply.c:3703 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: apply.c:3525 apply.c:3695 +#: apply.c:3540 apply.c:3711 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: apply.c:3560 +#: apply.c:3575 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: apply.c:3563 +#: apply.c:3578 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3579 apply.c:3583 +#: apply.c:3594 apply.c:3598 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" -#: apply.c:3595 +#: apply.c:3610 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "无法回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3609 +#: apply.c:3624 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" -#: apply.c:3614 +#: apply.c:3629 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" -#: apply.c:3640 +#: apply.c:3655 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: apply.c:3712 +#: apply.c:3728 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: apply.c:3714 +#: apply.c:3730 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: apply.c:3864 apply.c:3866 +#: apply.c:3881 apply.c:3883 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: apply.c:3922 +#: apply.c:3939 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: apply.c:3925 +#: apply.c:3942 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: apply.c:3945 +#: apply.c:3962 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3967 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3970 +#: apply.c:3987 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3991 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: apply.c:3989 +#: apply.c:4006 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: apply.c:4080 +#: apply.c:4098 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" -#: apply.c:4087 +#: apply.c:4105 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中" -#: apply.c:4090 +#: apply.c:4108 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" -#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 +#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: apply.c:4099 +#: apply.c:4117 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "不能在临时索引中添加 %s" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4127 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "不能把临时索引写入到 %s" -#: apply.c:4247 +#: apply.c:4265 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: apply.c:4282 +#: apply.c:4299 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: apply.c:4288 +#: apply.c:4305 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat" -#: apply.c:4296 +#: apply.c:4313 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: apply.c:4302 apply.c:4446 +#: apply.c:4319 apply.c:4464 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: apply.c:4343 +#: apply.c:4362 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "无法写入 '%s'" +msgstr "写入 '%s' 失败" -#: apply.c:4347 +#: apply.c:4366 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: apply.c:4417 +#: apply.c:4436 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: apply.c:4515 +#: apply.c:4534 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: apply.c:4523 +#: apply.c:4542 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: apply.c:4526 +#: apply.c:4545 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4556 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036 +#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4578 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: apply.c:4563 +#: apply.c:4582 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: apply.c:4673 +#: apply.c:4692 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "略过补丁 '%s'。" -#: apply.c:4681 +#: apply.c:4700 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: apply.c:4700 +#: apply.c:4719 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: apply.c:4837 +#: apply.c:4874 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" -#: apply.c:4864 +#: apply.c:4901 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: apply.c:4870 apply.c:4885 +#: apply.c:4907 apply.c:4922 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。" msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。" -#: apply.c:4878 +#: apply.c:4915 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 +#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" -#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198 -#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210 -#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584 -#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807 -#: git-add--interactive.perl:197 +#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 +#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 +#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 +#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 +#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 +#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "路径" -#: apply.c:4922 +#: apply.c:4959 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4925 +#: apply.c:4962 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 +#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 msgid "num" msgstr "数字" -#: apply.c:4928 +#: apply.c:4965 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: apply.c:4931 +#: apply.c:4968 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: apply.c:4933 +#: apply.c:4970 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: apply.c:4937 +#: apply.c:4974 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: apply.c:4939 +#: apply.c:4976 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4978 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: apply.c:4943 +#: apply.c:4980 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: apply.c:4945 +#: apply.c:4982 +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件" + +#: apply.c:4984 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4986 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: apply.c:4950 +#: apply.c:4989 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: apply.c:4952 +#: apply.c:4991 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:4993 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 +#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4998 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 -#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 -#: builtin/pack-objects.c:3177 +#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 +#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 +#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857 msgid "action" msgstr "动作" -#: apply.c:4961 +#: apply.c:5000 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: apply.c:4964 apply.c:4967 +#: apply.c:5003 apply.c:5006 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:5009 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: apply.c:4972 +#: apply.c:5011 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: apply.c:4974 +#: apply.c:5013 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: apply.c:4976 +#: apply.c:5015 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666 -#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 +#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 +#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 +#: builtin/rebase--interactive.c:157 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:5018 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: apply.c:4982 +#: apply.c:5021 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 +#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 msgid "root" msgstr "根目录" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:5024 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:14 +#: archive.c:15 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:15 +#: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:16 +#: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 +#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:434 +#: archive.c:453 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:434 +#: archive.c:453 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:435 builtin/log.c:1462 +#: archive.c:454 builtin/log.c:1536 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:436 +#: archive.c:455 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127 -#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869 -#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119 -#: parse-options.h:165 +#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 +#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 +#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 +#: parse-options.h:162 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:438 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:457 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:440 +#: archive.c:459 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:441 +#: archive.c:460 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:442 +#: archive.c:461 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:443 +#: archive.c:462 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:451 +#: archive.c:470 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:454 +#: archive.c:473 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113 -#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593 +#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 +#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 msgid "repo" msgstr "仓库" -#: archive.c:457 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:476 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 +#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 +#: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:459 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:478 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" -#: archive.c:466 +#: archive.c:485 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "未知参数 --remote" -#: archive.c:468 +#: archive.c:487 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" -#: archive.c:470 +#: archive.c:489 msgid "Unexpected option --output" msgstr "未知参数 --output" -#: archive.c:492 +#: archive.c:511 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "未知归档格式 '%s'" -#: archive.c:499 +#: archive.c:518 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" -#: attr.c:218 +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +#, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "不能打开数据对象 %s" + +#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)" + +#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "不能读取 %s" + +#: archive-tar.c:458 +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "无法启动 '%s' 过滤器" + +#: archive-tar.c:461 +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "无法重定向描述符" + +#: archive-tar.c:468 +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "'%s' 过滤器报告了错误" + +#: archive-zip.c:314 +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s" + +#: archive-zip.c:318 +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s" + +#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "压缩错误 (%d)" + +#: archive-zip.c:609 +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>" + +#: attr.c:212 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名" -#: attr.c:415 +#: attr.c:409 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -973,22 +1028,22 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: bisect.c:461 +#: bisect.c:468 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" -#: bisect.c:669 +#: bisect.c:676 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" -#: bisect.c:723 +#: bisect.c:730 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "不是一个有效的提交名 %s" -#: bisect.c:747 +#: bisect.c:754 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -997,7 +1052,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是坏的。\n" "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" -#: bisect.c:752 +#: bisect.c:759 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1006,7 +1061,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是新的。\n" "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" -#: bisect.c:757 +#: bisect.c:764 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1015,7 +1070,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是 %s。\n" "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: bisect.c:765 +#: bisect.c:772 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1026,7 +1081,7 @@ msgstr "" "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" -#: bisect.c:778 +#: bisect.c:785 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1037,36 +1092,36 @@ msgstr "" "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" "我们仍旧继续。" -#: bisect.c:811 +#: bisect.c:818 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: bisect.c:851 +#: bisect.c:858 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236 +#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: bisect.c:921 +#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: bisect.c:951 +#: bisect.c:958 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "读取二分查找引用失败" -#: bisect.c:970 +#: bisect.c:977 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" -#: bisect.c:978 +#: bisect.c:985 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1075,7 +1130,7 @@ msgstr "" "没有发现可测试的提交。\n" "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" -#: bisect.c:997 +#: bisect.c:1004 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1085,48 +1140,49 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1003 +#: bisect.c:1010 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" -#: blame.c:1756 +#: blame.c:1787 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" -#: blame.c:1767 +#: blame.c:1801 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" -#: blame.c:1787 +#: blame.c:1822 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861 -#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 -#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372 +#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 +#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 +#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 +#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 #: builtin/shortlog.c:192 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" -#: blame.c:1814 +#: blame.c:1849 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" -#: blame.c:1825 +#: blame.c:1860 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" -#: blame.c:1836 +#: blame.c:1871 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" -#: branch.c:54 +#: branch.c:52 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1138,85 +1194,85 @@ msgstr "" "在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" -#: branch.c:68 +#: branch.c:66 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" -#: branch.c:94 +#: branch.c:92 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:95 +#: branch.c:93 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:99 +#: branch.c:97 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:100 +#: branch.c:98 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:105 +#: branch.c:103 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:106 +#: branch.c:104 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:110 +#: branch.c:108 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。" -#: branch.c:111 +#: branch.c:109 #, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。" -#: branch.c:120 +#: branch.c:118 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "无法写入上游分支配置" -#: branch.c:157 +#: branch.c:155 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:190 +#: branch.c:188 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:209 +#: branch.c:207 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:214 +#: branch.c:212 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:234 +#: branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:236 +#: branch.c:234 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:238 +#: branch.c:236 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1234,95 +1290,100 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:281 +#: branch.c:279 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:301 +#: branch.c:299 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:306 +#: branch.c:304 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: branch.c:360 +#: branch.c:358 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: branch.c:383 +#: branch.c:381 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" -#: bundle.c:34 +#: bundle.c:36 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" -#: bundle.c:62 +#: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755 +#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 +#: builtin/commit.c:774 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: bundle.c:139 +#: bundle.c:141 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:190 +#: bundle.c:192 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "这个包中含有这个引用:" msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:" -#: bundle.c:197 +#: bundle.c:199 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "这个包记录一个完整历史。" -#: bundle.c:199 +#: bundle.c:201 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "这个包需要这个引用:" msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" -#: bundle.c:258 +#: bundle.c:267 +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "无法复制 bundle 描述符" + +#: bundle.c:274 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "不能生成 pack-objects 进程" -#: bundle.c:269 +#: bundle.c:285 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 终止" -#: bundle.c:311 +#: bundle.c:327 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:360 +#: bundle.c:376 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303 +#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" -#: bundle.c:458 +#: bundle.c:464 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能创建空包。" -#: bundle.c:470 +#: bundle.c:474 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" @@ -1336,19 +1397,19 @@ msgstr "index-pack 终止" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 +#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 +#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 #: builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:45 +#: commit.c:52 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s 不是一个提交!" -#: commit.c:182 +#: commit.c:193 msgid "" "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" @@ -1368,7 +1429,27 @@ msgstr "" "设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" "可关闭本消息" -#: commit.c:1540 +#: commit.c:1115 +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" + +#: commit.c:1118 +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" + +#: commit.c:1121 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。" + +#: commit.c:1124 +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" + +#: commit.c:1378 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1378,182 +1459,404 @@ msgstr "" "您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" "设置为您项目所用的字符编码。\n" -#: commit-graph.c:669 +#: commit-graph.c:108 +#, c-format +msgid "graph file %s is too small" +msgstr "图形文件 %s 太小" + +#: commit-graph.c:115 +#, c-format +msgid "graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:122 +#, c-format +msgid "graph version %X does not match version %X" +msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:129 +#, c-format +msgid "hash version %X does not match version %X" +msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:153 +#, c-format +msgid "improper chunk offset %08x%08x" +msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x" + +#: commit-graph.c:189 +#, c-format +msgid "chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "块 id %08x 出现了多次" + +#: commit-graph.c:308 +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "无法找到提交 %s" + +#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "无法获得对象 %s 类型" + +#: commit-graph.c:651 +msgid "Annotating commits in commit graph" +msgstr "正在注解提交图中的提交" + +#: commit-graph.c:691 +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "正在计算提交图世代数字" + +#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 +msgid "Finding commits for commit graph" +msgstr "正在查找提交图的提交" + +#: commit-graph.c:812 +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "添加包 %s 出错" + +#: commit-graph.c:814 +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "为 %s 打开索引出错" + +#: commit-graph.c:868 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "提交图形格式不能写入 %d 个提交" +msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交" -#: commit-graph.c:696 +#: commit-graph.c:895 msgid "too many commits to write graph" msgstr "提交太多不能画图" -#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 +#: commit-graph.c:902 midx.c:769 #, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "不能创建目录 %s" +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "不能为 %s 创建先导目录" + +#: commit-graph.c:1002 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏" + +#: commit-graph.c:1046 +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "校验提交图中的提交" #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:187 +#: config.c:123 +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" +"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n" +"\t%3$s\n" +"包含\n" +"\t%2$s\n" +"这可能是因为循环包含。" + +#: config.c:139 +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "无法扩展包含路径 '%s'" + +#: config.c:150 +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件" + +#: config.c:190 msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件" +msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件" + +#: config.c:348 +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s" + +#: config.c:354 +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "键名没有包含变量名:%s" + +#: config.c:378 sequencer.c:2296 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "无效键名:%s" -#: config.c:788 +#: config.c:384 +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "无效键名(有换行符):%s" + +#: config.c:420 config.c:432 +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "伪配置参数:%s" + +#: config.c:467 +#, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "%s 中格式错误" + +#: config.c:793 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:792 +#: config.c:797 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:796 +#: config.c:801 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: config.c:800 +#: config.c:805 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:804 +#: config.c:809 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:808 +#: config.c:813 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:936 +#: config.c:952 msgid "out of range" msgstr "超出范围" -#: config.c:936 +#: config.c:952 msgid "invalid unit" msgstr "无效的单位" -#: config.c:942 +#: config.c:958 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: config.c:947 +#: config.c:963 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:950 +#: config.c:966 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:953 +#: config.c:969 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:956 +#: config.c:972 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:959 +#: config.c:975 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:962 +#: config.c:978 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1057 +#: config.c:1073 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" +msgstr "无法扩展用户目录:'%s'" -#: config.c:1066 +#: config.c:1082 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" -#: config.c:1171 config.c:1182 +#: config.c:1173 +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "缩写长度超出范围:%d" + +#: config.c:1187 config.c:1198 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:1307 +#: config.c:1290 +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "core.commentChar 应该是一个字符" + +#: config.c:1323 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1473 +#: config.c:1395 +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "%s 的取值格式错误" + +#: config.c:1421 +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "%s 的取值格式错误:%s" + +#: config.c:1422 +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" + +#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "错误的打包压缩级别 %d" -#: config.c:1681 +#: config.c:1602 +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置" + +#: config.c:1605 +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象" + +#: config.c:1622 +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "不能解析配置对象 '%s'" + +#: config.c:1652 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "解析 %s 失败" + +#: config.c:1705 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:2013 +#: config.c:2037 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:2200 +#: config.c:2207 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: config.c:2243 +#: config.c:2250 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'" -#: config.c:2269 +#: config.c:2276 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" -#: config.c:2294 +#: config.c:2322 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:2296 +#: config.c:2324 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:2402 +#: config.c:2405 +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "无效的小节名称 '%s'" + +#: config.c:2437 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2766 config.c:3019 +#: config.c:2466 +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "写入新的配置文件 %s 失败" + +#: config.c:2717 config.c:3041 +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "不能锁定配置文件 %s" + +#: config.c:2728 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "打开 %s" + +#: config.c:2763 builtin/config.c:327 +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "无效模式:%s" + +#: config.c:2788 +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "无效的配置文件 %s" + +#: config.c:2801 config.c:3054 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" -#: config.c:2905 +#: config.c:2812 +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'" +msgstr "不能 mmap '%s'" + +#: config.c:2821 config.c:3059 +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 chmod 失败" + +#: config.c:2906 config.c:3156 +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "不能写入配置文件 %s" + +#: config.c:2940 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:2907 builtin/remote.c:779 +#: config.c:2942 builtin/remote.c:782 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" +#: config.c:3032 +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "无效的小节名称:%s" + +#: config.c:3199 +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "%s 的取值缺失" + #: connect.c:61 -msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "远端在连接发起时即挂断" +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "远端在初始连接时即挂断" #: connect.c:63 msgid "" @@ -1566,68 +1869,221 @@ msgstr "" "\n" "请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" -#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145 +#: connect.c:81 +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "服务器不支持 '%s'" + +#: connect.c:103 +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "服务器不支持特性 '%s'" + +#: connect.c:114 +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "在能力之后应为一个 flush 包" + +#: connect.c:233 +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段" + +#: connect.c:252 +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}" + +#: connect.c:273 +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'" + +#: connect.c:275 +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库" + +#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "远程错误:%s" + +#: connect.c:316 +msgid "invalid packet" +msgstr "无效数据包" + +#: connect.c:336 +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "协议错误:意外的 '%s'" + +#: connect.c:444 +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s" + +#: connect.c:448 +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包" + +#: connect.c:547 +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "不支持 '%s' 协议" + +#: connect.c:598 +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE" + +#: connect.c:638 connect.c:701 +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "查找 %s ..." + +#: connect.c:642 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c:646 connect.c:717 +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" +"完成。\n" +"连接到 %s(端口 %s)... " + +#: connect.c:668 connect.c:745 +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法连接到 %s:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c:674 connect.c:751 +msgid "done." +msgstr "完成。" + +#: connect.c:705 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "无法查找 %s(%s)" + +#: connect.c:711 +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "未知端口 %s" + +#: connect.c:848 connect.c:1174 +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'" + +#: connect.c:850 +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'" + +#: connect.c:860 +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "不能启动代理 %s" + +#: connect.c:927 +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法" + +#: connect.c:1122 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4" + +#: connect.c:1134 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6" + +#: connect.c:1151 +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口" + +#: connect.c:1262 +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'" + +#: connect.c:1307 +msgid "unable to fork" +msgstr "无法 fork" + +#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接中" -#: connected.c:78 +#: connected.c:80 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "不能执行 'git rev-list'" -#: connected.c:98 +#: connected.c:100 msgid "failed write to rev-list" -msgstr "无法写入 rev-list" +msgstr "写入 rev-list 失败" -#: connected.c:105 +#: connected.c:107 msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" +msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败" + +#: convert.c:194 +#, c-format +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "非法的 crlf 动作 %d" -#: convert.c:206 +#: convert.c:207 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." -msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。" +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换" -#: convert.c:208 +#: convert.c:209 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n" +"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n" "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" -#: convert.c:216 +#: convert.c:217 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" -#: convert.c:218 +#: convert.c:219 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory." +"The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" -"文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" -"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" +"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符" -#: convert.c:279 +#: convert.c:280 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" -#: convert.c:286 +#: convert.c:287 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" "tree-encoding." msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。" -#: convert.c:304 +#: convert.c:305 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" -#: convert.c:306 +#: convert.c:307 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" @@ -1636,20 +2092,70 @@ msgstr "" "文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字" "节序)作为工作区编码。" -#: convert.c:424 +#: convert.c:425 convert.c:496 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码" -#: convert.c:467 +#: convert.c:468 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致" -#: convert.c:1225 +#: convert.c:674 +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'" + +#: convert.c:694 +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'" + +#: convert.c:701 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d" + +#: convert.c:736 convert.c:739 +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败" + +#: convert.c:742 convert.c:796 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "外部过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c:844 +msgid "unexpected filter type" +msgstr "意外的过滤类型" + +#: convert.c:855 +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "外部过滤器的路径名太长" + +#: convert.c:929 +#, c-format +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" +msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤" + +#: convert.c:1228 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "true/false 不是有效的工作区编码" +#: convert.c:1398 convert.c:1432 +#, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c:1476 +#, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败" + #: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "在将来" @@ -1718,45 +2224,81 @@ msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前" +#: delta-islands.c:268 +msgid "Propagating island marks" +msgstr "正在传播数据岛标记" + +#: delta-islands.c:286 +#, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "坏的树对象 %s" + +#: delta-islands.c:330 +#, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s" + +#: delta-islands.c:386 +#, c-format +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)" + +#: delta-islands.c:462 +#, c-format +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n" + #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "无法读取排序文件 '%s'" +msgstr "读取排序文件 '%s' 失败" -#: diffcore-rename.c:535 +#: diffcore-rename.c:544 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在进行非精确的重命名探测" -#: diff.c:74 +#: diff.c:108 #, c-format msgid "option '%s' requires a value" msgstr "选项 '%s' 需要一个值" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:152 +#: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:157 +#: diff.c:163 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:281 +#: diff.c:291 msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " -"'plain'" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" -"代码移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 'plain'" +"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 " +"'plain'" -#: diff.c:341 +#: diff.c:316 +#, c-format +msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" +msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'" + +#: diff.c:323 +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " +"space modes" +msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用" + +#: diff.c:394 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:401 +#: diff.c:454 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1765,24 +2307,24 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3823 +#: diff.c:4140 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:4153 +#: diff.c:4482 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4156 +#: diff.c:4485 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" -#: diff.c:4244 +#: diff.c:4563 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:4410 +#: diff.c:4729 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1791,265 +2333,342 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:4424 +#: diff.c:4743 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: diff.c:5500 +#: diff.c:5823 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5826 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5829 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" -#: dir.c:1867 +#: dir.c:576 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件" + +#: dir.c:965 +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "不能将 %s 用作排除文件" + +#: dir.c:1880 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: dir.c:2109 +#: dir.c:2122 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:2233 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" +#: dir.c:2246 +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用" -#: dir.c:3075 dir.c:3080 +#: dir.c:3047 +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏" + +#: dir.c:3092 dir.c:3097 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能为 %s 创建目录" -#: dir.c:3109 +#: dir.c:3126 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" -#: editor.c:61 +#: editor.c:73 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" -#: entry.c:177 +#: entry.c:178 msgid "Filtering content" msgstr "过滤内容" -#: entry.c:435 +#: entry.c:465 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" +#: environment.c:150 +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\"" + +#: environment.c:332 +#, c-format +msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'" + +#: exec-cmd.c:361 +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "执行 %s 的参数太多" + #: fetch-object.c:17 msgid "Remote with no URL" msgstr "远程未设置 URL" -#: fetch-pack.c:254 +#: fetch-pack.c:151 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" -#: fetch-pack.c:266 +#: fetch-pack.c:163 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" -#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "远程错误:%s" - -#: fetch-pack.c:286 +#: fetch-pack.c:183 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:338 +#: fetch-pack.c:253 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310 +#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "无效的 shallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316 +#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318 +#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "对象未找到:%s" -#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321 +#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "对象中出错:%s" -#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323 +#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "未发现 shallow:%s" -#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326 +#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" -#: fetch-pack.c:486 +#: fetch-pack.c:404 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "得到 %s %d %s" -#: fetch-pack.c:500 +#: fetch-pack.c:421 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "无效提交 %s" -#: fetch-pack.c:533 +#: fetch-pack.c:452 msgid "giving up" msgstr "放弃" -#: fetch-pack.c:543 progress.c:229 +#: fetch-pack.c:464 progress.c:229 msgid "done" msgstr "完成" -#: fetch-pack.c:555 +#: fetch-pack.c:476 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "得到 %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:601 +#: fetch-pack.c:522 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "标记 %s 为完成" -#: fetch-pack.c:828 +#: fetch-pack.c:764 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "已经有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:869 +#: fetch-pack.c:803 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" -#: fetch-pack.c:877 +#: fetch-pack.c:811 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "协议错误:坏的包头" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:879 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: fetch-pack.c:960 +#: fetch-pack.c:895 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失败" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:897 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路输出出错" -#: fetch-pack.c:989 +#: fetch-pack.c:926 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" -#: fetch-pack.c:993 +#: fetch-pack.c:930 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:996 +#: fetch-pack.c:933 msgid "Server supports no-done" msgstr "服务器支持 no-done" -#: fetch-pack.c:1002 +#: fetch-pack.c:939 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "服务器支持 multi_ack" -#: fetch-pack.c:1006 +#: fetch-pack.c:943 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "服务器支持 side-band-64k" -#: fetch-pack.c:1010 +#: fetch-pack.c:947 msgid "Server supports side-band" msgstr "服务器支持 side-band" -#: fetch-pack.c:1014 +#: fetch-pack.c:951 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:1018 +#: fetch-pack.c:955 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:1028 +#: fetch-pack.c:965 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "服务器支持 ofs-delta" -#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204 +#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 msgid "Server supports filter" msgstr "服务器支持 filter" -#: fetch-pack.c:1042 +#: fetch-pack.c:979 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "服务器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:1048 +#: fetch-pack.c:985 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "服务器不支持 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:989 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:991 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "服务器不支持 --deepen" -#: fetch-pack.c:1065 +#: fetch-pack.c:1008 msgid "no common commits" msgstr "没有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:获取失败。" -#: fetch-pack.c:1199 +#: fetch-pack.c:1153 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "服务器不支持 shalllow 请求" -#: fetch-pack.c:1584 +#: fetch-pack.c:1199 +#, c-format +msgid "error reading section header '%s'" +msgstr "读取节标题 '%s' 出错" + +#: fetch-pack.c:1205 +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "预期 '%s',得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:1244 +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "意外的确认行:'%s'" + +#: fetch-pack.c:1249 +#, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "处理 ack 出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1259 +msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" +msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile" + +#: fetch-pack.c:1261 +msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" +msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节" + +#: fetch-pack.c:1298 +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "处理浅克隆信息出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1314 +#, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:1324 +#, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" + +#: fetch-pack.c:1328 +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "处理要获取的引用出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1642 msgid "no matching remote head" msgstr "没有匹配的远程分支" -#: fetch-pack.c:1610 +#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "远程没有发送所有必需的对象" + +#: fetch-pack.c:1686 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "没有这样的远程引用 %s" -#: fetch-pack.c:1613 +#: fetch-pack.c:1689 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" -#: gpg-interface.c:185 +#: gpg-interface.c:318 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: gpg-interface.c:210 +#: gpg-interface.c:344 msgid "could not create temporary file" msgstr "不能创建临时文件" -#: gpg-interface.c:213 +#: gpg-interface.c:347 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" @@ -2059,18 +2678,18 @@ msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" -#: grep.c:2020 +#: grep.c:2113 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81 +#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 #: builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:2048 +#: grep.c:2141 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" @@ -2127,29 +2746,41 @@ msgstr "低级命令/同步仓库" msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "低级命令/内部助手" -#: help.c:293 +#: help.c:296 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: help.c:300 +#: help.c:303 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: help.c:309 +#: help.c:312 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:358 git.c:90 +#: help.c:361 git.c:90 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" -#: help.c:405 +#: help.c:408 msgid "The common Git guides are:" msgstr "最常用的 Git 向导有:" -#: help.c:467 +#: help.c:517 +msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" +msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令" + +#: help.c:522 +msgid "External commands" +msgstr "外部命令" + +#: help.c:530 +msgid "Command aliases" +msgstr "命令别名" + +#: help.c:594 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -2158,31 +2789,31 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: help.c:526 +#: help.c:653 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: help.c:548 +#: help.c:675 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" -#: help.c:553 +#: help.c:680 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。" -#: help.c:558 +#: help.c:685 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" -#: help.c:566 +#: help.c:693 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: help.c:570 +#: help.c:697 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -2196,16 +2827,16 @@ msgstr[1] "" "\n" "最相似的命令是" -#: help.c:585 +#: help.c:712 msgid "git version [<options>]" msgstr "git version [<选项>]" -#: help.c:652 +#: help.c:780 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" -#: help.c:656 +#: help.c:784 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2219,7 +2850,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "您指的是这其中的某一个么?" -#: ident.c:342 +#: ident.c:345 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -2244,44 +2875,48 @@ msgstr "" "来设置您账号的缺省身份标识。\n" "如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" -#: ident.c:366 +#: ident.c:369 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用" -#: ident.c:371 +#: ident.c:374 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')" -#: ident.c:381 +#: ident.c:384 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用" -#: ident.c:387 +#: ident.c:390 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')" -#: ident.c:395 +#: ident.c:398 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" -#: ident.c:401 +#: ident.c:404 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" -#: ident.c:416 builtin/commit.c:587 +#: ident.c:419 builtin/commit.c:606 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" -#: list-objects-filter-options.c:36 +#: list-objects-filter-options.c:35 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "不能混用多种过滤规格" -#: list-objects-filter-options.c:126 +#: list-objects-filter-options.c:58 +msgid "only 'tree:0' is supported" +msgstr "只支持 'tree:0'" + +#: list-objects-filter-options.c:137 msgid "cannot change partial clone promisor remote" msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库" @@ -2308,117 +2943,117 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: merge.c:71 +#: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" -msgstr "无法读取缓存" +msgstr "读取缓存失败" -#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 -#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761 +#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 +#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" -#: merge-recursive.c:298 +#: merge-recursive.c:323 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(坏提交)\n" -#: merge-recursive.c:320 +#: merge-recursive.c:345 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" +msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" -#: merge-recursive.c:328 +#: merge-recursive.c:353 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache 无法刷新路径 '%s',合并终止。" +msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。" -#: merge-recursive.c:410 +#: merge-recursive.c:435 msgid "error building trees" -msgstr "无法创建树" +msgstr "创建树出错" -#: merge-recursive.c:881 +#: merge-recursive.c:906 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "无法创建路径 '%s'%s" +msgstr "创建路径 '%s'%s 失败" -#: merge-recursive.c:892 +#: merge-recursive.c:917 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 +#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:915 +#: merge-recursive.c:940 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37 +#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:959 +#: merge-recursive.c:984 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:983 +#: merge-recursive.c:1008 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "无法打开 '%s':%s" +msgstr "打开 '%s' 失败:%s" -#: merge-recursive.c:994 +#: merge-recursive.c:1019 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" +msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s" -#: merge-recursive.c:999 +#: merge-recursive.c:1024 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1186 +#: merge-recursive.c:1212 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" -#: merge-recursive.c:1193 +#: merge-recursive.c:1219 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" -#: merge-recursive.c:1200 +#: merge-recursive.c:1226 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" -#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220 +#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:" -#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223 +#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "快进子模组 %s" -#: merge-recursive.c:1245 +#: merge-recursive.c:1271 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)" -#: merge-recursive.c:1249 +#: merge-recursive.c:1275 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" -#: merge-recursive.c:1250 +#: merge-recursive.c:1276 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" -#: merge-recursive.c:1253 +#: merge-recursive.c:1279 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" @@ -2434,31 +3069,31 @@ msgstr "" "\n" "以接受此建议。\n" -#: merge-recursive.c:1262 +#: merge-recursive.c:1288 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" -#: merge-recursive.c:1321 +#: merge-recursive.c:1358 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:1326 +#: merge-recursive.c:1363 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:1358 +#: merge-recursive.c:1395 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1423 +#: merge-recursive.c:1416 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。" -#: merge-recursive.c:1475 +#: merge-recursive.c:1483 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2467,7 +3102,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" "本被保留。" -#: merge-recursive.c:1480 +#: merge-recursive.c:1488 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -2476,7 +3111,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " "%7$s 版本被保留。" -#: merge-recursive.c:1487 +#: merge-recursive.c:1495 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -2485,7 +3120,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" "本保留在 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1492 +#: merge-recursive.c:1500 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -2494,31 +3129,31 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " "%7$s 版本保留在 %9$s 中。" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1534 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1534 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368 -#: merge-recursive.c:3086 +#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 +#: merge-recursive.c:3124 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'" -#: merge-recursive.c:1594 +#: merge-recursive.c:1602 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1599 +#: merge-recursive.c:1607 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s" -#: merge-recursive.c:1625 +#: merge-recursive.c:1633 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -2527,28 +3162,28 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1630 +#: merge-recursive.c:1638 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1694 +#: merge-recursive.c:1699 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1733 +#: merge-recursive.c:1734 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" +msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1745 +#: merge-recursive.c:1746 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',即使它妨碍了。" +msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。" -#: merge-recursive.c:1951 +#: merge-recursive.c:1952 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " @@ -2556,9 +3191,9 @@ msgid "" "getting a majority of the files." msgstr "" "冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" -"其它目录,没有一个目录包含主要的文件。" +"其它目录,没有目录包含大部分文件。" -#: merge-recursive.c:1983 +#: merge-recursive.c:1984 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " @@ -2567,7 +3202,7 @@ msgstr "" "冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" "在:%s。" -#: merge-recursive.c:1993 +#: merge-recursive.c:1994 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " @@ -2576,7 +3211,7 @@ msgstr "" "冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" "径放置于此:%s" -#: merge-recursive.c:2085 +#: merge-recursive.c:2086 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" @@ -2585,130 +3220,261 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " "%4$s->%5$s" -#: merge-recursive.c:2330 +#: merge-recursive.c:2331 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" -#: merge-recursive.c:2736 +#: merge-recursive.c:2737 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:2751 +#: merge-recursive.c:2763 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089 +#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:2914 +#: merge-recursive.c:2934 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:2917 +#: merge-recursive.c:2937 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:2986 +#: merge-recursive.c:3006 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:2986 +#: merge-recursive.c:3006 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:2997 +#: merge-recursive.c:3017 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:3004 +#: merge-recursive.c:3024 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:3046 +#: merge-recursive.c:3071 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895 +#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:3056 +#: merge-recursive.c:3094 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:3178 +#: merge-recursive.c:3216 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:3204 +#: merge-recursive.c:3242 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:3210 +#: merge-recursive.c:3248 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:3217 +#: merge-recursive.c:3255 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:3226 +#: merge-recursive.c:3264 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:3267 +#: merge-recursive.c:3300 #, c-format -msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +" %s" -#: merge-recursive.c:3271 +#: merge-recursive.c:3311 msgid "Already up to date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:3280 +#: merge-recursive.c:3320 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:3379 +#: merge-recursive.c:3419 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:3392 +#: merge-recursive.c:3432 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:3431 +#: merge-recursive.c:3471 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:3495 +#: merge-recursive.c:3537 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816 +#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" -#: notes-merge.c:272 +#: midx.c:65 +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "多包索引文件 %s 太小" + +#: midx.c:81 +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配" + +#: midx.c:86 +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别" + +#: midx.c:91 +#, c-format +msgid "hash version %u does not match" +msgstr "散列版本 %u 不匹配" + +#: midx.c:105 +msgid "invalid chunk offset (too large)" +msgstr "无效的块偏移(太大)" + +#: midx.c:129 +msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" +msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期" + +#: midx.c:142 +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的包名块" + +#: midx.c:144 +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块" + +#: midx.c:146 +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块" + +#: midx.c:148 +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块" + +#: midx.c:162 +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前" + +#: midx.c:205 +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)" + +#: midx.c:246 +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小" + +#: midx.c:271 +msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" +msgstr "从多包索引准备 packfile 出错" + +#: midx.c:407 +#, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "添加包文件 '%s' 失败" + +#: midx.c:413 +#, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "打开包索引 '%s' 失败" + +#: midx.c:507 +#, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "在包文件中定位对象 %d 失败" + +#: midx.c:943 +#, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败" + +#: midx.c:981 +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "oid 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" + +#: midx.c:992 +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgstr "oid 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" + +#: midx.c:996 +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "校验对象偏移" + +#: midx.c:1004 +#, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败" + +#: midx.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败" + +#: midx.c:1019 +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" +msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" + +#: name-hash.c:532 +#, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s" + +#: name-hash.c:554 +#, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s" + +#: name-hash.c:560 +#, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s" + +#: notes-merge.c:275 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" @@ -2719,21 +3485,21 @@ msgstr "" "在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " "notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" -#: notes-merge.c:279 +#: notes-merge.c:282 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" -#: notes-utils.c:43 +#: notes-utils.c:45 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: notes-utils.c:102 +#: notes-utils.c:104 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: notes-utils.c:112 +#: notes-utils.c:114 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" @@ -2742,35 +3508,55 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. -#: notes-utils.c:142 +#: notes-utils.c:144 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: object.c:242 +#: object.c:54 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "无效的对象类型 \"%s\"" + +#: object.c:173 +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s" + +#: object.c:233 +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d" + +#: object.c:246 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: packfile.c:563 +#: object.c:266 object.c:277 +#, c-format +msgid "sha1 mismatch %s" +msgstr "sha1 与 %s 不匹配" + +#: packfile.c:607 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" -#: packfile.c:1742 +#: packfile.c:1864 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" -#: packfile.c:1746 +#: packfile.c:1868 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" -#: parse-options.c:621 +#: parse-options.c:672 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:640 +#: parse-options.c:691 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" @@ -2778,32 +3564,32 @@ msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:646 +#: parse-options.c:697 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:649 +#: parse-options.c:700 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:688 +#: parse-options.c:739 msgid "-NUM" msgstr "-数字" -#: parse-options-cb.c:44 +#: parse-options-cb.c:37 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "格式错误的到期时间:'%s'" -#: parse-options-cb.c:112 +#: parse-options-cb.c:109 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "格式错误的对象名 '%s'" -#: path.c:892 +#: path.c:894 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "不能设置 %s 为组可写" @@ -2879,11 +3665,84 @@ msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" +#: pkt-line.c:104 +msgid "flush packet write failed" +msgstr "flush 包写错误" + +#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "协议错误:不可能的长行" + +#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 +msgid "packet write with format failed" +msgstr "格式化包写入错误" + +#: pkt-line.c:192 +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度" + +#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 +msgid "packet write failed" +msgstr "数据包写入失败" + +#: pkt-line.c:291 +msgid "read error" +msgstr "读取错误" + +#: pkt-line.c:299 +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "远端意外挂断了" + +#: pkt-line.c:327 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s" + +#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "协议错误:错误的行长度 %d" + +#: preload-index.c:118 +msgid "Refreshing index" +msgstr "正在刷新索引" + +#: preload-index.c:137 +#, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "无法创建线程 lstat:%s" + #: pretty.c:962 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: read-cache.c:1500 +#: range-diff.c:56 +msgid "could not start `log`" +msgstr "不能启动 `log`" + +#: range-diff.c:59 +msgid "could not read `log` output" +msgstr "不能读取 `log` 的输出" + +#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "不能解析提交 '%s'" + +#: range-diff.c:224 +msgid "failed to generate diff" +msgstr "生成 diff 失败" + +#: range-diff.c:455 range-diff.c:457 +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "不能解析 '%s' 的日志" + +#: read-cache.c:1490 +msgid "Refresh index" +msgstr "刷新索引" + +#: read-cache.c:1604 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2892,7 +3751,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1510 +#: read-cache.c:1614 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2901,227 +3760,458 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 +#: read-cache.c:1792 +#, c-format +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段" + +#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 +#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 +#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 +#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 +#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 +msgid "index file corrupt" +msgstr "索引文件损坏" + +#: read-cache.c:2101 +#, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s" + +#: read-cache.c:2114 +#, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s" + +#: read-cache.c:2201 +#, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s" + +#: read-cache.c:2228 +#, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s" + +#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234 +#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: read-cache.c:2490 +#: read-cache.c:3068 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "不能打开 git 目录:%s" -#: read-cache.c:2502 +#: read-cache.c:3080 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:779 +#: rebase-interactive.c:10 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"命令:\n" +"p, pick <提交> = 使用提交\n" +"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n" +"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n" +"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"b, break = 在此处停止(使用 'git rebase --continue' 继续变基)\n" +"d, drop <提交> = 删除提交\n" +"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" +"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" +". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" +". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" +"\n" +"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" + +#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" + +#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" + +#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"您正在修改进行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" +"请执行:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\n" + +#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "注意空提交已被注释掉" + +#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 +#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "不能读取 '%s'。" + +#: refs.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!" + +#: refs.c:583 +#, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "忽略悬空符号引用 %s" + +#: refs.c:585 ref-filter.c:1951 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略损坏的引用 %s" + +#: refs.c:711 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法为写入打开 '%s':%s" + +#: refs.c:721 refs.c:772 +#, c-format +msgid "could not read ref '%s'" +msgstr "无法读取引用 '%s'" + +#: refs.c:727 +#, c-format +msgid "ref '%s' already exists" +msgstr "引用 '%s' 已经存在" + +#: refs.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when writing '%s'" +msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID" + +#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 +#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 +#: wrapper.c:656 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:728 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: refs.c:1880 +#: refs.c:774 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" +msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID" + +#: refs.c:905 +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口" + +#: refs.c:911 +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s " + +#: refs.c:969 +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "%s 的日志为空" + +#: refs.c:1061 +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用" + +#: refs.c:1137 +#, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s" + +#: refs.c:1911 +#, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新" + +#: refs.c:1943 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" -#: refs/files-backend.c:1191 +#: refs.c:2039 refs.c:2069 +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'" + +#: refs.c:2045 refs.c:2080 +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'" + +#: refs/files-backend.c:1228 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "无法删除引用 %s" -#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531 -#: refs/packed-backend.c:1541 +#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 +#: refs/packed-backend.c:1542 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544 +#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "无法删除引用:%s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850 +#: refspec.c:137 +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "无效的引用表达式:'%s'" + +#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 msgid "gone" msgstr "丢失" -#: ref-filter.c:36 +#: ref-filter.c:40 #, c-format msgid "ahead %d" msgstr "领先 %d" -#: ref-filter.c:37 +#: ref-filter.c:41 #, c-format msgid "behind %d" msgstr "落后 %d" -#: ref-filter.c:38 +#: ref-filter.c:42 #, c-format msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "领先 %d,落后 %d" -#: ref-filter.c:121 +#: ref-filter.c:138 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" -#: ref-filter.c:123 +#: ref-filter.c:140 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:145 +#: ref-filter.c:162 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:149 +#: ref-filter.c:166 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:151 +#: ref-filter.c:168 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" -#: ref-filter.c:206 +#: ref-filter.c:223 +#, c-format +msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +msgstr "%%(objecttype) 不带参数" + +#: ref-filter.c:235 +#, c-format +msgid "%%(objectsize) does not take arguments" +msgstr "%%(objectsize) 不带参数" + +#: ref-filter.c:247 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:215 +#: ref-filter.c:256 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: ref-filter.c:235 +#: ref-filter.c:278 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" -#: ref-filter.c:264 +#: ref-filter.c:307 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:266 +#: ref-filter.c:309 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:281 +#: ref-filter.c:324 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s" -#: ref-filter.c:285 +#: ref-filter.c:328 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: ref-filter.c:315 +#: ref-filter.c:358 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:327 +#: ref-filter.c:370 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:334 +#: ref-filter.c:377 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:343 +#: ref-filter.c:386 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:351 +#: ref-filter.c:394 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:369 +#: ref-filter.c:412 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" -#: ref-filter.c:464 +#: ref-filter.c:508 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "格式错误的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:491 +#: ref-filter.c:535 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:608 +#: ref-filter.c:539 +#, c-format +msgid "" +"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据" + +#: ref-filter.c:663 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:671 +#: ref-filter.c:726 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:673 +#: ref-filter.c:728 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:675 +#: ref-filter.c:730 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" -#: ref-filter.c:703 +#: ref-filter.c:758 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:705 +#: ref-filter.c:760 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:707 +#: ref-filter.c:762 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:722 +#: ref-filter.c:777 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:779 +#: ref-filter.c:834 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "错误的格式化字符串 %s" -#: ref-filter.c:1387 +#: ref-filter.c:1424 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: ref-filter.c:1390 +#: ref-filter.c:1427 #, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" -#: ref-filter.c:1393 +#: ref-filter.c:1430 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" @@ -3129,7 +4219,7 @@ msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1401 +#: ref-filter.c:1438 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(头指针分离于 %s)" @@ -3137,147 +4227,142 @@ msgstr "(头指针分离于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1408 +#: ref-filter.c:1445 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(头指针分离自 %s)" -#: ref-filter.c:1412 +#: ref-filter.c:1449 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: ref-filter.c:1442 +#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1445 +#: ref-filter.c:1491 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:1902 +#: ref-filter.c:1857 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "格式错误的对象 '%s'" -#: ref-filter.c:1984 +#: ref-filter.c:1946 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:1989 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "忽略损坏的引用 %s" - -#: ref-filter.c:2261 +#: ref-filter.c:2232 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2365 +#: ref-filter.c:2338 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "格式错误的对象名 %s" -#: remote.c:605 +#: remote.c:607 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:609 +#: remote.c:611 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:613 +#: remote.c:615 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:621 +#: remote.c:623 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1534 remote.c:1635 +#: remote.c:1569 remote.c:1670 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1543 +#: remote.c:1578 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1546 +#: remote.c:1581 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1552 +#: remote.c:1587 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1567 +#: remote.c:1602 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1579 +#: remote.c:1614 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1589 +#: remote.c:1624 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1602 +#: remote.c:1637 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1624 +#: remote.c:1659 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:1939 +#: remote.c:1935 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:1943 +#: remote.c:1939 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1942 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:1950 +#: remote.c:1946 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" -#: remote.c:1953 +#: remote.c:1949 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" -#: remote.c:1957 +#: remote.c:1953 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:1963 +#: remote.c:1959 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:1966 +#: remote.c:1962 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -3286,11 +4371,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:1974 +#: remote.c:1970 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:1977 +#: remote.c:1973 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -3306,28 +4391,146 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:1987 +#: remote.c:1983 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2289 +#: replace-object.c:21 +#, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "错误的替换引用名称:%s" + +#: replace-object.c:30 +#, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "重复的替换引用:%s" + +#: replace-object.c:73 +#, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "对象 %s 的替换层级太深" + +#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +msgid "corrupt MERGE_RR" +msgstr "损坏的 MERGE_RR" + +#: rerere.c:264 rerere.c:269 +msgid "unable to write rerere record" +msgstr "无法写入 rerere 记录" + +#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: rerere.c:495 +#, c-format +msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" +msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错" + +#: rerere.c:498 +#, c-format +msgid "failed to flush '%s'" +msgstr "刷新 '%s' 失败" + +#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#, c-format +msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" +msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块" + +#: rerere.c:684 +#, c-format +msgid "failed utime() on '%s'" +msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败" + +#: rerere.c:694 +#, c-format +msgid "writing '%s' failed" +msgstr "写入 '%s' 失败" + +#: rerere.c:714 +#, c-format +msgid "Staged '%s' using previous resolution." +msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。" + +#: rerere.c:753 +#, c-format +msgid "Recorded resolution for '%s'." +msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。" + +#: rerere.c:788 +#, c-format +msgid "Resolved '%s' using previous resolution." +msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。" + +#: rerere.c:803 +#, c-format +msgid "cannot unlink stray '%s'" +msgstr "不能删除 stray '%s'" + +#: rerere.c:807 +#, c-format +msgid "Recorded preimage for '%s'" +msgstr "为 '%s' 记录 preimage" + +#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 +#: builtin/submodule--helper.c:1423 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: rerere.c:1057 +#, c-format +msgid "failed to update conflicted state in '%s'" +msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败" + +#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#, c-format +msgid "no remembered resolution for '%s'" +msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案" + +#: rerere.c:1077 +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "不能删除 '%s'" + +#: rerere.c:1087 +#, c-format +msgid "Updated preimage for '%s'" +msgstr "已为 '%s' 更新 preimage" + +#: rerere.c:1096 +#, c-format +msgid "Forgot resolution for '%s'\n" +msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n" + +#: rerere.c:1199 +msgid "unable to open rr-cache directory" +msgstr "不能打开 rr-cache 目录" + +#: revision.c:2324 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2292 +#: revision.c:2327 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2489 +#: revision.c:2523 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:728 +#: run-command.c:740 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:1271 +#: run-command.c:1229 +#, c-format +msgid "cannot create async thread: %s" +msgstr "不能创建 async 线程:%s" + +#: run-command.c:1293 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -3336,23 +4539,23 @@ msgstr "" "因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" "配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" -#: send-pack.c:141 +#: send-pack.c:142 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包" -#: send-pack.c:143 +#: send-pack.c:144 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "不能解析远程解包状态:%s" -#: send-pack.c:145 +#: send-pack.c:146 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "远程解包失败:%s" #: send-pack.c:308 msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "无法为推送证书签名" +msgstr "为推送证书签名失败" #: send-pack.c:421 msgid "the receiving end does not support --signed push" @@ -3372,34 +4575,34 @@ msgstr "接收端不支持原子推送" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "接收端不支持推送选项" -#: sequencer.c:175 +#: sequencer.c:183 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" -#: sequencer.c:275 +#: sequencer.c:287 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: sequencer.c:301 +#: sequencer.c:313 msgid "revert" msgstr "还原" -#: sequencer.c:303 +#: sequencer.c:315 msgid "cherry-pick" msgstr "拣选" -#: sequencer.c:305 +#: sequencer.c:317 msgid "rebase -i" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:307 +#: sequencer.c:319 #, c-format -msgid "Unknown action: %d" +msgid "unknown action: %d" msgstr "未知动作:%d" -#: sequencer.c:364 +#: sequencer.c:376 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -3407,7 +4610,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:367 +#: sequencer.c:379 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -3416,45 +4619,39 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468 +#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486 -#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" - -#: sequencer.c:387 +#: sequencer.c:399 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488 -#: sequencer.c:2702 +#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 +#: sequencer.c:2885 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "无法完成 '%s'" -#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371 -#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727 -#: builtin/merge.c:1046 +#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 +#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 +#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: sequencer.c:441 +#: sequencer.c:453 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#: sequencer.c:445 +#: sequencer.c:457 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" -#: sequencer.c:474 +#: sequencer.c:486 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快进" @@ -3462,20 +4659,70 @@ msgstr "%s:快进" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:563 +#: sequencer.c:575 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:579 +#: sequencer.c:591 msgid "unable to update cache tree" msgstr "不能更新缓存树" -#: sequencer.c:592 +#: sequencer.c:604 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:749 +#: sequencer.c:684 +#, c-format +msgid "no key present in '%.*s'" +msgstr "在 '%.*s' 中没有 key" + +#: sequencer.c:695 +#, c-format +msgid "unable to dequote value of '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 的值去引号" + +#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 +#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" + +#: sequencer.c:742 +msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'" + +#: sequencer.c:747 +msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" + +#: sequencer.c:752 +msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" +msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'" + +#: sequencer.c:756 +#, c-format +msgid "unknown variable '%s'" +msgstr "未知变量 '%s'" + +#: sequencer.c:761 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" + +#: sequencer.c:763 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" + +#: sequencer.c:765 +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" +msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" + +#: sequencer.c:825 +#, c-format +msgid "invalid date format '%s' in '%s'" +msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'" + +#: sequencer.c:842 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3504,15 +4751,15 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:818 +#: sequencer.c:935 msgid "writing root commit" msgstr "写根提交" -#: sequencer.c:1043 +#: sequencer.c:1142 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" -#: sequencer.c:1050 +#: sequencer.c:1149 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3536,7 +4783,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1063 +#: sequencer.c:1162 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -3559,315 +4806,340 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1103 +#: sequencer.c:1202 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: sequencer.c:1105 +#: sequencer.c:1204 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: sequencer.c:1151 +#: sequencer.c:1250 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1153 +#: sequencer.c:1252 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: sequencer.c:1157 +#: sequencer.c:1256 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: sequencer.c:1178 +#: sequencer.c:1277 msgid "could not parse HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1180 +#: sequencer.c:1279 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" -#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528 +#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832 +#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 msgid "unable to parse commit author" msgstr "不能解析提交作者" -#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645 +#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入树对象" -#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317 +#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" -#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825 -#: builtin/merge.c:850 +#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 +#: builtin/merge.c:883 msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" +msgstr "写提交对象失败" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1443 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:1349 +#: sequencer.c:1448 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525 +#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "未知命令:%d" + +#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" -#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355 +#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一个 HEAD 来修复" -#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729 +#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:1514 +#: sequencer.c:1615 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" -#: sequencer.c:1520 +#: sequencer.c:1621 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能写 '%s'" -#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457 +#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "这是第一个提交说明:" -#: sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1636 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能读取 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:1542 +#: sequencer.c:1643 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "这是提交说明 #%d:" -#: sequencer.c:1548 +#: sequencer.c:1649 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" -#: sequencer.c:1553 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "未知命令:%d" - -#: sequencer.c:1631 +#: sequencer.c:1732 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:1638 +#: sequencer.c:1739 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "不能修复根提交" -#: sequencer.c:1657 +#: sequencer.c:1758 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:1665 +#: sequencer.c:1766 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:1669 +#: sequencer.c:1770 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" -#: sequencer.c:1675 +#: sequencer.c:1776 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1694 +#: sequencer.c:1795 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1759 +#: sequencer.c:1860 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:1813 +#: sequencer.c:1915 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:1814 +#: sequencer.c:1916 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:1864 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "提供了空的提交集" - -#: sequencer.c:1874 +#: sequencer.c:1974 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:1881 +#: sequencer.c:1981 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:1961 +#: sequencer.c:2062 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s 不接受参数:'%s'" -#: sequencer.c:1970 +#: sequencer.c:2071 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "缺少 %s 的参数" -#: sequencer.c:2029 +#: sequencer.c:2130 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:2037 +#: sequencer.c:2138 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "不能读取 '%s'。" - -#: sequencer.c:2108 +#: sequencer.c:2209 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:2110 +#: sequencer.c:2211 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清单:'%s'" -#: sequencer.c:2115 +#: sequencer.c:2216 msgid "no commits parsed." msgstr "没有解析提交。" -#: sequencer.c:2126 +#: sequencer.c:2227 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:2128 +#: sequencer.c:2229 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在拣选中执行回退。" -#: sequencer.c:2195 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "无效键名:%s" - -#: sequencer.c:2198 +#: sequencer.c:2299 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:2269 +#: sequencer.c:2380 msgid "unusable squash-onto" msgstr "不可用的 squash-onto" -#: sequencer.c:2285 +#: sequencer.c:2396 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:2323 +#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "提供了空的提交集" + +#: sequencer.c:2487 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:2324 +#: sequencer.c:2488 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:2327 +#: sequencer.c:2491 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:2341 +#: sequencer.c:2505 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403 +#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:2398 +#: sequencer.c:2562 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435 +#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720 +#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:2423 +#: sequencer.c:2587 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:2424 +#: sequencer.c:2588 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:2430 +#: sequencer.c:2594 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:2441 +#: sequencer.c:2605 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321 +#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:2762 +#, c-format +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" +msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您现在可以修补这个提交,使用\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"当您对变更感到满意,执行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:2780 +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "不能应用 %s... %.*s" + +#: sequencer.c:2787 +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "不能合并 %.*s" + +#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:2641 +#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019 +#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426 msgid "could not read index" msgstr "不能读取索引" # 译者:注意保持前导空格 -#: sequencer.c:2646 +#: sequencer.c:2829 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3882,11 +5154,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2652 +#: sequencer.c:2835 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" -#: sequencer.c:2658 +#: sequencer.c:2841 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3903,62 +5175,76 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:2771 +#: sequencer.c:2902 +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "非法的标签名称:'%.*s'" + +#: sequencer.c:2954 msgid "writing fake root commit" msgstr "写伪根提交" -#: sequencer.c:2776 +#: sequencer.c:2959 msgid "writing squash-onto" msgstr "写入 squash-onto" -#: sequencer.c:2811 +#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: sequencer.c:2829 +#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604 msgid "could not write index" msgstr "不能写入索引" -#: sequencer.c:2861 +#: sequencer.c:3042 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: sequencer.c:3068 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "没有当前版本不能合并" -#: sequencer.c:2884 +#: sequencer.c:3090 #, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "无法解析 '%s'" +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "无法解析 '%.*s'" -#: sequencer.c:2906 +#: sequencer.c:3099 #, c-format -msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "无可用合并:'%.*s'" + +#: sequencer.c:3111 +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941 +#: sequencer.c:3126 #, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" -#: sequencer.c:3005 +#: sequencer.c:3274 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" -#: sequencer.c:3021 +#: sequencer.c:3290 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "合并:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:3088 +#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已应用 autostash。\n" -#: sequencer.c:3100 +#: sequencer.c:3370 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能存储 %s" -#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188 +#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3969,7 +5255,31 @@ msgstr "" "您的修改安全地保存在贮藏区中。\n" "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:3134 +#: sequencer.c:3427 +#, c-format +msgid "could not checkout %s" +msgstr "不能检出 %s" + +#: sequencer.c:3441 +#, c-format +msgid "%s: not a valid OID" +msgstr "%s:不是一个有效的 OID" + +#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "不能分离头指针" + +#: sequencer.c:3461 +#, c-format +msgid "Stopped at HEAD\n" +msgstr "停止在 HEAD\n" + +#: sequencer.c:3463 +#, c-format +msgid "Stopped at %s\n" +msgstr "停止在 %s\n" + +#: sequencer.c:3471 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -3989,48 +5299,48 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3202 +#: sequencer.c:3543 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:3264 +#: sequencer.c:3622 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知命令 %d" -#: sequencer.c:3309 +#: sequencer.c:3667 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能读取 orig-head" -#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352 +#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能读取 'onto'" -#: sequencer.c:3328 +#: sequencer.c:3686 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" -#: sequencer.c:3414 +#: sequencer.c:3772 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" -#: sequencer.c:3423 +#: sequencer.c:3781 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修补不存在的提交" -#: sequencer.c:3425 +#: sequencer.c:3783 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "无效文件:'%s'" -#: sequencer.c:3427 +#: sequencer.c:3785 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "无效内容:'%s'" -#: sequencer.c:3430 +#: sequencer.c:3788 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -4039,53 +5349,53 @@ msgstr "" "\n" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493 +#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "不能写入文件:'%s'" -#: sequencer.c:3508 +#: sequencer.c:3877 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:3515 +#: sequencer.c:3884 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: sequencer.c:3612 +#: sequencer.c:3982 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:3616 +#: sequencer.c:3986 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:3649 +#: sequencer.c:4021 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:4098 +#: sequencer.c:4466 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: sequencer.c:4101 +#: sequencer.c:4469 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:准备版本时错误" -#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177 +#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "不可用的待办列表:'%s'" -#: sequencer.c:4236 +#: sequencer.c:4620 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" -#: sequencer.c:4302 +#: sequencer.c:4690 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -4094,7 +5404,7 @@ msgstr "" "警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" "丢弃的提交(从新到旧):\n" -#: sequencer.c:4309 +#: sequencer.c:4697 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -4110,7 +5420,7 @@ msgstr "" "可选值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: sequencer.c:4321 +#: sequencer.c:4710 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" @@ -4120,12 +5430,31 @@ msgstr "" "您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" "或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" -#: sequencer.c:4375 +#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 +msgid "nothing to do" +msgstr "无事可做" + +#: sequencer.c:4852 #, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "不能解析提交 '%s'" +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" +msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)" + +#: sequencer.c:4864 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'." +msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。" + +#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 +msgid "could not transform the todo list" +msgstr "无法改变待办列表" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4900 +msgid "could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "无法跳过不必要的拣选" + +#: sequencer.c:4983 msgid "the script was already rearranged." msgstr "脚本已经重新编排。" @@ -4178,84 +5507,84 @@ msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" -#: setup.c:503 +#: setup.c:527 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -#: setup.c:511 +#: setup.c:535 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: setup.c:530 +#: setup.c:554 #, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "无法打开 '%s'" +msgstr "打开 '%s' 出错" -#: setup.c:532 +#: setup.c:556 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" -#: setup.c:534 +#: setup.c:558 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "无法读取 %s" +msgstr "读取 %s 出错" -#: setup.c:536 +#: setup.c:560 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" -#: setup.c:538 +#: setup.c:562 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" -#: setup.c:540 +#: setup.c:564 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "不是一个 git 仓库:%s" -#: setup.c:639 +#: setup.c:663 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "'$%s' 太大" -#: setup.c:653 +#: setup.c:677 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'" -#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 +#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "不能切换目录到 '%s'" -#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 +#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: setup.c:813 +#: setup.c:837 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" -#: setup.c:824 +#: setup.c:848 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)" +msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败" -#: setup.c:1054 +#: setup.c:1078 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "不能读取当前工作目录" -#: setup.c:1066 setup.c:1072 +#: setup.c:1090 setup.c:1096 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "不能切换到 '%s'" -#: setup.c:1085 +#: setup.c:1109 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -4264,7 +5593,7 @@ msgstr "" "不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: setup.c:1168 +#: setup.c:1192 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -4273,18 +5602,50 @@ msgstr "" "参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" "文件属主必须始终拥有读写权限。" -#: setup.c:1211 +#: setup.c:1235 msgid "open /dev/null or dup failed" msgstr "不能打开或者复制 /dev/null" -#: setup.c:1226 +#: setup.c:1250 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: setup.c:1231 +#: setup.c:1255 msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失败" +#: sha1-file.c:381 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" + +#: sha1-file.c:432 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" + +#: sha1-file.c:503 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" + +#: sha1-file.c:510 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "无法规范化对象目录: %s" + +#: sha1-file.c:565 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" + +#: sha1-file.c:583 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "无法读取替代文件" + +#: sha1-file.c:590 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "无法将新的替代文件移动到位" + #: sha1-file.c:625 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" @@ -4310,16 +5671,208 @@ msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" -#: sha1-name.c:442 +#: sha1-file.c:781 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>" + +#: sha1-file.c:806 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap 失败" + +#: sha1-file.c:973 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "对象文件 %s 为空" + +#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "损坏的松散对象 '%s'" + +#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" + +#: sha1-file.c:1137 +msgid "invalid object type" +msgstr "无效的对象类型" + +#: sha1-file.c:1219 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息" + +#: sha1-file.c:1222 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "无法解开 %s 头部" + +#: sha1-file.c:1228 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息" + +#: sha1-file.c:1231 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "无法解析 %s 头部" + +#: sha1-file.c:1422 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "读取对象 %s 失败" + +#: sha1-file.c:1426 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" + +#: sha1-file.c:1430 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: sha1-file.c:1434 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: sha1-file.c:1536 +#, c-format +msgid "unable to write sha1 filename %s" +msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s" + +#: sha1-file.c:1543 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 设置权限" + +#: sha1-file.c:1550 +msgid "file write error" +msgstr "文件写错误" + +#: sha1-file.c:1569 +msgid "error when closing sha1 file" +msgstr "关闭 sha1 文件时出错" + +#: sha1-file.c:1635 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" + +#: sha1-file.c:1637 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "无法创建临时文件" + +#: sha1-file.c:1661 +msgid "unable to write sha1 file" +msgstr "无法写入 sha1 文件" + +#: sha1-file.c:1667 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" + +#: sha1-file.c:1671 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" + +#: sha1-file.c:1675 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" + +#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" + +#: sha1-file.c:1760 +#, c-format +msgid "cannot read sha1_file for %s" +msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件" + +#: sha1-file.c:1805 +msgid "corrupt commit" +msgstr "损坏的提交" + +#: sha1-file.c:1813 +msgid "corrupt tag" +msgstr "损坏的标签" + +#: sha1-file.c:1912 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读取错误" + +#: sha1-file.c:1915 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读入不完整" + +#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s:插入数据库失败" + +#: sha1-file.c:2003 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s:不支持的文件类型" + +#: sha1-file.c:2027 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s 不是一个有效的对象" + +#: sha1-file.c:2029 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" + +#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 +#, c-format +msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)" + +#: sha1-file.c:2250 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "不能 mmap %s" + +#: sha1-file.c:2255 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的头部" + +#: sha1-file.c:2261 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "无法解析 %s 的头部" + +#: sha1-file.c:2272 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的内容" + +#: sha1-name.c:476 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" -#: sha1-name.c:453 +#: sha1-name.c:487 msgid "The candidates are:" msgstr "候选者有:" -#: sha1-name.c:695 +#: sha1-name.c:770 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -4340,86 +5893,80 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:97 submodule.c:131 +#: submodule.c:116 submodule.c:145 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:101 submodule.c:135 +#: submodule.c:120 submodule.c:149 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:109 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" - -#: submodule.c:142 +#: submodule.c:156 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:153 +#: submodule.c:167 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:315 +#: submodule.c:329 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" -#: submodule.c:346 +#: submodule.c:360 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" -#: submodule.c:837 +#: submodule.c:857 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" -#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743 +#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: submodule.c:1375 +#: submodule.c:1404 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库" -#: submodule.c:1513 +#: submodule.c:1542 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" -#: submodule.c:1526 +#: submodule.c:1555 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" -#: submodule.c:1619 +#: submodule.c:1648 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" -#: submodule.c:1718 +#: submodule.c:1700 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。" + +#: submodule.c:1747 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" -#: submodule.c:1730 submodule.c:1786 +#: submodule.c:1759 submodule.c:1815 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" -#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261 -#: builtin/submodule--helper.c:1271 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "不能创建目录 '%s'" - -#: submodule.c:1737 +#: submodule.c:1766 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -4430,34 +5977,44 @@ msgstr "" "'%s' 迁移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:1821 +#: submodule.c:1850 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" -#: submodule.c:1865 +#: submodule.c:1894 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" -#: submodule.c:1904 +#: submodule.c:1933 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" -#: submodule-config.c:230 +#: submodule-config.c:232 #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s" -#: submodule-config.c:294 +#: submodule-config.c:296 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值" -#: submodule-config.c:467 +#: submodule-config.c:390 +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s" + +#: submodule-config.c:479 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s 的值无效" +#: submodule-config.c:754 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" + #: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" @@ -4469,7 +6026,7 @@ msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" @@ -4488,26 +6045,26 @@ msgstr "不能读取输入文件 '%s'" msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" -#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 +#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "不能对 %s 调用 stat" -#: trailer.c:1010 +#: trailer.c:1013 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" -#: trailer.c:1012 +#: trailer.c:1015 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "文件 %s 用户不可写" -#: trailer.c:1024 +#: trailer.c:1027 msgid "could not open temporary file" msgstr "不能打开临时文件" -#: trailer.c:1064 +#: trailer.c:1067 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重命名临时文件为 %s" @@ -4517,23 +6074,46 @@ msgstr "不能重命名临时文件为 %s" msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" +#: transport.c:142 +#, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "无法读取 bundle '%s'" + #: transport.c:208 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" -#: transport.c:584 +#: transport.c:616 msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "不能解析 transport.color.* 配置" -#: transport.c:996 +#: transport.c:689 +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "协议 v2 的支持尚未实现" + +#: transport.c:816 +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s" + +#: transport.c:882 +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "传输 '%s' 不允许" + +#: transport.c:936 +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "不再支持 git-over-rsync" + +#: transport.c:1031 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" -#: transport.c:1000 +#: transport.c:1035 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4560,32 +6140,205 @@ msgstr "" "以推送至远程。\n" "\n" -#: transport.c:1008 +#: transport.c:1043 msgid "Aborting." msgstr "正在终止。" -#: transport-helper.c:1087 +#: transport.c:1182 +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "不能推送全部需要的子模组" + +#: transport.c:1315 transport-helper.c:643 +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "协议不支持该操作" + +#: transport.c:1419 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "不能读取引用 %s" +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" + +#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "完整写入远程助手失败" -#: tree-walk.c:31 +#: transport-helper.c:132 +#, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手" + +#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "无法复制助手输出文件句柄" + +#: transport-helper.c:199 +#, c-format +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" +msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git" + +#: transport-helper.c:205 +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力" + +#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 +#, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "%s 意外地说:'%s'" + +#: transport-helper.c:401 +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "%s 也锁定了 %s" + +#: transport-helper.c:479 +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "不能执行 fast-import" + +#: transport-helper.c:502 +msgid "error while running fast-import" +msgstr "执行 fast-import 出错" + +#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 +#, c-format +msgid "could not read ref %s" +msgstr "无法读取引用 %s" + +#: transport-helper.c:576 +#, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "连接时未知的响应:%s" + +#: transport-helper.c:598 +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "协议不支持设置远程服务路径" + +#: transport-helper.c:600 +msgid "invalid remote service path" +msgstr "无效的远程服务路径" + +#: transport-helper.c:646 +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "不能连接到子服务 %s" + +#: transport-helper.c:713 +#, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'" + +#: transport-helper.c:766 +#, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "助手报告 %s 的意外状态" + +#: transport-helper.c:827 +#, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "助手 %s 不支持 dry-run" + +#: transport-helper.c:830 +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed" + +#: transport-helper.c:833 +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked" + +#: transport-helper.c:840 +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'" + +#: transport-helper.c:932 +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式" + +#: transport-helper.c:937 +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "助手 %s 不支持 'force'" + +#: transport-helper.c:984 +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "无法执行 fast-export" + +#: transport-helper.c:989 +msgid "error while running fast-export" +msgstr "执行 fast-export 时出错" + +#: transport-helper.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" +msgstr "" +"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n" +"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n" + +#: transport-helper.c:1077 +#, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s" + +#: transport-helper.c:1231 +#, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "读取(%s)失败" + +#: transport-helper.c:1258 +#, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "写(%s)失败" + +#: transport-helper.c:1307 +#, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "%s 线程失败" + +#: transport-helper.c:1311 +#, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "%s 线程等待失败:%s" + +#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s" + +#: transport-helper.c:1371 +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "%s 进程等待失败" + +#: transport-helper.c:1375 +#, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "%s 进程失败" + +#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据" + +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "太短的树对象" -#: tree-walk.c:37 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "树对象中的条目模式错误" -#: tree-walk.c:41 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "树对象条目中空的文件名" -#: tree-walk.c:113 +#: tree-walk.c:115 msgid "too-short tree file" msgstr "太短的树文件" -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:112 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4594,7 +6347,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4603,7 +6356,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4612,7 +6365,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:119 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4621,7 +6374,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:121 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4630,7 +6383,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:124 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4639,7 +6392,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:128 +#: unpack-trees.c:129 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4648,7 +6401,7 @@ msgstr "" "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:133 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4657,7 +6410,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4666,7 +6419,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4675,7 +6428,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:140 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4684,7 +6437,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:142 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4693,7 +6446,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:145 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4702,7 +6455,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:150 +#: unpack-trees.c:151 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4712,7 +6465,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:152 +#: unpack-trees.c:153 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4722,7 +6475,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:155 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4731,7 +6484,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:157 +#: unpack-trees.c:158 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4740,7 +6493,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:160 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4749,7 +6502,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:162 +#: unpack-trees.c:163 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4758,12 +6511,12 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:171 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: unpack-trees.c:173 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" @@ -4772,7 +6525,7 @@ msgstr "" "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:175 +#: unpack-trees.c:176 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -4782,7 +6535,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:177 +#: unpack-trees.c:178 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -4792,7 +6545,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:179 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4801,15 +6554,24 @@ msgstr "" "无法更新子模组:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:262 +#: unpack-trees.c:254 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "终止中\n" -#: unpack-trees.c:344 +#: unpack-trees.c:336 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" +#: unpack-trees.c:368 +msgid "" +"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" +"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" +"colliding group is in the working tree:\n" +msgstr "" +"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n" +"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n" + #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" @@ -4839,32 +6601,32 @@ msgstr "无效的端口号" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "无效的 '..' 路径片段" -#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 +#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 #, c-format msgid "failed to read '%s'" -msgstr "无法读取 '%s'" +msgstr "读取 '%s' 失败" -#: worktree.c:291 +#: worktree.c:295 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" -#: worktree.c:302 +#: worktree.c:306 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:318 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' 不存在" -#: worktree.c:320 +#: worktree.c:324 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" -#: worktree.c:328 +#: worktree.c:332 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" @@ -4874,12 +6636,6 @@ msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 -#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" - #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 #, c-format msgid "unable to access '%s'" @@ -4919,11 +6675,11 @@ msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 +#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 +#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" @@ -5029,22 +6785,22 @@ msgstr "修改的内容, " msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:853 +#: wt-status.c:880 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:885 +#: wt-status.c:912 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:887 +#: wt-status.c:914 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:969 +#: wt-status.c:996 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -5052,77 +6808,77 @@ msgstr "" "不要改动或删除上面的一行。\n" "其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:1084 +#: wt-status.c:1097 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1087 +#: wt-status.c:1100 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1089 +#: wt-status.c:1102 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" -#: wt-status.c:1094 +#: wt-status.c:1106 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1097 +#: wt-status.c:1109 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:1107 +#: wt-status.c:1118 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1121 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1114 +#: wt-status.c:1125 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1116 +#: wt-status.c:1127 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1118 +#: wt-status.c:1129 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1250 +#: wt-status.c:1260 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 丢失。" -#: wt-status.c:1252 +#: wt-status.c:1262 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1255 +#: wt-status.c:1265 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1276 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1271 +#: wt-status.c:1281 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1284 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -5130,169 +6886,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1282 +#: wt-status.c:1292 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1295 +#: wt-status.c:1304 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1300 +#: wt-status.c:1309 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1314 +#: wt-status.c:1322 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1324 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1318 +#: wt-status.c:1326 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1333 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1328 +#: wt-status.c:1337 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1342 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1336 +#: wt-status.c:1345 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1340 +#: wt-status.c:1349 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1345 +#: wt-status.c:1354 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1348 +#: wt-status.c:1357 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1350 +#: wt-status.c:1359 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1368 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1365 +#: wt-status.c:1373 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1368 +#: wt-status.c:1376 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1370 +#: wt-status.c:1378 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1379 +#: wt-status.c:1386 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1391 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1394 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1389 +#: wt-status.c:1396 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1400 +#: wt-status.c:1406 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1410 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1407 +#: wt-status.c:1413 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1604 +#: wt-status.c:1611 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1610 +#: wt-status.c:1618 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1612 +#: wt-status.c:1620 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1625 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1619 +#: wt-status.c:1627 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1622 +#: wt-status.c:1630 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1642 +#: wt-status.c:1647 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1643 +#: wt-status.c:1648 msgid "No commits yet" msgstr "尚无提交" -#: wt-status.c:1657 +#: wt-status.c:1662 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1659 +#: wt-status.c:1664 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1663 +#: wt-status.c:1668 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -5302,106 +7058,101 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1669 +#: wt-status.c:1674 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1671 +#: wt-status.c:1676 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1677 +#: wt-status.c:1682 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1682 +#: wt-status.c:1687 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1685 +#: wt-status.c:1690 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1688 +#: wt-status.c:1693 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1691 +#: wt-status.c:1696 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1694 +#: wt-status.c:1699 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 +#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1700 +#: wt-status.c:1705 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1704 +#: wt-status.c:1709 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1817 +#: wt-status.c:1822 msgid "No commits yet on " msgstr "尚无提交在 " -#: wt-status.c:1821 +#: wt-status.c:1826 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1852 +#: wt-status.c:1857 msgid "different" msgstr "不同" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 +#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 +#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 msgid "ahead " msgstr "领先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2366 +#: wt-status.c:2374 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: wt-status.c:2372 +#: wt-status.c:2380 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" -#: wt-status.c:2374 +#: wt-status.c:2382 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - #: builtin/add.c:24 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." @@ -5411,7 +7162,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -5424,14 +7175,14 @@ msgstr "删除 '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" #: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" +msgstr "无法为写入打开 '%s'。" #: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" @@ -5459,9 +7210,9 @@ msgstr "不能应用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 -#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 +#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 +#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "演习" @@ -5469,7 +7220,7 @@ msgstr "演习" msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302 +#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" @@ -5513,19 +7264,15 @@ msgstr "跳过因出错不能添加的文件" msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" - -#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975 +#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/add.c:309 +#: builtin/add.c:310 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" -#: builtin/add.c:324 +#: builtin/add.c:325 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -5554,149 +7301,146 @@ msgstr "" "\n" "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" -#: builtin/add.c:352 +#: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" -#: builtin/add.c:370 +#: builtin/add.c:371 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:378 +#: builtin/add.c:379 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:416 +#: builtin/add.c:417 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:423 +#: builtin/add.c:424 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:427 +#: builtin/add.c:428 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:442 +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:443 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 -#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325 -#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 -#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328 -msgid "index file corrupt" -msgstr "索引文件损坏" - -#: builtin/am.c:414 +#: builtin/am.c:363 msgid "could not parse author script" msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:447 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/am.c:539 +#: builtin/am.c:488 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/am.c:576 +#: builtin/am.c:525 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/am.c:602 +#: builtin/am.c:551 msgid "fseek failed" msgstr "fseek 失败" -#: builtin/am.c:790 +#: builtin/am.c:739 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:804 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/am.c:903 +#: builtin/am.c:852 msgid "invalid timestamp" msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 +#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 msgid "invalid Date line" msgstr "无效的日期行" -#: builtin/am.c:915 +#: builtin/am.c:864 msgid "invalid timezone offset" msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/am.c:1008 +#: builtin/am.c:957 msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407 +#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "无法创建目录 '%s'" +msgstr "创建目录 '%s' 失败" -#: builtin/am.c:1018 +#: builtin/am.c:967 msgid "Failed to split patches." -msgstr "无法拆分补丁。" +msgstr "拆分补丁失败。" -#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351 +#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/am.c:1162 +#: builtin/am.c:1111 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/am.c:1163 +#: builtin/am.c:1112 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/am.c:1164 +#: builtin/am.c:1113 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/am.c:1271 +#: builtin/am.c:1196 +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." +msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。" + +#: builtin/am.c:1224 msgid "Patch is empty." msgstr "补丁为空。" -#: builtin/am.c:1337 +#: builtin/am.c:1290 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "无效的身份标识:%.*s" -#: builtin/am.c:1359 +#: builtin/am.c:1312 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/am.c:1554 +#: builtin/am.c:1508 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/am.c:1556 +#: builtin/am.c:1510 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/am.c:1575 +#: builtin/am.c:1529 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -5704,28 +7448,28 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/am.c:1581 +#: builtin/am.c:1535 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/am.c:1606 +#: builtin/am.c:1561 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1637 +#: builtin/am.c:1593 msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 +#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/am.c:1703 +#: builtin/am.c:1659 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1664 msgid "Commit Body is:" msgstr "提交内容为:" @@ -5734,34 +7478,34 @@ msgstr "提交内容为:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1718 +#: builtin/am.c:1674 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/am.c:1768 +#: builtin/am.c:1724 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 +#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/am.c:1824 +#: builtin/am.c:1781 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1787 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1838 +#: builtin/am.c:1791 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁" -#: builtin/am.c:1882 +#: builtin/am.c:1835 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5771,7 +7515,7 @@ msgstr "" "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" "您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/am.c:1889 +#: builtin/am.c:1842 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -5782,158 +7526,159 @@ msgstr "" "您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n" "你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。" -#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 -#: builtin/reset.c:332 +#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 +#: builtin/reset.c:336 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/am.c:2048 +#: builtin/am.c:2001 msgid "failed to clean index" -msgstr "无法清空索引" +msgstr "清空索引失败" -#: builtin/am.c:2083 +#: builtin/am.c:2036 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2174 +#: builtin/am.c:2129 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/am.c:2210 +#: builtin/am.c:2165 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2211 +#: builtin/am.c:2166 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2217 +#: builtin/am.c:2172 msgid "run interactively" msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2174 msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2176 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:192 +#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 +#: builtin/repack.c:306 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2179 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2182 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2184 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2186 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2188 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2190 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2193 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/am.c:2241 +#: builtin/am.c:2196 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 -#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 +#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2225 msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208 -#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201 -#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631 -#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144 -#: parse-options.h:146 parse-options.h:258 +#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 +#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854 +#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 +#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 +#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39 +#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2222 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "补丁的格式" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2228 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2230 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2233 msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2236 msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2239 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2242 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。" -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2245 msgid "show the patch being applied." msgstr "显示正在应用的补丁。" -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2249 msgid "lie about committer date" msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/am.c:2296 +#: builtin/am.c:2251 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239 -#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399 +#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 +#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183 +#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/am.c:2302 +#: builtin/am.c:2257 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2275 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5941,16 +7686,16 @@ msgstr "" "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" "请不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2282 msgid "failed to read the index" -msgstr "无法读取索引" +msgstr "读取索引失败" -#: builtin/am.c:2342 +#: builtin/am.c:2297 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2366 +#: builtin/am.c:2321 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5959,7 +7704,7 @@ msgstr "" "发现了错误的 %s 目录。\n" "使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/am.c:2372 +#: builtin/am.c:2327 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" @@ -6060,141 +7805,141 @@ msgstr "--write-terms 需要两个参数" msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数" -#: builtin/blame.c:29 +#: builtin/blame.c:31 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" -#: builtin/blame.c:34 +#: builtin/blame.c:36 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:404 +#: builtin/blame.c:406 #, c-format msgid "expecting a color: %s" msgstr "期望一个颜色:%s" -#: builtin/blame.c:411 +#: builtin/blame.c:413 msgid "must end with a color" msgstr "必须以一个颜色结尾" -#: builtin/blame.c:697 +#: builtin/blame.c:700 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'" -#: builtin/blame.c:715 +#: builtin/blame.c:718 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值" -#: builtin/blame.c:786 +#: builtin/blame.c:793 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:787 +#: builtin/blame.c:794 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:788 +#: builtin/blame.c:795 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:789 +#: builtin/blame.c:796 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:790 +#: builtin/blame.c:797 msgid "Force progress reporting" msgstr "强制进度显示" -#: builtin/blame.c:791 +#: builtin/blame.c:798 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:792 +#: builtin/blame.c:799 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:793 +#: builtin/blame.c:800 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:794 +#: builtin/blame.c:801 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:795 +#: builtin/blame.c:802 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:796 +#: builtin/blame.c:803 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:797 +#: builtin/blame.c:804 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:798 +#: builtin/blame.c:805 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:799 +#: builtin/blame.c:806 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:800 +#: builtin/blame.c:807 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:801 +#: builtin/blame.c:808 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:802 +#: builtin/blame.c:809 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息" -#: builtin/blame.c:803 +#: builtin/blame.c:810 msgid "color lines by age" msgstr "依据时间着色" -#: builtin/blame.c:810 +#: builtin/blame.c:817 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示" -#: builtin/blame.c:812 +#: builtin/blame.c:819 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:813 +#: builtin/blame.c:820 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:814 +#: builtin/blame.c:821 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816 +#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:815 +#: builtin/blame.c:822 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:816 +#: builtin/blame.c:823 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:817 +#: builtin/blame.c:824 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:817 +#: builtin/blame.c:824 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" -#: builtin/blame.c:866 +#: builtin/blame.c:873 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" @@ -6206,51 +7951,51 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:917 +#: builtin/blame.c:924 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/blame.c:1003 +#: builtin/blame.c:1011 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:1049 +#: builtin/blame.c:1057 msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" -#: builtin/branch.c:31 +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>" -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c:35 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:146 +#: builtin/branch.c:151 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -6260,7 +8005,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:155 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -6269,12 +8014,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:164 +#: builtin/branch.c:169 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:173 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -6283,112 +8028,112 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:181 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Update of config-file failed" msgstr "更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:217 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:218 +#: builtin/branch.c:223 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:232 +#: builtin/branch.c:237 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" -#: builtin/branch.c:247 +#: builtin/branch.c:252 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:248 +#: builtin/branch.c:253 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:263 +#: builtin/branch.c:268 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:264 +#: builtin/branch.c:269 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "无法删除分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:271 +#: builtin/branch.c:276 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:272 +#: builtin/branch.c:277 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58 +#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 msgid "unable to parse format string" msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:453 +#: builtin/branch.c:458 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:457 +#: builtin/branch.c:462 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:474 +#: builtin/branch.c:479 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:476 +#: builtin/branch.c:481 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:487 +#: builtin/branch.c:492 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:514 +#: builtin/branch.c:519 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:516 +#: builtin/branch.c:521 msgid "Branch copy failed" msgstr "分支拷贝失败" -#: builtin/branch.c:520 +#: builtin/branch.c:525 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" -#: builtin/branch.c:523 +#: builtin/branch.c:528 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:529 +#: builtin/branch.c:534 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:538 +#: builtin/branch.c:543 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:540 +#: builtin/branch.c:545 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:556 +#: builtin/branch.c:561 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -6399,219 +8144,219 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:594 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:596 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:592 +#: builtin/branch.c:597 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:593 +#: builtin/branch.c:598 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:600 msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:602 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:603 msgid "Unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:599 +#: builtin/branch.c:604 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:600 +#: builtin/branch.c:605 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:613 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:609 +#: builtin/branch.c:614 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:616 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:617 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:618 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:619 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:615 +#: builtin/branch.c:620 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" -#: builtin/branch.c:616 +#: builtin/branch.c:621 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:617 +#: builtin/branch.c:622 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:623 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:625 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:626 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:627 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:628 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:629 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 +#: builtin/tag.c:415 msgid "key" msgstr "key" -#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 +#: builtin/tag.c:416 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 -#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 -#: builtin/tag.c:415 +#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 +#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 +#: builtin/tag.c:418 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:634 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422 +#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420 +#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 #: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737 +#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c:683 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754 +#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:721 +#: builtin/branch.c:725 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:726 +#: builtin/branch.c:730 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:733 +#: builtin/branch.c:737 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:736 +#: builtin/branch.c:740 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:755 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:760 +#: builtin/branch.c:764 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:765 +#: builtin/branch.c:769 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:769 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810 +#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:776 +#: builtin/branch.c:780 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:792 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:796 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:802 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:812 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:815 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -6631,7 +8376,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。" msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:525 +#: builtin/cat-file.c:587 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -6639,7 +8384,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:526 +#: builtin/cat-file.c:588 msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" @@ -6647,66 +8392,74 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:563 +#: builtin/cat-file.c:609 +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "只能指定一个批处理选项" + +#: builtin/cat-file.c:627 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:564 +#: builtin/cat-file.c:628 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:565 +#: builtin/cat-file.c:629 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:567 +#: builtin/cat-file.c:631 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:568 +#: builtin/cat-file.c:632 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:570 +#: builtin/cat-file.c:634 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" -#: builtin/cat-file.c:572 +#: builtin/cat-file.c:636 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" -#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894 +#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 msgid "blob" msgstr "数据对象" -#: builtin/cat-file.c:574 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径" -#: builtin/cat-file.c:576 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:577 +#: builtin/cat-file.c:641 msgid "buffer --batch output" msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:579 +#: builtin/cat-file.c:643 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:582 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/cat-file.c:585 +#: builtin/cat-file.c:651 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" -#: builtin/cat-file.c:587 +#: builtin/cat-file.c:653 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" +#: builtin/cat-file.c:655 +msgid "do not order --batch-all-objects output" +msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序" + #: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." @@ -6723,7 +8476,7 @@ msgstr "报告设置在文件上的所有属性" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" -#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 msgid "read file names from stdin" msgstr "从标准输入读出文件名" @@ -6731,7 +8484,8 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 +#: builtin/worktree.c:495 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -6788,161 +8542,161 @@ msgstr "未指定联系地址" msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:143 +#: builtin/checkout-index.c:145 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:159 +#: builtin/checkout-index.c:161 msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:160 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:168 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:170 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219 -#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591 -#: builtin/worktree.c:610 +#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 +#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 +#: builtin/worktree.c:668 msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:178 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:31 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:28 +#: builtin/checkout.c:32 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 +#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:154 +#: builtin/checkout.c:162 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" +msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本" -#: builtin/checkout.c:198 +#: builtin/checkout.c:206 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" +msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本" -#: builtin/checkout.c:215 +#: builtin/checkout.c:224 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:240 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 -#: builtin/checkout.c:262 +#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c:280 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 +#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:506 +#: builtin/checkout.c:608 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:643 +#: builtin/checkout.c:745 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:684 +#: builtin/checkout.c:786 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691 +#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:794 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:695 +#: builtin/checkout.c:797 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:699 +#: builtin/checkout.c:801 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046 +#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:703 +#: builtin/checkout.c:805 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:754 +#: builtin/checkout.c:856 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:760 +#: builtin/checkout.c:862 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6963,7 +8717,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:779 +#: builtin/checkout.c:881 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6990,198 +8744,226 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:811 +#: builtin/checkout.c:913 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:815 +#: builtin/checkout.c:917 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041 +#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:947 +#: builtin/checkout.c:1066 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389 +#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1016 +#: builtin/checkout.c:1136 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1175 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074 -#: builtin/checkout.c:1077 +#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1197 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1082 +#: builtin/checkout.c:1202 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118 -#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433 -#: builtin/worktree.c:435 +#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 +#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 +#: builtin/worktree.c:490 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1115 +#: builtin/checkout.c:1236 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1117 +#: builtin/checkout.c:1238 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1118 +#: builtin/checkout.c:1239 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437 +#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1120 +#: builtin/checkout.c:1241 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1243 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1243 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1123 +#: builtin/checkout.c:1245 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1125 +#: builtin/checkout.c:1248 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1127 +#: builtin/checkout.c:1250 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1129 +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241 +#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264 +#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1134 +#: builtin/checkout.c:1257 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1137 +#: builtin/checkout.c:1260 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1139 +#: builtin/checkout.c:1262 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1141 +#: builtin/checkout.c:1264 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149 -#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 #: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1175 +#: builtin/checkout.c:1298 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1192 +#: builtin/checkout.c:1315 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1197 -msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "缺少分支名;尝试 -b" +#: builtin/checkout.c:1320 +msgid "missing branch name; try -b" +msgstr "缺少分支名,尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1233 +#: builtin/checkout.c:1357 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1240 +#: builtin/checkout.c:1364 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1244 +#: builtin/checkout.c:1368 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1248 +#: builtin/checkout.c:1372 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/clean.c:26 +#: builtin/checkout.c:1392 +#, c-format +msgid "" +"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" +"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" +"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" +"\n" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." +msgstr "" +"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n" +"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n" +"路径,但是也失败了!\n" +"\n" +"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n" +"使用分支全名和 --track 选项:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n" +"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。" + +#: builtin/clean.c:27 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..." -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "将删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "将忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" +msgstr "删除 %s 失败" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579 +#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -7194,7 +8976,7 @@ msgstr "" "foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -7215,38 +8997,38 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554 +#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 #: git-add--interactive.perl:559 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:664 +#: builtin/clean.c:660 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:701 +#: builtin/clean.c:697 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:722 +#: builtin/clean.c:718 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:763 +#: builtin/clean.c:759 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717 +#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "再见。\n" -#: builtin/clean.c:796 +#: builtin/clean.c:792 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -7264,217 +9046,217 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793 +#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790 +#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:832 +#: builtin/clean.c:828 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:848 +#: builtin/clean.c:844 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:906 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:908 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:909 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:915 +#: builtin/clean.c:911 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 -#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 -#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 +#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 +#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 +#: builtin/show-ref.c:178 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:913 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:918 +#: builtin/clean.c:914 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:920 +#: builtin/clean.c:916 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:938 +#: builtin/clean.c:934 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:942 +#: builtin/clean.c:938 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:945 +#: builtin/clean.c:941 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clone.c:42 +#: builtin/clone.c:43 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:88 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:93 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:95 msgid "to clone from a local repository" msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:97 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:99 msgid "setup as shared repository" msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 msgid "pathspec" msgstr "路径规格" -#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:108 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "并发克隆的子模组的数量" -#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 +#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223 -#: builtin/submodule--helper.c:1594 +#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 +#: builtin/submodule--helper.c:1856 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" -#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225 -#: builtin/submodule--helper.c:1596 +#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 +#: builtin/submodule--helper.c:1858 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 -#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213 +#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 +#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329 msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:117 +#: builtin/clone.c:118 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:119 +#: builtin/clone.c:120 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:122 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813 -#: builtin/pull.c:216 +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 +#: builtin/pull.c:217 msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:124 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157 -#: parse-options.h:154 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 msgid "time" msgstr "时间" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:126 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154 +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 +#: builtin/rebase.c:831 msgid "revision" msgstr "版本" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:130 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:132 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:134 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 +#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:136 +#: builtin/clone.c:137 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:137 +#: builtin/clone.c:138 msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229 +#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 #: builtin/push.c:583 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232 +#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:278 +#: builtin/clone.c:279 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -7482,42 +9264,47 @@ msgstr "" "无法猜到目录名。\n" "请在命令行指定一个目录" -#: builtin/clone.c:331 +#: builtin/clone.c:332 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:403 +#: builtin/clone.c:404 #, c-format msgid "failed to open '%s'" -msgstr "无法打开 '%s'" +msgstr "打开 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:411 +#: builtin/clone.c:412 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:425 +#: builtin/clone.c:426 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n" -#: builtin/clone.c:447 +#: builtin/clone.c:443 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "删除 '%s' 失败" + +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "无法创建链接 '%s'" +msgstr "创建链接 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:451 +#: builtin/clone.c:452 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" +msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:477 +#: builtin/clone.c:478 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:491 +#: builtin/clone.c:492 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -7527,134 +9314,130 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:568 +#: builtin/clone.c:569 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:663 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "远程没有发送所有必须的对象" - -#: builtin/clone.c:679 +#: builtin/clone.c:680 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:728 +#: builtin/clone.c:730 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:758 +#: builtin/clone.c:761 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:803 +#: builtin/clone.c:806 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "无法将参数写入配置文件" -#: builtin/clone.c:866 +#: builtin/clone.c:869 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:871 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947 +#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:911 +#: builtin/clone.c:915 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:924 +#: builtin/clone.c:928 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:927 +#: builtin/clone.c:931 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:940 +#: builtin/clone.c:944 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460 +#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:956 +#: builtin/clone.c:960 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:966 +#: builtin/clone.c:970 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276 +#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:986 +#: builtin/clone.c:990 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:1006 +#: builtin/clone.c:1010 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1008 +#: builtin/clone.c:1012 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1032 +#: builtin/clone.c:1036 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" -#: builtin/clone.c:1093 +#: builtin/clone.c:1097 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1095 +#: builtin/clone.c:1099 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1097 +#: builtin/clone.c:1101 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1103 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1102 +#: builtin/clone.c:1106 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1107 +#: builtin/clone.c:1111 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 +#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1180 +#: builtin/clone.c:1192 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" @@ -7690,15 +9473,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" -#: builtin/commit.c:37 +#: builtin/commit.c:40 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:45 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:50 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -7707,7 +9490,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:52 +#: builtin/commit.c:55 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -7721,11 +9504,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:59 +#: builtin/commit.c:62 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:62 +#: builtin/commit.c:65 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -7741,98 +9524,98 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:293 +#: builtin/commit.c:311 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "无法解包 HEAD 树对象" +msgstr "解包 HEAD 树对象失败" -#: builtin/commit.c:334 +#: builtin/commit.c:352 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:340 +#: builtin/commit.c:358 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:353 +#: builtin/commit.c:371 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:373 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449 +#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:432 +#: builtin/commit.c:450 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:434 +#: builtin/commit.c:452 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:442 +#: builtin/commit.c:460 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:461 +#: builtin/commit.c:479 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:558 +#: builtin/commit.c:577 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:560 +#: builtin/commit.c:579 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:598 msgid "malformed --author parameter" msgstr "格式错误的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:631 +#: builtin/commit.c:650 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029 +#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316 +#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:682 +#: builtin/commit.c:701 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:686 +#: builtin/commit.c:705 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723 +#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:720 +#: builtin/commit.c:739 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:774 +#: builtin/commit.c:793 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:792 +#: builtin/commit.c:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7846,7 +9629,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:797 +#: builtin/commit.c:816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7860,7 +9643,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:810 +#: builtin/commit.c:829 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7869,7 +9652,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:818 +#: builtin/commit.c:837 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -7880,563 +9663,613 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:835 +#: builtin/commit.c:854 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:843 +#: builtin/commit.c:862 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:850 +#: builtin/commit.c:869 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:867 +#: builtin/commit.c:887 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:933 +#: builtin/commit.c:953 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257 +#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:991 +#: builtin/commit.c:1011 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1005 +#: builtin/commit.c:1025 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "无效的忽略模式 '%s'" -#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269 +#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1057 +#: builtin/commit.c:1077 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1090 +#: builtin/commit.c:1110 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1099 +#: builtin/commit.c:1119 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1102 +#: builtin/commit.c:1122 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1104 +#: builtin/commit.c:1124 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1107 +#: builtin/commit.c:1127 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1117 +#: builtin/commit.c:1137 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1139 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1147 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1144 +#: builtin/commit.c:1164 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1146 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543 +#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1165 +#: builtin/commit.c:1185 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 +#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 +#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1307 +#: builtin/commit.c:1315 msgid "show stash information" msgstr "显示贮藏区信息" -#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 +#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "计算完整的领先/落后值" -#: builtin/commit.c:1311 +#: builtin/commit.c:1319 msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 -#: builtin/worktree.c:581 +#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 +#: builtin/worktree.c:639 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 +#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 -#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397 +#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 +#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910 +#: builtin/tag.c:400 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1324 +#: builtin/commit.c:1332 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 +#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1327 +#: builtin/commit.c:1335 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1329 +#: builtin/commit.c:1337 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1330 +#: builtin/commit.c:1338 msgid "do not detect renames" msgstr "不检测重命名" -#: builtin/commit.c:1332 +#: builtin/commit.c:1340 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度" -#: builtin/commit.c:1352 +#: builtin/commit.c:1360 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" -#: builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1465 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1466 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1453 +#: builtin/commit.c:1468 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1455 +#: builtin/commit.c:1470 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1455 +#: builtin/commit.c:1470 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501 +#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1456 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392 +#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 +#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1457 +#: builtin/commit.c:1472 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 -#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 +#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1458 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1459 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1460 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1461 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1462 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242 -#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 +#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1464 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1465 +#: builtin/commit.c:1480 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1466 +#: builtin/commit.c:1481 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398 +#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1467 +#: builtin/commit.c:1482 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184 -#: builtin/revert.c:113 +#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 +#: builtin/revert.c:114 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1472 +#: builtin/commit.c:1487 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1473 +#: builtin/commit.c:1488 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1474 +#: builtin/commit.c:1489 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1475 +#: builtin/commit.c:1490 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1476 +#: builtin/commit.c:1491 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1477 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1478 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1479 +#: builtin/commit.c:1494 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1493 +#: builtin/commit.c:1508 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1498 +#: builtin/commit.c:1513 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1515 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1588 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1614 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1625 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1630 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1665 msgid "" -"Repository has been updated, but unable to write\n" +"repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" -#: builtin/commit-graph.c:9 +#: builtin/commit-graph.c:10 msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]" -#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16 +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]" -#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21 +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 +msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--" -"stdin-commits]" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" +"stdin-packs|--stdin-commits]" msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--stdin-packs|--" -"stdin-commits]" +"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--" +"stdin-packs|--stdin-commits]" -#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92 -#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466 +#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 +#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 +#: builtin/log.c:1540 msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93 -#: builtin/commit-graph.c:148 +#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 +#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 msgid "The object directory to store the graph" msgstr "保存图形的对象目录" -#: builtin/commit-graph.c:95 +#: builtin/commit-graph.c:135 +msgid "start walk at all refs" +msgstr "开始遍历所有引用" + +#: builtin/commit-graph.c:137 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交" -#: builtin/commit-graph.c:97 +#: builtin/commit-graph.c:139 msgid "start walk at commits listed by stdin" msgstr "从标准输入中的提交开始扫描" -#: builtin/commit-graph.c:99 +#: builtin/commit-graph.c:141 msgid "include all commits already in the commit-graph file" msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交" -#: builtin/commit-graph.c:108 -msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs" -msgstr "不能同时使用 --stdin-commits 和 --stdin-packs 选项" +#: builtin/commit-graph.c:150 +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" -#: builtin/config.c:10 +#: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:101 +#: builtin/config.c:103 #, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "未能识别的 --type 参数,%s" -#: builtin/config.c:123 +#: builtin/config.c:115 +msgid "only one type at a time" +msgstr "一次只能一个类型" + +#: builtin/config.c:124 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:124 +#: builtin/config.c:125 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:125 +#: builtin/config.c:126 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:126 +#: builtin/config.c:127 msgid "use repository config file" msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:127 +#: builtin/config.c:128 +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "使用工作区级别的配置文件" + +#: builtin/config.c:129 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:128 +#: builtin/config.c:130 msgid "blob-id" msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:128 +#: builtin/config.c:130 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:129 +#: builtin/config.c:131 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:130 +#: builtin/config.c:132 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c:133 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:132 +#: builtin/config.c:134 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:133 +#: builtin/config.c:135 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c:136 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:135 +#: builtin/config.c:137 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:136 +#: builtin/config.c:138 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:137 +#: builtin/config.c:139 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:138 +#: builtin/config.c:140 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:139 +#: builtin/config.c:141 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:140 +#: builtin/config.c:142 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:141 +#: builtin/config.c:143 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:142 +#: builtin/config.c:144 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:143 +#: builtin/config.c:145 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:144 +#: builtin/config.c:146 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:145 +#: builtin/config.c:147 msgid "value is given this type" msgstr "取值为该类型" -#: builtin/config.c:146 +#: builtin/config.c:148 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c:149 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:148 +#: builtin/config.c:150 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:149 +#: builtin/config.c:151 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:150 +#: builtin/config.c:152 msgid "value is an expiry date" msgstr "值是一个到期日期" -#: builtin/config.c:151 +#: builtin/config.c:153 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:152 +#: builtin/config.c:154 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:153 +#: builtin/config.c:155 msgid "show variable names only" msgstr "只显示变量名" -#: builtin/config.c:154 +#: builtin/config.c:156 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:155 +#: builtin/config.c:157 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c:158 msgid "value" msgstr "取值" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c:158 msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值" -#: builtin/config.c:332 +#: builtin/config.c:171 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个" + +#: builtin/config.c:173 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个" + +#: builtin/config.c:307 +#, c-format +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "无效键名模式:%s" + +#: builtin/config.c:343 #, c-format msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "无法格式化默认配置取值:%s" +msgstr "格式化默认配置值失败:%s" + +#: builtin/config.c:400 +#, c-format +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "无法解析颜色 '%s'" -#: builtin/config.c:431 +#: builtin/config.c:442 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "不能解析默认颜色值" +msgstr "无法解析默认颜色值" + +#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 +msgid "not in a git directory" +msgstr "不在 git 仓库中" + +#: builtin/config.c:498 +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "不支持写到标准输入" -#: builtin/config.c:575 +#: builtin/config.c:501 +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "不支持写到配置数据对象" + +#: builtin/config.c:586 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -8451,20 +10284,76 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:603 +#: builtin/config.c:610 +msgid "only one config file at a time" +msgstr "一次只能有一个配置文件" + +#: builtin/config.c:615 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local 只能在一个仓库内使用" -#: builtin/config.c:606 +#: builtin/config.c:618 msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用" -#: builtin/config.c:735 +#: builtin/config.c:637 +msgid "$HOME not set" +msgstr "$HOME 未设置" + +#: builtin/config.c:657 +msgid "" +"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" +"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" +"section in \"git help worktree\" for details" +msgstr "" +"不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n" +"详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节" + +#: builtin/config.c:687 +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color 和变量类型不兼容" + +#: builtin/config.c:692 +msgid "only one action at a time" +msgstr "一次只能有一个动作" + +#: builtin/config.c:705 +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp" + +#: builtin/config.c:711 +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list" + +#: builtin/config.c:717 +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default 仅适用于 --get" + +#: builtin/config.c:730 +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "无法读取配置文件 '%s'" + +#: builtin/config.c:733 +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "处理配置文件出错" + +#: builtin/config.c:743 +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "不支持编辑标准输入" + +#: builtin/config.c:745 +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "不支持编辑数据对象" + +#: builtin/config.c:759 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/config.c:748 +#: builtin/config.c:772 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -8473,6 +10362,11 @@ msgstr "" "无法用一个值覆盖多个值\n" " 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" +#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 +#, c-format +msgid "no such section: %s" +msgstr "无此小节:%s" + #: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" @@ -8481,57 +10375,57 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" -#: builtin/describe.c:22 +#: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]" -#: builtin/describe.c:23 +#: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<选项>] --dirty" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "head" msgstr "头" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "lightweight" msgstr "轻量级的" -#: builtin/describe.c:57 +#: builtin/describe.c:62 msgid "annotated" msgstr "附注的" -#: builtin/describe.c:267 +#: builtin/describe.c:272 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "附注标签 %s 无效" -#: builtin/describe.c:271 +#: builtin/describe.c:276 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称" -#: builtin/describe.c:273 +#: builtin/describe.c:278 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'" -#: builtin/describe.c:317 +#: builtin/describe.c:322 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:324 #, c-format msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n" -#: builtin/describe.c:366 +#: builtin/describe.c:378 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜索 %s\n" -#: builtin/describe.c:392 +#: builtin/describe.c:404 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -8540,7 +10434,7 @@ msgstr "" "没有附注标签能描述 '%s'。\n" "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:408 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -8549,12 +10443,12 @@ msgstr "" "没有标签能描述 '%s'。\n" "尝试 --always,或者创建一些标签。" -#: builtin/describe.c:426 +#: builtin/describe.c:438 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍历 %lu 个提交\n" -#: builtin/describe.c:429 +#: builtin/describe.c:441 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -8563,90 +10457,90 @@ msgstr "" "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" -#: builtin/describe.c:497 +#: builtin/describe.c:509 #, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "描述 %s\n" -#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 +#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "不是一个有效的对象名 %s" -#: builtin/describe.c:508 +#: builtin/describe.c:520 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象" -#: builtin/describe.c:522 +#: builtin/describe.c:534 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "寻找该提交之后的标签" -#: builtin/describe.c:523 +#: builtin/describe.c:535 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在标准错误上调试搜索策略" -#: builtin/describe.c:524 +#: builtin/describe.c:536 msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:525 +#: builtin/describe.c:537 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" -#: builtin/describe.c:526 +#: builtin/describe.c:538 msgid "always use long format" msgstr "始终使用长提交号格式" -#: builtin/describe.c:527 +#: builtin/describe.c:539 msgid "only follow first parent" msgstr "只跟随第一个父提交" -#: builtin/describe.c:530 +#: builtin/describe.c:542 msgid "only output exact matches" msgstr "只输出精确匹配" -#: builtin/describe.c:532 +#: builtin/describe.c:544 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" -#: builtin/describe.c:534 +#: builtin/describe.c:546 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:536 +#: builtin/describe.c:548 msgid "do not consider tags matching <pattern>" msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" -#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 +#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 msgid "mark" msgstr "标记" -#: builtin/describe.c:540 +#: builtin/describe.c:552 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:543 +#: builtin/describe.c:555 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")" -#: builtin/describe.c:561 +#: builtin/describe.c:573 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容" -#: builtin/describe.c:590 +#: builtin/describe.c:602 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" -#: builtin/describe.c:640 +#: builtin/describe.c:652 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty 与提交号不兼容" -#: builtin/describe.c:642 +#: builtin/describe.c:654 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken 与提交号不兼容" @@ -8660,50 +10554,50 @@ msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:356 +#: builtin/diff.c:363 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:399 +#: builtin/diff.c:407 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:408 +#: builtin/diff.c:416 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:413 +#: builtin/diff.c:421 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:29 +#: builtin/difftool.c:30 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]" -#: builtin/difftool.c:259 +#: builtin/difftool.c:260 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "失败:%d" -#: builtin/difftool.c:301 +#: builtin/difftool.c:302 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:304 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "无法读取符号链接文件 %s" -#: builtin/difftool.c:311 +#: builtin/difftool.c:312 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s" -#: builtin/difftool.c:412 +#: builtin/difftool.c:413 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -8711,314 +10605,318 @@ msgstr "" "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--" "cc')。" -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:635 msgid "working tree file has been left." msgstr "工作区文件被留了下来。" -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:646 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "临时文件存在于 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:647 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" -#: builtin/difftool.c:695 +#: builtin/difftool.c:696 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "执行一个全目录差异比较" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "启动差异比较工具之前不提示" -#: builtin/difftool.c:704 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" -#: builtin/difftool.c:705 -msgid "<tool>" -msgstr "<工具>" - #: builtin/difftool.c:706 +msgid "tool" +msgstr "工具" + +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "使用指定的差异比较工具" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" -#: builtin/difftool.c:711 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "<command>" -msgstr "<命令>" - -#: builtin/difftool.c:714 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" -#: builtin/difftool.c:738 +#: builtin/difftool.c:739 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" -#: builtin/difftool.c:745 +#: builtin/difftool.c:746 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" -#: builtin/fast-export.c:27 +#: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1006 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:1002 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "select handling of signed tags" msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:1005 +#: builtin/fast-export.c:1011 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:1008 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:1010 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:1012 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:1014 +#: builtin/fast-export.c:1020 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:1016 +#: builtin/fast-export.c:1022 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:1017 +#: builtin/fast-export.c:1023 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:1018 +#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 msgid "refspec" msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1019 +#: builtin/fast-export.c:1025 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1020 +#: builtin/fast-export.c:1026 msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:27 +#: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:28 +#: builtin/fetch.c:30 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:29 +#: builtin/fetch.c:31 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193 +#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "强制覆盖本地分支" +#: builtin/fetch.c:120 +msgid "force overwrite of local reference" +msgstr "强制覆盖本地引用" -#: builtin/fetch.c:130 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:134 +#: builtin/fetch.c:126 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:136 +#: builtin/fetch.c:128 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" -#: builtin/fetch.c:140 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131 +#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:142 +#: builtin/fetch.c:134 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:148 +#: builtin/fetch.c:140 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:153 +#: builtin/fetch.c:145 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:162 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:165 +#: builtin/fetch.c:157 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223 +#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 #: builtin/send-pack.c:172 msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 #: builtin/send-pack.c:173 msgid "option to transmit" msgstr "传输选项" -#: builtin/fetch.c:442 +#: builtin/fetch.c:170 +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象" + +#: builtin/fetch.c:470 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:560 +#: builtin/fetch.c:609 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:653 +#: builtin/fetch.c:702 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:657 +#: builtin/fetch.c:706 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750 +#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:671 +#: builtin/fetch.c:720 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:680 +#: builtin/fetch.c:730 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730 -#: builtin/fetch.c:745 +#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 +#: builtin/fetch.c:802 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:700 +#: builtin/fetch.c:735 +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "会破坏现有的标签" + +#: builtin/fetch.c:757 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:703 +#: builtin/fetch.c:760 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:706 +#: builtin/fetch.c:763 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:745 +#: builtin/fetch.c:802 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:750 +#: builtin/fetch.c:807 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:795 +#: builtin/fetch.c:853 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" +msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n" -#: builtin/fetch.c:815 +#: builtin/fetch.c:874 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999 +#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:914 +#: builtin/fetch.c:974 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -9028,120 +10926,120 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:969 +#: builtin/fetch.c:1055 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" +msgstr " (%s 将成为悬空状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:970 +#: builtin/fetch.c:1056 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" +msgstr " (%s 已成为悬空状态)" -#: builtin/fetch.c:1002 +#: builtin/fetch.c:1088 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033 +#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:1026 +#: builtin/fetch.c:1112 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1045 +#: builtin/fetch.c:1131 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1048 +#: builtin/fetch.c:1134 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1287 +#: builtin/fetch.c:1433 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98 +#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503 +#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库" -#: builtin/fetch.c:1358 +#: builtin/fetch.c:1504 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1395 +#: builtin/fetch.c:1541 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1444 +#: builtin/fetch.c:1590 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1446 +#: builtin/fetch.c:1592 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1451 +#: builtin/fetch.c:1597 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1453 +#: builtin/fetch.c:1599 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1615 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1471 +#: builtin/fetch.c:1617 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1480 +#: builtin/fetch.c:1626 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1487 +#: builtin/fetch.c:1633 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:15 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:678 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:679 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:680 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" @@ -9181,7 +11079,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl" msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的颜色输出" @@ -9205,81 +11103,86 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:569 +#: builtin/fsck.c:598 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:661 +#: builtin/fsck.c:693 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:667 +#: builtin/fsck.c:699 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:668 +#: builtin/fsck.c:700 msgid "show dangling objects" -msgstr "显示摇摆的对象" +msgstr "显示悬空的对象" -#: builtin/fsck.c:669 +#: builtin/fsck.c:701 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:670 +#: builtin/fsck.c:702 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:703 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:672 +#: builtin/fsck.c:704 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:705 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:674 +#: builtin/fsck.c:706 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:675 +#: builtin/fsck.c:707 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:677 +#: builtin/fsck.c:709 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" +msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109 +#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:679 +#: builtin/fsck.c:711 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:745 +#: builtin/fsck.c:776 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" -#: builtin/gc.c:33 +#: builtin/gc.c:34 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:88 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" -#: builtin/gc.c:452 +#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 #, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "不能对 %s 调用 stat" +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/gc.c:461 +#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" + +#: builtin/gc.c:477 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -9293,59 +11196,59 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:502 +#: builtin/gc.c:519 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:504 +#: builtin/gc.c:521 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:505 +#: builtin/gc.c:522 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:508 +#: builtin/gc.c:525 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:511 +#: builtin/gc.c:528 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" -#: builtin/gc.c:528 +#: builtin/gc.c:545 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" +msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败" -#: builtin/gc.c:539 +#: builtin/gc.c:556 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s" +msgstr "解析清除期限值 %s 失败" -#: builtin/gc.c:559 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:561 +#: builtin/gc.c:578 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:562 +#: builtin/gc.c:579 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:598 +#: builtin/gc.c:619 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:645 +#: builtin/gc.c:670 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" @@ -9354,12 +11257,12 @@ msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:226 +#: builtin/grep.c:224 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:284 +#: builtin/grep.c:278 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" @@ -9368,246 +11271,263 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727 +#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 +#: builtin/pack-objects.c:2719 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 +#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:638 +#: builtin/grep.c:635 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:703 +#: builtin/grep.c:701 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:790 +#: builtin/grep.c:800 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:802 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:804 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:806 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:808 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一个子模组中递归搜索" -#: builtin/grep.c:801 +#: builtin/grep.c:811 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:813 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:815 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:807 +#: builtin/grep.c:817 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:819 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:822 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:824 +msgid "search in subdirectories (default)" +msgstr "在子目录中寻找(默认)" + +#: builtin/grep.c:826 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:830 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:833 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:836 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:839 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:842 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:831 +#: builtin/grep.c:843 +msgid "show column number of first match" +msgstr "显示第一个匹配的列号" + +#: builtin/grep.c:844 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:845 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:847 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:849 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:838 +#: builtin/grep.c:851 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:854 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:856 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:859 +msgid "show only matching parts of a line" +msgstr "只显示行中的匹配的部分" + +#: builtin/grep.c:861 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:862 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:864 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:866 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:869 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:872 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:874 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:876 msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 个工作线程" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:877 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:885 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:872 +#: builtin/grep.c:887 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:889 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:901 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:903 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:909 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:909 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:913 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:962 -msgid "no pattern given." -msgstr "未提供模式匹配。" +#: builtin/grep.c:977 +msgid "no pattern given" +msgstr "未提供匹配模式" -#: builtin/grep.c:994 +#: builtin/grep.c:1013 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" -#: builtin/grep.c:1001 +#: builtin/grep.c:1020 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "指定的线程数无效(%d)" +#: builtin/grep.c:1051 +msgid "invalid option combination, ignoring --threads" +msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1041 +#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1065 +#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "指定的线程数无效(%d)" + +#: builtin/grep.c:1080 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:1088 -msgid "option not supported with --recurse-submodules." -msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。" +#: builtin/grep.c:1103 +msgid "option not supported with --recurse-submodules" +msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用" -#: builtin/grep.c:1094 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." -msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" +#: builtin/grep.c:1109 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" +msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用" -#: builtin/grep.c:1100 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." -msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" +#: builtin/grep.c:1115 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" +msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容" -#: builtin/grep.c:1108 -msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" +#: builtin/grep.c:1123 +msgid "both --cached and trees are given" +msgstr "同时给出了 --cached 和树对象" -#: builtin/hash-object.c:83 +#: builtin/hash-object.c:84 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -9615,95 +11535,99 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <文件>..." -#: builtin/hash-object.c:84 +#: builtin/hash-object.c:85 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "type" msgstr "类型" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "object type" msgstr "对象类型" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "write the object into the object database" msgstr "将对象写入对象数据库" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "read the object from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "store file as is without filters" msgstr "原样存储文件不使用过滤器" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:104 msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:45 +#: builtin/help.c:46 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:47 msgid "exclude guides" msgstr "排除向导" -#: builtin/help.c:47 +#: builtin/help.c:48 msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:48 +#: builtin/help.c:49 +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "打印所有配置变量名称" + +#: builtin/help.c:51 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:49 +#: builtin/help.c:52 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:51 +#: builtin/help.c:54 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:53 +#: builtin/help.c:56 msgid "print command description" msgstr "打印命令描述" -#: builtin/help.c:58 +#: builtin/help.c:61 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" -#: builtin/help.c:70 +#: builtin/help.c:73 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:97 +#: builtin/help.c:100 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:110 +#: builtin/help.c:113 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:118 +#: builtin/help.c:121 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 +#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "无法执行 '%s'" +msgstr "执行 '%s' 失败" -#: builtin/help.c:214 +#: builtin/help.c:217 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -9712,7 +11636,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:226 +#: builtin/help.c:229 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -9721,331 +11645,330 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:343 +#: builtin/help.c:346 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:360 +#: builtin/help.c:363 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:368 +#: builtin/help.c:371 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:415 +#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459 +#: builtin/help.c:444 +#, c-format +msgid "bad alias.%s string: %s" +msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s" + +#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/index-pack.c:158 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "不能打开 %s" +#: builtin/help.c:487 +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "'git help config' 获取更多信息" -#: builtin/index-pack.c:208 +#: builtin/index-pack.c:184 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:228 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:231 +#: builtin/index-pack.c:207 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:273 +#: builtin/index-pack.c:249 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:283 +#: builtin/index-pack.c:259 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:284 +#: builtin/index-pack.c:260 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:296 +#: builtin/index-pack.c:272 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:303 +#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93 +#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超过了最大允许值" -#: builtin/index-pack.c:321 +#: builtin/index-pack.c:297 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:327 +#: builtin/index-pack.c:303 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:341 +#: builtin/index-pack.c:317 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:343 +#: builtin/index-pack.c:319 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:361 +#: builtin/index-pack.c:337 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s" -#: builtin/index-pack.c:482 +#: builtin/index-pack.c:457 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:531 +#: builtin/index-pack.c:506 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:539 +#: builtin/index-pack.c:514 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:547 +#: builtin/index-pack.c:522 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:578 +#: builtin/index-pack.c:553 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:580 +#: builtin/index-pack.c:555 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" -#: builtin/index-pack.c:606 +#: builtin/index-pack.c:581 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 -#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 +#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 +#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198 -#: builtin/pack-objects.c:292 +#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 +#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:792 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "不能读取现存对象信息 %s" -#: builtin/index-pack.c:825 +#: builtin/index-pack.c:800 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:839 +#: builtin/index-pack.c:814 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860 +#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 msgid "fsck error in packed object" msgstr "对打包对象 fsck 检查出错" -#: builtin/index-pack.c:857 +#: builtin/index-pack.c:833 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:862 +#: builtin/index-pack.c:838 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965 +#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 msgid "failed to apply delta" -msgstr "无法应用 delta" +msgstr "应用 delta 失败" -#: builtin/index-pack.c:1135 +#: builtin/index-pack.c:1109 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1135 +#: builtin/index-pack.c:1109 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1169 +#: builtin/index-pack.c:1143 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1174 +#: builtin/index-pack.c:1148 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "不能对包文件调用 fstat" -#: builtin/index-pack.c:1177 +#: builtin/index-pack.c:1151 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1189 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1212 +#: builtin/index-pack.c:1186 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1223 +#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1265 +#: builtin/index-pack.c:1237 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1243 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1255 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1287 +#: builtin/index-pack.c:1259 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1311 +#: builtin/index-pack.c:1283 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1388 +#: builtin/index-pack.c:1360 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1402 +#: builtin/index-pack.c:1374 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1427 +#: builtin/index-pack.c:1399 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1435 +#: builtin/index-pack.c:1407 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1459 +#: builtin/index-pack.c:1431 msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1473 +#: builtin/index-pack.c:1445 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1481 +#: builtin/index-pack.c:1453 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1525 +#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1594 +#: builtin/index-pack.c:1565 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1596 +#: builtin/index-pack.c:1567 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1644 +#: builtin/index-pack.c:1615 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1651 +#: builtin/index-pack.c:1622 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1659 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742 -#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762 +#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 +#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1778 +#: builtin/index-pack.c:1747 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1780 +#: builtin/index-pack.c:1749 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1786 +#: builtin/index-pack.c:1755 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578 +#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错" -#: builtin/init-db.c:55 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" - #: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" @@ -10056,72 +11979,72 @@ msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat" msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:86 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:90 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:121 #, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "没有在 %s 中找到模版" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:136 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s" -#: builtin/init-db.c:328 +#: builtin/init-db.c:329 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:331 +#: builtin/init-db.c:332 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" -#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 +#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:404 +#: builtin/init-db.c:405 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:405 +#: builtin/init-db.c:406 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:409 +#: builtin/init-db.c:410 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:410 +#: builtin/init-db.c:411 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:458 +#: builtin/init-db.c:460 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -10129,27 +12052,32 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:481 +#: builtin/init-db.c:483 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:482 +#: builtin/init-db.c:484 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:525 +#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "不能创建目录 %s" + +#: builtin/init-db.c:527 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:546 +#: builtin/init-db.c:548 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:574 +#: builtin/init-db.c:576 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" @@ -10162,172 +12090,176 @@ msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值" ">])...] [<文件>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:92 +#: builtin/interpret-trailers.c:94 msgid "edit files in place" msgstr "在原位编辑文件" -#: builtin/interpret-trailers.c:93 +#: builtin/interpret-trailers.c:95 msgid "trim empty trailers" msgstr "删除空的尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:96 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 msgid "where to place the new trailer" msgstr "在哪里放置新的尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:98 +#: builtin/interpret-trailers.c:100 msgid "action if trailer already exists" msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作" -#: builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 msgid "action if trailer is missing" msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作" -#: builtin/interpret-trailers.c:102 +#: builtin/interpret-trailers.c:104 msgid "output only the trailers" msgstr "只输出尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:103 +#: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "do not apply config rules" msgstr "不要应用配置规则" -#: builtin/interpret-trailers.c:104 +#: builtin/interpret-trailers.c:106 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "连接空白折行的值" -#: builtin/interpret-trailers.c:105 +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "set parsing options" msgstr "设置解析选项" -#: builtin/interpret-trailers.c:107 +#: builtin/interpret-trailers.c:109 +msgid "do not treat --- specially" +msgstr "不要对 --- 特殊处理" + +#: builtin/interpret-trailers.c:110 msgid "trailer" msgstr "尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:108 +#: builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer(s) to add" msgstr "要添加的尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:117 +#: builtin/interpret-trailers.c:120 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" -#: builtin/interpret-trailers.c:127 +#: builtin/interpret-trailers.c:130 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "没有给出要原位编辑的文件" -#: builtin/log.c:48 +#: builtin/log.c:54 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:49 +#: builtin/log.c:55 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:93 +#: builtin/log.c:99 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:153 +#: builtin/log.c:162 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:163 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:155 +#: builtin/log.c:164 msgid "Use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:157 +#: builtin/log.c:166 msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:159 +#: builtin/log.c:168 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:160 +#: builtin/log.c:169 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:163 +#: builtin/log.c:172 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始" -#: builtin/log.c:259 +#: builtin/log.c:270 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:510 +#: builtin/log.c:522 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 +#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:643 +#: builtin/log.c:655 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:764 +#: builtin/log.c:776 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:865 +#: builtin/log.c:877 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:881 +#: builtin/log.c:893 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:898 +#: builtin/log.c:910 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:908 +#: builtin/log.c:920 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:1014 +#: builtin/log.c:1043 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1095 +#: builtin/log.c:1119 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1122 +#: builtin/log.c:1146 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1172 +#: builtin/log.c:1204 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 +#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523 +#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1326 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "不能找到准确的合并基线。" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1330 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -10337,332 +12269,382 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" "参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。" -#: builtin/log.c:1318 +#: builtin/log.c:1350 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1329 +#: builtin/log.c:1361 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1333 +#: builtin/log.c:1365 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1382 +#: builtin/log.c:1418 msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1470 +msgid "failed to infer range-diff ranges" +msgstr "无法推断 range-diff 范围" + +#: builtin/log.c:1515 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1518 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1522 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1524 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1526 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1527 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1454 +#: builtin/log.c:1528 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1530 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1458 +#: builtin/log.c:1532 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1534 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1537 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1540 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1469 +#: builtin/log.c:1543 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1546 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1548 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1476 +#: builtin/log.c:1550 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1552 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1554 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1555 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1482 +#: builtin/log.c:1556 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1557 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1559 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1487 +#: builtin/log.c:1561 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1488 +#: builtin/log.c:1562 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1564 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1491 +#: builtin/log.c:1565 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1567 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1496 +#: builtin/log.c:1570 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1574 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1502 +#: builtin/log.c:1576 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1503 +#: builtin/log.c:1577 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1504 +#: builtin/log.c:1578 msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1505 +#: builtin/log.c:1579 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1507 +#: builtin/log.c:1581 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1508 +#: builtin/log.c:1582 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1510 +#: builtin/log.c:1584 msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成补丁时显示进度" #: builtin/log.c:1585 +msgid "rev" +msgstr "版本" + +#: builtin/log.c:1586 +msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" +msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异" + +#: builtin/log.c:1589 +msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" +msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异" + +#: builtin/log.c:1591 +msgid "percentage by which creation is weighted" +msgstr "创建权重的百分比" + +#: builtin/log.c:1666 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1600 -msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1681 +msgid "-n and -k are mutually exclusive" +msgstr "-n 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1602 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1683 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" +msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1610 +#: builtin/log.c:1691 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1612 +#: builtin/log.c:1693 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1614 +#: builtin/log.c:1695 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1646 +#: builtin/log.c:1727 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1648 +#: builtin/log.c:1729 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1741 +#: builtin/log.c:1816 +msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁" + +#: builtin/log.c:1820 +msgid "Interdiff:" +msgstr "版本间差异:" + +#: builtin/log.c:1821 +#, c-format +msgid "Interdiff against v%d:" +msgstr "对 v%d 的版本差异:" + +#: builtin/log.c:1827 +msgid "--creation-factor requires --range-diff" +msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff" + +#: builtin/log.c:1831 +msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁" + +#: builtin/log.c:1839 +msgid "Range-diff:" +msgstr "范围差异:" + +#: builtin/log.c:1840 +#, c-format +msgid "Range-diff against v%d:" +msgstr "对 v%d 的范围差异:" + +#: builtin/log.c:1851 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1887 msgid "Generating patches" msgstr "生成补丁" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1931 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1867 +#: builtin/log.c:1989 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1921 +#: builtin/log.c:2043 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:468 +#: builtin/ls-files.c:469 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:539 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:544 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:540 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:549 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:560 +#: builtin/ls-files.c:569 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:572 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:574 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:566 +#: builtin/ls-files.c:575 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:576 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:569 +#: builtin/ls-files.c:578 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" @@ -10680,7 +12662,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "不打印远程 URL" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903 msgid "exec" msgstr "exec" @@ -10712,39 +12694,39 @@ msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" -#: builtin/ls-tree.c:29 +#: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "只显示树" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "递归到子树" -#: builtin/ls-tree.c:131 +#: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "条目以 NUL 字符终止" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "包括对象大小" -#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "只列出文件名" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "使用文件的全路径" -#: builtin/ls-tree.c:144 +#: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" @@ -10753,181 +12735,181 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "空的 mbox:'%s'" -#: builtin/merge.c:51 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:52 +#: builtin/merge.c:53 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:53 +#: builtin/merge.c:54 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:110 +#: builtin/merge.c:111 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:177 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:148 +#: builtin/merge.c:178 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:153 +#: builtin/merge.c:183 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160 +#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:217 +#: builtin/merge.c:248 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176 -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 +#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:229 +#: builtin/merge.c:260 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:233 +#: builtin/merge.c:267 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:235 +#: builtin/merge.c:269 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "继续当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188 +#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:243 +#: builtin/merge.c:277 msgid "verify commit-msg hook" msgstr "校验 commit-msg 钩子" -#: builtin/merge.c:268 +#: builtin/merge.c:302 msgid "could not run stash." msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:273 +#: builtin/merge.c:307 msgid "stash failed" msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:278 +#: builtin/merge.c:312 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317 +#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:347 +#: builtin/merge.c:381 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:358 +#: builtin/merge.c:392 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:408 +#: builtin/merge.c:442 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:458 +#: builtin/merge.c:493 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:548 +#: builtin/merge.c:580 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:669 +#: builtin/merge.c:701 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:683 +#: builtin/merge.c:715 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:698 +#: builtin/merge.c:730 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:749 +#: builtin/merge.c:782 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:758 +#: builtin/merge.c:791 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:764 +#: builtin/merge.c:797 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10941,68 +12923,68 @@ msgstr "" "\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:800 +#: builtin/merge.c:833 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:819 +#: builtin/merge.c:852 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:872 +#: builtin/merge.c:905 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:911 +#: builtin/merge.c:944 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:913 +#: builtin/merge.c:946 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:915 +#: builtin/merge.c:948 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:920 +#: builtin/merge.c:953 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:973 +#: builtin/merge.c:1010 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1075 +#: builtin/merge.c:1113 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1109 +#: builtin/merge.c:1147 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1211 +#: builtin/merge.c:1250 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1215 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1227 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不带参数" -#: builtin/merge.c:1231 +#: builtin/merge.c:1270 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1247 +#: builtin/merge.c:1286 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11010,7 +12992,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -11018,153 +13000,133 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1257 +#: builtin/merge.c:1296 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1266 +#: builtin/merge.c:1305 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1274 +#: builtin/merge.c:1313 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1291 +#: builtin/merge.c:1330 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1293 +#: builtin/merge.c:1332 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1298 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1300 +#: builtin/merge.c:1339 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1334 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" - -#: builtin/merge.c:1337 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" - -#: builtin/merge.c:1340 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" - -#: builtin/merge.c:1343 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" - -#: builtin/merge.c:1402 +#: builtin/merge.c:1421 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1411 +#: builtin/merge.c:1430 msgid "Already up to date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1421 +#: builtin/merge.c:1440 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1482 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1469 +#: builtin/merge.c:1489 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1494 +#: builtin/merge.c:1514 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1500 +#: builtin/merge.c:1520 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602 +#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1527 +#: builtin/merge.c:1547 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1593 +#: builtin/merge.c:1613 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1595 +#: builtin/merge.c:1615 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1604 +#: builtin/merge.c:1624 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1616 +#: builtin/merge.c:1636 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" -#: builtin/merge-base.c:34 +#: builtin/merge-base.c:36 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:153 msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:155 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:157 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:159 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:228 +#: builtin/merge-base.c:161 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" @@ -11176,35 +13138,35 @@ msgstr "" "git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文" "件> <文件2>" -#: builtin/merge-file.c:33 +#: builtin/merge-file.c:35 msgid "send results to standard output" msgstr "将结果发送到标准输出" -#: builtin/merge-file.c:34 +#: builtin/merge-file.c:36 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "使用基于 diff3 的合并" -#: builtin/merge-file.c:35 +#: builtin/merge-file.c:37 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "如果冲突,使用我们的版本" -#: builtin/merge-file.c:37 +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "如果冲突,使用他们的版本" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "如果冲突,使用联合版本" -#: builtin/merge-file.c:42 +#: builtin/merge-file.c:44 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记" -#: builtin/merge-file.c:43 +#: builtin/merge-file.c:45 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "不要警告冲突" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签" @@ -11239,22 +13201,39 @@ msgstr "无法解析引用 '%s'" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "合并 %s 和 %s\n" -#: builtin/mktree.c:65 +#: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:153 +#: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" msgstr "输入以 NUL 字符终止" -#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 +#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 msgid "allow missing objects" msgstr "允许丢失的对象" -#: builtin/mktree.c:155 +#: builtin/mktree.c:156 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "允许创建一个以上的树" +#: builtin/multi-pack-index.c:8 +msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" +msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<目录>] (write|verify)" + +#: builtin/multi-pack-index.c:21 +msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" +msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录" + +#: builtin/multi-pack-index.c:39 +msgid "too many arguments" +msgstr "太多参数" + +#: builtin/multi-pack-index.c:48 +#, c-format +msgid "unrecognized verb: %s" +msgstr "未能识别的动作:%s" + #: builtin/mv.c:17 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" @@ -11264,7 +13243,7 @@ msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288 +#: builtin/mv.c:84 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" @@ -11342,60 +13321,60 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:338 +#: builtin/name-rev.c:355 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:339 +#: builtin/name-rev.c:356 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:340 +#: builtin/name-rev.c:357 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:395 +#: builtin/name-rev.c:413 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:396 +#: builtin/name-rev.c:414 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:398 +#: builtin/name-rev.c:416 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:400 +#: builtin/name-rev.c:418 msgid "ignore refs matching <pattern>" msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:402 +#: builtin/name-rev.c:420 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:403 +#: builtin/name-rev.c:421 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:404 +#: builtin/name-rev.c:422 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:410 +#: builtin/name-rev.c:428 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -11403,11 +13382,11 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> " "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -11415,155 +13394,150 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | " "(-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:34 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:38 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:37 +#: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:42 +#: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:47 +#: builtin/notes.c:49 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:54 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:53 +#: builtin/notes.c:55 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:58 +#: builtin/notes.c:60 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:63 +#: builtin/notes.c:65 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:68 +#: builtin/notes.c:70 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:75 +#: builtin/notes.c:77 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:80 +#: builtin/notes.c:82 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:85 +#: builtin/notes.c:87 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:90 +#: builtin/notes.c:92 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:95 +#: builtin/notes.c:97 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "为下面的对象写/编辑说明:" -#: builtin/notes.c:148 +#: builtin/notes.c:150 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:152 +#: builtin/notes.c:154 msgid "could not read 'show' output" msgstr "不能读取 'show' 的输出" -#: builtin/notes.c:160 +#: builtin/notes.c:162 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:197 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:206 +#: builtin/notes.c:208 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" - -#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 -#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 +#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 +#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:258 +#: builtin/notes.c:265 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "无法读取对象 '%s'。" +msgstr "读取对象 '%s' 失败。" -#: builtin/notes.c:262 +#: builtin/notes.c:268 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" -#: builtin/notes.c:302 +#: builtin/notes.c:309 #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "格式错误的输入行:'%s'。" -#: builtin/notes.c:317 +#: builtin/notes.c:324 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" @@ -11571,88 +13545,88 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. #. -#: builtin/notes.c:349 +#: builtin/notes.c:356 #, c-format msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" -#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 -#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 -#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 +#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 +#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 +#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 +#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 +#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:441 +#: builtin/notes.c:448 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 +#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:488 +#: builtin/notes.c:495 msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:490 +#: builtin/notes.c:497 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:508 +#: builtin/notes.c:515 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:536 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:541 +#: builtin/notes.c:548 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:593 +#: builtin/notes.c:600 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -11661,97 +13635,97 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:688 +#: builtin/notes.c:695 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败" -#: builtin/notes.c:690 +#: builtin/notes.c:697 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" -msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF" +msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败" -#: builtin/notes.c:692 +#: builtin/notes.c:699 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区" +msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败" -#: builtin/notes.c:712 +#: builtin/notes.c:719 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败" -#: builtin/notes.c:714 +#: builtin/notes.c:721 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" -#: builtin/notes.c:716 +#: builtin/notes.c:723 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" -#: builtin/notes.c:729 +#: builtin/notes.c:736 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" -msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF" +msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败" -#: builtin/notes.c:732 +#: builtin/notes.c:739 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "无法完成注解合并" -#: builtin/notes.c:758 +#: builtin/notes.c:765 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "未知的注解合并策略 %s" -#: builtin/notes.c:774 +#: builtin/notes.c:781 msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:776 +#: builtin/notes.c:783 msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:778 +#: builtin/notes.c:785 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:780 +#: builtin/notes.c:787 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:782 +#: builtin/notes.c:789 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:784 +#: builtin/notes.c:791 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:786 +#: builtin/notes.c:793 msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:797 +#: builtin/notes.c:804 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:802 +#: builtin/notes.c:809 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "必须指定一个注解引用来合并" -#: builtin/notes.c:826 +#: builtin/notes.c:833 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:870 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中" -#: builtin/notes.c:866 +#: builtin/notes.c:873 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)" -#: builtin/notes.c:868 +#: builtin/notes.c:875 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -11761,261 +13735,418 @@ msgstr "" "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" -#: builtin/notes.c:890 +#: builtin/notes.c:897 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:909 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:905 +#: builtin/notes.c:912 msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151 +#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" -#: builtin/notes.c:944 +#: builtin/notes.c:951 msgid "report pruned notes" msgstr "报告清除的注解" -#: builtin/notes.c:986 +#: builtin/notes.c:993 msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:987 +#: builtin/notes.c:994 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1022 +#: builtin/notes.c:1029 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:48 +#: builtin/pack-objects.c:51 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:49 +#: builtin/pack-objects.c:52 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214 +#: builtin/pack-objects.c:422 #, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "压缩错误 (%d)" +msgid "bad packed object CRC for %s" +msgstr "%s 错的包对象 CRC" + +#: builtin/pack-objects.c:433 +#, c-format +msgid "corrupt packed object for %s" +msgstr "%s 损坏的包对象" + +#: builtin/pack-objects.c:564 +#, c-format +msgid "recursive delta detected for object %s" +msgstr "发现对象 %s 递归 delta" + +#: builtin/pack-objects.c:775 +#, c-format +msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" +msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个" + +#: builtin/pack-objects.c:788 +#, c-format +msgid "packfile is invalid: %s" +msgstr "无效的包文件:%s" + +#: builtin/pack-objects.c:792 +#, c-format +msgid "unable to open packfile for reuse: %s" +msgstr "无法为重用打开包文件:%s" -#: builtin/pack-objects.c:810 +#: builtin/pack-objects.c:796 +msgid "unable to seek in reused packfile" +msgstr "无法在重用的包文件中查找" + +#: builtin/pack-objects.c:807 +msgid "unable to read from reused packfile" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: builtin/pack-objects.c:835 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:823 +#: builtin/pack-objects.c:848 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1106 +#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "对 %s 调用 stat 失败" + +#: builtin/pack-objects.c:963 +#, c-format +msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" +msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个" + +#: builtin/pack-objects.c:1157 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:1765 +#: builtin/pack-objects.c:1585 +#, c-format +msgid "delta base offset overflow in pack for %s" +msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界" + +#: builtin/pack-objects.c:1594 +#, c-format +msgid "delta base offset out of bound for %s" +msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界" + +#: builtin/pack-objects.c:1863 msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" -#: builtin/pack-objects.c:1895 +#: builtin/pack-objects.c:1998 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "不能得到 %s 的大小" -#: builtin/pack-objects.c:1910 +#: builtin/pack-objects.c:2013 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "无法解析对象 %s 头信息" -#: builtin/pack-objects.c:2564 +#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 +#: builtin/pack-objects.c:2109 +#, c-format +msgid "object %s cannot be read" +msgstr "对象 %s 无法读取" + +#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 +#, c-format +msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" +msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" + +#: builtin/pack-objects.c:2123 +msgid "suboptimal pack - out of memory" +msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足" + +#: builtin/pack-objects.c:2451 +#, c-format +msgid "Delta compression using up to %d threads" +msgstr "使用 %d 个线程进行压缩" + +#: builtin/pack-objects.c:2583 +#, c-format +msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" +msgstr "无法为标签 %s 压缩对象" + +#: builtin/pack-objects.c:2670 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2735 +#: builtin/pack-objects.c:2676 +msgid "inconsistency with delta count" +msgstr "不一致的差异计数" + +# +#: builtin/pack-objects.c:2753 +#, c-format +msgid "" +"expected edge object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" +"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n" +" %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2759 +#, c-format +msgid "" +"expected object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" +"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n" +" %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2857 msgid "invalid value for --missing" msgstr "选项 --missing 的值无效" -#: builtin/pack-objects.c:3067 +#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024 +msgid "cannot open pack index" +msgstr "无法打开包文件索引" + +#: builtin/pack-objects.c:2947 +#, c-format +msgid "loose object at %s could not be examined" +msgstr "无法检查 %s 处的松散对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3032 +msgid "unable to force loose object" +msgstr "无法强制松散对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3122 +#, c-format +msgid "not a rev '%s'" +msgstr "不是一个版本 '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3125 +#, c-format +msgid "bad revision '%s'" +msgstr "坏的版本 '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3150 +msgid "unable to add recent objects" +msgstr "无法添加最近的对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3203 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:3071 +#: builtin/pack-objects.c:3207 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3102 +#: builtin/pack-objects.c:3237 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:3104 +#: builtin/pack-objects.c:3239 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:3106 +#: builtin/pack-objects.c:3241 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:3109 +#: builtin/pack-objects.c:3244 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:3110 -msgid "version[,offset]" -msgstr "版本[,偏移]" +#: builtin/pack-objects.c:3245 +msgid "<version>[,<offset>]" +msgstr "<版本>[,<偏移>]" -#: builtin/pack-objects.c:3111 +#: builtin/pack-objects.c:3246 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:3114 +#: builtin/pack-objects.c:3249 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:3116 +#: builtin/pack-objects.c:3251 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:3118 +#: builtin/pack-objects.c:3253 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:3120 +#: builtin/pack-objects.c:3255 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:3122 +#: builtin/pack-objects.c:3257 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:3124 +#: builtin/pack-objects.c:3259 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:3126 +#: builtin/pack-objects.c:3261 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:3128 +#: builtin/pack-objects.c:3263 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3130 +#: builtin/pack-objects.c:3265 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:3132 +#: builtin/pack-objects.c:3267 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:3134 +#: builtin/pack-objects.c:3269 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:3136 +#: builtin/pack-objects.c:3271 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:3138 +#: builtin/pack-objects.c:3273 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3141 +#: builtin/pack-objects.c:3276 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3144 +#: builtin/pack-objects.c:3279 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3147 +#: builtin/pack-objects.c:3282 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3150 +#: builtin/pack-objects.c:3285 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:3152 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:3154 +#: builtin/pack-objects.c:3289 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3156 +#: builtin/pack-objects.c:3291 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:3158 +#: builtin/pack-objects.c:3293 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:3161 +#: builtin/pack-objects.c:3296 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:3163 +#: builtin/pack-objects.c:3298 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:3165 +#: builtin/pack-objects.c:3300 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:3167 +#: builtin/pack-objects.c:3302 msgid "ignore this pack" msgstr "忽略该 pack" -#: builtin/pack-objects.c:3169 +#: builtin/pack-objects.c:3304 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:3171 +#: builtin/pack-objects.c:3306 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "显示被移植隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:3173 +#: builtin/pack-objects.c:3308 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:3175 +#: builtin/pack-objects.c:3310 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:3178 +#: builtin/pack-objects.c:3313 msgid "handling for missing objects" msgstr "处理丢失的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3181 +#: builtin/pack-objects.c:3316 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3205 +#: builtin/pack-objects.c:3318 +msgid "respect islands during delta compression" +msgstr "在增量压缩时参考数据岛" + +#: builtin/pack-objects.c:3342 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3210 +#: builtin/pack-objects.c:3347 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d" -#: builtin/pack-objects.c:3338 +#: builtin/pack-objects.c:3401 +msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" +msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件" + +#: builtin/pack-objects.c:3403 +msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" +msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB" + +#: builtin/pack-objects.c:3408 +msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" +msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包" + +#: builtin/pack-objects.c:3411 +msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容" + +#: builtin/pack-objects.c:3417 +msgid "cannot use --filter without --stdout" +msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter" + +#: builtin/pack-objects.c:3476 msgid "Enumerating objects" msgstr "枚举对象" +#: builtin/pack-objects.c:3495 +#, c-format +msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" +msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)" + #: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<选项>]" @@ -12028,94 +14159,98 @@ msgstr "打包一切" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除松散的引用(默认)" -#: builtin/prune-packed.c:8 +#: builtin/prune-packed.c:9 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:41 +#: builtin/prune-packed.c:42 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "正在删除重复对象" -#: builtin/prune.c:11 +#: builtin/prune.c:12 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:108 +#: builtin/prune.c:109 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:111 +#: builtin/prune.c:112 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/prune.c:113 +#: builtin/prune.c:114 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象" -#: builtin/prune.c:127 +#: builtin/prune.c:129 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" -#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 +#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: builtin/pull.c:81 +#: builtin/pull.c:82 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/pull.c:132 +#: builtin/pull.c:133 msgid "control for recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归获取" -#: builtin/pull.c:136 +#: builtin/pull.c:137 msgid "Options related to merging" msgstr "和合并相关的选项" -#: builtin/pull.c:139 +#: builtin/pull.c:140 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" -#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 +#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 msgid "allow fast-forward" msgstr "允许快进式" -#: builtin/pull.c:175 +#: builtin/pull.c:176 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" -#: builtin/pull.c:191 +#: builtin/pull.c:192 msgid "Options related to fetching" msgstr "和获取相关的参数" -#: builtin/pull.c:209 +#: builtin/pull.c:202 +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "强制覆盖本地分支" + +#: builtin/pull.c:210 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "并发拉取的子模组的数量" -#: builtin/pull.c:304 +#: builtin/pull.c:305 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff 的取值无效:%s" -#: builtin/pull.c:420 +#: builtin/pull.c:421 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" -#: builtin/pull.c:422 +#: builtin/pull.c:423 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" -#: builtin/pull.c:423 +#: builtin/pull.c:424 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" -#: builtin/pull.c:426 +#: builtin/pull.c:427 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -12125,42 +14260,42 @@ msgstr "" "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" -#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您当前不在一个分支上。" -#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 +#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "详见 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 -#: git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 +#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<远程>" -#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523 -#: git-parse-remote.sh:65 +#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 +#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "当前分支没有跟踪信息。" -#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:" -#: builtin/pull.c:460 +#: builtin/pull.c:461 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -12169,27 +14304,32 @@ msgstr "" "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" "但是没有获取到这个引用。" -#: builtin/pull.c:826 +#: builtin/pull.c:565 +#, c-format +msgid "unable to access commit %s" +msgstr "无法访问提交 %s" + +#: builtin/pull.c:843 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures" -#: builtin/pull.c:874 +#: builtin/pull.c:891 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。" -#: builtin/pull.c:882 +#: builtin/pull.c:899 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" -#: builtin/pull.c:885 +#: builtin/pull.c:902 msgid "pull with rebase" msgstr "变基式拉取" -#: builtin/pull.c:886 +#: builtin/pull.c:903 msgid "please commit or stash them." msgstr "请提交或贮藏它们。" -#: builtin/pull.c:911 +#: builtin/pull.c:928 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -12199,7 +14339,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:916 +#: builtin/pull.c:934 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -12216,15 +14356,15 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "恢复之前的状态。" -#: builtin/pull.c:931 +#: builtin/pull.c:949 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" -#: builtin/pull.c:935 +#: builtin/pull.c:953 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "无法变基到多个分支。" -#: builtin/pull.c:942 +#: builtin/pull.c:960 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "本地子模组中有修改,无法变基" @@ -12259,17 +14399,17 @@ msgid "" "\n" "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" msgstr "" -"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n" -"上游分支,使用\n" +"您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的上游分支,\n" +"使用\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "为推送至远程同名分支,使用\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" #: builtin/push.c:183 @@ -12375,7 +14515,7 @@ msgstr "推送到 %s\n" #: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" +msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败" #: builtin/push.c:395 #, c-format @@ -12428,8 +14568,8 @@ msgid "force updates" msgstr "强制更新" #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 -msgid "refname>:<expect" -msgstr "引用名>:<期望值" +msgid "<refname>:<expect>" +msgstr "<引用名>:<期望值>" #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" @@ -12504,6 +14644,39 @@ msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" msgid "push options must not have new line characters" msgstr "推送选项不能有换行符" +#: builtin/range-diff.c:8 +msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:9 +msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:10 +msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:21 +msgid "Percentage by which creation is weighted" +msgstr "创建权重的百分比" + +#: builtin/range-diff.c:23 +msgid "use simple diff colors" +msgstr "使用简单差异颜色" + +#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 +#, c-format +msgid "no .. in range: '%s'" +msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'" + +#: builtin/range-diff.c:75 +msgid "single arg format must be symmetric range" +msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)" + +#: builtin/range-diff.c:90 +msgid "need two commit ranges" +msgstr "需要两个提交范围" + #: builtin/read-tree.c:40 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " @@ -12514,135 +14687,680 @@ msgstr "" "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])" -#: builtin/read-tree.c:120 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "将索引结果写入 <文件>" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:126 msgid "only empty the index" msgstr "只是清空索引" -#: builtin/read-tree.c:125 +#: builtin/read-tree.c:128 msgid "Merging" msgstr "合并" -#: builtin/read-tree.c:127 +#: builtin/read-tree.c:130 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "读取之余再执行一个合并" -#: builtin/read-tree.c:129 +#: builtin/read-tree.c:132 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:133 +#: builtin/read-tree.c:136 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:137 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<子目录>/" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" -#: builtin/read-tree.c:138 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "update working tree with merge result" msgstr "用合并的结果更新工作区" -#: builtin/read-tree.c:140 +#: builtin/read-tree.c:143 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:141 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" -#: builtin/read-tree.c:144 +#: builtin/read-tree.c:147 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "合并后不检查工作区" -#: builtin/read-tree.c:145 +#: builtin/read-tree.c:148 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "不更新索引区和工作区" -#: builtin/read-tree.c:147 +#: builtin/read-tree.c:150 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" -#: builtin/read-tree.c:149 +#: builtin/read-tree.c:152 msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/rebase--helper.c:8 -msgid "git rebase--helper [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<选项>]" +#: builtin/rebase.c:29 +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " +"[<branch>]" +msgstr "" +"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]" + +#: builtin/rebase.c:31 +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" +msgstr "" +"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]" + +#: builtin/rebase.c:33 +msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" +msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" + +#: builtin/rebase.c:119 +#, c-format +msgid "%s requires an interactive rebase" +msgstr "%s 需要交互式变基" + +#: builtin/rebase.c:171 +#, c-format +msgid "could not get 'onto': '%s'" +msgstr "无法获取 'onto':'%s'" + +#: builtin/rebase.c:186 +#, c-format +msgid "invalid orig-head: '%s'" +msgstr "无效的原始 head:'%s'" + +#: builtin/rebase.c:214 +#, c-format +msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" +msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'" + +#: builtin/rebase.c:259 +#, c-format +msgid "Could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" + +#: builtin/rebase.c:277 +#, c-format +msgid "Cannot store %s" +msgstr "不能存储 %s" + +#: builtin/rebase.c:337 +msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n" +"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n" +"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" +"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" + +#: builtin/rebase.c:561 +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "不能确定 HEAD 版本" + +#: builtin/rebase.c:753 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Please specify which branch you want to rebase against.\n" +"See git-rebase(1) for details.\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"请指定您要变基到哪个分支。\n" +"详见 git-rebase(1)。\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:769 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" + +#: builtin/rebase.c:832 +msgid "rebase onto given branch instead of upstream" +msgstr "变基到给定的分支而非上游" + +#: builtin/rebase.c:834 +msgid "allow pre-rebase hook to run" +msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子" + +#: builtin/rebase.c:836 +msgid "be quiet. implies --no-stat" +msgstr "安静。暗示 --no-stat" + +#: builtin/rebase.c:839 +msgid "display a diffstat of what changed upstream" +msgstr "显示上游变化的 diffstat" + +#: builtin/rebase.c:842 +msgid "do not show diffstat of what changed upstream" +msgstr "不显示上游变化的 diffstat" + +#: builtin/rebase.c:845 +msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" +msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名" + +#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853 +msgid "passed to 'git am'" +msgstr "传递给 'git am'" + +#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857 +msgid "passed to 'git apply'" +msgstr "传递给 'git apply'" + +#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862 +msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" +msgstr "拣选所有提交,即使未修改" + +#: builtin/rebase.c:864 +msgid "continue" +msgstr "继续" + +#: builtin/rebase.c:867 +msgid "skip current patch and continue" +msgstr "跳过当前补丁并继续" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: builtin/rebase.c:869 +msgid "abort and check out the original branch" +msgstr "终止并检出原有分支" + +#: builtin/rebase.c:872 +msgid "abort but keep HEAD where it is" +msgstr "终止但保持 HEAD 不变" + +#: builtin/rebase.c:873 +msgid "edit the todo list during an interactive rebase" +msgstr "在交互式变基中编辑待办列表" + +#: builtin/rebase.c:876 +msgid "show the patch file being applied or merged" +msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件" + +#: builtin/rebase.c:879 +msgid "use merging strategies to rebase" +msgstr "使用合并策略进行变基" + +#: builtin/rebase.c:883 +msgid "let the user edit the list of commits to rebase" +msgstr "让用户编辑要变基的提交列表" + +#: builtin/rebase.c:887 +msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" +msgstr "尝试重建合并提交而非忽略它们" + +#: builtin/rebase.c:891 +msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" +msgstr "允许 rerere 用已解决的冲突更新索引" + +#: builtin/rebase.c:894 +msgid "preserve empty commits during rebase" +msgstr "变基时保留空提交" + +#: builtin/rebase.c:896 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" +msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交" + +#: builtin/rebase.c:902 +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" + +#: builtin/rebase.c:904 +msgid "add exec lines after each commit of the editable list" +msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec" + +#: builtin/rebase.c:908 +msgid "allow rebasing commits with empty messages" +msgstr "允许针对空提交说明的提交变基" + +#: builtin/rebase.c:911 +msgid "try to rebase merges instead of skipping them" +msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们" + +#: builtin/rebase.c:914 +msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" +msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游" + +#: builtin/rebase.c:916 +msgid "use the given merge strategy" +msgstr "使用给定的合并策略" + +#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111 +msgid "option" +msgstr "选项" + +#: builtin/rebase.c:919 +msgid "pass the argument through to the merge strategy" +msgstr "将参数传递给合并策略" + +#: builtin/rebase.c:922 +msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" +msgstr "将所有可达的提交变基到根提交" + +#: builtin/rebase.c:938 +#, c-format +msgid "could not exec %s" +msgstr "不能执行 %s" + +#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。" + +#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395 +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "没有正在进行的变基?" + +#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406 +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" + +#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413 +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416 +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" +"命令将它们标记为已解决" + +#: builtin/rebase.c:1047 +msgid "could not discard worktree changes" +msgstr "无法丢弃工作区变更" + +#: builtin/rebase.c:1066 +#, c-format +msgid "could not move back to %s" +msgstr "无法移回 %s" + +#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/rebase.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"It seems that there is already a %s directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t%s\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t%s\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there.\n" +msgstr "" +"似乎已有一个 %s 目录,我怀疑您正处于另外一个变基操作过程中。\n" +"如果是这样,请执行\n" +"\t%s\n" +"如果不是这样,请执行\n" +"\t%s\n" +"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n" + +#: builtin/rebase.c:1124 +msgid "switch `C' expects a numerical value" +msgstr "开关 `C' 期望一个数字值" + +#: builtin/rebase.c:1161 +#, c-format +msgid "Unknown mode: %s" +msgstr "未知模式:%s" + +#: builtin/rebase.c:1183 +msgid "--strategy requires --merge or --interactive" +msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" + +#: builtin/rebase.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" +"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " +"(%s)" +msgstr "" +"错误:无法同时使用交互式选项(--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-" +"merges, --keep-empty, --root + --onto)和 am 选项(%s)" + +#: builtin/rebase.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " +"with am options (%s)" +msgstr "错误:不能组合合并选项(--merge、--strategy、--strategy-option)和 am 选项(%s)" + +#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536 +msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "错误:不能组合 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges'" + +#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542 +msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" +msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option'" + +#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544 +msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" +msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy'" + +#: builtin/rebase.c:1283 +#, c-format +msgid "invalid upstream '%s'" +msgstr "无效的上游 '%s'" + +#: builtin/rebase.c:1289 +msgid "Could not create new root commit" +msgstr "不能创建新的根提交" + +#: builtin/rebase.c:1307 +#, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base" +msgstr "'%s':只需要一个合并基线" + +#: builtin/rebase.c:1314 +#, c-format +msgid "Does not point to a valid commit '%s'" +msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'" -#: builtin/rebase--helper.c:24 +#: builtin/rebase.c:1339 +#, c-format +msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" +msgstr "严重错误:无此分支/提交 '%s'" + +#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37 +#: builtin/submodule--helper.c:1930 +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "没有这样的引用:%s" + +#: builtin/rebase.c:1359 +msgid "Could not resolve HEAD to a revision" +msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本" + +#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665 +msgid "Cannot autostash" +msgstr "无法 autostash" + +#: builtin/rebase.c:1402 +#, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "意外的 stash 响应:'%s'" + +#: builtin/rebase.c:1408 +#, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "不能为 '%s' 创建目录" + +#: builtin/rebase.c:1411 +#, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "创建了 autostash:%s\n" + +#: builtin/rebase.c:1414 +msgid "could not reset --hard" +msgstr "无法 reset --hard" + +#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD 现在位于 %s" + +#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674 +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "请提交或贮藏修改。" + +#: builtin/rebase.c:1458 +#, c-format +msgid "could not parse '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: builtin/rebase.c:1470 +#, c-format +msgid "could not switch to %s" +msgstr "无法切换到 %s" + +#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD 是最新的。" + +#: builtin/rebase.c:1483 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date.\n" +msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n" + +#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" + +#: builtin/rebase.c:1493 +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" +msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n" + +#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208 +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。" + +#: builtin/rebase.c:1508 +#, c-format +msgid "Changes to %s:\n" +msgstr "到 %s 的变更:\n" + +#: builtin/rebase.c:1511 +#, c-format +msgid "Changes from %s to %s:\n" +msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n" + +#: builtin/rebase.c:1536 +#, c-format +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" +msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n" + +#: builtin/rebase.c:1543 +msgid "Could not detach HEAD" +msgstr "无法分离头指针" + +#: builtin/rebase.c:1552 +#, c-format +msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" +msgstr "快进 %s 到 %s。\n" + +#: builtin/rebase--interactive.c:24 +msgid "no HEAD?" +msgstr "没有 HEAD?" + +#: builtin/rebase--interactive.c:51 +#, c-format +msgid "could not create temporary %s" +msgstr "无法创建临时的 %s" + +#: builtin/rebase--interactive.c:57 +msgid "could not mark as interactive" +msgstr "无法标记为交互式" + +#: builtin/rebase--interactive.c:101 +#, c-format +msgid "could not open %s" +msgstr "无法打开 %s" + +#: builtin/rebase--interactive.c:114 +msgid "could not generate todo list" +msgstr "无法生成待办列表" + +#: builtin/rebase--interactive.c:129 +msgid "git rebase--interactive [<options>]" +msgstr "git rebase--interactive [<选项>]" + +#: builtin/rebase--interactive.c:148 msgid "keep empty commits" msgstr "保持空提交" -#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 +#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "允许提交说明为空" -#: builtin/rebase--helper.c:27 +#: builtin/rebase--interactive.c:151 msgid "rebase merge commits" msgstr "对合并提交变基" -#: builtin/rebase--helper.c:29 +#: builtin/rebase--interactive.c:153 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "保持兄弟提交的原始分支点" -#: builtin/rebase--helper.c:30 +#: builtin/rebase--interactive.c:155 +msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" +msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交" + +#: builtin/rebase--interactive.c:156 +msgid "sign commits" +msgstr "签名提交" + +#: builtin/rebase--interactive.c:158 msgid "continue rebase" msgstr "继续变基" -#: builtin/rebase--helper.c:32 -msgid "abort rebase" -msgstr "中止变基" +#: builtin/rebase--interactive.c:160 +msgid "skip commit" +msgstr "跳过提交" -#: builtin/rebase--helper.c:35 -msgid "make rebase script" -msgstr "制作变基脚本" +#: builtin/rebase--interactive.c:161 +msgid "edit the todo list" +msgstr "变基待办列表" -#: builtin/rebase--helper.c:37 +#: builtin/rebase--interactive.c:163 +msgid "show the current patch" +msgstr "显示当前补丁" + +#: builtin/rebase--interactive.c:166 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "缩短待办列表中的提交号" -#: builtin/rebase--helper.c:39 +#: builtin/rebase--interactive.c:168 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "扩展待办列表中的提交号" -#: builtin/rebase--helper.c:41 +#: builtin/rebase--interactive.c:170 msgid "check the todo list" msgstr "检查待办列表" -#: builtin/rebase--helper.c:43 -msgid "skip unnecessary picks" -msgstr "跳过不必要的拣选" - -#: builtin/rebase--helper.c:45 +#: builtin/rebase--interactive.c:172 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "重新排列 fixup/squash 行" -#: builtin/rebase--helper.c:47 +#: builtin/rebase--interactive.c:174 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令" -#: builtin/rebase--helper.c:68 +#: builtin/rebase--interactive.c:175 +msgid "onto" +msgstr "onto" + +#: builtin/rebase--interactive.c:177 +msgid "restrict-revision" +msgstr "restrict-revision" + +#: builtin/rebase--interactive.c:177 +msgid "restrict revision" +msgstr "限制版本" + +#: builtin/rebase--interactive.c:178 +msgid "squash-onto" +msgstr "squash-onto" + +#: builtin/rebase--interactive.c:179 +msgid "squash onto" +msgstr "squash onto" + +#: builtin/rebase--interactive.c:181 +msgid "the upstream commit" +msgstr "上游提交" + +#: builtin/rebase--interactive.c:182 +msgid "head-name" +msgstr "head-name" + +#: builtin/rebase--interactive.c:182 +msgid "head name" +msgstr "head 名称" + +#: builtin/rebase--interactive.c:187 +msgid "rebase strategy" +msgstr "变基策略" + +#: builtin/rebase--interactive.c:188 +msgid "strategy-opts" +msgstr "strategy-opts" + +#: builtin/rebase--interactive.c:189 +msgid "strategy options" +msgstr "策略选项" + +#: builtin/rebase--interactive.c:190 +msgid "switch-to" +msgstr "切换到" + +#: builtin/rebase--interactive.c:191 +msgid "the branch or commit to checkout" +msgstr "要检出的分支或提交" + +#: builtin/rebase--interactive.c:192 +msgid "onto-name" +msgstr "onto-name" + +#: builtin/rebase--interactive.c:192 +msgid "onto name" +msgstr "onto name" + +#: builtin/rebase--interactive.c:193 +msgid "cmd" +msgstr "cmd" + +#: builtin/rebase--interactive.c:193 +msgid "the command to run" +msgstr "要执行的命令" + +#: builtin/rebase--interactive.c:220 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果" -#: builtin/receive-pack.c:31 +#: builtin/rebase--interactive.c:226 +msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" +msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交" + +#: builtin/receive-pack.c:33 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <仓库目录>" -#: builtin/receive-pack.c:842 +#: builtin/receive-pack.c:830 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -12668,7 +15386,7 @@ msgstr "" "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n" "配置变量为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:862 +#: builtin/receive-pack.c:850 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -12687,24 +15405,24 @@ msgstr "" "\n" "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:1935 +#: builtin/receive-pack.c:1929 msgid "quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/receive-pack.c:1949 +#: builtin/receive-pack.c:1943 msgid "You must specify a directory." msgstr "您必须指定一个目录。" -#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 +#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/remote.c:14 +#: builtin/remote.c:16 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:15 +#: builtin/remote.c:17 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -12712,81 +15430,81 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41 +#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46 +#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:22 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" -#: builtin/remote.c:21 +#: builtin/remote.c:23 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" -#: builtin/remote.c:22 +#: builtin/remote.c:24 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 +#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 +#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:31 +#: builtin/remote.c:33 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:51 +#: builtin/remote.c:53 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:52 +#: builtin/remote.c:54 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:57 +#: builtin/remote.c:59 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:62 +#: builtin/remote.c:64 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:67 +#: builtin/remote.c:69 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:96 +#: builtin/remote.c:98 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:128 +#: builtin/remote.c:130 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -12794,86 +15512,82 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:145 +#: builtin/remote.c:147 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:163 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:163 +#: builtin/remote.c:165 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:166 +#: builtin/remote.c:168 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:168 +#: builtin/remote.c:170 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:171 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:170 -msgid "push|fetch" -msgstr "push|fetch" - -#: builtin/remote.c:171 +#: builtin/remote.c:173 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:183 +#: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:185 +#: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634 +#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638 +#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/remote.c:236 +#: builtin/remote.c:238 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:342 +#: builtin/remote.c:344 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449 +#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:453 +#: builtin/remote.c:455 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861 +#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 #, c-format -msgid "No such remote: %s" -msgstr "没有这样的远程:%s" +msgid "No such remote: '%s'" +msgstr "没有此远程仓库:'%s'" -#: builtin/remote.c:644 +#: builtin/remote.c:646 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:664 +#: builtin/remote.c:666 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -12884,17 +15598,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:700 +#: builtin/remote.c:702 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:734 +#: builtin/remote.c:736 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:799 +#: builtin/remote.c:802 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -12904,118 +15618,118 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:813 +#: builtin/remote.c:816 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:917 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:917 +#: builtin/remote.c:920 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:919 +#: builtin/remote.c:922 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:921 +#: builtin/remote.c:924 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:962 +#: builtin/remote.c:965 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:974 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "交互式变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:973 +#: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s" -#: builtin/remote.c:976 +#: builtin/remote.c:979 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:980 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:983 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:986 +#: builtin/remote.c:989 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n" -#: builtin/remote.c:1029 +#: builtin/remote.c:1032 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1032 +#: builtin/remote.c:1035 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1036 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1039 +#: builtin/remote.c:1042 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1042 +#: builtin/remote.c:1045 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1049 +#: builtin/remote.c:1052 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1052 +#: builtin/remote.c:1055 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1056 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1059 +#: builtin/remote.c:1062 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1127 +#: builtin/remote.c:1130 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1154 +#: builtin/remote.c:1157 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1155 +#: builtin/remote.c:1158 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311 +#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" @@ -13023,32 +15737,32 @@ msgstr "(无 URL)" #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 +#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 +#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1174 +#: builtin/remote.c:1177 msgid "(not queried)" msgstr "(未查询)" -#: builtin/remote.c:1176 +#: builtin/remote.c:1179 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: builtin/remote.c:1180 +#: builtin/remote.c:1183 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1192 +#: builtin/remote.c:1195 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -13056,164 +15770,164 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221 +#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1204 +#: builtin/remote.c:1207 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1212 +#: builtin/remote.c:1215 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1218 +#: builtin/remote.c:1221 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1239 +#: builtin/remote.c:1242 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1241 +#: builtin/remote.c:1244 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1256 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1258 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1268 +#: builtin/remote.c:1271 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1276 +#: builtin/remote.c:1279 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1278 +#: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1296 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s will become dangling!" -msgstr " %s 将成为摇摆状态!" +msgstr " %s 将成为悬空状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1297 +#: builtin/remote.c:1300 #, c-format msgid " %s has become dangling!" -msgstr " %s 已成为摇摆状态!" +msgstr " %s 已成为悬空状态!" -#: builtin/remote.c:1307 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1308 +#: builtin/remote.c:1311 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1324 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1327 +#: builtin/remote.c:1330 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1372 +#: builtin/remote.c:1375 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557 +#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1451 +#: builtin/remote.c:1454 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1458 +#: builtin/remote.c:1461 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1475 +#: builtin/remote.c:1478 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1477 +#: builtin/remote.c:1480 msgid "return all URLs" msgstr "返回所有 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1505 +#: builtin/remote.c:1508 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" -#: builtin/remote.c:1531 +#: builtin/remote.c:1534 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1533 +#: builtin/remote.c:1536 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1535 +#: builtin/remote.c:1538 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1542 +#: builtin/remote.c:1545 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1581 +#: builtin/remote.c:1584 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1589 +#: builtin/remote.c:1592 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1591 +#: builtin/remote.c:1594 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1607 +#: builtin/remote.c:1610 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" -#: builtin/remote.c:1638 +#: builtin/remote.c:1641 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/repack.c:18 +#: builtin/repack.c:22 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<选项>]" -#: builtin/repack.c:23 +#: builtin/repack.c:27 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." @@ -13221,94 +15935,98 @@ msgstr "" "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" "或禁用 pack.writebitmaps 配置。" -#: builtin/repack.c:180 +#: builtin/repack.c:294 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:182 +#: builtin/repack.c:296 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:185 +#: builtin/repack.c:299 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:301 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:189 +#: builtin/repack.c:303 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:191 +#: builtin/repack.c:305 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:194 +#: builtin/repack.c:308 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:196 +#: builtin/repack.c:310 msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:312 +msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" +msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands" + +#: builtin/repack.c:313 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:198 +#: builtin/repack.c:314 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:200 +#: builtin/repack.c:316 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" -#: builtin/repack.c:202 +#: builtin/repack.c:318 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209 +#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:204 +#: builtin/repack.c:320 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:206 +#: builtin/repack.c:322 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:208 +#: builtin/repack.c:324 msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "限制最大线程数" -#: builtin/repack.c:210 +#: builtin/repack.c:326 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:212 +#: builtin/repack.c:328 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:214 +#: builtin/repack.c:330 msgid "do not repack this pack" msgstr "不要对该包文件重新打包" -#: builtin/repack.c:224 +#: builtin/repack.c:340 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" -#: builtin/repack.c:228 +#: builtin/repack.c:344 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容" -#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139 +#: builtin/repack.c:527 #, c-format msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" +msgstr "删除 '%s' 失败" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" @@ -13334,11 +16052,110 @@ msgstr "git replace -d <对象>..." msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" -#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445 +#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用" + +#: builtin/replace.c:86 +#, c-format +msgid "" +"invalid replace format '%s'\n" +"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" +msgstr "" +"无效的替换格式 '%s'\n" +"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'" + +#: builtin/replace.c:121 +#, c-format +msgid "replace ref '%s' not found" +msgstr "未发现替换引用 '%s'" + +#: builtin/replace.c:137 +#, c-format +msgid "Deleted replace ref '%s'" +msgstr "已删除替换引用 '%s'" + +#: builtin/replace.c:149 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref name" +msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名" + +#: builtin/replace.c:154 +#, c-format +msgid "replace ref '%s' already exists" +msgstr "替换引用 '%s' 已经存在" + +#: builtin/replace.c:174 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgid "" +"Objects must be of the same type.\n" +"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" +"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." +msgstr "" +"对象必须属于同一类型。\n" +"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n" +"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。" + +#: builtin/replace.c:225 +#, c-format +msgid "unable to open %s for writing" +msgstr "无法为写入打开 %s" + +#: builtin/replace.c:238 +msgid "cat-file reported failure" +msgstr "cat-file 报告失败" + +#: builtin/replace.c:254 +#, c-format +msgid "unable to open %s for reading" +msgstr "无法为读取打开 %s" + +#: builtin/replace.c:268 +msgid "unable to spawn mktree" +msgstr "无法启动 mktree" + +#: builtin/replace.c:272 +msgid "unable to read from mktree" +msgstr "无法从 mktree 读取" + +#: builtin/replace.c:281 +msgid "mktree reported failure" +msgstr "mktree 报告失败" + +#: builtin/replace.c:285 +msgid "mktree did not return an object name" +msgstr "mktree 没有返回一个对象名" + +#: builtin/replace.c:294 +#, c-format +msgid "unable to fstat %s" +msgstr "无法对 %s 执行 fstat" + +#: builtin/replace.c:299 +msgid "unable to write object to database" +msgstr "无法向数据库写入对象" + +#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 +#: builtin/replace.c:445 +#, c-format +msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" +#: builtin/replace.c:322 +#, c-format +msgid "unable to get object type for %s" +msgstr "无法得到 %s 的对象类型" + +#: builtin/replace.c:338 +msgid "editing object file failed" +msgstr "编辑对象文件失败" + +#: builtin/replace.c:347 +#, c-format +msgid "new object is the same as the old one: '%s'" +msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'" + #: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" @@ -13358,8 +16175,8 @@ msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit #: builtin/replace.c:460 #, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." -msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名" +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" +msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名" #: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" @@ -13370,7 +16187,17 @@ msgstr "在替换的提交中签名将被移除!" msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "不能为 '%s' 写替换提交" -#: builtin/replace.c:514 +#: builtin/replace.c:479 +#, c-format +msgid "graft for '%s' unnecessary" +msgstr "对 '%s' 移植没有必要" + +#: builtin/replace.c:482 +#, c-format +msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" +msgstr "新提交和旧的一样:'%s'" + +#: builtin/replace.c:515 #, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" @@ -13379,212 +16206,264 @@ msgstr "" "不能转换下列移植:\n" "%s" -#: builtin/replace.c:535 +#: builtin/replace.c:536 msgid "list replace refs" msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:536 +#: builtin/replace.c:537 msgid "delete replace refs" msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:537 +#: builtin/replace.c:538 msgid "edit existing object" msgstr "编辑现存的对象" -#: builtin/replace.c:538 +#: builtin/replace.c:539 msgid "change a commit's parents" msgstr "修改一个提交的父提交" -#: builtin/replace.c:539 +#: builtin/replace.c:540 msgid "convert existing graft file" msgstr "转换现存的移植文件" -#: builtin/replace.c:540 +#: builtin/replace.c:541 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "如果存在则替换引用" -#: builtin/replace.c:542 +#: builtin/replace.c:543 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容" -#: builtin/replace.c:543 +#: builtin/replace.c:544 msgid "use this format" msgstr "使用此格式" +#: builtin/replace.c:557 +msgid "--format cannot be used when not listing" +msgstr "不列出时不能使用 --format" + +#: builtin/replace.c:565 +msgid "-f only makes sense when writing a replacement" +msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义" + +#: builtin/replace.c:569 +msgid "--raw only makes sense with --edit" +msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义" + +#: builtin/replace.c:575 +msgid "-d needs at least one argument" +msgstr "-d 需要至少一个参数" + +#: builtin/replace.c:581 +msgid "bad number of arguments" +msgstr "错误的参数个数" + +#: builtin/replace.c:587 +msgid "-e needs exactly one argument" +msgstr "-e 需要且仅需要一个参数" + +#: builtin/replace.c:593 +msgid "-g needs at least one argument" +msgstr "-g 需要至少一个参数" + +#: builtin/replace.c:599 +msgid "--convert-graft-file takes no argument" +msgstr "--convert-graft-file 不带参数" + +#: builtin/replace.c:605 +msgid "only one pattern can be given with -l" +msgstr "只能为 -l 提供一个模式" + #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:59 +#: builtin/rerere.c:60 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" -#: builtin/reset.c:29 +#: builtin/rerere.c:79 +msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" +msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时" + +#: builtin/rerere.c:111 +#, c-format +msgid "unable to generate diff for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 生成差异" + +#: builtin/reset.c:31 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" -#: builtin/reset.c:30 +#: builtin/reset.c:32 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..." -#: builtin/reset.c:31 +#: builtin/reset.c:33 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:39 msgid "mixed" msgstr "混杂" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:39 msgid "soft" msgstr "软性" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:39 msgid "hard" msgstr "硬性" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:39 msgid "merge" msgstr "合并" -#: builtin/reset.c:37 +#: builtin/reset.c:39 msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:78 +#: builtin/reset.c:80 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您没有一个有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:80 +#: builtin/reset.c:82 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。" -#: builtin/reset.c:86 +#: builtin/reset.c:88 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: builtin/reset.c:111 -#, c-format -msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "HEAD 现在位于 %s" - # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:189 +#: builtin/reset.c:192 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。" -#: builtin/reset.c:289 +#: builtin/reset.c:292 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安静模式,只报告错误" -#: builtin/reset.c:291 +#: builtin/reset.c:294 msgid "reset HEAD and index" msgstr "重置 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:292 +#: builtin/reset.c:295 msgid "reset only HEAD" msgstr "只重置 HEAD" -#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 +#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "重置 HEAD、索引和工作区" -#: builtin/reset.c:298 +#: builtin/reset.c:301 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更" -#: builtin/reset.c:304 +#: builtin/reset.c:307 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "将删除的路径标记为稍后添加" -#: builtin/reset.c:321 +#: builtin/reset.c:325 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" -#: builtin/reset.c:329 +#: builtin/reset.c:333 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。" -#: builtin/reset.c:338 +#: builtin/reset.c:342 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:351 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:349 +#: builtin/reset.c:353 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能带路径进行%s重置。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:359 +#: builtin/reset.c:363 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" -#: builtin/reset.c:363 +#: builtin/reset.c:367 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用" -#: builtin/reset.c:380 +#: builtin/reset.c:387 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "重置后取消暂存的变更:" -#: builtin/reset.c:386 +#: builtin/reset.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" +"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" +"to make this the default.\n" +msgstr "" +"\n" +"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n" +"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n" + +#: builtin/reset.c:400 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" -#: builtin/reset.c:390 +#: builtin/reset.c:404 msgid "Could not write new index file." msgstr "不能写入新的索引文件。" -#: builtin/rev-list.c:397 +#: builtin/rev-list.c:403 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项" -#: builtin/rev-list.c:455 +#: builtin/rev-list.c:461 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "对象过滤需要 --objects" -#: builtin/rev-list.c:458 +#: builtin/rev-list.c:464 #, c-format msgid "invalid sparse value '%s'" msgstr "无效的稀疏值 '%s'" -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:505 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支持显示注解" -#: builtin/rev-list.c:502 +#: builtin/rev-list.c:508 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用" -#: builtin/rev-parse.c:406 +#: builtin/rev-parse.c:407 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:411 +#: builtin/rev-parse.c:412 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:413 +#: builtin/rev-parse.c:414 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:416 +#: builtin/rev-parse.c:417 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:549 +#: builtin/rev-parse.c:550 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -13598,84 +16477,80 @@ msgstr "" "\n" "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:24 +#: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <子命令>" -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:30 +#: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <子命令>" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:91 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/revert.c:99 +#: builtin/revert.c:100 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "终止反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:100 +#: builtin/revert.c:101 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "继续反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:101 +#: builtin/revert.c:102 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "取消反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:102 +#: builtin/revert.c:103 msgid "don't automatically commit" msgstr "不要自动提交" -#: builtin/revert.c:103 +#: builtin/revert.c:104 msgid "edit the commit message" msgstr "编辑提交说明" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:107 msgid "parent-number" msgstr "父编号" -#: builtin/revert.c:107 +#: builtin/revert.c:108 msgid "select mainline parent" msgstr "选择主干父提交编号" -#: builtin/revert.c:109 +#: builtin/revert.c:110 msgid "merge strategy" msgstr "合并策略" -#: builtin/revert.c:110 -msgid "option" -msgstr "选项" - -#: builtin/revert.c:111 +#: builtin/revert.c:112 msgid "option for merge strategy" msgstr "合并策略的选项" -#: builtin/revert.c:120 +#: builtin/revert.c:121 msgid "append commit name" msgstr "追加提交名称" -#: builtin/revert.c:122 +#: builtin/revert.c:123 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "保留初始化的空提交" -#: builtin/revert.c:124 +#: builtin/revert.c:125 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "保持多余的、空的提交" -#: builtin/revert.c:214 +#: builtin/revert.c:219 msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:227 +#: builtin/revert.c:232 msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" @@ -13741,6 +16616,10 @@ msgstr "允许递归删除" msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" +#: builtin/rm.c:288 +msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" + #: builtin/rm.c:306 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" @@ -13751,11 +16630,6 @@ msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" -#: builtin/rm.c:368 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" @@ -13793,7 +16667,7 @@ msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出" #: builtin/serve.c:19 msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "在广告功能后立即退出" +msgstr "对能力广告之后立即退出" #: builtin/shortlog.c:14 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" @@ -13820,18 +16694,18 @@ msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" #: builtin/shortlog.c:271 -msgid "w[,i1[,i2]]" -msgstr "w[,i1[,i2]]" +msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" +msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" #: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/shortlog.c:298 +#: builtin/shortlog.c:299 msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "仓库外执行提供了太多的参数" -#: builtin/show-branch.c:12 +#: builtin/show-branch.c:13 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -13843,129 +16717,129 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:16 +#: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]" -#: builtin/show-branch.c:376 +#: builtin/show-branch.c:395 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" -#: builtin/show-branch.c:530 +#: builtin/show-branch.c:549 #, c-format msgid "no matching refs with %s" msgstr "没有和 %s 匹配的引用" -#: builtin/show-branch.c:626 +#: builtin/show-branch.c:646 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:628 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:630 +#: builtin/show-branch.c:650 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:632 +#: builtin/show-branch.c:652 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:634 +#: builtin/show-branch.c:654 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:635 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:637 +#: builtin/show-branch.c:657 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:639 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:641 +#: builtin/show-branch.c:661 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:643 +#: builtin/show-branch.c:663 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-branch.c:665 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:648 +#: builtin/show-branch.c:668 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:652 +#: builtin/show-branch.c:672 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:655 +#: builtin/show-branch.c:675 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:656 +#: builtin/show-branch.c:676 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录" -#: builtin/show-branch.c:690 +#: builtin/show-branch.c:712 msgid "" "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容" -#: builtin/show-branch.c:714 +#: builtin/show-branch.c:736 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效" -#: builtin/show-branch.c:717 +#: builtin/show-branch.c:739 msgid "--reflog option needs one branch name" msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名" -#: builtin/show-branch.c:720 +#: builtin/show-branch.c:742 #, c-format msgid "only %d entry can be shown at one time." msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。" msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。" -#: builtin/show-branch.c:724 +#: builtin/show-branch.c:746 #, c-format msgid "no such ref %s" msgstr "无此引用 %s" -#: builtin/show-branch.c:808 +#: builtin/show-branch.c:830 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。" msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。" -#: builtin/show-branch.c:812 +#: builtin/show-branch.c:834 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。" -#: builtin/show-branch.c:815 +#: builtin/show-branch.c:837 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" msgstr "不能找到提交 %s(%s)" -#: builtin/show-ref.c:10 +#: builtin/show-ref.c:11 msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" @@ -13973,39 +16847,39 @@ msgstr "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" -#: builtin/show-ref.c:11 +#: builtin/show-ref.c:12 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:159 +#: builtin/show-ref.c:161 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:160 +#: builtin/show-ref.c:162 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:161 +#: builtin/show-ref.c:163 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:168 +#: builtin/show-ref.c:170 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:172 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:178 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" @@ -14025,12 +16899,7 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" -#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "没有这样的引用:%s" - -#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697 +#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" @@ -14039,130 +16908,163 @@ msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数" -#: builtin/submodule--helper.c:98 +#: builtin/submodule--helper.c:99 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" -#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211 +#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" -#: builtin/submodule--helper.c:411 +#: builtin/submodule--helper.c:412 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485 +#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 +#: builtin/submodule--helper.c:649 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url" -#: builtin/submodule--helper.c:500 +#: builtin/submodule--helper.c:521 +#, c-format +msgid "Entering '%s'\n" +msgstr "进入 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:524 #, c-format msgid "" -"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"run_command returned non-zero status for %s\n" +"." +msgstr "" +"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n" +"." + +#: builtin/submodule--helper.c:545 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " +"submodules of %s\n" +"." +msgstr "" +"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n" +"." + +#: builtin/submodule--helper.c:561 +msgid "Suppress output of entering each submodule command" +msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "递归进入嵌套子模组中" + +#: builtin/submodule--helper.c:568 +msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>" + +#: builtin/submodule--helper.c:595 +#, c-format +msgid "" +"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。" -#: builtin/submodule--helper.c:511 +#: builtin/submodule--helper.c:663 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:515 +#: builtin/submodule--helper.c:667 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" # -#: builtin/submodule--helper.c:525 +#: builtin/submodule--helper.c:677 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" -#: builtin/submodule--helper.c:532 +#: builtin/submodule--helper.c:684 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式" -#: builtin/submodule--helper.c:554 +#: builtin/submodule--helper.c:706 msgid "Suppress output for initializing a submodule" msgstr "阻止子模组初始化的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:559 +#: builtin/submodule--helper.c:711 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757 +#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" -#: builtin/submodule--helper.c:670 +#: builtin/submodule--helper.c:822 #, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用" -#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866 +#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 #, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "无法递归子模组 '%s'" +msgstr "递归子模组 '%s' 失败" -#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031 +#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 msgid "Suppress submodule status output" msgstr "阻止子模组状态输出" -#: builtin/submodule--helper.c:722 +#: builtin/submodule--helper.c:874 msgid "" "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" -#: builtin/submodule--helper.c:723 +#: builtin/submodule--helper.c:875 msgid "recurse into nested submodules" msgstr "递归进入嵌套子模组中" -#: builtin/submodule--helper.c:728 +#: builtin/submodule--helper.c:880 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:752 +#: builtin/submodule--helper.c:904 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:816 +#: builtin/submodule--helper.c:968 #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n" -#: builtin/submodule--helper.c:822 +#: builtin/submodule--helper.c:974 #, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:836 +#: builtin/submodule--helper.c:988 #, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:847 +#: builtin/submodule--helper.c:999 #, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联" -#: builtin/submodule--helper.c:895 +#: builtin/submodule--helper.c:1046 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" msgstr "阻止子模组 url 同步的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:897 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "递归进入嵌套子模组中" - -#: builtin/submodule--helper.c:902 +#: builtin/submodule--helper.c:1053 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:956 +#: builtin/submodule--helper.c:1107 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " @@ -14171,87 +17073,87 @@ msgstr "" "子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm " "-rf' 命令)" -#: builtin/submodule--helper.c:968 +#: builtin/submodule--helper.c:1119 #, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: builtin/submodule--helper.c:976 +#: builtin/submodule--helper.c:1127 #, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "已清除目录 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:978 +#: builtin/submodule--helper.c:1129 #, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:987 +#: builtin/submodule--helper.c:1138 #, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "不能创建空的子模组目录 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1003 +#: builtin/submodule--helper.c:1154 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1032 +#: builtin/submodule--helper.c:1183 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改" -#: builtin/submodule--helper.c:1033 +#: builtin/submodule--helper.c:1184 msgid "Unregister all submodules" msgstr "将所有子模组取消注册" -#: builtin/submodule--helper.c:1038 +#: builtin/submodule--helper.c:1189 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]" -#: builtin/submodule--helper.c:1052 +#: builtin/submodule--helper.c:1203 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" -#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148 +#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:1184 +#: builtin/submodule--helper.c:1336 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1191 +#: builtin/submodule--helper.c:1343 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1214 +#: builtin/submodule--helper.c:1366 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "新的子模组将要克隆的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:1217 +#: builtin/submodule--helper.c:1369 msgid "name of the new submodule" msgstr "新子模组的名称" -#: builtin/submodule--helper.c:1220 +#: builtin/submodule--helper.c:1372 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "克隆子模组的 url 地址" -#: builtin/submodule--helper.c:1228 +#: builtin/submodule--helper.c:1380 msgid "depth for shallow clones" msgstr "浅克隆的深度" -#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606 +#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 msgid "force cloning progress" msgstr "强制显示克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:1236 +#: builtin/submodule--helper.c:1388 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" @@ -14259,102 +17161,134 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " "[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:1267 +#: builtin/submodule--helper.c:1419 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1281 +#: builtin/submodule--helper.c:1433 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" -#: builtin/submodule--helper.c:1347 +#: builtin/submodule--helper.c:1469 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" +msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效" + +#: builtin/submodule--helper.c:1473 +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" +msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效" + +#: builtin/submodule--helper.c:1566 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化" -#: builtin/submodule--helper.c:1351 +#: builtin/submodule--helper.c:1570 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:1380 +#: builtin/submodule--helper.c:1600 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "略过未合并的子模组 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1409 +#: builtin/submodule--helper.c:1629 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "略过子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1544 +#: builtin/submodule--helper.c:1773 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" -#: builtin/submodule--helper.c:1555 +#: builtin/submodule--helper.c:1784 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" -#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808 +#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 msgid "path into the working tree" msgstr "到工作区的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:1588 +#: builtin/submodule--helper.c:1850 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:1592 +#: builtin/submodule--helper.c:1854 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" -#: builtin/submodule--helper.c:1598 +#: builtin/submodule--helper.c:1860 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/submodule--helper.c:1601 +#: builtin/submodule--helper.c:1863 msgid "parallel jobs" msgstr "并发任务" -#: builtin/submodule--helper.c:1603 +#: builtin/submodule--helper.c:1865 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" -#: builtin/submodule--helper.c:1604 +#: builtin/submodule--helper.c:1866 msgid "don't print cloning progress" msgstr "不要输出克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:1611 +#: builtin/submodule--helper.c:1873 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1624 +#: builtin/submodule--helper.c:1886 msgid "bad value for update parameter" msgstr "update 参数取值错误" -#: builtin/submodule--helper.c:1692 +#: builtin/submodule--helper.c:1934 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" -#: builtin/submodule--helper.c:1809 +#: builtin/submodule--helper.c:2057 +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" +msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄" + +#: builtin/submodule--helper.c:2090 msgid "recurse into submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/submodule--helper.c:1815 +#: builtin/submodule--helper.c:2096 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:1901 +#: builtin/submodule--helper.c:2152 +msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" +msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全" + +#: builtin/submodule--helper.c:2157 +msgid "git submodule--helper config name [value]" +msgstr "git submodule--helper config name [value]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2158 +msgid "git submodule--helper config --check-writeable" +msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" + +#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 +#, sh-format +msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" +msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里" + +#: builtin/submodule--helper.c:2225 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s 不支持 --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:1907 +#: builtin/submodule--helper.c:2231 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" @@ -14379,26 +17313,26 @@ msgstr "删除符号引用" msgid "shorten ref output" msgstr "缩短引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:25 +#: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c:27 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" @@ -14408,21 +17342,21 @@ msgstr "" "at <对象>]\n" "\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:28 +#: builtin/tag.c:29 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..." -#: builtin/tag.c:86 +#: builtin/tag.c:87 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:102 +#: builtin/tag.c:103 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:132 +#: builtin/tag.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14435,7 +17369,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:136 +#: builtin/tag.c:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14449,178 +17383,173 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:190 +#: builtin/tag.c:191 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:192 +#: builtin/tag.c:193 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:217 +#: builtin/tag.c:218 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:266 +#: builtin/tag.c:267 msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:273 +#: builtin/tag.c:274 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:382 +#: builtin/tag.c:385 msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:384 +#: builtin/tag.c:387 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:386 +#: builtin/tag.c:389 msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:387 +#: builtin/tag.c:390 msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:389 +#: builtin/tag.c:392 msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:391 +#: builtin/tag.c:394 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:393 +#: builtin/tag.c:396 msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:395 +#: builtin/tag.c:398 msgid "force edit of tag message" msgstr "强制编辑标签说明" -#: builtin/tag.c:396 +#: builtin/tag.c:399 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:400 +#: builtin/tag.c:403 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:401 +#: builtin/tag.c:404 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:404 +#: builtin/tag.c:407 msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:408 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 +#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 msgid "print only tags that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:413 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:411 +#: builtin/tag.c:414 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的标签" -#: builtin/tag.c:416 +#: builtin/tag.c:419 msgid "print only tags of the object" msgstr "只打印指向该对象的标签" -#: builtin/tag.c:460 +#: builtin/tag.c:463 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:482 +#: builtin/tag.c:485 msgid "-n option is only allowed in list mode" msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:484 +#: builtin/tag.c:487 msgid "--contains option is only allowed in list mode" msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:486 +#: builtin/tag.c:489 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:488 +#: builtin/tag.c:491 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:490 +#: builtin/tag.c:493 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:501 +#: builtin/tag.c:504 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:520 +#: builtin/tag.c:523 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:526 +#: builtin/tag.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:531 +#: builtin/tag.c:534 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:562 +#: builtin/tag.c:565 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:498 +#: builtin/unpack-objects.c:500 msgid "Unpacking objects" msgstr "展开对象中" #: builtin/update-index.c:82 #, c-format msgid "failed to create directory %s" -msgstr "无法创建目录 %s" - -#: builtin/update-index.c:88 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "对 %s 调用 stat 失败" +msgstr "创建目录 %s 失败" #: builtin/update-index.c:98 #, c-format msgid "failed to create file %s" -msgstr "无法创建文件 %s" +msgstr "创建文件 %s 失败" #: builtin/update-index.c:106 #, c-format msgid "failed to delete file %s" -msgstr "无法删除文件 %s" +msgstr "删除文件 %s 失败" #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "无法删除目录 %s" +msgstr "删除目录 %s 失败" #: builtin/update-index.c:138 #, c-format @@ -14655,157 +17584,157 @@ msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变" msgid " OK" msgstr " OK" -#: builtin/update-index.c:589 +#: builtin/update-index.c:588 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:946 +#: builtin/update-index.c:961 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:949 +#: builtin/update-index.c:964 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:952 +#: builtin/update-index.c:967 msgid "do not ignore new files" msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:954 +#: builtin/update-index.c:969 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:956 +#: builtin/update-index.c:971 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:958 +#: builtin/update-index.c:973 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:961 +#: builtin/update-index.c:976 msgid "refresh stat information" msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:965 +#: builtin/update-index.c:980 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:984 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>" -#: builtin/update-index.c:970 +#: builtin/update-index.c:985 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:979 +#: builtin/update-index.c:994 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:982 +#: builtin/update-index.c:997 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:1000 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:988 +#: builtin/update-index.c:1003 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:991 +#: builtin/update-index.c:1006 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c:1008 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:995 +#: builtin/update-index.c:1010 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:1012 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:1001 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:1005 +#: builtin/update-index.c:1020 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:1009 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:1013 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:1016 +#: builtin/update-index.c:1031 msgid "report actions to standard output" msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:1018 +#: builtin/update-index.c:1033 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1037 msgid "write index in this format" msgstr "以这种格式写入索引区" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1039 msgid "enable or disable split index" msgstr "启用或禁用索引拆分" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1041 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1028 +#: builtin/update-index.c:1043 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" -#: builtin/update-index.c:1030 +#: builtin/update-index.c:1045 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1032 +#: builtin/update-index.c:1047 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引" -#: builtin/update-index.c:1034 +#: builtin/update-index.c:1049 msgid "enable or disable file system monitor" msgstr "启用或禁用文件系统监控" -#: builtin/update-index.c:1036 +#: builtin/update-index.c:1051 msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效" -#: builtin/update-index.c:1039 +#: builtin/update-index.c:1054 msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "清除 fsmonitor 有效位" -#: builtin/update-index.c:1138 +#: builtin/update-index.c:1153 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1147 +#: builtin/update-index.c:1162 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" msgstr "" "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。" -#: builtin/update-index.c:1158 +#: builtin/update-index.c:1173 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" @@ -14813,11 +17742,11 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" "改它。" -#: builtin/update-index.c:1162 +#: builtin/update-index.c:1177 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" -#: builtin/update-index.c:1170 +#: builtin/update-index.c:1185 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" @@ -14825,25 +17754,25 @@ msgstr "" "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" "修改它。" -#: builtin/update-index.c:1174 +#: builtin/update-index.c:1189 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1197 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项" -#: builtin/update-index.c:1186 +#: builtin/update-index.c:1201 msgid "fsmonitor enabled" msgstr "fsmonitor 被启用" -#: builtin/update-index.c:1189 +#: builtin/update-index.c:1204 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项" -#: builtin/update-index.c:1193 +#: builtin/update-index.c:1208 msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor 被禁用" @@ -14859,19 +17788,19 @@ msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:364 msgid "delete the reference" msgstr "删除引用" -#: builtin/update-ref.c:365 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:366 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数" -#: builtin/update-ref.c:367 +#: builtin/update-ref.c:368 msgid "read updates from stdin" msgstr "从标准输入读取更新" @@ -14899,15 +17828,15 @@ msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" -#: builtin/verify-commit.c:18 +#: builtin/verify-commit.c:20 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." -#: builtin/verify-commit.c:73 +#: builtin/verify-commit.c:76 msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" -#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" msgstr "打印原始 gpg 状态输出" @@ -14959,213 +17888,256 @@ msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>" msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <路径>" -#: builtin/worktree.c:58 +#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "删除 '%s' 失败" + +#: builtin/worktree.c:79 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" -#: builtin/worktree.c:64 +#: builtin/worktree.c:85 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" -#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 +#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" -#: builtin/worktree.c:88 +#: builtin/worktree.c:109 #, c-format msgid "" "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " "%<PRIuMAX>)" msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" -#: builtin/worktree.c:96 +#: builtin/worktree.c:117 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" -#: builtin/worktree.c:105 +#: builtin/worktree.c:126 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" -#: builtin/worktree.c:152 +#: builtin/worktree.c:165 msgid "report pruned working trees" msgstr "报告清除的工作区" -#: builtin/worktree.c:154 +#: builtin/worktree.c:167 msgid "expire working trees older than <time>" msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期" -#: builtin/worktree.c:229 +#: builtin/worktree.c:234 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:260 +#: builtin/worktree.c:251 +#, c-format +msgid "unable to re-add worktree '%s'" +msgstr "无法再次添加工作区 '%s'" + +#: builtin/worktree.c:256 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but locked worktree;\n" +"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" +"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n" +"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除" + +#: builtin/worktree.c:258 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" +"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" +"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n" +"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除" + +#: builtin/worktree.c:309 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379 +#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 #, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "准备工作区(新分支 '%s')" -#: builtin/worktree.c:375 +#: builtin/worktree.c:430 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)" -#: builtin/worktree.c:384 +#: builtin/worktree.c:439 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "准备工作区(检出 '%s')" -#: builtin/worktree.c:390 +#: builtin/worktree.c:445 #, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)" -#: builtin/worktree.c:431 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:434 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:436 +#: builtin/worktree.c:491 msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:438 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作区" -#: builtin/worktree.c:439 +#: builtin/worktree.c:494 msgid "keep the new working tree locked" msgstr "锁定新工作区" -#: builtin/worktree.c:441 +#: builtin/worktree.c:497 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:444 +#: builtin/worktree.c:500 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支" -#: builtin/worktree.c:452 +#: builtin/worktree.c:508 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/worktree.c:511 +#: builtin/worktree.c:569 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track " -#: builtin/worktree.c:611 +#: builtin/worktree.c:669 msgid "reason for locking" msgstr "锁定原因" -#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710 -#: builtin/worktree.c:850 +#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 +#: builtin/worktree.c:899 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' 不是一个工作区" -#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658 +#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" -#: builtin/worktree.c:630 +#: builtin/worktree.c:688 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" -#: builtin/worktree.c:632 +#: builtin/worktree.c:690 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' 已被锁定" -#: builtin/worktree.c:660 +#: builtin/worktree.c:718 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' 未被锁定" -#: builtin/worktree.c:685 +#: builtin/worktree.c:743 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区" -#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852 +#: builtin/worktree.c:751 +msgid "force move even if worktree is dirty or locked" +msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定" + +#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 #, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' 是一个主工作区" -#: builtin/worktree.c:717 +#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称" -#: builtin/worktree.c:723 +#: builtin/worktree.c:785 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "目标 '%s' 已存在" -#: builtin/worktree.c:730 +#: builtin/worktree.c:793 #, c-format -msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" -msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s" +msgid "" +"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" +"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n" +"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:732 -msgid "cannot move a locked working tree" -msgstr "无法移动一个锁定的工作区" +#: builtin/worktree.c:795 +msgid "" +"cannot move a locked working tree;\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" +"无法移动一个锁定的工作区,\n" +"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:735 +#: builtin/worktree.c:798 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s" -#: builtin/worktree.c:740 +#: builtin/worktree.c:803 #, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" -msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'" +msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败" -#: builtin/worktree.c:788 +#: builtin/worktree.c:851 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'" +msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败" -#: builtin/worktree.c:792 +#: builtin/worktree.c:855 #, c-format msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除" -#: builtin/worktree.c:797 +#: builtin/worktree.c:860 #, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d" +msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d" -#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822 -#, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" +#: builtin/worktree.c:883 +msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" +msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定" -#: builtin/worktree.c:834 -msgid "force removing even if the worktree is dirty" -msgstr "强制删除,即使工作区是脏的" - -#: builtin/worktree.c:856 +#: builtin/worktree.c:906 #, c-format -msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" -msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s" +msgid "" +"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" +"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n" +"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:858 -msgid "cannot remove a locked working tree" -msgstr "无法删除一个锁定的工作区" +#: builtin/worktree.c:908 +msgid "" +"cannot remove a locked working tree;\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" +"无法删除一个锁定的工作区,\n" +"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁" -#: builtin/worktree.c:861 +#: builtin/worktree.c:911 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s" @@ -15182,7 +18154,7 @@ msgstr "<前缀>/" msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" -#: builtin/write-tree.c:31 +#: builtin/write-tree.c:30 msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" @@ -15203,6 +18175,15 @@ msgstr "" msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "调试信息输出到标准错误" +#: t/helper/test-reach.c:152 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "提交 %s 没有标记为可达" + +#: t/helper/test-reach.c:162 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "太多提交标记为可达" + #: git.c:27 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" @@ -15264,30 +18245,58 @@ msgstr "没有为 -C 提供目录\n" msgid "unknown option: %s\n" msgstr "未知选项:%s\n" -#: git.c:765 +#: git.c:719 +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s" + +#: git.c:802 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" -#: git.c:777 +#: git.c:814 #, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n" +msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n" -#: http.c:348 +#: http.c:374 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d" -#: http.c:369 +#: http.c:395 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制" +msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0" -#: http.c:378 +#: http.c:404 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0" -#: http.c:1854 +#: http.c:837 +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0" + +#: http.c:910 +msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" +msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4" + +#: http.c:1046 +#, c-format +msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" +msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:" + +#: http.c:1053 +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" +msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建" + +#: http.c:1057 +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" +msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置" + +#: http.c:1921 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -15303,31 +18312,31 @@ msgstr "" msgid "redirecting to %s" msgstr "重定向到 %s" -#: list-objects-filter-options.h:59 +#: list-objects-filter-options.h:60 msgid "args" msgstr "参数" -#: list-objects-filter-options.h:60 +#: list-objects-filter-options.h:61 msgid "object filtering" msgstr "对象过滤" -#: parse-options.h:157 +#: parse-options.h:154 msgid "expiry-date" msgstr "到期时间" -#: parse-options.h:172 +#: parse-options.h:169 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "空操作(向后兼容)" -#: parse-options.h:251 +#: parse-options.h:261 msgid "be more verbose" msgstr "更加详细" -#: parse-options.h:253 +#: parse-options.h:263 msgid "be more quiet" msgstr "更加安静" -#: parse-options.h:259 +#: parse-options.h:269 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" @@ -15348,8 +18357,8 @@ msgid "Apply a patch to files and/or to the index" msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区" #: command-list.h:54 -msgid "Import an Arch repository into Git" -msgstr "将一个 Arch 仓库导入到 Git" +msgid "Import a GNU Arch repository into Git" +msgstr "将一个 GNU Arch 仓库导入到 Git" #: command-list.h:55 msgid "Create an archive of files from a named tree" @@ -15428,8 +18437,8 @@ msgid "Record changes to the repository" msgstr "记录变更到仓库" #: command-list.h:74 -msgid "Write and verify Git commit graph files" -msgstr "写入和校验 Git 提交图形文件" +msgid "Write and verify Git commit-graph files" +msgstr "写入和校验 Git 提交图文件" #: command-list.h:75 msgid "Create a new commit object" @@ -15644,323 +18653,331 @@ msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "显示三路合并而不动索引" #: command-list.h:128 +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "写入和校验多包索引" + +#: command-list.h:129 msgid "Creates a tag object" msgstr "创建一个标签对象" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h:130 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象" -#: command-list.h:130 +#: command-list.h:131 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" # 查找给定版本的符号名称 -#: command-list.h:131 +#: command-list.h:132 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "查找给定版本的符号名称" -#: command-list.h:132 +#: command-list.h:133 msgid "Add or inspect object notes" msgstr "添加或检查对象注释" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:134 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:135 msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "创建对象的存档包" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:136 msgid "Find redundant pack files" msgstr "查找冗余的包文件" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:137 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:138 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:139 msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "计算一个补丁的唯一ID" -#: command-list.h:139 +#: command-list.h:140 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" msgstr "删除对象库中所有不可达对象" -#: command-list.h:140 +#: command-list.h:141 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" msgstr "删除已经在包文件中的多余对象" -#: command-list.h:141 +#: command-list.h:142 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: command-list.h:142 +#: command-list.h:143 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: command-list.h:143 +#: command-list.h:144 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。" -#: command-list.h:144 +#: command-list.h:145 +msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" +msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)" + +#: command-list.h:146 msgid "Reads tree information into the index" msgstr "将树信息读取到索引" -#: command-list.h:145 +#: command-list.h:147 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "在另一个分支上重新应用提交" -#: command-list.h:146 +#: command-list.h:148 msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "接收推送到仓库中的对象" -#: command-list.h:147 +#: command-list.h:149 msgid "Manage reflog information" msgstr "管理 reflog 信息" -#: command-list.h:148 +#: command-list.h:150 msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "管理已跟踪仓库" -#: command-list.h:149 +#: command-list.h:151 msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "打包仓库中未打包对象" -#: command-list.h:150 +#: command-list.h:152 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "创建、列出、删除对象替换引用" -#: command-list.h:151 +#: command-list.h:153 msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "生成待定更改的摘要" -#: command-list.h:152 +#: command-list.h:154 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" msgstr "重用冲突合并的解决方案记录" -#: command-list.h:153 +#: command-list.h:155 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: command-list.h:154 +#: command-list.h:156 msgid "Revert some existing commits" msgstr "回退一些现存提交" -#: command-list.h:155 +#: command-list.h:157 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "按时间顺序列出提交对象" -#: command-list.h:156 +#: command-list.h:158 msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "选出并处理参数" -#: command-list.h:157 +#: command-list.h:159 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: command-list.h:158 +#: command-list.h:160 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "通过电子邮件发送一组补丁" -#: command-list.h:159 +#: command-list.h:161 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库" -#: command-list.h:160 +#: command-list.h:162 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell" -#: command-list.h:161 +#: command-list.h:163 msgid "Summarize 'git log' output" msgstr "'git log' 输出摘要" -#: command-list.h:162 +#: command-list.h:164 msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: command-list.h:163 +#: command-list.h:165 msgid "Show branches and their commits" msgstr "显示分支和提交" -#: command-list.h:164 +#: command-list.h:166 msgid "Show packed archive index" msgstr "显示打包归档索引" -#: command-list.h:165 +#: command-list.h:167 msgid "List references in a local repository" msgstr "显示本地仓库中的引用" -#: command-list.h:166 +#: command-list.h:168 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码" -#: command-list.h:167 +#: command-list.h:169 msgid "Common Git shell script setup code" msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码" -#: command-list.h:168 +#: command-list.h:170 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" msgstr "贮藏脏工作区中的修改" -#: command-list.h:169 +#: command-list.h:171 msgid "Add file contents to the staging area" msgstr "将文件内容添加到索引" -#: command-list.h:170 +#: command-list.h:172 msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: command-list.h:171 +#: command-list.h:173 msgid "Remove unnecessary whitespace" msgstr "删除不必要的空白字符" -#: command-list.h:172 +#: command-list.h:174 msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "初始化、更新或检查子模组" -#: command-list.h:173 +#: command-list.h:175 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作" -#: command-list.h:174 +#: command-list.h:176 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "读取、修改和删除符号引用" -#: command-list.h:175 +#: command-list.h:177 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: command-list.h:176 +#: command-list.h:178 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件" -#: command-list.h:177 +#: command-list.h:179 msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "从打包文件中解压缩对象" -#: command-list.h:178 +#: command-list.h:180 msgid "Register file contents in the working tree to the index" msgstr "将工作区的文件内容注册到索引" -#: command-list.h:179 +#: command-list.h:181 msgid "Update the object name stored in a ref safely" msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称" -#: command-list.h:180 +#: command-list.h:182 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务" -#: command-list.h:181 +#: command-list.h:183 msgid "Send archive back to git-archive" msgstr "将存档发送回 git-archive" -#: command-list.h:182 +#: command-list.h:184 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack" -#: command-list.h:183 +#: command-list.h:185 msgid "Show a Git logical variable" msgstr "显示一个Git逻辑变量" -#: command-list.h:184 +#: command-list.h:186 msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "检查 GPG 提交签名" -#: command-list.h:185 +#: command-list.h:187 msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "校验打包的Git存仓文件" -#: command-list.h:186 +#: command-list.h:188 msgid "Check the GPG signature of tags" msgstr "检查标签的 GPG 签名" -#: command-list.h:187 +#: command-list.h:189 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)" -#: command-list.h:188 +#: command-list.h:190 msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "显示每一个提交引入的差异日志" -#: command-list.h:189 +#: command-list.h:191 msgid "Manage multiple working trees" msgstr "管理多个工作区" -#: command-list.h:190 +#: command-list.h:192 msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "从当前索引创建一个树对象" -#: command-list.h:191 +#: command-list.h:193 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: command-list.h:192 +#: command-list.h:194 msgid "Git command-line interface and conventions" msgstr "Git 命令行界面和约定" -#: command-list.h:193 +#: command-list.h:195 msgid "A Git core tutorial for developers" msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程" -#: command-list.h:194 +#: command-list.h:196 msgid "Git for CVS users" msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助" -#: command-list.h:195 +#: command-list.h:197 msgid "Tweaking diff output" msgstr "调整差异输出" -#: command-list.h:196 +#: command-list.h:198 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合" -#: command-list.h:197 +#: command-list.h:199 msgid "A Git Glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: command-list.h:198 +#: command-list.h:200 msgid "Hooks used by Git" msgstr "Git 使用的钩子" -#: command-list.h:199 +#: command-list.h:201 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: command-list.h:200 +#: command-list.h:202 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: command-list.h:201 +#: command-list.h:203 msgid "Git namespaces" msgstr "Git 名字空间" -#: command-list.h:202 +#: command-list.h:204 msgid "Git Repository Layout" msgstr "Git 仓库布局" -#: command-list.h:203 +#: command-list.h:205 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: command-list.h:204 +#: command-list.h:206 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" msgstr "一个 Git 教程:第二部分" -#: command-list.h:205 +#: command-list.h:207 msgid "A tutorial introduction to Git" msgstr "一个 Git 教程" -#: command-list.h:206 +#: command-list.h:208 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: rerere.h:40 +#: rerere.h:44 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" @@ -16184,62 +19201,12 @@ msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" -#: git-rebase.sh:61 -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n" -"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n" -"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" -"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" - -#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442 +#: git-legacy-rebase.sh:434 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:184 -msgid "Applied autostash." -msgstr "成功应用 autostash。" - -#: git-rebase.sh:187 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "无法保存 $stash_sha1" - -#: git-rebase.sh:229 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" - -#: git-rebase.sh:234 -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。" - -#: git-rebase.sh:403 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "没有正在进行的变基?" - -#: git-rebase.sh:414 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" - -#: git-rebase.sh:421 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "不能读取 HEAD" - -#: git-rebase.sh:424 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" -"命令将它们标记为已解决" - -#: git-rebase.sh:468 +#: git-legacy-rebase.sh:460 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -16258,78 +19225,65 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:509 +#: git-legacy-rebase.sh:525 msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" -msgstr "错误:不能组合参数 '--signoff' 和 '--preserve-merges'" +msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'" -#: git-rebase.sh:537 +#: git-legacy-rebase.sh:570 #, sh-format msgid "invalid upstream '$upstream_name'" msgstr "无效的上游 '$upstream_name'" -#: git-rebase.sh:561 +#: git-legacy-rebase.sh:594 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568 +#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:573 +#: git-legacy-rebase.sh:606 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:599 +#: git-legacy-rebase.sh:632 #, sh-format msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'" -#: git-rebase.sh:632 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "无法 autostash" - -#: git-rebase.sh:637 +#: git-legacy-rebase.sh:670 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:641 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "请提交或贮藏修改。" - -#: git-rebase.sh:664 -#, sh-format -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD 是最新的。" - -#: git-rebase.sh:666 +#: git-legacy-rebase.sh:699 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:674 -#, sh-format -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" - -#: git-rebase.sh:676 +#: git-legacy-rebase.sh:709 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:688 +#: git-legacy-rebase.sh:723 +#, sh-format +msgid "Changes to $onto:" +msgstr "到 $onto 的变更:" + +#: git-legacy-rebase.sh:725 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" -msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" +msgstr "从 $mb 到 $onto 的变更:" -#: git-rebase.sh:697 +#: git-legacy-rebase.sh:736 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:707 +#: git-legacy-rebase.sh:746 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -16480,26 +19434,26 @@ msgstr "未指定分支名" msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:188 +#: git-submodule.sh:198 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:198 +#: git-submodule.sh:208 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:217 +#: git-submodule.sh:227 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:220 +#: git-submodule.sh:230 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组" -#: git-submodule.sh:226 +#: git-submodule.sh:236 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -16510,22 +19464,22 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:249 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:251 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:259 +#: git-submodule.sh:269 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:261 +#: git-submodule.sh:271 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -16540,59 +19494,49 @@ msgstr "" "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n" "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。" -#: git-submodule.sh:267 +#: git-submodule.sh:277 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:279 +#: git-submodule.sh:289 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:284 +#: git-submodule.sh:294 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:293 +#: git-submodule.sh:303 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:354 -#, sh-format -msgid "Entering '$displaypath'" -msgstr "正在进入 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:374 -#, sh-format -msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" - -#: git-submodule.sh:600 +#: git-submodule.sh:563 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:610 +#: git-submodule.sh:573 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:615 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}" -#: git-submodule.sh:633 +#: git-submodule.sh:596 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:639 +#: git-submodule.sh:602 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -16600,74 +19544,74 @@ msgid "" msgstr "" "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。" -#: git-submodule.sh:646 +#: git-submodule.sh:609 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:647 +#: git-submodule.sh:610 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:651 +#: git-submodule.sh:614 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:652 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:657 +#: git-submodule.sh:620 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:658 +#: git-submodule.sh:621 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:663 +#: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:664 +#: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:695 +#: git-submodule.sh:658 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:791 +#: git-submodule.sh:754 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:806 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:863 +#: git-submodule.sh:826 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:866 +#: git-submodule.sh:829 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:869 +#: git-submodule.sh:832 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" @@ -16677,12 +19621,12 @@ msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" msgid "See git-${cmd}(1) for details." msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" -#: git-rebase--interactive.sh:142 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:136 #, sh-format msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "变基中($new_count/$total)" -#: git-rebase--interactive.sh:158 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:152 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -16691,7 +19635,7 @@ msgid "" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" @@ -16706,37 +19650,21 @@ msgstr "" "命令:\n" "p, pick <提交> = 使用提交\n" "r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n" -"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,但停下来修补\n" "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n" "f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" "x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" "d, drop <提交> = 删除提交\n" -"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" -"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +"l, label <标签> = 为当前 HEAD 打上标签\n" +"t, reset <标签> = 重置 HEAD 到该标签\n" +"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <标签> [# <oneline>]\n" ". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" ". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" ". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" "\n" "可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" -#: git-rebase--interactive.sh:179 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:183 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:221 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:215 #, sh-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -16755,83 +19683,83 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:246 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:240 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交" -#: git-rebase--interactive.sh:285 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:279 #, sh-format msgid "Invalid commit name: $sha1" msgstr "无效的提交名:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:325 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:309 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:376 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:360 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" msgstr "快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:378 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:362 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" msgstr "不能快进到 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:387 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:371 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent" -#: git-rebase--interactive.sh:392 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:376 #, sh-format msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:410 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:394 #, sh-format msgid "Error redoing merge $sha1" msgstr "无法重做合并 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:419 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:403 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" msgstr "不能拣选 $sha1" -#: git-rebase--interactive.sh:428 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:412 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" msgstr "这是提交说明 #${n}:" -#: git-rebase--interactive.sh:433 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:" -#: git-rebase--interactive.sh:444 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:428 #, sh-format msgid "This is a combination of $count commit." msgid_plural "This is a combination of $count commits." msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。" msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:453 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:437 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" msgstr "不能写入 $fixup_msg" -#: git-rebase--interactive.sh:456 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:440 msgid "This is a combination of 2 commits." msgstr "这是一个 2 个提交的组合。" -#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540 -#: git-rebase--interactive.sh:543 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:527 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" msgstr "不能应用 $sha1... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:572 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:556 #, sh-format msgid "" "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" @@ -16844,32 +19772,32 @@ msgstr "" "这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n" "钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。" -#: git-rebase--interactive.sh:587 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:571 #, sh-format msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:602 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:586 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'" -#: git-rebase--interactive.sh:644 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:628 #, sh-format msgid "Executing: $rest" msgstr "执行:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:652 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:636 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" msgstr "执行失败:$rest" -#: git-rebase--interactive.sh:654 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:638 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" msgstr "并且修改索引和/或工作区" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-rebase--interactive.sh:656 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:640 msgid "" "You can fix the problem, and then run\n" "\n" @@ -16880,7 +19808,7 @@ msgstr "" "\tgit rebase --continue" #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--interactive.sh:669 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:653 #, sh-format msgid "" "Execution succeeded: $rest\n" @@ -16894,29 +19822,25 @@ msgstr "" "\n" "\tgit rebase --continue" -#: git-rebase--interactive.sh:680 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:664 #, sh-format msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest" -#: git-rebase--interactive.sh:681 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:665 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。" -#: git-rebase--interactive.sh:716 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:700 #, sh-format msgid "Successfully rebased and updated $head_name." msgstr "成功变基并更新 $head_name。" -#: git-rebase--interactive.sh:740 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "不能检出为分离头指针" - -#: git-rebase--interactive.sh:778 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:757 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: git-rebase--interactive.sh:783 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:762 #, sh-format msgid "" "You have staged changes in your working tree.\n" @@ -16945,85 +19869,51 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: git-rebase--interactive.sh:800 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:779 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误" -#: git-rebase--interactive.sh:805 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:784 msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 msgid "Could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: git-rebase--interactive.sh:843 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" -"请执行:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 msgid "Could not execute editor" msgstr "无法运行编辑器" -#: git-rebase--interactive.sh:872 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:845 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" msgstr "不能检出 $switch_to" -#: git-rebase--interactive.sh:879 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:852 msgid "No HEAD?" msgstr "没有 HEAD?" -#: git-rebase--interactive.sh:880 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:853 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" msgstr "不能创建临时 $state_dir" -#: git-rebase--interactive.sh:883 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:856 msgid "Could not mark as interactive" msgstr "不能标记为交互式" -#: git-rebase--interactive.sh:915 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:888 #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" -#: git-rebase--interactive.sh:920 -msgid "" -"\n" -"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -"\t" -msgstr "" -"\n" -"\t然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" -"\n" -"\t" - -#: git-rebase--interactive.sh:927 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "注意空提交已被注释掉" - -#: git-rebase--interactive.sh:980 -msgid "Could not generate todo list" -msgstr "无法生成待办列表" - -#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 msgid "Could not init rewritten commits" msgstr "不能对重写提交进行初始化" @@ -17192,7 +20082,7 @@ msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" #: git-add--interactive.perl:1085 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "无法写入块编辑文件:%s" +msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s" #: git-add--interactive.perl:1086 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" @@ -17594,74 +20484,74 @@ msgstr "未知的 --patch 模式:%s" msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" -#: git-send-email.perl:130 +#: git-send-email.perl:138 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n" -#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 +#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n" -#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 +#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作" -#: git-send-email.perl:294 +#: git-send-email.perl:302 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n" -#: git-send-email.perl:299 +#: git-send-email.perl:307 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n" -#: git-send-email.perl:317 +#: git-send-email.perl:326 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n" -#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 +#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n" -#: git-send-email.perl:386 +#: git-send-email.perl:398 msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n" -#: git-send-email.perl:456 +#: git-send-email.perl:468 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:485 +#: git-send-email.perl:497 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:513 +#: git-send-email.perl:525 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n" -#: git-send-email.perl:515 +#: git-send-email.perl:527 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n" -#: git-send-email.perl:517 +#: git-send-email.perl:529 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" -#: git-send-email.perl:522 +#: git-send-email.perl:534 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n" -#: git-send-email.perl:604 +#: git-send-email.perl:616 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -17676,12 +20566,12 @@ msgstr "" " * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n" " * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n" -#: git-send-email.perl:625 +#: git-send-email.perl:637 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "无法打开目录 %s: %s" -#: git-send-email.perl:649 +#: git-send-email.perl:661 #, perl-format msgid "" "fatal: %s: %s\n" @@ -17690,7 +20580,7 @@ msgstr "" "严重:%s:%s\n" "警告:补丁未能发送\n" -#: git-send-email.perl:660 +#: git-send-email.perl:672 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -17700,17 +20590,17 @@ msgstr "" "未指定补丁文件!\n" "\n" -#: git-send-email.perl:673 +#: git-send-email.perl:685 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "在 %s 中没有标题行?" -#: git-send-email.perl:683 +#: git-send-email.perl:695 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" -msgstr "无法写入 %s: %s" +msgstr "为写入打开 %s 失败: %s" -#: git-send-email.perl:694 +#: git-send-email.perl:706 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -17723,37 +20613,37 @@ msgstr "" "\n" "如果您不想发送摘要,清除内容。\n" -#: git-send-email.perl:718 +#: git-send-email.perl:730 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "无法打开 %s: %s" -#: git-send-email.perl:735 +#: git-send-email.perl:747 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "无法打开 %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:778 +#: git-send-email.perl:790 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "摘要邮件为空,跳过\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:813 +#: git-send-email.perl:825 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?" -#: git-send-email.perl:868 +#: git-send-email.perl:880 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n" -#: git-send-email.perl:873 +#: git-send-email.perl:885 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?" -#: git-send-email.perl:881 +#: git-send-email.perl:893 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -17765,20 +20655,20 @@ msgstr "" "\t%s\n" "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n" -#: git-send-email.perl:900 +#: git-send-email.perl:912 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "邮件将要发送给谁?" -#: git-send-email.perl:918 +#: git-send-email.perl:930 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n" -#: git-send-email.perl:930 +#: git-send-email.perl:942 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?" -#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 +#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" @@ -17786,16 +20676,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1000 +#: git-send-email.perl:1012 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" -#: git-send-email.perl:1317 +#: git-send-email.perl:1329 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" -#: git-send-email.perl:1400 +#: git-send-email.perl:1412 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -17820,227 +20710,128 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1415 +#: git-send-email.perl:1427 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -#: git-send-email.perl:1418 +#: git-send-email.perl:1430 msgid "Send this email reply required" msgstr "发送要求的邮件回复" -#: git-send-email.perl:1446 +#: git-send-email.perl:1458 msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" -#: git-send-email.perl:1493 +#: git-send-email.perl:1505 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" -#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 +#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" msgstr "STARTTLS 失败!%s" -#: git-send-email.perl:1512 +#: git-send-email.perl:1523 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" -#: git-send-email.perl:1530 +#: git-send-email.perl:1541 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "无法发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1533 +#: git-send-email.perl:1544 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "演习发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1533 +#: git-send-email.perl:1544 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "正发送 %s\n" -#: git-send-email.perl:1535 +#: git-send-email.perl:1546 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "演习成功。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1535 +#: git-send-email.perl:1546 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK。日志说:\n" -#: git-send-email.perl:1547 +#: git-send-email.perl:1558 msgid "Result: " msgstr "结果:" -#: git-send-email.perl:1550 +#: git-send-email.perl:1561 msgid "Result: OK\n" msgstr "结果:OK\n" -#: git-send-email.perl:1568 +#: git-send-email.perl:1579 #, perl-format msgid "can't open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635 +#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1621 +#: git-send-email.perl:1632 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1674 +#: git-send-email.perl:1685 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1699 +#: git-send-email.perl:1720 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1817 +#: git-send-email.perl:1831 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" -#: git-send-email.perl:1824 +#: git-send-email.perl:1838 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" -#: git-send-email.perl:1828 +#: git-send-email.perl:1842 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" -#: git-send-email.perl:1855 +#: git-send-email.perl:1872 msgid "cannot send message as 7bit" msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" -#: git-send-email.perl:1863 +#: git-send-email.perl:1880 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "无效的传送编码" -#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962 +#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "不能打开 %s:%s\n" -#: git-send-email.perl:1904 +#: git-send-email.perl:1924 #, perl-format msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行" -#: git-send-email.perl:1920 +#: git-send-email.perl:1941 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1924 +#: git-send-email.perl:1945 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "对象中出错" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "意外的压缩提交首行提交信息:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "压缩提交的首行提交信息无效:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF" - -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" - -#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" -#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'" - -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容" - -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路" -#~ "径,\n" -#~ "请代之以 ." - -#~ msgid "unable to open '%s' for writing" -#~ msgstr "无法以写入方式打开 '%s'" - -#~ msgid "could not truncate '%s'" -#~ msgstr "无法截断 '%s'" - -#~ msgid "could not finish '%s'" -#~ msgstr "无法结束 '%s'" - -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "不能关闭 %s" - -#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" - -#~ msgid "Don't know how to clone %s" -#~ msgstr "不知道如何克隆 %s" - -#~ msgid "show ignored files" -#~ msgstr "显示忽略的文件" - -#~ msgid "%s is not a valid '%s' object" -#~ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取" - -#~ msgid "'$term' is not a valid term" -#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" - -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" -#~ " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" - -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" |