diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5538 |
1 files changed, 3175 insertions, 2363 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c05441e16..c7fed4628b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,16 +4,139 @@ # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> +# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> +# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> # - Riku <lu.riku AT gmail.com> +# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com> +# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com> +# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com> +# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com> # - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com> -# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> +# +# Git glossary for Chinese translators +# +# English | Chinese +# ---------------------------------+-------------------------------------- +# 3-way merge | 三方合并 +# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值) +# alternate object database | 备用对象库 +# amend | 修补 +# ancestor | 祖先,祖先提交 +# annotated tag | 附注标签 +# bare repository | 纯仓库 +# bisect | 二分查找 +# blob object | 数据对象 +# branch | 分支 +# bundle | 包 +# bypass | 绕过 +# cache | 索引(的别称) +# chain | (提交)链 +# changeset | 变更集 +# checkout | 检出 +# checksum | 校验,校验和 +# cherry-picking | 拣选 +# clean | 干净(的工作区) +# clone | 克隆 +# commit | 提交 +# commit message | 提交说明 +# commit object | 提交对象 +# commit-ish (also committish) | 提交号 +# conflict | 冲突 +# core Git | 核心 Git 工具 +# DAG | 有向无环图 +# dangling object | 摇摆对象 +# detached HEAD | 分离头指针 +# directory | 目录 +# dirty | 脏(的工作区) +# dumb HTTP protocol | 哑 HTTP 协议 +# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改) +# fast-forward | 快进 +# fetch | 获取 +# file system | 文件系统 +# fork | 派生 +# Git archive | 仓库(对于 arch 用户) +# gitfile | gitfile(仓库链接文件) +# grafts | (提交)嫁接 +# hash | 哈希值 +# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支) +# head | 头、分支 +# head ref | 分支 +# header | 头信息 +# hook | 钩子 +# hunk | 补丁片段 +# index | 索引 +# index entry | 索引条目 +# loose object | 松散对象 +# loose refs | 松散引用 +# master | master(默认分支名) +# merge | 合并 +# object | 对象 +# object database | 对象库 +# object identifier | 对象标识符 +# object name | 对象名称 +# object type | 对象类型 +# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并) +# origin | origin(默认的远程名称) +# pack | 包 +# pack index | 包索引 +# packfile | 包文件 +# parent | 父提交 +# patch | 补丁 +# pathspec | 路径规格 +# pattern | 模式 +# pickaxe | 挖掘 +# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称) +# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称) +# precious-objects repo | 珍品仓库 +# prune | 清除 +# pull | 拉,拉取 +# push | 推,推送 +# reachable | 可达 +# rebase | 变基 +# ref | 引用 +# reflog | 引用日志 +# refspec | 引用规格 +# remote | 远程,远程仓库 +# remote-tracking branch | 远程跟踪分支 +# replay | 重放 +# repo | 仓库 +# repository | 仓库 +# resolve | (冲突)解决 +# revert | 还原 +# revision | 版本 +# rewind | 回退 +# SCM | 源代码管理(工具) +# SHA-1 | SHA-1(安全哈希算法1) +# shallow repository | 浅(克隆)仓库 +# signed tag | 签名标签 +# smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议 +# squash | 压缩 +# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存 +# stash | n. 进度保存; v. 保存进度 +# submodule | 子模组 +# symref | 符号引用 +# tag | n. 标签; v. 打标签 +# tag object | 标签对象 +# tagger | 打标签者 +# topic branch | 主题分支 +# track | 跟踪 +# tree | 树(工作区或树对象) +# tree object | 树对象 +# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象) +# unmerged index | 未合并索引 +# unpack | 解包 +# unreachable object | 不可达对象 +# unstage | 取消暂存 +# upstream | 上游 +# upstream branch | 上游分支 +# working tree | 工作区 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-14 07:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:06+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -35,94 +158,106 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: archive.c:11 +#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" + +#: advice.c:103 +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "请在合并前先提交您的修改。" + +#: advice.c:104 +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" + +#: archive.c:12 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:12 +#: archive.c:13 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:13 +#: archive.c:14 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" -"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" +"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:14 +#: archive.c:15 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list" +msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "路径规则 '%s' 未匹配任何文件" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:427 +#: archive.c:429 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:427 +#: archive.c:429 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:428 builtin/log.c:1204 +#: archive.c:430 builtin/log.c:1229 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:429 +#: archive.c:431 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516 -#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986 -#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99 -#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394 -#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150 +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 +#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 +#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:431 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:433 +#: archive.c:435 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:434 +#: archive.c:436 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:435 +#: archive.c:437 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:436 +#: archive.c:438 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:444 +#: archive.c:446 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:447 +#: archive.c:449 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 msgid "repo" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" -#: archive.c:450 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件" +msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478 +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" @@ -134,81 +269,81 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: branch.c:60 +#: branch.c:61 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" -#: branch.c:83 +#: branch.c:84 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: branch.c:84 +#: branch.c:85 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: branch.c:88 +#: branch.c:89 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" -#: branch.c:89 +#: branch.c:90 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" -#: branch.c:94 +#: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" -#: branch.c:95 +#: branch.c:96 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" -#: branch.c:99 +#: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" -#: branch.c:100 +#: branch.c:101 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" -#: branch.c:133 +#: branch.c:134 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:162 +#: branch.c:163 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:167 +#: branch.c:168 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:175 +#: branch.c:176 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:195 +#: branch.c:196 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:197 +#: branch.c:198 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:199 +#: branch.c:200 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -226,21 +361,26 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:243 +#: branch.c:244 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:263 +#: branch.c:264 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:268 +#: branch.c:269 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" +#: branch.c:322 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" + #: bundle.c:34 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" @@ -258,11 +398,11 @@ msgstr "不能打开 '%s'" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" +msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705 -#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330 -#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 +#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334 +#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358 #: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -285,47 +425,48 @@ msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "这个包需要这个引用:" msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" -#: bundle.c:251 +#: bundle.c:253 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "不能生成 pack-objects 进程" -#: bundle.c:269 +#: bundle.c:264 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 终止" -#: bundle.c:309 +#: bundle.c:304 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:358 +#: bundle.c:353 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" -#: bundle.c:443 +#: bundle.c:449 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能创建空包。" -#: bundle.c:453 +#: bundle.c:459 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: bundle.c:474 +#: bundle.c:480 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: color.c:260 +#: color.c:275 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:40 +#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520 +#: builtin/am.c:2149 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" @@ -484,23 +625,23 @@ msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在进行非精确的重命名检测" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:114 +#: diff.c:115 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:119 +#: diff.c:120 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:214 +#: diff.c:215 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:266 +#: diff.c:267 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -509,16 +650,16 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:2997 +#: diff.c:3000 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:3393 +#: diff.c:3396 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec" -#: diff.c:3556 +#: diff.c:3559 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -527,37 +668,37 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3570 +#: diff.c:3573 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: dir.c:1852 +#: dir.c:1915 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:1945 +#: dir.c:1998 msgid "Untracked cache is disabled on this system." msgstr "缓存未跟踪文件在本系统被禁用" -#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200 +#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237 msgid "could not run gpg." msgstr "不能执行 gpg。" -#: gpg-interface.c:141 +#: gpg-interface.c:178 msgid "gpg did not accept the data" msgstr "gpg 没有接受数据" -#: gpg-interface.c:152 +#: gpg-interface.c:189 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: gpg-interface.c:185 +#: gpg-interface.c:222 #, c-format msgid "could not create temporary file '%s': %s" msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s" -#: gpg-interface.c:188 +#: gpg-interface.c:225 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s" @@ -641,20 +782,12 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" -#: lockfile.c:345 -msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" -msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件" - -#: lockfile.c:347 -msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" -msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件" - #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587 -#: builtin/clone.c:647 +#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376 +#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" @@ -672,64 +805,64 @@ msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" msgid "error building trees" msgstr "无法创建树" -#: merge-recursive.c:687 +#: merge-recursive.c:686 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: merge-recursive.c:698 +#: merge-recursive.c:697 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733 +#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:723 +#: merge-recursive.c:722 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:763 +#: merge-recursive.c:762 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:765 +#: merge-recursive.c:764 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象" +msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306 +#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: merge-recursive.c:796 +#: merge-recursive.c:795 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" msgstr "无法创建符号链接 '%s'" -#: merge-recursive.c:799 +#: merge-recursive.c:798 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:937 +#: merge-recursive.c:936 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:941 +#: merge-recursive.c:940 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:957 +#: merge-recursive.c:956 msgid "unsupported object type in the tree" msgstr "在树中有不支持的对象类型" -#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046 +#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -738,7 +871,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本被保留。" -#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051 +#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -747,20 +880,20 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本保留于 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1092 +#: merge-recursive.c:1091 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1092 +#: merge-recursive.c:1091 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1148 +#: merge-recursive.c:1147 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1170 +#: merge-recursive.c:1169 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -769,144 +902,144 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1175 +#: merge-recursive.c:1174 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1229 +#: merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1259 +#: merge-recursive.c:1258 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1458 +#: merge-recursive.c:1457 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1468 +#: merge-recursive.c:1467 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671 +#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1524 +#: merge-recursive.c:1523 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1527 +#: merge-recursive.c:1526 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象" +msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1575 +#: merge-recursive.c:1578 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1575 +#: merge-recursive.c:1578 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1585 +#: merge-recursive.c:1588 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1592 +#: merge-recursive.c:1595 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1626 +#: merge-recursive.c:1629 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1640 +#: merge-recursive.c:1643 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150 +#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1645 +#: merge-recursive.c:1648 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1731 +#: merge-recursive.c:1734 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1756 +#: merge-recursive.c:1759 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1762 +#: merge-recursive.c:1765 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1767 +#: merge-recursive.c:1770 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1777 +#: merge-recursive.c:1780 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1794 +#: merge-recursive.c:1797 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." msgstr "严重的合并错误,不应发生。" -#: merge-recursive.c:1813 +#: merge-recursive.c:1816 msgid "Already up-to-date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1822 +#: merge-recursive.c:1825 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:1852 +#: merge-recursive.c:1855 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "未处理的路径??? %s" -#: merge-recursive.c:1900 +#: merge-recursive.c:1903 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:1913 +#: merge-recursive.c:1916 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:1950 +#: merge-recursive.c:1953 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2007 +#: merge-recursive.c:2010 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645 +#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -914,19 +1047,19 @@ msgstr "不能写入索引。" msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: notes-utils.c:82 +#: notes-utils.c:100 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: notes-utils.c:92 +#: notes-utils.c:110 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the #. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:119 +#: notes-utils.c:137 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" @@ -936,60 +1069,70 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: parse-options.c:546 +#: parse-options.c:570 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:564 +#: parse-options.c:588 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:568 +#: parse-options.c:592 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:571 +#: parse-options.c:595 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:605 +#: parse-options.c:629 msgid "-NUM" msgstr "-数字" +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "非法的对象名 '%s'" + +#: path.c:752 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "不能设置 %s 为组可写" + #: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" #: pathspec.c:143 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" -msgstr "全局的 'literal' 路径规则设置和其它的全局路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" #: pathspec.c:177 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "路径规则包含无效的神奇前缀" +msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" #: pathspec.c:183 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "在路径规则 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" +msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" #: pathspec.c:187 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "路径规则 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" +msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" #: pathspec.c:205 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "路径规则 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" +msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" #: pathspec.c:230 #, c-format @@ -999,22 +1142,22 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" #: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s:'%s' 在版本库之外" +msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" #: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规则 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" #: pathspec.c:353 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s:路径规则神奇前缀不被此命令支持:%s" +msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" #: pathspec.c:432 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "路径规则 '%s' 位于符号链接中" +msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" #: pathspec.c:441 msgid "" @@ -1024,15 +1167,15 @@ msgstr "" "没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" "添加 ':/' 或 '.' ?" -#: pretty.c:968 +#: pretty.c:969 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: progress.c:236 +#: progress.c:235 msgid "done" msgstr "完成" -#: read-cache.c:1295 +#: read-cache.c:1281 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -1041,7 +1184,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1305 +#: read-cache.c:1291 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -1050,93 +1193,163 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: remote.c:792 +#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 +#: builtin/merge.c:983 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#: refs/files-backend.c:2359 +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "无法删除引用 %s:%s" + +#: refs/files-backend.c:2362 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "无法删除引用:%s" + +#: refs/files-backend.c:2371 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "无法删除引用 %s" + +#: ref-filter.c:245 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" + +#: ref-filter.c:704 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" + +#: ref-filter.c:833 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)" + +#: ref-filter.c:835 +msgid "unable to parse format" +msgstr "不能解析格式" + +#: ref-filter.c:870 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)" + +#: ref-filter.c:893 +#, c-format +msgid "improper format entered align:%s" +msgstr "输入了不正确的格式 align:%s" + +#: ref-filter.c:898 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" + +#: ref-filter.c:1219 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "非法的对象于 '%s'" + +#: ref-filter.c:1561 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" + +#: ref-filter.c:1615 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "非法的对象名 %s" + +#: remote.c:756 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:796 +#: remote.c:760 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:800 +#: remote.c:764 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:808 +#: remote.c:772 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1723 remote.c:1766 +#: remote.c:1687 remote.c:1730 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1696 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1735 +#: remote.c:1699 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1741 +#: remote.c:1705 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1756 +#: remote.c:1720 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1735 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1746 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "向 '%s' 推送引用表达式未包含 '%s'" +msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1795 +#: remote.c:1759 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1817 +#: remote.c:1781 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2124 +#: remote.c:2083 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2128 +#: remote.c:2087 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2131 +#: remote.c:2090 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2135 +#: remote.c:2094 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2141 +#: remote.c:2100 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2103 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1145,11 +1358,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2152 +#: remote.c:2111 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2155 +#: remote.c:2114 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1165,48 +1378,51 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2165 +#: remote.c:2124 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2366 +#: revision.c:2193 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "您的当前分支好像被损坏" + +#: revision.c:2196 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" + +#: revision.c:2390 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:83 +#: run-command.c:90 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:85 +#: run-command.c:92 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" -#: send-pack.c:272 +#: send-pack.c:295 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "无法为推送证书签名" -#: send-pack.c:378 +#: send-pack.c:404 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:389 +#: send-pack.c:406 +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" + +#: send-pack.c:418 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "接收端不支持原子推送" -#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 -#: builtin/merge.c:983 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "不能为写入打开 '%s'" - -#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975 -#: builtin/merge.c:988 -#, c-format -msgid "Could not write to '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" - -#: sequencer.c:195 +#: sequencer.c:183 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -1214,7 +1430,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:198 +#: sequencer.c:186 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -1223,229 +1439,229 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944 +#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: sequencer.c:214 +#: sequencer.c:202 #, c-format msgid "Error wrapping up %s" msgstr "错误收尾 %s" -#: sequencer.c:229 +#: sequencer.c:217 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" -#: sequencer.c:231 +#: sequencer.c:219 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" -#: sequencer.c:234 +#: sequencer.c:222 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:321 +#: sequencer.c:309 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:327 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" -#: sequencer.c:359 +#: sequencer.c:347 msgid "Unable to update cache tree\n" msgstr "不能更新缓存\n" -#: sequencer.c:411 +#: sequencer.c:399 #, c-format msgid "Could not parse commit %s\n" msgstr "不能解析提交 %s\n" -#: sequencer.c:416 +#: sequencer.c:404 #, c-format msgid "Could not parse parent commit %s\n" msgstr "不能解析父提交 %s\n" -#: sequencer.c:482 +#: sequencer.c:469 msgid "Your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:501 +#: sequencer.c:488 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:509 +#: sequencer.c:496 #, c-format msgid "Commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" -#: sequencer.c:513 +#: sequencer.c:500 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:526 +#: sequencer.c:513 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:530 +#: sequencer.c:517 #, c-format msgid "Cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:616 +#: sequencer.c:603 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:617 +#: sequencer.c:604 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:653 +#: sequencer.c:639 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:661 +#: sequencer.c:647 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:665 +#: sequencer.c:651 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:725 +#: sequencer.c:711 #, c-format msgid "Cannot %s during a %s" msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" -#: sequencer.c:747 +#: sequencer.c:733 #, c-format msgid "Could not parse line %d." msgstr "不能解析第 %d 行。" -#: sequencer.c:752 +#: sequencer.c:738 msgid "No commits parsed." msgstr "没有提交被解析。" -#: sequencer.c:765 +#: sequencer.c:750 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: sequencer.c:769 +#: sequencer.c:754 #, c-format msgid "Could not read %s." msgstr "不能读取 %s。" -#: sequencer.c:776 +#: sequencer.c:761 #, c-format msgid "Unusable instruction sheet: %s" msgstr "无用的指令表单:%s" -#: sequencer.c:806 +#: sequencer.c:791 #, c-format msgid "Invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49 #, c-format msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:821 +#: sequencer.c:804 #, c-format msgid "Malformed options sheet: %s" msgstr "非法的选项表单:%s" -#: sequencer.c:842 +#: sequencer.c:823 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:843 +#: sequencer.c:824 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:847 +#: sequencer.c:828 #, c-format msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "不能创建序列目录 %s" -#: sequencer.c:863 sequencer.c:948 +#: sequencer.c:844 sequencer.c:926 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "错误收尾 %s。" -#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018 +#: sequencer.c:863 sequencer.c:996 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:884 +#: sequencer.c:865 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:886 +#: sequencer.c:867 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291 +#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "不能打开 %s:%s" -#: sequencer.c:911 +#: sequencer.c:890 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "不能读取 %s:%s" -#: sequencer.c:912 +#: sequencer.c:891 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:918 +#: sequencer.c:897 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:941 +#: sequencer.c:919 #, c-format msgid "Could not format %s." msgstr "不能格式化 %s。" -#: sequencer.c:1086 +#: sequencer.c:1064 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:1089 +#: sequencer.c:1067 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:1123 +#: sequencer.c:1101 msgid "Can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交还原" -#: sequencer.c:1124 +#: sequencer.c:1102 msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" -#: setup.c:243 +#: setup.c:248 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: sha1_name.c:453 +#: sha1_name.c:463 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1466,30 +1682,30 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 +#: submodule.c:61 submodule.c:95 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: submodule.c:65 submodule.c:99 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:76 +#: submodule.c:73 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:109 +#: submodule.c:106 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:120 +#: submodule.c:117 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:1115 +#: submodule.c:1040 #, c-format msgid "Could not set core.worktree in %s" msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree" @@ -1500,7 +1716,7 @@ msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" @@ -1519,6 +1735,11 @@ msgstr "不能读取输入文件 '%s'" msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" +#: transport-helper.c:1025 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "不能读取引用 %s" + #: unpack-trees.c:203 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" @@ -1534,7 +1755,7 @@ msgstr "无效的 %XX 转义序列" #: urlmatch.c:172 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "缺失主机名且URL方案不是 'file:'" +msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" #: urlmatch.c:189 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" @@ -1552,203 +1773,210 @@ msgstr "无效的端口号" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "无效的 '..' 路径片段" -#: wrapper.c:523 +#: wrapper.c:219 wrapper.c:362 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" + +#: wrapper.c:221 wrapper.c:364 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" + +#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691 +#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" + +#: wrapper.c:579 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "不能访问 '%s':%s" -#: wrapper.c:544 +#: wrapper.c:600 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "不能访问 '%s'" -#: wrapper.c:555 -#, c-format -msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" -msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s" - -#: wrapper.c:556 -msgid "no such user" -msgstr "无此用户" - -#: wrapper.c:564 +#: wrapper.c:608 msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录" -#: wrapper.c:575 +#: wrapper.c:635 #, c-format msgid "could not open %s for writing" msgstr "不能写入 %s" -#: wrapper.c:587 +#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: wrapper.c:593 +#: wrapper.c:652 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "不能关闭 %s" -#: wt-status.c:150 +#: wt-status.c:149 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: wt-status.c:176 wt-status.c:203 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:182 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +#: wt-status.c:184 wt-status.c:188 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:186 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:881 +#: wt-status.c:197 wt-status.c:880 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:890 +#: wt-status.c:215 wt-status.c:889 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:220 +#: wt-status.c:219 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:221 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:222 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:224 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:237 +#: wt-status.c:236 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:251 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:253 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:255 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:257 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:259 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:261 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:263 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" -#: wt-status.c:266 +#: wt-status.c:265 #, c-format msgid "bug: unhandled unmerged status %x" msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x" -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:273 msgid "new file:" msgstr "新文件:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:275 msgid "copied:" msgstr "拷贝:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:277 msgid "deleted:" msgstr "删除:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:279 msgid "modified:" msgstr "修改:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:281 msgid "renamed:" msgstr "重命名:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:283 msgid "typechange:" msgstr "类型变更:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:285 msgid "unknown:" msgstr "未知:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:287 msgid "unmerged:" msgstr "未合并:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:370 +#: wt-status.c:369 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:371 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:373 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:391 +#: wt-status.c:390 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c" -#: wt-status.c:755 +#: wt-status.c:754 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:757 +#: wt-status.c:756 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:838 +#: wt-status.c:837 msgid "" "Do not touch the line above.\n" "Everything below will be removed." @@ -1756,198 +1984,234 @@ msgstr "" "不要改动上面的一行。\n" "下面的所有内容均将被删除。" -#: wt-status.c:949 +#: wt-status.c:948 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:952 +#: wt-status.c:951 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:955 +#: wt-status.c:954 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:957 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:968 +#: wt-status.c:967 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:971 +#: wt-status.c:970 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:975 +#: wt-status.c:974 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:977 +#: wt-status.c:976 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:979 +#: wt-status.c:978 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056 +#: wt-status.c:1105 +msgid "No commands done." +msgstr "没有命令被执行。" + +#: wt-status.c:1108 +#, c-format +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" +msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" + +#: wt-status.c:1119 +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (更多参见文件 %s)" + +#: wt-status.c:1124 +msgid "No commands remaining." +msgstr "未剩下任何命令。" + +#: wt-status.c:1127 +#, c-format +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" +msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1135 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" + +#: wt-status.c:1148 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061 +#: wt-status.c:1153 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1047 +#: wt-status.c:1167 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1049 +#: wt-status.c:1169 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:1171 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1064 +#: wt-status.c:1177 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1068 +#: wt-status.c:1181 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1073 +#: wt-status.c:1186 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1076 +#: wt-status.c:1189 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1080 +#: wt-status.c:1193 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1085 +#: wt-status.c:1198 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1088 +#: wt-status.c:1201 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1090 +#: wt-status.c:1203 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1100 +#: wt-status.c:1213 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1105 +#: wt-status.c:1218 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1108 +#: wt-status.c:1221 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1223 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1119 +#: wt-status.c:1232 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1124 +#: wt-status.c:1237 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1127 +#: wt-status.c:1240 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1129 +#: wt-status.c:1242 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1253 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1144 +#: wt-status.c:1257 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1147 +#: wt-status.c:1260 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1438 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1331 +#: wt-status.c:1444 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " + +#: wt-status.c:1446 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1336 +#: wt-status.c:1451 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1338 +#: wt-status.c:1453 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1341 +#: wt-status.c:1456 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1358 +#: wt-status.c:1474 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1372 +#: wt-status.c:1488 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1374 +#: wt-status.c:1490 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -1957,98 +2221,98 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1500 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1386 +#: wt-status.c:1502 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1508 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1397 +#: wt-status.c:1513 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1400 +#: wt-status.c:1516 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1403 +#: wt-status.c:1519 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1406 +#: wt-status.c:1522 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1409 +#: wt-status.c:1525 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417 +#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1415 +#: wt-status.c:1531 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1419 +#: wt-status.c:1535 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1528 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD(非分支)" - # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1534 +#: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " -#: wt-status.c:1561 +#: wt-status.c:1646 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD(非分支)" + +#: wt-status.c:1675 msgid "gone" msgstr "丢失" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571 +#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345 +#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" #: builtin/add.c:22 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/add.c:65 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277 +#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -2068,7 +2332,7 @@ msgstr "不能读取索引" #: builtin/add.c:205 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "不能打开 '%s' 以写入。" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" #: builtin/add.c:209 msgid "Could not write patch" @@ -2096,15 +2360,15 @@ msgstr "不能应用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369 -#: builtin/rm.c:268 +#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543 +#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616 -#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 +#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558 +#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" @@ -2112,7 +2376,7 @@ msgstr "冗长输出" msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" @@ -2169,85 +2433,488 @@ msgstr "-A 和 -u 选项互斥" msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:358 +#: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918 -#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938 +#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:40 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 +#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" +#: builtin/am.c:42 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "不能获取 %s 的文件状态" + +#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" + +#: builtin/am.c:445 +msgid "could not parse author script" +msgstr "不能解析作者脚本" + +#: builtin/am.c:522 +#, c-format +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" + +#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "非法的输入行:'%s'。" + +#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" + +#: builtin/am.c:626 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek 失败" + +#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s" + +#: builtin/am.c:794 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入:%s" + +#: builtin/am.c:803 +#, c-format +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "无法解析补丁 '%s'" + +#: builtin/am.c:868 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" + +#: builtin/am.c:916 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "无效的时间戳" + +#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927 +msgid "invalid Date line" +msgstr "无效的日期行" + +#: builtin/am.c:924 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "无效的时区偏移值" + +#: builtin/am.c:1011 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "补丁格式检测失败。" + +#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "无法创建目录 '%s'" + +#: builtin/am.c:1020 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "无法拆分补丁。" + +#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363 +msgid "unable to write index file" +msgstr "无法写入索引文件" + +#: builtin/am.c:1203 +#, c-format +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" + +#: builtin/am.c:1204 +#, c-format +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" + +#: builtin/am.c:1205 +#, c-format +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" + +#: builtin/am.c:1343 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "补丁为空。是不是切分错误?" + +#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "包含无效的身份标识:%s" + +#: builtin/am.c:1444 +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" + +#: builtin/am.c:1646 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" + +#: builtin/am.c:1648 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." + +#: builtin/am.c:1667 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" +"无法应用补丁到索引中的数据对象上。" + +#: builtin/am.c:1673 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." + +#: builtin/am.c:1688 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "无法合并变更。" + +#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" + +#: builtin/am.c:1719 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "正应用到一个空历史上" + +#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829 +#: builtin/merge.c:854 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "无法写提交对象" + +#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768 +#, c-format +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "无法继续:%s 不存在。" + +#: builtin/am.c:1784 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" + +#: builtin/am.c:1789 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "提交内容为:" + +# 译者:注意保持句尾空格 +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1799 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" + +#: builtin/am.c:1849 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" + +#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955 +#, c-format +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "应用:%.*s" + +#: builtin/am.c:1900 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" + +#: builtin/am.c:1908 +#, c-format +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" + +#: builtin/am.c:1914 +#, c-format +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" + +#: builtin/am.c:1958 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" +"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" +"您也许想要跳过这个补丁。" + +#: builtin/am.c:1965 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"您的索引中仍有未合并的路径。\n" +"您是否忘了执行 'git add'?" + +#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "不能解析对象 '%s'。" + +#: builtin/am.c:2125 +msgid "failed to clean index" +msgstr "无法清空索引" + +#: builtin/am.c:2159 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" + +#: builtin/am.c:2220 +#, c-format +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" + +#: builtin/am.c:2253 +msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" +msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" + +#: builtin/am.c:2254 +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" + +#: builtin/am.c:2260 +msgid "run interactively" +msgstr "以交互式方式运行" + +#: builtin/am.c:2262 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "老的参数 —— 无作用" + +#: builtin/am.c:2264 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" + +#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:171 +msgid "be quiet" +msgstr "静默模式" + +#: builtin/am.c:2267 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" + +#: builtin/am.c:2270 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" + +#: builtin/am.c:2272 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" + +#: builtin/am.c:2274 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" + +#: builtin/am.c:2276 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" + +#: builtin/am.c:2278 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" + +#: builtin/am.c:2281 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" + +#: builtin/am.c:2284 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" + +#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554 +msgid "action" +msgstr "动作" + +#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2313 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "传递给 git-apply" + +#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578 +msgid "root" +msgstr "根目录" + +#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516 +#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93 +#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78 +#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169 +msgid "path" +msgstr "路径" + +#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127 +#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:244 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522 +msgid "num" +msgstr "数字" + +#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "格式" + +#: builtin/am.c:2310 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "补丁的格式" + +#: builtin/am.c:2316 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" + +#: builtin/am.c:2318 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "冲突解决后继续应用补丁" + +#: builtin/am.c:2321 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "和 --continue 同义" + +#: builtin/am.c:2324 +msgid "skip the current patch" +msgstr "跳过当前补丁" + +#: builtin/am.c:2327 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" + +#: builtin/am.c:2331 +msgid "lie about committer date" +msgstr "将作者日期作为提交日期" + +#: builtin/am.c:2333 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "用当前时间作为作者日期" + +#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225 +#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "key-id" + +#: builtin/am.c:2336 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "使用 GPG 签名提交" + +#: builtin/am.c:2339 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" + +#: builtin/am.c:2354 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" +"请不要再使用它了。" + +#: builtin/am.c:2361 +msgid "failed to read the index" +msgstr "无法读取索引" + +#: builtin/am.c:2376 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" + +#: builtin/am.c:2400 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"发现了错误的 %s 目录。\n" +"使用 \"git am --abort\" 删除它。" + +#: builtin/am.c:2406 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" + #: builtin/apply.c:59 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" -#: builtin/apply.c:112 +#: builtin/apply.c:111 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" -#: builtin/apply.c:127 +#: builtin/apply.c:126 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: builtin/apply.c:822 +#: builtin/apply.c:818 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: builtin/apply.c:831 +#: builtin/apply.c:827 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: builtin/apply.c:912 +#: builtin/apply.c:908 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: builtin/apply.c:944 +#: builtin/apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: builtin/apply.c:948 +#: builtin/apply.c:944 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: builtin/apply.c:949 +#: builtin/apply.c:945 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: builtin/apply.c:956 +#: builtin/apply.c:952 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: builtin/apply.c:1419 +#: builtin/apply.c:1415 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: builtin/apply.c:1476 +#: builtin/apply.c:1472 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: builtin/apply.c:1493 +#: builtin/apply.c:1489 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -2258,77 +2925,77 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: builtin/apply.c:1659 +#: builtin/apply.c:1655 msgid "new file depends on old contents" msgstr "新文件依赖旧内容" -#: builtin/apply.c:1661 +#: builtin/apply.c:1657 msgid "deleted file still has contents" msgstr "删除的文件仍有内容" -#: builtin/apply.c:1687 +#: builtin/apply.c:1683 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: builtin/apply.c:1723 +#: builtin/apply.c:1719 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: builtin/apply.c:1725 +#: builtin/apply.c:1721 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: builtin/apply.c:1728 +#: builtin/apply.c:1724 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: builtin/apply.c:1874 +#: builtin/apply.c:1870 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: builtin/apply.c:1903 +#: builtin/apply.c:1899 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: builtin/apply.c:2054 +#: builtin/apply.c:2050 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: builtin/apply.c:2144 +#: builtin/apply.c:2140 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: builtin/apply.c:2148 +#: builtin/apply.c:2144 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: builtin/apply.c:2781 +#: builtin/apply.c:2777 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: builtin/apply.c:2900 +#: builtin/apply.c:2896 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: builtin/apply.c:2912 +#: builtin/apply.c:2908 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: builtin/apply.c:2918 +#: builtin/apply.c:2914 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -2337,336 +3004,319 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2938 +#: builtin/apply.c:2934 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: builtin/apply.c:3039 +#: builtin/apply.c:3035 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: builtin/apply.c:3045 +#: builtin/apply.c:3041 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: builtin/apply.c:3066 +#: builtin/apply.c:3062 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: builtin/apply.c:3190 +#: builtin/apply.c:3186 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291 +#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "读取 %s 失败" -#: builtin/apply.c:3243 +#: builtin/apply.c:3239 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493 +#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507 +#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521 +#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515 +#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: builtin/apply.c:3463 +#: builtin/apply.c:3459 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: builtin/apply.c:3532 +#: builtin/apply.c:3528 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: builtin/apply.c:3534 +#: builtin/apply.c:3530 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695 +#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: builtin/apply.c:3750 +#: builtin/apply.c:3746 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3753 +#: builtin/apply.c:3749 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: builtin/apply.c:3773 +#: builtin/apply.c:3769 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3778 +#: builtin/apply.c:3774 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3798 +#: builtin/apply.c:3794 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: builtin/apply.c:3802 +#: builtin/apply.c:3798 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: builtin/apply.c:3816 +#: builtin/apply.c:3812 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: builtin/apply.c:4052 +#: builtin/apply.c:4048 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: builtin/apply.c:4081 +#: builtin/apply.c:4077 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: builtin/apply.c:4085 +#: builtin/apply.c:4081 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" -#: builtin/apply.c:4090 +#: builtin/apply.c:4086 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201 +#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: builtin/apply.c:4126 +#: builtin/apply.c:4122 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: builtin/apply.c:4175 +#: builtin/apply.c:4171 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: builtin/apply.c:4262 +#: builtin/apply.c:4258 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: builtin/apply.c:4270 +#: builtin/apply.c:4266 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: builtin/apply.c:4273 +#: builtin/apply.c:4269 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: builtin/apply.c:4283 +#: builtin/apply.c:4279 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4304 +#: builtin/apply.c:4300 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: builtin/apply.c:4307 +#: builtin/apply.c:4303 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: builtin/apply.c:4397 +#: builtin/apply.c:4393 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4404 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 -#: builtin/fetch.c:92 -msgid "path" -msgstr "路径" - -#: builtin/apply.c:4526 +#: builtin/apply.c:4517 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4529 +#: builtin/apply.c:4520 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4531 -msgid "num" -msgstr "数字" - -#: builtin/apply.c:4532 +#: builtin/apply.c:4523 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: builtin/apply.c:4535 +#: builtin/apply.c:4526 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: builtin/apply.c:4537 +#: builtin/apply.c:4528 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: builtin/apply.c:4541 +#: builtin/apply.c:4532 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: builtin/apply.c:4543 +#: builtin/apply.c:4534 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: builtin/apply.c:4545 +#: builtin/apply.c:4536 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: builtin/apply.c:4547 +#: builtin/apply.c:4538 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: builtin/apply.c:4549 +#: builtin/apply.c:4540 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: builtin/apply.c:4551 +#: builtin/apply.c:4542 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: builtin/apply.c:4553 +#: builtin/apply.c:4544 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: builtin/apply.c:4555 +#: builtin/apply.c:4546 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并" +msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: builtin/apply.c:4557 +#: builtin/apply.c:4548 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 +#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: builtin/apply.c:4562 +#: builtin/apply.c:4553 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: builtin/apply.c:4563 -msgid "action" -msgstr "动作" - -#: builtin/apply.c:4564 +#: builtin/apply.c:4555 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570 +#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: builtin/apply.c:4573 +#: builtin/apply.c:4564 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: builtin/apply.c:4575 +#: builtin/apply.c:4566 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: builtin/apply.c:4577 +#: builtin/apply.c:4568 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: builtin/apply.c:4579 +#: builtin/apply.c:4570 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: builtin/apply.c:4582 +#: builtin/apply.c:4573 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: builtin/apply.c:4585 +#: builtin/apply.c:4576 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: builtin/apply.c:4587 -msgid "root" -msgstr "根目录" - -#: builtin/apply.c:4588 +#: builtin/apply.c:4579 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: builtin/apply.c:4610 +#: builtin/apply.c:4601 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way 在一个版本库之外" +msgstr "--3way 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4618 +#: builtin/apply.c:4609 msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index 在一个版本库之外" +msgstr "--index 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4621 +#: builtin/apply.c:4612 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached 在一个版本库之外" +msgstr "--cached 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4640 +#: builtin/apply.c:4631 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "不能打开补丁 '%s'" -#: builtin/apply.c:4654 +#: builtin/apply.c:4645 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670 +#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -2684,11 +3334,11 @@ msgstr "不能重定向输出" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive:未提供远程URL" +msgstr "git archive:未提供远程 URL" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF" +msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF" #: builtin/archive.c:61 #, c-format @@ -2720,103 +3370,103 @@ msgstr "执行 'git bisect next'" msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" -#: builtin/blame.c:31 +#: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" -#: builtin/blame.c:36 +#: builtin/blame.c:37 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:2500 +#: builtin/blame.c:2519 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2501 +#: builtin/blame.c:2520 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2502 +#: builtin/blame.c:2521 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2503 +#: builtin/blame.c:2522 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2504 +#: builtin/blame.c:2523 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2505 +#: builtin/blame.c:2524 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2506 +#: builtin/blame.c:2525 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2507 +#: builtin/blame.c:2526 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2508 +#: builtin/blame.c:2527 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2509 +#: builtin/blame.c:2528 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2510 +#: builtin/blame.c:2529 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2511 +#: builtin/blame.c:2530 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)" +msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2512 +#: builtin/blame.c:2531 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2513 +#: builtin/blame.c:2532 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2514 +#: builtin/blame.c:2533 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2515 +#: builtin/blame.c:2534 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2516 +#: builtin/blame.c:2535 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2517 +#: builtin/blame.c:2536 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2518 +#: builtin/blame.c:2537 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:2538 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:2539 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:2539 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" @@ -2826,28 +3476,32 @@ msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2601 +#: builtin/blame.c:2620 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/branch.c:24 +#: builtin/branch.c:25 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:25 +#: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" +#: builtin/branch.c:29 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" + # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:142 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -2857,7 +3511,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:146 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -2866,12 +3520,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:160 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:164 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -2880,343 +3534,335 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:185 +#: builtin/branch.c:177 msgid "Update of config-file failed" msgstr "无法更新 config 文件" -#: builtin/branch.c:213 +#: builtin/branch.c:205 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:219 +#: builtin/branch.c:211 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:227 +#: builtin/branch.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:243 +#: builtin/branch.c:235 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:244 +#: builtin/branch.c:236 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:258 +#: builtin/branch.c:251 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:252 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "无法删除分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:266 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:267 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:368 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" - -#: builtin/branch.c:451 +#: builtin/branch.c:303 #, c-format msgid "[%s: gone]" msgstr "[%s: 丢失]" -#: builtin/branch.c:456 +#: builtin/branch.c:308 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: builtin/branch.c:461 +#: builtin/branch.c:313 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s:落后 %d]" -#: builtin/branch.c:463 +#: builtin/branch.c:315 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[落后 %d]" -#: builtin/branch.c:467 +#: builtin/branch.c:319 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s:领先 %d]" -#: builtin/branch.c:469 +#: builtin/branch.c:321 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[领先 %d]" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:324 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:475 +#: builtin/branch.c:327 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:488 +#: builtin/branch.c:340 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** 无效引用 ****" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:366 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:369 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:375 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(头指针分离于 %s)" -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:378 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(头指针分离自 %s)" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:382 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:642 -#, c-format -msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" - -#: builtin/branch.c:690 -msgid "some refs could not be read" -msgstr "一些引用不能读取" - -#: builtin/branch.c:703 +#: builtin/branch.c:524 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:713 +#: builtin/branch.c:534 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:728 +#: builtin/branch.c:549 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:732 +#: builtin/branch.c:553 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:736 +#: builtin/branch.c:557 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:743 +#: builtin/branch.c:564 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:758 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" - -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:587 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:810 +#: builtin/branch.c:616 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:618 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:619 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:814 +#: builtin/branch.c:620 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:622 msgid "change upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:820 +#: builtin/branch.c:626 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:627 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851 -#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582 -#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616 -#: builtin/tag.c:622 -msgid "commit" -msgstr "提交" - -#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:837 +#: builtin/branch.c:633 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:838 +#: builtin/branch.c:634 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:636 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:637 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:638 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:639 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:640 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:641 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:847 +#: builtin/branch.c:643 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:644 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:851 -msgid "print only not merged branches" -msgstr "只打印没有合并的分支" +#: builtin/branch.c:645 +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:857 -msgid "print only merged branches" -msgstr "只打印合并的分支" +#: builtin/branch.c:646 +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:861 +#: builtin/branch.c:647 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:874 +#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +msgid "field name to sort on" +msgstr "排序的字段名" + +#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564 +#: builtin/tag.c:369 +msgid "object" +msgstr "对象" + +#: builtin/branch.c:652 +msgid "print only branches of the object" +msgstr "只打印指向该对象的分支" + +#: builtin/branch.c:670 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622 +#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:900 +#: builtin/branch.c:694 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950 +#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:926 +#: builtin/branch.c:723 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:931 +#: builtin/branch.c:728 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:938 +#: builtin/branch.c:735 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:941 +#: builtin/branch.c:738 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:956 +#: builtin/branch.c:753 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:961 +#: builtin/branch.c:758 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:965 +#: builtin/branch.c:762 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011 +#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:972 +#: builtin/branch.c:769 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:984 +#: builtin/branch.c:781 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:988 +#: builtin/branch.c:785 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:994 +#: builtin/branch.c:791 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:1008 +#: builtin/branch.c:805 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" -#: builtin/branch.c:1014 +#: builtin/branch.c:811 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:1017 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -3224,7 +3870,7 @@ msgid "" msgstr "" "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:1034 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3235,12 +3881,12 @@ msgstr "" "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" "\n" -#: builtin/branch.c:1035 +#: builtin/branch.c:832 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:1036 +#: builtin/branch.c:833 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" @@ -3252,13 +3898,13 @@ msgstr "%s 可以\n" #: builtin/bundle.c:64 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "需要一个版本库来创建包。" +msgstr "需要一个仓库来创建包。" #: builtin/bundle.c:68 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "需要一个版本库来解包。" +msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:369 +#: builtin/cat-file.c:428 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" "<type>|--textconv) <object>" @@ -3266,60 +3912,65 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型" ">|--textconv) <对象>" -#: builtin/cat-file.c:370 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-" -"objects>" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <对象列表>" +#: builtin/cat-file.c:429 +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -#: builtin/cat-file.c:407 +#: builtin/cat-file.c:466 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:408 +#: builtin/cat-file.c:467 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:409 +#: builtin/cat-file.c:468 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:411 +#: builtin/cat-file.c:470 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:412 +#: builtin/cat-file.c:471 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:414 +#: builtin/cat-file.c:473 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv" +msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv" -#: builtin/cat-file.c:416 +#: builtin/cat-file.c:475 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:418 +#: builtin/cat-file.c:476 +msgid "buffer --batch output" +msgstr "缓冲 --batch 的输出" + +#: builtin/cat-file.c:478 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:421 +#: builtin/cat-file.c:481 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/cat-file.c:424 +#: builtin/cat-file.c:484 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" +#: builtin/cat-file.c:486 +msgid "show all objects with --batch or --batch-check" +msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" + #: builtin/check-attr.c:11 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." #: builtin/check-attr.c:12 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...] < <路径列表>" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" @@ -3337,7 +3988,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -3351,7 +4002,7 @@ msgstr "检查时忽略索引" #: builtin/check-ignore.c:154 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数" +msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数" #: builtin/check-ignore.c:157 msgid "-z only makes sense with --stdin" @@ -3423,22 +4074,24 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 +#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175 +#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181 msgid "string" msgstr "字符串" #: builtin/checkout-index.c:205 msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>" +msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" #: builtin/checkout-index.c:208 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:24 +#: builtin/checkout.c:25 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:25 +#: builtin/checkout.c:26 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." @@ -3501,47 +4154,47 @@ msgstr "路径 '%s' 未合并" msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:627 +#: builtin/checkout.c:623 #, c-format -msgid "Can not do reflog for '%s'\n" -msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n" +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:663 +#: builtin/checkout.c:661 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:670 +#: builtin/checkout.c:668 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:673 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:675 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134 +#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:679 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:733 +#: builtin/checkout.c:731 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:739 +#: builtin/checkout.c:737 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -3562,7 +4215,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:758 +#: builtin/checkout.c:756 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -3589,149 +4242,150 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:794 +#: builtin/checkout.c:792 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:798 +#: builtin/checkout.c:796 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129 +#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:931 -#, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1036 +#: builtin/checkout.c:968 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1075 +#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1104 +#: builtin/checkout.c:1036 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1075 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162 -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094 +#: builtin/checkout.c:1097 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1170 +#: builtin/checkout.c:1102 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83 -#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282 -#: builtin/worktree.c:284 +#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83 +#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320 +#: builtin/worktree.c:322 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1204 +#: builtin/checkout.c:1136 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1206 +#: builtin/checkout.c:1138 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1207 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1208 +#: builtin/checkout.c:1140 msgid "detach the HEAD at named commit" msgstr "成为指向该提交的分离头指针" -#: builtin/checkout.c:1209 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1211 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1211 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1214 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1216 +#: builtin/checkout.c:1148 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1217 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "和新的分支执行三路合并" +msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227 +#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244 +#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1220 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1223 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1225 +#: builtin/checkout.c:1157 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1227 +#: builtin/checkout.c:1159 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1252 +#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558 +#: builtin/send-pack.c:168 +msgid "force progress reporting" +msgstr "强制显示进度报告" + +#: builtin/checkout.c:1191 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1269 +#: builtin/checkout.c:1208 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1274 +#: builtin/checkout.c:1213 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1310 +#: builtin/checkout.c:1249 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1317 +#: builtin/checkout.c:1256 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -3740,50 +4394,50 @@ msgstr "" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1322 +#: builtin/checkout.c:1261 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1326 +#: builtin/checkout.c:1265 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/clean.c:26 +#: builtin/clean.c:25 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..." -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/clean.c:29 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:30 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "将删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "忽略版本库 %s\n" +msgstr "忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "将忽略版本库 %s\n" +msgstr "将忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:34 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:295 +#: builtin/clean.c:315 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" @@ -3795,7 +4449,7 @@ msgstr "" "foo - 通过标题选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择" -#: builtin/clean.c:299 +#: builtin/clean.c:319 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -3815,36 +4469,36 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择" -#: builtin/clean.c:515 +#: builtin/clean.c:535 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: builtin/clean.c:657 +#: builtin/clean.c:677 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:694 +#: builtin/clean.c:714 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:715 +#: builtin/clean.c:735 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:756 +#: builtin/clean.c:776 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:781 +#: builtin/clean.c:801 msgid "Bye." msgstr "再见。" -#: builtin/clean.c:789 +#: builtin/clean.c:809 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -3862,69 +4516,69 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:816 +#: builtin/clean.c:836 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:817 +#: builtin/clean.c:837 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:825 +#: builtin/clean.c:845 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:842 +#: builtin/clean.c:862 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:873 +#: builtin/clean.c:893 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:875 +#: builtin/clean.c:895 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:876 +#: builtin/clean.c:896 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:878 +#: builtin/clean.c:898 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 -#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187 +#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709 +#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:880 +#: builtin/clean.c:900 msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "添加<模式>到忽略规则" +msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:881 +#: builtin/clean.c:901 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:883 +#: builtin/clean.c:903 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:901 +#: builtin/clean.c:921 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:925 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:928 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -3933,28 +4587,23 @@ msgstr "" #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [<选项>] [--] <版本库> [<路径>]" - -#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224 -#: builtin/push.c:523 -msgid "force progress reporting" -msgstr "强制显示进度报告" +msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" #: builtin/clone.c:59 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503 +#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469 msgid "create a bare repository" -msgstr "创建一个纯版本库" +msgstr "创建一个纯仓库" #: builtin/clone.c:64 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "创建一个镜像版本库(也是纯版本库)" +msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" #: builtin/clone.c:66 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "从本地版本库克隆" +msgstr "从本地仓库克隆" #: builtin/clone.c:68 msgid "don't use local hardlinks, always copy" @@ -3962,27 +4611,27 @@ msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" #: builtin/clone.c:70 msgid "setup as shared repository" -msgstr "设置为共享版本库" +msgstr "设置为共享仓库" #: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500 +#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501 +#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:78 +#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179 msgid "reference repository" -msgstr "参考版本库" +msgstr "参考仓库" #: builtin/clone.c:80 msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地版本库" +msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" #: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" @@ -3990,17 +4639,18 @@ msgstr "名称" #: builtin/clone.c:82 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游" +msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" #: builtin/clone.c:84 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD" +msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" #: builtin/clone.c:86 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659 +#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 +#: builtin/pull.c:186 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -4012,11 +4662,11 @@ msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509 +#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510 +#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" @@ -4026,59 +4676,59 @@ msgstr "key=value" #: builtin/clone.c:94 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "在新版本库中设置配置信息" +msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:240 +#: builtin/clone.c:300 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。" +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" -#: builtin/clone.c:244 +#: builtin/clone.c:302 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆" +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" -#: builtin/clone.c:247 +#: builtin/clone.c:307 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接" +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" #: builtin/clone.c:310 #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "无法创建目录 '%s'" +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" -#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84 +#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "无法枚举 '%s' 状态" -#: builtin/clone.c:314 +#: builtin/clone.c:377 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:328 +#: builtin/clone.c:391 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n" -#: builtin/clone.c:350 +#: builtin/clone.c:413 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:354 +#: builtin/clone.c:417 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551 +#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:389 +#: builtin/clone.c:454 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -4088,123 +4738,119 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:466 +#: builtin/clone.c:531 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:546 +#: builtin/clone.c:621 #, c-format msgid "Checking connectivity... " msgstr "检查连接... " -#: builtin/clone.c:549 +#: builtin/clone.c:624 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:613 +#: builtin/clone.c:688 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:644 +#: builtin/clone.c:719 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:731 +#: builtin/clone.c:808 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:733 +#: builtin/clone.c:810 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:763 +#: builtin/clone.c:842 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:767 +#: builtin/clone.c:846 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" +msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:778 +#: builtin/clone.c:857 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:781 +#: builtin/clone.c:860 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:794 +#: builtin/clone.c:873 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "版本库 '%s' 不存在" +msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160 +#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:810 +#: builtin/clone.c:889 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:820 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193 -#: builtin/worktree.c:220 +#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224 +#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:838 +#: builtin/clone.c:917 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:856 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n" +msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:858 +#: builtin/clone.c:937 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:883 -msgid "--dissociate given, but there is no --reference" -msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference" - -#: builtin/clone.c:900 +#: builtin/clone.c:975 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" -#: builtin/clone.c:903 +#: builtin/clone.c:978 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local" +msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:908 +#: builtin/clone.c:983 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:912 +#: builtin/clone.c:987 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "不知道如何克隆 %s" -#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969 +#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:972 +#: builtin/clone.c:1047 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" +msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" #: builtin/column.c:9 msgid "git column [<options>]" @@ -4238,15 +4884,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" -#: builtin/commit.c:37 +#: builtin/commit.c:38 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:43 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:48 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4270,7 +4916,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:60 +#: builtin/commit.c:61 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4293,7 +4939,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:72 +#: builtin/commit.c:73 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -4302,7 +4948,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:77 +#: builtin/commit.c:78 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -4316,11 +4962,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:84 +#: builtin/commit.c:85 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:87 +#: builtin/commit.c:88 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -4336,31 +4982,27 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:304 +#: builtin/commit.c:305 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:344 +#: builtin/commit.c:346 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:350 +#: builtin/commit.c:352 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:361 -msgid "unable to write index file" -msgstr "无法写入索引文件" - -#: builtin/commit.c:363 +#: builtin/commit.c:365 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:365 +#: builtin/commit.c:367 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 +#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" @@ -4432,11 +5074,6 @@ msgstr "不能读取 MERGE_MSG" msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" - #: builtin/commit.c:785 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" @@ -4514,7 +5151,7 @@ msgstr "无法读取索引" msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" @@ -4575,13 +5212,13 @@ msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" #: builtin/commit.c:1195 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" +msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" #: builtin/commit.c:1197 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728 +#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" @@ -4590,32 +5227,33 @@ msgstr "无效的清理模式 %s" msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544 +#: builtin/worktree.c:423 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614 msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "条目以NUL字符结尾" +msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980 -#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603 +#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" @@ -4623,7 +5261,7 @@ msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、 msgid "show ignored files" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152 +#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "何时" @@ -4655,324 +5293,320 @@ msgstr "分离头指针" msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1575 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1574 +#: builtin/commit.c:1576 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1576 +#: builtin/commit.c:1578 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601 +#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280 +#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391 -#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599 +#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392 +#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1582 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1581 +#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +msgid "commit" +msgstr "提交" + +#: builtin/commit.c:1583 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1584 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1583 +#: builtin/commit.c:1585 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1584 +#: builtin/commit.c:1586 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1589 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1591 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92 -#: builtin/tag.c:605 -msgid "key-id" -msgstr "key-id" - -#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156 +#: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1600 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "绕过 pre-commit 钩子" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "不能为读入打开 '%s'" - -#: builtin/commit.c:1696 +#: builtin/commit.c:1698 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1703 +#: builtin/commit.c:1705 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1722 +#: builtin/commit.c:1724 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1733 +#: builtin/commit.c:1735 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1738 +#: builtin/commit.c:1740 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" - -#: builtin/commit.c:1786 +#: builtin/commit.c:1788 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" +"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" #: builtin/config.c:8 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:53 +#: builtin/config.c:54 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:54 +#: builtin/config.c:55 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:55 +#: builtin/config.c:56 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:57 msgid "use repository config file" -msgstr "使用版本库级配置文件" +msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:58 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:59 msgid "blob-id" -msgstr "数据对象ID" +msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:59 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:60 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:61 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:62 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:63 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:64 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:65 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:66 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:67 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:68 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:69 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:70 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:71 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:72 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:73 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:74 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:75 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:76 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:77 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:78 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:79 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:80 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:81 msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "终止值是NUL字节" +msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:82 +msgid "show variable names only" +msgstr "只显示变量名" + +#: builtin/config.c:83 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:316 +#: builtin/config.c:303 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "不能解析缺省的颜色值" +msgstr "不能解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:457 +#: builtin/config.c:441 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -4987,16 +5621,16 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:587 +#: builtin/config.c:575 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/count-objects.c:55 +#: builtin/count-objects.c:77 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:65 +#: builtin/count-objects.c:87 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" @@ -5011,19 +5645,19 @@ msgstr "git describe [<选项>] --dirty" #: builtin/describe.c:217 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "注释 tag %s 无效" +msgstr "附注标签 %s 无效" #: builtin/describe.c:221 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" -msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称" +msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称" #: builtin/describe.c:223 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" -msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'" +msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452 +#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "不是一个有效的对象名 %s" @@ -5036,7 +5670,7 @@ msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" #: builtin/describe.c:270 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'" +msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" #: builtin/describe.c:272 #, c-format @@ -5054,8 +5688,8 @@ msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n" -"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。" +"没有附注标签能描述 '%s'。\n" +"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" #: builtin/describe.c:350 #, c-format @@ -5063,8 +5697,8 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n" -"尝试 --always,或者创建一些 tag。" +"没有标签能描述 '%s'。\n" +"尝试 --always,或者创建一些标签。" #: builtin/describe.c:371 #, c-format @@ -5077,12 +5711,12 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n" +"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" #: builtin/describe.c:396 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)" +msgstr "寻找该提交之后的标签" #: builtin/describe.c:397 msgid "debug search strategy on stderr" @@ -5094,7 +5728,7 @@ msgstr "使用任意引用" #: builtin/describe.c:399 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "使用任意 tag,即使未带注解" +msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" #: builtin/describe.c:400 msgid "always use long format" @@ -5110,13 +5744,13 @@ msgstr "只输出精确匹配" #: builtin/describe.c:406 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)" +msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" #: builtin/describe.c:408 msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags" +msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" @@ -5126,7 +5760,7 @@ msgstr "标记" #: builtin/describe.c:412 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")" +msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" #: builtin/describe.c:430 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" @@ -5152,7 +5786,7 @@ msgstr "无效选项:%s" #: builtin/diff.c:358 msgid "Not a git repository" -msgstr "不是一个 git 版本库" +msgstr "不是一个 git 仓库" #: builtin/diff.c:401 #, c-format @@ -5162,238 +5796,238 @@ msgstr "提供了无效对象 '%s'。" #: builtin/diff.c:410 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'" +msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" #: builtin/diff.c:417 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/fast-export.c:24 +#: builtin/fast-export.c:25 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:979 +#: builtin/fast-export.c:980 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:982 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "选择如何处理签名 tags" +msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:984 +#: builtin/fast-export.c:985 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式" +msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:988 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:989 +#: builtin/fast-export.c:990 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:991 +#: builtin/fast-export.c:992 msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个" +msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:993 +#: builtin/fast-export.c:994 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:995 +#: builtin/fast-export.c:996 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:996 +#: builtin/fast-export.c:997 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:997 +#: builtin/fast-export.c:998 msgid "refspec" -msgstr "引用表达式" +msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:999 msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "对导出的引用应用引用表达式" +msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:999 +#: builtin/fast-export.c:1000 msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:19 +#: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:20 +#: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:21 +#: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:22 +#: builtin/fetch.c:23 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:89 +#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:91 +#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:93 +#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:94 +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:96 +#: builtin/fetch.c:97 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:98 +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "抓取所有的 tags 和关联对象" +msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:101 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)" +msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:102 +#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:103 +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:108 +#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:110 +#: builtin/fetch.c:111 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:113 +#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:115 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "转换为一个完整的版本库" +msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208 +#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233 msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/fetch.c:118 +#: builtin/fetch.c:119 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:121 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "default mode for recursion" msgstr "递归的默认模式" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:125 +#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:377 +#: builtin/fetch.c:378 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:457 +#: builtin/fetch.c:458 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:462 +#: builtin/fetch.c:463 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:476 +#: builtin/fetch.c:477 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" -#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563 +#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:488 +#: builtin/fetch.c:489 msgid "[tag update]" -msgstr "[tag更新]" +msgstr "[标签更新]" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543 +#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (不能更新本地引用)" -#: builtin/fetch.c:508 +#: builtin/fetch.c:509 msgid "[new tag]" -msgstr "[新tag]" +msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:511 +#: builtin/fetch.c:512 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:514 +#: builtin/fetch.c:515 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:559 +#: builtin/fetch.c:561 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:559 +#: builtin/fetch.c:561 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:565 +#: builtin/fetch.c:568 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(非快进式)" -#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832 +#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s:%s\n" -#: builtin/fetch.c:608 +#: builtin/fetch.c:611 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:626 +#: builtin/fetch.c:629 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797 +#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:725 +#: builtin/fetch.c:727 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -5403,275 +6037,298 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:777 +#: builtin/fetch.c:779 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:778 +#: builtin/fetch.c:780 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:802 +#: builtin/fetch.c:812 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057 +#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:822 +#: builtin/fetch.c:833 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "拒绝获取到非纯版本库的当前分支 %s" +msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:841 +#: builtin/fetch.c:852 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:844 +#: builtin/fetch.c:855 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:900 +#: builtin/fetch.c:911 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:1063 +#: builtin/fetch.c:1072 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90 +#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1083 +#: builtin/fetch.c:1092 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。" +msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1106 +#: builtin/fetch.c:1115 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "您需要指定一个 tag 名称。" +msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1148 +#: builtin/fetch.c:1157 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1150 +#: builtin/fetch.c:1159 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义" +msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1173 +#: builtin/fetch.c:1179 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数" +msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1175 +#: builtin/fetch.c:1181 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all 带引用规则没有任何意义" +msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1186 +#: builtin/fetch.c:1192 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1200 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "获取组并指定引用规则没有意义" +msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:13 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:14 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698 -#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 -#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590 -#: parse-options.h:131 parse-options.h:238 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" -#: builtin/for-each-ref.c:687 -msgid "unable to parse format" -msgstr "不能解析格式" - -#: builtin/for-each-ref.c:1083 +#: builtin/for-each-ref.c:9 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" -#: builtin/for-each-ref.c:1098 +#: builtin/for-each-ref.c:10 +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:11 +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<对象>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:12 +msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<对象>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:27 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" -#: builtin/for-each-ref.c:1100 +#: builtin/for-each-ref.c:29 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "引用占位符适用于 perl" -#: builtin/for-each-ref.c:1102 +#: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "引用占位符适用于 python" -#: builtin/for-each-ref.c:1104 +#: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "引用占位符适用于 Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:1107 +#: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438 -msgid "format" -msgstr "格式" - -#: builtin/for-each-ref.c:1108 +#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/for-each-ref.c:1109 -msgid "key" -msgstr "key" +#: builtin/for-each-ref.c:41 +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "只打印指向给定对象的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:1110 -msgid "field name to sort on" -msgstr "排序的字段名" +#: builtin/for-each-ref.c:43 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "只打印已经合并的引用" + +#: builtin/for-each-ref.c:44 +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "只打印没有合并的引用" -#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137 +#: builtin/for-each-ref.c:45 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "只打印包含该提交的引用" + +#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接中" -#: builtin/fsck.c:548 +#: builtin/fsck.c:486 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:611 +#: builtin/fsck.c:553 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:617 +#: builtin/fsck.c:559 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:618 +#: builtin/fsck.c:560 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:619 +#: builtin/fsck.c:561 msgid "report tags" -msgstr "报告 tags" +msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:620 +#: builtin/fsck.c:562 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:621 +#: builtin/fsck.c:563 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:622 +#: builtin/fsck.c:564 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:623 +#: builtin/fsck.c:565 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:624 +#: builtin/fsck.c:566 +msgid "check only connectivity" +msgstr "仅检查连通性" + +#: builtin/fsck.c:567 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:626 +#: builtin/fsck.c:569 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:677 +#: builtin/fsck.c:631 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" -#: builtin/gc.c:24 +#: builtin/gc.c:25 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:67 +#: builtin/gc.c:72 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: builtin/gc.c:112 +#: builtin/gc.c:139 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" -#: builtin/gc.c:281 +#: builtin/gc.c:290 +#, c-format +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s.\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"最后一次 gc 操作报告如下信息。请检查原因并删除 %s。\n" +"在该文件被删除之前,自动清理将不会执行。\n" +"\n" +"%s" + +#: builtin/gc.c:327 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:283 +#: builtin/gc.c:329 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:284 +#: builtin/gc.c:330 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:285 +#: builtin/gc.c:331 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:327 +#: builtin/gc.c:373 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "自动在后台执行版本库打包以求最佳性能。\n" +msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:329 +#: builtin/gc.c:375 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" +msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:330 +#: builtin/gc.c:376 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:348 +#: builtin/gc.c:397 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:376 +#: builtin/gc.c:441 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" @@ -5705,200 +6362,196 @@ msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: builtin/grep.c:638 +#: builtin/grep.c:633 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:635 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:642 +#: builtin/grep.c:637 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:644 +#: builtin/grep.c:639 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:642 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:644 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:651 +#: builtin/grep.c:646 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:648 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:650 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:653 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:655 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:659 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:662 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:665 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:668 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:671 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:677 +#: builtin/grep.c:672 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:673 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:680 +#: builtin/grep.c:675 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:677 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:679 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:682 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:689 +#: builtin/grep.c:684 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:691 +#: builtin/grep.c:686 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:687 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:689 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:696 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:694 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:697 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:699 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:700 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:703 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:708 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:710 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:717 +#: builtin/grep.c:712 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:729 +#: builtin/grep.c:724 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:731 +#: builtin/grep.c:726 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:733 +#: builtin/grep.c:728 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:732 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:732 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:735 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189 -msgid "show usage" -msgstr "显示用法" - -#: builtin/grep.c:808 +#: builtin/grep.c:793 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:851 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:892 +#: builtin/grep.c:877 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:882 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:885 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c:893 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -5911,10 +6564,10 @@ msgstr "" "[--] <文件>..." #: builtin/hash-object.c:81 -msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" -msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>" +msgid "git hash-object --stdin-paths" +msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612 +#: builtin/hash-object.c:92 msgid "type" msgstr "类型" @@ -5985,12 +6638,12 @@ msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 +#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "无法执行 '%s':%s" -#: builtin/help.c:215 +#: builtin/help.c:208 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -5999,7 +6652,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:227 +#: builtin/help.c:220 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -6008,188 +6661,188 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:354 +#: builtin/help.c:337 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:371 +#: builtin/help.c:354 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:379 +#: builtin/help.c:362 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:428 +#: builtin/help.c:411 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: builtin/help.c:429 +#: builtin/help.c:412 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" -#: builtin/help.c:430 +#: builtin/help.c:413 msgid "A Git glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: builtin/help.c:431 +#: builtin/help.c:414 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: builtin/help.c:432 +#: builtin/help.c:415 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: builtin/help.c:433 +#: builtin/help.c:416 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: builtin/help.c:434 +#: builtin/help.c:417 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" -#: builtin/help.c:435 +#: builtin/help.c:418 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: builtin/help.c:447 +#: builtin/help.c:430 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" -#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485 +#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:501 +#: builtin/help.c:484 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" -#: builtin/index-pack.c:151 +#: builtin/index-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: builtin/index-pack.c:201 +#: builtin/index-pack.c:202 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:221 +#: builtin/index-pack.c:222 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "未能获取期望的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:224 +#: builtin/index-pack.c:225 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:266 +#: builtin/index-pack.c:267 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:276 +#: builtin/index-pack.c:277 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:277 +#: builtin/index-pack.c:278 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:289 +#: builtin/index-pack.c:290 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:296 +#: builtin/index-pack.c:297 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:312 +#: builtin/index-pack.c:313 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c:318 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:331 +#: builtin/index-pack.c:332 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:333 +#: builtin/index-pack.c:334 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:351 +#: builtin/index-pack.c:352 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s" -#: builtin/index-pack.c:472 +#: builtin/index-pack.c:473 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:521 +#: builtin/index-pack.c:522 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:529 +#: builtin/index-pack.c:530 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:537 +#: builtin/index-pack.c:538 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:568 +#: builtin/index-pack.c:569 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:570 +#: builtin/index-pack.c:571 #, c-format msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" -#: builtin/index-pack.c:596 +#: builtin/index-pack.c:597 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771 -#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772 +#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162 +#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162 #: builtin/pack-objects.c:254 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:811 +#: builtin/index-pack.c:812 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:825 +#: builtin/index-pack.c:826 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "无效的数据(blob)对象 %s" +msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:839 +#: builtin/index-pack.c:840 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" @@ -6303,7 +6956,7 @@ msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658 +#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" @@ -6332,110 +6985,85 @@ msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1622 +#: builtin/index-pack.c:1623 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673 -#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689 +#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678 +#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1703 +#: builtin/index-pack.c:1708 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716 +#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" +msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1724 +#: builtin/index-pack.c:1729 msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify 没有提供包名参数" - -#: builtin/init-db.c:35 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "不能设置 %s 为组可写" +msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/init-db.c:62 -#, c-format -msgid "insanely long template name %s" -msgstr "太长的模版名 %s" - -#: builtin/init-db.c:67 +#: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能枚举 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:73 +#: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:80 +#: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:97 +#: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:99 -#, c-format -msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "太长的符号链接 %s" - -#: builtin/init-db.c:102 +#: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:106 +#: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:110 +#: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:136 -#, c-format -msgid "insanely long template path %s" -msgstr "太长的模版路径 %s" - -#: builtin/init-db.c:144 +#: builtin/init-db.c:118 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "模版未找到 %s" -#: builtin/init-db.c:157 +#: builtin/init-db.c:131 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版" -#: builtin/init-db.c:211 -#, c-format -msgid "insane git directory %s" -msgstr "不正常的 git 目录 %s" - -#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346 +#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:374 +#: builtin/init-db.c:340 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:377 +#: builtin/init-db.c:343 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" @@ -6443,25 +7071,25 @@ msgstr "不能移动 %s 至 %s" #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#: builtin/init-db.c:433 +#: builtin/init-db.c:399 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n" +msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:434 +#: builtin/init-db.c:400 msgid "Reinitialized existing" msgstr "重新初始化现存的" -#: builtin/init-db.c:434 +#: builtin/init-db.c:400 msgid "Initialized empty" msgstr "初始化空的" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/init-db.c:435 +#: builtin/init-db.c:401 msgid " shared" msgstr "共享" -#: builtin/init-db.c:482 +#: builtin/init-db.c:448 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -6469,36 +7097,32 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:505 +#: builtin/init-db.c:471 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:506 +#: builtin/init-db.c:472 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的" - -#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171 -msgid "be quiet" -msgstr "保持安静" +msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545 +#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:549 +#: builtin/init-db.c:515 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:570 +#: builtin/init-db.c:536 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:598 +#: builtin/init-db.c:564 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" @@ -6523,283 +7147,282 @@ msgstr "签名" msgid "trailer(s) to add" msgstr "要添加的签名" -#: builtin/log.c:41 +#: builtin/log.c:43 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:42 +#: builtin/log.c:44 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:81 +#: builtin/log.c:83 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:127 +#: builtin/log.c:131 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:128 +#: builtin/log.c:132 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:129 +#: builtin/log.c:133 msgid "Use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:130 +#: builtin/log.c:134 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:133 +#: builtin/log.c:137 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始" -#: builtin/log.c:229 +#: builtin/log.c:233 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:458 +#: builtin/log.c:465 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:588 +#: builtin/log.c:596 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:689 +#: builtin/log.c:714 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:773 +#: builtin/log.c:798 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:789 +#: builtin/log.c:813 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:803 +#: builtin/log.c:827 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:813 +#: builtin/log.c:837 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:919 +#: builtin/log.c:943 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:998 +#: builtin/log.c:1022 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1026 +#: builtin/log.c:1050 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1071 +#: builtin/log.c:1095 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1186 +#: builtin/log.c:1211 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1189 +#: builtin/log.c:1214 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1193 +#: builtin/log.c:1218 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1195 +#: builtin/log.c:1220 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1197 +#: builtin/log.c:1222 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1198 +#: builtin/log.c:1223 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1199 +#: builtin/log.c:1224 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1201 +#: builtin/log.c:1226 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1203 +#: builtin/log.c:1228 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1205 +#: builtin/log.c:1230 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1208 +#: builtin/log.c:1233 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1211 +#: builtin/log.c:1236 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1239 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1216 +#: builtin/log.c:1241 +msgid "output all-zero hash in From header" +msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" + +#: builtin/log.c:1243 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1245 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1247 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1221 +#: builtin/log.c:1248 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1249 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1223 +#: builtin/log.c:1250 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1225 +#: builtin/log.c:1252 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1227 +#: builtin/log.c:1254 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1255 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者ID做为地址)" +msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1230 +#: builtin/log.c:1257 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1231 +#: builtin/log.c:1258 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235 +#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1233 +#: builtin/log.c:1260 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1236 +#: builtin/log.c:1263 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1240 +#: builtin/log.c:1267 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1242 +#: builtin/log.c:1269 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1243 +#: builtin/log.c:1270 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1245 +#: builtin/log.c:1272 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1246 +#: builtin/log.c:1273 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1320 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "包含无效的身份标识:%s" - -#: builtin/log.c:1335 +#: builtin/log.c:1362 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1337 +#: builtin/log.c:1364 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1345 +#: builtin/log.c:1372 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1374 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1349 +#: builtin/log.c:1376 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1401 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1374 +#: builtin/log.c:1403 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1500 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1535 +#: builtin/log.c:1563 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1583 +#: builtin/log.c:1611 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1637 +#: builtin/log.c:1665 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662 +#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" @@ -6900,35 +7523,35 @@ msgstr "显示调试数据" msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "只显示树" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "递归到子树" -#: builtin/ls-tree.c:131 +#: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "条目以NUL字符终止" +msgstr "条目以 NUL 字符终止" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "包括对象大小" -#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "只列出文件名" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "使用文件的全路径" -#: builtin/ls-tree.c:144 +#: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" @@ -6963,31 +7586,31 @@ msgstr "可用的策略有:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:193 +#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:196 +#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:197 +#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:202 +#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" @@ -6995,7 +7618,7 @@ msgstr "在提交前编辑提交说明" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" @@ -7003,19 +7626,20 @@ msgstr "如果不能快进就放弃合并" msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148 +#: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:215 +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:216 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:217 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" @@ -7054,6 +7678,12 @@ msgstr " (无可压缩)" msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" +#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975 +#: builtin/merge.c:988 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + #: builtin/merge.c:372 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "写入 SQUASH_MSG" @@ -7077,10 +7707,6 @@ msgstr "'%s' 没有指向一个提交" msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:632 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" - #: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" @@ -7144,7 +7770,7 @@ msgstr "没有当前分支。" #: builtin/merge.c:937 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。" +msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" #: builtin/merge.c:939 msgid "No default upstream defined for the current branch." @@ -7155,16 +7781,16 @@ msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1081 +#: builtin/merge.c:1079 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1206 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1224 +#: builtin/merge.c:1222 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7172,11 +7798,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" - -#: builtin/merge.c:1231 +#: builtin/merge.c:1229 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7184,51 +7806,51 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1234 +#: builtin/merge.c:1232 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1243 +#: builtin/merge.c:1241 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1251 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1268 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1270 +#: builtin/merge.c:1268 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1276 +#: builtin/merge.c:1274 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1278 +#: builtin/merge.c:1276 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1331 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1336 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1342 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" @@ -7238,46 +7860,46 @@ msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1460 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1469 +#: builtin/merge.c:1467 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1501 +#: builtin/merge.c:1499 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1526 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1596 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1603 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1615 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -7320,7 +7942,7 @@ msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "查找 <提交> 从<引用>日志的何处分支的" +msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -7389,7 +8011,7 @@ msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" #: builtin/mv.c:71 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" #: builtin/mv.c:89 #, c-format @@ -7465,56 +8087,56 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361 +#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:255 +#: builtin/name-rev.c:251 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:256 +#: builtin/name-rev.c:252 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:257 +#: builtin/name-rev.c:253 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:309 +#: builtin/name-rev.c:305 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:310 +#: builtin/name-rev.c:306 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "只使用 tags 来命名提交" +msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:308 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:310 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:322 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "反向解析输入中的 tags(内部使用)" +msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" -#: builtin/notes.c:24 +#: builtin/notes.c:25 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:25 +#: builtin/notes.c:26 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -7522,11 +8144,11 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> " "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:27 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:28 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -7534,243 +8156,228 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | " "(-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:29 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:34 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]" -#: builtin/notes.c:35 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:40 +#: builtin/notes.c:41 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:45 +#: builtin/notes.c:46 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:50 +#: builtin/notes.c:51 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:51 +#: builtin/notes.c:52 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:56 +#: builtin/notes.c:57 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:61 +#: builtin/notes.c:62 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:66 +#: builtin/notes.c:67 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:71 +#: builtin/notes.c:72 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:72 +#: builtin/notes.c:73 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:74 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:78 +#: builtin/notes.c:79 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:83 +#: builtin/notes.c:84 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:88 +#: builtin/notes.c:89 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:146 +#: builtin/notes.c:147 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:150 +#: builtin/notes.c:151 msgid "could not read 'show' output" msgstr "不能读取 'show' 的输出" -#: builtin/notes.c:158 +#: builtin/notes.c:159 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477 +#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: builtin/notes.c:192 +#: builtin/notes.c:193 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:201 +#: builtin/notes.c:202 msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:203 +#: builtin/notes.c:204 #, c-format msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693 +#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652 -#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709 +#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306 +#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507 +#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653 +#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/notes.c:255 +#: builtin/notes.c:256 #, c-format msgid "Failed to read object '%s'." msgstr "无法读取对象 '%s'。" -#: builtin/notes.c:259 +#: builtin/notes.c:260 #, c-format msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据" -#: builtin/notes.c:299 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "非法的输入行:'%s'。" - -#: builtin/notes.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解" - -#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489 -#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645 -#: builtin/notes.c:919 +#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490 +#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646 +#: builtin/notes.c:942 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659 #, c-format msgid "No note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555 +#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556 msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558 +#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559 msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560 -#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628 -msgid "object" -msgstr "对象" - -#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476 +#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477 msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:430 +#: builtin/notes.c:431 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524 +#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859 +#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:477 +#: builtin/notes.c:478 msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:479 +#: builtin/notes.c:480 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:497 +#: builtin/notes.c:498 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:518 +#: builtin/notes.c:519 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:530 +#: builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:582 +#: builtin/notes.c:583 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -7779,69 +8386,76 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:750 +#: builtin/notes.c:764 msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:752 +#: builtin/notes.c:766 msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:754 +#: builtin/notes.c:768 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:756 +#: builtin/notes.c:770 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:758 +#: builtin/notes.c:772 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:760 +#: builtin/notes.c:774 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:762 +#: builtin/notes.c:776 msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:857 +#: builtin/notes.c:853 +#, c-format +msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中" + +#: builtin/notes.c:880 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:869 +#: builtin/notes.c:892 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:872 +#: builtin/notes.c:895 msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:953 +#: builtin/notes.c:976 msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:954 +#: builtin/notes.c:977 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618 +#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" #: builtin/pack-objects.c:28 -msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" -msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]" +msgid "" +"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" #: builtin/pack-objects.c:29 -msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" -msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]" +msgid "" +"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]" #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 #, c-format @@ -7870,153 +8484,143 @@ msgstr "不支持的索引版本 %s" msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2595 -#, c-format -msgid "option %s does not accept negative form" -msgstr "选项 %s 不接受否定格式" - -#: builtin/pack-objects.c:2599 -#, c-format -msgid "unable to parse value '%s' for option %s" -msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" - -#: builtin/pack-objects.c:2619 +#: builtin/pack-objects.c:2602 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2621 +#: builtin/pack-objects.c:2604 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2623 +#: builtin/pack-objects.c:2606 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2626 +#: builtin/pack-objects.c:2609 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2627 +#: builtin/pack-objects.c:2610 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2628 +#: builtin/pack-objects.c:2611 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2631 +#: builtin/pack-objects.c:2614 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2633 +#: builtin/pack-objects.c:2616 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象" +msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2635 +#: builtin/pack-objects.c:2618 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2637 +#: builtin/pack-objects.c:2620 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2639 +#: builtin/pack-objects.c:2622 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2641 +#: builtin/pack-objects.c:2624 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2643 +#: builtin/pack-objects.c:2626 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2628 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2630 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2632 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2651 +#: builtin/pack-objects.c:2634 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2636 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2655 +#: builtin/pack-objects.c:2638 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2658 +#: builtin/pack-objects.c:2641 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2644 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2664 +#: builtin/pack-objects.c:2647 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2667 +#: builtin/pack-objects.c:2650 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:2652 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "包括引用了打包对象的 tag" +msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:2654 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139 +#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "时间" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:2656 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:2676 +#: builtin/pack-objects.c:2659 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:2678 +#: builtin/pack-objects.c:2661 msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "创建适合浅克隆版本库获取的包" +msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:2680 +#: builtin/pack-objects.c:2663 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:2682 +#: builtin/pack-objects.c:2665 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:2667 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "显示被嫁接隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:2686 +#: builtin/pack-objects.c:2669 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:2688 +#: builtin/pack-objects.c:2671 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:2779 +#: builtin/pack-objects.c:2762 msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" @@ -8044,31 +8648,182 @@ msgstr "正在删除重复对象" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" -#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112 +#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" -#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113 +#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115 +#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/push.c:14 +#: builtin/prune.c:123 +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" + +#: builtin/pull.c:69 +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" + +#: builtin/pull.c:113 +msgid "Options related to merging" +msgstr "和合并相关的选项" + +#: builtin/pull.c:116 +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" + +#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105 +msgid "allow fast-forward" +msgstr "允许快进式" + +#: builtin/pull.c:146 +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" + +#: builtin/pull.c:160 +msgid "Options related to fetching" +msgstr "和获取相关的参数" + +#: builtin/pull.c:268 +#, c-format +msgid "Invalid value for pull.ff: %s" +msgstr "pull.ff 的取值无效:%s" + +#: builtin/pull.c:352 +msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。" + +#: builtin/pull.c:358 +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" + +#: builtin/pull.c:360 +msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: builtin/pull.c:436 +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." +msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" + +#: builtin/pull.c:438 +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" + +#: builtin/pull.c:439 +msgid "" +"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" +"matches on the remote end." +msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" + +#: builtin/pull.c:442 +#, c-format +msgid "" +"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" +"a branch. Because this is not the default configured remote\n" +"for your current branch, you must specify a branch on the command line." +msgstr "" +"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" +"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" + +#: builtin/pull.c:447 +msgid "You are not currently on a branch." +msgstr "您当前不在一个分支上。" + +#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 +msgid "Please specify which branch you want to rebase against." +msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" + +#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 +msgid "Please specify which branch you want to merge with." +msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" + +#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 +msgid "See git-pull(1) for details." +msgstr "详见 git-pull(1)。" + +#: builtin/pull.c:462 +msgid "There is no tracking information for the current branch." +msgstr "当前分支没有跟踪信息。" + +#: builtin/pull.c:471 +#, c-format +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +msgstr "" +"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" + +#: builtin/pull.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" +"from the remote, but no such ref was fetched." +msgstr "" +"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" +"但是没有获取到这个引用。" + +#: builtin/pull.c:830 +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" + +#: builtin/pull.c:859 +#, c-format +msgid "" +"fetch updated the current branch head.\n" +"fast-forwarding your working tree from\n" +"commit %s." +msgstr "" +"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" +"至提交 %s。" + +#: builtin/pull.c:864 +#, c-format +msgid "" +"Cannot fast-forward your working tree.\n" +"After making sure that you saved anything precious from\n" +"$ git diff %s\n" +"output, run\n" +"$ git reset --hard\n" +"to recover." +msgstr "" +"您当前的工作区无法执行快进操作。\n" +"首先执行如下命令:\n" +"$ git diff %s\n" +"以确认所有有用的数据均已保存。然后执行下面的命令\n" +"$ git reset --hard\n" +"恢复之前的状态。" + +#: builtin/pull.c:879 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." +msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" + +#: builtin/pull.c:883 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches." +msgstr "无法变基到多个分支。" + +#: builtin/push.c:16 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/push.c:85 +#: builtin/push.c:88 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "tag 后面未提供 <标签> 参数" +msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数" -#: builtin/push.c:95 +#: builtin/push.c:98 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:139 +#: builtin/push.c:142 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -8076,7 +8831,7 @@ msgstr "" "\n" "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" -#: builtin/push.c:142 +#: builtin/push.c:145 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -8100,7 +8855,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:157 +#: builtin/push.c:160 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -8114,7 +8869,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<远程分支名字>\n" -#: builtin/push.c:171 +#: builtin/push.c:174 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -8127,12 +8882,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:179 +#: builtin/push.c:182 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:182 +#: builtin/push.c:185 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -8143,7 +8898,7 @@ msgstr "" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" # 译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短 -#: builtin/push.c:205 +#: builtin/push.c:208 msgid "" "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" @@ -8179,19 +8934,19 @@ msgstr "" "当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n" "本地分支。\n" "\n" -"从 Git 2.0 开始,Git 缺省采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n" +"从 Git 2.0 开始,Git 默认采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n" "分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n" "\n" "参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n" "('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n" "为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')" -#: builtin/push.c:272 +#: builtin/push.c:275 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "您没有为推送指定任何引用规则,并且 push.default 为 \"nothing\"。" +msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:279 +#: builtin/push.c:282 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -8202,7 +8957,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:285 +#: builtin/push.c:288 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -8213,7 +8968,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:291 +#: builtin/push.c:294 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -8221,16 +8976,16 @@ msgid "" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" -"一个版本库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" +"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" +"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:298 +#: builtin/push.c:301 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。" +msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:301 +#: builtin/push.c:304 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -8239,22 +8994,22 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:360 +#: builtin/push.c:363 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:364 +#: builtin/push.c:367 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" -#: builtin/push.c:394 +#: builtin/push.c:397 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "坏的版本库 '%s'" +msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:395 +#: builtin/push.c:398 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -8267,119 +9022,125 @@ msgid "" " git push <name>\n" msgstr "" "没有配置推送目标。\n" -"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n" +"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n" "\n" " git remote add <名称> <地址>\n" "\n" -"然后使用该远程版本库名执行推送\n" +"然后使用该远程仓库名执行推送\n" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:410 +#: builtin/push.c:413 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:411 +#: builtin/push.c:414 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:416 +#: builtin/push.c:419 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:417 +#: builtin/push.c:420 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" -#: builtin/push.c:422 +#: builtin/push.c:425 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" -#: builtin/push.c:502 +#: builtin/push.c:537 msgid "repository" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:503 +#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161 msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:504 +#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163 msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:506 +#: builtin/push.c:541 msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:507 +#: builtin/push.c:542 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)" +msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:510 +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:512 +#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175 msgid "refname>:<expect" msgstr "引用名>:<期望值" -#: builtin/push.c:513 +#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:516 +# 译者:可选值,不能翻译 +#: builtin/push.c:550 +msgid "check|on-demand|no" +msgstr "check|on-demand|no" + +#: builtin/push.c:551 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:518 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169 msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520 +#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158 +#: builtin/send-pack.c:159 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:521 +#: builtin/push.c:556 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:524 +#: builtin/push.c:559 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:526 +#: builtin/push.c:561 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:527 +#: builtin/push.c:562 msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "推送缺失的有关的 tags" +msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:529 +#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:530 +#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:539 +#: builtin/push.c:577 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:541 +#: builtin/push.c:579 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" #: builtin/read-tree.c:37 msgid "" -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" msgstr "" -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>) [-" "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])" +"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])" #: builtin/read-tree.c:110 msgid "write resulting index to <file>" @@ -8399,11 +9160,11 @@ msgstr "读取之余再执行一个合并" #: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并" +msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" #: builtin/read-tree.c:121 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并" +msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" @@ -8445,12 +9206,12 @@ msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/reflog.c:430 +#: builtin/reflog.c:428 #, c-format -msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552 +#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" @@ -8467,15 +9228,15 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" @@ -8496,48 +9257,52 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)... msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:28 +#: builtin/remote.c:29 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:48 +#: builtin/remote.c:49 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:49 +#: builtin/remote.c:50 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:54 +#: builtin/remote.c:55 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:59 +#: builtin/remote.c:60 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:64 +#: builtin/remote.c:65 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:88 +#: builtin/remote.c:94 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:120 +#: builtin/remote.c:126 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -8545,132 +9310,127 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:137 +#: builtin/remote.c:143 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:153 +#: builtin/remote.c:159 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:155 +#: builtin/remote.c:161 msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象" +msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:158 +#: builtin/remote.c:164 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)" +msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:166 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:167 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:168 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:163 +#: builtin/remote.c:169 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:175 +#: builtin/remote.c:181 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:177 +#: builtin/remote.c:183 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640 +#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644 +#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:241 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:335 +#: builtin/remote.c:341 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "无法得到引用规则 %s 的获取列表" +msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444 +#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:448 +#: builtin/remote.c:454 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 +#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606 #, c-format msgid "Could not append '%s' to '%s'" msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892 +#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "没有这样的远程:%s" -#: builtin/remote.c:650 +#: builtin/remote.c:653 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844 +#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:671 +#: builtin/remote.c:674 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"没有更新非默认的获取引用规则\n" +"没有更新非默认的获取引用规格\n" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:677 +#: builtin/remote.c:680 #, c-format msgid "Could not append '%s'" msgstr "不能追加 '%s'" -#: builtin/remote.c:688 +#: builtin/remote.c:691 #, c-format msgid "Could not set '%s'" msgstr "不能设置 '%s'" -#: builtin/remote.c:710 +#: builtin/remote.c:713 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:744 +#: builtin/remote.c:747 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:763 -#, c-format -msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "无法移除分支 %s" - -#: builtin/remote.c:830 +#: builtin/remote.c:813 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -8680,126 +9440,126 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:945 +#: builtin/remote.c:928 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:948 +#: builtin/remote.c:931 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:950 +#: builtin/remote.c:933 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:952 +#: builtin/remote.c:935 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:993 +#: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:1000 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:1003 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1004 +#: builtin/remote.c:987 msgid " and with remote" msgstr " 且有远程" -#: builtin/remote.c:1006 +#: builtin/remote.c:989 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:1007 +#: builtin/remote.c:990 msgid " and with remote" msgstr " 且有远程" -#: builtin/remote.c:1053 +#: builtin/remote.c:1036 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1056 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1060 +#: builtin/remote.c:1043 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1063 +#: builtin/remote.c:1046 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1066 +#: builtin/remote.c:1049 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1073 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1076 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1080 +#: builtin/remote.c:1063 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1083 +#: builtin/remote.c:1066 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1151 +#: builtin/remote.c:1134 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1178 +#: builtin/remote.c:1161 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1179 +#: builtin/remote.c:1162 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331 +#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" -#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191 +#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 +#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " HEAD分支:%s" +msgstr " HEAD 分支:%s" -#: builtin/remote.c:1199 +#: builtin/remote.c:1182 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1211 +#: builtin/remote.c:1194 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -8807,138 +9567,151 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241 +#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1223 +#: builtin/remote.c:1206 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1231 +#: builtin/remote.c:1214 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1238 +#: builtin/remote.c:1221 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1259 +#: builtin/remote.c:1242 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1261 +#: builtin/remote.c:1244 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1276 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1278 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1288 +#: builtin/remote.c:1271 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1296 +#: builtin/remote.c:1279 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1316 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1317 +#: builtin/remote.c:1300 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为摇摆状态!" -#: builtin/remote.c:1327 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1328 +#: builtin/remote.c:1311 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1351 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1354 +#: builtin/remote.c:1330 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1399 +#: builtin/remote.c:1375 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539 +#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1485 +#: builtin/remote.c:1461 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1492 +#: builtin/remote.c:1468 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1514 +#: builtin/remote.c:1485 +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1487 +msgid "return all URLs" +msgstr "返回所有 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1515 +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" + +#: builtin/remote.c:1541 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1516 +#: builtin/remote.c:1543 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1518 +#: builtin/remote.c:1545 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1525 +#: builtin/remote.c:1552 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1565 +#: builtin/remote.c:1592 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" -msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s" +msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1573 +#: builtin/remote.c:1600 #, c-format msgid "No such URL found: %s" -msgstr "未找到此URL:%s" +msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1575 +#: builtin/remote.c:1602 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "将不会删除所有非推送URL地址" +msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1589 +#: builtin/remote.c:1616 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" @@ -9004,13 +9777,17 @@ msgstr "限制最大增量深度" #: builtin/repack.c:185 msgid "maximum size of each packfile" -msgstr "每个包的最大尺寸" +msgstr "每个包文件的最大尺寸" #: builtin/repack.c:187 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:377 +#: builtin/repack.c:197 +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" + +#: builtin/repack.c:381 #, c-format msgid "removing '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" @@ -9043,19 +9820,19 @@ msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" #: builtin/replace.c:355 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中损坏的 mergetag" +msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签" #: builtin/replace.c:357 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中非法的 mergetag" +msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签" #: builtin/replace.c:368 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" -msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的 mergetag '%s',使用 --edit 代替 --graft" +msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft" #: builtin/replace.c:401 #, c-format @@ -9103,7 +9880,7 @@ msgstr "使用此格式" msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:57 +#: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" @@ -9193,11 +9970,6 @@ msgstr "将删除的路径标记为稍后添加" msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" -#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "不能解析对象 '%s'。" - #: builtin/reset.c:313 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." @@ -9221,7 +9993,7 @@ msgstr "不能带路径进行%s重置。" #: builtin/reset.c:343 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "不能对纯版本库进行%s重置" +msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" #: builtin/reset.c:347 msgid "-N can only be used with --mixed" @@ -9229,7 +10001,7 @@ msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用" #: builtin/reset.c:364 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "重置后撤出暂存区的变更:" +msgstr "重置后取消暂存的变更:" #: builtin/reset.c:370 #, c-format @@ -9240,19 +10012,23 @@ msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" msgid "Could not write new index file." msgstr "不能写入新的索引文件。" -#: builtin/rev-parse.c:361 +#: builtin/rev-list.c:354 +msgid "rev-list does not support display of notes" +msgstr "rev-list 不支持显示注解" + +#: builtin/rev-parse.c:358 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:366 +#: builtin/rev-parse.c:363 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:368 +#: builtin/rev-parse.c:365 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:371 +#: builtin/rev-parse.c:368 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" @@ -9331,10 +10107,6 @@ msgstr "合并策略的选项" msgid "append commit name" msgstr "追加提交名称" -#: builtin/revert.c:105 -msgid "allow fast-forward" -msgstr "允许快进式" - #: builtin/revert.c:106 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "保留初始化的空提交" @@ -9402,8 +10174,8 @@ msgstr "" #: builtin/rm.c:239 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "如下文件相对索引区的内容有修改" -msgstr[1] "如下文件相对索引区的内容有修改" +msgstr[0] "下列文件索引中有变更" +msgstr[1] "下列文件索引中有变更" #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 msgid "" @@ -9453,6 +10225,33 @@ msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" +#: builtin/send-pack.c:18 +msgid "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " +"[<ref>...]\n" +" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." +msgstr "" +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n" +" --all 和明确的 <引用> 互斥。" + +#: builtin/send-pack.c:160 +msgid "remote name" +msgstr "远程名称" + +#: builtin/send-pack.c:171 +msgid "use stateless RPC protocol" +msgstr "使用无状态的 RPC 协议" + +#: builtin/send-pack.c:172 +msgid "read refs from stdin" +msgstr "从标准输入读取引用" + +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "print status from remote helper" +msgstr "打印来自远程 helper 的状态" + #: builtin/shortlog.c:13 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" @@ -9482,7 +10281,7 @@ msgstr "w[,i1[,i2]]" msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/show-branch.c:9 +#: builtin/show-branch.c:10 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -9494,71 +10293,71 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:13 +#: builtin/show-branch.c:14 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]" -#: builtin/show-branch.c:659 +#: builtin/show-branch.c:640 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:661 +#: builtin/show-branch.c:642 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:663 +#: builtin/show-branch.c:644 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:665 +#: builtin/show-branch.c:646 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:668 +#: builtin/show-branch.c:649 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:670 +#: builtin/show-branch.c:651 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:672 +#: builtin/show-branch.c:653 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:676 +#: builtin/show-branch.c:657 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:681 +#: builtin/show-branch.c:662 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:683 +#: builtin/show-branch.c:664 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:685 +#: builtin/show-branch.c:666 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:688 +#: builtin/show-branch.c:669 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:689 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" @@ -9571,40 +10370,132 @@ msgstr "" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" #: builtin/show-ref.c:11 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表" +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:165 msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "只显示 tags(可以和头共用)" +msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:171 +#: builtin/show-ref.c:166 msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)" +msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/show-ref.c:167 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177 +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/show-ref.c:174 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "转换 tags 到对象ID" +msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:181 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:185 +#: builtin/show-ref.c:180 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:187 +#: builtin/show-ref.c:182 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用" +msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" + +#: builtin/stripspace.c:17 +msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" +msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" + +#: builtin/stripspace.c:18 +msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" +msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" + +#: builtin/stripspace.c:35 +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "跳过和移除所有的注释行" + +#: builtin/stripspace.c:38 +msgid "prepend comment character and blank to each line" +msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" + +#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167 +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" + +#: builtin/submodule--helper.c:84 +msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:114 +msgid "git submodule--helper name <path>" +msgstr "git submodule--helper name <路径>" + +#: builtin/submodule--helper.c:120 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" + +#: builtin/submodule--helper.c:170 +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "新的子模组将要克隆的路径" + +#: builtin/submodule--helper.c:173 +msgid "name of the new submodule" +msgstr "新子模组的名称" + +#: builtin/submodule--helper.c:176 +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "克隆子模组的 url 地址" + +#: builtin/submodule--helper.c:182 +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "浅克隆的深度" + +#: builtin/submodule--helper.c:188 +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " +"[--name <名字>] [--url <地址>][--depth <深度>] [--] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208 +#: builtin/submodule--helper.c:216 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:204 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:232 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "无法关闭文件 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:247 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" + +#: builtin/submodule--helper.c:273 +msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +msgstr "严重错误:submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用" + +#: builtin/submodule--helper.c:280 +#, c-format +msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "严重错误:'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" @@ -9626,62 +10517,58 @@ msgstr "删除符号引用" msgid "shorten ref output" msgstr "简短的引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:22 +#: builtin/tag.c:23 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:23 +#: builtin/tag.c:24 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" -"\t\t[<pattern>...]" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] [<模式>...]" +"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>]\n" +"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -v <tagname>..." msgstr "git tag -v <标签名>..." -#: builtin/tag.c:69 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" - -#: builtin/tag.c:301 +#: builtin/tag.c:80 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "tag 名字太长:%.*s..." +msgstr "标签名称太长:%.*s..." -#: builtin/tag.c:306 +#: builtin/tag.c:85 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "tag '%s' 未发现。" +msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:100 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n" +msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:333 +#: builtin/tag.c:112 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" -msgstr "不能校验 tag '%s'" +msgstr "不能校验该标签 '%s'" -#: builtin/tag.c:343 +#: builtin/tag.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9690,11 +10577,11 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"输入一个 tag 说明:\n" +"输入一个标签说明:\n" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:347 +#: builtin/tag.c:126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9704,158 +10591,147 @@ msgid "" "want to.\n" msgstr "" "\n" -"输入一个 tag 说明:\n" +"输入一个标签说明:\n" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:371 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s'" -msgstr "不支持的排序规格 '%s'" - -#: builtin/tag.c:373 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" -msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'" - -#: builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:199 msgid "unable to sign the tag" -msgstr "无法签署 tag" +msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:201 msgid "unable to write tag file" -msgstr "无法写 tag 文件" +msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:455 +#: builtin/tag.c:226 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:468 +#: builtin/tag.c:239 msgid "tag header too big." -msgstr "tag 头信息太大。" +msgstr "标签头信息太大。" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:275 msgid "no tag message?" -msgstr "无 tag 说明?" +msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:510 +#: builtin/tag.c:281 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "tag 说明被保留在 %s\n" - -#: builtin/tag.c:559 -msgid "switch 'points-at' requires an object" -msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" +msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:561 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" - -#: builtin/tag.c:589 +#: builtin/tag.c:339 msgid "list tag names" -msgstr "列出tag名称" +msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:591 +#: builtin/tag.c:341 msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行" +msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:593 +#: builtin/tag.c:343 msgid "delete tags" -msgstr "删除 tags" +msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:594 +#: builtin/tag.c:344 msgid "verify tags" -msgstr "验证 tags" +msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:596 +#: builtin/tag.c:346 msgid "Tag creation options" -msgstr "Tag 创建选项" +msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:598 +#: builtin/tag.c:348 msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "注解 tag,需要一个说明" +msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:600 +#: builtin/tag.c:350 msgid "tag message" -msgstr "tag 说明" +msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:602 +#: builtin/tag.c:352 msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "注解并 GPG 签名的 tag" +msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:606 +#: builtin/tag.c:356 msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "使用另外的私钥签名 tag" +msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:607 +#: builtin/tag.c:357 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "如果存在,替换现有的 tag" +msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:609 +#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 +msgid "create a reflog" +msgstr "创建引用日志" + +#: builtin/tag.c:360 msgid "Tag listing options" -msgstr "Tag 列表选项" +msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:610 +#: builtin/tag.c:361 msgid "show tag list in columns" -msgstr "以列的方式显示 tag" - -#: builtin/tag.c:612 -msgid "sort tags" -msgstr "排序 tags" +msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623 +#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "只打印包含提交的tags" +msgstr "只打印包含提交的标签" -#: builtin/tag.c:629 +#: builtin/tag.c:364 +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "只打印已经合并的标签" + +#: builtin/tag.c:365 +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的标签" + +#: builtin/tag.c:370 msgid "print only tags of the object" -msgstr "只打印tags对象" +msgstr "只打印对象的标签" -#: builtin/tag.c:655 +#: builtin/tag.c:399 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:667 -msgid "--sort and -n are incompatible" -msgstr "--sort 和 -n 不兼容" - -#: builtin/tag.c:674 +#: builtin/tag.c:419 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:676 +#: builtin/tag.c:421 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:678 +#: builtin/tag.c:423 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:686 +#: builtin/tag.c:425 +msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" +msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用" + +#: builtin/tag.c:433 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:706 +#: builtin/tag.c:453 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:712 +#: builtin/tag.c:459 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。" +msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:717 +#: builtin/tag.c:464 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "tag '%s' 已存在" +msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:741 +#: builtin/tag.c:489 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n" +msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:489 +#: builtin/unpack-objects.c:490 msgid "Unpacking objects" msgstr "展开对象中" @@ -10053,19 +10929,19 @@ msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:359 +#: builtin/update-ref.c:363 msgid "delete the reference" msgstr "删除引用" -#: builtin/update-ref.c:361 +#: builtin/update-ref.c:365 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "read updates from stdin" msgstr "从标准输入读取更新" @@ -10081,10 +10957,14 @@ msgstr "从头开始更新文件信息" msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." -#: builtin/verify-commit.c:75 +#: builtin/verify-commit.c:72 msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" +#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84 +msgid "print raw gpg status output" +msgstr "打印原始 gpg 状态输出" + #: builtin/verify-pack.c:54 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..." @@ -10101,86 +10981,86 @@ msgstr "只显示统计" msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..." -#: builtin/verify-tag.c:73 +#: builtin/verify-tag.c:83 msgid "print tag contents" -msgstr "打印 tag 内容" +msgstr "打印标签内容" -#: builtin/worktree.c:11 -msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>" -msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> <分支>" +#: builtin/worktree.c:15 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" +msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]" -#: builtin/worktree.c:12 +#: builtin/worktree.c:16 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<选项>]" -#: builtin/worktree.c:27 +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [<选项>]" + +#: builtin/worktree.c:39 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" -#: builtin/worktree.c:33 +#: builtin/worktree.c:45 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" -#: builtin/worktree.c:38 +#: builtin/worktree.c:50 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" -#: builtin/worktree.c:49 +#: builtin/worktree.c:61 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" -#: builtin/worktree.c:65 +#: builtin/worktree.c:77 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" -#: builtin/worktree.c:100 +#: builtin/worktree.c:112 #, c-format msgid "failed to remove: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: builtin/worktree.c:186 +#: builtin/worktree.c:201 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:207 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:241 -msgid "unable to resolve HEAD" -msgstr "不能解析 HEAD" - -#: builtin/worktree.c:249 +#: builtin/worktree.c:271 #, c-format -msgid "Enter %s (identifier %s)" -msgstr "输入 %s (标识符 %s)" +msgid "Preparing %s (identifier %s)" +msgstr "准备 %s (标识符 %s)" -#: builtin/worktree.c:281 +#: builtin/worktree.c:319 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:283 +#: builtin/worktree.c:321 msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:285 +#: builtin/worktree.c:323 msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:286 +#: builtin/worktree.c:324 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/worktree.c:292 -msgid "-b and -B are mutually exclusive" -msgstr "-b 和 -B 互斥" +#: builtin/worktree.c:331 +msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" +msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" #: builtin/write-tree.c:13 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" @@ -10198,7 +11078,7 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" -#: credential-cache--daemon.c:267 +#: credential-cache--daemon.c:255 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "调试信息输出到标准错误" @@ -10212,306 +11092,135 @@ msgstr "" "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" "帮助。" -#: common-cmds.h:10 +#: common-cmds.h:9 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" -#: common-cmds.h:11 +#: common-cmds.h:10 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" -#: common-cmds.h:12 +#: common-cmds.h:11 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" -#: common-cmds.h:13 +#: common-cmds.h:12 msgid "grow, mark and tweak your common history" msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" -#: common-cmds.h:14 +#: common-cmds.h:13 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "协同(参见:git help workflows)" -#: common-cmds.h:18 +#: common-cmds.h:17 msgid "Add file contents to the index" msgstr "添加文件内容至索引" -#: common-cmds.h:19 -msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" -msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更" +#: common-cmds.h:18 +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" -#: common-cmds.h:20 +#: common-cmds.h:19 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "列出、创建或删除分支" -#: common-cmds.h:21 +#: common-cmds.h:20 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "切换分支或恢复工作区文件" -#: common-cmds.h:22 +#: common-cmds.h:21 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "克隆一个版本库到一个新目录" +msgstr "克隆一个仓库到一个新目录" -#: common-cmds.h:23 +#: common-cmds.h:22 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "记录变更到版本库" +msgstr "记录变更到仓库" -#: common-cmds.h:24 +#: common-cmds.h:23 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" -#: common-cmds.h:25 +#: common-cmds.h:24 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用" +msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" -#: common-cmds.h:26 +#: common-cmds.h:25 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "输出和模式匹配的行" -#: common-cmds.h:27 +#: common-cmds.h:26 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库" +msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" -#: common-cmds.h:28 +#: common-cmds.h:27 msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" -#: common-cmds.h:29 +#: common-cmds.h:28 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合并两个或更多开发历史" -#: common-cmds.h:30 +#: common-cmds.h:29 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" -#: common-cmds.h:31 +#: common-cmds.h:30 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "获取并整合另外的版本库或一个本地分支" +msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: common-cmds.h:32 +#: common-cmds.h:31 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: common-cmds.h:33 +#: common-cmds.h:32 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中" -#: common-cmds.h:34 +#: common-cmds.h:33 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "重置当前HEAD到指定状态" +msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: common-cmds.h:35 +#: common-cmds.h:34 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: common-cmds.h:36 +#: common-cmds.h:35 msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: common-cmds.h:37 +#: common-cmds.h:36 msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: common-cmds.h:38 +#: common-cmds.h:37 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象" +msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: parse-options.h:142 +#: parse-options.h:145 msgid "expiry-date" msgstr "到期时间" -#: parse-options.h:157 +#: parse-options.h:160 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "空操作(向后兼容)" -#: parse-options.h:231 +#: parse-options.h:237 msgid "be more verbose" msgstr "更加详细" -#: parse-options.h:233 +#: parse-options.h:239 msgid "be more quiet" msgstr "更加安静" -#: parse-options.h:239 +#: parse-options.h:245 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" -#: rerere.h:27 +#: rerere.h:38 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" -#: git-am.sh:53 -msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "您需要先设置你的提交者信息" - -#: git-am.sh:100 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" - -#: git-am.sh:110 -#, sh-format -msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" -"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" -"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." -msgstr "" -"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n" -"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" - -#: git-am.sh:126 -msgid "Cannot fall back to three-way merge." -msgstr "无法求助于三路合并。" - -#: git-am.sh:142 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。" - -#: git-am.sh:144 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..." - -#: git-am.sh:159 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" -"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。" - -#: git-am.sh:168 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..." - -#: git-am.sh:185 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "无法合并变更。" - -#: git-am.sh:280 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" - -#: git-am.sh:367 -#, sh-format -msgid "Patch format $patch_format is not supported." -msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。" - -#: git-am.sh:369 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "补丁格式检测失败。" - -#: git-am.sh:407 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n" -"请不要再使用它了。" - -#: git-am.sh:507 -#, sh-format -msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." -msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在,但却提供了 mbox。" - -#: git-am.sh:512 -msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?" - -#: git-am.sh:560 -#, sh-format -msgid "" -"Stray $dotest directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"发现了错误的 $dotest 目录。\n" -"使用 \"git am --abort\" 删除它。" - -#: git-am.sh:568 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" - -#: git-am.sh:635 -#, sh-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" -msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)" - -#: git-am.sh:747 -#, sh-format -msgid "" -"Patch is empty. Was it split wrong?\n" -"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" -"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." -msgstr "" -"补丁为空。是不是切分错误?\n" -"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" - -#: git-am.sh:774 -msgid "Patch does not have a valid e-mail address." -msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。" - -#: git-am.sh:821 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" - -#: git-am.sh:825 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "提交内容为:" - -# 译者:注意保持句尾空格 -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#: git-am.sh:832 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " - -#: git-am.sh:868 -#, sh-format -msgid "Applying: $FIRSTLINE" -msgstr "正应用:$FIRSTLINE" - -#: git-am.sh:889 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" -"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" -"您也许想要跳过这个补丁。" - -#: git-am.sh:897 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index\n" -"did you forget to use 'git add'?" -msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?" - -#: git-am.sh:913 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" - -#: git-am.sh:923 -#, sh-format -msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" -msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE" - -#: git-am.sh:926 -#, sh-format -msgid "" -"The copy of the patch that failed is found in:\n" -" $dotest/patch" -msgstr "" -"失败的补丁文件副本位于:\n" -" $dotest/patch" - -#: git-am.sh:945 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "正应用到一个空历史上" - -#: git-bisect.sh:48 +#: git-bisect.sh:55 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" @@ -10519,101 +11228,105 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:54 +#: git-bisect.sh:61 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:95 +#: git-bisect.sh:122 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "未能识别的选项:'$arg'" -#: git-bisect.sh:99 +#: git-bisect.sh:126 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本" -#: git-bisect.sh:117 +#: git-bisect.sh:155 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: git-bisect.sh:130 +#: git-bisect.sh:168 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。" -#: git-bisect.sh:140 +#: git-bisect.sh:178 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: git-bisect.sh:144 +#: git-bisect.sh:182 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: git-bisect.sh:189 +#: git-bisect.sh:234 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state" -#: git-bisect.sh:218 +#: git-bisect.sh:263 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "输入坏的版本:$arg" -#: git-bisect.sh:232 +#: git-bisect.sh:278 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。" -#: git-bisect.sh:244 +#: git-bisect.sh:290 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "输入坏的版本:$rev" -#: git-bisect.sh:253 -msgid "'git bisect bad' can take only one argument." -msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。" +#: git-bisect.sh:299 +#, sh-format +msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." +msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。" -#: git-bisect.sh:276 -msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." -msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。" +#: git-bisect.sh:322 +#, sh-format +msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." +msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。" # 译者:注意保持句尾空格 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:282 +#: git-bisect.sh:328 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:292 +#: git-bisect.sh:340 +#, sh-format msgid "" -"You need to give me at least one good and one bad revision.\n" -"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n" -"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)" +"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:295 +#: git-bisect.sh:343 +#, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n" -"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" +"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" +"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" msgstr "" "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n" "然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" -"(为此您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令。)" +"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493 +#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: git-bisect.sh:373 +#: git-bisect.sh:421 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交" -#: git-bisect.sh:382 +#: git-bisect.sh:430 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -10622,25 +11335,25 @@ msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" "尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: git-bisect.sh:409 +#: git-bisect.sh:458 msgid "No logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: git-bisect.sh:410 +#: git-bisect.sh:459 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能读取 $file 来重放" -#: git-bisect.sh:427 +#: git-bisect.sh:480 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:439 +#: git-bisect.sh:492 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "运行 $command" -#: git-bisect.sh:446 +#: git-bisect.sh:499 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -10649,11 +11362,11 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" -#: git-bisect.sh:472 +#: git-bisect.sh:525 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: git-bisect.sh:478 +#: git-bisect.sh:531 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -10662,52 +11375,46 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "'bisect_state $state' 退出码为 $res" -#: git-bisect.sh:485 +#: git-bisect.sh:538 msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" -#: git-pull.sh:61 -msgid "" -"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" -"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n" -"然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。" +#: git-bisect.sh:565 +msgid "please use two different terms" +msgstr "请使用两个不同的术语" -#: git-pull.sh:65 -msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。" +#: git-bisect.sh:575 +#, sh-format +msgid "'$term' is not a valid term" +msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" -#: git-pull.sh:71 -msgid "" -"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you can merge." -msgstr "" -"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" -"请在合并前先提交您的修改。" +#: git-bisect.sh:578 +#, sh-format +msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" +msgstr "不能使用内置命令 '$term' 作为术语" -#: git-pull.sh:285 -msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" -msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引" +#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 +#, sh-format +msgid "can't change the meaning of term '$term'" +msgstr "不能修改术语 '$term' 的含义" -#: git-pull.sh:311 +#: git-bisect.sh:606 #, sh-format -msgid "" -"Warning: fetch updated the current branch head.\n" -"Warning: fast-forwarding your working tree from\n" -"Warning: commit $orig_head." -msgstr "" -"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n" -"警告:从原提交 $orig_head 快进。" +msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." +msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。" -#: git-pull.sh:336 -msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" -msgstr "无法将多个分支合并到空分支" +#: git-bisect.sh:636 +msgid "no terms defined" +msgstr "未定义术语" -#: git-pull.sh:340 -msgid "Cannot rebase onto multiple branches" -msgstr "无法变基到多个分支" +#: git-bisect.sh:653 +#, sh-format +msgid "" +"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n" +"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" #: git-rebase.sh:57 msgid "" @@ -10747,23 +11454,23 @@ msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:351 +#: git-rebase.sh:354 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用" -#: git-rebase.sh:356 +#: git-rebase.sh:359 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:367 +#: git-rebase.sh:370 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:374 +#: git-rebase.sh:377 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:377 +#: git-rebase.sh:380 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -10771,12 +11478,12 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:395 +#: git-rebase.sh:398 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:414 +#: git-rebase.sh:417 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -10795,64 +11502,64 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:465 +#: git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "无效的上游 $upstream_name" -#: git-rebase.sh:489 +#: git-rebase.sh:492 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:504 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:527 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" -#: git-rebase.sh:557 +#: git-rebase.sh:560 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:562 +#: git-rebase.sh:565 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:566 +#: git-rebase.sh:569 msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或为它们保存进度。" -#: git-rebase.sh:586 +#: git-rebase.sh:589 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:590 +#: git-rebase.sh:593 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:601 +#: git-rebase.sh:604 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:610 +#: git-rebase.sh:613 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..." +msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:620 +#: git-rebase.sh:623 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -10885,7 +11592,7 @@ msgstr "无法删除临时索引(不应发生)" msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能记录工作区状态" -#: git-stash.sh:191 +#: git-stash.sh:189 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash" @@ -10900,7 +11607,7 @@ msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash" #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:241 +#: git-stash.sh:239 #, sh-format msgid "" "error: unknown option for 'stash save': $option\n" @@ -10909,128 +11616,113 @@ msgstr "" "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" -#: git-stash.sh:262 +#: git-stash.sh:260 msgid "No local changes to save" msgstr "没有要保存的本地修改" -#: git-stash.sh:266 +#: git-stash.sh:264 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "无法初始化 stash" -#: git-stash.sh:270 +#: git-stash.sh:268 msgid "Cannot save the current status" msgstr "无法保存当前状态" -#: git-stash.sh:288 +#: git-stash.sh:286 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: git-stash.sh:389 +#: git-stash.sh:405 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "未知选项: $opt" -#: git-stash.sh:399 +#: git-stash.sh:415 msgid "No stash found." msgstr "未发现 stash。" -#: git-stash.sh:406 +#: git-stash.sh:422 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "指定了太多的版本:$REV" -#: git-stash.sh:412 +#: git-stash.sh:428 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference 不是一个有效的引用" -#: git-stash.sh:440 +#: git-stash.sh:456 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' 不是 stash 样提交" -#: git-stash.sh:451 +#: git-stash.sh:467 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用" -#: git-stash.sh:459 +#: git-stash.sh:475 msgid "unable to refresh index" msgstr "无法刷新索引" -#: git-stash.sh:463 +#: git-stash.sh:479 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "无法在合并过程中恢复进度" -#: git-stash.sh:471 +#: git-stash.sh:487 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。" -#: git-stash.sh:473 +#: git-stash.sh:489 msgid "Could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: git-stash.sh:507 +#: git-stash.sh:523 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "无法还原修改的文件" +msgstr "无法将修改的文件取消暂存" -#: git-stash.sh:522 +#: git-stash.sh:538 msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引的进度没有被恢复。" -#: git-stash.sh:545 +#: git-stash.sh:561 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:546 +#: git-stash.sh:562 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目" -#: git-stash.sh:554 +#: git-stash.sh:570 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: git-stash.sh:626 +#: git-stash.sh:642 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:95 +#: git-submodule.sh:104 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件" -#: git-submodule.sh:237 -#, sh-format -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射" - -#: git-submodule.sh:287 -#, sh-format -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" -msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:296 -#, sh-format -msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" - -#: git-submodule.sh:406 +#: git-submodule.sh:281 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:416 +#: git-submodule.sh:291 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" +msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:433 +#: git-submodule.sh:308 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:437 +#: git-submodule.sh:312 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -11041,134 +11733,134 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:455 +#: git-submodule.sh:330 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引" +msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:457 +#: git-submodule.sh:332 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" +msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:465 +#: git-submodule.sh:340 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:" +msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:467 +#: git-submodule.sh:342 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" -#: git-submodule.sh:469 +#: git-submodule.sh:344 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" -msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库" +msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库" -#: git-submodule.sh:470 +#: git-submodule.sh:345 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。" -#: git-submodule.sh:472 +#: git-submodule.sh:347 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:484 +#: git-submodule.sh:359 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:489 +#: git-submodule.sh:364 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:498 +#: git-submodule.sh:373 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:542 +#: git-submodule.sh:417 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$displaypath'" msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'" -#: git-submodule.sh:562 +#: git-submodule.sh:437 #, sh-format msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:608 +#: git-submodule.sh:483 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$displaypath' 的 url" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:492 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url" -#: git-submodule.sh:619 +#: git-submodule.sh:494 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:511 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式" -#: git-submodule.sh:674 +#: git-submodule.sh:549 #, sh-format msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化" -#: git-submodule.sh:691 +#: git-submodule.sh:566 #, sh-format msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录" -#: git-submodule.sh:692 +#: git-submodule.sh:567 #, sh-format msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" -#: git-submodule.sh:698 +#: git-submodule.sh:573 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: git-submodule.sh:701 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "已清除目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:702 +#: git-submodule.sh:577 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:705 +#: git-submodule.sh:580 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:714 +#: git-submodule.sh:589 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" -#: git-submodule.sh:830 +#: git-submodule.sh:705 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" @@ -11177,104 +11869,224 @@ msgstr "" "子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n" "也许您想用 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:718 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:852 +#: git-submodule.sh:727 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:876 +#: git-submodule.sh:751 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:890 +#: git-submodule.sh:765 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:891 +#: git-submodule.sh:766 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:895 +#: git-submodule.sh:770 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:896 +#: git-submodule.sh:771 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:901 +#: git-submodule.sh:776 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:902 +#: git-submodule.sh:777 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:907 +#: git-submodule.sh:782 #, sh-format msgid "" -"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" +"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:908 +#: git-submodule.sh:783 #, sh-format msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:938 +#: git-submodule.sh:813 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:1046 +#: git-submodule.sh:921 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:1098 +#: git-submodule.sh:973 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1118 +#: git-submodule.sh:993 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1121 +#: git-submodule.sh:996 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1124 +#: git-submodule.sh:999 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1149 +#: git-submodule.sh:1024 msgid "blob" msgstr "数据对象" -#: git-submodule.sh:1267 +#: git-submodule.sh:1142 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1331 +#: git-submodule.sh:1206 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" + +#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" +#~ msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s" + +#~ msgid "no such user" +#~ msgstr "无此用户" + +#~ msgid "show usage" +#~ msgstr "显示用法" + +#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" +#~ msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" + +#~ msgid "object '%s' does not point to a commit" +#~ msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" + +#~ msgid "print only merged branches" +#~ msgstr "只打印合并的分支" + +#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" +#~ msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference" + +#~ msgid "insanely long template name %s" +#~ msgstr "太长的模版名 %s" + +#~ msgid "insanely long symlink %s" +#~ msgstr "太长的符号链接 %s" + +#~ msgid "insanely long template path %s" +#~ msgstr "太长的模版路径 %s" + +#~ msgid "insane git directory %s" +#~ msgstr "不正常的 git 目录 %s" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s'" +#~ msgstr "不支持的排序规格 '%s'" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" +#~ msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'" + +#~ msgid "switch 'points-at' requires an object" +#~ msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" + +#~ msgid "sort tags" +#~ msgstr "排序标签" + +#~ msgid "--sort and -n are incompatible" +#~ msgstr "--sort 和 -n 不兼容" + +#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +#~ msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" + +#~ msgid "false|true|preserve" +#~ msgstr "false|true|preserve" + +#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" +#~ msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件" + +#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" +#~ msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件" + +#~ msgid "option %s does not accept negative form" +#~ msgstr "选项 %s 不接受否定格式" + +#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +#~ msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'" + +#~ msgid "unable to resolve HEAD" +#~ msgstr "不能解析 HEAD" + +#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" +#~ msgstr "-b 和 -B 互斥" + +#~ msgid "You need to set your committer info first" +#~ msgstr "您需要先设置你的提交者信息" + +#~ msgid "" +#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" +#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n" +#~ "如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n" +#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" + +#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." +#~ msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。" + +#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +#~ msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?" + +#~ msgid "" +#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" +#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +#~ msgstr "" +#~ "补丁为空。是不是切分错误?\n" +#~ "如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n" +#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。" + +#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." +#~ msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。" + +#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" +#~ msgstr "正应用:$FIRSTLINE" + +#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +#~ msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE" + +#~ msgid "" +#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." +#~ msgstr "" +#~ "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n" +#~ "然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。" + +#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +#~ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。" |