diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 15403 |
1 files changed, 11307 insertions, 4096 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 36db9fe017..34196437b1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: +# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe> # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> # - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> # - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> @@ -10,6 +11,7 @@ # - Thynson <lanxingcan AT gmail.com> # - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com> # - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com> +# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com> # - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com> # - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com> # @@ -56,7 +58,7 @@ # fork | 派生 # Git archive | 仓库(对于 arch 用户) # gitfile | gitfile(仓库链接文件) -# grafts | (提交)嫁接 +# grafts | (提交)移植 # hash | 哈希值 # HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支) # head | 头、分支 @@ -112,7 +114,7 @@ # smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议 # squash | 压缩 # stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存 -# stash | n. 进度保存; v. 保存进度 +# stash | n. 贮藏区; v. 贮藏 # submodule | 子模组 # symref | 符号引用 # tag | n. 标签; v. 打标签 @@ -120,6 +122,7 @@ # tagger | 打标签者 # topic branch | 主题分支 # track | 跟踪 +# trailer | 尾部署名 # tree | 树(工作区或树对象) # tree object | 树对象 # tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象) @@ -135,8 +138,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 23:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-09 21:07+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -145,12 +148,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:55 +#: advice.c:97 #, c-format -msgid "hint: %.*s\n" -msgstr "提示:%.*s\n" +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "%s提示:%.*s%s\n" -#: advice.c:88 +#: advice.c:150 +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:152 +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:154 +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:156 +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:158 +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:160 +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" + +#: advice.c:168 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -158,111 +186,840 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238 +#: advice.c:176 +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" + +#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:103 +#: advice.c:183 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" -#: advice.c:104 +#: advice.c:184 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" -#: archive.c:12 +#: advice.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Note: checking out '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" +"\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" +"\n" +" git checkout -b <new-branch-name>\n" +"\n" +msgstr "" +"注意:正在检出 '%s'。\n" +"\n" +"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另" +"外\n" +"的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n" +"\n" +"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n" +"参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n" +"\n" +" git checkout -b <新分支名>\n" +"\n" + +#: apply.c:59 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" + +#: apply.c:75 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" + +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。" + +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。" + +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way 在一个仓库之外" + +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index 在一个仓库之外" + +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached 在一个仓库之外" + +#: apply.c:826 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" + +#: apply.c:835 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" + +#: apply.c:909 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" + +#: apply.c:947 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" + +#: apply.c:953 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" + +#: apply.c:954 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" + +#: apply.c:959 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" + +#: apply.c:988 +#, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s" + +#: apply.c:1306 +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行" + +#: apply.c:1478 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount:意外的行:%.*s" + +#: apply.c:1547 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" + +#: apply.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: apply.c:1580 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" + +#: apply.c:1768 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "新文件依赖旧内容" + +#: apply.c:1770 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "删除的文件仍有内容" + +#: apply.c:1804 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "补丁在第 %d 行损坏" + +#: apply.c:1841 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" + +#: apply.c:1843 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" + +#: apply.c:1846 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" + +#: apply.c:1993 +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" + +#: apply.c:2030 +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" + +#: apply.c:2190 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" + +#: apply.c:2276 +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: apply.c:2280 +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "不能打开或读取 %s" + +#: apply.c:2939 +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "无效的行首字符:'%c'" + +#: apply.c:3060 +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" + +#: apply.c:3072 +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" + +#: apply.c:3078 +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"当查询:\n" +"%.*s" + +#: apply.c:3100 +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" + +#: apply.c:3108 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" + +#: apply.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" + +#: apply.c:3164 +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" + +#: apply.c:3172 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" + +#: apply.c:3190 +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" + +#: apply.c:3203 +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" + +#: apply.c:3209 +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" + +#: apply.c:3230 +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "打补丁失败:%s:%ld" + +#: apply.c:3352 +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "不能检出 %s" + +#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278 +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: apply.c:3412 +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" + +#: apply.c:3441 apply.c:3681 +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" + +#: apply.c:3524 apply.c:3696 +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s:不存在于索引中" + +#: apply.c:3533 apply.c:3704 +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s:和索引不匹配" + +#: apply.c:3568 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" + +#: apply.c:3571 +#, c-format +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "回落到三方合并...\n" + +#: apply.c:3587 apply.c:3591 +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" + +#: apply.c:3603 +#, c-format +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "无法回落到三方合并...\n" + +#: apply.c:3617 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" + +#: apply.c:3622 +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" + +#: apply.c:3648 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" + +#: apply.c:3721 +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s:错误类型" + +#: apply.c:3723 +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" + +#: apply.c:3874 apply.c:3876 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "无效路径 '%s'" + +#: apply.c:3932 +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s:已经存在于索引中" + +#: apply.c:3935 +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s:已经存在于工作区中" + +#: apply.c:3955 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" + +#: apply.c:3960 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" + +#: apply.c:3980 +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" + +#: apply.c:3984 +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s:补丁未应用" + +#: apply.c:3999 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "检查补丁 %s..." + +#: apply.c:4091 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" + +#: apply.c:4098 +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中" + +#: apply.c:4101 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" + +#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" + +#: apply.c:4110 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "不能在临时索引中添加 %s" + +#: apply.c:4120 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "不能把临时索引写入到 %s" + +#: apply.c:4258 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "不能从索引中移除 %s" + +#: apply.c:4292 +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" + +#: apply.c:4298 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat" + +#: apply.c:4306 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" + +#: apply.c:4312 apply.c:4457 +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" + +#: apply.c:4355 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "写入 '%s' 失败" + +#: apply.c:4359 +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "关闭文件 '%s'" + +#: apply.c:4429 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" + +#: apply.c:4527 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "成功应用补丁 %s。" + +#: apply.c:4535 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" + +#: apply.c:4538 +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." + +#: apply.c:4549 +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" + +#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: apply.c:4571 +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" + +#: apply.c:4575 +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" + +#: apply.c:4685 +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "略过补丁 '%s'。" + +#: apply.c:4693 +msgid "unrecognized input" +msgstr "未能识别的输入" + +#: apply.c:4712 +msgid "unable to read index file" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: apply.c:4849 +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" + +#: apply.c:4876 +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" + +#: apply.c:4882 apply.c:4897 +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。" +msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。" + +#: apply.c:4890 +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" +msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" + +#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "无法写入新索引文件" + +#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 +#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260 +#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406 +#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358 +#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 +#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197 +msgid "path" +msgstr "路径" + +#: apply.c:4934 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" + +#: apply.c:4937 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" + +#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263 +msgid "num" +msgstr "数字" + +#: apply.c:4940 +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" + +#: apply.c:4943 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "忽略补丁中的添加的文件" + +#: apply.c:4945 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" + +#: apply.c:4949 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" + +#: apply.c:4951 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" + +#: apply.c:4953 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" + +#: apply.c:4955 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" + +#: apply.c:4957 +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件" + +#: apply.c:4959 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "应用补丁而不修改工作区" + +#: apply.c:4961 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" + +#: apply.c:4964 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" + +#: apply.c:4966 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" + +#: apply.c:4968 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" + +#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "路径以 NUL 字符分隔" + +#: apply.c:4973 +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" + +#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3202 +msgid "action" +msgstr "动作" + +#: apply.c:4975 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" + +#: apply.c:4978 apply.c:4981 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" + +#: apply.c:4984 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "反向应用补丁" + +#: apply.c:4986 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "无需至少一行上下文" + +#: apply.c:4988 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" + +#: apply.c:4990 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "允许重叠的补丁片段" + +#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671 +#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124 +msgid "be verbose" +msgstr "冗长输出" + +#: apply.c:4993 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" + +#: apply.c:4996 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" + +#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251 +msgid "root" +msgstr "根目录" + +#: apply.c:4999 +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" + +#: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:13 +#: archive.c:15 msgid "git archive --list" msgstr "git archive --list" -#: archive.c:14 +#: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "" "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: archive.c:15 +#: archive.c:17 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:429 +#: archive.c:446 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:429 +#: archive.c:446 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1395 +#: archive.c:447 builtin/log.c:1473 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:431 +#: archive.c:448 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 -#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 -#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126 +#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873 +#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119 +#: parse-options.h:165 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:450 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:435 +#: archive.c:452 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:436 +#: archive.c:453 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:437 +#: archive.c:454 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:438 +#: archive.c:455 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:446 +#: archive.c:463 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:449 +#: archive.c:466 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:776 +#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 +#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738 msgid "repo" msgstr "仓库" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:469 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482 +#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 +#: builtin/notes.c:491 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:471 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" -#: attr.c:263 +#: archive.c:478 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "未知参数 --remote" + +#: archive.c:480 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" + +#: archive.c:482 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "未知参数 --output" + +#: archive.c:504 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "未知归档格式 '%s'" + +#: archive.c:511 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" + +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344 +#, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "不能为数据对象 %s 打开流" + +#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361 +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "不支持的文件属性:0%o (SHA1: %s)" + +#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "不能读取 %s" + +#: archive-tar.c:458 +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "无法启动 '%s' 过滤器" + +#: archive-tar.c:461 +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "无法重定向描述符" + +#: archive-tar.c:468 +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "'%s' 过滤器报告错误" + +#: archive-zip.c:313 +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s" + +#: archive-zip.c:317 +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s" + +#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219 +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "压缩错误 (%d)" + +#: archive-zip.c:605 +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "对于本系统时间戳太长:%<PRIuMAX>" + +#: attr.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名" + +#: attr.c:415 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -270,7 +1027,161 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: branch.c:53 +#: bisect.c:467 +#, c-format +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" + +#: bisect.c:675 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" + +#: bisect.c:729 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "不是一个有效的提交名 %s" + +#: bisect.c:753 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是坏的。\n" +"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" + +#: bisect.c:758 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是新的。\n" +"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" + +#: bisect.c:763 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是 %s。\n" +"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" + +#: bisect.c:771 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" +"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" +"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" + +#: bisect.c:784 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n" +"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" +"我们仍旧继续。" + +#: bisect.c:817 +#, c-format +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" + +#: bisect.c:857 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "需要一个 %s 版本" + +#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "不能创建文件 '%s'" + +#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "不能读取文件 '%s'" + +#: bisect.c:957 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "读取二分查找引用失败" + +#: bisect.c:976 +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" + +#: bisect.c:984 +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"没有发现可测试的提交。\n" +"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" + +#: bisect.c:1003 +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(大概 %d 步)" +msgstr[1] "(大概 %d 步)" + +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#. +#: bisect.c:1009 +#, c-format +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" +msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" + +#: blame.c:1784 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" + +#: blame.c:1798 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" + +#: blame.c:1819 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" + +#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874 +#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926 +#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404 +#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044 +#: builtin/shortlog.c:192 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "版本遍历设置失败" + +#: blame.c:1846 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" + +#: blame.c:1857 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" + +#: blame.c:1868 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s" + +#: branch.c:52 #, c-format msgid "" "\n" @@ -282,85 +1193,85 @@ msgstr "" "在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" -#: branch.c:67 +#: branch.c:66 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" +#: branch.c:92 +#, c-format +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" + #: branch.c:93 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." +msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。" -#: branch.c:94 +#: branch.c:97 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。" #: branch.c:98 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。" -#: branch.c:99 +#: branch.c:103 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。" #: branch.c:104 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。" -#: branch.c:105 +#: branch.c:108 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." +msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。" #: branch.c:109 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" +msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." +msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。" -#: branch.c:110 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" - -#: branch.c:119 +#: branch.c:118 msgid "Unable to write upstream branch configuration" msgstr "无法写入上游分支配置" -#: branch.c:156 +#: branch.c:155 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:185 +#: branch.c:188 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:190 +#: branch.c:207 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:198 +#: branch.c:212 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:218 +#: branch.c:232 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:220 +#: branch.c:234 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:222 +#: branch.c:236 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -378,300 +1289,950 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:266 +#: branch.c:279 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:286 +#: branch.c:299 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:291 +#: branch.c:304 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: branch.c:345 +#: branch.c:358 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: branch.c:364 +#: branch.c:381 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" -#: bundle.c:34 +#: bundle.c:36 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" -#: bundle.c:61 +#: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777 +#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: bundle.c:139 +#: bundle.c:141 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073 -#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340 -#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875 -#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "版本遍历设置失败" - -#: bundle.c:185 +#: bundle.c:192 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "这个包中含有这个引用:" msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:" -#: bundle.c:192 +#: bundle.c:199 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "这个包记录一个完整历史。" -#: bundle.c:194 +#: bundle.c:201 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "这个包需要这个引用:" msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" -#: bundle.c:253 +#: bundle.c:260 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "不能生成 pack-objects 进程" -#: bundle.c:264 +#: bundle.c:271 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 终止" -#: bundle.c:304 +#: bundle.c:313 msgid "rev-list died" msgstr "rev-list 终止" -#: bundle.c:353 +#: bundle.c:362 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273 +#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" -#: bundle.c:451 +#: bundle.c:461 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能创建空包。" -#: bundle.c:463 +#: bundle.c:473 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: bundle.c:491 +#: bundle.c:501 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: color.c:275 +#: color.c:296 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504 -#: builtin/am.c:2134 +#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466 +#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376 +#: builtin/replace.c:448 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" -#: commit.c:42 +#: commit.c:50 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s 不是一个提交!" +msgstr "%s %s 不是一个提交!" + +#: commit.c:191 +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n" +"未来的Git版本中被移除。\n" +"\n" +"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n" +"grafts 转换为替换引用。\n" +"\n" +"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" +"可关闭本消息" + +#: commit.c:1629 +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n" +"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" +"设置为您项目所用的字符编码。\n" + +#: commit-graph.c:83 +#, c-format +msgid "graph file %s is too small" +msgstr "图形文件 %s 太小" + +#: commit-graph.c:90 +#, c-format +msgid "graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:97 +#, c-format +msgid "graph version %X does not match version %X" +msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:104 +#, c-format +msgid "hash version %X does not match version %X" +msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配" + +#: commit-graph.c:128 +#, c-format +msgid "improper chunk offset %08x%08x" +msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x" + +#: commit-graph.c:164 +#, c-format +msgid "chunk id %08x appears multiple times" +msgstr "块 id %08x 出现了多次" + +#: commit-graph.c:261 +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "无法找到提交 %s" + +#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568 +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "无法获得对象 %s 类型" + +#: commit-graph.c:730 +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "添加包 %s 出错" + +#: commit-graph.c:732 +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "为 %s 打开索引出错" + +#: commit-graph.c:773 +#, c-format +msgid "the commit graph format cannot write %d commits" +msgstr "提交图形格式不能写入 %d 个提交" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +#: commit-graph.c:800 +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "提交太多不能画图" + +#: commit-graph.c:806 +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "不能为 %s 创建先导目录" + +#: commit-graph.c:904 +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "提交图形文件的校验码错误,好像已经损坏" + +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:475 config.c:477 +#: config.c:123 +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" +"超过了最大引用深度(%1$d),当从\n" +"\t%3$s\n" +"包含\n" +"\t%2$s\n" +"这可能是因为循环引用。" + +#: config.c:139 +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "无法扩展包含路径 '%s'" + +#: config.c:150 +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件" + +#: config.c:190 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件" + +#: config.c:348 +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s" + +#: config.c:354 +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "键名没有包含变量名:%s" + +#: config.c:378 sequencer.c:2206 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "无效键名:%s" + +#: config.c:384 +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "无效键名(有换行符):%s" + +#: config.c:420 config.c:432 +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "伪配置参数:%s" + +#: config.c:467 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s %s" -msgstr "%2$s %3$s 出错于第 %1$d 行" +msgid "bogus format in %s" +msgstr "%s 中格式错误" -#: config.c:593 +#: config.c:793 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s" -msgstr "%3$s %4$s 中配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %5$s" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:595 +#: config.c:797 +#, c-format +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:801 +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" + +#: config.c:805 +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:809 +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:813 +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" + +#: config.c:952 +msgid "out of range" +msgstr "超出范围" + +#: config.c:952 +msgid "invalid unit" +msgstr "无效的单位" + +#: config.c:958 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s" +msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" + +#: config.c:963 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:966 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:969 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" + +#: config.c:972 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:975 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:680 +#: config.c:978 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" + +#: config.c:1073 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" +msgstr "无法扩展用户目录:'%s'" -#: config.c:761 config.c:772 +#: config.c:1082 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" + +#: config.c:1173 +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "缩写长度超出范围:%d" + +#: config.c:1187 config.c:1198 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:890 +#: config.c:1290 +msgid "core.commentChar should only be one character" +msgstr "core.commentChar 应该是一个字符" + +#: config.c:1323 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1228 +#: config.c:1403 +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "%s 的取值格式错误" + +#: config.c:1429 +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "%s 的取值格式错误:%s" + +#: config.c:1430 +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" + +#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279 +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "错误的打包压缩级别 %d" + +#: config.c:1610 +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置" + +#: config.c:1613 +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象" + +#: config.c:1630 +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "不能解析配置对象 '%s'" + +#: config.c:1660 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "解析 %s 失败" + +#: config.c:1700 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:1284 -msgid "unknown error occured while reading the configuration files" +#: config.c:2032 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:1629 +#: config.c:2202 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "无效 %s:'%s'" + +#: config.c:2245 +#, c-format +msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'" + +#: config.c:2271 +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" + +#: config.c:2296 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:1631 +#: config.c:2298 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:1690 +#: config.c:2379 +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "无效的小节名称 '%s'" + +#: config.c:2411 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2224 +#: config.c:2440 +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "写入新的配置文件 %s 失败" + +#: config.c:2691 config.c:3015 +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "不能锁定配置文件 %s" + +#: config.c:2702 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "打开 %s" + +#: config.c:2737 builtin/config.c:324 +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "无效模式:%s" + +#: config.c:2762 +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "无效的配置文件 %s" + +#: config.c:2775 config.c:3028 +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" + +#: config.c:2786 +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'" +msgstr "不能 mmap '%s'" + +#: config.c:2795 config.c:3033 +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "对 %s 调用 chmod 失败" + +#: config.c:2880 config.c:3130 +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "不能写入配置文件 %s" + +#: config.c:2914 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:2226 +#: config.c:2916 builtin/remote.c:781 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" -#: connected.c:69 +#: config.c:3006 +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "无效的小节名称:%s" + +#: config.c:3173 +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "%s 的取值缺失" + +#: connect.c:61 +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "远端在初始连接时即挂断" + +#: connect.c:63 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"无法读取远程仓库。\n" +"\n" +"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" + +#: connect.c:81 +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "服务器不支持 '%s'" + +#: connect.c:103 +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "服务器不支持特性 '%s'" + +#: connect.c:114 +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "在能力之后应为一个 flush 包" + +#: connect.c:233 +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的功能字段" + +#: connect.c:252 +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}" + +#: connect.c:273 +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'" + +#: connect.c:275 +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库" + +#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "远程错误:%s" + +#: connect.c:316 +msgid "invalid packet" +msgstr "无效数据包" + +#: connect.c:336 +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "协议错误:意外的 '%s'" + +#: connect.c:444 +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s" + +#: connect.c:448 +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包" + +#: connect.c:547 +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "不支持 '%s' 协议" + +#: connect.c:598 +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE" + +#: connect.c:638 connect.c:701 +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "查找 %s ..." + +#: connect.c:642 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#: connect.c:646 connect.c:717 +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" +"完成。\n" +"连接到 %s(端口 %s)... " + +#: connect.c:668 connect.c:745 +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法连接到 %s:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +#: connect.c:674 connect.c:751 +msgid "done." +msgstr "完成。" + +#: connect.c:705 +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "无法查找 %s(%s)" + +#: connect.c:711 +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "未知端口 %s" + +#: connect.c:848 connect.c:1174 +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'" + +#: connect.c:850 +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'" + +#: connect.c:860 +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "不能启动代理 %s" + +#: connect.c:927 +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法" + +#: connect.c:1122 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4" + +#: connect.c:1134 +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6" + +#: connect.c:1151 +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "'simple' 类型的 ssh 不支持设置端口" + +#: connect.c:1262 +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'" + +#: connect.c:1307 +msgid "unable to fork" +msgstr "无法 fork" + +#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "检查连接中" + +#: connected.c:80 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "不能执行 'git rev-list'" -#: connected.c:89 +#: connected.c:100 msgid "failed write to rev-list" -msgstr "无法写入 rev-list" +msgstr "写入 rev-list 失败" -#: connected.c:96 +#: connected.c:107 msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" +msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败" + +#: convert.c:194 +#, c-format +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "非法的 crlf 动作 %d" + +#: convert.c:207 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换" + +#: convert.c:209 +#, c-format +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory" +msgstr "" +"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" + +#: convert.c:217 +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" + +#: convert.c:219 +#, c-format +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory" +msgstr "" +"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符" -#: date.c:95 +#: convert.c:280 +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c:287 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" +"tree-encoding." +msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。" + +#: convert.c:305 +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" + +#: convert.c:307 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" +"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字" +"节序)作为工作区编码。" + +#: convert.c:425 convert.c:496 +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码" + +#: convert.c:468 +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致" + +#: convert.c:674 +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "不能 fork 以执行外部过滤程序 '%s'" + +#: convert.c:694 +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "不能将标准输入传递给外部过滤器 '%s'" + +#: convert.c:701 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "外部过滤程序 '%s' 失败码 %d" + +#: convert.c:736 convert.c:739 +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败" + +#: convert.c:742 convert.c:796 +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "外部过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c:844 +msgid "unexpected filter type" +msgstr "意外的过滤类型" + +#: convert.c:855 +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "外部过滤器的路径名太长" + +#: convert.c:929 +#, c-format +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" +msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤" + +#: convert.c:1228 +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "true/false 不是有效的工作区编码" + +#: convert.c:1402 convert.c:1436 +#, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败" + +#: convert.c:1480 +#, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败" + +#: date.c:116 msgid "in the future" msgstr "在将来" -#: date.c:101 +#: date.c:122 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "%lu 秒钟前" -msgstr[1] "%lu 秒钟前" +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前" -#: date.c:108 +#: date.c:129 #, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "%lu 分钟前" -msgstr[1] "%lu 分钟前" +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前" -#: date.c:115 +#: date.c:136 #, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "%lu 小时前" -msgstr[1] "%lu 小时前" +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前" -#: date.c:122 +#: date.c:143 #, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "%lu 天前" -msgstr[1] "%lu 天前" +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前" -#: date.c:128 +#: date.c:149 #, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "%lu 周前" -msgstr[1] "%lu 周前" +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前" -#: date.c:135 +#: date.c:156 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "%lu 个月前" -msgstr[1] "%lu 个月前" +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前" -#: date.c:146 +#: date.c:167 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu 年" -msgstr[1] "%lu 年" +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:149 +#: date.c:170 #, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "%s %lu 个月前" -msgstr[1] "%s %lu 个月前" +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前" +msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前" -#: date.c:154 date.c:159 +#: date.c:175 date.c:180 #, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "%lu 年前" -msgstr[1] "%lu 年前" +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "无法读取排序文件 '%s'" +msgstr "读取排序文件 '%s' 失败" -#: diffcore-rename.c:538 +#: diffcore-rename.c:536 msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "正在进行非精确的重命名检测" +msgstr "正在进行非精确的重命名探测" + +#: diff.c:108 +#, c-format +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "选项 '%s' 需要一个值" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:116 +#: diff.c:158 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:121 +#: diff.c:163 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:225 +#: diff.c:291 +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "" +"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 " +"'plain'" + +#: diff.c:316 +#, c-format +msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" +msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'" + +#: diff.c:323 +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " +"space modes" +msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用" + +#: diff.c:394 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:277 +#: diff.c:454 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -680,16 +2241,24 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3007 +#: diff.c:4096 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:3405 +#: diff.c:4427 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" + +#: diff.c:4430 +msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" +msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" + +#: diff.c:4508 msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec" +msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:3568 +#: diff.c:4674 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -698,70 +2267,434 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3582 +#: diff.c:4688 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: dir.c:1823 +#: diff.c:5766 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" + +#: diff.c:5769 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" + +#: diff.c:5772 +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" + +#: dir.c:569 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件" + +#: dir.c:958 +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "不能将 %s 用作排除文件" + +#: dir.c:1873 +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "不能打开目录 '%s'" + +#: dir.c:2115 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:1942 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" +#: dir.c:2239 +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用" + +#: dir.c:3037 +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏" + +#: dir.c:3082 dir.c:3087 +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "不能为 %s 创建目录" + +#: dir.c:3116 +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" + +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" + +#: entry.c:178 +msgid "Filtering content" +msgstr "过滤内容" + +#: entry.c:437 +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" + +#: environment.c:150 +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\"" + +#: environment.c:332 +#, c-format +msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" +msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'" + +#: exec-cmd.c:361 +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "执行 %s 的参数太多" + +#: fetch-object.c:17 +msgid "Remote with no URL" +msgstr "远程未设置 URL" + +#: fetch-pack.c:152 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" + +#: fetch-pack.c:164 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包" + +#: fetch-pack.c:184 +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:254 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257 +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "无效的 shallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" + +#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "对象未找到:%s" + +#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268 +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "对象中出错:%s" + +#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270 +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "未发现 shallow:%s" + +#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" + +#: fetch-pack.c:399 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "得到 %s %d %s" + +#: fetch-pack.c:416 +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "无效提交 %s" -#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235 -msgid "could not run gpg." -msgstr "不能执行 gpg。" +#: fetch-pack.c:447 +msgid "giving up" +msgstr "放弃" -#: gpg-interface.c:178 -msgid "gpg did not accept the data" -msgstr "gpg 没有接受数据" +#: fetch-pack.c:459 progress.c:229 +msgid "done" +msgstr "完成" + +#: fetch-pack.c:471 +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "得到 %s (%d) %s" + +#: fetch-pack.c:517 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "标记 %s 为完成" + +#: fetch-pack.c:764 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "已经有 %s(%s)" + +#: fetch-pack.c:803 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" + +#: fetch-pack.c:811 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "协议错误:坏的包头" + +#: fetch-pack.c:879 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: gpg-interface.c:189 +#: fetch-pack.c:895 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s 失败" + +#: fetch-pack.c:897 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "sideband 多路输出出错" + +#: fetch-pack.c:926 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" + +#: fetch-pack.c:930 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:933 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "服务器支持 no-done" + +#: fetch-pack.c:939 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "服务器支持 multi_ack" + +#: fetch-pack.c:943 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "服务器支持 side-band-64k" + +#: fetch-pack.c:947 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "服务器支持 side-band" + +#: fetch-pack.c:951 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:955 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:965 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "服务器支持 ofs-delta" + +#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150 +msgid "Server supports filter" +msgstr "服务器支持 filter" + +#: fetch-pack.c:979 +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "服务器版本 %.*s" + +#: fetch-pack.c:985 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "服务器不支持 --shallow-since" + +#: fetch-pack.c:989 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" + +#: fetch-pack.c:991 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "服务器不支持 --deepen" + +#: fetch-pack.c:1004 +msgid "no common commits" +msgstr "没有共同的提交" + +#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack:获取失败。" + +#: fetch-pack.c:1145 +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "服务器不支持 shalllow 请求" + +#: fetch-pack.c:1191 +#, c-format +msgid "error reading section header '%s'" +msgstr "读取节标题 '%s' 出错" + +#: fetch-pack.c:1197 +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "预期 '%s',得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:1236 +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "意外的确认行:'%s'" + +#: fetch-pack.c:1241 +#, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "处理 ack 出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1278 +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "处理浅克隆信息出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1294 +#, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'" + +#: fetch-pack.c:1304 +#, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" + +#: fetch-pack.c:1308 +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "处理要获取的引用出错:%d" + +#: fetch-pack.c:1603 +msgid "no matching remote head" +msgstr "没有匹配的远程分支" + +#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664 +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "远程没有发送所有必须的对象" + +#: fetch-pack.c:1647 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "没有这样的远程引用 %s" + +#: fetch-pack.c:1650 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" + +#: gpg-interface.c:253 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: gpg-interface.c:222 -#, c-format -msgid "could not create temporary file '%s'" -msgstr "不能创建临时文件 '%s'" +#: gpg-interface.c:279 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "不能创建临时文件" -#: gpg-interface.c:224 +#: gpg-interface.c:282 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" -#: grep.c:1718 +#: graph.c:97 +#, c-format +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" + +#: grep.c:2115 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 +#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 +#: builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "无法枚举 '%s' 状态" +msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:1746 +#: grep.c:2143 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" -#: help.c:205 +#: help.c:23 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" + +#: help.c:24 +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" + +#: help.c:25 +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" + +#: help.c:26 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" + +#: help.c:27 +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "协同(参见:git help workflows)" + +#: help.c:31 +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "主要的上层命令" + +#: help.c:32 +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "辅助命令/操作者" + +#: help.c:33 +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "辅助命令/询问者" + +#: help.c:34 +msgid "Interacting with Others" +msgstr "与其它系统交互" + +#: help.c:35 +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "低级命令/操作者" + +#: help.c:36 +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "低级命令/询问者" + +#: help.c:37 +msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" +msgstr "低级命令/同步仓库" + +#: help.c:38 +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "低级命令/内部助手" + +#: help.c:293 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: help.c:212 +#: help.c:300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: help.c:244 +#: help.c:309 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:309 +#: help.c:358 git.c:90 +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" + +#: help.c:405 +msgid "The common Git guides are:" +msgstr "最常用的 Git 向导有:" + +#: help.c:552 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -770,30 +2703,54 @@ msgstr "" "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" "可能是 git-%s 受损?" -#: help.c:366 +#: help.c:611 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: help.c:388 +#: help.c:633 #, c-format -msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" -msgstr "" -"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n" -"是 '%s'" +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。" + +#: help.c:638 +#, c-format +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。" -#: help.c:393 +#: help.c:643 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。" -#: help.c:400 +#: help.c:651 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: help.c:404 help.c:464 +#: help.c:655 +msgid "" +"\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" +"\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" +"\n" +"最相似的命令是" +msgstr[1] "" +"\n" +"最相似的命令是" + +#: help.c:670 +msgid "git version [<options>]" +msgstr "git version [<选项>]" + +#: help.c:738 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s:%s - %s" + +#: help.c:742 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -807,12 +2764,73 @@ msgstr[1] "" "\n" "您指的是这其中的某一个么?" -#: help.c:460 +#: ident.c:342 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 请告诉我你是谁。\n" +"\n" +"运行\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"来设置您账号的缺省身份标识。\n" +"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" + +#: ident.c:366 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用" + +#: ident.c:371 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s:%s - %s" +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')" + +#: ident.c:381 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用" + +#: ident.c:387 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')" + +#: ident.c:395 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)" + +#: ident.c:401 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" + +#: ident.c:416 builtin/commit.c:600 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "无效的日期格式:%s" + +#: list-objects-filter-options.c:36 +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "不能混用多种过滤规格" -#: lockfile.c:152 +#: list-objects-filter-options.c:126 +msgid "cannot change partial clone promisor remote" +msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库" + +#: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" @@ -830,123 +2848,222 @@ msgstr "" "可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" "手动删除这个文件再继续。" -#: lockfile.c:160 +#: lockfile.c:159 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: merge.c:41 +#: merge.c:40 msgid "failed to read the cache" -msgstr "无法读取缓存" +msgstr "读取缓存失败" -#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732 +#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380 +#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" -#: merge-recursive.c:189 -#, c-format +#: merge-recursive.c:303 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(坏提交)\n" -#: merge-recursive.c:209 +#: merge-recursive.c:325 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。" -#: merge-recursive.c:270 +#: merge-recursive.c:333 +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。" + +#: merge-recursive.c:415 msgid "error building trees" -msgstr "无法创建树" +msgstr "创建树出错" -#: merge-recursive.c:689 +#: merge-recursive.c:886 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "无法创建路径 '%s'%s" +msgstr "创建路径 '%s'%s 失败" -#: merge-recursive.c:700 +#: merge-recursive.c:897 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735 +#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:725 +#: merge-recursive.c:920 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:765 +#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:767 +#: merge-recursive.c:964 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376 +#: merge-recursive.c:988 #, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "无法打开 '%s'" +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "打开 '%s' 失败:%s" -#: merge-recursive.c:798 +#: merge-recursive.c:999 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "无法创建符号链接 '%s'" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s" -#: merge-recursive.c:801 +#: merge-recursive.c:1004 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:939 +#: merge-recursive.c:1191 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" + +#: merge-recursive.c:1198 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" + +#: merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" + +#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:" + +#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "快进子模组 %s" + +#: merge-recursive.c:1250 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)" + +#: merge-recursive.c:1254 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" + +#: merge-recursive.c:1255 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" + +#: merge-recursive.c:1258 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"以接受此建议。\n" + +#: merge-recursive.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" + +#: merge-recursive.c:1326 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:943 +#: merge-recursive.c:1331 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:959 -msgid "unsupported object type in the tree" -msgstr "在树中有不支持的对象类型" +#: merge-recursive.c:1363 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自动合并 %s" + +#: merge-recursive.c:1434 +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。" -#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048 +#: merge-recursive.c:1501 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本被保留。" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本被保留。" -#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053 +#: merge-recursive.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本被保留。" + +#: merge-recursive.c:1513 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本保留于 %8$s 中。" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" +"本保留在 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1094 +#: merge-recursive.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " +"%7$s 版本保留在 %9$s 中。" + +#: merge-recursive.c:1552 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1094 +#: merge-recursive.c:1552 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1150 +#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394 +#: merge-recursive.c:3129 +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'" + +#: merge-recursive.c:1620 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1172 +#: merge-recursive.c:1625 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s" + +#: merge-recursive.c:1651 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -955,280 +3072,447 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1177 +#: merge-recursive.c:1656 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1231 +#: merge-recursive.c:1720 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1261 +#: merge-recursive.c:1759 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" +msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1460 +#: merge-recursive.c:1771 +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。" + +#: merge-recursive.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" +"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" +"其它目录,没有目录包含大部分文件。" + +#: merge-recursive.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" +"在:%s。" + +#: merge-recursive.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" +"径放置于此:%s" + +#: merge-recursive.c:2111 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" +"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " +"%4$s->%5$s" + +#: merge-recursive.c:2356 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" + +#: merge-recursive.c:2762 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1470 +#: merge-recursive.c:2777 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677 +#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:2941 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1529 +#: merge-recursive.c:2944 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:3013 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:3013 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1591 +#: merge-recursive.c:3024 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1598 +#: merge-recursive.c:3031 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1632 +#: merge-recursive.c:3076 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1646 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自动合并 %s" - -#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941 +#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1651 +#: merge-recursive.c:3099 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1737 +#: merge-recursive.c:3221 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1762 +#: merge-recursive.c:3247 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1768 +#: merge-recursive.c:3253 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1773 +#: merge-recursive.c:3260 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1781 +#: merge-recursive.c:3269 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1798 -msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -msgstr "严重的合并错误,不应发生。" +#: merge-recursive.c:3303 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +" %s" -#: merge-recursive.c:1817 -msgid "Already up-to-date!" +#: merge-recursive.c:3314 +msgid "Already up to date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1826 +#: merge-recursive.c:3323 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:1856 -#, c-format -msgid "Unprocessed path??? %s" -msgstr "未处理的路径??? %s" - -#: merge-recursive.c:1904 +#: merge-recursive.c:3422 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:1917 +#: merge-recursive.c:3435 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:1954 +#: merge-recursive.c:3474 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2011 +#: merge-recursive.c:3540 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831 +#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" -#: notes-utils.c:41 +#: notes-merge.c:274 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n" +"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " +"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" + +#: notes-merge.c:281 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" + +#: notes-utils.c:45 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: notes-utils.c:100 +#: notes-utils.c:104 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: notes-utils.c:110 +#: notes-utils.c:114 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#. +#: notes-utils.c:144 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: object.c:242 +#: object.c:54 +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "无效的对象类型 \"%s\"" + +#: object.c:173 +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s" + +#: object.c:233 +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d" + +#: object.c:246 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: parse-options.c:572 +#: object.c:266 object.c:277 +#, c-format +msgid "sha1 mismatch %s" +msgstr "sha1 与 %s 不匹配" + +#: packfile.c:563 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" + +#: packfile.c:1745 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" + +#: packfile.c:1749 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" + +#: parse-options.c:672 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:590 +#: parse-options.c:691 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#. one in "usage: %s" translation. +#. +#: parse-options.c:697 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:597 +#: parse-options.c:700 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:631 +#: parse-options.c:739 msgid "-NUM" msgstr "-数字" -#: parse-options-cb.c:108 +#: parse-options-cb.c:44 +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "格式错误的到期时间:'%s'" + +#: parse-options-cb.c:112 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" +msgstr "格式错误的对象名 '%s'" -#: path.c:796 +#: path.c:892 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "不能设置 %s 为组可写" -#: pathspec.c:133 +#: pathspec.c:129 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符" + +#: pathspec.c:147 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。" + +#: pathspec.c:150 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "属性规格不能为空" + +#: pathspec.c:193 +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "无效的属性名 %s" + +#: pathspec.c:258 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:143 +#: pathspec.c:265 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" -#: pathspec.c:177 +#: pathspec.c:305 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" -#: pathspec.c:183 +#: pathspec.c:326 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" -#: pathspec.c:187 +#: pathspec.c:331 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" -#: pathspec.c:205 +#: pathspec.c:369 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" -#: pathspec.c:230 +#: pathspec.c:428 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" -#: pathspec.c:241 +#: pathspec.c:441 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" -#: pathspec.c:291 +#: pathspec.c:515 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s'(助记符:'%c')" -#: pathspec.c:353 +#: pathspec.c:525 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" -#: pathspec.c:433 +#: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" -#: pathspec.c:442 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" -"添加 ':/' 或 '.' ?" +#: pkt-line.c:104 +msgid "flush packet write failed" +msgstr "flush 包写错误" + +#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "协议错误:不可能的长行" + +#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 +msgid "packet write with format failed" +msgstr "格式化包写入错误" + +#: pkt-line.c:192 +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度" + +#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 +msgid "packet write failed" +msgstr "数据包写入失败" + +#: pkt-line.c:291 +msgid "read error" +msgstr "读取错误" -#: pretty.c:971 +#: pkt-line.c:299 +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "远端意外挂断了" + +#: pkt-line.c:327 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s" + +#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "协议错误:错误的行长度 %d" + +#: pretty.c:962 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "完成" +#: range-diff.c:48 +msgid "could not start `log`" +msgstr "不能启动 `log`" + +#: range-diff.c:51 +msgid "could not read `log` output" +msgstr "不能读取 `log` 的输出" -#: read-cache.c:1281 +#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540 +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "不能解析提交 '%s'" + +#: range-diff.c:196 +msgid "failed to generate diff" +msgstr "生成 diff 失败" + +#: range-diff.c:421 range-diff.c:423 +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "不能解析 '%s' 的日志" + +#: read-cache.c:1579 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -1237,7 +3521,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1291 +#: read-cache.c:1589 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -1246,248 +3530,480 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985 -#: builtin/merge.c:995 +#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083 +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "不能关闭 '%s'" + +#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374 +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" + +#: read-cache.c:2666 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "不能打开 git 目录:%s" + +#: read-cache.c:2678 +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "无法删除:%s" + +#: refs.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!" + +#: refs.c:579 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "忽略摇摆符号引用 %s" + +#: refs.c:581 ref-filter.c:2067 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略损坏的引用 %s" + +#: refs.c:685 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法为写入打开 '%s':%s" + +#: refs.c:695 refs.c:746 +#, c-format +msgid "could not read ref '%s'" +msgstr "无法读取引用 '%s'" + +#: refs.c:701 +#, c-format +msgid "ref '%s' already exists" +msgstr "引用 '%s' 已经存在" + +#: refs.c:706 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when writing '%s'" +msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID" + +#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564 +#: wrapper.c:656 +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:780 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: refs/files-backend.c:2243 +#: refs.c:748 +#, c-format +msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" +msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID" + +#: refs.c:879 +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口" + +#: refs.c:885 +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s " + +#: refs.c:943 +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "%s 的日志为空" + +#: refs.c:1035 +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用" + +#: refs.c:1111 +#, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s" + +#: refs.c:1853 +#, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新" + +#: refs.c:1885 +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" + +#: refs.c:1981 refs.c:2011 +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'" + +#: refs.c:1987 refs.c:2022 +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'" + +#: refs/files-backend.c:1191 +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "无法删除引用 %s" + +#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532 +#: refs/packed-backend.c:1542 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: refs/files-backend.c:2246 +#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "无法删除引用:%s" -#: refs/files-backend.c:2255 +#: refspec.c:137 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "无法删除引用 %s" +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "无效的引用表达式:'%s'" -#: ref-filter.c:55 +#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850 +msgid "gone" +msgstr "丢失" + +#: ref-filter.c:39 +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "领先 %d" + +#: ref-filter.c:40 +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "落后 %d" + +#: ref-filter.c:41 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "领先 %d,落后 %d" + +#: ref-filter.c:137 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" -msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" -#: ref-filter.c:57 +#: ref-filter.c:139 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:71 +#: ref-filter.c:161 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" + +#: ref-filter.c:165 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" + +#: ref-filter.c:167 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:222 #, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "未能识别的格式:%%(%s)" +msgid "%%(objecttype) does not take arguments" +msgstr "%%(objecttype) 不带参数" -#: ref-filter.c:77 +#: ref-filter.c:234 +#, c-format +msgid "%%(objectsize) does not take arguments" +msgstr "%%(objectsize) 不带参数" + +#: ref-filter.c:246 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:84 +#: ref-filter.c:255 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: ref-filter.c:101 +#: ref-filter.c:275 +#, c-format +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:304 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" +msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:103 +#: ref-filter.c:306 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:113 +#: ref-filter.c:321 +#, c-format +msgid "positive value expected objectname:short=%s" +msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s" + +#: ref-filter.c:325 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:355 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" -msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:147 +#: ref-filter.c:367 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:151 +#: ref-filter.c:374 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:157 +#: ref-filter.c:383 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:161 +#: ref-filter.c:391 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:244 +#: ref-filter.c:409 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" + +#: ref-filter.c:505 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "非法的字段名:%.*s" +msgstr "格式错误的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:270 +#: ref-filter.c:532 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:372 +#: ref-filter.c:656 +#, c-format +msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" + +#: ref-filter.c:719 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" + +#: ref-filter.c:721 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c:723 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" + +#: ref-filter.c:751 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" + +#: ref-filter.c:753 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" + +#: ref-filter.c:755 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" + +#: ref-filter.c:770 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:827 #, c-format msgid "malformed format string %s" -msgstr "非法的格式化字符串 %s" +msgstr "错误的格式化字符串 %s" + +#: ref-filter.c:1416 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: ref-filter.c:878 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= 需要一个正整型参数" +#: ref-filter.c:1419 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" -#: ref-filter.c:883 +#: ref-filter.c:1422 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件" +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" -#: ref-filter.c:1046 +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached at " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1430 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "未知的 %.*s 格式 %s" +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(头指针分离于 %s)" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD +#. detached from " in wt-status.c +#. +#: ref-filter.c:1437 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(头指针分离自 %s)" + +#: ref-filter.c:1441 +msgid "(no branch)" +msgstr "(非分支)" + +#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: ref-filter.c:1483 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:1311 +#: ref-filter.c:1980 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" +msgstr "格式错误的对象 '%s'" -#: ref-filter.c:1373 +#: ref-filter.c:2062 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:1378 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "忽略损坏的引用 %s" - -#: ref-filter.c:1651 +#: ref-filter.c:2340 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:1705 +#: ref-filter.c:2444 #, c-format msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" +msgstr "格式错误的对象名 %s" -#: remote.c:746 +#: remote.c:606 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:750 +#: remote.c:610 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:754 +#: remote.c:614 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:762 +#: remote.c:622 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1678 remote.c:1721 +#: remote.c:1536 remote.c:1637 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1687 +#: remote.c:1545 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1690 +#: remote.c:1548 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1696 +#: remote.c:1554 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1711 +#: remote.c:1569 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1581 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1737 +#: remote.c:1591 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1750 +#: remote.c:1604 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1772 +#: remote.c:1626 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2074 +#: remote.c:1951 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2078 +#: remote.c:1955 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2081 +#: remote.c:1958 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2085 +#: remote.c:1962 +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" + +#: remote.c:1965 +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" + +#: remote.c:1969 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2091 +#: remote.c:1975 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2094 +#: remote.c:1978 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1496,11 +4012,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2102 +#: remote.c:1986 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2105 +#: remote.c:1989 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1516,51 +4032,115 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2115 +#: remote.c:1999 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2142 +#: replace-object.c:20 +#, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "错误的替换引用名称:%s" + +#: replace-object.c:29 +#, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "重复的替换引用:%s" + +#: replace-object.c:72 +#, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "对象 %s 的替换层级太深" + +#: revision.c:2305 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2145 +#: revision.c:2308 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2339 +#: revision.c:2505 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:92 +#: run-command.c:728 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:94 +#: run-command.c:1271 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" +"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" + +#: send-pack.c:142 +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包" + +#: send-pack.c:144 +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "不能解析远程解包状态:%s" + +#: send-pack.c:146 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "远程解包失败:%s" -#: send-pack.c:295 +#: send-pack.c:309 msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "无法为推送证书签名" +msgstr "为推送证书签名失败" -#: send-pack.c:404 +#: send-pack.c:422 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:406 +#: send-pack.c:424 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:418 +#: send-pack.c:436 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "接收端不支持原子推送" -#: sequencer.c:174 +#: send-pack.c:441 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "接收端不支持推送选项" + +#: sequencer.c:177 +#, c-format +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" + +#: sequencer.c:278 +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: sequencer.c:304 +msgid "revert" +msgstr "还原" + +#: sequencer.c:306 +msgid "cherry-pick" +msgstr "拣选" + +#: sequencer.c:308 +msgid "rebase -i" +msgstr "rebase -i" + +#: sequencer.c:310 +#, c-format +msgid "unknown action: %d" +msgstr "未知动作:%d" + +#: sequencer.c:367 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -1568,7 +4148,7 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "命令标记修正后的文件" -#: sequencer.c:177 +#: sequencer.c:370 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -1577,252 +4157,1186 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912 +#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488 #, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:193 +#: sequencer.c:390 #, c-format -msgid "Error wrapping up %s" -msgstr "错误收尾 %s" +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:208 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" +#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508 +#: sequencer.c:2741 +#, c-format +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "无法完成 '%s'" -#: sequencer.c:210 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" +#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391 +#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740 +#: builtin/merge.c:1081 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" -#: sequencer.c:213 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" +#: sequencer.c:444 +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:300 +#: sequencer.c:448 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" + +#: sequencer.c:477 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s:快进" + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. "rebase -i". +#. +#: sequencer.c:566 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:318 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" +#: sequencer.c:582 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "不能更新缓存树" -#: sequencer.c:338 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "不能更新缓存\n" +#: sequencer.c:595 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:390 +#: sequencer.c:723 sequencer.c:740 +#, c-format +msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" +msgstr "不能解析 '%s'(查找 '%s')" + +#: sequencer.c:731 +#, c-format +msgid "bad quoting on %s value in '%s'" +msgstr "'%2$s' 中的值 %1$s 有错误引用" + +#: sequencer.c:747 +#, c-format +msgid "invalid date format '%s' in '%s'" +msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'" + +#: sequencer.c:761 +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您的工作区中存在已暂存的修改\n" +"如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:830 +msgid "writing root commit" +msgstr "写根提交" + +#: sequencer.c:1055 +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" + +#: sequencer.c:1062 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" +"中编辑您的配置文件:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:1075 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" +"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: sequencer.c:1115 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "无法找到新创建的提交" + +#: sequencer.c:1117 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "不能解析新创建的提交" + +#: sequencer.c:1163 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c:1165 +msgid "detached HEAD" +msgstr "分离头指针" + +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: sequencer.c:1169 +msgid " (root-commit)" +msgstr "(根提交)" + +#: sequencer.c:1190 +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c:1192 +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" + +#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" + +#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845 +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "不能解析提交作者" + +#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree 无法写入树对象" + +#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329 +#, c-format +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" + +#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855 +#: builtin/merge.c:880 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "写提交对象失败" + +#: sequencer.c:1356 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" + +#: sequencer.c:1361 +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "不能解析父提交 %s" + +#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "未知命令:%d" + +#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537 +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" + +#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520 +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "需要一个 HEAD 来修复" + +#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768 +msgid "could not read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:1526 +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" + +#: sequencer.c:1532 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "不能写 '%s'" + +#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "这是第一个提交说明:" + +#: sequencer.c:1547 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "不能解析提交 %s\n" +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "不能读取 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:395 +#: sequencer.c:1554 #, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "不能解析父提交 %s\n" +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "这是提交说明 #%d:" -#: sequencer.c:460 -msgid "Your index file is unmerged." +#: sequencer.c:1560 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" + +#: sequencer.c:1643 +msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:479 +#: sequencer.c:1650 +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "不能修复根提交" + +#: sequencer.c:1669 #, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:487 +#: sequencer.c:1677 #, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:491 +#: sequencer.c:1681 #, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:504 +#: sequencer.c:1687 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "不能得到 %s 的提交说明" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:1706 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:508 +#: sequencer.c:1771 #, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:594 +#: sequencer.c:1826 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:595 +#: sequencer.c:1827 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:630 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "提供了空的提交集" - -#: sequencer.c:638 +#: sequencer.c:1885 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:642 +#: sequencer.c:1892 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:702 +#: sequencer.c:1972 #, c-format -msgid "Cannot %s during a %s" -msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中" +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s 不接受参数:'%s'" -#: sequencer.c:724 +#: sequencer.c:1981 #, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "不能解析第 %d 行。" - -#: sequencer.c:729 -msgid "No commits parsed." -msgstr "没有提交被解析。" +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "缺少 %s 的参数" -#: sequencer.c:741 +#: sequencer.c:2040 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:745 +#: sequencer.c:2048 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "不能读取 %s。" +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:752 +#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333 #, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "无用的指令表单:%s" +msgid "could not read '%s'." +msgstr "不能读取 '%s'。" + +#: sequencer.c:2119 +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:782 +#: sequencer.c:2121 #, c-format -msgid "Invalid key: %s" -msgstr "无效键名:%s" +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "不可用的指令清单:'%s'" + +#: sequencer.c:2126 +msgid "no commits parsed." +msgstr "没有解析提交。" + +#: sequencer.c:2137 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 +#: sequencer.c:2139 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "不能在拣选中执行回退。" + +#: sequencer.c:2209 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" +msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:795 +#: sequencer.c:2285 +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "不可用的 squash-onto" + +#: sequencer.c:2301 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "非法的选项表单:%s" +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "提供了空的提交集" + +#: sequencer.c:2343 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:815 +#: sequencer.c:2344 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:819 +#: sequencer.c:2347 #, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "不能创建序列目录 %s" +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:835 sequencer.c:916 -#, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "错误收尾 %s。" +#: sequencer.c:2361 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:854 sequencer.c:986 +#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:856 +#: sequencer.c:2418 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851 +#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721 #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:880 +#: sequencer.c:2443 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "不能读取 %s:%s" +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:881 +#: sequencer.c:2444 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:887 +#: sequencer.c:2450 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:909 +#: sequencer.c:2461 +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" + +#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "不能更新 %s" + +#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441 +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "不能读取 HEAD" + +#: sequencer.c:2618 +#, c-format +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" +msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c:2626 +#, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您现在可以修补这个提交,使用\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"当您对变更感到满意,执行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:2636 +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "不能应用 %s... %.*s" + +#: sequencer.c:2643 +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "不能合并 %.*s" + +#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" + +#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095 +msgid "could not read index" +msgstr "不能读取索引" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: sequencer.c:2685 +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行失败:%s\n" +"%s您可以改正该问题,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:2691 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" + +#: sequencer.c:2697 +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"执行成功:%s\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更\n" +"提交或贮藏修改,然后运行\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:2758 +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "非法的标签名称:'%.*s'" + +#: sequencer.c:2810 +msgid "writing fake root commit" +msgstr "写伪根提交" + +#: sequencer.c:2815 +msgid "writing squash-onto" +msgstr "写入 squash-onto" + +#: sequencer.c:2850 +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "无法找到 %s 指向的树。" + +#: sequencer.c:2868 +msgid "could not write index" +msgstr "不能写入索引" + +#: sequencer.c:2895 +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析 '%s'" + +#: sequencer.c:2921 +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "没有当前版本不能合并" + +#: sequencer.c:2943 +#, c-format +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "无法解析 '%.*s'" + +#: sequencer.c:2952 +#, c-format +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "无可用合并:'%.*s'" + +#: sequencer.c:2964 +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行" + +#: sequencer.c:2979 +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" + +#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015 +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" + +#: sequencer.c:3127 +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" + +#: sequencer.c:3143 +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "合并:无法写入新索引文件" + +#: sequencer.c:3211 +#, c-format +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "已应用 autostash。\n" + +#: sequencer.c:3223 +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "不能存储 %s" + +#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188 +#, c-format +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"应用 autostash 导致冲突。\n" +"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n" +"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" + +#: sequencer.c:3257 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"无法执行待办命令\n" +"\n" +" %.*s\n" +"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" + +#: sequencer.c:3325 +#, c-format +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "停止在 %s... %.*s\n" + +#: sequencer.c:3404 +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "未知命令 %d" + +#: sequencer.c:3449 +msgid "could not read orig-head" +msgstr "不能读取 orig-head" + +#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517 +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "不能读取 'onto'" + +#: sequencer.c:3468 +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" + +#: sequencer.c:3554 +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: sequencer.c:3563 +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "不能修补不存在的提交" + +#: sequencer.c:3565 +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "无效文件:'%s'" + +#: sequencer.c:3567 #, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "不能格式化 %s。" +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "无效内容:'%s'" -#: sequencer.c:1054 +#: sequencer.c:3570 +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633 +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "不能写入文件:'%s'" + +#: sequencer.c:3648 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: sequencer.c:3655 +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: sequencer.c:3752 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:1057 +#: sequencer.c:3756 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:1091 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "不能作为初始提交还原" +#: sequencer.c:3791 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:1092 -msgid "Can't cherry-pick into empty head" -msgstr "不能拣选到空分支" +#: sequencer.c:4238 +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: setup.c:248 +#: sequencer.c:4241 +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script:准备版本时错误" + +#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337 #, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "无法读取 %s" +msgid "unusable todo list: '%s'" +msgstr "不可用的待办列表:'%s'" + +#: sequencer.c:4396 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" -#: setup.c:468 +#: sequencer.c:4466 +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" +"丢弃的提交(从新到旧):\n" + +#: sequencer.c:4473 +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n" +"\n" +"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n" +"可选值有:ignore、warn、error。\n" +"\n" + +#: sequencer.c:4486 +#, c-format +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" +"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" + +#: sequencer.c:4660 +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "脚本已经重新编排。" + +#: setup.c:123 +#, c-format +msgid "'%s' is outside repository" +msgstr "'%s' 在仓库之外" + +#: setup.c:172 +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s:工作区中无此路径。\n" +"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" + +#: setup.c:185 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c:234 +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前" + +#: setup.c:253 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" + +#: setup.c:389 +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "无法使用无效配置来创建工作区" + +#: setup.c:393 +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "该操作必须在一个工作区中运行" + +#: setup.c:503 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -#: setup.c:476 +#: setup.c:511 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: sha1_file.c:1080 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" +#: setup.c:530 +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "打开 '%s' 出错" -#: sha1_file.c:2458 +#: setup.c:532 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'" -#: sha1_file.c:2462 +#: setup.c:534 #, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" +msgid "error reading %s" +msgstr "读取 %s 出错" + +#: setup.c:536 +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "无效的 gitfile 格式:%s" + +#: setup.c:538 +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s" + +#: setup.c:540 +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "不是一个 git 仓库:%s" + +#: setup.c:639 +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "'$%s' 太大" + +#: setup.c:653 +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'" + +#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715 +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "不能切换目录到 '%s'" + +#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815 +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" + +#: setup.c:813 +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" + +#: setup.c:824 +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败" + +#: setup.c:1054 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "不能读取当前工作目录" + +#: setup.c:1066 setup.c:1072 +#, c-format +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "不能切换到 '%s'" + +#: setup.c:1085 +#, c-format +msgid "" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n" +"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" + +#: setup.c:1168 +#, c-format +msgid "" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n" +"文件属主必须始终拥有读写权限。" + +#: setup.c:1211 +msgid "open /dev/null or dup failed" +msgstr "不能打开或者复制 /dev/null" + +#: setup.c:1226 +msgid "fork failed" +msgstr "fork 失败" + +#: setup.c:1231 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid 失败" + +#: sha1-file.c:381 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" + +#: sha1-file.c:432 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" + +#: sha1-file.c:503 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" + +#: sha1-file.c:510 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "无法规范化对象目录: %s" + +#: sha1-file.c:565 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" + +#: sha1-file.c:583 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "无法读取替代文件" + +#: sha1-file.c:590 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "无法将新的替代文件移动到位" + +#: sha1-file.c:625 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路径 '%s' 不存在" + +#: sha1-file.c:651 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: sha1-file.c:657 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" + +#: sha1-file.c:663 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" + +#: sha1-file.c:671 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" + +#: sha1-file.c:781 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>" + +#: sha1-file.c:806 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap 失败" + +#: sha1-file.c:973 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "对象文件 %s 为空" + +#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "损坏的松散对象 '%s'" + +#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" + +#: sha1-file.c:1137 +msgid "invalid object type" +msgstr "无效的对象类型" + +#: sha1-file.c:1219 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息" + +#: sha1-file.c:1222 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "无法解开 %s 头部" + +#: sha1-file.c:1228 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息" + +#: sha1-file.c:1231 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "无法解析 %s 头部" + +#: sha1-file.c:1422 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "读取对象 %s 失败" + +#: sha1-file.c:1426 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" + +#: sha1-file.c:1430 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: sha1-file.c:1434 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: sha1-file.c:1536 +#, c-format +msgid "unable to write sha1 filename %s" +msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s" + +#: sha1-file.c:1543 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 设置权限" + +#: sha1-file.c:1550 +msgid "file write error" +msgstr "文件写错误" + +#: sha1-file.c:1569 +msgid "error when closing sha1 file" +msgstr "关闭 sha1 文件时出错" + +#: sha1-file.c:1635 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" + +#: sha1-file.c:1637 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "无法创建临时文件" -#: sha1_name.c:462 +#: sha1-file.c:1661 +msgid "unable to write sha1 file" +msgstr "无法写入 sha1 文件" + +#: sha1-file.c:1667 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" + +#: sha1-file.c:1671 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" + +#: sha1-file.c:1675 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" + +#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" + +#: sha1-file.c:1760 +#, c-format +msgid "cannot read sha1_file for %s" +msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件" + +#: sha1-file.c:1805 +msgid "corrupt commit" +msgstr "损坏的提交" + +#: sha1-file.c:1813 +msgid "corrupt tag" +msgstr "损坏的标签" + +#: sha1-file.c:1906 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读取错误" + +#: sha1-file.c:1909 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读入不完整" + +#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s:插入数据库失败" + +#: sha1-file.c:1995 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s:不支持的文件类型" + +#: sha1-file.c:2019 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s 不是一个有效的对象" + +#: sha1-file.c:2021 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" + +#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269 +#, c-format +msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)" + +#: sha1-file.c:2241 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "不能 mmap %s" + +#: sha1-file.c:2246 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的头部" + +#: sha1-file.c:2252 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "无法解析 %s 的头部" + +#: sha1-file.c:2263 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的内容" + +#: sha1-name.c:444 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" + +#: sha1-name.c:455 +msgid "The candidates are:" +msgstr "候选者有:" + +#: sha1-name.c:699 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1843,107 +5357,467 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 +#: submodule.c:97 submodule.c:131 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: submodule.c:101 submodule.c:135 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:76 +#: submodule.c:109 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:109 +#: submodule.c:142 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:120 +#: submodule.c:153 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:177 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值" +#: submodule.c:315 +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" + +#: submodule.c:346 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" + +#: submodule.c:839 +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" + +#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" + +#: submodule.c:1377 +#, c-format +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库" + +#: submodule.c:1515 +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" + +#: submodule.c:1528 +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" + +#: submodule.c:1543 +#, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "无法取消子模组 '%s' 中的 core.worktree 设置" + +#: submodule.c:1633 +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" + +#: submodule.c:1685 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。" + +#: submodule.c:1734 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" + +#: submodule.c:1746 submodule.c:1802 +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" + +#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406 +#: builtin/submodule--helper.c:1416 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: submodule.c:1753 +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"将 '%s%s' 的 git 目录从\n" +"'%s' 迁移至\n" +"'%s'\n" + +#: submodule.c:1837 +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" + +#: submodule.c:1881 +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" -#: submodule-config.c:355 +#: submodule.c:1920 +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" + +#: submodule-config.c:231 +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s" + +#: submodule-config.c:295 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" +msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值" + +#: submodule-config.c:468 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s 的值无效" -#: trailer.c:237 +#: trailer.c:238 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" -#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 -#: trailer.c:562 +#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 +#: trailer.c:557 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 +#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" -#: trailer.c:582 +#: trailer.c:730 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "签名 '%.*s' 的键为空" -#: trailer.c:702 +#: trailer.c:750 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "不能读取输入文件 '%s'" -#: trailer.c:705 +#: trailer.c:753 msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" -#: trailer.c:857 builtin/am.c:42 +#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47 #, c-format msgid "could not stat %s" -msgstr "不能获取 %s 的文件状态" +msgstr "不能对 %s 调用 stat" -#: trailer.c:859 +#: trailer.c:1010 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" -#: trailer.c:861 +#: trailer.c:1012 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "文件 %s 用户不可写" -#: trailer.c:873 +#: trailer.c:1024 msgid "could not open temporary file" msgstr "不能打开临时文件" -#: trailer.c:912 +#: trailer.c:1064 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重命名临时文件为 %s" -#: transport-helper.c:1041 +#: transport.c:116 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" + +#: transport.c:142 +#, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "无法读取 bundle '%s'" + +#: transport.c:208 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" + +#: transport.c:586 +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "不能解析 transport.color.* 配置" + +#: transport.c:659 +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "协议 v2 的支持尚未实现" + +#: transport.c:785 +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s" + +#: transport.c:851 +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "传输 '%s' 不允许" + +#: transport.c:903 +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "不再支持 git-over-rsync" + +#: transport.c:998 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" + +#: transport.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"请尝试\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"或者进入到子目录执行\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"以推送至远程。\n" +"\n" + +#: transport.c:1010 +msgid "Aborting." +msgstr "正在终止。" + +#: transport.c:1148 +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "不能推送全部需要的子模组" + +#: transport.c:1270 transport-helper.c:643 +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "协议不支持该操作" + +#: transport.c:1352 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "不能读取引用 %s" +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" + +#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "完整写入远程助手失败" -#: unpack-trees.c:64 +#: transport-helper.c:132 +#, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手" + +#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "无法复制助手输出文件句柄" + +#: transport-helper.c:199 +#, c-format +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" +msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git" + +#: transport-helper.c:205 +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力" + +#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 +#, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "%s 意外地说:'%s'" + +#: transport-helper.c:401 +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "%s 也锁定了 %s" + +#: transport-helper.c:479 +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "不能执行 fast-import" + +#: transport-helper.c:502 +msgid "error while running fast-import" +msgstr "执行 fast-import 出错" + +#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 +#, c-format +msgid "could not read ref %s" +msgstr "无法读取引用 %s" + +#: transport-helper.c:576 +#, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "连接时未知的响应:%s" + +#: transport-helper.c:598 +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "协议不支持设置远程服务路径" + +#: transport-helper.c:600 +msgid "invalid remote service path" +msgstr "无效的远程服务路径" + +#: transport-helper.c:646 +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "不能连接到子服务 %s" + +#: transport-helper.c:713 +#, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'" + +#: transport-helper.c:766 +#, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "助手报告 %s 的意外状态" + +#: transport-helper.c:827 +#, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "助手 %s 不支持 dry-run" + +#: transport-helper.c:830 +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed" + +#: transport-helper.c:833 +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked" + +#: transport-helper.c:840 +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'" + +#: transport-helper.c:932 +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式" + +#: transport-helper.c:937 +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "助手 %s 不支持 'force'" + +#: transport-helper.c:984 +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "无法执行 fast-export" + +#: transport-helper.c:989 +msgid "error while running fast-export" +msgstr "执行 fast-export 时出错" + +#: transport-helper.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" +msgstr "" +"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n" +"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n" + +#: transport-helper.c:1077 +#, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s" + +#: transport-helper.c:1230 +#, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "读取(%s)失败" + +#: transport-helper.c:1257 +#, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "写(%s)失败" + +#: transport-helper.c:1306 +#, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "%s 线程失败" + +#: transport-helper.c:1310 +#, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "%s 加入线程失败:%s" + +#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333 +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s" + +#: transport-helper.c:1370 +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "%s 进程等待失败" + +#: transport-helper.c:1374 +#, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "%s 进程失败" + +#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401 +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "不能启动线程来拷贝数据" + +#: tree-walk.c:33 +msgid "too-short tree object" +msgstr "太短的树对象" + +#: tree-walk.c:39 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "树对象中的条目模式错误" + +#: tree-walk.c:43 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "树对象条目中空的文件名" + +#: tree-walk.c:115 +msgid "too-short tree file" +msgstr "太短的树文件" + +#: unpack-trees.c:112 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches." +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" -"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。" +"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:66 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -1952,16 +5826,16 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:69 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge." +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。" +"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:71 +#: unpack-trees.c:119 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -1970,16 +5844,16 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:74 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s." +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" -"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。" +"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:76 +#: unpack-trees.c:124 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -1988,25 +5862,25 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:81 +#: unpack-trees.c:129 #, c-format msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:85 +#: unpack-trees.c:133 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can switch branches." +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:87 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -2015,16 +5889,16 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:90 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can merge." +"%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:92 +#: unpack-trees.c:140 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -2033,16 +5907,16 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:95 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can %s." +"%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:97 +#: unpack-trees.c:145 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -2051,17 +5925,17 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:102 +#: unpack-trees.c:151 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can switch branches." +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:104 +#: unpack-trees.c:153 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -2071,16 +5945,16 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:107 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can merge." +"%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:109 +#: unpack-trees.c:158 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -2089,16 +5963,16 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:112 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you can %s." +"%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:114 +#: unpack-trees.c:163 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -2107,347 +5981,371 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:121 +#: unpack-trees.c:171 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: unpack-trees.c:124 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" "%s" msgstr "" "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:126 +#: unpack-trees.c:176 #, c-format msgid "" -"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" -"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被覆盖:\n" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:128 +#: unpack-trees.c:178 #, c-format msgid "" -"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" -"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被删除:\n" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:205 +#: unpack-trees.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新子模组:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:254 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "终止中\n" -#: unpack-trees.c:237 +#: unpack-trees.c:336 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" -#: urlmatch.c:120 +#: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "无效的 %XX 转义序列" -#: urlmatch.c:172 +#: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" -#: urlmatch.c:189 +#: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" -#: urlmatch.c:199 +#: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" msgstr "主机名中包含无效的字符" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" msgstr "无效的端口号" -#: urlmatch.c:322 +#: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "无效的 '..' 路径片段" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:381 +#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "读取 '%s' 失败" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779 +#: worktree.c:291 #, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772 -#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086 -#: builtin/pull.c:407 +#: worktree.c:302 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" -#: wrapper.c:594 wrapper.c:615 +#: worktree.c:314 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "不能访问 '%s'" +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' 不存在" -#: wrapper.c:623 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "不能获取当前工作目录" +#: worktree.c:320 +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" -#: wrapper.c:650 +#: worktree.c:328 #, c-format -msgid "could not open %s for writing" -msgstr "不能写入 %s" +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" -#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410 +#: wrapper.c:223 wrapper.c:393 #, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" + +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771 +#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" -#: wrapper.c:667 +#: wrapper.c:424 wrapper.c:624 #, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "不能关闭 %s" +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "不能访问 '%s'" -#: wt-status.c:150 +#: wrapper.c:632 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "不能获取当前工作目录" + +#: wt-status.c:154 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: wt-status.c:181 wt-status.c:208 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 +#: wt-status.c:183 wt-status.c:210 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 +#: wt-status.c:189 wt-status.c:193 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:187 +#: wt-status.c:191 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:881 +#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:890 +#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:220 +#: wt-status.c:224 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:222 +#: wt-status.c:226 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:223 +#: wt-status.c:227 msgid "" " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:225 +#: wt-status.c:229 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:237 +#: wt-status.c:241 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" -#: wt-status.c:252 +#: wt-status.c:256 msgid "both deleted:" msgstr "双方删除:" -#: wt-status.c:254 +#: wt-status.c:258 msgid "added by us:" msgstr "由我们添加:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:260 msgid "deleted by them:" msgstr "由他们删除:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:262 msgid "added by them:" msgstr "由他们添加:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:264 msgid "deleted by us:" msgstr "由我们删除:" -#: wt-status.c:262 +#: wt-status.c:266 msgid "both added:" msgstr "双方添加:" -#: wt-status.c:264 +#: wt-status.c:268 msgid "both modified:" msgstr "双方修改:" -#: wt-status.c:266 -#, c-format -msgid "bug: unhandled unmerged status %x" -msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x" - -#: wt-status.c:274 +#: wt-status.c:278 msgid "new file:" msgstr "新文件:" -#: wt-status.c:276 +#: wt-status.c:280 msgid "copied:" msgstr "拷贝:" -#: wt-status.c:278 +#: wt-status.c:282 msgid "deleted:" msgstr "删除:" -#: wt-status.c:280 +#: wt-status.c:284 msgid "modified:" msgstr "修改:" -#: wt-status.c:282 +#: wt-status.c:286 msgid "renamed:" msgstr "重命名:" -#: wt-status.c:284 +#: wt-status.c:288 msgid "typechange:" msgstr "类型变更:" -#: wt-status.c:286 +#: wt-status.c:290 msgid "unknown:" msgstr "未知:" -#: wt-status.c:288 +#: wt-status.c:292 msgid "unmerged:" msgstr "未合并:" # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:370 +#: wt-status.c:372 msgid "new commits, " msgstr "新提交, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:372 +#: wt-status.c:374 msgid "modified content, " msgstr "修改的内容, " # 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:374 +#: wt-status.c:376 msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:391 +#: wt-status.c:853 #, c-format -msgid "bug: unhandled diff status %c" -msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c" +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" +msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:755 +#: wt-status.c:885 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:757 +#: wt-status.c:887 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:838 +#: wt-status.c:969 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." msgstr "" -"不要改动上面的一行。\n" -"下面的所有内容均将被删除。" +"不要改动或删除上面的一行。\n" +"其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:949 +#: wt-status.c:1084 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:952 +#: wt-status.c:1087 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: wt-status.c:956 +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1089 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" + +#: wt-status.c:1094 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:959 +#: wt-status.c:1097 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:969 +#: wt-status.c:1107 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:972 +#: wt-status.c:1110 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:976 +#: wt-status.c:1114 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:978 +#: wt-status.c:1116 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:980 +#: wt-status.c:1118 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1105 +#: wt-status.c:1250 +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo 丢失。" + +#: wt-status.c:1252 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1108 +#: wt-status.c:1255 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1119 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1124 +#: wt-status.c:1271 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1127 +#: wt-status.c:1274 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -2455,165 +6353,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1135 +#: wt-status.c:1282 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1148 +#: wt-status.c:1295 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1153 +#: wt-status.c:1300 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1167 +#: wt-status.c:1314 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1169 +#: wt-status.c:1316 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1171 +#: wt-status.c:1318 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1177 +#: wt-status.c:1324 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1181 +#: wt-status.c:1328 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1333 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1189 +#: wt-status.c:1336 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1193 +#: wt-status.c:1340 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1198 +#: wt-status.c:1345 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1201 +#: wt-status.c:1348 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1203 +#: wt-status.c:1350 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1213 +#: wt-status.c:1360 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1218 +#: wt-status.c:1365 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1221 +#: wt-status.c:1368 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1223 +#: wt-status.c:1370 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1232 +#: wt-status.c:1379 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1237 +#: wt-status.c:1384 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1387 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1389 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1253 +#: wt-status.c:1400 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1257 +#: wt-status.c:1404 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1260 +#: wt-status.c:1407 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1604 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1466 +#: wt-status.c:1610 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1468 +#: wt-status.c:1612 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1473 +#: wt-status.c:1617 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1475 +#: wt-status.c:1619 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1622 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1496 +#: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1510 +#: wt-status.c:1643 +msgid "No commits yet" +msgstr "尚无提交" + +#: wt-status.c:1657 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1512 +#: wt-status.c:1659 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1516 +#: wt-status.c:1663 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -2623,346 +6525,397 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1522 +#: wt-status.c:1669 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1524 +#: wt-status.c:1671 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1530 +#: wt-status.c:1677 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1535 +#: wt-status.c:1682 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1538 +#: wt-status.c:1685 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1541 +#: wt-status.c:1688 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1544 +#: wt-status.c:1691 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1547 +#: wt-status.c:1694 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555 +#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1553 +#: wt-status.c:1700 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1557 +#: wt-status.c:1704 #, c-format -msgid "nothing to commit, working directory clean\n" +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1664 -msgid "Initial commit on " -msgstr "初始提交于 " +#: wt-status.c:1817 +msgid "No commits yet on " +msgstr "尚无提交在 " -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1821 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1697 -msgid "gone" -msgstr "丢失" +#: wt-status.c:1852 +msgid "different" +msgstr "不同" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707 +#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705 +#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860 msgid "ahead " msgstr "领先 " -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2376 +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" + +#: wt-status.c:2382 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" + +#: wt-status.c:2384 +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" +msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/add.c:22 +#: builtin/add.c:24 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/add.c:65 +#: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:80 +#: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:134 +#: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:205 +#: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" +msgstr "无法为写入打开 '%s'。" -#: builtin/add.c:209 +#: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:212 +#: builtin/add.c:251 msgid "editing patch failed" msgstr "编辑补丁失败" -#: builtin/add.c:215 +#: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "不能查看文件状态 '%s'" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/add.c:217 +#: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:222 +#: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:232 +#: builtin/add.c:269 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511 -#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557 +#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557 -#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "冗长输出" - -#: builtin/add.c:252 +#: builtin/add.c:292 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:254 +#: builtin/add.c:294 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:255 +#: builtin/add.c:295 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:256 +#: builtin/add.c:296 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:257 +#: builtin/add.c:297 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" + +#: builtin/add.c:298 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:258 +#: builtin/add.c:299 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:261 +#: builtin/add.c:302 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:263 +#: builtin/add.c:304 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:264 +#: builtin/add.c:305 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:265 +#: builtin/add.c:306 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" + +#: builtin/add.c:310 +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" + +#: builtin/add.c:325 +#, c-format +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." +msgstr "" +"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并" +"且不知道该如何获取它。\n" +"如果您要添加一个子模组,使用:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"如果您不小心添加了这个路径,可以用下面的命令将其从索引中删除:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" + +#: builtin/add.c:353 +#, c-format +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" + +#: builtin/add.c:371 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:294 +#: builtin/add.c:379 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:330 +#: builtin/add.c:417 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:424 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:352 +#: builtin/add.c:428 +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" + +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:353 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914 -#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:240 +#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282 +#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338 +#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144 +#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "无法写入新索引文件" - -#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" - -#: builtin/am.c:430 +#: builtin/am.c:415 msgid "could not parse author script" msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/am.c:507 +#: builtin/am.c:499 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300 +#: builtin/am.c:540 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315 +#: builtin/am.c:577 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/am.c:611 +#: builtin/am.c:603 msgid "fseek failed" msgstr "fseek 失败" -#: builtin/am.c:788 +#: builtin/am.c:791 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/am.c:853 +#: builtin/am.c:856 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/am.c:900 +#: builtin/am.c:904 msgid "invalid timestamp" msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911 +#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921 msgid "invalid Date line" msgstr "无效的日期行" -#: builtin/am.c:908 +#: builtin/am.c:916 msgid "invalid timezone offset" msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/am.c:995 +#: builtin/am.c:1009 msgid "Patch format detection failed." -msgstr "补丁格式检测失败。" +msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380 +#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "无法创建目录 '%s'" +msgstr "创建目录 '%s' 失败" -#: builtin/am.c:1004 +#: builtin/am.c:1019 msgid "Failed to split patches." -msgstr "无法拆分补丁。" +msgstr "拆分补丁失败。" -#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365 +#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364 msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/am.c:1187 +#: builtin/am.c:1163 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/am.c:1188 +#: builtin/am.c:1164 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/am.c:1189 +#: builtin/am.c:1165 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/am.c:1327 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "补丁为空。是不是切分错误?" +#: builtin/am.c:1272 +msgid "Patch is empty." +msgstr "补丁为空。" -#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516 +#: builtin/am.c:1338 #, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "包含无效的身份标识:%s" +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "无效的身份标识:%.*s" -#: builtin/am.c:1428 +#: builtin/am.c:1360 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/am.c:1630 +#: builtin/am.c:1556 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/am.c:1632 +#: builtin/am.c:1558 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/am.c:1651 +#: builtin/am.c:1577 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -2970,37 +6923,28 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/am.c:1657 +#: builtin/am.c:1583 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/am.c:1672 +#: builtin/am.c:1608 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" - -#: builtin/am.c:1703 +#: builtin/am.c:1640 msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841 -#: builtin/merge.c:866 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" - -#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752 +#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/am.c:1768 +#: builtin/am.c:1706 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/am.c:1773 +#: builtin/am.c:1711 msgid "Commit Body is:" msgstr "提交内容为:" @@ -3009,35 +6953,34 @@ msgstr "提交内容为:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1783 +#: builtin/am.c:1721 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/am.c:1833 +#: builtin/am.c:1771 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940 +#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/am.c:1884 +#: builtin/am.c:1828 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/am.c:1892 +#: builtin/am.c:1834 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1898 -#, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" +#: builtin/am.c:1838 +msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" +msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁" -#: builtin/am.c:1943 +#: builtin/am.c:1882 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -3047,178 +6990,169 @@ msgstr "" "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" "您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/am.c:1950 +#: builtin/am.c:1889 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -"您的索引中仍有未合并的路径。\n" -"您是否忘了执行 'git add'?" +"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n" +"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n" +"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。" -#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 +#: builtin/reset.c:332 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/am.c:2110 +#: builtin/am.c:2048 msgid "failed to clean index" -msgstr "无法清空索引" +msgstr "清空索引失败" -#: builtin/am.c:2144 +#: builtin/am.c:2083 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2205 +#: builtin/am.c:2174 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/am.c:2238 -msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" -msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" +#: builtin/am.c:2210 +msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" +msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2239 +#: builtin/am.c:2211 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2245 +#: builtin/am.c:2217 msgid "run interactively" msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/am.c:2247 +#: builtin/am.c:2219 msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/am.c:2249 +#: builtin/am.c:2221 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:171 +#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58 +#: builtin/repack.c:299 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2224 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" -#: builtin/am.c:2255 +#: builtin/am.c:2227 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2229 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/am.c:2259 +#: builtin/am.c:2231 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/am.c:2261 +#: builtin/am.c:2233 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/am.c:2263 +#: builtin/am.c:2235 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/am.c:2266 +#: builtin/am.c:2238 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2241 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546 -msgid "action" -msgstr "动作" - -#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 -#: builtin/am.c:2298 +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2270 msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570 -msgid "root" -msgstr "根目录" - -#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508 -#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95 -#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485 -#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767 -#: builtin/submodule--helper.c:770 -msgid "path" -msgstr "路径" - -#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 -#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 -#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244 +#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237 +#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308 +#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650 +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144 +#: parse-options.h:146 parse-options.h:258 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514 -msgid "num" -msgstr "数字" - -#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2267 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "补丁的格式" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2273 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/am.c:2303 +#: builtin/am.c:2275 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/am.c:2306 +#: builtin/am.c:2278 msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/am.c:2309 +#: builtin/am.c:2281 msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/am.c:2312 +#: builtin/am.c:2284 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/am.c:2316 +#: builtin/am.c:2287 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。" + +#: builtin/am.c:2290 +msgid "show the patch being applied." +msgstr "显示正在应用的补丁。" + +#: builtin/am.c:2294 msgid "lie about committer date" msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/am.c:2318 +#: builtin/am.c:2296 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228 -#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271 +#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2321 +#: builtin/am.c:2299 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/am.c:2324 +#: builtin/am.c:2302 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2339 +#: builtin/am.c:2320 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -3226,16 +7160,16 @@ msgstr "" "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" "请不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2346 +#: builtin/am.c:2327 msgid "failed to read the index" -msgstr "无法读取索引" +msgstr "读取索引失败" -#: builtin/am.c:2361 +#: builtin/am.c:2342 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2385 +#: builtin/am.c:2366 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -3244,488 +7178,14 @@ msgstr "" "发现了错误的 %s 目录。\n" "使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/am.c:2391 +#: builtin/am.c:2372 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" -#: builtin/apply.c:59 +#: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" -#: builtin/apply.c:111 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" - -#: builtin/apply.c:126 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" - -#: builtin/apply.c:818 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" - -#: builtin/apply.c:827 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" - -#: builtin/apply.c:908 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" - -#: builtin/apply.c:937 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" - -#: builtin/apply.c:942 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" - -#: builtin/apply.c:943 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" - -#: builtin/apply.c:949 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" - -#: builtin/apply.c:1406 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recount:意外的行:%.*s" - -#: builtin/apply.c:1463 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" - -#: builtin/apply.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" - -#: builtin/apply.c:1646 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "新文件依赖旧内容" - -#: builtin/apply.c:1648 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "删除的文件仍有内容" - -#: builtin/apply.c:1674 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "补丁在第 %d 行损坏" - -#: builtin/apply.c:1710 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" - -#: builtin/apply.c:1712 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" - -#: builtin/apply.c:1715 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" - -#: builtin/apply.c:1861 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" - -#: builtin/apply.c:1895 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" - -#: builtin/apply.c:2048 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" - -#: builtin/apply.c:2138 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" - -#: builtin/apply.c:2142 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "不能打开或读取 %s" - -#: builtin/apply.c:2775 -#, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "无效的行首字符:'%c'" - -#: builtin/apply.c:2894 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" - -#: builtin/apply.c:2906 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" - -#: builtin/apply.c:2912 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"当查询:\n" -"%.*s" - -#: builtin/apply.c:2932 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" - -#: builtin/apply.c:3033 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3039 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" - -#: builtin/apply.c:3060 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "打补丁失败:%s:%ld" - -#: builtin/apply.c:3184 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "不能检出 %s" - -#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285 -#, c-format -msgid "read of %s failed" -msgstr "读取 %s 失败" - -#: builtin/apply.c:3237 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" - -#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s:不存在于索引中" - -#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" - -#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s:和索引不匹配" - -#: builtin/apply.c:3457 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" - -#: builtin/apply.c:3526 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s:错误类型" - -#: builtin/apply.c:3528 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" - -#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "无效路径 '%s'" - -#: builtin/apply.c:3744 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s:已经存在于索引中" - -#: builtin/apply.c:3747 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s:已经存在于工作区中" - -#: builtin/apply.c:3767 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" - -#: builtin/apply.c:3772 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" - -#: builtin/apply.c:3792 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" - -#: builtin/apply.c:3796 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s:补丁未应用" - -#: builtin/apply.c:3810 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "检查补丁 %s..." - -#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" - -#: builtin/apply.c:4046 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "不能从索引中移除 %s" - -#: builtin/apply.c:4075 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" - -#: builtin/apply.c:4079 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" - -#: builtin/apply.c:4084 -#, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" - -#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" - -#: builtin/apply.c:4120 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "关闭文件 '%s'" - -#: builtin/apply.c:4169 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" - -#: builtin/apply.c:4256 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "成功应用补丁 %s。" - -#: builtin/apply.c:4264 -msgid "internal error" -msgstr "内部错误" - -#: builtin/apply.c:4267 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." - -#: builtin/apply.c:4277 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" - -#: builtin/apply.c:4285 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "不能打开 %s:%s" - -#: builtin/apply.c:4298 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" - -#: builtin/apply.c:4301 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" - -#: builtin/apply.c:4387 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "略过补丁 '%s'。" - -#: builtin/apply.c:4395 -msgid "unrecognized input" -msgstr "未能识别的输入" - -#: builtin/apply.c:4406 -msgid "unable to read index file" -msgstr "无法读取索引文件" - -#: builtin/apply.c:4509 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" - -#: builtin/apply.c:4512 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" - -#: builtin/apply.c:4515 -msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" - -#: builtin/apply.c:4518 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "忽略补丁中的添加的文件" - -#: builtin/apply.c:4520 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" - -#: builtin/apply.c:4524 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" - -#: builtin/apply.c:4526 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" - -#: builtin/apply.c:4528 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" - -#: builtin/apply.c:4530 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" - -#: builtin/apply.c:4532 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "应用补丁而不修改工作区" - -#: builtin/apply.c:4534 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" - -#: builtin/apply.c:4536 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" - -#: builtin/apply.c:4538 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" - -#: builtin/apply.c:4540 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" - -#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "路径以 NUL 字符分隔" - -#: builtin/apply.c:4545 -msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" - -#: builtin/apply.c:4547 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" - -#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" - -#: builtin/apply.c:4556 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "反向应用补丁" - -#: builtin/apply.c:4558 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "无需至少一行上下文" - -#: builtin/apply.c:4560 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" - -#: builtin/apply.c:4562 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "允许重叠的补丁片段" - -#: builtin/apply.c:4565 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" - -#: builtin/apply.c:4568 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" - -#: builtin/apply.c:4571 -msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" - -#: builtin/apply.c:4593 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way 在一个仓库之外" - -#: builtin/apply.c:4601 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index 在一个仓库之外" - -#: builtin/apply.c:4604 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached 在一个仓库之外" - -#: builtin/apply.c:4623 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "不能打开补丁 '%s'" - -#: builtin/apply.c:4637 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" - -#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" -msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" - #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" @@ -3740,179 +7200,276 @@ msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive:未提供远程 URL" #: builtin/archive.c:58 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包" #: builtin/archive.c:61 #, c-format msgid "git archive: NACK %s" msgstr "git archive:NACK %s" -#: builtin/archive.c:63 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "远程错误:%s" - #: builtin/archive.c:64 msgid "git archive: protocol error" msgstr "git archive:协议错误" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive:应为刷新" +msgstr "git archive:应有一个 flush 包" -#: builtin/bisect--helper.c:7 +#: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:17 +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" +msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>" + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s' 不是一个有效的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "请使用两个不同的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "执行 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:19 +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "清除二分查找状态" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "检查预期的版本" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" -#: builtin/blame.c:33 +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms 需要两个参数" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数" + +#: builtin/blame.c:31 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" -#: builtin/blame.c:38 +#: builtin/blame.c:36 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:1782 -msgid "Blaming lines" -msgstr "追踪代码行" +#: builtin/blame.c:406 +#, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "期望一个颜色:%s" -#: builtin/blame.c:2531 +#: builtin/blame.c:413 +msgid "must end with a color" +msgstr "必须以一个颜色结尾" + +#: builtin/blame.c:700 +#, c-format +msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" +msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'" + +#: builtin/blame.c:718 +msgid "invalid value for blame.coloring" +msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值" + +#: builtin/blame.c:789 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2532 +#: builtin/blame.c:790 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2533 +#: builtin/blame.c:791 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2534 +#: builtin/blame.c:792 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2535 +#: builtin/blame.c:793 msgid "Force progress reporting" msgstr "强制进度显示" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:794 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:795 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:796 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:797 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:798 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:799 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:800 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:801 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:802 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:803 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:804 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:805 +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息" + +#: builtin/blame.c:806 +msgid "color lines by age" +msgstr "依据时间着色" + +#: builtin/blame.c:813 +msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" +msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示" + +#: builtin/blame.c:815 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:816 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:817 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:818 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:819 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:820 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:820 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum -#. display width for a relative timestamp in "git blame" -#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which -#. takes 22 places, is the longest among various forms of -#. relative timestamps, but your language may need more or -#. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2641 +#: builtin/blame.c:869 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +#: builtin/blame.c:920 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/blame.c:1007 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" +msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" + +#: builtin/blame.c:1053 +msgid "Blaming lines" +msgstr "追踪代码行" + +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:29 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:28 +#: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:29 +#: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" -#: builtin/branch.c:30 +#: builtin/branch.c:32 +msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>" + +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" +#: builtin/branch.c:34 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]" + # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:143 +#: builtin/branch.c:151 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -3922,7 +7479,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:147 +#: builtin/branch.c:155 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -3931,12 +7488,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:161 +#: builtin/branch.c:169 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:165 +#: builtin/branch.c:173 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -3945,687 +7502,675 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:178 +#: builtin/branch.c:186 msgid "Update of config-file failed" -msgstr "无法更新 config 文件" +msgstr "更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:206 +#: builtin/branch.c:217 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:223 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:237 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" -#: builtin/branch.c:241 +#: builtin/branch.c:252 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:242 +#: builtin/branch.c:253 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:257 +#: builtin/branch.c:268 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:258 +#: builtin/branch.c:269 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "无法删除分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:265 +#: builtin/branch.c:276 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:266 +#: builtin/branch.c:277 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:309 -#, c-format -msgid "[%s: gone]" -msgstr "[%s: 丢失]" - -#: builtin/branch.c:314 -#, c-format -msgid "[%s]" -msgstr "[%s]" - -#: builtin/branch.c:319 -#, c-format -msgid "[%s: behind %d]" -msgstr "[%s:落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:321 -#, c-format -msgid "[behind %d]" -msgstr "[落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:325 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d]" -msgstr "[%s:领先 %d]" - -#: builtin/branch.c:327 -#, c-format -msgid "[ahead %d]" -msgstr "[领先 %d]" - -#: builtin/branch.c:330 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:333 -#, c-format -msgid "[ahead %d, behind %d]" -msgstr "[领先 %d,落后 %d]" - -#: builtin/branch.c:346 -msgid " **** invalid ref ****" -msgstr " **** 无效引用 ****" - -#: builtin/branch.c:372 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(非分支,正变基 %s)" - -#: builtin/branch.c:375 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached at " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:381 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(头指针分离于 %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached from " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:386 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(头指针分离自 %s)" - -#: builtin/branch.c:390 -msgid "(no branch)" -msgstr "(非分支)" +#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 +msgid "unable to parse format string" +msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:541 +#: builtin/branch.c:458 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:545 +#: builtin/branch.c:462 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:560 +#: builtin/branch.c:479 +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" + +#: builtin/branch.c:481 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:570 +#: builtin/branch.c:492 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:519 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:521 +msgid "Branch copy failed" +msgstr "分支拷贝失败" + +#: builtin/branch.c:525 +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" + +#: builtin/branch.c:528 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" +msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:534 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:543 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" +msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:623 -msgid "could not write branch description template" -msgstr "不能写分支描述模版" +#: builtin/branch.c:545 +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" + +#: builtin/branch.c:561 +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"请编辑分支的描述\n" +" %s\n" +"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:602 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:604 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:605 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:606 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:657 -msgid "change upstream info" -msgstr "改变上游信息" +#: builtin/branch.c:608 +msgid "do not use" +msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:610 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:610 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:611 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "取消上游信息的设置" + +#: builtin/branch.c:612 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:613 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618 +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的分支" + +#: builtin/branch.c:621 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:622 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:624 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:625 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:626 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:627 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:628 +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" + +#: builtin/branch.c:629 +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" + +#: builtin/branch.c:630 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:676 +#: builtin/branch.c:631 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c:634 +msgid "deprecated synonym for --create-reflog" +msgstr "--create-reflog 的已弃用的同义词" + +#: builtin/branch.c:639 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c:640 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:680 +#: builtin/branch.c:641 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:681 +#: builtin/branch.c:642 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:682 +#: builtin/branch.c:643 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 +#: builtin/tag.c:413 msgid "key" msgstr "key" -#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 +#: builtin/tag.c:414 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401 -#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567 -#: builtin/tag.c:369 +#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410 +#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576 +#: builtin/tag.c:416 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:687 +#: builtin/branch.c:648 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:705 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" +#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423 +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 +#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421 +#: builtin/verify-tag.c:39 +msgid "format to use for the output" +msgstr "输出格式" + +#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:729 +#: builtin/branch.c:697 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 +#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:745 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:750 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:770 +#: builtin/branch.c:757 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:760 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:788 -msgid "too many branches for a rename operation" -msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:775 +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:793 -msgid "too many branches to set new upstream" -msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:784 +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:789 +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" + +#: builtin/branch.c:793 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:800 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:816 -msgid "too many branches to unset upstream" -msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" +#: builtin/branch.c:812 +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:820 +#: builtin/branch.c:816 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:826 +#: builtin/branch.c:822 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:840 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" - -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:837 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:849 -#, c-format +#: builtin/branch.c:840 msgid "" -"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" -"track or --set-upstream-to\n" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" +"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。" -#: builtin/branch.c:866 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" -"\n" - -#: builtin/bundle.c:51 +#: builtin/bundle.c:45 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s 可以\n" -#: builtin/bundle.c:64 +#: builtin/bundle.c:58 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "需要一个仓库来创建包。" -#: builtin/bundle.c:68 +#: builtin/bundle.c:62 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:428 +#: builtin/cat-file.c:577 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"<type>|--textconv) <object>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型" -">|--textconv) <对象>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:429 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +#: builtin/cat-file.c:578 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" -#: builtin/cat-file.c:466 +#: builtin/cat-file.c:615 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:467 +#: builtin/cat-file.c:616 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:468 +#: builtin/cat-file.c:617 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:470 +#: builtin/cat-file.c:619 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:471 +#: builtin/cat-file.c:620 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:473 +#: builtin/cat-file.c:622 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv" +msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" + +#: builtin/cat-file.c:624 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" + +#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864 +msgid "blob" +msgstr "数据对象" + +#: builtin/cat-file.c:626 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径" -#: builtin/cat-file.c:475 +#: builtin/cat-file.c:628 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:476 +#: builtin/cat-file.c:629 msgid "buffer --batch output" msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:478 +#: builtin/cat-file.c:631 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:481 +#: builtin/cat-file.c:634 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/cat-file.c:484 +#: builtin/cat-file.c:637 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" -#: builtin/cat-file.c:486 +#: builtin/cat-file.c:639 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" -#: builtin/check-attr.c:11 +#: builtin/cat-file.c:641 +msgid "do not order --batch-all-objects output" +msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序" + +#: builtin/check-attr.c:12 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." -#: builtin/check-attr.c:12 +#: builtin/check-attr.c:13 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]" -#: builtin/check-attr.c:19 +#: builtin/check-attr.c:20 msgid "report all attributes set on file" msgstr "报告设置在文件上的所有属性" -#: builtin/check-attr.c:20 +#: builtin/check-attr.c:21 msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 msgid "read file names from stdin" msgstr "从标准输入读出文件名" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 +#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503 +#: builtin/worktree.c:447 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" -#: builtin/check-ignore.c:26 +#: builtin/check-ignore.c:28 msgid "show non-matching input paths" msgstr "显示未匹配的输入路径" -#: builtin/check-ignore.c:28 +#: builtin/check-ignore.c:30 msgid "ignore index when checking" msgstr "检查时忽略索引" -#: builtin/check-ignore.c:154 +#: builtin/check-ignore.c:159 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数" -#: builtin/check-ignore.c:157 +#: builtin/check-ignore.c:162 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义" -#: builtin/check-ignore.c:159 +#: builtin/check-ignore.c:164 msgid "no path specified" msgstr "未指定路径" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效" -#: builtin/check-ignore.c:165 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:173 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效" -#: builtin/check-mailmap.c:8 +#: builtin/check-mailmap.c:9 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..." -#: builtin/check-mailmap.c:13 +#: builtin/check-mailmap.c:14 msgid "also read contacts from stdin" msgstr "还从标准输入读取联系地址" -#: builtin/check-mailmap.c:24 +#: builtin/check-mailmap.c:25 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" msgstr "不能解析联系地址:%s" -#: builtin/check-mailmap.c:47 +#: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" msgstr "未指定联系地址" -#: builtin/checkout-index.c:127 +#: builtin/checkout-index.c:128 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:144 +#: builtin/checkout-index.c:143 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:160 +#: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:163 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:165 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:167 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:171 +#: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494 -#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500 -#: builtin/submodule--helper.c:774 +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364 +#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736 +#: builtin/worktree.c:620 msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout-index.c:175 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:177 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:25 +#: builtin/checkout.c:29 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:30 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:152 +#: builtin/checkout.c:156 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" -#: builtin/checkout.c:196 +#: builtin/checkout.c:200 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" -#: builtin/checkout.c:213 +#: builtin/checkout.c:217 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:230 +#: builtin/checkout.c:233 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 -#: builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261 +#: builtin/checkout.c:264 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 +#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:273 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473 -msgid "corrupt index file" -msgstr "损坏的索引文件" - -#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 +#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:508 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:622 +#: builtin/checkout.c:645 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:660 +#: builtin/checkout.c:686 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661 +#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:668 +#: builtin/checkout.c:694 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:671 +#: builtin/checkout.c:697 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:675 +#: builtin/checkout.c:701 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:679 +#: builtin/checkout.c:705 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:731 +#: builtin/checkout.c:756 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:737 +#: builtin/checkout.c:762 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4646,7 +8191,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:756 +#: builtin/checkout.c:781 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -4673,214 +8218,240 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:792 +#: builtin/checkout.c:813 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:796 +#: builtin/checkout.c:817 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062 +#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:968 +#: builtin/checkout.c:952 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" +msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212 +#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1037 +#: builtin/checkout.c:1022 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1076 +#: builtin/checkout.c:1061 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083 +#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095 -#: builtin/checkout.c:1098 +#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080 +#: builtin/checkout.c:1083 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1103 +#: builtin/checkout.c:1088 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88 -#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323 -#: builtin/worktree.c:325 +#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119 +#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440 +#: builtin/worktree.c:442 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1137 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1139 +#: builtin/checkout.c:1124 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1125 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1141 -msgid "detach the HEAD at named commit" -msgstr "成为指向该提交的分离头指针" +#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444 +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1129 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1129 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1131 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1134 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1136 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1138 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230 +#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1148 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1150 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116 -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526 -#: builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138 +#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572 +#: builtin/send-pack.c:174 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1192 +#: builtin/checkout.c:1184 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1209 +#: builtin/checkout.c:1201 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1214 -msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "缺少分支名;尝试 -b" +#: builtin/checkout.c:1206 +msgid "missing branch name; try -b" +msgstr "缺少分支名,尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1250 +#: builtin/checkout.c:1243 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1257 +#: builtin/checkout.c:1250 #, c-format -msgid "" -"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -msgstr "" -"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" -"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1262 +#: builtin/checkout.c:1254 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1266 +#: builtin/checkout.c:1258 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/clean.c:25 +#: builtin/checkout.c:1278 +#, c-format +msgid "" +"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" +"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" +"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" +"\n" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." +msgstr "" +"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n" +"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n" +"路径,但是也失败了!\n" +"\n" +"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n" +"使用分支全名和 --track 选项:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n" +"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。" + +#: builtin/clean.c:27 msgid "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..." -#: builtin/clean.c:29 +#: builtin/clean.c:31 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "正删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:30 +#: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "将删除 %s\n" -#: builtin/clean.c:31 +#: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" msgstr "忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:32 +#: builtin/clean.c:34 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "将忽略仓库 %s\n" -#: builtin/clean.c:33 +#: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" +msgstr "删除 %s 失败" -#: builtin/clean.c:291 +#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing" +" - (empty) select nothing\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 通过编号选择一个选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" -" - (空)什么也不选择" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" +" - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:295 +#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -4889,47 +8460,49 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting" +" - (empty) finish selecting\n" msgstr "" "帮助:\n" "1 - 选择一个选项\n" "3-5 - 选择一个范围内的所有选项\n" "2-3,6-9 - 选择多个范围内的所有选项\n" -"foo - 通过标题选择一个选项\n" +"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" "-... - 反选特定的选项\n" "* - 选择所有选项\n" -" - (空)结束选择" +" - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:511 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "嗯(%s)?" +#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554 +#: git-add--interactive.perl:559 +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:653 +#: builtin/clean.c:659 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:690 +#: builtin/clean.c:696 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:711 +#: builtin/clean.c:717 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:752 +#: builtin/clean.c:758 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:777 -msgid "Bye." -msgstr "再见。" +#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "再见。\n" -#: builtin/clean.c:785 +#: builtin/clean.c:791 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -4947,186 +8520,217 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:812 +#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:813 +#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:821 +#: builtin/clean.c:827 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:843 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:869 +#: builtin/clean.c:905 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:871 +#: builtin/clean.c:907 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:872 +#: builtin/clean.c:908 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:874 +#: builtin/clean.c:910 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 -#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 +#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163 +#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 +#: builtin/show-ref.c:177 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:876 +#: builtin/clean.c:912 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:877 +#: builtin/clean.c:913 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:879 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:897 +#: builtin/clean.c:933 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:901 +#: builtin/clean.c:937 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:904 +#: builtin/clean.c:940 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clone.c:37 +#: builtin/clone.c:43 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:62 +#: builtin/clone.c:88 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473 +#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480 msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:93 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:95 msgid "to clone from a local repository" msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:97 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:99 msgid "setup as shared repository" msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 +msgid "pathspec" +msgstr "路径规格" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:108 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "并发克隆的子模组的数量" -#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470 +#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471 +#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498 -#: builtin/submodule--helper.c:777 +#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368 +#: builtin/submodule--helper.c:1739 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370 +#: builtin/submodule--helper.c:1741 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320 msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:118 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:120 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:122 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667 -#: builtin/pull.c:201 +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814 +#: builtin/pull.c:216 msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:124 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182 +#: parse-options.h:154 +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: builtin/clone.c:126 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" + +#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 +msgid "revision" +msgstr "版本" + +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144 +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" + +#: builtin/clone.c:130 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:132 +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们" + +#: builtin/clone.c:134 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479 +#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480 +#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:137 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:138 msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536 +#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229 +#: builtin/push.c:583 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538 +#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232 +#: builtin/push.c:585 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:241 +#: builtin/clone.c:279 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -5134,52 +8738,42 @@ msgstr "" "无法猜到目录名。\n" "请在命令行指定一个目录" -#: builtin/clone.c:307 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" - -#: builtin/clone.c:309 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" - -#: builtin/clone.c:314 +#: builtin/clone.c:332 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:404 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "打开 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:412 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:426 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" -msgstr "无法枚举 %s 状态\n" +msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "无法创建链接 '%s'" +msgstr "创建链接 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:424 +#: builtin/clone.c:452 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" +msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败" -#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633 +#: builtin/clone.c:478 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:461 +#: builtin/clone.c:492 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -5189,154 +8783,158 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:538 +#: builtin/clone.c:569 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:628 -#, c-format -msgid "Checking connectivity... " -msgstr "检查连接... " - -#: builtin/clone.c:631 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "远程没有发送所有必须的对象" - -#: builtin/clone.c:649 +#: builtin/clone.c:680 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:698 +#: builtin/clone.c:730 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:729 +#: builtin/clone.c:760 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:767 +#: builtin/clone.c:805 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "无法将参数写入配置文件" -#: builtin/clone.c:830 +#: builtin/clone.c:868 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:832 +#: builtin/clone.c:870 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731 +#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:914 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:879 +#: builtin/clone.c:927 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:882 +#: builtin/clone.c:930 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:895 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174 +#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:911 +#: builtin/clone.c:959 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:921 +#: builtin/clone.c:969 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547 -#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247 +#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:939 +#: builtin/clone.c:989 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:957 +#: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:959 +#: builtin/clone.c:1011 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:998 +#: builtin/clone.c:1035 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" + +#: builtin/clone.c:1096 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" +msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1098 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1100 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1001 +#: builtin/clone.c:1102 +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1105 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1006 +#: builtin/clone.c:1110 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1010 -#, c-format -msgid "Don't know how to clone %s" -msgstr "不知道如何克隆 %s" - -#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067 +#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1070 +#: builtin/clone.c:1191 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" -#: builtin/column.c:9 +#: builtin/column.c:10 msgid "git column [<options>]" msgstr "git column [<选项>]" -#: builtin/column.c:26 +#: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" msgstr "查找配置变量" -#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 +#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "要使用的布局" -#: builtin/column.c:29 +#: builtin/column.c:30 msgid "Maximum width" msgstr "最大宽度" -#: builtin/column.c:30 +#: builtin/column.c:31 msgid "Padding space on left border" msgstr "左边框的填充空间" -#: builtin/column.c:31 +#: builtin/column.c:32 msgid "Padding space on right border" msgstr "右边框的填充空间" -#: builtin/column.c:32 +#: builtin/column.c:33 msgid "Padding space between columns" msgstr "两列之间的填充空间" @@ -5354,53 +8952,6 @@ msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/commit.c:48 msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n" -"中编辑您的配置文件:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:61 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n" -"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: builtin/commit.c:73 -msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" @@ -5408,7 +8959,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:78 +#: builtin/commit.c:53 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -5422,11 +8973,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:85 +#: builtin/commit.c:60 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:88 +#: builtin/commit.c:63 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -5442,103 +8993,98 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:307 +#: builtin/commit.c:306 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "无法解包 HEAD 树对象" +msgstr "解包 HEAD 树对象失败" -#: builtin/commit.c:348 +#: builtin/commit.c:347 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:354 +#: builtin/commit.c:353 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:367 +#: builtin/commit.c:366 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:369 +#: builtin/commit.c:368 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465 +#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:447 +#: builtin/commit.c:445 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:449 +#: builtin/commit.c:447 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:458 +#: builtin/commit.c:455 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:477 +#: builtin/commit.c:474 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:582 +#: builtin/commit.c:571 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:584 +#: builtin/commit.c:573 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息" +msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息" -#: builtin/commit.c:603 +#: builtin/commit.c:592 msgid "malformed --author parameter" -msgstr "非法的 --author 参数" - -#: builtin/commit.c:611 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "无效的日期格式:%s" +msgstr "格式错误的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:655 +#: builtin/commit.c:644 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091 +#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285 +#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:706 +#: builtin/commit.c:695 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:710 +#: builtin/commit.c:699 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 +#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:742 +#: builtin/commit.c:733 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:796 +#: builtin/commit.c:787 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:814 +#: builtin/commit.c:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5552,7 +9098,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:819 +#: builtin/commit.c:810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5566,7 +9112,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:832 +#: builtin/commit.c:823 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5575,7 +9121,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:839 +#: builtin/commit.c:831 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5586,491 +9132,608 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:859 +#: builtin/commit.c:848 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:867 +#: builtin/commit.c:856 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:874 +#: builtin/commit.c:863 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:892 +#: builtin/commit.c:880 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:949 +#: builtin/commit.c:946 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1066 +#: builtin/commit.c:1004 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" +msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321 +#: builtin/commit.c:1018 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "无效的忽略模式 '%s'" + +#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1118 +#: builtin/commit.c:1070 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1148 +#: builtin/commit.c:1103 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1157 +#: builtin/commit.c:1112 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:1115 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1162 +#: builtin/commit.c:1117 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1165 +#: builtin/commit.c:1120 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1175 +#: builtin/commit.c:1130 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1177 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." -msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" +#: builtin/commit.c:1132 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." +msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1140 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1202 +#: builtin/commit.c:1157 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1204 +#: builtin/commit.c:1159 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1206 -msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" - -#: builtin/commit.c:1208 -msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." - -#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1225 +#: builtin/commit.c:1178 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512 -#: builtin/worktree.c:437 +#: builtin/commit.c:1307 +msgid "show stash information" +msgstr "显示贮藏区信息" + +#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484 +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "计算完整的领先/落后值" + +#: builtin/commit.c:1311 +msgid "version" +msgstr "版本" + +#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558 +#: builtin/worktree.c:591 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630 +#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 +#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494 +#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1351 -msgid "show ignored files" -msgstr "显示忽略的文件" +#: builtin/commit.c:1324 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1353 +#: builtin/commit.c:1327 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1329 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1441 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "无法找到新创建的提交" +#: builtin/commit.c:1330 +msgid "do not detect renames" +msgstr "不检测重命名" -#: builtin/commit.c:1443 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "不能解析新创建的提交" +#: builtin/commit.c:1332 +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度" -#: builtin/commit.c:1488 -msgid "detached HEAD" -msgstr "分离头指针" - -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1491 -msgid " (root-commit)" -msgstr "(根提交)" +#: builtin/commit.c:1352 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" -#: builtin/commit.c:1591 +#: builtin/commit.c:1450 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1451 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1453 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1455 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1456 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395 -#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1457 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 -#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460 +#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1458 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1459 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1460 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1461 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1462 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274 +#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1464 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1465 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1466 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1467 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165 -#: builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184 +#: builtin/revert.c:114 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1472 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1473 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1474 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1475 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1476 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1619 -msgid "bypass pre-commit hook" -msgstr "绕过 pre-commit 钩子" +#: builtin/commit.c:1478 +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1479 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1492 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1493 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1637 +#: builtin/commit.c:1498 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1639 +#: builtin/commit.c:1500 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1668 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "不能解析 HEAD 提交" - -#: builtin/commit.c:1718 +#: builtin/commit.c:1573 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1725 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1744 +#: builtin/commit.c:1599 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1755 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" - -#: builtin/commit.c:1760 +#: builtin/commit.c:1610 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1808 +#: builtin/commit.c:1615 +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" + +#: builtin/commit.c:1650 msgid "" -"Repository has been updated, but unable to write\n" +"repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" -#: builtin/config.c:9 +#: builtin/commit-graph.c:10 +msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 +msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 +msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" +msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>]" + +#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" +"stdin-packs|--stdin-commits]" +msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--" +"stdin-packs|--stdin-commits]" + +#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77 +#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150 +#: builtin/log.c:1477 +msgid "dir" +msgstr "目录" + +#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78 +#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185 +msgid "The object directory to store the graph" +msgstr "保存图形的对象目录" + +#: builtin/commit-graph.c:134 +msgid "start walk at all refs" +msgstr "开始遍历所有引用" + +#: builtin/commit-graph.c:136 +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交" + +#: builtin/commit-graph.c:138 +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "从标准输入中的提交开始扫描" + +#: builtin/commit-graph.c:140 +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交" + +#: builtin/commit-graph.c:149 +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" + +#: builtin/config.c:10 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:56 +#: builtin/config.c:101 +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "未能识别的 --type 参数,%s" + +#: builtin/config.c:113 +msgid "only one type at a time" +msgstr "一次只能一个类型" + +#: builtin/config.c:122 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:123 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:124 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:125 msgid "use repository config file" msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:126 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:127 msgid "blob-id" msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:127 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:128 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:129 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:130 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:131 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:132 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:133 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:134 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:135 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:136 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:137 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:138 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:139 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:140 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:141 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:142 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:143 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:144 +msgid "value is given this type" +msgstr "取值为该类型" + +#: builtin/config.c:145 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:146 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:147 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:148 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:149 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "值是一个到期日期" + +#: builtin/config.c:150 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:151 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:152 msgid "show variable names only" msgstr "只显示变量名" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:153 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:154 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" -#: builtin/config.c:328 +#: builtin/config.c:155 +msgid "value" +msgstr "取值" + +#: builtin/config.c:155 +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值" + +#: builtin/config.c:168 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个" + +#: builtin/config.c:170 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个" + +#: builtin/config.c:304 +#, c-format +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "无效键名模式:%s" + +#: builtin/config.c:340 +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "格式化默认配置值失败:%s" + +#: builtin/config.c:397 +#, c-format +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "无法解析颜色 '%s'" + +#: builtin/config.c:439 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "不能解析默认颜色值" +msgstr "无法解析默认颜色值" + +#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724 +msgid "not in a git directory" +msgstr "不在 git 仓库中" + +#: builtin/config.c:495 +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "不支持写到标准输入" -#: builtin/config.c:472 +#: builtin/config.c:498 +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "不支持写到配置数据对象" + +#: builtin/config.c:583 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -6085,68 +9748,139 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" +#: builtin/config.c:606 +msgid "only one config file at a time" +msgstr "一次只能有一个配置文件" + +#: builtin/config.c:611 +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local 只能在一个仓库内使用" + #: builtin/config.c:614 +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用" + +#: builtin/config.c:633 +msgid "$HOME not set" +msgstr "$HOME 未设置" + +#: builtin/config.c:670 +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color 和变量类型不兼容" + +#: builtin/config.c:675 +msgid "only one action at a time" +msgstr "一次只能有一个动作" + +#: builtin/config.c:688 +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp" + +#: builtin/config.c:694 +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list" + +#: builtin/config.c:700 +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default 仅适用于 --get" + +#: builtin/config.c:713 +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "无法读取配置文件 '%s'" + +#: builtin/config.c:716 +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "处理配置文件出错" + +#: builtin/config.c:726 +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "不支持编辑标准输入" + +#: builtin/config.c:728 +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "不支持编辑数据对象" + +#: builtin/config.c:742 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/count-objects.c:77 +#: builtin/config.c:755 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"无法用一个值覆盖多个值\n" +" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" + +#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840 +#, c-format +msgid "no such section: %s" +msgstr "无此小节:%s" + +#: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:87 +#: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" -#: builtin/describe.c:17 +#: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]" -#: builtin/describe.c:18 +#: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] --dirty" msgstr "git describe [<选项>] --dirty" -#: builtin/describe.c:217 +#: builtin/describe.c:62 +msgid "head" +msgstr "头" + +#: builtin/describe.c:62 +msgid "lightweight" +msgstr "轻量级的" + +#: builtin/describe.c:62 +msgid "annotated" +msgstr "附注的" + +#: builtin/describe.c:272 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "附注标签 %s 无效" -#: builtin/describe.c:221 +#: builtin/describe.c:276 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称" -#: builtin/describe.c:223 +#: builtin/describe.c:278 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "不是一个有效的对象名 %s" - -#: builtin/describe.c:253 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:322 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" -#: builtin/describe.c:272 +#: builtin/describe.c:324 #, c-format -msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "搜索描述 %s\n" +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:378 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜索 %s\n" -#: builtin/describe.c:346 +#: builtin/describe.c:404 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -6155,7 +9889,7 @@ msgstr "" "没有附注标签能描述 '%s'。\n" "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" -#: builtin/describe.c:350 +#: builtin/describe.c:408 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -6164,12 +9898,12 @@ msgstr "" "没有标签能描述 '%s'。\n" "尝试 --always,或者创建一些标签。" -#: builtin/describe.c:371 +#: builtin/describe.c:438 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍历 %lu 个提交\n" -#: builtin/describe.c:374 +#: builtin/describe.c:441 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -6178,319 +9912,462 @@ msgstr "" "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:509 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "描述 %s\n" + +#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "不是一个有效的对象名 %s" + +#: builtin/describe.c:520 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象" + +#: builtin/describe.c:534 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "寻找该提交之后的标签" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:535 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在标准错误上调试搜索策略" -#: builtin/describe.c:398 +#: builtin/describe.c:536 msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:399 +#: builtin/describe.c:537 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" -#: builtin/describe.c:400 +#: builtin/describe.c:538 msgid "always use long format" msgstr "始终使用长提交号格式" -#: builtin/describe.c:401 +#: builtin/describe.c:539 msgid "only follow first parent" msgstr "只跟随第一个父提交" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:542 msgid "only output exact matches" msgstr "只输出精确匹配" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:544 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" -#: builtin/describe.c:408 +#: builtin/describe.c:546 msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 +#: builtin/describe.c:548 +msgid "do not consider tags matching <pattern>" +msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签" + +#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 msgid "mark" msgstr "标记" -#: builtin/describe.c:412 +#: builtin/describe.c:552 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:555 +msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")" + +#: builtin/describe.c:573 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:602 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" -#: builtin/describe.c:476 +#: builtin/describe.c:652 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty 不能与提交同时使用" +msgstr "--dirty 与提交号不兼容" -#: builtin/diff.c:86 +#: builtin/describe.c:654 +msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--broken 与提交号不兼容" + +#: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:237 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:360 +#: builtin/diff.c:363 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:403 +#: builtin/diff.c:407 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:412 +#: builtin/diff.c:416 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:419 +#: builtin/diff.c:421 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/fast-export.c:25 +#: builtin/difftool.c:30 +msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" +msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]" + +#: builtin/difftool.c:260 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "失败:%d" + +#: builtin/difftool.c:302 +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" + +#: builtin/difftool.c:304 +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "无法读取符号链接文件 %s" + +#: builtin/difftool.c:312 +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s" + +#: builtin/difftool.c:413 +msgid "" +"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "" +"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--" +"cc')。" + +#: builtin/difftool.c:633 +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:635 +msgid "working tree file has been left." +msgstr "工作区文件被留了下来。" + +#: builtin/difftool.c:646 +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "临时文件存在于 '%s'。" + +#: builtin/difftool.c:647 +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" + +#: builtin/difftool.c:696 +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" + +#: builtin/difftool.c:698 +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "执行一个全目录差异比较" + +#: builtin/difftool.c:700 +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "启动差异比较工具之前不提示" + +#: builtin/difftool.c:705 +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" + +#: builtin/difftool.c:706 +msgid "tool" +msgstr "工具" + +#: builtin/difftool.c:707 +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "使用指定的差异比较工具" + +#: builtin/difftool.c:709 +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" + +#: builtin/difftool.c:712 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" + +#: builtin/difftool.c:715 +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" + +#: builtin/difftool.c:739 +msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" +msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" + +#: builtin/difftool.c:746 +msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" +msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" + +#: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" -#: builtin/fast-export.c:980 +#: builtin/fast-export.c:1006 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度" -#: builtin/fast-export.c:982 +#: builtin/fast-export.c:1008 msgid "select handling of signed tags" msgstr "选择如何处理签名标签" -#: builtin/fast-export.c:985 +#: builtin/fast-export.c:1011 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式" -#: builtin/fast-export.c:988 +#: builtin/fast-export.c:1014 msgid "Dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" -#: builtin/fast-export.c:990 +#: builtin/fast-export.c:1016 msgid "Import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" -#: builtin/fast-export.c:992 +#: builtin/fast-export.c:1018 msgid "Fake a tagger when tags lack one" msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" -#: builtin/fast-export.c:994 +#: builtin/fast-export.c:1020 msgid "Output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" -#: builtin/fast-export.c:996 +#: builtin/fast-export.c:1022 msgid "Use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" -#: builtin/fast-export.c:997 +#: builtin/fast-export.c:1023 msgid "Skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:998 +#: builtin/fast-export.c:1024 msgid "refspec" msgstr "引用规格" -#: builtin/fast-export.c:999 +#: builtin/fast-export.c:1025 msgid "Apply refspec to exported refs" msgstr "对导出的引用应用引用规格" -#: builtin/fast-export.c:1000 +#: builtin/fast-export.c:1026 msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:20 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:21 +#: builtin/fetch.c:28 msgid "git fetch [<options>] <group>" msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:22 +#: builtin/fetch.c:29 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:30 msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177 +#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:99 +#: builtin/fetch.c:119 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:103 +#: builtin/fetch.c:123 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:105 +#: builtin/fetch.c:125 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" +#: builtin/fetch.c:129 +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" + # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:131 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:115 +#: builtin/fetch.c:137 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:142 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" + +#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399 -msgid "dir" -msgstr "目录" - -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:151 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:126 -msgid "default mode for recursion" -msgstr "递归的默认模式" +#: builtin/fetch.c:154 +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:386 +#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:172 +msgid "server-specific" +msgstr "server-specific" + +#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 +#: builtin/send-pack.c:173 +msgid "option to transmit" +msgstr "传输选项" + +#: builtin/fetch.c:167 +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象" + +#: builtin/fetch.c:418 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:466 +#: builtin/fetch.c:552 +#, c-format +msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" +msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" + +#: builtin/fetch.c:645 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:471 +#: builtin/fetch.c:649 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:485 -#, c-format -msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" - -#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574 +#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:497 +#: builtin/fetch.c:663 +msgid "can't fetch in current branch" +msgstr "当前分支下不能执行获取操作" + +#: builtin/fetch.c:672 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -# 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552 -msgid " (unable to update local ref)" -msgstr " (不能更新本地引用)" +#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:739 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:517 +#: builtin/fetch.c:694 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:520 +#: builtin/fetch.c:697 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:700 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:569 -msgid "unable to update local ref" -msgstr "不能更新本地引用" - -#: builtin/fetch.c:569 +#: builtin/fetch.c:739 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:576 -msgid "(non-fast-forward)" -msgstr "(非快进式)" +#: builtin/fetch.c:744 +msgid "non-fast-forward" +msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:619 +#: builtin/fetch.c:790 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:637 +#: builtin/fetch.c:811 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816 +#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:735 +#: builtin/fetch.c:911 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6500,246 +10377,258 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:787 +#: builtin/fetch.c:981 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:788 +#: builtin/fetch.c:982 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:820 +#: builtin/fetch.c:1014 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025 +#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:841 +#: builtin/fetch.c:1038 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:860 +#: builtin/fetch.c:1057 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:863 +#: builtin/fetch.c:1060 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:920 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "不知道如何从 %s 获取" - -#: builtin/fetch.c:1080 +#: builtin/fetch.c:1339 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1100 +#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555 +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" +msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库" + +#: builtin/fetch.c:1410 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1123 +#: builtin/fetch.c:1447 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1165 +#: builtin/fetch.c:1496 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "--deepen 不支持负数深度" + +#: builtin/fetch.c:1498 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" + +#: builtin/fetch.c:1503 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1167 +#: builtin/fetch.c:1505 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1187 +#: builtin/fetch.c:1521 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1189 +#: builtin/fetch.c:1523 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1200 +#: builtin/fetch.c:1532 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1208 +#: builtin/fetch.c:1539 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:14 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:17 msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:678 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:679 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" -#: builtin/for-each-ref.c:9 +#: builtin/for-each-ref.c:10 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" -#: builtin/for-each-ref.c:10 +#: builtin/for-each-ref.c:11 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" -#: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<对象>]]" - #: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<对象>]]" +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:27 +#: builtin/for-each-ref.c:13 +msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" -#: builtin/for-each-ref.c:29 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "引用占位符适用于 perl" -#: builtin/for-each-ref.c:31 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "引用占位符适用于 python" -#: builtin/for-each-ref.c:33 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "引用占位符适用于 Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:36 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 -msgid "format to use for the output" -msgstr "输出格式" +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422 +msgid "respect format colors" +msgstr "遵照格式中的颜色输出" -#: builtin/for-each-ref.c:41 +#: builtin/for-each-ref.c:43 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "只打印指向给定对象的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:43 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs that are merged" msgstr "只打印已经合并的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "只打印没有合并的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "检查连接中" +#: builtin/for-each-ref.c:48 +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的引用" -#: builtin/fsck.c:486 +#: builtin/fsck.c:574 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:552 +#: builtin/fsck.c:666 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:558 +#: builtin/fsck.c:672 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:559 +#: builtin/fsck.c:673 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:560 +#: builtin/fsck.c:674 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:561 +#: builtin/fsck.c:675 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:562 +#: builtin/fsck.c:676 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:563 +#: builtin/fsck.c:677 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:564 +#: builtin/fsck.c:678 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:565 +#: builtin/fsck.c:679 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:566 +#: builtin/fsck.c:680 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:568 +#: builtin/fsck.c:682 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:630 +#: builtin/fsck.c:684 +msgid "show verbose names for reachable objects" +msgstr "显示可达对象的详细名称" + +#: builtin/fsck.c:750 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" -#: builtin/gc.c:25 +#: builtin/gc.c:34 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:72 +#: builtin/gc.c:90 #, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "无效 %s:'%s'" +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" -#: builtin/gc.c:139 +#: builtin/gc.c:455 #, c-format -msgid "insanely long object directory %.*s" -msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "不能对 %s 调用 stat" -#: builtin/gc.c:290 +#: builtin/gc.c:464 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -6753,286 +10642,330 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:327 +#: builtin/gc.c:505 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:329 +#: builtin/gc.c:507 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:330 +#: builtin/gc.c:508 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:331 +#: builtin/gc.c:511 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:373 +#: builtin/gc.c:514 +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" + +#: builtin/gc.c:531 +#, c-format +msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败" + +#: builtin/gc.c:542 +#, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" +msgstr "解析清除期限值 %s 失败" + +#: builtin/gc.c:562 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:375 +#: builtin/gc.c:564 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:376 +#: builtin/gc.c:565 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:397 +#: builtin/gc.c:601 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)" +"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:441 +#: builtin/gc.c:652 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/grep.c:23 +#: builtin/grep.c:28 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:219 +#: builtin/grep.c:226 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:277 +#: builtin/grep.c:284 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" -#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 +#. TRANSLATORS: %s is the configuration +#. variable for tweaking threads, currently +#. grep.threads +#. +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/pack-objects.c:2636 +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "没有线程支持,忽略 %s" + +#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:502 +#: builtin/grep.c:638 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:560 +#: builtin/grep.c:704 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:577 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:791 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:793 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:795 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:797 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:799 +msgid "recursively search in each submodule" +msgstr "在每一个子模组中递归搜索" + +#: builtin/grep.c:802 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:804 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:806 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:808 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:810 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:813 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:668 +#: builtin/grep.c:815 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:819 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:675 +#: builtin/grep.c:822 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:825 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:828 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:831 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:832 +msgid "show column number of first match" +msgstr "显示第一个匹配的列号" + +#: builtin/grep.c:833 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:836 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:838 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:840 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:843 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:845 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:848 +msgid "show only matching parts of a line" +msgstr "只显示行中的匹配的部分" + +#: builtin/grep.c:850 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:851 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:853 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:855 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:858 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:861 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:863 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:714 +#: builtin/grep.c:865 msgid "use <n> worker threads" msgstr "使用 <n> 个工作线程" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:866 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:869 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:871 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:874 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:876 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:727 +#: builtin/grep.c:878 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:890 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:892 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:898 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:898 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:750 +#: builtin/grep.c:902 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:813 -msgid "no pattern given." -msgstr "未提供模式匹配。" +#: builtin/grep.c:966 +msgid "no pattern given" +msgstr "未提供匹配模式" -#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477 +#: builtin/grep.c:1002 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" + +#: builtin/grep.c:1009 +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "不能解析版本:%s" + +#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286 +msgid "no threads support, ignoring --threads" +msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" + +#: builtin/grep.c:1073 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:901 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." -msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" +#: builtin/grep.c:1096 +msgid "option not supported with --recurse-submodules" +msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用" -#: builtin/grep.c:906 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" +#: builtin/grep.c:1102 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" +msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用" -#: builtin/grep.c:909 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." -msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" +#: builtin/grep.c:1108 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" +msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容" -#: builtin/grep.c:917 -msgid "both --cached and trees are given." -msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" +#: builtin/grep.c:1116 +msgid "both --cached and trees are given" +msgstr "同时给出了 --cached 和树对象" -#: builtin/hash-object.c:81 +#: builtin/hash-object.c:84 msgid "" "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <file>..." @@ -7040,87 +10973,99 @@ msgstr "" "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] " "[--] <文件>..." -#: builtin/hash-object.c:82 +#: builtin/hash-object.c:85 msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "type" msgstr "类型" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "object type" msgstr "对象类型" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "write the object into the object database" msgstr "将对象写入对象数据库" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "read the object from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "store file as is without filters" msgstr "原样存储文件不使用过滤器" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:104 msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:46 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:47 +msgid "exclude guides" +msgstr "排除向导" + +#: builtin/help.c:48 msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:49 +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "打印所有配置变量名称" + +#: builtin/help.c:51 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:52 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:54 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:56 +msgid "print command description" +msgstr "打印命令描述" + +#: builtin/help.c:61 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:73 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:100 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:113 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:121 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 +#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "无法执行 '%s'" +msgstr "执行 '%s' 失败" -#: builtin/help.c:205 +#: builtin/help.c:217 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -7129,7 +11074,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:229 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -7138,432 +11083,406 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:334 +#: builtin/help.c:346 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:363 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:359 +#: builtin/help.c:371 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:408 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "定义路径的属性" - -#: builtin/help.c:409 -msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" - -#: builtin/help.c:410 -msgid "A Git glossary" -msgstr "Git 词汇表" - -#: builtin/help.c:411 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "忽略指定的未跟踪文件" - -#: builtin/help.c:412 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "定义子模组属性" - -#: builtin/help.c:413 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" - -#: builtin/help.c:414 -msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" -msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" - -#: builtin/help.c:415 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Git 推荐的工作流概览" - -#: builtin/help.c:427 -msgid "The common Git guides are:\n" -msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" +#: builtin/help.c:418 +#, c-format +msgid "'%s' is aliased to '%s'" +msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465 +#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:481 -#, c-format -msgid "`git %s' is aliased to `%s'" -msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" - -#: builtin/index-pack.c:152 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "不能打开 %s" +#: builtin/help.c:459 +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "'git help config' 获取更多信息" -#: builtin/index-pack.c:202 +#: builtin/index-pack.c:208 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:222 +#: builtin/index-pack.c:228 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "未能获取期望的对象 %s" +msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:225 +#: builtin/index-pack.c:231 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s" +msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:267 +#: builtin/index-pack.c:273 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:277 +#: builtin/index-pack.c:283 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:278 +#: builtin/index-pack.c:284 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:290 +#: builtin/index-pack.c:296 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:297 +#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:313 +#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "包超过了最大允许值" + +#: builtin/index-pack.c:321 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:318 +#: builtin/index-pack.c:327 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:332 +#: builtin/index-pack.c:341 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:334 +#: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:352 +#: builtin/index-pack.c:361 #, c-format -msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" -msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s" +msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s" -#: builtin/index-pack.c:473 +#: builtin/index-pack.c:482 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:522 +#: builtin/index-pack.c:531 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:530 +#: builtin/index-pack.c:539 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:538 +#: builtin/index-pack.c:547 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:569 +#: builtin/index-pack.c:578 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:571 +#: builtin/index-pack.c:580 #, c-format -msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" -msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" -msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" -msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节" +msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" +msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" +msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节" -#: builtin/index-pack.c:597 +#: builtin/index-pack.c:606 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772 -#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780 +#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162 -#: builtin/pack-objects.c:254 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143 +#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:812 +#: builtin/index-pack.c:817 +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "不能读取现存对象信息 %s" + +#: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:826 +#: builtin/index-pack.c:839 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:840 +#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861 +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "对打包对象 fsck 检查出错" + +#: builtin/index-pack.c:858 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:843 -msgid "Error in object" -msgstr "对象中出错" - -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:863 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948 +#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966 msgid "failed to apply delta" -msgstr "无法应用 delta" +msgstr "应用 delta 失败" -#: builtin/index-pack.c:1118 +#: builtin/index-pack.c:1136 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1118 +#: builtin/index-pack.c:1136 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1150 +#: builtin/index-pack.c:1170 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1155 +#: builtin/index-pack.c:1175 msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "不能枚举包文件状态" +msgstr "不能对包文件调用 fstat" -#: builtin/index-pack.c:1158 +#: builtin/index-pack.c:1178 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1169 +#: builtin/index-pack.c:1190 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1194 +#: builtin/index-pack.c:1213 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1205 +#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1247 +#: builtin/index-pack.c:1266 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1253 +#: builtin/index-pack.c:1272 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1265 +#: builtin/index-pack.c:1284 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1269 +#: builtin/index-pack.c:1288 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1293 +#: builtin/index-pack.c:1312 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1369 +#: builtin/index-pack.c:1389 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1393 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "关闭包文件时出错" +#: builtin/index-pack.c:1403 +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" +msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1406 +#: builtin/index-pack.c:1428 #, c-format -msgid "cannot write keep file '%s'" -msgstr "无法写保留文件 '%s'" +msgid "cannot write %s file '%s'" +msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1414 +#: builtin/index-pack.c:1436 #, c-format -msgid "cannot close written keep file '%s'" -msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" +msgid "cannot close written %s file '%s'" +msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" + +#: builtin/index-pack.c:1460 +msgid "error while closing pack file" +msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1427 +#: builtin/index-pack.c:1474 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1438 +#: builtin/index-pack.c:1482 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1471 +#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>" -#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "没有线程支持,忽略 %s" - -#: builtin/index-pack.c:1540 +#: builtin/index-pack.c:1595 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1542 +#: builtin/index-pack.c:1597 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1589 +#: builtin/index-pack.c:1645 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1596 +#: builtin/index-pack.c:1652 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1609 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" - -#: builtin/index-pack.c:1638 +#: builtin/index-pack.c:1689 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693 -#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709 +#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743 +#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1723 +#: builtin/index-pack.c:1779 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1731 +#: builtin/index-pack.c:1781 +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" + +#: builtin/index-pack.c:1787 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" +#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580 +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错" + #: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "不能枚举 '%s' 状态" +msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" #: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态" +msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat" #: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:86 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:90 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:121 #, c-format -msgid "templates not found %s" -msgstr "模版未找到 %s" +msgid "templates not found in %s" +msgstr "没有在 %s 中找到模版" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:136 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s" -#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s 已经存在" - -#: builtin/init-db.c:344 +#: builtin/init-db.c:329 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:332 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" -#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized -#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or -#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 #, c-format -msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n" +msgid "%s already exists" +msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:404 -msgid "Reinitialized existing" -msgstr "重新初始化现存的" +#: builtin/init-db.c:405 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:404 -msgid "Initialized empty" -msgstr "初始化空的" +#: builtin/init-db.c:406 +#, c-format +msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" +msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/init-db.c:405 -msgid " shared" -msgstr "共享" +#: builtin/init-db.c:410 +#, c-format +msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:411 +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" +msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:452 +#: builtin/init-db.c:459 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -7571,32 +11490,32 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:475 +#: builtin/init-db.c:482 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:476 +#: builtin/init-db.c:483 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515 +#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:519 +#: builtin/init-db.c:526 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:540 +#: builtin/init-db.c:547 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:568 +#: builtin/init-db.c:575 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" @@ -7609,135 +11528,172 @@ msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值" ">])...] [<文件>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c:26 +#: builtin/interpret-trailers.c:92 msgid "edit files in place" msgstr "在原位编辑文件" -#: builtin/interpret-trailers.c:27 +#: builtin/interpret-trailers.c:93 msgid "trim empty trailers" -msgstr "删除空签名" +msgstr "删除空的尾部署名" + +#: builtin/interpret-trailers.c:96 +msgid "where to place the new trailer" +msgstr "在哪里放置新的尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:28 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 +msgid "action if trailer already exists" +msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作" + +#: builtin/interpret-trailers.c:100 +msgid "action if trailer is missing" +msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作" + +#: builtin/interpret-trailers.c:102 +msgid "output only the trailers" +msgstr "只输出尾部署名" + +#: builtin/interpret-trailers.c:103 +msgid "do not apply config rules" +msgstr "不要应用配置规则" + +#: builtin/interpret-trailers.c:104 +msgid "join whitespace-continued values" +msgstr "连接空白折行的值" + +#: builtin/interpret-trailers.c:105 +msgid "set parsing options" +msgstr "设置解析选项" + +#: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "trailer" -msgstr "签名" +msgstr "尾部署名" -#: builtin/interpret-trailers.c:29 +#: builtin/interpret-trailers.c:108 msgid "trailer(s) to add" -msgstr "要添加的签名" +msgstr "要添加的尾部署名" + +#: builtin/interpret-trailers.c:117 +msgid "--trailer with --only-input does not make sense" +msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" -#: builtin/interpret-trailers.c:42 +#: builtin/interpret-trailers.c:127 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "没有给出要原位编辑的文件" -#: builtin/log.c:43 +#: builtin/log.c:51 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:44 +#: builtin/log.c:52 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:83 +#: builtin/log.c:96 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:137 +#: builtin/log.c:157 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:138 +#: builtin/log.c:158 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:139 +#: builtin/log.c:159 msgid "Use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:140 +#: builtin/log.c:161 +msgid "only decorate refs that match <pattern>" +msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:163 +msgid "do not decorate refs that match <pattern>" +msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:164 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:143 +#: builtin/log.c:167 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始" -#: builtin/log.c:239 +#: builtin/log.c:265 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:471 +#: builtin/log.c:516 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578 +#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:602 +#: builtin/log.c:649 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:722 +#: builtin/log.c:770 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:812 +#: builtin/log.c:871 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:827 +#: builtin/log.c:887 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:841 +#: builtin/log.c:904 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:851 +#: builtin/log.c:914 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:957 +#: builtin/log.c:1020 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1036 +#: builtin/log.c:1101 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1064 +#: builtin/log.c:1128 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1109 +#: builtin/log.c:1178 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871 +#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 -#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 -#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 -#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/log.c:1231 +#: builtin/log.c:1300 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "不能找到准确的合并基线。" -#: builtin/log.c:1235 +#: builtin/log.c:1304 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -7745,313 +11701,338 @@ msgid "" msgstr "" "无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" -"参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。" +"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。" -#: builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1324 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1266 +#: builtin/log.c:1335 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1270 +#: builtin/log.c:1339 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1319 +#: builtin/log.c:1392 msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1377 +#: builtin/log.c:1452 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1380 +#: builtin/log.c:1455 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1384 +#: builtin/log.c:1459 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1386 +#: builtin/log.c:1461 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1388 +#: builtin/log.c:1463 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1389 +#: builtin/log.c:1464 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1390 +#: builtin/log.c:1465 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1392 +#: builtin/log.c:1467 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1394 +#: builtin/log.c:1469 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1396 +#: builtin/log.c:1471 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1474 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1399 +#: builtin/log.c:1477 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1402 +#: builtin/log.c:1480 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1405 +#: builtin/log.c:1483 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1485 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1409 +#: builtin/log.c:1487 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1489 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1413 +#: builtin/log.c:1491 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1414 +#: builtin/log.c:1492 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1493 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418 +#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1494 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1418 +#: builtin/log.c:1496 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1420 +#: builtin/log.c:1498 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1499 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1501 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1424 +#: builtin/log.c:1502 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428 +#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1426 +#: builtin/log.c:1504 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1429 +#: builtin/log.c:1507 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1433 +#: builtin/log.c:1511 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1435 +#: builtin/log.c:1513 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1514 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1437 +#: builtin/log.c:1515 msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1516 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1518 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1519 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1531 -msgid "-n and -k are mutually exclusive." -msgstr "-n 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1521 +msgid "show progress while generating patches" +msgstr "在生成补丁时显示进度" + +#: builtin/log.c:1596 +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1533 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1611 +msgid "-n and -k are mutually exclusive" +msgstr "-n 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1541 +#: builtin/log.c:1613 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" +msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" + +#: builtin/log.c:1621 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1543 +#: builtin/log.c:1623 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1545 +#: builtin/log.c:1625 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1573 +#: builtin/log.c:1657 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1659 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1672 +#: builtin/log.c:1752 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1743 +#: builtin/log.c:1785 +msgid "Generating patches" +msgstr "生成补丁" + +#: builtin/log.c:1829 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1880 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1846 +#: builtin/log.c:1934 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:378 +#: builtin/ls-files.c:469 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:427 +#: builtin/ls-files.c:518 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:429 +#: builtin/ls-files.c:520 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:431 +#: builtin/ls-files.c:522 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" + +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:433 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:435 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:437 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:439 +#: builtin/ls-files.c:532 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:442 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:444 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:446 +#: builtin/ls-files.c:539 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:448 +#: builtin/ls-files.c:541 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:450 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:453 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:455 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:457 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:463 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:465 +#: builtin/ls-files.c:558 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:468 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:564 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:473 +#: builtin/ls-files.c:568 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:475 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" -#: builtin/ls-remote.c:7 +#: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" @@ -8061,43 +12042,43 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<仓库> [<引用>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:50 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "do not print remote URL" msgstr "不打印远程 URL" -#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径" -#: builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:65 msgid "limit to tags" msgstr "仅限于标签" -#: builtin/ls-remote.c:57 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to heads" msgstr "仅限于分支" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "do not show peeled tags" msgstr "不显示已解析的标签" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:69 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" -#: builtin/ls-tree.c:28 +#: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" @@ -8133,187 +12114,186 @@ msgstr "使用文件的全路径" msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" -#: builtin/merge.c:45 +#: builtin/mailsplit.c:241 +#, c-format +msgid "empty mbox: '%s'" +msgstr "空的 mbox:'%s'" + +#: builtin/merge.c:51 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:46 -msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" -msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>" - -#: builtin/merge.c:47 +#: builtin/merge.c:52 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:101 +#: builtin/merge.c:53 +msgid "git merge --continue" +msgstr "git merge --continue" + +#: builtin/merge.c:110 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:138 +#: builtin/merge.c:176 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:139 +#: builtin/merge.c:177 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:144 +#: builtin/merge.c:182 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:208 +#: builtin/merge.c:246 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:214 -msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" +#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172 +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157 -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176 +#: builtin/revert.c:110 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:220 +#: builtin/merge.c:258 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:224 +#: builtin/merge.c:265 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:267 +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "继续当前正在进行的合并" + +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:254 +#: builtin/merge.c:275 +msgid "verify commit-msg hook" +msgstr "校验 commit-msg 钩子" + +#: builtin/merge.c:300 msgid "could not run stash." -msgstr "不能进行进度保存。" +msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:259 +#: builtin/merge.c:305 msgid "stash failed" -msgstr "进度保存失败" +msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:264 +#: builtin/merge.c:310 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300 +#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:330 +#: builtin/merge.c:379 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:343 +#: builtin/merge.c:390 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987 -#: builtin/merge.c:1000 -#, c-format -msgid "Could not write to '%s'" -msgstr "不能写入 '%s'" - -#: builtin/merge.c:375 -msgid "Writing SQUASH_MSG" -msgstr "写入 SQUASH_MSG" - -#: builtin/merge.c:377 -msgid "Finishing SQUASH_MSG" -msgstr "完成 SQUASH_MSG" - -#: builtin/merge.c:400 +#: builtin/merge.c:440 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:451 +#: builtin/merge.c:491 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:541 +#: builtin/merge.c:578 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:660 +#: builtin/merge.c:699 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" +msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:674 +#: builtin/merge.c:713 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:687 +#: builtin/merge.c:728 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:776 +#: builtin/merge.c:779 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:785 +#: builtin/merge.c:788 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:791 +#: builtin/merge.c:794 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -8327,52 +12307,68 @@ msgstr "" "\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:815 +#: builtin/merge.c:830 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:835 +#: builtin/merge.c:849 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:890 +#: builtin/merge.c:902 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:906 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' 不是一个提交" - -#: builtin/merge.c:947 +#: builtin/merge.c:941 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:949 +#: builtin/merge.c:943 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:951 +#: builtin/merge.c:945 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:956 +#: builtin/merge.c:950 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1091 +#: builtin/merge.c:1007 #, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "不能关闭 '%s'" +msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" +msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" + +#: builtin/merge.c:1110 +#, c-format +msgid "not something we can merge in %s: %s" +msgstr "不能在 %s 中合并:%s" + +#: builtin/merge.c:1144 +msgid "not something we can merge" +msgstr "不能合并" + +#: builtin/merge.c:1247 +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1219 +#: builtin/merge.c:1251 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1263 +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "--continue 不带参数" + +#: builtin/merge.c:1267 +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" + +#: builtin/merge.c:1283 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -8380,7 +12376,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1242 +#: builtin/merge.c:1290 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -8388,149 +12384,157 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1245 +#: builtin/merge.c:1293 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1302 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1262 +#: builtin/merge.c:1310 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1279 +#: builtin/merge.c:1327 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1281 +#: builtin/merge.c:1329 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1286 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1288 +#: builtin/merge.c:1336 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1344 +#: builtin/merge.c:1370 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1347 +#: builtin/merge.c:1373 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1376 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1353 +#: builtin/merge.c:1379 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: builtin/merge.c:1415 +#: builtin/merge.c:1438 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1439 +#: builtin/merge.c:1447 +msgid "Already up to date." +msgstr "已经是最新的。" + +#: builtin/merge.c:1457 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1476 +#: builtin/merge.c:1498 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1483 +#: builtin/merge.c:1505 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1530 +msgid "Already up to date. Yeeah!" +msgstr "已经是最新的。耶!" + +#: builtin/merge.c:1536 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1542 +#: builtin/merge.c:1563 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1608 +#: builtin/merge.c:1629 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1610 +#: builtin/merge.c:1631 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1619 +#: builtin/merge.c:1640 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1631 +#: builtin/merge.c:1652 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" -#: builtin/merge-base.c:29 +#: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:30 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:31 +#: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base --independent <commit>..." msgstr "git merge-base --independent <提交>..." -#: builtin/merge-base.c:32 +#: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" -#: builtin/merge-base.c:33 +#: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:221 msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:223 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:225 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:227 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:229 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" -#: builtin/merge-file.c:8 +#: builtin/merge-file.c:9 msgid "" "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " "<orig-file> <file2>" @@ -8570,159 +12574,194 @@ msgstr "不要警告冲突" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签" -#: builtin/mktree.c:65 +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "未知选项 %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析对象 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" +msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "无法解析引用 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "合并 %s 和 %s\n" + +#: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -#: builtin/mktree.c:152 +#: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" msgstr "输入以 NUL 字符终止" -#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 +#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 msgid "allow missing objects" msgstr "允许丢失的对象" -#: builtin/mktree.c:154 +#: builtin/mktree.c:156 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "允许创建一个以上的树" -#: builtin/mv.c:15 +#: builtin/mv.c:17 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>" -#: builtin/mv.c:70 +#: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" -#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 +#: builtin/mv.c:84 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" -#: builtin/mv.c:90 +#: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s 在索引中" -#: builtin/mv.c:112 +#: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在" -#: builtin/mv.c:113 +#: builtin/mv.c:126 msgid "skip move/rename errors" msgstr "跳过移动/重命名错误" -#: builtin/mv.c:152 +#: builtin/mv.c:168 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "目标 '%s' 不是一个目录" -#: builtin/mv.c:163 +#: builtin/mv.c:179 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n" -#: builtin/mv.c:167 +#: builtin/mv.c:183 msgid "bad source" msgstr "坏的源" -#: builtin/mv.c:170 +#: builtin/mv.c:186 msgid "can not move directory into itself" msgstr "不能将目录移动到自身" -#: builtin/mv.c:173 +#: builtin/mv.c:189 msgid "cannot move directory over file" msgstr "不能将目录移动到文件" -#: builtin/mv.c:182 +#: builtin/mv.c:198 msgid "source directory is empty" msgstr "源目录为空" -#: builtin/mv.c:207 +#: builtin/mv.c:223 msgid "not under version control" msgstr "不在版本控制之下" -#: builtin/mv.c:210 +#: builtin/mv.c:226 msgid "destination exists" msgstr "目标已存在" -#: builtin/mv.c:218 +#: builtin/mv.c:234 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "覆盖 '%s'" -#: builtin/mv.c:221 +#: builtin/mv.c:237 msgid "Cannot overwrite" msgstr "不能覆盖" -#: builtin/mv.c:224 +#: builtin/mv.c:240 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "同一目标具有多个源" -#: builtin/mv.c:226 +#: builtin/mv.c:242 msgid "destination directory does not exist" msgstr "目标目录不存在" -#: builtin/mv.c:233 +#: builtin/mv.c:249 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s,源=%s,目标=%s" -#: builtin/mv.c:254 +#: builtin/mv.c:270 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365 +#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:355 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:356 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:357 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:413 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:414 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:416 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:418 +msgid "ignore refs matching <pattern>" +msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用" + +#: builtin/name-rev.c:420 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:421 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:422 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:325 +#: builtin/name-rev.c:428 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" -#: builtin/notes.c:25 +#: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:26 +#: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -8730,11 +12769,11 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> " "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:27 +#: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:28 +#: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" @@ -8742,220 +12781,244 @@ msgstr "" "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | " "(-c | -C) <对象>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:29 +#: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:30 +#: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:31 +#: builtin/notes.c:34 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:32 +#: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:33 +#: builtin/notes.c:36 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" -#: builtin/notes.c:34 +#: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" -msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]" +#: builtin/notes.c:38 +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]" -#: builtin/notes.c:36 +#: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref" -#: builtin/notes.c:41 +#: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" msgstr "git notes [list [<对象>]]" -#: builtin/notes.c:46 +#: builtin/notes.c:49 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:51 +#: builtin/notes.c:54 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>" -#: builtin/notes.c:52 +#: builtin/notes.c:55 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..." -#: builtin/notes.c:57 +#: builtin/notes.c:60 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]" -#: builtin/notes.c:62 +#: builtin/notes.c:65 msgid "git notes edit [<object>]" msgstr "git notes edit [<对象>]" -#: builtin/notes.c:67 +#: builtin/notes.c:70 msgid "git notes show [<object>]" msgstr "git notes show [<对象>]" -#: builtin/notes.c:72 +#: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>" -#: builtin/notes.c:73 +#: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" msgstr "git notes merge --commit [<选项>]" -#: builtin/notes.c:74 +#: builtin/notes.c:77 msgid "git notes merge --abort [<options>]" msgstr "git notes merge --abort [<选项>]" -#: builtin/notes.c:79 +#: builtin/notes.c:82 msgid "git notes remove [<object>]" msgstr "git notes remove [<对象>]" -#: builtin/notes.c:84 +#: builtin/notes.c:87 msgid "git notes prune [<options>]" msgstr "git notes prune [<选项>]" -#: builtin/notes.c:89 +#: builtin/notes.c:92 msgid "git notes get-ref" msgstr "git notes get-ref" -#: builtin/notes.c:147 +#: builtin/notes.c:97 +msgid "Write/edit the notes for the following object:" +msgstr "为下面的对象写/编辑说明:" + +#: builtin/notes.c:150 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'" -#: builtin/notes.c:151 +#: builtin/notes.c:154 msgid "could not read 'show' output" msgstr "不能读取 'show' 的输出" -#: builtin/notes.c:159 +#: builtin/notes.c:162 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 -#, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "不能创建文件 '%s'" - -#: builtin/notes.c:193 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +#: builtin/notes.c:197 +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" -#: builtin/notes.c:202 +#: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" msgstr "不能写注解对象" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:208 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" +msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439 +#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442 +#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:256 +#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519 +#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "无法读取对象 '%s'。" +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" #: builtin/notes.c:260 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据" +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "读取对象 '%s' 失败。" -#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493 -#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649 -#: builtin/notes.c:946 +#: builtin/notes.c:264 +#, c-format +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" + +#: builtin/notes.c:304 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "格式错误的输入行:'%s'。" + +#: builtin/notes.c:319 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git +#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#. +#: builtin/notes.c:351 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" + +#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657 +#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670 #, c-format -msgid "No note found for object %s." +msgid "no note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 +#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577 msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 +#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580 msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480 +#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489 msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:434 +#: builtin/notes.c:443 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528 +#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886 +#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:481 +#: builtin/notes.c:490 msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:483 +#: builtin/notes.c:492 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:501 +#: builtin/notes.c:510 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:522 +#: builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:534 +#: builtin/notes.c:543 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:586 +#: builtin/notes.c:595 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -8964,355 +13027,614 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:768 +#: builtin/notes.c:690 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败" + +#: builtin/notes.c:692 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败" + +#: builtin/notes.c:694 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败" + +#: builtin/notes.c:714 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败" + +#: builtin/notes.c:716 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" + +#: builtin/notes.c:718 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" + +#: builtin/notes.c:731 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败" + +#: builtin/notes.c:734 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "无法完成注解合并" + +#: builtin/notes.c:760 +#, c-format +msgid "unknown notes merge strategy %s" +msgstr "未知的注解合并策略 %s" + +#: builtin/notes.c:776 msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:770 +#: builtin/notes.c:778 msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:772 +#: builtin/notes.c:780 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:774 +#: builtin/notes.c:782 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:776 +#: builtin/notes.c:784 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:778 +#: builtin/notes.c:786 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:780 +#: builtin/notes.c:788 msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:857 +#: builtin/notes.c:799 +msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" +msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" + +#: builtin/notes.c:804 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "必须指定一个注解引用来合并" + +#: builtin/notes.c:828 +#, c-format +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" + +#: builtin/notes.c:865 +#, c-format +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中" + +#: builtin/notes.c:868 +#, c-format +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)" + +#: builtin/notes.c:870 #, c-format -msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中" +msgid "" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" +msgstr "" +"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" +"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" -#: builtin/notes.c:884 +#: builtin/notes.c:892 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:896 +#: builtin/notes.c:904 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:899 +#: builtin/notes.c:907 msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:980 +#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152 +msgid "do not remove, show only" +msgstr "不删除,只显示" + +#: builtin/notes.c:946 +msgid "report pruned notes" +msgstr "报告清除的注解" + +#: builtin/notes.c:988 msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:981 +#: builtin/notes.c:989 msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628 +#: builtin/notes.c:1024 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:28 +#: builtin/pack-objects.c:48 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:49 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]" +msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178 +#: builtin/pack-objects.c:414 #, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "压缩错误 (%d)" +msgid "bad packed object CRC for %s" +msgstr "%s 错的包对象 CRC" -#: builtin/pack-objects.c:763 +#: builtin/pack-objects.c:425 +#, c-format +msgid "corrupt packed object for %s" +msgstr "%s 损坏的包对象" + +#: builtin/pack-objects.c:556 +#, c-format +msgid "recursive delta detected for object %s" +msgstr "发现对象 %s 递归 delta" + +#: builtin/pack-objects.c:756 +#, c-format +msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" +msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个" + +#: builtin/pack-objects.c:769 +#, c-format +msgid "packfile is invalid: %s" +msgstr "无效的包文件:%s" + +#: builtin/pack-objects.c:773 +#, c-format +msgid "unable to open packfile for reuse: %s" +msgstr "无法为重用打开包文件:%s" + +#: builtin/pack-objects.c:777 +msgid "unable to seek in reused packfile" +msgstr "无法在重用的包文件中查找" + +#: builtin/pack-objects.c:788 +msgid "unable to read from reused packfile" +msgstr "无法读取索引文件" + +#: builtin/pack-objects.c:816 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:776 +#: builtin/pack-objects.c:829 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "对 %s 调用 stat 失败" + +#: builtin/pack-objects.c:944 +#, c-format +msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" +msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个" + +#: builtin/pack-objects.c:1112 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2177 +#: builtin/pack-objects.c:1489 +#, c-format +msgid "delta base offset overflow in pack for %s" +msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界" + +#: builtin/pack-objects.c:1498 +#, c-format +msgid "delta base offset out of bound for %s" +msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界" + +#: builtin/pack-objects.c:1771 +msgid "Counting objects" +msgstr "对象计数中" + +#: builtin/pack-objects.c:1913 +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "不能得到 %s 的大小" + +#: builtin/pack-objects.c:1928 +#, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "无法解析对象 %s 头信息" + +#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011 +#: builtin/pack-objects.c:2021 +#, c-format +msgid "object %s cannot be read" +msgstr "对象 %s 无法读取" + +#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025 +#, c-format +msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)" +msgstr "对象 %s 的长度不一致(%lu vs %lu)" + +#: builtin/pack-objects.c:2035 +msgid "suboptimal pack - out of memory" +msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足" + +#: builtin/pack-objects.c:2366 +#, c-format +msgid "Delta compression using up to %d threads" +msgstr "使用 %d 个线程进行压缩" + +#: builtin/pack-objects.c:2502 +#, c-format +msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" +msgstr "无法为标签 %s 压缩对象" + +#: builtin/pack-objects.c:2586 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2563 +#: builtin/pack-objects.c:2592 +msgid "inconsistency with delta count" +msgstr "不一致的差异计数" + +# +#: builtin/pack-objects.c:2671 +#, c-format +msgid "" +"expected edge object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" +"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n" +" %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2677 +#, c-format +msgid "" +"expected object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" +"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n" +" %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2757 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "选项 --missing 的值无效" + +#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924 +msgid "cannot open pack index" +msgstr "无法打开包文件索引" + +#: builtin/pack-objects.c:2847 +#, c-format +msgid "loose object at %s could not be examined" +msgstr "无法检查 %s 处的松散对象" + +#: builtin/pack-objects.c:2932 +msgid "unable to force loose object" +msgstr "无法强制松散对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3019 +#, c-format +msgid "not a rev '%s'" +msgstr "不是一个版本 '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3022 +#, c-format +msgid "bad revision '%s'" +msgstr "坏的版本 '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3042 +msgid "unable to add recent objects" +msgstr "无法添加最近的对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3092 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2567 +#: builtin/pack-objects.c:3096 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2597 +#: builtin/pack-objects.c:3127 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2599 +#: builtin/pack-objects.c:3129 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2601 +#: builtin/pack-objects.c:3131 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2604 +#: builtin/pack-objects.c:3134 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2605 -msgid "version[,offset]" -msgstr "版本[,偏移]" +#: builtin/pack-objects.c:3135 +msgid "<version>[,<offset>]" +msgstr "<版本>[,<偏移>]" -#: builtin/pack-objects.c:2606 +#: builtin/pack-objects.c:3136 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2609 +#: builtin/pack-objects.c:3139 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2611 +#: builtin/pack-objects.c:3141 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2613 +#: builtin/pack-objects.c:3143 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:3145 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2617 +#: builtin/pack-objects.c:3147 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2619 +#: builtin/pack-objects.c:3149 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2621 +#: builtin/pack-objects.c:3151 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2623 +#: builtin/pack-objects.c:3153 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2625 +#: builtin/pack-objects.c:3155 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2627 +#: builtin/pack-objects.c:3157 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2629 +#: builtin/pack-objects.c:3159 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2631 +#: builtin/pack-objects.c:3161 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2633 +#: builtin/pack-objects.c:3163 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2636 +#: builtin/pack-objects.c:3166 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2639 +#: builtin/pack-objects.c:3169 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2642 +#: builtin/pack-objects.c:3172 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:3175 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:3177 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:3179 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142 -msgid "time" -msgstr "时间" +#: builtin/pack-objects.c:3181 +msgid "pack loose unreachable objects" +msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:2651 +#: builtin/pack-objects.c:3183 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包" -#: builtin/pack-objects.c:2654 +#: builtin/pack-objects.c:3186 msgid "create thin packs" msgstr "创建精简包" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:3188 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" -#: builtin/pack-objects.c:2658 +#: builtin/pack-objects.c:3190 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "忽略配有 .keep 文件的包" -#: builtin/pack-objects.c:2660 +#: builtin/pack-objects.c:3192 +msgid "ignore this pack" +msgstr "忽略该 pack" + +#: builtin/pack-objects.c:3194 msgid "pack compression level" msgstr "打包压缩级别" -#: builtin/pack-objects.c:2662 +#: builtin/pack-objects.c:3196 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "显示被嫁接隐藏的提交" +msgstr "显示被移植隐藏的提交" -#: builtin/pack-objects.c:2664 +#: builtin/pack-objects.c:3198 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度" -#: builtin/pack-objects.c:2666 +#: builtin/pack-objects.c:3200 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引" -#: builtin/pack-objects.c:2757 -msgid "Counting objects" -msgstr "对象计数中" +#: builtin/pack-objects.c:3203 +msgid "handling for missing objects" +msgstr "处理丢失的对象" -#: builtin/pack-refs.c:6 +#: builtin/pack-objects.c:3206 +msgid "do not pack objects in promisor packfiles" +msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3230 +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d" + +#: builtin/pack-objects.c:3235 +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d" + +#: builtin/pack-objects.c:3291 +msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" +msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件" + +#: builtin/pack-objects.c:3293 +msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" +msgstr "最小的包文件大小是 1 MB" + +#: builtin/pack-objects.c:3298 +msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" +msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包" + +#: builtin/pack-objects.c:3301 +msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容" + +#: builtin/pack-objects.c:3307 +msgid "cannot use --filter without --stdout" +msgstr "不能使用 --filter 而没有 --stdout" + +#: builtin/pack-objects.c:3363 +msgid "Enumerating objects" +msgstr "枚举对象" + +#: builtin/pack-objects.c:3382 +#, c-format +msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" +msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)" + +#: builtin/pack-refs.c:7 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<选项>]" -#: builtin/pack-refs.c:14 +#: builtin/pack-refs.c:15 msgid "pack everything" msgstr "打包一切" -#: builtin/pack-refs.c:15 +#: builtin/pack-refs.c:16 msgid "prune loose refs (default)" msgstr "清除松散的引用(默认)" -#: builtin/prune-packed.c:7 +#: builtin/prune-packed.c:9 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -#: builtin/prune-packed.c:40 +#: builtin/prune-packed.c:42 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "正在删除重复对象" -#: builtin/prune.c:11 -msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" - -#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125 -msgid "do not remove, show only" -msgstr "不删除,只显示" +#: builtin/prune.c:12 +msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]" -#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126 +#: builtin/prune.c:109 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128 +#: builtin/prune.c:112 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" -#: builtin/prune.c:123 +#: builtin/prune.c:114 +msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" +msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象" + +#: builtin/prune.c:128 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" -#: builtin/pull.c:72 +#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "%s 的值无效:%s" + +#: builtin/pull.c:81 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/pull.c:120 +#: builtin/pull.c:132 +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "控制子模组的递归获取" + +#: builtin/pull.c:136 msgid "Options related to merging" msgstr "和合并相关的选项" -#: builtin/pull.c:123 +#: builtin/pull.c:139 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改" -#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105 +#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122 msgid "allow fast-forward" msgstr "允许快进式" -#: builtin/pull.c:153 -msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" - -#: builtin/pull.c:156 +#: builtin/pull.c:175 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -msgstr "自动在变基操作前后执行 stash/stash pop" +msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏" -#: builtin/pull.c:172 +#: builtin/pull.c:191 msgid "Options related to fetching" msgstr "和获取相关的参数" -#: builtin/pull.c:194 +#: builtin/pull.c:209 msgid "number of submodules pulled in parallel" msgstr "并发拉取的子模组的数量" -#: builtin/pull.c:283 +#: builtin/pull.c:304 #, c-format msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "pull.ff 的取值无效:%s" -#: builtin/pull.c:379 -msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。" - -#: builtin/pull.c:385 -msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" - -#: builtin/pull.c:387 -msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。" - -#: builtin/pull.c:463 +#: builtin/pull.c:420 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。" -#: builtin/pull.c:465 +#: builtin/pull.c:422 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。" -#: builtin/pull.c:466 +#: builtin/pull.c:423 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。" -#: builtin/pull.c:469 +#: builtin/pull.c:426 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" @@ -9322,42 +13644,42 @@ msgstr "" "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n" "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。" -#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "您当前不在一个分支上。" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "请指定您要合并哪一个分支。" -#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 +#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "详见 git-pull(1)。" -#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453 #: git-parse-remote.sh:64 msgid "<remote>" msgstr "<远程>" -#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 +#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576 #: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<分支>" -#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "当前分支没有跟踪信息。" -#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:" -#: builtin/pull.c:503 +#: builtin/pull.c:460 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" @@ -9366,15 +13688,27 @@ msgstr "" "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n" "但是没有获取到这个引用。" -#: builtin/pull.c:864 +#: builtin/pull.c:829 +msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" +msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures" + +#: builtin/pull.c:877 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。" -#: builtin/pull.c:872 +#: builtin/pull.c:885 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。" -#: builtin/pull.c:900 +#: builtin/pull.c:888 +msgid "pull with rebase" +msgstr "变基式拉取" + +#: builtin/pull.c:889 +msgid "please commit or stash them." +msgstr "请提交或贮藏它们。" + +#: builtin/pull.c:914 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -9384,7 +13718,7 @@ msgstr "" "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n" "至提交 %s。" -#: builtin/pull.c:905 +#: builtin/pull.c:919 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -9401,27 +13735,31 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "恢复之前的状态。" -#: builtin/pull.c:920 +#: builtin/pull.c:934 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "无法将多个分支合并到空分支。" -#: builtin/pull.c:924 +#: builtin/pull.c:938 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "无法变基到多个分支。" -#: builtin/push.c:16 +#: builtin/pull.c:945 +msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" +msgstr "本地子模组中有修改,无法变基" + +#: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/push.c:89 +#: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数" -#: builtin/push.c:99 +#: builtin/push.c:121 msgid "--delete only accepts plain target ref names" msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名" -#: builtin/push.c:143 +#: builtin/push.c:165 msgid "" "\n" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." @@ -9429,7 +13767,7 @@ msgstr "" "\n" "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。" -#: builtin/push.c:146 +#: builtin/push.c:168 #, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" @@ -9453,7 +13791,7 @@ msgstr "" " git push %s %s\n" "%s" -#: builtin/push.c:161 +#: builtin/push.c:183 #, c-format msgid "" "You are not currently on a branch.\n" @@ -9467,7 +13805,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<远程分支名字>\n" -#: builtin/push.c:175 +#: builtin/push.c:197 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -9480,12 +13818,12 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:183 +#: builtin/push.c:205 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。" -#: builtin/push.c:186 +#: builtin/push.c:208 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" @@ -9495,12 +13833,12 @@ msgstr "" "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n" "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。" -#: builtin/push.c:242 +#: builtin/push.c:267 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" -#: builtin/push.c:249 +#: builtin/push.c:274 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -9511,7 +13849,7 @@ msgstr "" "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:255 +#: builtin/push.c:280 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -9522,7 +13860,7 @@ msgstr "" "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n" "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:261 +#: builtin/push.c:286 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -9535,11 +13873,11 @@ msgstr "" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" -#: builtin/push.c:268 +#: builtin/push.c:293 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。" -#: builtin/push.c:271 +#: builtin/push.c:296 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -9548,22 +13886,22 @@ msgstr "" "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n" "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n" -#: builtin/push.c:331 +#: builtin/push.c:357 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "推送到 %s\n" -#: builtin/push.c:335 +#: builtin/push.c:361 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" +msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败" -#: builtin/push.c:365 +#: builtin/push.c:395 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "坏的仓库 '%s'" -#: builtin/push.c:366 +#: builtin/push.c:396 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -9584,104 +13922,141 @@ msgstr "" "\n" " git push <名称>\n" -#: builtin/push.c:381 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all 和 --tags 不兼容" - -#: builtin/push.c:382 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" - -#: builtin/push.c:387 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" - -#: builtin/push.c:388 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" - -#: builtin/push.c:393 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" - -#: builtin/push.c:505 +#: builtin/push.c:551 msgid "repository" msgstr "仓库" -#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 msgid "push all refs" msgstr "推送所有引用" -#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163 +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 msgid "mirror all refs" msgstr "镜像所有引用" -#: builtin/push.c:509 +#: builtin/push.c:555 msgid "delete refs" msgstr "删除引用" -#: builtin/push.c:510 +#: builtin/push.c:556 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)" -#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164 +#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 msgid "force updates" msgstr "强制更新" -#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175 -msgid "refname>:<expect" -msgstr "引用名>:<期望值" +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 +msgid "<refname>:<expect>" +msgstr "<引用名>:<期望值>" -#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "要求引用旧的取值为设定值" -#: builtin/push.c:519 +#: builtin/push.c:565 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "控制子模组的递归推送" -#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169 +#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 msgid "use thin pack" msgstr "使用精简打包" -#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158 -#: builtin/send-pack.c:159 +#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 +#: builtin/send-pack.c:162 msgid "receive pack program" msgstr "接收包程序" -#: builtin/push.c:524 +#: builtin/push.c:570 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "设置 git pull/status 的上游" -#: builtin/push.c:527 +#: builtin/push.c:573 msgid "prune locally removed refs" msgstr "清除本地删除的引用" -#: builtin/push.c:529 +#: builtin/push.c:575 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "绕过 pre-push 钩子" -#: builtin/push.c:530 +#: builtin/push.c:576 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "推送缺失但有关的标签" -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166 +#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 msgid "GPG sign the push" msgstr "用 GPG 为推送签名" -#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170 +#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "需要远端支持原子事务" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:599 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容" -#: builtin/push.c:551 +#: builtin/push.c:601 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete 未接任何引用没有意义" -#: builtin/read-tree.c:37 +#: builtin/push.c:604 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all 和 --tags 不兼容" + +#: builtin/push.c:606 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" + +#: builtin/push.c:610 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" + +#: builtin/push.c:612 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" + +#: builtin/push.c:615 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" + +#: builtin/push.c:634 +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "推送选项不能有换行符" + +#: builtin/range-diff.c:8 +msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:9 +msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:10 +msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" +msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>" + +#: builtin/range-diff.c:26 +msgid "Percentage by which creation is weighted" +msgstr "创建权重的百分比" + +#: builtin/range-diff.c:28 +msgid "use simple diff colors" +msgstr "使用简单差异颜色" + +#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79 +#, c-format +msgid "no .. in range: '%s'" +msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'" + +#: builtin/range-diff.c:89 +msgid "single arg format must be symmetric range" +msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)" + +#: builtin/range-diff.c:104 +msgid "need two commit ranges" +msgstr "需要两个提交范围" + +#: builtin/read-tree.c:40 msgid "" "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" @@ -9691,97 +14066,197 @@ msgstr "" "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])" -#: builtin/read-tree.c:110 +#: builtin/read-tree.c:120 msgid "write resulting index to <file>" msgstr "将索引结果写入 <文件>" -#: builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/read-tree.c:123 msgid "only empty the index" msgstr "只是清空索引" -#: builtin/read-tree.c:115 +#: builtin/read-tree.c:125 msgid "Merging" msgstr "合并" -#: builtin/read-tree.c:117 +#: builtin/read-tree.c:127 msgid "perform a merge in addition to a read" msgstr "读取之余再执行一个合并" -#: builtin/read-tree.c:119 +#: builtin/read-tree.c:129 msgid "3-way merge if no file level merging required" msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:121 +#: builtin/read-tree.c:131 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" -#: builtin/read-tree.c:123 +#: builtin/read-tree.c:133 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目" -#: builtin/read-tree.c:124 +#: builtin/read-tree.c:134 msgid "<subdirectory>/" msgstr "<子目录>/" -#: builtin/read-tree.c:125 +#: builtin/read-tree.c:135 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下" -#: builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/read-tree.c:138 msgid "update working tree with merge result" msgstr "用合并的结果更新工作区" -#: builtin/read-tree.c:130 +#: builtin/read-tree.c:140 msgid "gitignore" msgstr "gitignore" -#: builtin/read-tree.c:131 +#: builtin/read-tree.c:141 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖" -#: builtin/read-tree.c:134 +#: builtin/read-tree.c:144 msgid "don't check the working tree after merging" msgstr "合并后不检查工作区" -#: builtin/read-tree.c:135 +#: builtin/read-tree.c:145 msgid "don't update the index or the work tree" msgstr "不更新索引区和工作区" -#: builtin/read-tree.c:137 +#: builtin/read-tree.c:147 msgid "skip applying sparse checkout filter" msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" -#: builtin/read-tree.c:139 +#: builtin/read-tree.c:149 msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/receive-pack.c:25 +#: builtin/rebase--helper.c:8 +msgid "git rebase--helper [<options>]" +msgstr "git rebase--helper [<选项>]" + +#: builtin/rebase--helper.c:24 +msgid "keep empty commits" +msgstr "保持空提交" + +#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124 +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "允许提交说明为空" + +#: builtin/rebase--helper.c:27 +msgid "rebase merge commits" +msgstr "对合并提交变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:29 +msgid "keep original branch points of cousins" +msgstr "保持兄弟提交的原始分支点" + +#: builtin/rebase--helper.c:30 +msgid "continue rebase" +msgstr "继续变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:32 +msgid "abort rebase" +msgstr "中止变基" + +#: builtin/rebase--helper.c:35 +msgid "make rebase script" +msgstr "制作变基脚本" + +#: builtin/rebase--helper.c:37 +msgid "shorten commit ids in the todo list" +msgstr "缩短待办列表中的提交号" + +#: builtin/rebase--helper.c:39 +msgid "expand commit ids in the todo list" +msgstr "扩展待办列表中的提交号" + +#: builtin/rebase--helper.c:41 +msgid "check the todo list" +msgstr "检查待办列表" + +#: builtin/rebase--helper.c:43 +msgid "skip unnecessary picks" +msgstr "跳过不必要的拣选" + +#: builtin/rebase--helper.c:45 +msgid "rearrange fixup/squash lines" +msgstr "重新排列 fixup/squash 行" + +#: builtin/rebase--helper.c:47 +msgid "insert exec commands in todo list" +msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令" + +#: builtin/rebase--helper.c:68 +msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" +msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果" + +#: builtin/receive-pack.c:32 msgid "git receive-pack <git-dir>" -msgstr "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack <仓库目录>" + +#: builtin/receive-pack.c:830 +msgid "" +"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" +"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" +"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" +"the work tree to HEAD.\n" +"\n" +"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" +"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" +"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" +"other way.\n" +"\n" +"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" +"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." +msgstr "" +"默认禁止更新非纯仓库的当前分支,因为您推送的内容将导致索引和工作区\n" +"不一致,并且将需要执行 'git reset --hard' 将工作区匹配到 HEAD。\n" +"\n" +"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyCurrentBranch' 配置变量为\n" +"'ignore' 或 'warn' 以允许推送到当前分支。然而不推荐这么做,除非您\n" +"用某种方式将其工作区更新至您推送的状态。\n" +"\n" +"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n" +"配置变量为 'refuse'。" -#: builtin/receive-pack.c:1719 +#: builtin/receive-pack.c:850 +msgid "" +"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" +"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" +"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" +"current branch, with or without a warning message.\n" +"\n" +"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." +msgstr "" +"默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n" +"导致困惑。\n" +"\n" +"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n" +"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n" +"\n" +"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。" + +#: builtin/receive-pack.c:1923 msgid "quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/receive-pack.c:1733 +#: builtin/receive-pack.c:1937 msgid "You must specify a directory." msgstr "您必须指定一个目录。" -#: builtin/reflog.c:423 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" - -#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 +#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/remote.c:12 +#: builtin/remote.c:15 msgid "git remote [-v | --verbose]" msgstr "git remote [-v | --verbose]" -#: builtin/remote.c:13 +#: builtin/remote.c:16 msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" @@ -9789,81 +14264,81 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 +#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 +#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 +#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" -#: builtin/remote.c:17 +#: builtin/remote.c:20 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>" -#: builtin/remote.c:18 +#: builtin/remote.c:21 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>" -#: builtin/remote.c:19 +#: builtin/remote.c:22 msgid "" "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]" -#: builtin/remote.c:20 +#: builtin/remote.c:23 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 +#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 +#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 +#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:29 +#: builtin/remote.c:32 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:49 +#: builtin/remote.c:52 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:50 +#: builtin/remote.c:53 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:55 +#: builtin/remote.c:58 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:60 +#: builtin/remote.c:63 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:65 +#: builtin/remote.c:68 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:94 +#: builtin/remote.c:97 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:126 +#: builtin/remote.c:129 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -9871,86 +14346,82 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:143 +#: builtin/remote.c:146 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:159 +#: builtin/remote.c:162 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:164 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:164 +#: builtin/remote.c:167 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:166 +#: builtin/remote.c:169 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:167 +#: builtin/remote.c:170 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:168 -msgid "push|fetch" -msgstr "push|fetch" - -#: builtin/remote.c:169 +#: builtin/remote.c:172 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:181 +#: builtin/remote.c:184 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:183 +#: builtin/remote.c:186 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633 +#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637 +#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/remote.c:234 +#: builtin/remote.c:237 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:336 +#: builtin/remote.c:343 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 +#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:449 +#: builtin/remote.c:454 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858 +#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "没有这样的远程:%s" -#: builtin/remote.c:643 +#: builtin/remote.c:645 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:663 +#: builtin/remote.c:665 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -9961,17 +14432,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:699 +#: builtin/remote.c:701 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:733 +#: builtin/remote.c:735 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:796 +#: builtin/remote.c:801 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -9981,133 +14452,151 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:810 +#: builtin/remote.c:815 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:911 +#: builtin/remote.c:916 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:914 +#: builtin/remote.c:919 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:916 +#: builtin/remote.c:921 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:918 +#: builtin/remote.c:923 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:959 +#: builtin/remote.c:964 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:967 +#: builtin/remote.c:973 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "交互式变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:971 +#: builtin/remote.c:975 +#, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:978 +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "变基到远程 %s" + +#: builtin/remote.c:982 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:972 -msgid " and with remote" -msgstr " 且有远程" - -#: builtin/remote.c:974 +#: builtin/remote.c:985 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:975 -msgid " and with remote" -msgstr " 且有远程" +#: builtin/remote.c:988 +#, c-format +msgid "%-*s and with remote %s\n" +msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n" -#: builtin/remote.c:1021 +#: builtin/remote.c:1031 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1024 +#: builtin/remote.c:1034 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1028 +#: builtin/remote.c:1038 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1031 +#: builtin/remote.c:1041 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1034 +#: builtin/remote.c:1044 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1041 +#: builtin/remote.c:1051 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1044 +#: builtin/remote.c:1054 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1048 +#: builtin/remote.c:1058 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1051 +#: builtin/remote.c:1061 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1119 +#: builtin/remote.c:1129 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1146 +#: builtin/remote.c:1156 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1147 +#: builtin/remote.c:1157 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301 +#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" -#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with -#. the one in " Fetch URL: %s" translation -#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161 +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align +#. with the one in " Fetch URL: %s" +#. translation. +#. +#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 +#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 分支:%s" -#: builtin/remote.c:1169 +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: builtin/remote.c:1176 +msgid "(not queried)" +msgstr "(未查询)" + +#: builtin/remote.c:1178 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: builtin/remote.c:1182 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1181 +#: builtin/remote.c:1194 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -10115,472 +14604,680 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211 +#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1193 +#: builtin/remote.c:1206 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1201 +#: builtin/remote.c:1214 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1208 +#: builtin/remote.c:1220 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1229 +#: builtin/remote.c:1241 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1231 +#: builtin/remote.c:1243 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1246 +#: builtin/remote.c:1258 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1248 +#: builtin/remote.c:1260 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1258 +#: builtin/remote.c:1270 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1266 +#: builtin/remote.c:1278 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1268 +#: builtin/remote.c:1280 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1286 +#: builtin/remote.c:1298 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1287 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为摇摆状态!" -#: builtin/remote.c:1297 +#: builtin/remote.c:1309 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1314 +#: builtin/remote.c:1326 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1317 +#: builtin/remote.c:1329 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1362 +#: builtin/remote.c:1374 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 +#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1441 +#: builtin/remote.c:1453 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1448 +#: builtin/remote.c:1460 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1465 +#: builtin/remote.c:1477 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1467 +#: builtin/remote.c:1479 msgid "return all URLs" msgstr "返回所有 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1495 +#: builtin/remote.c:1507 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" -#: builtin/remote.c:1521 +#: builtin/remote.c:1533 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1523 +#: builtin/remote.c:1535 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1525 +#: builtin/remote.c:1537 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1532 +#: builtin/remote.c:1544 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1573 +#: builtin/remote.c:1583 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1581 +#: builtin/remote.c:1591 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1583 +#: builtin/remote.c:1593 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1597 +#: builtin/remote.c:1609 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" -#: builtin/repack.c:17 +#: builtin/remote.c:1640 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "未知子命令:%s" + +#: builtin/repack.c:20 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<选项>]" -#: builtin/repack.c:159 +#: builtin/repack.c:25 +msgid "" +"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." +msgstr "" +"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" +"或禁用 pack.writebitmaps 配置。" + +#: builtin/repack.c:287 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有内容打包到一个包文件中" -#: builtin/repack.c:161 +#: builtin/repack.c:289 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象" -#: builtin/repack.c:164 +#: builtin/repack.c:292 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:166 +#: builtin/repack.c:294 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta" -#: builtin/repack.c:168 +#: builtin/repack.c:296 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object" -#: builtin/repack.c:170 +#: builtin/repack.c:298 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "不运行 git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:173 +#: builtin/repack.c:301 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local" -#: builtin/repack.c:175 +#: builtin/repack.c:303 msgid "write bitmap index" msgstr "写 bitmap 索引" -#: builtin/repack.c:176 +#: builtin/repack.c:304 msgid "approxidate" msgstr "近似日期" -#: builtin/repack.c:177 +#: builtin/repack.c:305 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期" -#: builtin/repack.c:179 +#: builtin/repack.c:307 +msgid "with -a, repack unreachable objects" +msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包" + +#: builtin/repack.c:309 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "用于增量压缩的窗口值" -#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184 +#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: builtin/repack.c:181 +#: builtin/repack.c:311 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数" -#: builtin/repack.c:183 +#: builtin/repack.c:313 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "限制最大增量深度" -#: builtin/repack.c:185 +#: builtin/repack.c:315 +msgid "limits the maximum number of threads" +msgstr "限制最大线程数" + +#: builtin/repack.c:317 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "每个包文件的最大尺寸" -#: builtin/repack.c:187 +#: builtin/repack.c:319 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:321 +msgid "do not repack this pack" +msgstr "不要对该包文件重新打包" + +#: builtin/repack.c:331 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" -#: builtin/repack.c:381 +#: builtin/repack.c:335 +msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" +msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容" + +#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140 #, c-format -msgid "removing '%s' failed" +msgid "failed to remove '%s'" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/replace.c:19 +#: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>" -#: builtin/replace.c:20 +#: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" msgstr "git replace [-f] --edit <对象>" -#: builtin/replace.c:21 +#: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]" -#: builtin/replace.c:22 +#: builtin/replace.c:25 +msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" + +#: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." msgstr "git replace -d <对象>..." -#: builtin/replace.c:23 +#: builtin/replace.c:27 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" -#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 +#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用" + +#: builtin/replace.c:86 +#, c-format +msgid "" +"invalid replace format '%s'\n" +"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" +msgstr "" +"无效的替换格式 '%s'\n" +"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'" + +#: builtin/replace.c:121 +#, c-format +msgid "replace ref '%s' not found" +msgstr "未发现替换引用 '%s'" + +#: builtin/replace.c:137 +#, c-format +msgid "Deleted replace ref '%s'" +msgstr "删除替换引用 '%s'" + +#: builtin/replace.c:149 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref name" +msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名" + +#: builtin/replace.c:154 +#, c-format +msgid "replace ref '%s' already exists" +msgstr "替换引用 '%s' 已经存在" + +#: builtin/replace.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Objects must be of the same type.\n" +"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" +"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." +msgstr "" +"对象必须属于同一类型。\n" +"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n" +"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。" + +#: builtin/replace.c:225 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'" +msgid "unable to open %s for writing" +msgstr "无法为写入打开 %s" + +#: builtin/replace.c:238 +msgid "cat-file reported failure" +msgstr "cat-file 报告失败" + +#: builtin/replace.c:254 +#, c-format +msgid "unable to open %s for reading" +msgstr "无法为读取打开 %s" + +#: builtin/replace.c:268 +msgid "unable to spawn mktree" +msgstr "无法启动 mktree" + +#: builtin/replace.c:272 +msgid "unable to read from mktree" +msgstr "无法从 mktree 读取" + +#: builtin/replace.c:281 +msgid "mktree reported failure" +msgstr "mktree 报告失败" + +#: builtin/replace.c:285 +msgid "mktree did not return an object name" +msgstr "mktree 没有返回一个对象名" + +#: builtin/replace.c:294 +#, c-format +msgid "unable to fstat %s" +msgstr "无法对 %s 执行 fstat" + +#: builtin/replace.c:299 +msgid "unable to write object to database" +msgstr "无法向数据库写入对象" + +#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 +#: builtin/replace.c:445 +#, c-format +msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'" -#: builtin/replace.c:355 +#: builtin/replace.c:322 +#, c-format +msgid "unable to get object type for %s" +msgstr "无法得到 %s 的对象类型" + +#: builtin/replace.c:338 +msgid "editing object file failed" +msgstr "编辑对象文件失败" + +#: builtin/replace.c:347 +#, c-format +msgid "new object is the same as the old one: '%s'" +msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'" + +#: builtin/replace.c:407 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签" -#: builtin/replace.c:357 +#: builtin/replace.c:409 #, c-format msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签" +msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签" -#: builtin/replace.c:368 +#: builtin/replace.c:421 #, c-format msgid "" "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " "instead of --graft" msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft" -#: builtin/replace.c:401 +#: builtin/replace.c:460 #, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." -msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名" +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" +msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名" -#: builtin/replace.c:402 +#: builtin/replace.c:461 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" msgstr "在替换的提交中签名将被移除!" -#: builtin/replace.c:408 +#: builtin/replace.c:471 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" msgstr "不能为 '%s' 写替换提交" -#: builtin/replace.c:432 +#: builtin/replace.c:479 +#, c-format +msgid "graft for '%s' unnecessary" +msgstr "对 '%s' 移植没有必要" + +#: builtin/replace.c:482 +#, c-format +msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" +msgstr "新提交和旧的一样:'%s'" + +#: builtin/replace.c:514 +#, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"不能转换下列移植:\n" +"%s" + +#: builtin/replace.c:535 msgid "list replace refs" msgstr "列出替换的引用" -#: builtin/replace.c:433 +#: builtin/replace.c:536 msgid "delete replace refs" msgstr "删除替换的引用" -#: builtin/replace.c:434 +#: builtin/replace.c:537 msgid "edit existing object" msgstr "编辑现存的对象" -#: builtin/replace.c:435 +#: builtin/replace.c:538 msgid "change a commit's parents" msgstr "修改一个提交的父提交" -#: builtin/replace.c:436 +#: builtin/replace.c:539 +msgid "convert existing graft file" +msgstr "转换现存的移植文件" + +#: builtin/replace.c:540 msgid "replace the ref if it exists" msgstr "如果存在则替换引用" -#: builtin/replace.c:437 +#: builtin/replace.c:542 msgid "do not pretty-print contents for --edit" msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容" -#: builtin/replace.c:438 +#: builtin/replace.c:543 msgid "use this format" msgstr "使用此格式" -#: builtin/rerere.c:12 +#: builtin/replace.c:556 +msgid "--format cannot be used when not listing" +msgstr "不列示时不能使用 --format" + +#: builtin/replace.c:564 +msgid "-f only makes sense when writing a replacement" +msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义" + +#: builtin/replace.c:568 +msgid "--raw only makes sense with --edit" +msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义" + +#: builtin/replace.c:574 +msgid "-d needs at least one argument" +msgstr "-d 需要至少一个参数" + +#: builtin/replace.c:580 +msgid "bad number of arguments" +msgstr "错误的参数个数" + +#: builtin/replace.c:586 +msgid "-e needs exactly one argument" +msgstr "-e 只需要一个参数" + +#: builtin/replace.c:592 +msgid "-g needs at least one argument" +msgstr "-g 需要至少一个参数" + +#: builtin/replace.c:598 +msgid "--convert-graft-file takes no argument" +msgstr "--convert-graft-file 不带参数" + +#: builtin/replace.c:604 +msgid "only one pattern can be given with -l" +msgstr "只能为 -l 提供一个模式" + +#: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:58 +#: builtin/rerere.c:59 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" -#: builtin/reset.c:26 +#: builtin/reset.c:29 msgid "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" -#: builtin/reset.c:27 -msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." -msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..." +#: builtin/reset.c:30 +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." +msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..." -#: builtin/reset.c:28 +#: builtin/reset.c:31 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "mixed" msgstr "混杂" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "soft" msgstr "软性" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "hard" msgstr "硬性" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "merge" msgstr "合并" -#: builtin/reset.c:34 +#: builtin/reset.c:37 msgid "keep" msgstr "保持" -#: builtin/reset.c:74 +#: builtin/reset.c:78 msgid "You do not have a valid HEAD." msgstr "您没有一个有效的 HEAD。" -#: builtin/reset.c:76 +#: builtin/reset.c:80 msgid "Failed to find tree of HEAD." msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。" -#: builtin/reset.c:82 +#: builtin/reset.c:86 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: builtin/reset.c:100 +#: builtin/reset.c:111 #, c-format msgid "HEAD is now at %s" msgstr "HEAD 现在位于 %s" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:183 +#: builtin/reset.c:189 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。" -#: builtin/reset.c:276 +#: builtin/reset.c:289 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "安静模式,只报告错误" -#: builtin/reset.c:278 +#: builtin/reset.c:291 msgid "reset HEAD and index" msgstr "重置 HEAD 和索引" -#: builtin/reset.c:279 +#: builtin/reset.c:292 msgid "reset only HEAD" msgstr "只重置 HEAD" -#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 +#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 msgid "reset HEAD, index and working tree" msgstr "重置 HEAD、索引和工作区" -#: builtin/reset.c:285 +#: builtin/reset.c:298 msgid "reset HEAD but keep local changes" msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更" -#: builtin/reset.c:288 +#: builtin/reset.c:304 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" msgstr "将删除的路径标记为稍后添加" -#: builtin/reset.c:305 +#: builtin/reset.c:321 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。" -#: builtin/reset.c:313 +#: builtin/reset.c:329 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。" -#: builtin/reset.c:322 +#: builtin/reset.c:338 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容" -#: builtin/reset.c:331 +#: builtin/reset.c:347 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:333 +#: builtin/reset.c:349 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." msgstr "不能带路径进行%s重置。" # 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格 -#: builtin/reset.c:343 +#: builtin/reset.c:359 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" -#: builtin/reset.c:347 +#: builtin/reset.c:363 msgid "-N can only be used with --mixed" msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用" -#: builtin/reset.c:364 +#: builtin/reset.c:380 msgid "Unstaged changes after reset:" msgstr "重置后取消暂存的变更:" -#: builtin/reset.c:370 +#: builtin/reset.c:386 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。" -#: builtin/reset.c:374 +#: builtin/reset.c:390 msgid "Could not write new index file." msgstr "不能写入新的索引文件。" -#: builtin/rev-list.c:350 +#: builtin/rev-list.c:399 +msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" +msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项" + +#: builtin/rev-list.c:457 +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "对象过滤需要 --objects" + +#: builtin/rev-list.c:460 +#, c-format +msgid "invalid sparse value '%s'" +msgstr "无效的稀疏值 '%s'" + +#: builtin/rev-list.c:501 msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支持显示注解" -#: builtin/rev-parse.c:358 +#: builtin/rev-list.c:504 +msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" +msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用" + +#: builtin/rev-parse.c:406 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:363 +#: builtin/rev-parse.c:411 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:365 +#: builtin/rev-parse.c:413 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:368 +#: builtin/rev-parse.c:416 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:499 +#: builtin/rev-parse.c:549 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -10594,114 +15291,92 @@ msgstr "" "\n" "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。" -#: builtin/revert.c:22 +#: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:23 +#: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" msgstr "git revert <子命令>" -#: builtin/revert.c:28 +#: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..." -#: builtin/revert.c:29 +#: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <子命令>" -#: builtin/revert.c:71 +#: builtin/revert.c:91 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/revert.c:80 +#: builtin/revert.c:100 msgid "end revert or cherry-pick sequence" msgstr "终止反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:81 +#: builtin/revert.c:101 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" msgstr "继续反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:82 +#: builtin/revert.c:102 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "取消反转或拣选操作" -#: builtin/revert.c:83 +#: builtin/revert.c:103 msgid "don't automatically commit" msgstr "不要自动提交" -#: builtin/revert.c:84 +#: builtin/revert.c:104 msgid "edit the commit message" msgstr "编辑提交说明" -#: builtin/revert.c:87 -msgid "parent number" +#: builtin/revert.c:107 +msgid "parent-number" msgstr "父编号" -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/revert.c:108 +msgid "select mainline parent" +msgstr "选择主干父提交编号" + +#: builtin/revert.c:110 msgid "merge strategy" msgstr "合并策略" -#: builtin/revert.c:90 +#: builtin/revert.c:111 msgid "option" msgstr "选项" -#: builtin/revert.c:91 +#: builtin/revert.c:112 msgid "option for merge strategy" msgstr "合并策略的选项" -#: builtin/revert.c:104 +#: builtin/revert.c:121 msgid "append commit name" msgstr "追加提交名称" -#: builtin/revert.c:106 +#: builtin/revert.c:123 msgid "preserve initially empty commits" msgstr "保留初始化的空提交" -#: builtin/revert.c:107 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "允许提交说明为空" - -#: builtin/revert.c:108 +#: builtin/revert.c:125 msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "保持多余的、空的提交" -#: builtin/revert.c:112 -msgid "program error" -msgstr "程序错误" - -#: builtin/revert.c:197 +#: builtin/revert.c:219 msgid "revert failed" msgstr "还原失败" -#: builtin/revert.c:212 +#: builtin/revert.c:232 msgid "cherry-pick failed" msgstr "拣选失败" -#: builtin/rm.c:17 +#: builtin/rm.c:18 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..." -#: builtin/rm.c:65 -msgid "" -"the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -"uses a .git directory:" -msgid_plural "" -"the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -"use a .git directory:" -msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" -msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:" - -#: builtin/rm.c:71 -msgid "" -"\n" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"\n" -"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" - -#: builtin/rm.c:230 +#: builtin/rm.c:206 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -10711,7 +15386,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:" -#: builtin/rm.c:235 +#: builtin/rm.c:211 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -10719,13 +15394,13 @@ msgstr "" "\n" "(使用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:239 +#: builtin/rm.c:215 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "下列文件索引中有变更" msgstr[1] "下列文件索引中有变更" -#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 +#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -10733,43 +15408,52 @@ msgstr "" "\n" "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)" -#: builtin/rm.c:251 +#: builtin/rm.c:225 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "如下文件有本地修改:" msgstr[1] "如下文件有本地修改:" -#: builtin/rm.c:269 +#: builtin/rm.c:241 msgid "do not list removed files" msgstr "不列出删除的文件" -#: builtin/rm.c:270 +#: builtin/rm.c:242 msgid "only remove from the index" msgstr "只从索引区删除" -#: builtin/rm.c:271 +#: builtin/rm.c:243 msgid "override the up-to-date check" msgstr "忽略文件更新状态检查" -#: builtin/rm.c:272 +#: builtin/rm.c:244 msgid "allow recursive removal" msgstr "允许递归删除" -#: builtin/rm.c:274 +#: builtin/rm.c:246 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出" -#: builtin/rm.c:335 +#: builtin/rm.c:288 +msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续" + +#: builtin/rm.c:306 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'" -#: builtin/rm.c:374 +#: builtin/rm.c:345 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" msgstr "git rm:不能删除 %s" -#: builtin/send-pack.c:18 +#: builtin/rm.c:368 +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" + +#: builtin/send-pack.c:20 msgid "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " @@ -10780,47 +15464,71 @@ msgstr "" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n" " --all 和明确的 <引用> 互斥。" -#: builtin/send-pack.c:160 +#: builtin/send-pack.c:163 msgid "remote name" msgstr "远程名称" -#: builtin/send-pack.c:171 +#: builtin/send-pack.c:177 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "使用无状态的 RPC 协议" -#: builtin/send-pack.c:172 +#: builtin/send-pack.c:178 msgid "read refs from stdin" msgstr "从标准输入读取引用" -#: builtin/send-pack.c:173 +#: builtin/send-pack.c:179 msgid "print status from remote helper" msgstr "打印来自远程 helper 的状态" -#: builtin/shortlog.c:13 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" -msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]" +#: builtin/serve.c:7 +msgid "git serve [<options>]" +msgstr "git serve [<选项>]" + +#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出" + +#: builtin/serve.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "在广告功能后立即退出" + +#: builtin/shortlog.c:14 +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/shortlog.c:242 +#: builtin/shortlog.c:15 +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]" + +#: builtin/shortlog.c:264 +msgid "Group by committer rather than author" +msgstr "按照提交者分组而不是作者" + +#: builtin/shortlog.c:266 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "根据每个作者的提交数量排序" -#: builtin/shortlog.c:244 +#: builtin/shortlog.c:268 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量" -#: builtin/shortlog.c:246 +#: builtin/shortlog.c:270 msgid "Show the email address of each author" msgstr "显示每个作者的电子邮件地址" -#: builtin/shortlog.c:247 -msgid "w[,i1[,i2]]" -msgstr "w[,i1[,i2]]" +#: builtin/shortlog.c:271 +msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" +msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -#: builtin/shortlog.c:248 +#: builtin/shortlog.c:272 msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/show-branch.c:10 +#: builtin/shortlog.c:299 +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "仓库外执行提供了太多的参数" + +#: builtin/show-branch.c:13 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -10832,75 +15540,129 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:14 +#: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]" + +#: builtin/show-branch.c:395 +#, c-format +msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" +msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" +msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" +msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用" + +#: builtin/show-branch.c:549 +#, c-format +msgid "no matching refs with %s" +msgstr "没有和 %s 匹配的引用" -#: builtin/show-branch.c:640 +#: builtin/show-branch.c:645 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:642 +#: builtin/show-branch.c:647 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:644 +#: builtin/show-branch.c:649 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:646 +#: builtin/show-branch.c:651 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:648 +#: builtin/show-branch.c:653 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:649 +#: builtin/show-branch.c:654 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:651 +#: builtin/show-branch.c:656 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:653 +#: builtin/show-branch.c:658 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:655 +#: builtin/show-branch.c:660 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:657 +#: builtin/show-branch.c:662 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:659 +#: builtin/show-branch.c:664 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:662 +#: builtin/show-branch.c:667 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:664 +#: builtin/show-branch.c:669 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:666 +#: builtin/show-branch.c:671 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:669 +#: builtin/show-branch.c:674 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:670 +#: builtin/show-branch.c:675 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" +msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录" -#: builtin/show-ref.c:10 +#: builtin/show-branch.c:711 +msgid "" +"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" +msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容" + +#: builtin/show-branch.c:735 +msgid "no branches given, and HEAD is not valid" +msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效" + +#: builtin/show-branch.c:738 +msgid "--reflog option needs one branch name" +msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名" + +#: builtin/show-branch.c:741 +#, c-format +msgid "only %d entry can be shown at one time." +msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." +msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。" +msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。" + +#: builtin/show-branch.c:745 +#, c-format +msgid "no such ref %s" +msgstr "无此引用 %s" + +#: builtin/show-branch.c:829 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d rev." +msgid_plural "cannot handle more than %d revs." +msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。" +msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。" + +#: builtin/show-branch.c:833 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref." +msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。" + +#: builtin/show-branch.c:836 +#, c-format +msgid "cannot find commit %s (%s)" +msgstr "不能找到提交 %s(%s)" + +#: builtin/show-ref.c:11 msgid "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" @@ -10908,237 +15670,426 @@ msgstr "" "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" -#: builtin/show-ref.c:11 +#: builtin/show-ref.c:12 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:165 +#: builtin/show-ref.c:160 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:166 +#: builtin/show-ref.c:161 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:167 +#: builtin/show-ref.c:162 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:174 +#: builtin/show-ref.c:169 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/show-ref.c:171 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:180 +#: builtin/show-ref.c:175 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/show-ref.c:177 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" -#: builtin/stripspace.c:17 +#: builtin/stripspace.c:18 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" -#: builtin/stripspace.c:18 +#: builtin/stripspace.c:19 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" -#: builtin/stripspace.c:35 +#: builtin/stripspace.c:36 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" msgstr "跳过和移除所有的注释行" -#: builtin/stripspace.c:38 +#: builtin/stripspace.c:39 msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" -#: builtin/submodule--helper.c:24 +#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "没有这样的引用:%s" -#: builtin/submodule--helper.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:71 +#: builtin/submodule--helper.c:61 +msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" +msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数" + +#: builtin/submodule--helper.c:99 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件" -#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405 -#: builtin/submodule--helper.c:486 +#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" -#: builtin/submodule--helper.c:283 +#: builtin/submodule--helper.c:412 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340 +#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606 +#: builtin/submodule--helper.c:629 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url" -#: builtin/submodule--helper.c:366 +#: builtin/submodule--helper.c:521 +#, c-format +msgid "Entering '%s'\n" +msgstr "进入 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:524 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status for %s\n" +"." +msgstr "对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n." + +#: builtin/submodule--helper.c:545 +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " +"submodules of %s\n" +"." +msgstr "在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n." + +#: builtin/submodule--helper.c:561 +msgid "Suppress output of entering each submodule command" +msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040 +msgid "Recurse into nested submodules" +msgstr "递归进入嵌套子模组中" + +#: builtin/submodule--helper.c:568 +msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" +msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>" + +#: builtin/submodule--helper.c:644 +#, c-format +msgid "" +"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。" + +#: builtin/submodule--helper.c:655 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url" -#: builtin/submodule--helper.c:370 +#: builtin/submodule--helper.c:659 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" # -#: builtin/submodule--helper.c:380 +#: builtin/submodule--helper.c:669 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n" -#: builtin/submodule--helper.c:387 +#: builtin/submodule--helper.c:676 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式" -#: builtin/submodule--helper.c:406 +#: builtin/submodule--helper.c:698 msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "初始化子模组时抑制输出" +msgstr "阻止子模组初始化的输出" -#: builtin/submodule--helper.c:411 +#: builtin/submodule--helper.c:703 msgid "git submodule--helper init [<path>]" msgstr "git submodule--helper init [<路径>]" -#: builtin/submodule--helper.c:432 +#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" + +#: builtin/submodule--helper.c:814 +#, c-format +msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" +msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用" + +#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to recurse into submodule '%s'" +msgstr "递归子模组 '%s' 失败" + +#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176 +msgid "Suppress submodule status output" +msgstr "阻止子模组状态输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:866 +msgid "" +"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" +msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交" + +#: builtin/submodule--helper.c:867 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "递归进入嵌套子模组中" + +#: builtin/submodule--helper.c:872 +msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:896 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:438 +#: builtin/submodule--helper.c:960 #, c-format -msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" +msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" +msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:966 +#, c-format +msgid "failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url" + +#: builtin/submodule--helper.c:980 +#, c-format +msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" +msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联" + +#: builtin/submodule--helper.c:991 +#, c-format +msgid "failed to update remote for submodule '%s'" +msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联" + +#: builtin/submodule--helper.c:1038 +msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "阻止子模组 url 同步的输出" + +#: builtin/submodule--helper.c:1045 +msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" +msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1099 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " +"really want to remove it including all of its history)" +msgstr "" +"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm " +"-rf' 命令)" + +#: builtin/submodule--helper.c:1111 +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " +"them" +msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" + +#: builtin/submodule--helper.c:1119 +#, c-format +msgid "Cleared directory '%s'\n" +msgstr "已清除目录 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1121 +#, c-format +msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" +msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1132 +#, c-format +msgid "could not create empty submodule directory %s" +msgstr "不能创建空的子模组目录 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:1148 +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" +msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:1177 +msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改" -#: builtin/submodule--helper.c:489 +#: builtin/submodule--helper.c:1178 +msgid "Unregister all submodules" +msgstr "将所有子模组取消注册" + +#: builtin/submodule--helper.c:1183 +msgid "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]" + +#: builtin/submodule--helper.c:1197 +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293 +#, c-format +msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" +msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s" + +#: builtin/submodule--helper.c:1329 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" +msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1336 +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" +msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1359 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "新的子模组将要克隆的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:492 +#: builtin/submodule--helper.c:1362 msgid "name of the new submodule" msgstr "新子模组的名称" -#: builtin/submodule--helper.c:495 +#: builtin/submodule--helper.c:1365 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "克隆子模组的 url 地址" -#: builtin/submodule--helper.c:501 +#: builtin/submodule--helper.c:1373 msgid "depth for shallow clones" msgstr "浅克隆的深度" -#: builtin/submodule--helper.c:507 +#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751 +msgid "force cloning progress" +msgstr "强制显示克隆进度" + +#: builtin/submodule--helper.c:1381 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" -msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] [--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" - -#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "不能创建目录 '%s'" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " +"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>" -#: builtin/submodule--helper.c:534 +#: builtin/submodule--helper.c:1412 #, c-format msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:550 -#, c-format -msgid "cannot open file '%s'" -msgstr "无法打开文件 '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:555 -#, c-format -msgid "could not close file %s" -msgstr "无法关闭文件 %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:562 +#: builtin/submodule--helper.c:1426 #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" -#: builtin/submodule--helper.c:609 +#: builtin/submodule--helper.c:1492 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化" -#: builtin/submodule--helper.c:613 +#: builtin/submodule--helper.c:1496 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "也许您想要执行 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:639 +#: builtin/submodule--helper.c:1525 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" msgstr "略过未合并的子模组 %s" -#: builtin/submodule--helper.c:660 +#: builtin/submodule--helper.c:1554 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" msgstr "略过子模组 '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:768 +#: builtin/submodule--helper.c:1689 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" +msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试" + +#: builtin/submodule--helper.c:1700 +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" +msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出" + +#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953 msgid "path into the working tree" msgstr "到工作区的路径" -#: builtin/submodule--helper.c:771 +#: builtin/submodule--helper.c:1733 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组" -#: builtin/submodule--helper.c:775 +#: builtin/submodule--helper.c:1737 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" -#: builtin/submodule--helper.c:779 +#: builtin/submodule--helper.c:1743 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/submodule--helper.c:782 +#: builtin/submodule--helper.c:1746 msgid "parallel jobs" msgstr "并发任务" -#: builtin/submodule--helper.c:783 +#: builtin/submodule--helper.c:1748 +msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" +msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项" + +#: builtin/submodule--helper.c:1749 msgid "don't print cloning progress" msgstr "不要输出克隆进度" -#: builtin/submodule--helper.c:788 +#: builtin/submodule--helper.c:1756 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:798 +#: builtin/submodule--helper.c:1769 msgid "bad value for update parameter" msgstr "update 参数取值错误" -#: builtin/submodule--helper.c:855 -msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" -msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用" +#: builtin/submodule--helper.c:1837 +#, c-format +msgid "" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" +msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上" + +#: builtin/submodule--helper.c:1954 +msgid "recurse into submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/submodule--helper.c:1960 +msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:2071 +#, c-format +msgid "%s doesn't support --super-prefix" +msgstr "%s 不支持 --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:862 +#: builtin/submodule--helper.c:2077 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" -#: builtin/symbolic-ref.c:7 +#: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]" -#: builtin/symbolic-ref.c:8 +#: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>" @@ -11152,55 +16103,52 @@ msgstr "删除符号引用" #: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "shorten ref output" -msgstr "简短的引用输出" +msgstr "缩短引用输出" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason" msgstr "原因" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:23 +#: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:26 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:25 +#: builtin/tag.c:27 msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" +"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" +"points-at <object>]\n" "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>]\n" +"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-" +"at <对象>]\n" "\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:27 -msgid "git tag -v <tagname>..." -msgstr "git tag -v <标签名>..." - -#: builtin/tag.c:81 -#, c-format -msgid "tag name too long: %.*s..." -msgstr "标签名称太长:%.*s..." +#: builtin/tag.c:29 +msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." +msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..." -#: builtin/tag.c:86 +#: builtin/tag.c:87 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:101 +#: builtin/tag.c:103 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:117 +#: builtin/tag.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11213,7 +16161,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:121 +#: builtin/tag.c:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11227,499 +16175,731 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:199 +#: builtin/tag.c:191 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:201 +#: builtin/tag.c:193 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:226 +#: builtin/tag.c:218 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:239 -msgid "tag header too big." -msgstr "标签头信息太大。" - -#: builtin/tag.c:275 +#: builtin/tag.c:267 msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:281 +#: builtin/tag.c:274 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:339 +#: builtin/tag.c:383 msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:341 +#: builtin/tag.c:385 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:343 +#: builtin/tag.c:387 msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:344 +#: builtin/tag.c:388 msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:346 +#: builtin/tag.c:390 msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:348 +#: builtin/tag.c:392 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:350 +#: builtin/tag.c:394 msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:352 +#: builtin/tag.c:396 +msgid "force edit of tag message" +msgstr "强制编辑标签说明" + +#: builtin/tag.c:397 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:356 +#: builtin/tag.c:401 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:357 +#: builtin/tag.c:402 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369 msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:360 +#: builtin/tag.c:405 msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:361 +#: builtin/tag.c:406 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 +#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409 msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "只打印包含提交的标签" +msgstr "只打印包含该提交的标签" + +#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410 +msgid "print only tags that don't contain the commit" +msgstr "只打印不包含该提交的标签" -#: builtin/tag.c:364 +#: builtin/tag.c:411 msgid "print only tags that are merged" msgstr "只打印已经合并的标签" -#: builtin/tag.c:365 +#: builtin/tag.c:412 msgid "print only tags that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的标签" -#: builtin/tag.c:370 +#: builtin/tag.c:417 msgid "print only tags of the object" -msgstr "只打印对象的标签" +msgstr "只打印指向该对象的标签" -#: builtin/tag.c:399 +#: builtin/tag.c:461 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:419 -msgid "-n option is only allowed with -l." -msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:483 +msgid "-n option is only allowed in list mode" +msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:421 -msgid "--contains option is only allowed with -l." -msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:485 +msgid "--contains option is only allowed in list mode" +msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:423 -msgid "--points-at option is only allowed with -l." -msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。" +#: builtin/tag.c:487 +msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" +msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:425 -msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" -msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用" +#: builtin/tag.c:489 +msgid "--points-at option is only allowed in list mode" +msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式" + +#: builtin/tag.c:491 +msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" +msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式" -#: builtin/tag.c:433 +#: builtin/tag.c:502 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:452 +#: builtin/tag.c:521 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:458 +#: builtin/tag.c:527 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:463 +#: builtin/tag.c:532 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:491 +#: builtin/tag.c:563 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:490 +#: builtin/unpack-objects.c:500 msgid "Unpacking objects" msgstr "展开对象中" -#: builtin/update-index.c:79 +#: builtin/update-index.c:82 #, c-format msgid "failed to create directory %s" -msgstr "无法创建目录 %s" - -#: builtin/update-index.c:85 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "无法枚举 %s 状态" +msgstr "创建目录 %s 失败" -#: builtin/update-index.c:95 +#: builtin/update-index.c:98 #, c-format msgid "failed to create file %s" -msgstr "无法创建文件 %s" +msgstr "创建文件 %s 失败" -#: builtin/update-index.c:103 +#: builtin/update-index.c:106 #, c-format msgid "failed to delete file %s" -msgstr "无法删除文件 %s" +msgstr "删除文件 %s 失败" -#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 +#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 #, c-format msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "无法删除目录 %s" +msgstr "删除目录 %s 失败" -#: builtin/update-index.c:133 +#: builtin/update-index.c:138 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " msgstr "在 '%s' 中测试 mtime " -#: builtin/update-index.c:145 +#: builtin/update-index.c:152 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:158 +#: builtin/update-index.c:165 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:171 +#: builtin/update-index.c:178 msgid "directory stat info changes after updating a file" msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改" -#: builtin/update-index.c:182 +#: builtin/update-index.c:189 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改" -#: builtin/update-index.c:193 +#: builtin/update-index.c:200 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:206 +#: builtin/update-index.c:213 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变" -#: builtin/update-index.c:213 +#: builtin/update-index.c:220 msgid " OK" msgstr " OK" -#: builtin/update-index.c:575 +#: builtin/update-index.c:588 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/update-index.c:930 +#: builtin/update-index.c:944 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "当索引需要更新时继续刷新" -#: builtin/update-index.c:933 +#: builtin/update-index.c:947 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "刷新:忽略子模组" -#: builtin/update-index.c:936 +#: builtin/update-index.c:950 msgid "do not ignore new files" msgstr "不忽略新的文件" -#: builtin/update-index.c:938 +#: builtin/update-index.c:952 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "让文件替换目录(反之亦然)" -#: builtin/update-index.c:940 +#: builtin/update-index.c:954 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "通知文件从工作区丢失" -#: builtin/update-index.c:942 +#: builtin/update-index.c:956 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新" -#: builtin/update-index.c:945 +#: builtin/update-index.c:959 msgid "refresh stat information" msgstr "刷新统计信息" -#: builtin/update-index.c:949 +#: builtin/update-index.c:963 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置" -#: builtin/update-index.c:953 +#: builtin/update-index.c:967 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>" -#: builtin/update-index.c:954 +#: builtin/update-index.c:968 msgid "add the specified entry to the index" msgstr "添加指定的条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:958 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" - -#: builtin/update-index.c:959 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" - -#: builtin/update-index.c:963 +#: builtin/update-index.c:977 msgid "mark files as \"not changing\"" msgstr "把文件标记为 \"没有变更\"" -#: builtin/update-index.c:966 +#: builtin/update-index.c:980 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "清除 assumed-unchanged 位" -#: builtin/update-index.c:969 +#: builtin/update-index.c:983 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "把文件标记为 \"仅索引\"" -#: builtin/update-index.c:972 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "清除 skip-worktree 位" -#: builtin/update-index.c:975 +#: builtin/update-index.c:989 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库" -#: builtin/update-index.c:977 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "即使存在工作区里,也删除路径" -#: builtin/update-index.c:979 +#: builtin/update-index.c:993 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止" -#: builtin/update-index.c:981 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表" -#: builtin/update-index.c:985 +#: builtin/update-index.c:999 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "从标准输入添加条目到索引区" -#: builtin/update-index.c:989 +#: builtin/update-index.c:1003 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c:1007 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:1011 msgid "ignore files missing from worktree" msgstr "忽略工作区丢失的文件" -#: builtin/update-index.c:1000 +#: builtin/update-index.c:1014 msgid "report actions to standard output" msgstr "在标准输出显示操作" -#: builtin/update-index.c:1002 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突" -#: builtin/update-index.c:1006 +#: builtin/update-index.c:1020 msgid "write index in this format" msgstr "以这种格式写入索引区" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1022 msgid "enable or disable split index" msgstr "启用或禁用索引拆分" -#: builtin/update-index.c:1010 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "enable/disable untracked cache" msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1012 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存" -#: builtin/update-index.c:1134 +#: builtin/update-index.c:1030 +msgid "write out the index even if is not flagged as changed" +msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引" + +#: builtin/update-index.c:1032 +msgid "enable or disable file system monitor" +msgstr "启用或禁用文件系统监控" + +#: builtin/update-index.c:1034 +msgid "mark files as fsmonitor valid" +msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效" + +#: builtin/update-index.c:1037 +msgid "clear fsmonitor valid bit" +msgstr "清除 fsmonitor 有效位" + +#: builtin/update-index.c:1136 +msgid "" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1145 +msgid "" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" +msgstr "" +"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1156 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修" +"改它。" + +#: builtin/update-index.c:1160 msgid "Untracked cache disabled" msgstr "缓存未跟踪文件被禁用" -#: builtin/update-index.c:1146 +#: builtin/update-index.c:1168 +msgid "" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" +msgstr "" +"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或" +"修改它。" + +#: builtin/update-index.c:1172 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用" -#: builtin/update-ref.c:9 +#: builtin/update-index.c:1180 +msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项" + +#: builtin/update-index.c:1184 +msgid "fsmonitor enabled" +msgstr "fsmonitor 被启用" + +#: builtin/update-index.c:1187 +msgid "" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项" + +#: builtin/update-index.c:1191 +msgid "fsmonitor disabled" +msgstr "fsmonitor 被禁用" + +#: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:10 +#: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]" -#: builtin/update-ref.c:11 +#: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:363 +#: builtin/update-ref.c:364 msgid "delete the reference" msgstr "删除引用" -#: builtin/update-ref.c:365 +#: builtin/update-ref.c:366 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" -#: builtin/update-ref.c:366 +#: builtin/update-ref.c:367 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数" -#: builtin/update-ref.c:367 +#: builtin/update-ref.c:368 msgid "read updates from stdin" msgstr "从标准输入读取更新" -#: builtin/update-server-info.c:6 +#: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" msgstr "git update-server-info [--force]" -#: builtin/update-server-info.c:14 +#: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" msgstr "从头开始更新文件信息" -#: builtin/verify-commit.c:17 +#: builtin/upload-pack.c:11 +msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>" + +#: builtin/upload-pack.c:25 +msgid "exit immediately after initial ref advertisement" +msgstr "在初始的引用广告后立即退出" + +#: builtin/upload-pack.c:27 +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/" + +#: builtin/upload-pack.c:29 +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输" + +#: builtin/verify-commit.c:20 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." -#: builtin/verify-commit.c:72 +#: builtin/verify-commit.c:76 msgid "print commit contents" msgstr "打印提交内容" -#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 +#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 msgid "print raw gpg status output" msgstr "打印原始 gpg 状态输出" -#: builtin/verify-pack.c:54 +#: builtin/verify-pack.c:55 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..." -#: builtin/verify-pack.c:64 +#: builtin/verify-pack.c:65 msgid "verbose" msgstr "冗长输出" -#: builtin/verify-pack.c:66 +#: builtin/verify-pack.c:67 msgid "show statistics only" msgstr "只显示统计" -#: builtin/verify-tag.c:17 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..." +#: builtin/verify-tag.c:19 +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..." -#: builtin/verify-tag.c:34 +#: builtin/verify-tag.c:37 msgid "print tag contents" msgstr "打印标签内容" -#: builtin/worktree.c:15 -msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" -msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]" +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" +msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]" + +#: builtin/worktree.c:18 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [<选项>]" + +#: builtin/worktree.c:19 +msgid "git worktree lock [<options>] <path>" +msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>" + +#: builtin/worktree.c:20 +msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" +msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>" -#: builtin/worktree.c:16 +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<选项>]" -#: builtin/worktree.c:17 -msgid "git worktree list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<选项>]" +#: builtin/worktree.c:22 +msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" +msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>" + +#: builtin/worktree.c:23 +msgid "git worktree unlock <path>" +msgstr "git worktree unlock <路径>" -#: builtin/worktree.c:40 +#: builtin/worktree.c:59 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" -#: builtin/worktree.c:46 +#: builtin/worktree.c:65 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" -#: builtin/worktree.c:51 +#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" -#: builtin/worktree.c:62 +#: builtin/worktree.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " +"%<PRIuMAX>)" +msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)" + +#: builtin/worktree.c:97 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" -#: builtin/worktree.c:78 +#: builtin/worktree.c:106 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" -#: builtin/worktree.c:113 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" +#: builtin/worktree.c:153 +msgid "report pruned working trees" +msgstr "报告清除的工作区" + +#: builtin/worktree.c:155 +msgid "expire working trees older than <time>" +msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期" -#: builtin/worktree.c:202 +#: builtin/worktree.c:230 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:234 +#: builtin/worktree.c:261 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:270 +#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "准备工作区(新分支 '%s')" + +#: builtin/worktree.c:382 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)" + +#: builtin/worktree.c:391 +#, c-format +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "准备工作区(检出 '%s')" + +#: builtin/worktree.c:397 #, c-format -msgid "Preparing %s (identifier %s)" -msgstr "准备 %s (标识符 %s)" +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)" -#: builtin/worktree.c:322 +#: builtin/worktree.c:438 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" -msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区" +msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:324 +#: builtin/worktree.c:441 msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:326 +#: builtin/worktree.c:443 msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:327 -msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "HEAD 从指定的提交分离" - -#: builtin/worktree.c:328 +#: builtin/worktree.c:445 msgid "populate the new working tree" msgstr "生成新的工作区" -#: builtin/worktree.c:336 +#: builtin/worktree.c:446 +msgid "keep the new working tree locked" +msgstr "锁定新工作区" + +#: builtin/worktree.c:449 +msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" +msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))" + +#: builtin/worktree.c:452 +msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" +msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支" + +#: builtin/worktree.c:460 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" -#: builtin/write-tree.c:13 +#: builtin/worktree.c:521 +msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" +msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track " + +#: builtin/worktree.c:621 +msgid "reason for locking" +msgstr "锁定原因" + +#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720 +#: builtin/worktree.c:860 +#, c-format +msgid "'%s' is not a working tree" +msgstr "'%s' 不是一个工作区" + +#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668 +msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" +msgstr "主工作区无法被加锁或解锁" + +#: builtin/worktree.c:640 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked, reason: %s" +msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:642 +#, c-format +msgid "'%s' is already locked" +msgstr "'%s' 已被锁定" + +#: builtin/worktree.c:670 +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "'%s' 未被锁定" + +#: builtin/worktree.c:695 +msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" +msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区" + +#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862 +#, c-format +msgid "'%s' is a main working tree" +msgstr "'%s' 是一个主工作区" + +#: builtin/worktree.c:727 +#, c-format +msgid "could not figure out destination name from '%s'" +msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称" + +#: builtin/worktree.c:733 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "目标 '%s' 已存在" + +#: builtin/worktree.c:740 +#, c-format +msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:742 +msgid "cannot move a locked working tree" +msgstr "无法移动一个锁定的工作区" + +#: builtin/worktree.c:745 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" +msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s" + +#: builtin/worktree.c:750 +#, c-format +msgid "failed to move '%s' to '%s'" +msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败" + +#: builtin/worktree.c:798 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s'" +msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败" + +#: builtin/worktree.c:802 +#, c-format +msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" +msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除" + +#: builtin/worktree.c:807 +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" +msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d" + +#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832 +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "删除 '%s' 失败" + +#: builtin/worktree.c:844 +msgid "force removing even if the worktree is dirty" +msgstr "强制删除,即使工作区是脏的" + +#: builtin/worktree.c:866 +#, c-format +msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" +msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s" + +#: builtin/worktree.c:868 +msgid "cannot remove a locked working tree" +msgstr "无法删除一个锁定的工作区" + +#: builtin/worktree.c:871 +#, c-format +msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" +msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s" + +#: builtin/write-tree.c:14 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]" -#: builtin/write-tree.c:26 +#: builtin/write-tree.c:27 msgid "<prefix>/" msgstr "<前缀>/" -#: builtin/write-tree.c:27 +#: builtin/write-tree.c:28 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" @@ -11727,11 +16907,40 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象" msgid "only useful for debugging" msgstr "只对调试有用" +#: credential-cache--daemon.c:222 +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执" +"行:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" + #: credential-cache--daemon.c:271 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "调试信息输出到标准错误" -#: git.c:14 +#: git.c:27 +msgid "" +"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" <command> [<args>]" +msgstr "" +"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n" +" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n" +" <命令> [<参数>]" + +#: git.c:34 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -11741,139 +16950,746 @@ msgstr "" "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n" "帮助。" -#: http.c:322 +#: git.c:173 +#, c-format +msgid "no directory given for --git-dir\n" +msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n" + +#: git.c:187 +#, c-format +msgid "no namespace given for --namespace\n" +msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n" + +#: git.c:201 +#, c-format +msgid "no directory given for --work-tree\n" +msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n" + +#: git.c:215 +#, c-format +msgid "no prefix given for --super-prefix\n" +msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n" + +#: git.c:237 +#, c-format +msgid "-c expects a configuration string\n" +msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n" + +#: git.c:275 +#, c-format +msgid "no directory given for -C\n" +msgstr "没有为 -C 提供目录\n" + +#: git.c:300 +#, c-format +msgid "unknown option: %s\n" +msgstr "未知选项:%s\n" + +#: git.c:770 +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n" + +#: git.c:782 +#, c-format +msgid "failed to run command '%s': %s\n" +msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n" + +#: http.c:348 +#, c-format +msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" +msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d" + +#: http.c:369 +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制" + +#: http.c:378 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0" -#: common-cmds.h:9 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)" +#: http.c:1854 +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"不能更新重定向的 url base:\n" +" 请求:%s\n" +" 重定向:%s" -#: common-cmds.h:10 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)" +#: remote-curl.c:401 +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "重定向到 %s" -#: common-cmds.h:11 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)" +#: list-objects-filter-options.h:59 +msgid "args" +msgstr "参数" -#: common-cmds.h:12 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录" +#: list-objects-filter-options.h:60 +msgid "object filtering" +msgstr "对象过滤" -#: common-cmds.h:13 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "协同(参见:git help workflows)" +#: parse-options.h:157 +msgid "expiry-date" +msgstr "到期时间" -#: common-cmds.h:17 +#: parse-options.h:172 +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "空操作(向后兼容)" + +#: parse-options.h:251 +msgid "be more verbose" +msgstr "更加详细" + +#: parse-options.h:253 +msgid "be more quiet" +msgstr "更加安静" + +#: parse-options.h:259 +msgid "use <n> digits to display SHA-1s" +msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" + +#: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" msgstr "添加文件内容至索引" -#: common-cmds.h:18 +#: command-list.h:51 +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "应用邮箱格式的系列补丁" + +#: command-list.h:52 +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "使用提交信息注释文件行" + +#: command-list.h:53 +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区" + +#: command-list.h:54 +msgid "Import an Arch repository into Git" +msgstr "将一个 Arch 仓库导入到 Git" + +#: command-list.h:55 +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "基于一个指定的树创建文件存档" + +#: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交" -#: common-cmds.h:19 +#: command-list.h:57 +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者" + +#: command-list.h:58 msgid "List, create, or delete branches" msgstr "列出、创建或删除分支" -#: common-cmds.h:20 +#: command-list.h:59 +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "通过归档移动对象和引用" + +#: command-list.h:60 +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小" + +#: command-list.h:61 +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "显示 gitattributes 信息" + +#: command-list.h:62 +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "调试 gitignore / exclude 文件" + +#: command-list.h:63 +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件" + +#: command-list.h:64 msgid "Switch branches or restore working tree files" msgstr "切换分支或恢复工作区文件" -#: common-cmds.h:21 +#: command-list.h:65 +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "从索引拷贝文件到工作区" + +#: command-list.h:66 +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "确保引用名称格式正确" + +#: command-list.h:67 +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "查找尚未应用到上游的提交" + +#: command-list.h:68 +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "应用一些现存提交引入的修改" + +#: command-list.h:69 +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "git-commit 的图形替代界面" + +#: command-list.h:70 +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "从工作区中删除未跟踪文件" + +#: command-list.h:71 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "克隆一个仓库到一个新目录" -#: common-cmds.h:22 +#: command-list.h:72 +msgid "Display data in columns" +msgstr "以列的方式显示数据" + +#: command-list.h:73 msgid "Record changes to the repository" msgstr "记录变更到仓库" -#: common-cmds.h:23 +#: command-list.h:74 +msgid "Write and verify Git commit graph files" +msgstr "写入和校验 Git 提交图形文件" + +#: command-list.h:75 +msgid "Create a new commit object" +msgstr "创建一个新的提交对象" + +#: command-list.h:76 +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "获取和设置仓库或者全局选项" + +#: command-list.h:77 +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用" + +#: command-list.h:78 +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "检索和存储用户密码" + +#: command-list.h:79 +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "在内存中临时存储密码的助手" + +#: command-list.h:80 +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "在磁盘存储密码的助手" + +#: command-list.h:81 +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中" + +#: command-list.h:82 +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据" + +#: command-list.h:83 +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器" + +#: command-list.h:84 +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器" + +#: command-list.h:85 +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称" + +#: command-list.h:86 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" -#: common-cmds.h:24 +#: command-list.h:87 +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "比较工作区和索引区中的文件" + +#: command-list.h:88 +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "将一个树和工作区或索引做比较" + +#: command-list.h:89 +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式" + +#: command-list.h:90 +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "使用常见的差异工具显示更改" + +#: command-list.h:91 +msgid "Git data exporter" +msgstr "Git 数据导出器" + +#: command-list.h:92 +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Git 快速数据导入器后端" + +#: command-list.h:93 msgid "Download objects and refs from another repository" msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" -#: common-cmds.h:25 +#: command-list.h:94 +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象" + +#: command-list.h:95 +msgid "Rewrite branches" +msgstr "重写分支" + +#: command-list.h:96 +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "生成一个合并提交信息" + +#: command-list.h:97 +msgid "Output information on each ref" +msgstr "对每一个引用输出信息 " + +#: command-list.h:98 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "准备电子邮件提交的补丁" + +#: command-list.h:99 +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性" + +#: command-list.h:100 +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库" + +#: command-list.h:101 +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID" + +#: command-list.h:102 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "输出和模式匹配的行" -#: common-cmds.h:26 +#: command-list.h:103 +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "一个便携的 Git 图形客户端" + +#: command-list.h:104 +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象" + +#: command-list.h:105 +msgid "Display help information about Git" +msgstr "显示 Git 的帮助信息" + +#: command-list.h:106 +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现" + +#: command-list.h:107 +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载" + +#: command-list.h:108 +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库" + +#: command-list.h:109 +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹" + +#: command-list.h:110 +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引" + +#: command-list.h:111 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" -#: common-cmds.h:27 +#: command-list.h:112 +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库" + +#: command-list.h:113 +msgid "add or parse structured information in commit messages" +msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息" + +#: command-list.h:114 +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Git 仓库浏览器" + +#: command-list.h:115 msgid "Show commit logs" msgstr "显示提交日志" -#: common-cmds.h:28 +#: command-list.h:116 +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "显示索引和工作区中文件的信息" + +#: command-list.h:117 +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "显示一个远程仓库的引用" + +#: command-list.h:118 +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "显示一个树对象的内容" + +#: command-list.h:119 +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份" + +#: command-list.h:120 +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序" + +#: command-list.h:121 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "合并两个或更多开发历史" -#: common-cmds.h:29 +#: command-list.h:122 +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交" + +#: command-list.h:123 +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "运行一个三路文件合并" + +#: command-list.h:124 +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "对于需要合并的文件执行合并" + +#: command-list.h:125 +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序" + +#: command-list.h:126 +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突" + +#: command-list.h:127 +msgid "Show three-way merge without touching index" +msgstr "显示三路合并而不动索引" + +#: command-list.h:128 +msgid "Creates a tag object" +msgstr "创建一个标签对象" + +#: command-list.h:129 +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象" + +#: command-list.h:130 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" -#: common-cmds.h:30 +# 查找给定版本的符号名称 +#: command-list.h:131 +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "查找给定版本的符号名称" + +#: command-list.h:132 +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "添加或检查对象注释" + +#: command-list.h:133 +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中" + +#: command-list.h:134 +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "创建对象的存档包" + +#: command-list.h:135 +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "查找冗余的包文件" + +#: command-list.h:136 +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问" + +#: command-list.h:137 +msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程" + +#: command-list.h:138 +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "计算一个补丁的唯一ID" + +#: command-list.h:139 +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "删除对象库中所有不可达对象" + +#: command-list.h:140 +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "删除已经在包文件中的多余对象" + +#: command-list.h:141 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" -#: common-cmds.h:31 +#: command-list.h:142 msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "更新远程引用和相关的对象" -#: common-cmds.h:32 +#: command-list.h:143 +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。" + +#: command-list.h:144 +msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" +msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)" + +#: command-list.h:145 +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "将树信息读取到索引" + +#: command-list.h:146 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "在另一个分支上重新应用提交" -#: common-cmds.h:33 +#: command-list.h:147 +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "接收推送到仓库中的对象" + +#: command-list.h:148 +msgid "Manage reflog information" +msgstr "管理 reflog 信息" + +#: command-list.h:149 +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "管理已跟踪仓库" + +#: command-list.h:150 +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "打包仓库中未打包对象" + +#: command-list.h:151 +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "创建、列出、删除对象替换引用" + +#: command-list.h:152 +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "生成待定更改的摘要" + +#: command-list.h:153 +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "重用冲突合并的解决方案记录" + +#: command-list.h:154 msgid "Reset current HEAD to the specified state" msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态" -#: common-cmds.h:34 +#: command-list.h:155 +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "回退一些现存提交" + +#: command-list.h:156 +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "按时间顺序列出提交对象" + +#: command-list.h:157 +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "选出并处理参数" + +#: command-list.h:158 msgid "Remove files from the working tree and from the index" msgstr "从工作区和索引中删除文件" -#: common-cmds.h:35 +#: command-list.h:159 +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "通过电子邮件发送一组补丁" + +#: command-list.h:160 +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库" + +#: command-list.h:161 +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell" + +#: command-list.h:162 +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "'git log' 输出摘要" + +#: command-list.h:163 msgid "Show various types of objects" msgstr "显示各种类型的对象" -#: common-cmds.h:36 +#: command-list.h:164 +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "显示分支和提交" + +#: command-list.h:165 +msgid "Show packed archive index" +msgstr "显示打包归档索引" + +#: command-list.h:166 +msgid "List references in a local repository" +msgstr "显示本地仓库中的引用" + +#: command-list.h:167 +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码" + +#: command-list.h:168 +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码" + +#: command-list.h:169 +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "贮藏脏工作区中的修改" + +#: command-list.h:170 +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "将文件内容添加到索引" + +#: command-list.h:171 msgid "Show the working tree status" msgstr "显示工作区状态" -#: common-cmds.h:37 +#: command-list.h:172 +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "删除不必要的空白字符" + +#: command-list.h:173 +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "初始化、更新或检查子模组" + +#: command-list.h:174 +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作" + +#: command-list.h:175 +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "读取、修改和删除符号引用" + +#: command-list.h:176 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象" -#: parse-options.h:145 -msgid "expiry-date" -msgstr "到期时间" +#: command-list.h:177 +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件" -#: parse-options.h:160 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "空操作(向后兼容)" +#: command-list.h:178 +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "从打包文件中解压缩对象" -#: parse-options.h:237 -msgid "be more verbose" -msgstr "更加详细" +#: command-list.h:179 +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "将工作区的文件内容注册到索引" -#: parse-options.h:239 -msgid "be more quiet" -msgstr "更加安静" +#: command-list.h:180 +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称" -#: parse-options.h:245 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" +#: command-list.h:181 +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务" + +#: command-list.h:182 +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "将存档发送回 git-archive" + +#: command-list.h:183 +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack" + +#: command-list.h:184 +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "显示一个Git逻辑变量" + +#: command-list.h:185 +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "检查 GPG 提交签名" + +#: command-list.h:186 +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "校验打包的Git存仓文件" + +#: command-list.h:187 +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "检查标签的 GPG 签名" + +#: command-list.h:188 +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)" + +#: command-list.h:189 +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "显示每一个提交引入的差异日志" + +#: command-list.h:190 +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "管理多个工作区" + +#: command-list.h:191 +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "从当前索引创建一个树对象" + +#: command-list.h:192 +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "定义路径的属性" + +#: command-list.h:193 +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Git 命令行界面和约定" + +#: command-list.h:194 +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程" + +#: command-list.h:195 +msgid "Git for CVS users" +msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助" + +#: command-list.h:196 +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "调整差异输出" + +#: command-list.h:197 +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合" + +#: command-list.h:198 +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Git 词汇表" + +#: command-list.h:199 +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Git 使用的钩子" + +#: command-list.h:200 +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "忽略指定的未跟踪文件" + +#: command-list.h:201 +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "定义子模组属性" + +#: command-list.h:202 +msgid "Git namespaces" +msgstr "Git 名字空间" + +#: command-list.h:203 +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Git 仓库布局" + +#: command-list.h:204 +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" + +#: command-list.h:205 +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "一个 Git 教程:第二部分" + +#: command-list.h:206 +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "一个 Git 教程" + +#: command-list.h:207 +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Git 推荐的工作流概览" #: rerere.h:40 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" -#: git-bisect.sh:55 +#: git-bisect.sh:54 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" @@ -11881,63 +17697,64 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:61 +#: git-bisect.sh:60 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:122 +#: git-bisect.sh:121 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "未能识别的选项:'$arg'" -#: git-bisect.sh:126 +#: git-bisect.sh:125 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本" -#: git-bisect.sh:155 +#: git-bisect.sh:154 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: git-bisect.sh:168 +#: git-bisect.sh:167 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。" -#: git-bisect.sh:178 +#: git-bisect.sh:177 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: git-bisect.sh:182 +#: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: git-bisect.sh:234 +#: git-bisect.sh:233 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state" -#: git-bisect.sh:263 +#: git-bisect.sh:246 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "输入坏的版本:$arg" +msgstr "坏的输入版本:$arg" -#: git-bisect.sh:278 -msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。" +#: git-bisect.sh:265 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $bisected_head" +msgstr "坏的输入版本:$bisected_head" -#: git-bisect.sh:290 +#: git-bisect.sh:274 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "输入坏的版本:$rev" +msgstr "坏的输入版本:$rev" -#: git-bisect.sh:299 +#: git-bisect.sh:283 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。" -#: git-bisect.sh:322 +#: git-bisect.sh:306 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。" @@ -11946,11 +17763,11 @@ msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:328 +#: git-bisect.sh:312 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:340 +#: git-bisect.sh:324 #, sh-format msgid "" "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" @@ -11959,7 +17776,7 @@ msgstr "" "您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n" "(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:343 +#: git-bisect.sh:327 #, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -11970,16 +17787,16 @@ msgstr "" "然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" "(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 +#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: git-bisect.sh:421 +#: git-bisect.sh:405 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交" -#: git-bisect.sh:430 +#: git-bisect.sh:414 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -11988,25 +17805,29 @@ msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" "尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: git-bisect.sh:458 +#: git-bisect.sh:422 msgid "No logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: git-bisect.sh:459 +#: git-bisect.sh:423 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能读取 $file 来重放" -#: git-bisect.sh:480 +#: git-bisect.sh:444 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:492 +#: git-bisect.sh:453 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。" + +#: git-bisect.sh:458 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "运行 $command" -#: git-bisect.sh:499 +#: git-bisect.sh:465 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -12015,11 +17836,11 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" -#: git-bisect.sh:525 +#: git-bisect.sh:491 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: git-bisect.sh:531 +#: git-bisect.sh:497 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -12028,39 +17849,20 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "'bisect_state $state' 退出码为 $res" -#: git-bisect.sh:538 +#: git-bisect.sh:504 msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" -#: git-bisect.sh:565 -msgid "please use two different terms" -msgstr "请使用两个不同的术语" - -#: git-bisect.sh:575 -#, sh-format -msgid "'$term' is not a valid term" -msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" - -#: git-bisect.sh:578 -#, sh-format -msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" -msgstr "不能使用内置命令 '$term' 作为术语" - -#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 -#, sh-format -msgid "can't change the meaning of term '$term'" -msgstr "不能修改术语 '$term' 的含义" - -#: git-bisect.sh:606 +#: git-bisect.sh:533 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。" -#: git-bisect.sh:636 +#: git-bisect.sh:567 msgid "no terms defined" msgstr "未定义术语" -#: git-bisect.sh:653 +#: git-bisect.sh:584 #, sh-format msgid "" "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" @@ -12069,57 +17871,92 @@ msgstr "" "参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n" "支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" -#: git-rebase.sh:57 +#: git-merge-octopus.sh:46 +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" +msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖" + +#: git-merge-octopus.sh:61 +msgid "Automated merge did not work." +msgstr "自动合并未生效。" + +#: git-merge-octopus.sh:62 +msgid "Should not be doing an octopus." +msgstr "不应该执行章鱼式合并。" + +#: git-merge-octopus.sh:73 +#, sh-format +msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" +msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交" + +#: git-merge-octopus.sh:77 +#, sh-format +msgid "Already up to date with $pretty_name" +msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致" + +#: git-merge-octopus.sh:89 +#, sh-format +msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" +msgstr "快进至:$pretty_name" + +#: git-merge-octopus.sh:97 +#, sh-format +msgid "Trying simple merge with $pretty_name" +msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并" + +#: git-merge-octopus.sh:102 +msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." +msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。" + +#: git-rebase.sh:61 msgid "" -"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" -"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" -"\"." +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." msgstr "" -"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n" -"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n" -"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。" +"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n" +"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n" +"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n" +"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。" -#: git-rebase.sh:168 +#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454 +#, sh-format +msgid "Could not move back to $head_name" +msgstr "无法移回 $head_name" + +#: git-rebase.sh:184 msgid "Applied autostash." msgstr "成功应用 autostash。" -#: git-rebase.sh:171 +#: git-rebase.sh:187 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" msgstr "无法保存 $stash_sha1" -#: git-rebase.sh:172 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"应用 autostash 导致冲突。\n" -"您的修改安全地保存在 stash 中。\n" -"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" - -#: git-rebase.sh:211 +#: git-rebase.sh:236 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" -#: git-rebase.sh:216 -msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" +#: git-rebase.sh:241 +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:357 +#: git-rebase.sh:415 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:368 +#: git-rebase.sh:426 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:375 +#: git-rebase.sh:433 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:378 +#: git-rebase.sh:436 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -12127,12 +17964,7 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:396 -#, sh-format -msgid "Could not move back to $head_name" -msgstr "无法移回 $head_name" - -#: git-rebase.sh:415 +#: git-rebase.sh:480 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -12151,222 +17983,260 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:466 +#: git-rebase.sh:545 +msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" +msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'" + +#: git-rebase.sh:556 +msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'" +msgstr "错误:不能组合 '--preserve_merges' 和 '--rebase-merges'" + +#: git-rebase.sh:562 +msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'" +msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy-option'" + +#: git-rebase.sh:564 +msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'" +msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy'" + +#: git-rebase.sh:590 #, sh-format -msgid "invalid upstream $upstream_name" -msgstr "无效的上游 $upstream_name" +msgid "invalid upstream '$upstream_name'" +msgstr "无效的上游 '$upstream_name'" -#: git-rebase.sh:490 +#: git-rebase.sh:614 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497 +#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:502 +#: git-rebase.sh:626 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:525 +#: git-rebase.sh:652 #, sh-format -msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" +msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" +msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'" -#: git-rebase.sh:558 +#: git-rebase.sh:685 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:563 +#: git-rebase.sh:690 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:567 +#: git-rebase.sh:694 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "请提交或为它们保存进度。" +msgstr "请提交或贮藏修改。" + +#: git-rebase.sh:717 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD 是最新的。" -#: git-rebase.sh:587 +#: git-rebase.sh:719 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:591 +#: git-rebase.sh:727 +#, sh-format +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。" + +#: git-rebase.sh:729 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:602 +#: git-rebase.sh:741 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:611 +#: git-rebase.sh:750 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:621 +#: git-rebase.sh:760 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" -#: git-stash.sh:51 +#: git-stash.sh:61 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" msgstr "git stash clear 不支持参数" -#: git-stash.sh:74 +#: git-stash.sh:108 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "您尚未建立初始提交" -#: git-stash.sh:89 +#: git-stash.sh:123 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "无法保存当前索引状态" -#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 +#: git-stash.sh:138 +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "无法保存未跟踪文件" + +#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "无法保存当前工作区状态" -#: git-stash.sh:141 +#: git-stash.sh:175 msgid "No changes selected" msgstr "没有选择变更" -#: git-stash.sh:144 +#: git-stash.sh:178 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" msgstr "无法删除临时索引(不应发生)" -#: git-stash.sh:157 +#: git-stash.sh:191 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "不能记录工作区状态" -#: git-stash.sh:189 +#: git-stash.sh:229 #, sh-format msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash" -#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like -#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the -#. second line correspond to "error: ". So you should line -#. up the second line with however many characters the -#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in -#. English this is: -#. -#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 -#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah -#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' -#: git-stash.sh:239 +#: git-stash.sh:281 #, sh-format -msgid "" -"error: unknown option for 'stash save': $option\n" -" To provide a message, use git stash save -- '$option'" -msgstr "" -"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" -" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" +msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" +msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option" + +#: git-stash.sh:295 +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all" -#: git-stash.sh:260 +#: git-stash.sh:303 msgid "No local changes to save" msgstr "没有要保存的本地修改" -#: git-stash.sh:264 +#: git-stash.sh:308 msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "无法初始化 stash" +msgstr "无法初始化贮藏" -#: git-stash.sh:268 +#: git-stash.sh:312 msgid "Cannot save the current status" msgstr "无法保存当前状态" -#: git-stash.sh:286 +#: git-stash.sh:313 +#, sh-format +msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" +msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg" + +#: git-stash.sh:342 msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: git-stash.sh:405 +#: git-stash.sh:490 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "未知选项: $opt" -#: git-stash.sh:415 -msgid "No stash found." -msgstr "未发现 stash。" +#: git-stash.sh:503 +msgid "No stash entries found." +msgstr "未发现贮藏条目。" -#: git-stash.sh:422 +#: git-stash.sh:510 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "指定了太多的版本:$REV" -#: git-stash.sh:428 +#: git-stash.sh:525 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference 不是一个有效的引用" -#: git-stash.sh:456 +#: git-stash.sh:553 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' 不是 stash 样提交" +msgstr "'$args' 不是贮藏式提交" -#: git-stash.sh:467 +#: git-stash.sh:564 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" -msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用" +msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用" -#: git-stash.sh:475 +#: git-stash.sh:572 msgid "unable to refresh index" msgstr "无法刷新索引" -#: git-stash.sh:479 +#: git-stash.sh:576 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "无法在合并过程中恢复进度" +msgstr "无法在合并过程应用贮藏" -#: git-stash.sh:487 +#: git-stash.sh:584 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。" -#: git-stash.sh:489 +#: git-stash.sh:586 msgid "Could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: git-stash.sh:523 +#: git-stash.sh:595 +msgid "Could not restore untracked files from stash entry" +msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件" + +#: git-stash.sh:620 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "无法将修改的文件取消暂存" -#: git-stash.sh:538 +#: git-stash.sh:635 msgid "Index was not unstashed." -msgstr "索引的进度没有被恢复。" +msgstr "索引未从贮藏中恢复。" + +#: git-stash.sh:649 +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。" -#: git-stash.sh:561 +#: git-stash.sh:658 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:562 +#: git-stash.sh:659 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目" +msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目" -#: git-stash.sh:570 +#: git-stash.sh:667 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: git-stash.sh:642 +#: git-stash.sh:746 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:188 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:229 +#: git-submodule.sh:198 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:246 +#: git-submodule.sh:217 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:250 +#: git-submodule.sh:220 +#, sh-format +msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组" + +#: git-submodule.sh:226 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -12377,220 +18247,1561 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:268 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:270 +#: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:278 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:280 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" -msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" - -#: git-submodule.sh:282 -#, sh-format -msgid "" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" -msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库" - -#: git-submodule.sh:283 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" $realrepo\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." -msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。" +msgstr "" +"如果您想要重用这个本地 git 目录而非重新克隆自\n" +" $realrepo\n" +"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n" +"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。" -#: git-submodule.sh:285 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:297 +#: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:302 +#: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:311 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:355 -#, sh-format -msgid "Entering '$displaypath'" -msgstr "正在进入 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:375 -#, sh-format -msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" - -#: git-submodule.sh:448 -#, sh-format -msgid "pathspec and --all are incompatible" -msgstr "pathspec 和 --all 不兼容" - -#: git-submodule.sh:453 -#, sh-format -msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'" - -#: git-submodule.sh:470 -#, sh-format -msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" -msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录" - -#: git-submodule.sh:471 -#, sh-format -msgid "" -"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" -msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" - -#: git-submodule.sh:477 -#, sh-format -msgid "" -"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " -"discard them" -msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" - -#: git-submodule.sh:480 -#, sh-format -msgid "Cleared directory '$displaypath'" -msgstr "已清除目录 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:481 -#, sh-format -msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" -msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:484 -#, sh-format -msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" -msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:493 -#, sh-format -msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" - -#: git-submodule.sh:635 +#: git-submodule.sh:565 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:644 +#: git-submodule.sh:575 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:667 +#: git-submodule.sh:580 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " +"'$sm_path'" +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}" + +#: git-submodule.sh:603 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:680 +#: git-submodule.sh:609 +#, sh-format +msgid "" +"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " +"Direct fetching of that commit failed." +msgstr "" +"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。" + +#: git-submodule.sh:616 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:681 +#: git-submodule.sh:617 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:685 +#: git-submodule.sh:621 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:686 +#: git-submodule.sh:622 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:691 +#: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:692 +#: git-submodule.sh:628 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:697 +#: git-submodule.sh:633 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:698 +#: git-submodule.sh:634 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:729 +#: git-submodule.sh:665 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:837 +#: git-submodule.sh:761 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:889 +#: git-submodule.sh:813 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:909 +#: git-submodule.sh:833 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:912 +#: git-submodule.sh:836 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:915 +#: git-submodule.sh:839 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:940 -msgid "blob" -msgstr "数据对象" +#: git-parse-remote.sh:89 +#, sh-format +msgid "See git-${cmd}(1) for details." +msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" + +#: git-rebase--interactive.sh:43 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"命令:\n" +"p, pick <提交> = 使用提交\n" +"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n" +"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n" +"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"d, drop <提交> = 删除提交\n" +"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n" +"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" +". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" +". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" +"\n" +"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173 +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n" -#: git-submodule.sh:1059 +#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724 +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "不能检出为分离头指针" + +#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816 +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n" +"请执行:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 +msgid "Could not execute editor" +msgstr "无法运行编辑器" + +#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845 #, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" +msgid "Could not checkout $switch_to" +msgstr "不能检出 $switch_to" + +#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852 +msgid "No HEAD?" +msgstr "没有 HEAD?" -#: git-submodule.sh:1123 +#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853 #, sh-format -msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" -msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" +msgid "Could not create temporary $state_dir" +msgstr "不能创建临时 $state_dir" -#: git-parse-remote.sh:89 +#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856 +msgid "Could not mark as interactive" +msgstr "不能标记为交互式" + +#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888 #, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "详见 git-${cmd}(1)。" +msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" +msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" +msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" +msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)" + +#: git-rebase--interactive.sh:224 +msgid "" +"\n" +"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"\t然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\n" +"\t" + +#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900 +msgid "Note that empty commits are commented out" +msgstr "注意空提交已被注释掉" + +#: git-rebase--interactive.sh:280 +msgid "Could not generate todo list" +msgstr "无法生成待办列表" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:136 +#, sh-format +msgid "Rebasing ($new_count/$total)" +msgstr "变基中($new_count/$total)" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:152 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". create a merge commit using the original merge commit's\n" +". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" +"\n" +"命令:\n" +"p, pick <提交> = 使用提交\n" +"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n" +"e, edit <提交> = 使用提交,但停下来修补\n" +"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n" +"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n" +"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n" +"d, drop <提交> = 删除提交\n" +"l, label <标签> = 为当前 HEAD 打上标签\n" +"t, reset <标签> = 重置 HEAD 到该标签\n" +"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <标签> [# <oneline>]\n" +". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n" +". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n" +". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n" +"\n" +"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:215 +#, sh-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"您现在可以修补这个提交,使用\n" +"\n" +"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"当您对变更感到满意,执行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:240 +#, sh-format +msgid "$sha1: not a commit that can be picked" +msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:279 +#, sh-format +msgid "Invalid commit name: $sha1" +msgstr "无效的提交名:$sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:309 +msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" +msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:360 +#, sh-format +msgid "Fast-forward to $sha1" +msgstr "快进到 $sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:362 +#, sh-format +msgid "Cannot fast-forward to $sha1" +msgstr "不能快进到 $sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:371 +#, sh-format +msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" +msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:376 +#, sh-format +msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" +msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:394 +#, sh-format +msgid "Error redoing merge $sha1" +msgstr "无法重做合并 $sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:403 +#, sh-format +msgid "Could not pick $sha1" +msgstr "不能拣选 $sha1" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:412 +#, sh-format +msgid "This is the commit message #${n}:" +msgstr "这是提交说明 #${n}:" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 +#, sh-format +msgid "The commit message #${n} will be skipped:" +msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:428 +#, sh-format +msgid "This is a combination of $count commit." +msgid_plural "This is a combination of $count commits." +msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。" +msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:437 +#, sh-format +msgid "Cannot write $fixup_msg" +msgstr "不能写入 $fixup_msg" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:440 +msgid "This is a combination of 2 commits." +msgstr "这是一个 2 个提交的组合。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:527 +#, sh-format +msgid "Could not apply $sha1... $rest" +msgstr "不能应用 $sha1... $rest" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:556 +#, sh-format +msgid "" +"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" +"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" +"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " +"before\n" +"you are able to reword the commit." +msgstr "" +"不能在成功拣选 $sha1... $rest 之后修补提交\n" +"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n" +"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:571 +#, sh-format +msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" +msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:586 +#, sh-format +msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" +msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:628 +#, sh-format +msgid "Executing: $rest" +msgstr "执行:$rest" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:636 +#, sh-format +msgid "Execution failed: $rest" +msgstr "执行失败:$rest" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:638 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree" +msgstr "并且修改索引和/或工作区" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: git-rebase--preserve-merges.sh:640 +msgid "" +"You can fix the problem, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"您可以解决这个问题,然后运行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user +#: git-rebase--preserve-merges.sh:653 +#, sh-format +msgid "" +"Execution succeeded: $rest\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" +msgstr "" +"执行成功:$rest\n" +"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或贮藏修改,然后运行\n" +"\n" +"\tgit rebase --continue" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:664 +#, sh-format +msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" +msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:665 +msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:700 +#, sh-format +msgid "Successfully rebased and updated $head_name." +msgstr "成功变基并更新 $head_name。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:757 +msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:762 +#, sh-format +msgid "" +"You have staged changes in your working tree.\n" +"If these changes are meant to be\n" +"squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:779 +msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" +msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:784 +msgid "" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 +msgid "Could not commit staged changes." +msgstr "不能提交暂存的修改。" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:893 +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" +"\n" + +#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 +msgid "Could not init rewritten commits" +msgstr "不能对重写提交进行初始化" + +#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 +#, sh-format +msgid "usage: $dashless $USAGE" +msgstr "用法:$dashless $USAGE" + +#: git-sh-setup.sh:190 +#, sh-format +msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" +msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录" + +#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 +#, sh-format +msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." +msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用" + +#: git-sh-setup.sh:220 +msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:223 +msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." +msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:226 +msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:229 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." +msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:242 +msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:245 +msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:248 +#, sh-format +msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:252 +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" + +#: git-sh-setup.sh:372 +msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." +msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。" + +#: git-sh-setup.sh:377 +msgid "Unable to determine absolute path of git directory" +msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径" + +#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu +#: git-add--interactive.perl:196 +#, perl-format +msgid "%12s %12s %s" +msgstr "%12s %12s %s" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "staged" +msgstr "缓存" + +#: git-add--interactive.perl:197 +msgid "unstaged" +msgstr "未缓存" + +#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 +msgid "binary" +msgstr "二进制" + +#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 +msgid "nothing" +msgstr "无" + +#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 +msgid "unchanged" +msgstr "没有修改" + +#: git-add--interactive.perl:609 +#, perl-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:612 +#, perl-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:615 +#, perl-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:618 +#, perl-format +msgid "touched %d path\n" +msgid_plural "touched %d paths\n" +msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n" +msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n" + +#: git-add--interactive.perl:627 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: git-add--interactive.perl:639 +msgid "Revert" +msgstr "还原" + +#: git-add--interactive.perl:662 +#, perl-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n" + +#: git-add--interactive.perl:673 +msgid "Add untracked" +msgstr "添加未跟踪的" + +#: git-add--interactive.perl:679 +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "没有未跟踪的文件。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1033 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for staging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1036 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for stashing." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。" + +#: git-add--interactive.perl:1039 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for unstaging." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。" + +#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for applying." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。" + +#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" +"marked for discarding." +msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。" + +#: git-add--interactive.perl:1085 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" +msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1086 +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1092 +#, perl-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%s' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n" +"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n" +"以 %s 开始的行将被删除。\n" + +#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. +#: git-add--interactive.perl:1100 +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n" +"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1114 +#, perl-format +msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" +msgstr "无法读取块编辑文件:%s" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input +#. at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +#: git-add--interactive.perl:1213 +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? " + +#: git-add--interactive.perl:1222 +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 暂存该块\n" +"n - 不要暂存该块\n" +"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1228 +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 贮藏该块\n" +"n - 不要贮藏该块\n" +"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n" +"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1234 +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 不暂存该块\n" +"n - 不要不暂存该块\n" +"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n" +"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1240 +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引中应用该块\n" +"n - 不要在索引中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1246 +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1252 +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n" +"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n" +"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1258 +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" +msgstr "" +"y - 在索引和工作区中应用该块\n" +"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n" +"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n" +"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n" +"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块" + +#: git-add--interactive.perl:1273 +msgid "" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"g - 选择跳转到一个块\n" +"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n" +"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n" +"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n" +"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n" +"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n" +"s - 拆分当前块为更小的块\n" +"e - 手动编辑当前块\n" +"? - 显示帮助\n" + +#: git-add--interactive.perl:1304 +msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" +msgstr "选中的块不能应用到索引!\n" + +#: git-add--interactive.perl:1305 +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "无论如何都要应用到工作区么?" + +#: git-add--interactive.perl:1308 +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "未应用。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1319 +#, perl-format +msgid "ignoring unmerged: %s\n" +msgstr "忽略未合入的:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1328 +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "只有二进制文件被修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1330 +msgid "No changes.\n" +msgstr "没有修改。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1338 +msgid "Patch update" +msgstr "补丁更新" + +#: git-add--interactive.perl:1390 +#, perl-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1391 +#, perl-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1392 +#, perl-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1395 +#, perl-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1396 +#, perl-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1397 +#, perl-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1400 +#, perl-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1401 +#, perl-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1402 +#, perl-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1405 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1406 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1407 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1410 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1411 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1412 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1415 +#, perl-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1416 +#, perl-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1417 +#, perl-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1420 +#, perl-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1421 +#, perl-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1422 +#, perl-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: git-add--interactive.perl:1522 +msgid "No other hunks to goto\n" +msgstr "没有其它可供跳转的块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1529 +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? " + +#: git-add--interactive.perl:1531 +msgid "go to which hunk? " +msgstr "跳转到哪个块?" + +#: git-add--interactive.perl:1540 +#, perl-format +msgid "Invalid number: '%s'\n" +msgstr "无效数字:'%s'\n" + +#: git-add--interactive.perl:1545 +#, perl-format +msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" +msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" +msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1571 +msgid "No other hunks to search\n" +msgstr "没有其它可供查找的块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1575 +msgid "search for regex? " +msgstr "使用正则表达式搜索?" + +#: git-add--interactive.perl:1588 +#, perl-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" +msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n" + +#: git-add--interactive.perl:1598 +msgid "No hunk matches the given pattern\n" +msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n" + +#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 +msgid "No previous hunk\n" +msgstr "没有前一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 +msgid "No next hunk\n" +msgstr "没有下一个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1644 +msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" +msgstr "对不起,不能拆分这个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1650 +#, perl-format +msgid "Split into %d hunk.\n" +msgid_plural "Split into %d hunks.\n" +msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n" +msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n" + +#: git-add--interactive.perl:1660 +msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" +msgstr "对不起,不能编辑这个块\n" + +#: git-add--interactive.perl:1706 +msgid "Review diff" +msgstr "检视 diff" + +#. TRANSLATORS: please do not translate the command names +#. 'status', 'update', 'revert', etc. +#: git-add--interactive.perl:1725 +msgid "" +"status - show paths with changes\n" +"update - add working tree state to the staged set of changes\n" +"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" +"patch - pick hunks and update selectively\n" +"diff - view diff between HEAD and index\n" +"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " +"changes\n" +msgstr "" +"status - 显示含变更的路径\n" +"update - 添加工作区状态至暂存列表\n" +"revert - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n" +"patch - 挑选块并且有选择地更新\n" +"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n" +"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n" + +#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 +#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 +#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 +msgid "missing --" +msgstr "缺失 --" + +#: git-add--interactive.perl:1763 +#, perl-format +msgid "unknown --patch mode: %s" +msgstr "未知的 --patch 模式:%s" + +#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 +#, perl-format +msgid "invalid argument %s, expecting --" +msgstr "无效的参数 %s,期望是 --" + +#: git-send-email.perl:130 +msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" +msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n" + +#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 +msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" +msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n" + +#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 +msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" +msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作" + +#: git-send-email.perl:294 +#, perl-format +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:299 +#, perl-format +msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" +msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n" + +#: git-send-email.perl:317 +msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" +msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n" + +#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 +msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" +msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n" + +#: git-send-email.perl:386 +msgid "" +"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " +"configuration option)\n" +msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n" + +#: git-send-email.perl:456 +#, perl-format +msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" +msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:485 +#, perl-format +msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" +msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:513 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n" + +#: git-send-email.perl:515 +#, perl-format +msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n" + +#: git-send-email.perl:517 +#, perl-format +msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" +msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" + +#: git-send-email.perl:522 +#, perl-format +msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" +msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n" + +#: git-send-email.perl:604 +#, perl-format +msgid "" +"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" +"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" +"\n" +" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" +" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" +msgstr "" +"存在文件 '%s' 但是它也可能是一个用于产生补丁列表的提交范围。请用如下方法消除" +"歧义:\n" +"\n" +" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n" +" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n" + +#: git-send-email.perl:625 +#, perl-format +msgid "Failed to opendir %s: %s" +msgstr "无法打开目录 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:649 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: %s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"严重:%s:%s\n" +"警告:补丁未能发送\n" + +#: git-send-email.perl:660 +msgid "" +"\n" +"No patch files specified!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"未指定补丁文件!\n" +"\n" + +#: git-send-email.perl:673 +#, perl-format +msgid "No subject line in %s?" +msgstr "在 %s 中没有标题行?" + +#: git-send-email.perl:683 +#, perl-format +msgid "Failed to open for writing %s: %s" +msgstr "为写入打开 %s 失败: %s" + +#: git-send-email.perl:694 +msgid "" +"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" +"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" +"for the patch you are writing.\n" +"\n" +"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" +msgstr "" +"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n" +"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n" +"\n" +"如果您不想发送摘要,清除内容。\n" + +#: git-send-email.perl:718 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "无法打开 %s: %s" + +#: git-send-email.perl:735 +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "无法打开 %s.final: %s" + +#: git-send-email.perl:778 +msgid "Summary email is empty, skipping it\n" +msgstr "摘要邮件为空,跳过\n" + +#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. +#: git-send-email.perl:813 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " +msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?" + +#: git-send-email.perl:868 +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n" + +#: git-send-email.perl:873 +msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " +msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?" + +#: git-send-email.perl:881 +#, perl-format +msgid "" +"Refusing to send because the patch\n" +"\t%s\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" +msgstr "" +"拒绝发送,因为补丁\n" +"\t%s\n" +"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n" + +#: git-send-email.perl:900 +msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" +msgstr "邮件将要发送给谁?" + +#: git-send-email.perl:918 +#, perl-format +msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" +msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n" + +#: git-send-email.perl:930 +msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " +msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?" + +#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 +#, perl-format +msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" +msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1000 +msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " +msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):" + +#: git-send-email.perl:1317 +#, perl-format +msgid "CA path \"%s\" does not exist" +msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在" + +#: git-send-email.perl:1400 +msgid "" +" The Cc list above has been expanded by additional\n" +" addresses found in the patch commit message. By default\n" +" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" +" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" +" configuration setting.\n" +"\n" +" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" +" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" +" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" +msgstr "" +" 以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n" +" 了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n" +" sendemail.confirm 配置设置。\n" +"\n" +" 更多信息,执行 'git send-email --help'。\n" +" 要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n" +" sendemail.confirm auto'。\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-send-email.perl:1415 +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " + +#: git-send-email.perl:1418 +msgid "Send this email reply required" +msgstr "发送要求的邮件回复" + +#: git-send-email.perl:1446 +msgid "The required SMTP server is not properly defined." +msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。" + +#: git-send-email.perl:1493 +#, perl-format +msgid "Server does not support STARTTLS! %s" +msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s" + +#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502 +#, perl-format +msgid "STARTTLS failed! %s" +msgstr "STARTTLS 失败!%s" + +#: git-send-email.perl:1511 +msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." +msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。" + +#: git-send-email.perl:1529 +#, perl-format +msgid "Failed to send %s\n" +msgstr "无法发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1532 +#, perl-format +msgid "Dry-Sent %s\n" +msgstr "演习发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1532 +#, perl-format +msgid "Sent %s\n" +msgstr "正发送 %s\n" + +#: git-send-email.perl:1534 +msgid "Dry-OK. Log says:\n" +msgstr "演习成功。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1534 +msgid "OK. Log says:\n" +msgstr "OK。日志说:\n" + +#: git-send-email.perl:1546 +msgid "Result: " +msgstr "结果:" + +#: git-send-email.perl:1549 +msgid "Result: OK\n" +msgstr "结果:OK\n" + +#: git-send-email.perl:1567 +#, perl-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "无法打开文件 %s" + +#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1620 +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1673 +#, perl-format +msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1698 +#, perl-format +msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1809 +#, perl-format +msgid "(%s) Could not execute '%s'" +msgstr "(%s) 不能执行 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1816 +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n" + +#: git-send-email.perl:1820 +#, perl-format +msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" +msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'" + +#: git-send-email.perl:1850 +msgid "cannot send message as 7bit" +msgstr "不能以 7bit 形式发送信息" + +#: git-send-email.perl:1858 +msgid "invalid transfer encoding" +msgstr "无效的传送编码" + +#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961 +#, perl-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "不能打开 %s:%s\n" + +#: git-send-email.perl:1902 +#, perl-format +msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" +msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行" + +#: git-send-email.perl:1919 +#, perl-format +msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" +msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n" + +#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. +#: git-send-email.perl:1923 +#, perl-format +msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " +msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:" + +#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +#~ msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)" + +#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." +#~ msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。" + +#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" +#~ msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" + +#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +#~ msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" +#~ msgstr "" +#~ "意外的压缩提交首行提交信息:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" + +#~ msgid "" +#~ "invalid 1st line of squash message:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" +#~ msgstr "" +#~ "压缩提交的首行提交信息无效:\n" +#~ "\n" +#~ "\t%.*s" + +#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" +#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n" + +#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF" + +#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" + +#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" +#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'" + +#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" +#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容" + +#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" +#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" + +#~ msgid "" +#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " +#~ "please use . instead if you meant to match all paths" +#~ msgstr "" +#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路" +#~ "径,\n" +#~ "请代之以 ." + +#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" +#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制" + +#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" +#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" + +#~ msgid "Don't know how to clone %s" +#~ msgstr "不知道如何克隆 %s" + +#~ msgid "show ignored files" +#~ msgstr "显示忽略的文件" + +#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" +#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取" + +#~ msgid "'$term' is not a valid term" +#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" + +#~ msgid "" +#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" +#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" +#~ msgstr "" +#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n" +#~ " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'" + +#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" +#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" |