summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po15403
1 files changed, 11307 insertions, 4096 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 36db9fe017..34196437b1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
+# - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe>
# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
@@ -10,6 +11,7 @@
# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
+# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
@@ -56,7 +58,7 @@
# fork | 派生
# Git archive | 仓库(对于 arch 用户)
# gitfile | gitfile(仓库链接文件)
-# grafts | (提交)嫁接
+# grafts | (提交)移植
# hash | 哈希值
# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支)
# head | 头、分支
@@ -112,7 +114,7 @@
# smart HTTP protocol | 智能 HTTP 协议
# squash | 压缩
# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存
-# stash | n. 进度保存; v. 保存进度
+# stash | n. 贮藏区; v. 贮藏
# submodule | 子模组
# symref | 符号引用
# tag | n. 标签; v. 打标签
@@ -120,6 +122,7 @@
# tagger | 打标签者
# topic branch | 主题分支
# track | 跟踪
+# trailer | 尾部署名
# tree | 树(工作区或树对象)
# tree object | 树对象
# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象)
@@ -135,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 23:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 21:07+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -145,12 +148,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:55
+#: advice.c:97
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "提示:%.*s\n"
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:88
+#: advice.c:150
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:152
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:154
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:156
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:158
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:160
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:168
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -158,111 +186,840 @@ msgstr ""
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
+#: advice.c:176
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
+
+#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:103
+#: advice.c:183
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
-#: advice.c:104
+#: advice.c:184
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
-#: archive.c:12
+#: advice.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+" git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"注意:正在检出 '%s'。\n"
+"\n"
+"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另"
+"外\n"
+"的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n"
+"\n"
+"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n"
+"参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n"
+"\n"
+" git checkout -b <新分支名>\n"
+"\n"
+
+#: apply.c:59
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
+
+#: apply.c:75
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
+
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
+
+#: apply.c:835
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
+
+#: apply.c:909
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+
+#: apply.c:947
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+
+#: apply.c:953
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
+
+#: apply.c:954
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
+
+#: apply.c:959
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
+
+#: apply.c:988
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
+
+#: apply.c:1306
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
+
+#: apply.c:1478
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount:意外的行:%.*s"
+
+#: apply.c:1547
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
+
+#: apply.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1580
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1768
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "新文件依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1770
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "删除的文件仍有内容"
+
+#: apply.c:1804
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
+
+#: apply.c:1841
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1843
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+
+#: apply.c:1846
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
+
+#: apply.c:1993
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
+
+#: apply.c:2030
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
+
+#: apply.c:2190
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
+
+#: apply.c:2276
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: apply.c:2280
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "不能打开或读取 %s"
+
+#: apply.c:2939
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "无效的行首字符:'%c'"
+
+#: apply.c:3060
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+
+#: apply.c:3072
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
+
+#: apply.c:3078
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"当查询:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3100
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
+
+#: apply.c:3108
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3154
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3164
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
+
+#: apply.c:3172
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
+
+#: apply.c:3190
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s"
+
+#: apply.c:3203
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
+
+#: apply.c:3209
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
+
+#: apply.c:3230
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
+
+#: apply.c:3352
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#: apply.c:3412
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
+
+#: apply.c:3441 apply.c:3681
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
+
+#: apply.c:3524 apply.c:3696
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s:不存在于索引中"
+
+#: apply.c:3533 apply.c:3704
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s:和索引不匹配"
+
+#: apply.c:3568
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+
+#: apply.c:3571
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3587 apply.c:3591
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
+
+#: apply.c:3603
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "无法回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3617
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
+
+#: apply.c:3622
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
+
+#: apply.c:3648
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
+
+#: apply.c:3721
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s:错误类型"
+
+#: apply.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
+
+#: apply.c:3874 apply.c:3876
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "无效路径 '%s'"
+
+#: apply.c:3932
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s:已经存在于索引中"
+
+#: apply.c:3935
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+
+#: apply.c:3955
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3960
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3980
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
+
+#: apply.c:3984
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s:补丁未应用"
+
+#: apply.c:3999
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "检查补丁 %s..."
+
+#: apply.c:4091
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
+
+#: apply.c:4098
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
+
+#: apply.c:4101
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
+
+#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
+
+#: apply.c:4110
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
+
+#: apply.c:4120
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
+
+#: apply.c:4258
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "不能从索引中移除 %s"
+
+#: apply.c:4292
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
+
+#: apply.c:4298
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: apply.c:4306
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+
+#: apply.c:4312 apply.c:4457
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
+
+#: apply.c:4355
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: apply.c:4359
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "关闭文件 '%s'"
+
+#: apply.c:4429
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+
+#: apply.c:4527
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "成功应用补丁 %s。"
+
+#: apply.c:4535
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: apply.c:4538
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+
+#: apply.c:4549
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: apply.c:4571
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+
+#: apply.c:4575
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+
+#: apply.c:4685
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "略过补丁 '%s'。"
+
+#: apply.c:4693
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "未能识别的输入"
+
+#: apply.c:4712
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: apply.c:4849
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
+
+#: apply.c:4876
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+
+#: apply.c:4882 apply.c:4897
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
+
+#: apply.c:4890
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+
+#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "无法写入新索引文件"
+
+#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
+#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
+#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
+#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "路径"
+
+#: apply.c:4934
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4937
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
+msgid "num"
+msgstr "数字"
+
+#: apply.c:4940
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
+
+#: apply.c:4943
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+
+#: apply.c:4945
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
+
+#: apply.c:4949
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
+
+#: apply.c:4951
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
+
+#: apply.c:4953
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
+
+#: apply.c:4955
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
+
+#: apply.c:4957
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
+
+#: apply.c:4959
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "应用补丁而不修改工作区"
+
+#: apply.c:4961
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
+
+#: apply.c:4964
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
+
+#: apply.c:4966
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
+
+#: apply.c:4968
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
+
+#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
+
+#: apply.c:4973
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
+
+#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: builtin/pack-objects.c:3202
+msgid "action"
+msgstr "动作"
+
+#: apply.c:4975
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
+
+#: apply.c:4978 apply.c:4981
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
+
+#: apply.c:4984
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "反向应用补丁"
+
+#: apply.c:4986
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "无需至少一行上下文"
+
+#: apply.c:4988
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
+
+#: apply.c:4990
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "允许重叠的补丁片段"
+
+#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
+#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
+msgid "be verbose"
+msgstr "冗长输出"
+
+#: apply.c:4993
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
+
+#: apply.c:4996
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
+
+#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
+msgid "root"
+msgstr "根目录"
+
+#: apply.c:4999
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
+
+#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
-#: archive.c:15
+#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
-#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
-#: archive.c:429
+#: archive.c:446
msgid "fmt"
msgstr "格式"
-#: archive.c:429
+#: archive.c:446
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1395
+#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
-#: archive.c:431
+#: archive.c:448
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548
-#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
-#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
+#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
+#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
+#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
+#: parse-options.h:165
msgid "file"
msgstr "文件"
-#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "归档写入此文件"
-#: archive.c:435
+#: archive.c:452
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:453
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在标准错误上报告归档文件"
-#: archive.c:437
+#: archive.c:454
msgid "store only"
msgstr "只存储"
-#: archive.c:438
+#: archive.c:455
msgid "compress faster"
msgstr "压缩速度更快"
-#: archive.c:446
+#: archive.c:463
msgid "compress better"
msgstr "压缩效果更好"
-#: archive.c:449
+#: archive.c:466
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
-#: builtin/submodule--helper.c:776
+#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
msgid "repo"
msgstr "仓库"
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
+#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:491
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
-#: attr.c:263
+#: archive.c:478
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "未知参数 --remote"
+
+#: archive.c:480
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
+
+#: archive.c:482
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "未知参数 --output"
+
+#: archive.c:504
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "未知归档格式 '%s'"
+
+#: archive.c:511
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "不能为数据对象 %s 打开流"
+
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件属性:0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能读取 %s"
+
+#: archive-tar.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
+
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "无法重定向描述符"
+
+#: archive-tar.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' 过滤器报告错误"
+
+#: archive-zip.c:313
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
+
+#: archive-zip.c:317
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
+
+#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
+#: archive-zip.c:605
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "对于本系统时间戳太长:%<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:218
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
+
+#: attr.c:415
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -270,7 +1027,161 @@ msgstr ""
"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
-#: branch.c:53
+#: bisect.c:467
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
+
+#: bisect.c:675
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
+
+#: bisect.c:729
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
+
+#: bisect.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是坏的。\n"
+"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
+
+#: bisect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是新的。\n"
+"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是 %s。\n"
+"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
+
+#: bisect.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
+"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
+"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
+
+#: bisect.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
+"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
+"我们仍旧继续。"
+
+#: bisect.c:817
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+
+#: bisect.c:857
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "需要一个 %s 版本"
+
+#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "不能创建文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "不能读取文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:957
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "读取二分查找引用失败"
+
+#: bisect.c:976
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
+
+#: bisect.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"没有发现可测试的提交。\n"
+"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
+
+#: bisect.c:1003
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(大概 %d 步)"
+msgstr[1] "(大概 %d 步)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1009
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+
+#: blame.c:1784
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
+
+#: blame.c:1798
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
+
+#: blame.c:1819
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
+
+#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
+#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
+#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
+#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "版本遍历设置失败"
+
+#: blame.c:1846
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
+
+#: blame.c:1857
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
+
+#: blame.c:1868
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+
+#: branch.c:52
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -282,85 +1193,85 @@ msgstr ""
"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
-#: branch.c:67
+#: branch.c:66
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
+#: branch.c:92
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+
#: branch.c:93
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
-#: branch.c:94
+#: branch.c:97
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。"
#: branch.c:98
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。"
-#: branch.c:99
+#: branch.c:103
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。"
#: branch.c:104
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。"
-#: branch.c:105
+#: branch.c:108
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。"
#: branch.c:109
#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。"
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。"
-#: branch.c:110
-#, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。"
-
-#: branch.c:119
+#: branch.c:118
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "无法写入上游分支配置"
-#: branch.c:156
+#: branch.c:155
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
-#: branch.c:185
+#: branch.c:188
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
-#: branch.c:190
+#: branch.c:207
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
-#: branch.c:198
+#: branch.c:212
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "无法强制更新当前分支。"
-#: branch.c:218
+#: branch.c:232
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
-#: branch.c:220
+#: branch.c:234
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:222
+#: branch.c:236
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -378,300 +1289,950 @@ msgstr ""
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:266
+#: branch.c:279
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:286
+#: branch.c:299
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
-#: branch.c:291
+#: branch.c:304
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "无效的分支点:'%s'。"
-#: branch.c:345
+#: branch.c:358
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:364
+#: branch.c:381
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
-#: bundle.c:61
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:141
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
-#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
-#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
-#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "版本遍历设置失败"
-
-#: bundle.c:185
+#: bundle.c:192
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:199
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个包记录一个完整历史。"
-#: bundle.c:194
+#: bundle.c:201
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
-#: bundle.c:253
+#: bundle.c:260
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:264
+#: bundle.c:271
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:304
+#: bundle.c:313
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list 终止"
-#: bundle.c:353
+#: bundle.c:362
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
-#: bundle.c:451
+#: bundle.c:461
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空包。"
-#: bundle.c:463
+#: bundle.c:473
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:491
+#: bundle.c:501
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
-#: color.c:275
+#: color.c:296
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
-#: builtin/am.c:2134
+#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
+#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
-#: commit.c:42
+#: commit.c:50
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+
+#: commit.c:191
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n"
+"未来的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
+"grafts 转换为替换引用。\n"
+"\n"
+"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可关闭本消息"
+
+#: commit.c:1629
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
+"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
+"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+
+#: commit-graph.c:83
+#, c-format
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr "图形文件 %s 太小"
+
+#: commit-graph.c:90
+#, c-format
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:97
+#, c-format
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:104
+#, c-format
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:128
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:164
+#, c-format
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "块 id %08x 出现了多次"
+
+#: commit-graph.c:261
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "无法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+
+#: commit-graph.c:730
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "添加包 %s 出错"
+
+#: commit-graph.c:732
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "为 %s 打开索引出错"
+
+#: commit-graph.c:773
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "提交图形格式不能写入 %d 个提交"
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+#: commit-graph.c:800
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能画图"
+
+#: commit-graph.c:806
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+
+#: commit-graph.c:904
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交图形文件的校验码错误,好像已经损坏"
+
+#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: config.c:475 config.c:477
+#: config.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超过了最大引用深度(%1$d),当从\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"这可能是因为循环引用。"
+
+#: config.c:139
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:190
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:348
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
+
+#: config.c:354
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "键名没有包含变量名:%s"
+
+#: config.c:378 sequencer.c:2206
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "无效键名:%s"
+
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "无效键名(有换行符):%s"
+
+#: config.c:420 config.c:432
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "伪配置参数:%s"
+
+#: config.c:467
#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "%2$s %3$s 出错于第 %1$d 行"
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式错误"
-#: config.c:593
+#: config.c:793
#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "%3$s %4$s 中配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %5$s"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:595
+#: config.c:797
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:801
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
+
+#: config.c:805
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:809
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:813
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:952
+msgid "out of range"
+msgstr "超出范围"
+
+#: config.c:952
+msgid "invalid unit"
+msgstr "无效的单位"
+
+#: config.c:958
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+
+#: config.c:963
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:966
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:969
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c:972
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:975
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:680
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1073
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
+msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
-#: config.c:761 config.c:772
+#: config.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+
+#: config.c:1187 config.c:1198
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-#: config.c:890
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+
+#: config.c:1323
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-#: config.c:1228
+#: config.c:1403
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误"
+
+#: config.c:1429
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+
+#: config.c:1430
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
+
+#: config.c:1610
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+
+#: config.c:1613
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
+
+#: config.c:1630
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+
+#: config.c:1660
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失败"
+
+#: config.c:1700
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
-#: config.c:1284
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
+#: config.c:2032
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
-#: config.c:1629
+#: config.c:2202
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "无效 %s:'%s'"
+
+#: config.c:2245
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
+
+#: config.c:2271
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
+
+#: config.c:2296
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
-#: config.c:1631
+#: config.c:2298
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
-#: config.c:1690
+#: config.c:2379
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "无效的小节名称 '%s'"
+
+#: config.c:2411
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多个取值"
-#: config.c:2224
+#: config.c:2440
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
+
+#: config.c:2691 config.c:3015
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+
+#: config.c:2702
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "打开 %s"
+
+#: config.c:2737 builtin/config.c:324
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "无效模式:%s"
+
+#: config.c:2762
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "无效的配置文件 %s"
+
+#: config.c:2775 config.c:3028
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
+
+#: config.c:2786
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "不能 mmap '%s'"
+
+#: config.c:2795 config.c:3033
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
+
+#: config.c:2880 config.c:3130
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能写入配置文件 %s"
+
+#: config.c:2914
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-#: config.c:2226
+#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消设置 '%s'"
-#: connected.c:69
+#: config.c:3006
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "无效的小节名称:%s"
+
+#: config.c:3173
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺失"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"无法读取远程仓库。\n"
+"\n"
+"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
+
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "服务器不支持 '%s'"
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的功能字段"
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+
+#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: connect.c:316
+msgid "invalid packet"
+msgstr "无效数据包"
+
+#: connect.c:336
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
+
+#: connect.c:444
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c:448
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
+#: connect.c:547
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支持 '%s' 协议"
+
+#: connect.c:598
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c:638 connect.c:701
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "查找 %s ..."
+
+#: connect.c:642
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:646 connect.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"连接到 %s(端口 %s)... "
+
+#: connect.c:668 connect.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法连接到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:674 connect.c:751
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
+
+#: connect.c:705
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "无法查找 %s(%s)"
+
+#: connect.c:711
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知端口 %s"
+
+#: connect.c:848 connect.c:1174
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
+
+#: connect.c:850
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
+
+#: connect.c:860
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能启动代理 %s"
+
+#: connect.c:927
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
+
+#: connect.c:1122
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
+
+#: connect.c:1134
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
+
+#: connect.c:1151
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "'simple' 类型的 ssh 不支持设置端口"
+
+#: connect.c:1262
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
+
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "无法 fork"
+
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "检查连接中"
+
+#: connected.c:80
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "不能执行 'git rev-list'"
-#: connected.c:89
+#: connected.c:100
msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "无法写入 rev-list"
+msgstr "写入 rev-list 失败"
-#: connected.c:96
+#: connected.c:107
msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
+msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败"
+
+#: convert.c:194
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
+
+#: convert.c:207
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
+
+#: convert.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
+
+#: convert.c:217
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
+
+#: convert.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
-#: date.c:95
+#: convert.c:280
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
+msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。"
+
+#: convert.c:305
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
+
+#: convert.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"节序)作为工作区编码。"
+
+#: convert.c:425 convert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
+
+#: convert.c:468
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+
+#: convert.c:674
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤程序 '%s'"
+
+#: convert.c:694
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能将标准输入传递给外部过滤器 '%s'"
+
+#: convert.c:701
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部过滤程序 '%s' 失败码 %d"
+
+#: convert.c:736 convert.c:739
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
+
+#: convert.c:742 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "意外的过滤类型"
+
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部过滤器的路径名太长"
+
+#: convert.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
+
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
+
+#: convert.c:1402 convert.c:1436
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
+
+#: convert.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
+
+#: date.c:116
msgid "in the future"
msgstr "在将来"
-#: date.c:101
+#: date.c:122
#, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "%lu 秒钟前"
-msgstr[1] "%lu 秒钟前"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-#: date.c:108
+#: date.c:129
#, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "%lu 分钟前"
-msgstr[1] "%lu 分钟前"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-#: date.c:115
+#: date.c:136
#, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "%lu 小时前"
-msgstr[1] "%lu 小时前"
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
-#: date.c:122
+#: date.c:143
#, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "%lu 天前"
-msgstr[1] "%lu 天前"
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
-#: date.c:128
+#: date.c:149
#, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "%lu 周前"
-msgstr[1] "%lu 周前"
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
-#: date.c:135
+#: date.c:156
#, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "%lu 个月前"
-msgstr[1] "%lu 个月前"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:146
+#: date.c:167
#, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu 年"
-msgstr[1] "%lu 年"
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: date.c:170
#, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "%s %lu 个月前"
-msgstr[1] "%s %lu 个月前"
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:154 date.c:159
+#: date.c:175 date.c:180
#, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "%lu 年前"
-msgstr[1] "%lu 年前"
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
+msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
-#: diffcore-rename.c:538
+#: diffcore-rename.c:536
msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
+msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
+
+#: diff.c:108
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "选项 '%s' 需要一个值"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:116
+#: diff.c:158
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:121
+#: diff.c:163
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:225
+#: diff.c:291
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
+"'plain'"
+
+#: diff.c:316
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'"
+
+#: diff.c:323
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
+"space modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
+
+#: diff.c:394
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:277
+#: diff.c:454
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -680,16 +2241,24 @@ msgstr ""
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:3007
+#: diff.c:4096
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:3405
+#: diff.c:4427
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
+
+#: diff.c:4430
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
+
+#: diff.c:4508
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-#: diff.c:3568
+#: diff.c:4674
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -698,70 +2267,434 @@ msgstr ""
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:3582
+#: diff.c:4688
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: dir.c:1823
+#: diff.c:5766
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
+
+#: diff.c:5769
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
+
+#: diff.c:5772
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
+
+#: dir.c:569
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+
+#: dir.c:958
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+
+#: dir.c:1873
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
+
+#: dir.c:2115
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:1942
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
+#: dir.c:2239
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+
+#: dir.c:3037
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
+
+#: dir.c:3082 dir.c:3087
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "不能为 %s 创建目录"
+
+#: dir.c:3116
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
+
+#: editor.c:61
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "过滤内容"
+
+#: entry.c:437
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "糟糕的 git 名字空间路径 \"%s\""
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:361
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "执行 %s 的参数太多"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "远程未设置 URL"
+
+#: fetch-pack.c:152
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
+
+#: fetch-pack.c:164
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c:184
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:254
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
+
+#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "对象未找到:%s"
+
+#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "对象中出错:%s"
+
+#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "未发现 shallow:%s"
+
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
+
+#: fetch-pack.c:399
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "得到 %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:416
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "无效提交 %s"
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "不能执行 gpg。"
+#: fetch-pack.c:447
+msgid "giving up"
+msgstr "放弃"
-#: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "gpg 没有接受数据"
+#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+#: fetch-pack.c:471
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "得到 %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:517
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "标记 %s 为完成"
+
+#: fetch-pack.c:764
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "已经有 %s(%s)"
+
+#: fetch-pack.c:803
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
+
+#: fetch-pack.c:811
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "协议错误:坏的包头"
+
+#: fetch-pack.c:879
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-#: gpg-interface.c:189
+#: fetch-pack.c:895
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 失败"
+
+#: fetch-pack.c:897
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "sideband 多路输出出错"
+
+#: fetch-pack.c:926
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
+
+#: fetch-pack.c:930
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:933
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "服务器支持 no-done"
+
+#: fetch-pack.c:939
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "服务器支持 multi_ack"
+
+#: fetch-pack.c:943
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "服务器支持 side-band-64k"
+
+#: fetch-pack.c:947
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "服务器支持 side-band"
+
+#: fetch-pack.c:951
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:955
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:965
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "服务器支持 ofs-delta"
+
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "服务器支持 filter"
+
+#: fetch-pack.c:979
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "服务器版本 %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:985
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:989
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:991
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "服务器不支持 --deepen"
+
+#: fetch-pack.c:1004
+msgid "no common commits"
+msgstr "没有共同的提交"
+
+#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
+
+#: fetch-pack.c:1145
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
+
+#: fetch-pack.c:1191
+#, c-format
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
+
+#: fetch-pack.c:1197
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1236
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "意外的确认行:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1241
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "处理 ack 出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1278
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1294
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1304
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+
+#: fetch-pack.c:1308
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
+
+#: fetch-pack.c:1603
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "没有匹配的远程分支"
+
+#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
+
+#: fetch-pack.c:1647
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "没有这样的远程引用 %s"
+
+#: fetch-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
+
+#: gpg-interface.c:253
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
-#: gpg-interface.c:222
-#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s'"
-msgstr "不能创建临时文件 '%s'"
+#: gpg-interface.c:279
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能创建临时文件"
-#: gpg-interface.c:224
+#: gpg-interface.c:282
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
-#: grep.c:1718
+#: graph.c:97
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
+
+#: grep.c:2115
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
+#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
+msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
-#: grep.c:1746
+#: grep.c:2143
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s':读取不完整"
-#: help.c:205
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上层命令"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "辅助命令/操作者"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "辅助命令/询问者"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "与其它系统交互"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低级命令/操作者"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低级命令/询问者"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "低级命令/同步仓库"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低级命令/内部助手"
+
+#: help.c:293
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-#: help.c:212
+#: help.c:300
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-#: help.c:244
+#: help.c:309
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
-#: help.c:309
+#: help.c:358 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
+
+#: help.c:405
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "最常用的 Git 向导有:"
+
+#: help.c:552
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -770,30 +2703,54 @@ msgstr ""
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
-#: help.c:366
+#: help.c:611
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-#: help.c:388
+#: help.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
-msgstr ""
-"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
-"是 '%s'"
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
+
+#: help.c:638
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
-#: help.c:393
+#: help.c:643
#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
-#: help.c:400
+#: help.c:651
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-#: help.c:404 help.c:464
+#: help.c:655
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+
+#: help.c:670
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<选项>]"
+
+#: help.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
+#: help.c:742
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -807,12 +2764,73 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"您指的是这其中的某一个么?"
-#: help.c:460
+#: ident.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 请告诉我你是谁。\n"
+"\n"
+"运行\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
+"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
+
+#: ident.c:366
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c:371
#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
+
+#: ident.c:381
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
+
+#: ident.c:387
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
+
+#: ident.c:395
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
+
+#: ident.c:401
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
+
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "无效的日期格式:%s"
+
+#: list-objects-filter-options.c:36
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多种过滤规格"
-#: lockfile.c:152
+#: list-objects-filter-options.c:126
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
+
+#: lockfile.c:151
#, c-format
msgid ""
"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
@@ -830,123 +2848,222 @@ msgstr ""
"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
"手动删除这个文件再继续。"
-#: lockfile.c:160
+#: lockfile.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
-#: merge.c:41
+#: merge.c:40
msgid "failed to read the cache"
-msgstr "无法读取缓存"
+msgstr "读取缓存失败"
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
-#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
+#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
+#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:303
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(坏提交)\n"
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:325
#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
-#: merge-recursive.c:270
+#: merge-recursive.c:333
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
+
+#: merge-recursive.c:415
msgid "error building trees"
-msgstr "无法创建树"
+msgstr "创建树出错"
-#: merge-recursive.c:689
+#: merge-recursive.c:886
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
+msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
-#: merge-recursive.c:700
+#: merge-recursive.c:897
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
-#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
+#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
-#: merge-recursive.c:725
+#: merge-recursive.c:920
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:765
+#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:767
+#: merge-recursive.c:964
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
-#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
+#: merge-recursive.c:988
#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "无法打开 '%s'"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:999
#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
-#: merge-recursive.c:801
+#: merge-recursive.c:1004
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:939
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+
+#: merge-recursive.c:1198
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
+
+#: merge-recursive.c:1205
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
+
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快进子模组 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1250
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
+
+#: merge-recursive.c:1254
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
+
+#: merge-recursive.c:1255
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"以接受此建议。\n"
+
+#: merge-recursive.c:1267
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
+
+#: merge-recursive.c:1326
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-recursive.c:943
+#: merge-recursive.c:1331
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-recursive.c:959
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "在树中有不支持的对象类型"
+#: merge-recursive.c:1363
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
-#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
+#: merge-recursive.c:1501
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
-"的版本被保留。"
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
+#: merge-recursive.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
+
+#: merge-recursive.c:1513
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
-"的版本保留于 %8$s 中。"
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+
+#: merge-recursive.c:1552
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1552
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1150
+#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
+#: merge-recursive.c:3129
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:1620
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1172
+#: merge-recursive.c:1625
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
+
+#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -955,280 +3072,447 @@ msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1177
+#: merge-recursive.c:1656
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1231
+#: merge-recursive.c:1720
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
"%5$s"
-#: merge-recursive.c:1261
+#: merge-recursive.c:1759
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
+msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
-#: merge-recursive.c:1460
+#: merge-recursive.c:1771
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+
+#: merge-recursive.c:1977
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
+"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
+
+#: merge-recursive.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
+"在:%s。"
+
+#: merge-recursive.c:2019
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
+"径放置于此:%s"
+
+#: merge-recursive.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
+"%4$s->%5$s"
+
+#: merge-recursive.c:2356
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
+
+#: merge-recursive.c:2762
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1470
+#: merge-recursive.c:2777
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "添加合并后的 %s"
-#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
+#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 为名添加"
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:2941
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-recursive.c:1529
+#: merge-recursive.c:2944
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:3013
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:3013
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:1591
+#: merge-recursive.c:3024
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-recursive.c:1598
+#: merge-recursive.c:3031
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-recursive.c:1632
+#: merge-recursive.c:3076
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:1646
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "自动合并 %s"
-
-#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
+#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-recursive.c:1651
+#: merge-recursive.c:3099
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-#: merge-recursive.c:1737
+#: merge-recursive.c:3221
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:1762
+#: merge-recursive.c:3247
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:1768
+#: merge-recursive.c:3253
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:1773
+#: merge-recursive.c:3260
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1781
+#: merge-recursive.c:3269
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:1798
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
+#: merge-recursive.c:3303
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+" %s"
-#: merge-recursive.c:1817
-msgid "Already up-to-date!"
+#: merge-recursive.c:3314
+msgid "Already up to date!"
msgstr "已经是最新的!"
-#: merge-recursive.c:1826
+#: merge-recursive.c:3323
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:1856
-#, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "未处理的路径??? %s"
-
-#: merge-recursive.c:1904
+#: merge-recursive.c:3422
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:1917
+#: merge-recursive.c:3435
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:1954
+#: merge-recursive.c:3474
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:2011
+#: merge-recursive.c:3540
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
+#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
-#: notes-utils.c:41
+#: notes-merge.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
+
+#: notes-merge.c:281
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
+
+#: notes-utils.c:45
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
-#: notes-utils.c:100
+#: notes-utils.c:104
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
-#: notes-utils.c:110
+#: notes-utils.c:114
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:137
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:144
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
-#: object.c:242
+#: object.c:54
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
+
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
+
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
+
+#: object.c:246
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: parse-options.c:572
+#: object.c:266 object.c:277
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch %s"
+msgstr "sha1 与 %s 不匹配"
+
+#: packfile.c:563
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+
+#: packfile.c:1745
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
+
+#: packfile.c:1749
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
+
+#: parse-options.c:672
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:590
+#: parse-options.c:691
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "用法:%s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:594
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:697
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " 或:%s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:597
+#: parse-options.c:700
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:631
+#: parse-options.c:739
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: parse-options-cb.c:44
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
+
+#: parse-options-cb.c:112
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "非法的对象名 '%s'"
+msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
-#: path.c:796
+#: path.c:892
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "不能设置 %s 为组可写"
-#: pathspec.c:133
+#: pathspec.c:129
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
+
+#: pathspec.c:147
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
+
+#: pathspec.c:150
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "属性规格不能为空"
+
+#: pathspec.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "无效的属性名 %s"
+
+#: pathspec.c:258
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:265
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
-#: pathspec.c:177
+#: pathspec.c:305
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
-#: pathspec.c:183
+#: pathspec.c:326
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
-#: pathspec.c:187
+#: pathspec.c:331
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
-#: pathspec.c:205
+#: pathspec.c:369
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
-#: pathspec.c:230
+#: pathspec.c:428
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
-#: pathspec.c:241
+#: pathspec.c:441
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
-#: pathspec.c:291
+#: pathspec.c:515
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
-#: pathspec.c:353
+#: pathspec.c:525
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
-#: pathspec.c:433
+#: pathspec.c:592
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
-#: pathspec.c:442
-msgid ""
-"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
-msgstr ""
-"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n"
-"添加 ':/' 或 '.' ?"
+#: pkt-line.c:104
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "flush 包写错误"
+
+#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "协议错误:不可能的长行"
+
+#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "格式化包写入错误"
+
+#: pkt-line.c:192
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
+
+#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+msgid "packet write failed"
+msgstr "数据包写入失败"
+
+#: pkt-line.c:291
+msgid "read error"
+msgstr "读取错误"
-#: pretty.c:971
+#: pkt-line.c:299
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "远端意外挂断了"
+
+#: pkt-line.c:327
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
+
+#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
+
+#: pretty.c:962
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "不能解析 --pretty 格式"
-#: progress.c:235
-msgid "done"
-msgstr "完成"
+#: range-diff.c:48
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "不能启动 `log`"
+
+#: range-diff.c:51
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "不能读取 `log` 的输出"
-#: read-cache.c:1281
+#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "不能解析提交 '%s'"
+
+#: range-diff.c:196
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "生成 diff 失败"
+
+#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
+
+#: read-cache.c:1579
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -1237,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1291
+#: read-cache.c:1589
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -1246,248 +3530,480 @@ msgstr ""
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
-#: builtin/merge.c:995
+#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能关闭 '%s'"
+
+#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
+
+#: read-cache.c:2666
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "不能打开 git 目录:%s"
+
+#: read-cache.c:2678
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "无法删除:%s"
+
+#: refs.c:192
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
+
+#: refs.c:579
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略摇摆符号引用 %s"
+
+#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略损坏的引用 %s"
+
+#: refs.c:685
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法为写入打开 '%s':%s"
+
+#: refs.c:695 refs.c:746
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "无法读取引用 '%s'"
+
+#: refs.c:701
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "引用 '%s' 已经存在"
+
+#: refs.c:706
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
+#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
+#: wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:780
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: refs/files-backend.c:2243
+#: refs.c:748
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID"
+
+#: refs.c:879
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
+
+#: refs.c:885
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+
+#: refs.c:943
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日志为空"
+
+#: refs.c:1035
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c:1111
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
+
+#: refs.c:1853
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c:1885
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c:1981 refs.c:2011
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+
+#: refs.c:1987 refs.c:2022
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c:1191
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "无法删除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:2246
+#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
-#: refs/files-backend.c:2255
+#: refspec.c:137
#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "无法删除引用 %s"
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
-#: ref-filter.c:55
+#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
+msgid "gone"
+msgstr "丢失"
+
+#: ref-filter.c:39
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "领先 %d"
+
+#: ref-filter.c:40
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "落后 %d"
+
+#: ref-filter.c:41
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "领先 %d,落后 %d"
+
+#: ref-filter.c:137
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)"
+msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
-#: ref-filter.c:57
+#: ref-filter.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:71
+#: ref-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:165
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
+
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:222
#, c-format
-msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-msgstr "未能识别的格式:%%(%s)"
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
-#: ref-filter.c:77
+#: ref-filter.c:234
+#, c-format
+msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) 不带参数"
+
+#: ref-filter.c:246
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) 不带参数"
-#: ref-filter.c:84
+#: ref-filter.c:255
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) 不带参数"
-#: ref-filter.c:101
+#: ref-filter.c:275
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:304
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数"
+msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
-#: ref-filter.c:103
+#: ref-filter.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:113
+#: ref-filter.c:321
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
+
+#: ref-filter.c:325
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:355
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
-#: ref-filter.c:147
+#: ref-filter.c:367
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "未能识别的位置:%s"
-#: ref-filter.c:151
+#: ref-filter.c:374
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "未能识别的宽度:%s"
-#: ref-filter.c:157
+#: ref-filter.c:383
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
-#: ref-filter.c:161
+#: ref-filter.c:391
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
-#: ref-filter.c:244
+#: ref-filter.c:409
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:505
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "非法的字段名:%.*s"
+msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:270
+#: ref-filter.c:532
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "未知的字段名:%.*s"
-#: ref-filter.c:372
+#: ref-filter.c:656
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
+
+#: ref-filter.c:719
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
+
+#: ref-filter.c:721
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c:723
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
+
+#: ref-filter.c:751
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
+
+#: ref-filter.c:753
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
+
+#: ref-filter.c:755
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
+
+#: ref-filter.c:770
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
-#: ref-filter.c:424
+#: ref-filter.c:827
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
-msgstr "非法的格式化字符串 %s"
+msgstr "错误的格式化字符串 %s"
+
+#: ref-filter.c:1416
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: ref-filter.c:878
-msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-msgstr ":strip= 需要一个正整型参数"
+#: ref-filter.c:1419
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
-#: ref-filter.c:883
+#: ref-filter.c:1422
#, c-format
-msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件"
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-#: ref-filter.c:1046
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1430
#, c-format
-msgid "unknown %.*s format %s"
-msgstr "未知的 %.*s 格式 %s"
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(头指针分离于 %s)"
-#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1437
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(头指针分离自 %s)"
+
+#: ref-filter.c:1441
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(非分支)"
+
+#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#: ref-filter.c:1483
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:1311
+#: ref-filter.c:1980
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "非法的对象于 '%s'"
+msgstr "格式错误的对象 '%s'"
-#: ref-filter.c:1373
+#: ref-filter.c:2062
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:1378
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-
-#: ref-filter.c:1651
+#: ref-filter.c:2340
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:1705
+#: ref-filter.c:2444
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
-msgstr "非法的对象名 %s"
+msgstr "格式错误的对象名 %s"
-#: remote.c:746
+#: remote.c:606
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:750
+#: remote.c:610
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:754
+#: remote.c:614
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:762
+#: remote.c:622
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
-#: remote.c:1678 remote.c:1721
+#: remote.c:1536 remote.c:1637
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1687
+#: remote.c:1545
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1690
+#: remote.c:1548
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1696
+#: remote.c:1554
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1711
+#: remote.c:1569
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1726
+#: remote.c:1581
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1737
+#: remote.c:1591
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1750
+#: remote.c:1604
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1772
+#: remote.c:1626
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:2074
+#: remote.c:1951
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:2078
+#: remote.c:1955
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:2081
+#: remote.c:1958
#, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2085
+#: remote.c:1962
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
+
+#: remote.c:1965
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
+
+#: remote.c:1969
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:2091
+#: remote.c:1975
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:2094
+#: remote.c:1978
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -1496,11 +4012,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2102
+#: remote.c:1986
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:2105
+#: remote.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -1516,51 +4032,115 @@ msgstr[1] ""
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2115
+#: remote.c:1999
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: revision.c:2142
+#: replace-object.c:20
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "错误的替换引用名称:%s"
+
+#: replace-object.c:29
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "重复的替换引用:%s"
+
+#: replace-object.c:72
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
+
+#: revision.c:2305
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2145
+#: revision.c:2308
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2339
+#: revision.c:2505
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
-#: run-command.c:92
+#: run-command.c:728
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "不能打开 /dev/null"
-#: run-command.c:94
+#: run-command.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
+"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
+
+#: send-pack.c:142
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
+
+#: send-pack.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
+
+#: send-pack.c:146
#, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "远程解包失败:%s"
-#: send-pack.c:295
+#: send-pack.c:309
msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "无法为推送证书签名"
+msgstr "为推送证书签名失败"
-#: send-pack.c:404
+#: send-pack.c:422
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:406
+#: send-pack.c:424
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
-#: send-pack.c:418
+#: send-pack.c:436
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "接收端不支持原子推送"
-#: sequencer.c:174
+#: send-pack.c:441
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支持推送选项"
+
+#: sequencer.c:177
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
+
+#: sequencer.c:278
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:304
+msgid "revert"
+msgstr "还原"
+
+#: sequencer.c:306
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "拣选"
+
+#: sequencer.c:308
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:310
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "未知动作:%d"
+
+#: sequencer.c:367
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -1568,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"命令标记修正后的文件"
-#: sequencer.c:177
+#: sequencer.c:370
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -1577,252 +4157,1186 @@ msgstr ""
"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
+#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
#, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "不能写入 %s"
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c:193
+#: sequencer.c:390
#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "错误收尾 %s"
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-#: sequencer.c:208
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
+#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
+#: sequencer.c:2741
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "无法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:210
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
+#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
+#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
+#: builtin/merge.c:1081
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
-#: sequencer.c:213
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
+#: sequencer.c:444
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:300
+#: sequencer.c:448
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
+
+#: sequencer.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快进"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:318
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
+#: sequencer.c:582
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "不能更新缓存树"
-#: sequencer.c:338
-msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "不能更新缓存\n"
+#: sequencer.c:595
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:390
+#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+msgstr "不能解析 '%s'(查找 '%s')"
+
+#: sequencer.c:731
+#, c-format
+msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 中的值 %1$s 有错误引用"
+
+#: sequencer.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
+
+#: sequencer.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您的工作区中存在已暂存的修改\n"
+"如果这些修改需要被并入前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"如果这些修改要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:830
+msgid "writing root commit"
+msgstr "写根提交"
+
+#: sequencer.c:1055
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
+
+#: sequencer.c:1062
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
+"中编辑您的配置文件:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1075
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
+"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: sequencer.c:1115
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "无法找到新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:1117
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "不能解析新创建的提交"
+
+#: sequencer.c:1163
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1165
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "分离头指针"
+
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: sequencer.c:1169
+msgid " (root-commit)"
+msgstr "(根提交)"
+
+#: sequencer.c:1190
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1192
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
+
+#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "不能解析提交作者"
+
+#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
+
+#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
+
+#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
+#: builtin/merge.c:880
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "写提交对象失败"
+
+#: sequencer.c:1356
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: sequencer.c:1361
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "不能解析父提交 %s"
+
+#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "未知命令:%d"
+
+#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
+
+#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
+
+#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c:1526
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:1532
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "不能写 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "这是第一个提交说明:"
+
+#: sequencer.c:1547
#, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "不能解析提交 %s\n"
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:395
+#: sequencer.c:1554
#, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "不能解析父提交 %s\n"
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "这是提交说明 #%d:"
-#: sequencer.c:460
-msgid "Your index file is unmerged."
+#: sequencer.c:1560
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
+
+#: sequencer.c:1643
+msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:479
+#: sequencer.c:1650
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "不能修复根提交"
+
+#: sequencer.c:1669
#, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:487
+#: sequencer.c:1677
#, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:1681
#, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:504
+#: sequencer.c:1687
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1706
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:508
+#: sequencer.c:1771
#, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-#: sequencer.c:594
+#: sequencer.c:1826
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:1827
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:630
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "提供了空的提交集"
-
-#: sequencer.c:638
+#: sequencer.c:1885
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:642
+#: sequencer.c:1892
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:702
+#: sequencer.c:1972
#, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-#: sequencer.c:724
+#: sequencer.c:1981
#, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "不能解析第 %d 行。"
-
-#: sequencer.c:729
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "没有提交被解析。"
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: sequencer.c:741
+#: sequencer.c:2040
#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "无效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:745
+#: sequencer.c:2048
#, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "不能读取 %s。"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
#, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
-msgstr "无用的指令表单:%s"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
+
+#: sequencer.c:2119
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-#: sequencer.c:782
+#: sequencer.c:2121
#, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
-msgstr "无效键名:%s"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
+
+#: sequencer.c:2126
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "没有解析提交。"
+
+#: sequencer.c:2137
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
+#: sequencer.c:2139
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在拣选中执行回退。"
+
+#: sequencer.c:2209
#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s 的值无效:%s"
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:2285
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "不可用的 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2301
#, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
-msgstr "非法的选项表单:%s"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "提供了空的提交集"
+
+#: sequencer.c:2343
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:2344
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:2347
#, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
-msgstr "不能创建序列目录 %s"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-#: sequencer.c:835 sequencer.c:916
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "错误收尾 %s。"
+#: sequencer.c:2361
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "不能锁定 HEAD"
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:986
+#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:856
+#: sequencer.c:2418
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
+#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
-#: sequencer.c:880
+#: sequencer.c:2443
#, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "不能读取 %s:%s"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "不能读取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:2444
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:887
+#: sequencer.c:2450
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:909
+#: sequencer.c:2461
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "不能读取 HEAD"
+
+#: sequencer.c:2618
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:2636
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "不能应用 %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:2643
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "不能合并 %.*s"
+
+#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
+msgid "could not read index"
+msgstr "不能读取索引"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: sequencer.c:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行失败:%s\n"
+"%s您可以改正该问题,然后运行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:2691
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
+
+#: sequencer.c:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"执行成功:%s\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
+"提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:2758
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2810
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "写伪根提交"
+
+#: sequencer.c:2815
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "写入 squash-onto"
+
+#: sequencer.c:2850
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
+
+#: sequencer.c:2868
+msgid "could not write index"
+msgstr "不能写入索引"
+
+#: sequencer.c:2895
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2921
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "没有当前版本不能合并"
+
+#: sequencer.c:2943
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "无法解析 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2952
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "无可用合并:'%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2964
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
+
+#: sequencer.c:2979
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
+
+#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: sequencer.c:3127
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3143
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "合并:无法写入新索引文件"
+
+#: sequencer.c:3211
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "已应用 autostash。\n"
+
+#: sequencer.c:3223
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "不能存储 %s"
+
+#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"应用 autostash 导致冲突。\n"
+"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
+"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
+
+#: sequencer.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"无法执行待办命令\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"已被重新安排,在继续之前编辑命令,请先编辑待办列表:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3325
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+
+#: sequencer.c:3404
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "未知命令 %d"
+
+#: sequencer.c:3449
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "不能读取 orig-head"
+
+#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "不能读取 'onto'"
+
+#: sequencer.c:3468
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
+
+#: sequencer.c:3554
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
+
+#: sequencer.c:3563
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "不能修补不存在的提交"
+
+#: sequencer.c:3565
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "无效文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c:3567
#, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "不能格式化 %s。"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "无效内容:'%s'"
-#: sequencer.c:1054
+#: sequencer.c:3570
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
+
+#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "不能写入文件:'%s'"
+
+#: sequencer.c:3648
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:3655
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
+
+#: sequencer.c:3752
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:1057
+#: sequencer.c:3756
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:1091
-msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "不能作为初始提交还原"
+#: sequencer.c:3791
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "不能作为初始提交回退"
-#: sequencer.c:1092
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "不能拣选到空分支"
+#: sequencer.c:4238
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-#: setup.c:248
+#: sequencer.c:4241
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script:准备版本时错误"
+
+#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "无法读取 %s"
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
+
+#: sequencer.c:4396
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-#: setup.c:468
+#: sequencer.c:4466
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
+"丢弃的提交(从新到旧):\n"
+
+#: sequencer.c:4473
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:4486
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
+
+#: sequencer.c:4660
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "脚本已经重新编排。"
+
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' 在仓库之外"
+
+#: setup.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作区中无此路径。\n"
+"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
+
+#: setup.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c:234
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
+
+#: setup.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
+
+#: setup.c:389
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
+
+#: setup.c:393
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
+
+#: setup.c:503
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
-#: setup.c:476
+#: setup.c:511
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "发现未知的仓库扩展:"
-#: sha1_file.c:1080
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+#: setup.c:530
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "打开 '%s' 出错"
-#: sha1_file.c:2458
+#: setup.c:532
#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
-#: sha1_file.c:2462
+#: setup.c:534
#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
+msgid "error reading %s"
+msgstr "读取 %s 出错"
+
+#: setup.c:536
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
+
+#: setup.c:538
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
+
+#: setup.c:540
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
+
+#: setup.c:639
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' 太大"
+
+#: setup.c:653
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
+
+#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "不能切换目录到 '%s'"
+
+#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
+
+#: setup.c:813
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
+
+#: setup.c:1054
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能读取当前工作目录"
+
+#: setup.c:1066 setup.c:1072
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "不能切换到 '%s'"
+
+#: setup.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
+"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+
+#: setup.c:1168
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
+"文件属主必须始终拥有读写权限。"
+
+#: setup.c:1211
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
+
+#: setup.c:1226
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork 失败"
+
+#: setup.c:1231
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid 失败"
+
+#: sha1-file.c:381
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
+
+#: sha1-file.c:432
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
+
+#: sha1-file.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
+
+#: sha1-file.c:510
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "无法规范化对象目录: %s"
+
+#: sha1-file.c:565
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
+
+#: sha1-file.c:583
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "无法读取替代文件"
+
+#: sha1-file.c:590
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
+
+#: sha1-file.c:625
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路径 '%s' 不存在"
+
+#: sha1-file.c:651
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
+
+#: sha1-file.c:657
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
+
+#: sha1-file.c:663
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
+
+#: sha1-file.c:671
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
+
+#: sha1-file.c:781
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:806
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap 失败"
+
+#: sha1-file.c:973
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "对象文件 %s 为空"
+
+#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
+
+#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
+
+#: sha1-file.c:1137
+msgid "invalid object type"
+msgstr "无效的对象类型"
+
+#: sha1-file.c:1219
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1222
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "无法解开 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
+
+#: sha1-file.c:1231
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "无法解析 %s 头部"
+
+#: sha1-file.c:1422
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "读取对象 %s 失败"
+
+#: sha1-file.c:1426
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
+
+#: sha1-file.c:1430
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1434
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
+
+#: sha1-file.c:1536
+#, c-format
+msgid "unable to write sha1 filename %s"
+msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s"
+
+#: sha1-file.c:1543
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
+
+#: sha1-file.c:1550
+msgid "file write error"
+msgstr "文件写错误"
+
+#: sha1-file.c:1569
+msgid "error when closing sha1 file"
+msgstr "关闭 sha1 文件时出错"
+
+#: sha1-file.c:1635
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
+
+#: sha1-file.c:1637
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
-#: sha1_name.c:462
+#: sha1-file.c:1661
+msgid "unable to write sha1 file"
+msgstr "无法写入 sha1 文件"
+
+#: sha1-file.c:1667
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1671
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
+
+#: sha1-file.c:1675
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
+
+#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
+
+#: sha1-file.c:1760
+#, c-format
+msgid "cannot read sha1_file for %s"
+msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件"
+
+#: sha1-file.c:1805
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "损坏的提交"
+
+#: sha1-file.c:1813
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "损坏的标签"
+
+#: sha1-file.c:1906
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读取错误"
+
+#: sha1-file.c:1909
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读入不完整"
+
+#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入数据库失败"
+
+#: sha1-file.c:1995
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支持的文件类型"
+
+#: sha1-file.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一个有效的对象"
+
+#: sha1-file.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
+
+#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)"
+
+#: sha1-file.c:2241
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
+
+#: sha1-file.c:2246
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
+
+#: sha1-file.c:2252
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "无法解析 %s 的头部"
+
+#: sha1-file.c:2263
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
+
+#: sha1-name.c:444
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
+
+#: sha1-name.c:455
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "候选者有:"
+
+#: sha1-name.c:699
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -1843,107 +5357,467 @@ msgstr ""
"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
"命令关闭本消息通知。"
-#: submodule.c:64 submodule.c:98
+#: submodule.c:97 submodule.c:131
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#: submodule.c:101 submodule.c:135
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:76
+#: submodule.c:109
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-#: submodule.c:109
+#: submodule.c:142
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:120
+#: submodule.c:153
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-#: submodule.c:177
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
-msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
+#: submodule.c:315
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c:346
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c:839
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
+
+#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+
+#: submodule.c:1377
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
+
+#: submodule.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
+
+#: submodule.c:1528
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
+
+#: submodule.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "无法取消子模组 '%s' 中的 core.worktree 设置"
+
+#: submodule.c:1633
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
+
+#: submodule.c:1685
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
+
+#: submodule.c:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
+
+#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
+
+#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
+#: builtin/submodule--helper.c:1416
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "不能创建目录 '%s'"
+
+#: submodule.c:1753
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"将 '%s%s' 的 git 目录从\n"
+"'%s' 迁移至\n"
+"'%s'\n"
+
+#: submodule.c:1837
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
+
+#: submodule.c:1881
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-#: submodule-config.c:355
+#: submodule.c:1920
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
+
+#: submodule-config.c:231
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
+
+#: submodule-config.c:295
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
+
+#: submodule-config.c:468
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s 的值无效"
-#: trailer.c:237
+#: trailer.c:238
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
-#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
-#: trailer.c:562
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "多于一个 %s"
-#: trailer.c:582
+#: trailer.c:730
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "签名 '%.*s' 的键为空"
-#: trailer.c:702
+#: trailer.c:750
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
-#: trailer.c:705
+#: trailer.c:753
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自标准输入读取"
-#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
+#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
#, c-format
msgid "could not stat %s"
-msgstr "不能获取 %s 的文件状态"
+msgstr "不能对 %s 调用 stat"
-#: trailer.c:859
+#: trailer.c:1010
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
-#: trailer.c:861
+#: trailer.c:1012
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "文件 %s 用户不可写"
-#: trailer.c:873
+#: trailer.c:1024
msgid "could not open temporary file"
msgstr "不能打开临时文件"
-#: trailer.c:912
+#: trailer.c:1064
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
-#: transport-helper.c:1041
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c:142
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "无法读取 bundle '%s'"
+
+#: transport.c:208
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
+
+#: transport.c:586
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+
+#: transport.c:659
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
+
+#: transport.c:785
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c:851
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "传输 '%s' 不允许"
+
+#: transport.c:903
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支持 git-over-rsync"
+
+#: transport.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请尝试\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者进入到子目录执行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至远程。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1010
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在终止。"
+
+#: transport.c:1148
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+
+#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持该操作"
+
+#: transport.c:1352
#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "不能读取引用 %s"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
+
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "完整写入远程助手失败"
-#: unpack-trees.c:64
+#: transport-helper.c:132
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
+
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
+
+#: transport-helper.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
+
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
+
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s 意外地说:'%s'"
+
+#: transport-helper.c:401
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s 也锁定了 %s"
+
+#: transport-helper.c:479
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "不能执行 fast-import"
+
+#: transport-helper.c:502
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "执行 fast-import 出错"
+
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "无法读取引用 %s"
+
+#: transport-helper.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "连接时未知的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:600
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "无效的远程服务路径"
+
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "不能连接到子服务 %s"
+
+#: transport-helper.c:713
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
+
+#: transport-helper.c:766
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
+
+#: transport-helper.c:827
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
+
+#: transport-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
+
+#: transport-helper.c:833
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
+
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
+
+#: transport-helper.c:932
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式"
+
+#: transport-helper.c:937
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
+
+#: transport-helper.c:984
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "无法执行 fast-export"
+
+#: transport-helper.c:989
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "执行 fast-export 时出错"
+
+#: transport-helper.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
+"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n"
+
+#: transport-helper.c:1077
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
+
+#: transport-helper.c:1230
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "读取(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1257
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "写(%s)失败"
+
+#: transport-helper.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s 线程失败"
+
+#: transport-helper.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s 加入线程失败:%s"
+
+#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
+
+#: transport-helper.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s 进程等待失败"
+
+#: transport-helper.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s 进程失败"
+
+#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
+
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "太短的树对象"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "树对象中的条目模式错误"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "树对象条目中空的文件名"
+
+#: tree-walk.c:115
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "太短的树文件"
+
+#: unpack-trees.c:112
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。"
+"%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:66
+#: unpack-trees.c:114
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -1952,16 +5826,16 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:69
+#: unpack-trees.c:117
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。"
+"%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:71
+#: unpack-trees.c:119
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -1970,16 +5844,16 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:74
+#: unpack-trees.c:122
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
-"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。"
+"%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
-#: unpack-trees.c:76
+#: unpack-trees.c:124
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -1988,25 +5862,25 @@ msgstr ""
"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:81
+#: unpack-trees.c:129
#, c-format
msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:85
+#: unpack-trees.c:133
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:87
+#: unpack-trees.c:135
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -2015,16 +5889,16 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:90
+#: unpack-trees.c:138
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can merge."
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:92
+#: unpack-trees.c:140
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -2033,16 +5907,16 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:95
+#: unpack-trees.c:143
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can %s."
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:97
+#: unpack-trees.c:145
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -2051,17 +5925,17 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:102
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s请在切换分支前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:104
+#: unpack-trees.c:153
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -2071,16 +5945,16 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:107
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can merge."
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s请在合并前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:109
+#: unpack-trees.c:158
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -2089,16 +5963,16 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you can %s."
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s请在 %s 前移动或删除。"
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:163
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -2107,347 +5981,371 @@ msgstr ""
"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:121
+#: unpack-trees.c:171
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:174
#, c-format
msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
"%s"
msgstr ""
"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:126
+#: unpack-trees.c:176
#, c-format
msgid ""
-"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
"update:\n"
"%s"
msgstr ""
-"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被覆盖:\n"
+"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:178
#, c-format
msgid ""
-"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
"update:\n"
"%s"
msgstr ""
-"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被删除:\n"
+"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:205
+#: unpack-trees.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新子模组:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:254
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "终止中\n"
-#: unpack-trees.c:237
+#: unpack-trees.c:336
msgid "Checking out files"
msgstr "正在检出文件"
-#: urlmatch.c:120
+#: urlmatch.c:163
msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
#, c-format
msgid "invalid %XX escape sequence"
msgstr "无效的 %XX 转义序列"
-#: urlmatch.c:172
+#: urlmatch.c:215
msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
-#: urlmatch.c:189
+#: urlmatch.c:232
msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
-#: urlmatch.c:199
+#: urlmatch.c:247
msgid "invalid characters in host name"
msgstr "主机名中包含无效的字符"
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
msgid "invalid port number"
msgstr "无效的端口号"
-#: urlmatch.c:322
+#: urlmatch.c:371
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "无效的 '..' 路径片段"
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
+#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "读取 '%s' 失败"
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
+#: worktree.c:291
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
-#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
-#: builtin/pull.c:407
+#: worktree.c:302
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
-#: wrapper.c:594 wrapper.c:615
+#: worktree.c:314
#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s'"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' 不存在"
-#: wrapper.c:623
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "不能获取当前工作目录"
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
-#: wrapper.c:650
+#: worktree.c:328
#, c-format
-msgid "could not open %s for writing"
-msgstr "不能写入 %s"
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
-#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "不能写入 %s"
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
+#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-#: wrapper.c:667
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "不能关闭 %s"
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s'"
-#: wt-status.c:150
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "不能获取当前工作目录"
+
+#: wt-status.c:154
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:183
+#: wt-status.c:187
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
+#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:191
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:220
+#: wt-status.c:224
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:226
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:227
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:225
+#: wt-status.c:229
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:237
+#: wt-status.c:241
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:256
msgid "both deleted:"
msgstr "双方删除:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:258
msgid "added by us:"
msgstr "由我们添加:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:260
msgid "deleted by them:"
msgstr "由他们删除:"
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:262
msgid "added by them:"
msgstr "由他们添加:"
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:264
msgid "deleted by us:"
msgstr "由我们删除:"
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:266
msgid "both added:"
msgstr "双方添加:"
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:268
msgid "both modified:"
msgstr "双方修改:"
-#: wt-status.c:266
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x"
-
-#: wt-status.c:274
+#: wt-status.c:278
msgid "new file:"
msgstr "新文件:"
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:280
msgid "copied:"
msgstr "拷贝:"
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:282
msgid "deleted:"
msgstr "删除:"
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:284
msgid "modified:"
msgstr "修改:"
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:286
msgid "renamed:"
msgstr "重命名:"
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:288
msgid "typechange:"
msgstr "类型变更:"
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:290
msgid "unknown:"
msgstr "未知:"
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:292
msgid "unmerged:"
msgstr "未合并:"
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:370
+#: wt-status.c:372
msgid "new commits, "
msgstr "新提交, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:374
msgid "modified content, "
msgstr "修改的内容, "
# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:376
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:391
+#: wt-status.c:853
#, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c"
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-#: wt-status.c:755
+#: wt-status.c:885
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:757
+#: wt-status.c:887
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:838
+#: wt-status.c:969
msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
msgstr ""
-"不要改动上面的一行。\n"
-"下面的所有内容均将被删除。"
+"不要改动或删除上面的一行。\n"
+"其下所有内容都将被忽略。"
-#: wt-status.c:949
+#: wt-status.c:1084
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:952
+#: wt-status.c:1087
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
-#: wt-status.c:956
+# 译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1089
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
+
+#: wt-status.c:1094
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:959
+#: wt-status.c:1097
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:969
+#: wt-status.c:1107
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:972
+#: wt-status.c:1110
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:976
+#: wt-status.c:1114
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:1116
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:980
+#: wt-status.c:1118
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1105
+#: wt-status.c:1250
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
+
+#: wt-status.c:1252
msgid "No commands done."
msgstr "没有命令被执行。"
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1255
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
-#: wt-status.c:1119
+#: wt-status.c:1266
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多参见文件 %s)"
-#: wt-status.c:1124
+#: wt-status.c:1271
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何命令。"
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1274
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -2455,165 +6353,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1135
+#: wt-status.c:1282
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-#: wt-status.c:1148
+#: wt-status.c:1295
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1153
+#: wt-status.c:1300
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1167
+#: wt-status.c:1314
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1169
+#: wt-status.c:1316
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1318
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1177
+#: wt-status.c:1324
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1181
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1186
+#: wt-status.c:1333
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1336
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1193
+#: wt-status.c:1340
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1198
+#: wt-status.c:1345
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1201
+#: wt-status.c:1348
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1203
+#: wt-status.c:1350
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1360
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1218
+#: wt-status.c:1365
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1368
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1223
+#: wt-status.c:1370
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1379
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1384
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1387
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1389
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1400
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1404
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1407
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1460
+#: wt-status.c:1604
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1466
+#: wt-status.c:1610
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1468
+#: wt-status.c:1612
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1473
+#: wt-status.c:1617
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1475
+#: wt-status.c:1619
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1622
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1496
+#: wt-status.c:1642
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1510
+#: wt-status.c:1643
+msgid "No commits yet"
+msgstr "尚无提交"
+
+#: wt-status.c:1657
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1512
+#: wt-status.c:1659
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1516
+#: wt-status.c:1663
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -2623,346 +6525,397 @@ msgstr ""
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1522
+#: wt-status.c:1669
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1524
+#: wt-status.c:1671
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1530
+#: wt-status.c:1677
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1535
+#: wt-status.c:1682
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1538
+#: wt-status.c:1685
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1541
+#: wt-status.c:1688
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1544
+#: wt-status.c:1691
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1547
+#: wt-status.c:1694
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
+#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1553
+#: wt-status.c:1700
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1557
+#: wt-status.c:1704
#, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1664
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "初始提交于 "
+#: wt-status.c:1817
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "尚无提交在 "
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1821
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:1697
-msgid "gone"
-msgstr "丢失"
+#: wt-status.c:1852
+msgid "different"
+msgstr "不同"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
+#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
+#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2376
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
+
+#: wt-status.c:2382
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: wt-status.c:2384
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/add.c:22
+#: builtin/add.c:24
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/add.c:65
+#: builtin/add.c:83
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
-#: builtin/add.c:80
+#: builtin/add.c:98
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "删除 '%s'\n"
-#: builtin/add.c:134
+#: builtin/add.c:173
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
-#: builtin/add.c:205
+#: builtin/add.c:244
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
+msgstr "无法为写入打开 '%s'。"
-#: builtin/add.c:209
+#: builtin/add.c:248
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
-#: builtin/add.c:212
+#: builtin/add.c:251
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
-#: builtin/add.c:215
+#: builtin/add.c:254
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/add.c:217
+#: builtin/add.c:256
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
-#: builtin/add.c:222
+#: builtin/add.c:261
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:269
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
-#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
-#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
-msgid "be verbose"
-msgstr "冗长输出"
-
-#: builtin/add.c:252
+#: builtin/add.c:292
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:294
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:255
+#: builtin/add.c:295
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:296
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:257
+#: builtin/add.c:297
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
+
+#: builtin/add.c:298
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:258
+#: builtin/add.c:299
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:302
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:263
+#: builtin/add.c:304
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:264
+#: builtin/add.c:305
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:265
+#: builtin/add.c:306
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
+
+#: builtin/add.c:310
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
+
+#: builtin/add.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并"
+"且不知道该如何获取它。\n"
+"如果您要添加一个子模组,使用:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"如果您不小心添加了这个路径,可以用下面的命令将其从索引中删除:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
+
+#: builtin/add.c:353
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
+
+#: builtin/add.c:371
#, c-format
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:379
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:417
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:424
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
-#: builtin/add.c:352
+#: builtin/add.c:428
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
+
+#: builtin/add.c:443
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:444
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
-#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:240
+#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
+#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
+#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
+#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "无法写入新索引文件"
-
-#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: builtin/am.c:430
+#: builtin/am.c:415
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者脚本"
-#: builtin/am.c:507
+#: builtin/am.c:499
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
-#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
+#: builtin/am.c:540
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
+#: builtin/am.c:577
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
-#: builtin/am.c:611
+#: builtin/am.c:603
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:788
+#: builtin/am.c:791
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "无法解析补丁 '%s'"
-#: builtin/am.c:853
+#: builtin/am.c:856
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:900
+#: builtin/am.c:904
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
+#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:908
+#: builtin/am.c:916
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:995
+#: builtin/am.c:1009
msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "补丁格式检测失败。"
+msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
+#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "无法创建目录 '%s'"
+msgstr "创建目录 '%s' 失败"
-#: builtin/am.c:1004
+#: builtin/am.c:1019
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "无法拆分补丁。"
+msgstr "拆分补丁失败。"
-#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
+#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1187
+#: builtin/am.c:1163
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1188
+#: builtin/am.c:1164
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1189
+#: builtin/am.c:1165
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1327
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
+#: builtin/am.c:1272
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
+#: builtin/am.c:1338
#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1428
+#: builtin/am.c:1360
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: builtin/am.c:1630
+#: builtin/am.c:1556
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1632
+#: builtin/am.c:1558
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1651
+#: builtin/am.c:1577
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -2970,37 +6923,28 @@ msgstr ""
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1657
+#: builtin/am.c:1583
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1672
+#: builtin/am.c:1608
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
-
-#: builtin/am.c:1703
+#: builtin/am.c:1640
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
-#: builtin/merge.c:866
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "无法写提交对象"
-
-#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
+#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1768
+#: builtin/am.c:1706
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-#: builtin/am.c:1773
+#: builtin/am.c:1711
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
@@ -3009,35 +6953,34 @@ msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1783
+#: builtin/am.c:1721
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1833
+#: builtin/am.c:1771
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
+#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1884
+#: builtin/am.c:1828
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1892
+#: builtin/am.c:1834
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1898
-#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
+#: builtin/am.c:1838
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1943
+#: builtin/am.c:1882
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -3047,178 +6990,169 @@ msgstr ""
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1950
+#: builtin/am.c:1889
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
-"您的索引中仍有未合并的路径。\n"
-"您是否忘了执行 'git add'?"
+"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n"
+"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
+"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
-#: builtin/reset.c:316
+#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
+#: builtin/reset.c:332
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2110
+#: builtin/am.c:2048
msgid "failed to clean index"
-msgstr "无法清空索引"
+msgstr "清空索引失败"
-#: builtin/am.c:2144
+#: builtin/am.c:2083
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2205
+#: builtin/am.c:2174
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-#: builtin/am.c:2238
-msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
+#: builtin/am.c:2210
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2211
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2217
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2247
+#: builtin/am.c:2219
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2221
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:299
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2252
+#: builtin/am.c:2224
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
-#: builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2227
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2229
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2259
+#: builtin/am.c:2231
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2261
+#: builtin/am.c:2233
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2263
+#: builtin/am.c:2235
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2266
+#: builtin/am.c:2238
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2269
+#: builtin/am.c:2241
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
-msgid "action"
-msgstr "动作"
-
-#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
-#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
-#: builtin/am.c:2298
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
+#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2270
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
-msgid "root"
-msgstr "根目录"
-
-#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
-#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
-#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
-#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
-#: builtin/submodule--helper.c:770
-msgid "path"
-msgstr "路径"
-
-#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134
-#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
-#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
+#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
+#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
+#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
-msgid "num"
-msgstr "数字"
-
-#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
-#: builtin/tag.c:372
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2295
+#: builtin/am.c:2267
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2301
+#: builtin/am.c:2273
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2303
+#: builtin/am.c:2275
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2306
+#: builtin/am.c:2278
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2309
+#: builtin/am.c:2281
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2312
+#: builtin/am.c:2284
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
-#: builtin/am.c:2316
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。"
+
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "显示正在应用的补丁。"
+
+#: builtin/am.c:2294
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2296
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
-#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
+#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2299
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c:2302
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2320
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -3226,16 +7160,16 @@ msgstr ""
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2346
+#: builtin/am.c:2327
msgid "failed to read the index"
-msgstr "无法读取索引"
+msgstr "读取索引失败"
-#: builtin/am.c:2361
+#: builtin/am.c:2342
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2385
+#: builtin/am.c:2366
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -3244,488 +7178,14 @@ msgstr ""
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2391
+#: builtin/am.c:2372
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
-#: builtin/apply.c:59
+#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
-#: builtin/apply.c:111
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:126
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:818
-#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
-
-#: builtin/apply.c:827
-#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
-
-#: builtin/apply.c:908
-#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-
-#: builtin/apply.c:937
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-
-#: builtin/apply.c:942
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-
-#: builtin/apply.c:943
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-
-#: builtin/apply.c:949
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-
-#: builtin/apply.c:1406
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-
-#: builtin/apply.c:1463
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-
-#: builtin/apply.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-
-#: builtin/apply.c:1646
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "新文件依赖旧内容"
-
-#: builtin/apply.c:1648
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "删除的文件仍有内容"
-
-#: builtin/apply.c:1674
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-
-#: builtin/apply.c:1710
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-
-#: builtin/apply.c:1712
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-
-#: builtin/apply.c:1715
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-
-#: builtin/apply.c:1861
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-
-#: builtin/apply.c:1895
-#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-
-#: builtin/apply.c:2048
-#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-
-#: builtin/apply.c:2138
-#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "无法读取符号链接 %s"
-
-#: builtin/apply.c:2142
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "不能打开或读取 %s"
-
-#: builtin/apply.c:2775
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-
-#: builtin/apply.c:2894
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-
-#: builtin/apply.c:2906
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-
-#: builtin/apply.c:2912
-#, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"当查询:\n"
-"%.*s"
-
-#: builtin/apply.c:2932
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-
-#: builtin/apply.c:3033
-#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:3039
-#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-
-#: builtin/apply.c:3060
-#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-
-#: builtin/apply.c:3184
-#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "不能检出 %s"
-
-#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
-#, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "读取 %s 失败"
-
-#: builtin/apply.c:3237
-#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
-#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-
-#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s:不存在于索引中"
-
-#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s:和索引不匹配"
-
-#: builtin/apply.c:3457
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-
-#: builtin/apply.c:3526
-#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s:错误类型"
-
-#: builtin/apply.c:3528
-#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-
-#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "无效路径 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:3744
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s:已经存在于索引中"
-
-#: builtin/apply.c:3747
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-
-#: builtin/apply.c:3767
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-
-#: builtin/apply.c:3772
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-
-#: builtin/apply.c:3792
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
-
-#: builtin/apply.c:3796
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s:补丁未应用"
-
-#: builtin/apply.c:3810
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "检查补丁 %s..."
-
-#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-
-#: builtin/apply.c:4046
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "不能从索引中移除 %s"
-
-#: builtin/apply.c:4075
-#, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-
-#: builtin/apply.c:4079
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
-
-#: builtin/apply.c:4084
-#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-
-#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
-#, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-
-#: builtin/apply.c:4120
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "关闭文件 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:4169
-#, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-
-#: builtin/apply.c:4256
-#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "成功应用补丁 %s。"
-
-#: builtin/apply.c:4264
-msgid "internal error"
-msgstr "内部错误"
-
-#: builtin/apply.c:4267
-#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-
-#: builtin/apply.c:4277
-#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-
-#: builtin/apply.c:4285
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "不能打开 %s:%s"
-
-#: builtin/apply.c:4298
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-
-#: builtin/apply.c:4301
-#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-
-#: builtin/apply.c:4387
-#, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "略过补丁 '%s'。"
-
-#: builtin/apply.c:4395
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "未能识别的输入"
-
-#: builtin/apply.c:4406
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "无法读取索引文件"
-
-#: builtin/apply.c:4509
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-
-#: builtin/apply.c:4512
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-
-#: builtin/apply.c:4515
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-
-#: builtin/apply.c:4518
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-
-#: builtin/apply.c:4520
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-
-#: builtin/apply.c:4524
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-
-#: builtin/apply.c:4526
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-
-#: builtin/apply.c:4528
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-
-#: builtin/apply.c:4530
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-
-#: builtin/apply.c:4532
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-
-#: builtin/apply.c:4534
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-
-#: builtin/apply.c:4536
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-
-#: builtin/apply.c:4538
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
-
-#: builtin/apply.c:4540
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-
-#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-
-#: builtin/apply.c:4545
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-
-#: builtin/apply.c:4547
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-
-#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-
-#: builtin/apply.c:4556
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "反向应用补丁"
-
-#: builtin/apply.c:4558
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "无需至少一行上下文"
-
-#: builtin/apply.c:4560
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-
-#: builtin/apply.c:4562
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "允许重叠的补丁片段"
-
-#: builtin/apply.c:4565
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-
-#: builtin/apply.c:4568
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-
-#: builtin/apply.c:4571
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-
-#: builtin/apply.c:4593
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4601
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4604
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4623
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:4637
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-
-#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
-msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
-
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
msgid "could not create archive file '%s'"
@@ -3740,179 +7200,276 @@ msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive:未提供远程 URL"
#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive:应为 ACK/NACK,却得到 EOF"
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
#: builtin/archive.c:61
#, c-format
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive:NACK %s"
-#: builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "远程错误:%s"
-
#: builtin/archive.c:64
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive:协议错误"
#: builtin/archive.c:68
msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive:应为刷新"
+msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
-#: builtin/bisect--helper.c:7
+#: builtin/bisect--helper.c:12
msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:17
+#: builtin/bisect--helper.c:13
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:14
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:46
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:50
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:60
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:71
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "请使用两个不同的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:78
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:120
msgid "perform 'git bisect next'"
msgstr "执行 'git bisect next'"
-#: builtin/bisect--helper.c:19
+#: builtin/bisect--helper.c:122
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:124
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "清除二分查找状态"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:126
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "检查预期的版本"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:128
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
-#: builtin/blame.c:33
+#: builtin/bisect--helper.c:143
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms 需要两个参数"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:147
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数"
+
+#: builtin/blame.c:31
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
-#: builtin/blame.c:38
+#: builtin/blame.c:36
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
-#: builtin/blame.c:1782
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "追踪代码行"
+#: builtin/blame.c:406
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "期望一个颜色:%s"
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr "必须以一个颜色结尾"
+
+#: builtin/blame.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
+
+#: builtin/blame.c:718
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
+
+#: builtin/blame.c:789
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:790
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:791
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:792
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "显示命令消耗统计"
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:793
msgid "Force progress reporting"
msgstr "强制进度显示"
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:794
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:795
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:796
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:797
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:2540
+#: builtin/blame.c:798
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:2541
+#: builtin/blame.c:799
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2542
+#: builtin/blame.c:800
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2543
+#: builtin/blame.c:801
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2544
+#: builtin/blame.c:802
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2545
+#: builtin/blame.c:803
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:2546
+#: builtin/blame.c:804
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:805
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
+
+#: builtin/blame.c:806
+msgid "color lines by age"
+msgstr "依据时间着色"
+
+#: builtin/blame.c:813
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
+
+#: builtin/blame.c:815
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:816
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:2549
+#: builtin/blame.c:817
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
-#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:818
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:819
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:2552
+#: builtin/blame.c:820
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2552
+#: builtin/blame.c:820
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
-#. display width for a relative timestamp in "git blame"
-#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
-#. takes 22 places, is the longest among various forms of
-#. relative timestamps, but your language may need more or
-#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2641
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:920
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/blame.c:1007
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
+msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
+
+#: builtin/blame.c:1053
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "追踪代码行"
+
+#: builtin/branch.c:28
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:29
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
+
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
+
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:143
+#: builtin/branch.c:151
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -3922,7 +7479,7 @@ msgstr ""
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:147
+#: builtin/branch.c:155
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -3931,12 +7488,12 @@ msgstr ""
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:161
+#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:165
+#: builtin/branch.c:173
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -3945,687 +7502,675 @@ msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:178
+#: builtin/branch.c:186
msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "无法更新 config 文件"
+msgstr "更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:206
+#: builtin/branch.c:217
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:212
+#: builtin/branch.c:223
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:237
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
-#: builtin/branch.c:241
+#: builtin/branch.c:252
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:242
+#: builtin/branch.c:253
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:257
+#: builtin/branch.c:268
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:269
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "无法删除分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:265
+#: builtin/branch.c:276
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:266
+#: builtin/branch.c:277
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:309
-#, c-format
-msgid "[%s: gone]"
-msgstr "[%s: 丢失]"
-
-#: builtin/branch.c:314
-#, c-format
-msgid "[%s]"
-msgstr "[%s]"
-
-#: builtin/branch.c:319
-#, c-format
-msgid "[%s: behind %d]"
-msgstr "[%s:落后 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:321
-#, c-format
-msgid "[behind %d]"
-msgstr "[落后 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:325
-#, c-format
-msgid "[%s: ahead %d]"
-msgstr "[%s:领先 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:327
-#, c-format
-msgid "[ahead %d]"
-msgstr "[领先 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:330
-#, c-format
-msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:333
-#, c-format
-msgid "[ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
-
-#: builtin/branch.c:346
-msgid " **** invalid ref ****"
-msgstr " **** 无效引用 ****"
-
-#: builtin/branch.c:372
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-
-#: builtin/branch.c:375
-#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached at " in wt-status.c
-#: builtin/branch.c:381
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(头指针分离于 %s)"
-
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached from " in wt-status.c
-#: builtin/branch.c:386
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(头指针分离自 %s)"
-
-#: builtin/branch.c:390
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(非分支)"
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "不能解析格式化字符串"
-#: builtin/branch.c:541
+#: builtin/branch.c:458
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
-#: builtin/branch.c:545
+#: builtin/branch.c:462
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:479
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
+
+#: builtin/branch.c:481
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:492
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c:519
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:591
+#: builtin/branch.c:521
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "分支拷贝失败"
+
+#: builtin/branch.c:525
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
+
+#: builtin/branch.c:528
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
+msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:534
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:601
+#: builtin/branch.c:543
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
+msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:623
-msgid "could not write branch description template"
-msgstr "不能写分支描述模版"
+#: builtin/branch.c:545
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
+
+#: builtin/branch.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"请编辑分支的描述\n"
+" %s\n"
+"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:602
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:604
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:605
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:606
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:657
-msgid "change upstream info"
-msgstr "改变上游信息"
+#: builtin/branch.c:608
+msgid "do not use"
+msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:610
msgid "upstream"
msgstr "上游"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:610
msgid "change the upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c:611
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "取消上游信息的设置"
+
+#: builtin/branch.c:612
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c:613
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
+#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的分支"
+
+#: builtin/branch.c:621
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:622
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:624
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c:625
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c:626
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:674
+#: builtin/branch.c:627
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
+
+#: builtin/branch.c:630
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:676
+#: builtin/branch.c:631
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+msgstr "--create-reflog 的已弃用的同义词"
+
+#: builtin/branch.c:639
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:679
+#: builtin/branch.c:640
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:680
+#: builtin/branch.c:641
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只打印已经合并的分支"
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c:642
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的分支"
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c:643
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:413
msgid "key"
msgstr "key"
-#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:414
msgid "field name to sort on"
msgstr "排序的字段名"
-#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
-#: builtin/tag.c:369
+#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
+#: builtin/tag.c:416
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/branch.c:687
+#: builtin/branch.c:648
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:705
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
+#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
-#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
+#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "输出格式"
+
+#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:729
+#: builtin/branch.c:697
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
-#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:745
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:763
+#: builtin/branch.c:750
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:770
+#: builtin/branch.c:757
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:760
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:788
-msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
+#: builtin/branch.c:775
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:793
-msgid "too many branches to set new upstream"
-msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
+#: builtin/branch.c:784
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:789
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
+
+#: builtin/branch.c:793
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
+#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:800
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:816
-msgid "too many branches to unset upstream"
-msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
+#: builtin/branch.c:812
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:820
+#: builtin/branch.c:816
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:826
+#: builtin/branch.c:822
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:840
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
-
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c:837
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
-#: builtin/branch.c:849
-#, c-format
+#: builtin/branch.c:840
msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
-"track or --set-upstream-to\n"
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
+"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
-#: builtin/branch.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
-"\n"
-
-#: builtin/bundle.c:51
+#: builtin/bundle.c:45
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
-#: builtin/bundle.c:64
+#: builtin/bundle.c:58
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要一个仓库来创建包。"
-#: builtin/bundle.c:68
+#: builtin/bundle.c:62
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解包。"
-#: builtin/cat-file.c:428
+#: builtin/cat-file.c:577
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
-"<type>|--textconv) <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型"
-">|--textconv) <对象>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:429
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
+#: builtin/cat-file.c:578
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
-#: builtin/cat-file.c:466
+#: builtin/cat-file.c:615
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
-#: builtin/cat-file.c:467
+#: builtin/cat-file.c:616
msgid "show object type"
msgstr "显示对象类型"
-#: builtin/cat-file.c:468
+#: builtin/cat-file.c:617
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:470
+#: builtin/cat-file.c:619
msgid "exit with zero when there's no error"
msgstr "当没有错误时退出并返回零"
-#: builtin/cat-file.c:471
+#: builtin/cat-file.c:620
msgid "pretty-print object's content"
msgstr "美观地打印对象的内容"
-#: builtin/cat-file.c:473
+#: builtin/cat-file.c:622
msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv"
+msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
+
+#: builtin/cat-file.c:624
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
+
+#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
+msgid "blob"
+msgstr "数据对象"
+
+#: builtin/cat-file.c:626
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
-#: builtin/cat-file.c:475
+#: builtin/cat-file.c:628
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
-#: builtin/cat-file.c:476
+#: builtin/cat-file.c:629
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:478
+#: builtin/cat-file.c:631
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
-#: builtin/cat-file.c:481
+#: builtin/cat-file.c:634
msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
-#: builtin/cat-file.c:484
+#: builtin/cat-file.c:637
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
-#: builtin/cat-file.c:486
+#: builtin/cat-file.c:639
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
-#: builtin/check-attr.c:11
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
+
+#: builtin/check-attr.c:12
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
-#: builtin/check-attr.c:19
+#: builtin/check-attr.c:20
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
+#: builtin/worktree.c:447
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
-#: builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-ignore.c:28
msgid "show non-matching input paths"
msgstr "显示未匹配的输入路径"
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:30
msgid "ignore index when checking"
msgstr "检查时忽略索引"
-#: builtin/check-ignore.c:154
+#: builtin/check-ignore.c:159
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:157
+#: builtin/check-ignore.c:162
msgid "-z only makes sense with --stdin"
msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:164
msgid "no path specified"
msgstr "未指定路径"
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:168
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c:170
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:173
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
-#: builtin/check-mailmap.c:8
+#: builtin/check-mailmap.c:9
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..."
-#: builtin/check-mailmap.c:13
+#: builtin/check-mailmap.c:14
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "还从标准输入读取联系地址"
-#: builtin/check-mailmap.c:24
+#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
msgstr "不能解析联系地址:%s"
-#: builtin/check-mailmap.c:47
+#: builtin/check-mailmap.c:48
msgid "no contacts specified"
msgstr "未指定联系地址"
-#: builtin/checkout-index.c:127
+#: builtin/checkout-index.c:128
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:144
+#: builtin/checkout-index.c:143
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:159
msgid "check out all files in the index"
msgstr "检出索引区的所有文件"
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:160
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "强制覆盖现有的文件"
-#: builtin/checkout-index.c:163
+#: builtin/checkout-index.c:162
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:165
+#: builtin/checkout-index.c:164
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不检出新文件"
-#: builtin/checkout-index.c:167
+#: builtin/checkout-index.c:166
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中文件的状态信息"
-#: builtin/checkout-index.c:171
+#: builtin/checkout-index.c:170
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "从标准输入读取路径列表"
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:172
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
-#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
-#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
-#: builtin/submodule--helper.c:774
+#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
+#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
+#: builtin/worktree.c:620
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#: builtin/checkout-index.c:175
+#: builtin/checkout-index.c:174
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
-#: builtin/checkout-index.c:177
+#: builtin/checkout-index.c:176
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:25
+#: builtin/checkout.c:29
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:26
+#: builtin/checkout.c:30
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
+#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:152
+#: builtin/checkout.c:156
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
-#: builtin/checkout.c:196
+#: builtin/checkout.c:200
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
-#: builtin/checkout.c:213
+#: builtin/checkout.c:217
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:230
+#: builtin/checkout.c:233
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
-#: builtin/checkout.c:259
+#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
+#: builtin/checkout.c:264
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
+#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:273
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "损坏的索引文件"
-
-#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
+#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:495
+#: builtin/checkout.c:508
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:622
+#: builtin/checkout.c:645
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:660
+#: builtin/checkout.c:686
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
+#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:668
+#: builtin/checkout.c:694
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:671
+#: builtin/checkout.c:697
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:675
+#: builtin/checkout.c:701
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
+#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:679
+#: builtin/checkout.c:705
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:731
+#: builtin/checkout.c:756
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:737
+#: builtin/checkout.c:762
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -4646,7 +8191,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:756
+#: builtin/checkout.c:781
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -4673,214 +8218,240 @@ msgstr[1] ""
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:792
+#: builtin/checkout.c:813
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:796
+#: builtin/checkout.c:817
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
+#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:968
+#: builtin/checkout.c:952
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个"
+msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
+#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1037
+#: builtin/checkout.c:1022
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1076
+#: builtin/checkout.c:1061
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
+#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
-#: builtin/checkout.c:1098
+#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
+#: builtin/checkout.c:1083
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1103
+#: builtin/checkout.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
-#: builtin/worktree.c:325
+#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
+#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
+#: builtin/worktree.c:442
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1137
+#: builtin/checkout.c:1122
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1139
+#: builtin/checkout.c:1124
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1125
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1141
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
+#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1142
+#: builtin/checkout.c:1127
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "为新的分支设置上游信息"
-#: builtin/checkout.c:1144
+#: builtin/checkout.c:1129
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1144
+#: builtin/checkout.c:1129
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1131
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1147
+#: builtin/checkout.c:1134
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1149
+#: builtin/checkout.c:1136
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1138
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
+#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1153
+#: builtin/checkout.c:1143
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1156
+#: builtin/checkout.c:1146
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1158
+#: builtin/checkout.c:1148
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1160
+#: builtin/checkout.c:1150
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
-#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
-#: builtin/send-pack.c:168
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
+#: builtin/send-pack.c:174
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/checkout.c:1192
+#: builtin/checkout.c:1184
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
-#: builtin/checkout.c:1209
+#: builtin/checkout.c:1201
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1214
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
+#: builtin/checkout.c:1206
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "缺少分支名,尝试 -b"
-#: builtin/checkout.c:1250
+#: builtin/checkout.c:1243
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1257
+#: builtin/checkout.c:1250
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
-msgstr ""
-"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
-"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1262
+#: builtin/checkout.c:1254
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1266
+#: builtin/checkout.c:1258
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/clean.c:25
+#: builtin/checkout.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n"
+"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n"
+"路径,但是也失败了!\n"
+"\n"
+"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n"
+"使用分支全名和 --track 选项:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
+"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+
+#: builtin/clean.c:27
msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
msgstr ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
-#: builtin/clean.c:29
+#: builtin/clean.c:31
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "正删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:32
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
msgstr "将删除 %s\n"
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
msgid "Skipping repository %s\n"
msgstr "忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:34
#, c-format
msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "将忽略仓库 %s\n"
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:35
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
-msgstr "无法删除 %s"
+msgstr "删除 %s 失败"
-#: builtin/clean.c:291
+#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
-" - (empty) select nothing"
+" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
"帮助:\n"
"1 - 通过编号选择一个选项\n"
-"foo - 通过标题选择一个选项\n"
-" - (空)什么也不选择"
+"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
+" - (空)什么也不选择\n"
-#: builtin/clean.c:295
+#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
@@ -4889,47 +8460,49 @@ msgid ""
"foo - select item based on unique prefix\n"
"-... - unselect specified items\n"
"* - choose all items\n"
-" - (empty) finish selecting"
+" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
"帮助:\n"
"1 - 选择一个选项\n"
"3-5 - 选择一个范围内的所有选项\n"
"2-3,6-9 - 选择多个范围内的所有选项\n"
-"foo - 通过标题选择一个选项\n"
+"foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
"-... - 反选特定的选项\n"
"* - 选择所有选项\n"
-" - (空)结束选择"
+" - (空)结束选择\n"
-#: builtin/clean.c:511
-#, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "嗯(%s)?"
+#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "嗯(%s)?\n"
-#: builtin/clean.c:653
+#: builtin/clean.c:659
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
msgstr "输入模版以排除条目>> "
-#: builtin/clean.c:690
+#: builtin/clean.c:696
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
-#: builtin/clean.c:711
+#: builtin/clean.c:717
msgid "Select items to delete"
msgstr "选择要删除的条目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:752
+#: builtin/clean.c:758
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "删除 %s [y/N]?"
-#: builtin/clean.c:777
-msgid "Bye."
-msgstr "再见。"
+#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "再见。\n"
-#: builtin/clean.c:785
+#: builtin/clean.c:791
msgid ""
"clean - start cleaning\n"
"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
@@ -4947,186 +8520,217 @@ msgstr ""
"help - 显示本帮助\n"
"? - 显示如何在提示符下选择的帮助"
-#: builtin/clean.c:812
+#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: builtin/clean.c:813
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: builtin/clean.c:821
+#: builtin/clean.c:827
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
msgstr[0] "将删除如下条目:"
msgstr[1] "将删除如下条目:"
-#: builtin/clean.c:838
+#: builtin/clean.c:843
msgid "No more files to clean, exiting."
msgstr "没有要清理的文件,退出。"
-#: builtin/clean.c:869
+#: builtin/clean.c:905
msgid "do not print names of files removed"
msgstr "不打印删除文件的名称"
-#: builtin/clean.c:871
+#: builtin/clean.c:907
msgid "force"
msgstr "强制"
-#: builtin/clean.c:872
+#: builtin/clean.c:908
msgid "interactive cleaning"
msgstr "交互式清除"
-#: builtin/clean.c:874
+#: builtin/clean.c:910
msgid "remove whole directories"
msgstr "删除整个目录"
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
-#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
+#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
+#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:177
msgid "pattern"
msgstr "模式"
-#: builtin/clean.c:876
+#: builtin/clean.c:912
msgid "add <pattern> to ignore rules"
msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
-#: builtin/clean.c:877
+#: builtin/clean.c:913
msgid "remove ignored files, too"
msgstr "也删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:879
+#: builtin/clean.c:915
msgid "remove only ignored files"
msgstr "只删除忽略的文件"
-#: builtin/clean.c:897
+#: builtin/clean.c:933
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clean.c:901
+#: builtin/clean.c:937
msgid ""
"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clean.c:904
+#: builtin/clean.c:940
msgid ""
"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
-#: builtin/clone.c:37
+#: builtin/clone.c:43
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:62
+#: builtin/clone.c:88
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
+#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:93
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:69
+#: builtin/clone.c:95
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:71
+#: builtin/clone.c:97
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:73
+#: builtin/clone.c:99
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+msgid "pathspec"
+msgstr "路径规格"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:79
+#: builtin/clone.c:108
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498
-#: builtin/submodule--helper.c:777
+#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
+#: builtin/submodule--helper.c:1739
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
+#: builtin/submodule--helper.c:1741
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:118
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:120
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:122
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667
-#: builtin/pull.c:201
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
+#: builtin/pull.c:216
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:124
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
+#: parse-options.h:154
+msgid "time"
+msgstr "时间"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
+msgid "revision"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
+
+#: builtin/clone.c:130
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
+
+#: builtin/clone.c:134
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:137
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:101
+#: builtin/clone.c:138
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
+#: builtin/push.c:583
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
+#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
+#: builtin/push.c:585
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:241
+#: builtin/clone.c:279
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
@@ -5134,52 +8738,42 @@ msgstr ""
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: builtin/clone.c:307
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-
-#: builtin/clone.c:309
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-
-#: builtin/clone.c:314
+#: builtin/clone.c:332
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:317
+#: builtin/clone.c:404
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "打开 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:384
+#: builtin/clone.c:412
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:398
+#: builtin/clone.c:426
#, c-format
msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
+msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
-#: builtin/clone.c:420
+#: builtin/clone.c:448
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "无法创建链接 '%s'"
+msgstr "创建链接 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:424
+#: builtin/clone.c:452
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
+msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败"
-#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633
+#: builtin/clone.c:478
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:461
+#: builtin/clone.c:492
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -5189,154 +8783,158 @@ msgstr ""
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:538
+#: builtin/clone.c:569
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:628
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "检查连接... "
-
-#: builtin/clone.c:631
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
-
-#: builtin/clone.c:649
+#: builtin/clone.c:680
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:698
+#: builtin/clone.c:730
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:729
+#: builtin/clone.c:760
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:767
+#: builtin/clone.c:805
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:830
+#: builtin/clone.c:868
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:832
+#: builtin/clone.c:870
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731
+#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:914
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:879
+#: builtin/clone.c:927
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:882
+#: builtin/clone.c:930
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
-#: builtin/clone.c:895
+#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174
+#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:911
+#: builtin/clone.c:959
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:921
+#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547
-#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247
+#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:939
+#: builtin/clone.c:989
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:957
+#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:959
+#: builtin/clone.c:1011
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:998
+#: builtin/clone.c:1035
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
+
+#: builtin/clone.c:1096
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
+msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1098
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1100
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1001
+#: builtin/clone.c:1102
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
+
+#: builtin/clone.c:1105
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1006
+#: builtin/clone.c:1110
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1010
-#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "不知道如何克隆 %s"
-
-#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067
+#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1070
+#: builtin/clone.c:1191
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
-#: builtin/column.c:9
+#: builtin/column.c:10
msgid "git column [<options>]"
msgstr "git column [<选项>]"
-#: builtin/column.c:26
+#: builtin/column.c:27
msgid "lookup config vars"
msgstr "查找配置变量"
-#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
msgid "layout to use"
msgstr "要使用的布局"
-#: builtin/column.c:29
+#: builtin/column.c:30
msgid "Maximum width"
msgstr "最大宽度"
-#: builtin/column.c:30
+#: builtin/column.c:31
msgid "Padding space on left border"
msgstr "左边框的填充空间"
-#: builtin/column.c:31
+#: builtin/column.c:32
msgid "Padding space on right border"
msgstr "右边框的填充空间"
-#: builtin/column.c:32
+#: builtin/column.c:33
msgid "Padding space between columns"
msgstr "两列之间的填充空间"
@@ -5354,53 +8952,6 @@ msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
#: builtin/commit.c:48
msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息。运行如下命令在编辑器\n"
-"中编辑您的配置文件:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:61
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
-"与否。您可以对其进行设置以免再出现本提示信息:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: builtin/commit.c:73
-msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
@@ -5408,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:78
+#: builtin/commit.c:53
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -5422,11 +8973,11 @@ msgstr ""
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:85
+#: builtin/commit.c:60
msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
-#: builtin/commit.c:88
+#: builtin/commit.c:63
msgid ""
"If you wish to skip this commit, use:\n"
"\n"
@@ -5442,103 +8993,98 @@ msgstr ""
"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
"操作。\n"
-#: builtin/commit.c:307
+#: builtin/commit.c:306
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
+msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
-#: builtin/commit.c:348
+#: builtin/commit.c:347
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:354
+#: builtin/commit.c:353
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:366
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:369
+#: builtin/commit.c:368
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465
+#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:445
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:449
+#: builtin/commit.c:447
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:458
+#: builtin/commit.c:455
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:477
+#: builtin/commit.c:474
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:571
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:584
+#: builtin/commit.c:573
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
+msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
-#: builtin/commit.c:603
+#: builtin/commit.c:592
msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "非法的 --author 参数"
-
-#: builtin/commit.c:611
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "无效的日期格式:%s"
+msgstr "格式错误的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:655
+#: builtin/commit.c:644
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091
+#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285
+#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:706
+#: builtin/commit.c:695
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:710
+#: builtin/commit.c:699
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
+#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:733
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:796
+#: builtin/commit.c:787
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:814
+#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5552,7 +9098,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:819
+#: builtin/commit.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5566,7 +9112,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:832
+#: builtin/commit.c:823
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5575,7 +9121,7 @@ msgstr ""
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:839
+#: builtin/commit.c:831
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5586,491 +9132,608 @@ msgstr ""
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:859
+#: builtin/commit.c:848
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:867
+#: builtin/commit.c:856
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:874
+#: builtin/commit.c:863
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:892
+#: builtin/commit.c:880
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:949
+#: builtin/commit.c:946
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1066
+#: builtin/commit.c:1004
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
+msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321
+#: builtin/commit.c:1018
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1118
+#: builtin/commit.c:1070
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
-#: builtin/commit.c:1148
+#: builtin/commit.c:1103
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-#: builtin/commit.c:1157
+#: builtin/commit.c:1112
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1160
+#: builtin/commit.c:1115
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1162
+#: builtin/commit.c:1117
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1165
+#: builtin/commit.c:1120
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1175
+#: builtin/commit.c:1130
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-#: builtin/commit.c:1177
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
+#: builtin/commit.c:1132
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1185
+#: builtin/commit.c:1140
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1157
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-#: builtin/commit.c:1204
+#: builtin/commit.c:1159
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1206
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
-
-#: builtin/commit.c:1208
-msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..."
-
-#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474
+#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
-#: builtin/commit.c:1225
+#: builtin/commit.c:1178
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
-#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512
-#: builtin/worktree.c:437
+#: builtin/commit.c:1307
+msgid "show stash information"
+msgstr "显示贮藏区信息"
+
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "计算完整的领先/落后值"
+
+#: builtin/commit.c:1311
+msgid "version"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:591
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981
-#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1351
-msgid "show ignored files"
-msgstr "显示忽略的文件"
+#: builtin/commit.c:1324
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1353
+#: builtin/commit.c:1327
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1355
+#: builtin/commit.c:1329
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1441
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "无法找到新创建的提交"
+#: builtin/commit.c:1330
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "不检测重命名"
-#: builtin/commit.c:1443
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "不能解析新创建的提交"
+#: builtin/commit.c:1332
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1488
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "分离头指针"
-
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1491
-msgid " (root-commit)"
-msgstr "(根提交)"
+#: builtin/commit.c:1352
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1450
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1451
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1453
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1455
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1455
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1456
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395
-#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1457
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
-#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601
-#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
+#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1458
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1459
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1460
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1461
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1462
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
+#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
-#: builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1464
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1606
+#: builtin/commit.c:1465
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
# 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1466
msgid "default"
msgstr "default"
-#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: builtin/commit.c:1608
+#: builtin/commit.c:1467
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165
-#: builtin/revert.c:93
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
+#: builtin/revert.c:114
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1472
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1475
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1618
+#: builtin/commit.c:1477
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1619
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
+#: builtin/commit.c:1478
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c:1479
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1631
+#: builtin/commit.c:1492
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1632
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1637
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1668
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-
-#: builtin/commit.c:1718
+#: builtin/commit.c:1573
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1725
+#: builtin/commit.c:1580
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1744
+#: builtin/commit.c:1599
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1755
-#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-
-#: builtin/commit.c:1760
+#: builtin/commit.c:1610
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1808
+#: builtin/commit.c:1615
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
+
+#: builtin/commit.c:1650
msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
-#: builtin/config.c:9
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
+#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
+#: builtin/log.c:1477
+msgid "dir"
+msgstr "目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "保存图形的对象目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:134
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "开始遍历所有引用"
+
+#: builtin/commit-graph.c:136
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:138
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
+
+#: builtin/commit-graph.c:140
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:149
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:10
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<选项>]"
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:101
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
+
+#: builtin/config.c:113
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "一次只能一个类型"
+
+#: builtin/config.c:122
msgid "Config file location"
msgstr "配置文件位置"
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:123
msgid "use global config file"
msgstr "使用全局配置文件"
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:124
msgid "use system config file"
msgstr "使用系统级配置文件"
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:125
msgid "use repository config file"
msgstr "使用仓库级配置文件"
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:126
msgid "use given config file"
msgstr "使用指定的配置文件"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:127
msgid "blob-id"
msgstr "数据对象 ID"
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:127
msgid "read config from given blob object"
msgstr "从给定的数据对象读取配置"
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:128
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:129
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "获取值:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:130
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:131
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:132
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:133
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:134
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "添加一个新的变量:name value"
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:135
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:136
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:137
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "重命名小节:old-name new-name"
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:138
msgid "remove a section: name"
msgstr "删除一个小节:name"
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:139
msgid "list all"
msgstr "列出所有"
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:140
msgid "open an editor"
msgstr "打开一个编辑器"
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:141
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:142
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:143
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:144
+msgid "value is given this type"
+msgstr "取值为该类型"
+
+#: builtin/config.c:145
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:146
msgid "value is decimal number"
msgstr "值是十进制数"
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:147
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "值是 --bool or --int"
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:148
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "值是一个到期日期"
+
+#: builtin/config.c:150
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:151
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "终止值是 NUL 字节"
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:152
msgid "show variable names only"
msgstr "只显示变量名"
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:153
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:154
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
-#: builtin/config.c:328
+#: builtin/config.c:155
+msgid "value"
+msgstr "取值"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
+
+#: builtin/config.c:168
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:170
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
+
+#: builtin/config.c:304
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "无效键名模式:%s"
+
+#: builtin/config.c:340
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
+
+#: builtin/config.c:397
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "无法解析颜色 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:439
msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "不能解析默认颜色值"
+msgstr "无法解析默认颜色值"
+
+#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "不在 git 仓库中"
+
+#: builtin/config.c:495
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "不支持写到标准输入"
-#: builtin/config.c:472
+#: builtin/config.c:498
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "不支持写到配置数据对象"
+
+#: builtin/config.c:583
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -6085,68 +9748,139 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
+#: builtin/config.c:606
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "一次只能有一个配置文件"
+
+#: builtin/config.c:611
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
+
#: builtin/config.c:614
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:633
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME 未设置"
+
+#: builtin/config.c:670
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
+
+#: builtin/config.c:675
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "一次只能有一个动作"
+
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:694
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
+
+#: builtin/config.c:700
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default 仅适用于 --get"
+
+#: builtin/config.c:713
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
+
+#: builtin/config.c:716
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "处理配置文件出错"
+
+#: builtin/config.c:726
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "不支持编辑标准输入"
+
+#: builtin/config.c:728
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "不支持编辑数据对象"
+
+#: builtin/config.c:742
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "不能创建配置文件 %s"
-#: builtin/count-objects.c:77
+#: builtin/config.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"无法用一个值覆盖多个值\n"
+" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
+
+#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "无此小节:%s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-#: builtin/count-objects.c:87
+#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
-#: builtin/describe.c:17
+#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
-#: builtin/describe.c:18
+#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
-#: builtin/describe.c:217
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "head"
+msgstr "头"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "lightweight"
+msgstr "轻量级的"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "annotated"
+msgstr "附注的"
+
+#: builtin/describe.c:272
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "附注标签 %s 无效"
-#: builtin/describe.c:221
+#: builtin/describe.c:276
#, c-format
msgid "annotated tag %s has no embedded name"
msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
-#: builtin/describe.c:223
+#: builtin/describe.c:278
#, c-format
msgid "tag '%s' is really '%s' here"
msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
-
-#: builtin/describe.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/describe.c:322
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
-#: builtin/describe.c:272
+#: builtin/describe.c:324
#, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "搜索描述 %s\n"
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/describe.c:378
#, c-format
msgid "finished search at %s\n"
msgstr "完成搜索 %s\n"
-#: builtin/describe.c:346
+#: builtin/describe.c:404
#, c-format
msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -6155,7 +9889,7 @@ msgstr ""
"没有附注标签能描述 '%s'。\n"
"然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
-#: builtin/describe.c:350
+#: builtin/describe.c:408
#, c-format
msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
@@ -6164,12 +9898,12 @@ msgstr ""
"没有标签能描述 '%s'。\n"
"尝试 --always,或者创建一些标签。"
-#: builtin/describe.c:371
+#: builtin/describe.c:438
#, c-format
msgid "traversed %lu commits\n"
msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
-#: builtin/describe.c:374
+#: builtin/describe.c:441
#, c-format
msgid ""
"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -6178,319 +9912,462 @@ msgstr ""
"发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
"在 %s 放弃搜索\n"
-#: builtin/describe.c:396
+#: builtin/describe.c:509
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "描述 %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
+
+#: builtin/describe.c:520
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
+
+#: builtin/describe.c:534
msgid "find the tag that comes after the commit"
msgstr "寻找该提交之后的标签"
-#: builtin/describe.c:397
+#: builtin/describe.c:535
msgid "debug search strategy on stderr"
msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
-#: builtin/describe.c:398
+#: builtin/describe.c:536
msgid "use any ref"
msgstr "使用任意引用"
-#: builtin/describe.c:399
+#: builtin/describe.c:537
msgid "use any tag, even unannotated"
msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
-#: builtin/describe.c:400
+#: builtin/describe.c:538
msgid "always use long format"
msgstr "始终使用长提交号格式"
-#: builtin/describe.c:401
+#: builtin/describe.c:539
msgid "only follow first parent"
msgstr "只跟随第一个父提交"
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:542
msgid "only output exact matches"
msgstr "只输出精确匹配"
-#: builtin/describe.c:406
+#: builtin/describe.c:544
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
-#: builtin/describe.c:408
+#: builtin/describe.c:546
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
+#: builtin/describe.c:548
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
+
+#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
-#: builtin/describe.c:411
+#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
msgid "mark"
msgstr "标记"
-#: builtin/describe.c:412
+#: builtin/describe.c:552
msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
-#: builtin/describe.c:430
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:573
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
-#: builtin/describe.c:456
+#: builtin/describe.c:602
msgid "No names found, cannot describe anything."
msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
-#: builtin/describe.c:476
+#: builtin/describe.c:652
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
+msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
-#: builtin/diff.c:86
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken 与提交号不兼容"
+
+#: builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
-#: builtin/diff.c:237
+#: builtin/diff.c:234
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "无效选项:%s"
-#: builtin/diff.c:360
+#: builtin/diff.c:363
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是一个 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:403
+#: builtin/diff.c:407
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
-#: builtin/diff.c:412
+#: builtin/diff.c:416
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
-#: builtin/diff.c:419
+#: builtin/diff.c:421
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
-#: builtin/fast-export.c:25
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:260
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "失败:%d"
+
+#: builtin/difftool.c:302
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: builtin/difftool.c:304
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
+
+#: builtin/difftool.c:312
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
+"cc')。"
+
+#: builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
+
+#: builtin/difftool.c:635
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "工作区文件被留了下来。"
+
+#: builtin/difftool.c:646
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
+
+#: builtin/difftool.c:647
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
+
+#: builtin/difftool.c:696
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "执行一个全目录差异比较"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "tool"
+msgstr "工具"
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "使用指定的差异比较工具"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
+
+#: builtin/difftool.c:712
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
+
+#: builtin/difftool.c:715
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
+
+#: builtin/difftool.c:746
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-#: builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:1006
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
-#: builtin/fast-export.c:982
+#: builtin/fast-export.c:1008
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "选择如何处理签名标签"
-#: builtin/fast-export.c:985
+#: builtin/fast-export.c:1011
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
-#: builtin/fast-export.c:988
+#: builtin/fast-export.c:1014
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "把标记存储到这个文件"
-#: builtin/fast-export.c:990
+#: builtin/fast-export.c:1016
msgid "Import marks from this file"
msgstr "从这个文件导入标记"
-#: builtin/fast-export.c:992
+#: builtin/fast-export.c:1018
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
-#: builtin/fast-export.c:994
+#: builtin/fast-export.c:1020
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "每次提交都输出整个树"
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:1022
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "使用 done 功能来终止流"
-#: builtin/fast-export.c:997
+#: builtin/fast-export.c:1023
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1024
msgid "refspec"
msgstr "引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1025
msgid "Apply refspec to exported refs"
msgstr "对导出的引用应用引用规格"
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1026
msgid "anonymize output"
msgstr "匿名输出"
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fetch.c:27
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:28
msgid "git fetch [<options>] <group>"
msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:29
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:30
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177
+#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "强制覆盖本地分支"
-#: builtin/fetch.c:99
+#: builtin/fetch.c:119
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:123
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:105
+#: builtin/fetch.c:125
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187
+#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+#: builtin/fetch.c:129
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:131
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:115
+#: builtin/fetch.c:137
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205
+#: builtin/fetch.c:142
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399
-msgid "dir"
-msgstr "目录"
-
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:151
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:126
-msgid "default mode for recursion"
-msgstr "递归的默认模式"
+#: builtin/fetch.c:154
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208
+#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:386
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "server-specific"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "传输选项"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
+
+#: builtin/fetch.c:418
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:466
+#: builtin/fetch.c:552
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
+
+#: builtin/fetch.c:645
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:471
+#: builtin/fetch.c:649
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:485
-#, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)"
-
-#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
+#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:497
+#: builtin/fetch.c:663
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
+
+#: builtin/fetch.c:672
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
-msgid " (unable to update local ref)"
-msgstr " (不能更新本地引用)"
+#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
+#: builtin/fetch.c:739
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:517
+#: builtin/fetch.c:694
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:520
+#: builtin/fetch.c:697
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:700
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:569
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "不能更新本地引用"
-
-#: builtin/fetch.c:569
+#: builtin/fetch.c:739
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:576
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(非快进式)"
+#: builtin/fetch.c:744
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:619
+#: builtin/fetch.c:790
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:637
+#: builtin/fetch.c:811
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:911
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -6500,246 +10377,258 @@ msgstr ""
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:981
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为摇摆状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:788
+#: builtin/fetch.c:982
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为摇摆状态)"
-#: builtin/fetch.c:820
+#: builtin/fetch.c:1014
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
+#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:841
+#: builtin/fetch.c:1038
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
-#: builtin/fetch.c:860
+#: builtin/fetch.c:1057
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:863
+#: builtin/fetch.c:1060
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:920
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "不知道如何从 %s 获取"
-
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/fetch.c:1339
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1100
+#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
+
+#: builtin/fetch.c:1410
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
-#: builtin/fetch.c:1123
+#: builtin/fetch.c:1447
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "您需要指定一个标签名称。"
-#: builtin/fetch.c:1165
+#: builtin/fetch.c:1496
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "--deepen 不支持负数深度"
+
+#: builtin/fetch.c:1498
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
+
+#: builtin/fetch.c:1503
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
-#: builtin/fetch.c:1167
+#: builtin/fetch.c:1505
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:1187
+#: builtin/fetch.c:1521
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:1189
+#: builtin/fetch.c:1523
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/fetch.c:1532
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:1208
+#: builtin/fetch.c:1539
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
msgid "alias for --log (deprecated)"
msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
msgid "text"
msgstr "文本"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
msgid "use <text> as start of message"
msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
msgid "file to read from"
msgstr "从文件中读取"
-#: builtin/for-each-ref.c:9
+#: builtin/for-each-ref.c:10
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:10
+#: builtin/for-each-ref.c:11
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<对象>]]"
-
#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<对象>]]"
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:27
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "引用占位符适用于 shells"
-#: builtin/for-each-ref.c:29
+#: builtin/for-each-ref.c:30
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr "引用占位符适用于 perl"
-#: builtin/for-each-ref.c:31
+#: builtin/for-each-ref.c:32
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr "引用占位符适用于 python"
-#: builtin/for-each-ref.c:33
+#: builtin/for-each-ref.c:34
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
-#: builtin/for-each-ref.c:36
+#: builtin/for-each-ref.c:37
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "输出格式"
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
+msgid "respect format colors"
+msgstr "遵照格式中的颜色输出"
-#: builtin/for-each-ref.c:41
+#: builtin/for-each-ref.c:43
msgid "print only refs which points at the given object"
msgstr "只打印指向给定对象的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:43
+#: builtin/for-each-ref.c:45
msgid "print only refs that are merged"
msgstr "只打印已经合并的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:46
msgid "print only refs that are not merged"
msgstr "只打印没有合并的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:47
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "检查连接中"
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的引用"
-#: builtin/fsck.c:486
+#: builtin/fsck.c:574
msgid "Checking object directories"
msgstr "检查对象目录中"
-#: builtin/fsck.c:552
+#: builtin/fsck.c:666
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
-#: builtin/fsck.c:558
+#: builtin/fsck.c:672
msgid "show unreachable objects"
msgstr "显示不可达的对象"
-#: builtin/fsck.c:559
+#: builtin/fsck.c:673
msgid "show dangling objects"
msgstr "显示摇摆的对象"
-#: builtin/fsck.c:560
+#: builtin/fsck.c:674
msgid "report tags"
msgstr "报告标签"
-#: builtin/fsck.c:561
+#: builtin/fsck.c:675
msgid "report root nodes"
msgstr "报告根节点"
-#: builtin/fsck.c:562
+#: builtin/fsck.c:676
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
-#: builtin/fsck.c:563
+#: builtin/fsck.c:677
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:678
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "也考虑包和备用对象"
-#: builtin/fsck.c:565
+#: builtin/fsck.c:679
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:566
+#: builtin/fsck.c:680
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
-#: builtin/fsck.c:568
+#: builtin/fsck.c:682
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
-#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
msgid "show progress"
msgstr "显示进度"
-#: builtin/fsck.c:630
+#: builtin/fsck.c:684
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "显示可达对象的详细名称"
+
+#: builtin/fsck.c:750
msgid "Checking objects"
msgstr "检查对象中"
-#: builtin/gc.c:25
+#: builtin/gc.c:34
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<选项>]"
-#: builtin/gc.c:72
+#: builtin/gc.c:90
#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "无效 %s:'%s'"
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
-#: builtin/gc.c:139
+#: builtin/gc.c:455
#, c-format
-msgid "insanely long object directory %.*s"
-msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "不能对 %s 调用 stat"
-#: builtin/gc.c:290
+#: builtin/gc.c:464
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -6753,286 +10642,330 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:327
+#: builtin/gc.c:505
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "清除未引用的对象"
-#: builtin/gc.c:329
+#: builtin/gc.c:507
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
-#: builtin/gc.c:330
+#: builtin/gc.c:508
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "启用自动垃圾回收模式"
-#: builtin/gc.c:331
+#: builtin/gc.c:511
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
-#: builtin/gc.c:373
+#: builtin/gc.c:514
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
+
+#: builtin/gc.c:531
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败"
+
+#: builtin/gc.c:542
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "解析清除期限值 %s 失败"
+
+#: builtin/gc.c:562
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:375
+#: builtin/gc.c:564
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
-#: builtin/gc.c:376
+#: builtin/gc.c:565
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
-#: builtin/gc.c:397
+#: builtin/gc.c:601
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
-"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)"
+"已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
-#: builtin/gc.c:441
+#: builtin/gc.c:652
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
-#: builtin/grep.c:23
+#: builtin/grep.c:28
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:219
+#: builtin/grep.c:226
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:277
+#: builtin/grep.c:284
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
-#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/pack-objects.c:2636
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
+
+#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:502
+#: builtin/grep.c:638
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:560
+#: builtin/grep.c:704
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
-
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:791
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:793
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:795
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:652
+#: builtin/grep.c:797
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:799
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
+
+#: builtin/grep.c:802
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:804
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:806
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:661
+#: builtin/grep.c:808
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:663
+#: builtin/grep.c:810
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:666
+#: builtin/grep.c:813
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:668
+#: builtin/grep.c:815
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:819
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:675
+#: builtin/grep.c:822
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:678
+#: builtin/grep.c:825
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:681
+#: builtin/grep.c:828
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:831
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "显示第一个匹配的列号"
+
+#: builtin/grep.c:833
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:834
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:688
+#: builtin/grep.c:836
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:838
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:692
+#: builtin/grep.c:840
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:843
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:845
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:848
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "只显示行中的匹配的部分"
+
+#: builtin/grep.c:850
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:851
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:853
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:704
+#: builtin/grep.c:855
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:707
+#: builtin/grep.c:858
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:861
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:863
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:714
+#: builtin/grep.c:865
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:715
+#: builtin/grep.c:866
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:869
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:720
+#: builtin/grep.c:871
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:723
+#: builtin/grep.c:874
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:876
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:727
+#: builtin/grep.c:878
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:890
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:892
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:894
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-#: builtin/grep.c:747
+#: builtin/grep.c:898
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:747
+#: builtin/grep.c:898
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:750
+#: builtin/grep.c:902
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:813
-msgid "no pattern given."
-msgstr "未提供模式匹配。"
+#: builtin/grep.c:966
+msgid "no pattern given"
+msgstr "未提供匹配模式"
-#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477
+#: builtin/grep.c:1002
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
+
+#: builtin/grep.c:1009
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "不能解析版本:%s"
+
+#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1073
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:901
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
+#: builtin/grep.c:1096
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
-#: builtin/grep.c:906
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
+#: builtin/grep.c:1102
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
-#: builtin/grep.c:909
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
+#: builtin/grep.c:1108
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
-#: builtin/grep.c:917
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
+#: builtin/grep.c:1116
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
-#: builtin/hash-object.c:81
+#: builtin/hash-object.c:84
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
@@ -7040,87 +10973,99 @@ msgstr ""
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:82
+#: builtin/hash-object.c:85
msgid "git hash-object --stdin-paths"
msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "type"
msgstr "类型"
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
-#: builtin/help.c:41
+#: builtin/help.c:46
msgid "print all available commands"
msgstr "打印所有可用的命令"
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "排除向导"
+
+#: builtin/help.c:48
msgid "print list of useful guides"
msgstr "显示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "打印所有配置变量名称"
+
+#: builtin/help.c:51
msgid "show man page"
msgstr "显示 man 手册"
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:52
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:54
msgid "show info page"
msgstr "显示 info 手册"
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "打印命令描述"
+
+#: builtin/help.c:61
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/help.c:73
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:91
+#: builtin/help.c:100
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "无法启动 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:104
+#: builtin/help.c:113
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:112
+#: builtin/help.c:121
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "无法执行 '%s'"
+msgstr "执行 '%s' 失败"
-#: builtin/help.c:205
+#: builtin/help.c:217
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -7129,7 +11074,7 @@ msgstr ""
"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
"请使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:229
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -7138,432 +11083,406 @@ msgstr ""
"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
"请使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:334
+#: builtin/help.c:346
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
-#: builtin/help.c:351
+#: builtin/help.c:363
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:359
+#: builtin/help.c:371
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "定义路径的属性"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Git 词汇表"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "定义子模组属性"
-
-#: builtin/help.c:413
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
-
-#: builtin/help.c:414
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
-
-#: builtin/help.c:415
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Git 推荐的工作流概览"
-
-#: builtin/help.c:427
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
+#: builtin/help.c:418
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
-#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
+#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:481
-#, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
-msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
-
-#: builtin/index-pack.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+#: builtin/help.c:459
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' 获取更多信息"
-#: builtin/index-pack.c:202
+#: builtin/index-pack.c:208
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "%s 的对象类型不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:222
+#: builtin/index-pack.c:228
#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "未能获取期望的对象 %s"
+msgstr "未能获取预期的对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:231
#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s"
+msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
-#: builtin/index-pack.c:267
+#: builtin/index-pack.c:273
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:283
msgid "early EOF"
msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:284
msgid "read error on input"
msgstr "输入上的读错误"
-#: builtin/index-pack.c:290
+#: builtin/index-pack.c:296
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:313
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "包超过了最大允许值"
+
+#: builtin/index-pack.c:321
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:327
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "无法打开包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:332
+#: builtin/index-pack.c:341
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:334
+#: builtin/index-pack.c:343
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:352
+#: builtin/index-pack.c:361
#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:473
+#: builtin/index-pack.c:482
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:531
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:539
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:547
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:569
+#: builtin/index-pack.c:578
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/index-pack.c:580
#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
-msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
+msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
-#: builtin/index-pack.c:597
+#: builtin/index-pack.c:606
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
-#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
+#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
-#: builtin/pack-objects.c:254
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
+#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/index-pack.c:817
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:825
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:839
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
+
+#: builtin/index-pack.c:858
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
-#: builtin/index-pack.c:843
-msgid "Error in object"
-msgstr "对象中出错"
-
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:863
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
+#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
msgid "failed to apply delta"
-msgstr "无法应用 delta"
+msgstr "应用 delta 失败"
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1136
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1136
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1170
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1175
msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "不能枚举包文件状态"
+msgstr "不能对包文件调用 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1158
+#: builtin/index-pack.c:1178
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1190
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1194
+#: builtin/index-pack.c:1213
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1205
+#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1266
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1272
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1265
+#: builtin/index-pack.c:1284
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1269
+#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1293
+#: builtin/index-pack.c:1312
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1369
+#: builtin/index-pack.c:1389
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1393
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "关闭包文件时出错"
+#: builtin/index-pack.c:1403
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1406
+#: builtin/index-pack.c:1428
#, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "无法写保留文件 '%s'"
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1414
+#: builtin/index-pack.c:1436
#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1460
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1427
+#: builtin/index-pack.c:1474
msgid "cannot store pack file"
msgstr "无法存储包文件"
-#: builtin/index-pack.c:1438
+#: builtin/index-pack.c:1482
msgid "cannot store index file"
msgstr "无法存储索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1471
+#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1540
+#: builtin/index-pack.c:1595
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1542
+#: builtin/index-pack.c:1597
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1589
+#: builtin/index-pack.c:1645
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1596
+#: builtin/index-pack.c:1652
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1609
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-
-#: builtin/index-pack.c:1638
+#: builtin/index-pack.c:1689
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693
-#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709
+#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
+#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1723
+#: builtin/index-pack.c:1779
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
-#: builtin/index-pack.c:1731
+#: builtin/index-pack.c:1781
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
+
+#: builtin/index-pack.c:1787
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
+#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
+
#: builtin/init-db.c:55
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "不能枚举 '%s' 状态"
+msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/init-db.c:61
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态"
+msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
#: builtin/init-db.c:66
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:77
+#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "不能读取链接 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:79
+#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
-#: builtin/init-db.c:85
+#: builtin/init-db.c:86
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/init-db.c:90
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "忽略模版 %s"
-#: builtin/init-db.c:120
+#: builtin/init-db.c:121
#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "模版未找到 %s"
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "没有在 %s 中找到模版"
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/init-db.c:136
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
-#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s 已经存在"
-
-#: builtin/init-db.c:344
+#: builtin/init-db.c:329
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
-#: builtin/init-db.c:347
+#: builtin/init-db.c:332
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "不能移动 %s 至 %s"
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:403
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
#, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n"
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 已经存在"
-#: builtin/init-db.c:404
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "重新初始化现存的"
+#: builtin/init-db.c:405
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:404
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "初始化空的"
+#: builtin/init-db.c:406
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
-# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/init-db.c:405
-msgid " shared"
-msgstr "共享"
+#: builtin/init-db.c:410
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:411
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:452
+#: builtin/init-db.c:459
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -7571,32 +11490,32 @@ msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
"[<目录>]"
-#: builtin/init-db.c:475
+#: builtin/init-db.c:482
msgid "permissions"
msgstr "权限"
-#: builtin/init-db.c:476
+#: builtin/init-db.c:483
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
-#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515
+#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "不能创建目录 %s"
-#: builtin/init-db.c:519
+#: builtin/init-db.c:526
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "不能切换目录到 %s"
-#: builtin/init-db.c:540
+#: builtin/init-db.c:547
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"dir=<directory>)"
msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
-#: builtin/init-db.c:568
+#: builtin/init-db.c:575
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "不能访问工作区 '%s'"
@@ -7609,135 +11528,172 @@ msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
">])...] [<文件>...]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
+#: builtin/interpret-trailers.c:92
msgid "edit files in place"
msgstr "在原位编辑文件"
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
+#: builtin/interpret-trailers.c:93
msgid "trim empty trailers"
-msgstr "删除空签名"
+msgstr "删除空的尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "在哪里放置新的尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:28
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "只输出尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "不要应用配置规则"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "连接空白折行的值"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "set parsing options"
+msgstr "设置解析选项"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "trailer"
-msgstr "签名"
+msgstr "尾部署名"
-#: builtin/interpret-trailers.c:29
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "要添加的签名"
+msgstr "要添加的尾部署名"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:117
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
-#: builtin/interpret-trailers.c:42
+#: builtin/interpret-trailers.c:127
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:43
+#: builtin/log.c:51
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:52
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:83
+#: builtin/log.c:96
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:137
+#: builtin/log.c:157
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: builtin/log.c:138
+#: builtin/log.c:158
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:139
+#: builtin/log.c:159
msgid "Use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:140
+#: builtin/log.c:161
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
+
+#: builtin/log.c:163
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
+
+#: builtin/log.c:164
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:143
+#: builtin/log.c:167
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
-#: builtin/log.c:239
+#: builtin/log.c:265
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:471
+#: builtin/log.c:516
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578
+#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:602
+#: builtin/log.c:649
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:722
+#: builtin/log.c:770
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:812
+#: builtin/log.c:871
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "输出目录名太长"
-#: builtin/log.c:827
+#: builtin/log.c:887
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:841
+#: builtin/log.c:904
msgid "Need exactly one range."
msgstr "只需要一个范围。"
-#: builtin/log.c:851
+#: builtin/log.c:914
msgid "Not a range."
msgstr "不是一个范围。"
-#: builtin/log.c:957
+#: builtin/log.c:1020
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "信封需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1036
+#: builtin/log.c:1101
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1064
+#: builtin/log.c:1128
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1109
+#: builtin/log.c:1178
msgid "Two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871
+#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304
-#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424
-#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593
-#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455
+#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-#: builtin/log.c:1231
+#: builtin/log.c:1300
msgid "Could not find exact merge base."
msgstr "不能找到准确的合并基线。"
-#: builtin/log.c:1235
+#: builtin/log.c:1304
msgid ""
"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -7745,313 +11701,338 @@ msgid ""
msgstr ""
"无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n"
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
-"参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。"
+"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。"
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1324
msgid "Failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1266
+#: builtin/log.c:1335
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1339
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1319
+#: builtin/log.c:1392
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1377
+#: builtin/log.c:1452
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1380
+#: builtin/log.c:1455
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1384
+#: builtin/log.c:1459
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1386
+#: builtin/log.c:1461
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附信"
-#: builtin/log.c:1388
+#: builtin/log.c:1463
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1389
+#: builtin/log.c:1464
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1390
+#: builtin/log.c:1465
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1392
+#: builtin/log.c:1467
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1394
+#: builtin/log.c:1469
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1396
+#: builtin/log.c:1471
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1474
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1399
+#: builtin/log.c:1477
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1402
+#: builtin/log.c:1480
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1405
+#: builtin/log.c:1483
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1407
+#: builtin/log.c:1485
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1409
+#: builtin/log.c:1487
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1411
+#: builtin/log.c:1489
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1413
+#: builtin/log.c:1491
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1414
+#: builtin/log.c:1492
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1415
+#: builtin/log.c:1493
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1416
+#: builtin/log.c:1494
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1496
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1420
+#: builtin/log.c:1498
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1421
+#: builtin/log.c:1499
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1423
+#: builtin/log.c:1501
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1424
+#: builtin/log.c:1502
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428
+#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1426
+#: builtin/log.c:1504
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1429
+#: builtin/log.c:1507
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1433
+#: builtin/log.c:1511
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1435
+#: builtin/log.c:1513
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1436
+#: builtin/log.c:1514
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1437
+#: builtin/log.c:1515
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1438
+#: builtin/log.c:1516
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1518
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1441
+#: builtin/log.c:1519
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1531
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n 和 -k 互斥。"
+#: builtin/log.c:1521
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "在生成补丁时显示进度"
+
+#: builtin/log.c:1596
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1533
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
+#: builtin/log.c:1611
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n 和 -k 互斥"
-#: builtin/log.c:1541
+#: builtin/log.c:1613
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
+
+#: builtin/log.c:1621
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1623
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1545
+#: builtin/log.c:1625
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:1573
+#: builtin/log.c:1657
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/log.c:1659
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/log.c:1672
+#: builtin/log.c:1752
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:1743
+#: builtin/log.c:1785
+msgid "Generating patches"
+msgstr "生成补丁"
+
+#: builtin/log.c:1829
msgid "Failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1880
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:1846
+#: builtin/log.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
-#: builtin/ls-files.c:378
+#: builtin/ls-files.c:469
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
-#: builtin/ls-files.c:427
+#: builtin/ls-files.c:518
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "用标签标识文件的状态"
-#: builtin/ls-files.c:429
+#: builtin/ls-files.c:520
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
-#: builtin/ls-files.c:431
+#: builtin/ls-files.c:522
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
+
+#: builtin/ls-files.c:524
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "显示缓存的文件(默认)"
-#: builtin/ls-files.c:433
+#: builtin/ls-files.c:526
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "显示已删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:435
+#: builtin/ls-files.c:528
msgid "show modified files in the output"
msgstr "显示已修改的文件"
-#: builtin/ls-files.c:437
+#: builtin/ls-files.c:530
msgid "show other files in the output"
msgstr "显示其它文件"
-#: builtin/ls-files.c:439
+#: builtin/ls-files.c:532
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "显示忽略的文件"
-#: builtin/ls-files.c:442
+#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
-#: builtin/ls-files.c:444
+#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
-#: builtin/ls-files.c:446
+#: builtin/ls-files.c:539
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "只显示“其他”目录的名称"
-#: builtin/ls-files.c:448
+#: builtin/ls-files.c:541
msgid "show line endings of files"
msgstr "显示文件换行符格式"
-#: builtin/ls-files.c:450
+#: builtin/ls-files.c:543
msgid "don't show empty directories"
msgstr "不显示空目录"
-#: builtin/ls-files.c:453
+#: builtin/ls-files.c:546
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "显示未合并的文件"
-#: builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/ls-files.c:548
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "显示 resolve-undo 信息"
-#: builtin/ls-files.c:457
+#: builtin/ls-files.c:550
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "匹配排除文件的模式"
-#: builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:553
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:556
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:558
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "添加标准的 git 排除"
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:561
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "在子模组中递归"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
-#: builtin/ls-files.c:472
+#: builtin/ls-files.c:567
msgid "tree-ish"
msgstr "树或提交"
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:568
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
-#: builtin/ls-files.c:475
+#: builtin/ls-files.c:570
msgid "show debugging data"
msgstr "显示调试数据"
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
@@ -8061,43 +12042,43 @@ msgstr ""
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
-#: builtin/ls-remote.c:50
+#: builtin/ls-remote.c:59
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不打印远程 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
msgid "exec"
msgstr "exec"
-#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/ls-remote.c:56
+#: builtin/ls-remote.c:65
msgid "limit to tags"
msgstr "仅限于标签"
-#: builtin/ls-remote.c:57
+#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to heads"
msgstr "仅限于分支"
-#: builtin/ls-remote.c:58
+#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "do not show peeled tags"
msgstr "不显示已解析的标签"
-#: builtin/ls-remote.c:60
+#: builtin/ls-remote.c:69
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
-#: builtin/ls-remote.c:62
+#: builtin/ls-remote.c:73
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
-#: builtin/ls-remote.c:64
+#: builtin/ls-remote.c:76
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
-#: builtin/ls-tree.c:28
+#: builtin/ls-tree.c:30
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
@@ -8133,187 +12114,186 @@ msgstr "使用文件的全路径"
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "空的 mbox:'%s'"
+
+#: builtin/merge.c:51
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
-#: builtin/merge.c:46
-msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>"
-
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:52
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:101
+#: builtin/merge.c:53
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:110
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "开关 `m' 需要一个值"
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/merge.c:176
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
-#: builtin/merge.c:139
+#: builtin/merge.c:177
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "可用的策略有:"
-#: builtin/merge.c:144
+#: builtin/merge.c:182
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "可用的自定义策略有:"
-#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
+#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "在合并的最后显示差异统计"
-#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同义)"
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
msgid "edit message before committing"
msgstr "在提交前编辑提交说明"
-#: builtin/merge.c:208
+#: builtin/merge.c:246
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "允许快进(默认)"
-#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "如果不能快进就放弃合并"
-#: builtin/merge.c:214
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157
-#: builtin/revert.c:89
+#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
+#: builtin/revert.c:110
msgid "strategy"
msgstr "策略"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
-#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
-#: builtin/merge.c:220
+#: builtin/merge.c:258
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
-#: builtin/merge.c:224
+#: builtin/merge.c:265
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "放弃当前正在进行的合并"
-#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:267
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "继续当前正在进行的合并"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "允许合并不相关的历史"
-#: builtin/merge.c:254
+#: builtin/merge.c:275
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "校验 commit-msg 钩子"
+
+#: builtin/merge.c:300
msgid "could not run stash."
-msgstr "不能进行进度保存。"
+msgstr "不能运行贮藏。"
-#: builtin/merge.c:259
+#: builtin/merge.c:305
msgid "stash failed"
-msgstr "进度保存失败"
+msgstr "贮藏失败"
-#: builtin/merge.c:264
+#: builtin/merge.c:310
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "不是一个有效对象:%s"
-#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300
+#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
msgid "read-tree failed"
msgstr "读取树失败"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:330
+#: builtin/merge.c:379
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (无可压缩)"
-#: builtin/merge.c:343
+#: builtin/merge.c:390
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987
-#: builtin/merge.c:1000
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:375
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "写入 SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:377
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "完成 SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:400
+#: builtin/merge.c:440
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:451
+#: builtin/merge.c:491
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
-#: builtin/merge.c:541
+#: builtin/merge.c:578
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
-#: builtin/merge.c:660
+#: builtin/merge.c:699
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
-#: builtin/merge.c:674
+#: builtin/merge.c:713
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
-#: builtin/merge.c:687
+#: builtin/merge.c:728
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
-#: builtin/merge.c:776
+#: builtin/merge.c:779
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取"
-#: builtin/merge.c:785
+#: builtin/merge.c:788
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
-#: builtin/merge.c:791
+#: builtin/merge.c:794
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -8327,52 +12307,68 @@ msgstr ""
"\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:815
+#: builtin/merge.c:830
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:835
+#: builtin/merge.c:849
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:902
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:906
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' 不是一个提交"
-
-#: builtin/merge.c:947
+#: builtin/merge.c:941
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:949
+#: builtin/merge.c:943
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:951
+#: builtin/merge.c:945
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:956
+#: builtin/merge.c:950
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1091
+#: builtin/merge.c:1007
#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "不能关闭 '%s'"
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
+
+#: builtin/merge.c:1110
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
+
+#: builtin/merge.c:1144
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "不能合并"
+
+#: builtin/merge.c:1247
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1219
+#: builtin/merge.c:1251
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1235
+#: builtin/merge.c:1263
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue 不带参数"
+
+#: builtin/merge.c:1267
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
+
+#: builtin/merge.c:1283
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -8380,7 +12376,7 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1242
+#: builtin/merge.c:1290
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -8388,149 +12384,157 @@ msgstr ""
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1245
+#: builtin/merge.c:1293
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1302
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
-#: builtin/merge.c:1262
+#: builtin/merge.c:1310
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1279
+#: builtin/merge.c:1327
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1281
+#: builtin/merge.c:1329
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1334
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1288
+#: builtin/merge.c:1336
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1344
+#: builtin/merge.c:1370
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1347
+#: builtin/merge.c:1373
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1376
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
-#: builtin/merge.c:1353
+#: builtin/merge.c:1379
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: builtin/merge.c:1415
+#: builtin/merge.c:1438
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1439
+#: builtin/merge.c:1447
+msgid "Already up to date."
+msgstr "已经是最新的。"
+
+#: builtin/merge.c:1457
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1476
+#: builtin/merge.c:1498
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1505
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1530
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "已经是最新的。耶!"
+
+#: builtin/merge.c:1536
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617
+#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1542
+#: builtin/merge.c:1563
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1608
+#: builtin/merge.c:1629
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1610
+#: builtin/merge.c:1631
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1619
+#: builtin/merge.c:1640
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1631
+#: builtin/merge.c:1652
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:31
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-#: builtin/merge-base.c:214
+#: builtin/merge-base.c:221
msgid "output all common ancestors"
msgstr "输出所有共同的祖先"
-#: builtin/merge-base.c:216
+#: builtin/merge-base.c:223
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
-#: builtin/merge-base.c:218
+#: builtin/merge-base.c:225
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
-#: builtin/merge-base.c:220
+#: builtin/merge-base.c:227
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
-#: builtin/merge-base.c:222
+#: builtin/merge-base.c:229
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
-#: builtin/merge-file.c:8
+#: builtin/merge-file.c:9
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
@@ -8570,159 +12574,194 @@ msgstr "不要警告冲突"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
-#: builtin/mktree.c:65
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "未知选项 %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "无法解析引用 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "合并 %s 和 %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-#: builtin/mktree.c:152
+#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "输入以 NUL 字符终止"
-#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
msgid "allow missing objects"
msgstr "允许丢失的对象"
-#: builtin/mktree.c:154
+#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "允许创建一个以上的树"
-#: builtin/mv.c:15
+#: builtin/mv.c:17
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
-#: builtin/mv.c:70
+#: builtin/mv.c:82
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
-#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
+#: builtin/mv.c:84
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
-#: builtin/mv.c:90
+#: builtin/mv.c:102
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s 在索引中"
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:124
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
-#: builtin/mv.c:113
+#: builtin/mv.c:126
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "跳过移动/重命名错误"
-#: builtin/mv.c:152
+#: builtin/mv.c:168
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
-#: builtin/mv.c:163
+#: builtin/mv.c:179
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:183
msgid "bad source"
msgstr "坏的源"
-#: builtin/mv.c:170
+#: builtin/mv.c:186
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:189
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能将目录移动到文件"
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:198
msgid "source directory is empty"
msgstr "源目录为空"
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:223
msgid "not under version control"
msgstr "不在版本控制之下"
-#: builtin/mv.c:210
+#: builtin/mv.c:226
msgid "destination exists"
msgstr "目标已存在"
-#: builtin/mv.c:218
+#: builtin/mv.c:234
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "覆盖 '%s'"
-#: builtin/mv.c:221
+#: builtin/mv.c:237
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "不能覆盖"
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:240
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "同一目标具有多个源"
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:242
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "目标目录不存在"
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:249
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
-#: builtin/mv.c:254
+#: builtin/mv.c:270
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:258
+#: builtin/name-rev.c:355
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:259
+#: builtin/name-rev.c:356
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:260
+#: builtin/name-rev.c:357
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:413
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:313
+#: builtin/name-rev.c:414
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用标签来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:315
+#: builtin/name-rev.c:416
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:317
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:421
msgid "read from stdin"
msgstr "从标准输入读取"
-#: builtin/name-rev.c:319
+#: builtin/name-rev.c:422
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
-#: builtin/name-rev.c:325
+#: builtin/name-rev.c:428
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -8730,11 +12769,11 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
"| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -8742,220 +12781,244 @@ msgstr ""
"git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
"(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
-#: builtin/notes.c:41
+#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
msgstr "git notes [list [<对象>]]"
-#: builtin/notes.c:46
+#: builtin/notes.c:49
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:51
+#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
-#: builtin/notes.c:57
+#: builtin/notes.c:60
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:62
+#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
msgstr "git notes edit [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:67
+#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
msgstr "git notes show [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:79
+#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
msgstr "git notes remove [<对象>]"
-#: builtin/notes.c:84
+#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:89
+#: builtin/notes.c:92
msgid "git notes get-ref"
msgstr "git notes get-ref"
-#: builtin/notes.c:147
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
+
+#: builtin/notes.c:150
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
-#: builtin/notes.c:151
+#: builtin/notes.c:154
msgid "could not read 'show' output"
msgstr "不能读取 'show' 的输出"
-#: builtin/notes.c:159
+#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
-#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "不能创建文件 '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:193
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
-#: builtin/notes.c:202
+#: builtin/notes.c:206
msgid "unable to write note object"
msgstr "不能写注解对象"
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:208
#, c-format
-msgid "The note contents have been left in %s"
+msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442
+#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
-#: builtin/notes.c:256
+#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
+#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
#, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
-msgstr "无法读取对象 '%s'。"
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
#: builtin/notes.c:260
#, c-format
-msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据"
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "读取对象 '%s' 失败。"
-#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
-#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:946
+#: builtin/notes.c:264
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
+
+#: builtin/notes.c:304
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "格式错误的输入行:'%s'。"
+
+#: builtin/notes.c:319
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:351
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
+
+#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
+#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
+#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
msgid "too many parameters"
msgstr "参数太多"
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
#, c-format
-msgid "No note found for object %s."
+msgid "no note found for object %s."
msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
msgid "note contents as a string"
msgstr "注解内容作为一个字符串"
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
msgid "note contents in a file"
msgstr "注解内容到一个文件中"
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
msgid "reuse and edit specified note object"
msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
msgid "reuse specified note object"
msgstr "重用指定的注解对象"
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
msgid "allow storing empty note"
msgstr "允许保存空白注释"
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
msgid "replace existing notes"
msgstr "替换已存在的注解"
-#: builtin/notes.c:434
+#: builtin/notes.c:443
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
+#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
-#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886
+#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
-#: builtin/notes.c:481
+#: builtin/notes.c:490
msgid "read objects from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/notes.c:483
+#: builtin/notes.c:492
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
-#: builtin/notes.c:501
+#: builtin/notes.c:510
msgid "too few parameters"
msgstr "参数太少"
-#: builtin/notes.c:522
+#: builtin/notes.c:531
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
-#: builtin/notes.c:534
+#: builtin/notes.c:543
#, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
-#: builtin/notes.c:586
+#: builtin/notes.c:595
#, c-format
msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -8964,355 +13027,614 @@ msgstr ""
"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
-#: builtin/notes.c:768
+#: builtin/notes.c:690
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
+
+#: builtin/notes.c:692
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
+
+#: builtin/notes.c:694
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
+
+#: builtin/notes.c:714
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
+
+#: builtin/notes.c:716
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
+
+#: builtin/notes.c:718
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
+
+#: builtin/notes.c:731
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
+
+#: builtin/notes.c:734
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "无法完成注解合并"
+
+#: builtin/notes.c:760
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "未知的注解合并策略 %s"
+
+#: builtin/notes.c:776
msgid "General options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/notes.c:770
+#: builtin/notes.c:778
msgid "Merge options"
msgstr "合并选项"
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:780
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:782
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "提交未合并的注解"
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:784
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:786
msgid "Aborting notes merge resolution"
msgstr "中止注解合并的方案"
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:788
msgid "abort notes merge"
msgstr "中止注解合并"
-#: builtin/notes.c:857
+#: builtin/notes.c:799
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:804
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
+
+#: builtin/notes.c:828
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
+
+#: builtin/notes.c:865
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
+
+#: builtin/notes.c:868
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
+
+#: builtin/notes.c:870
#, c-format
-msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中"
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
+"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
-#: builtin/notes.c:884
+#: builtin/notes.c:892
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "对象 %s 没有注解\n"
-#: builtin/notes.c:896
+#: builtin/notes.c:904
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
-#: builtin/notes.c:899
+#: builtin/notes.c:907
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "不删除,只显示"
+
+#: builtin/notes.c:946
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "报告清除的注解"
+
+#: builtin/notes.c:988
msgid "notes-ref"
msgstr "注解引用"
-#: builtin/notes.c:981
+#: builtin/notes.c:989
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628
+#: builtin/notes.c:1024
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/pack-objects.c:28
+#: builtin/pack-objects.c:48
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:29
+#: builtin/pack-objects.c:49
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
+msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
+#: builtin/pack-objects.c:414
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "压缩错误 (%d)"
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "%s 错的包对象 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:763
+#: builtin/pack-objects.c:425
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "%s 损坏的包对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:556
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:756
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:769
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "无效的包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:773
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:777
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "无法在重用的包文件中查找"
+
+#: builtin/pack-objects.c:788
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:816
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:776
+#: builtin/pack-objects.c:829
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1017
+#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
+
+#: builtin/pack-objects.c:944
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1112
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:2177
+#: builtin/pack-objects.c:1489
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1498
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1771
+msgid "Counting objects"
+msgstr "对象计数中"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1913
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "不能得到 %s 的大小"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1928
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
+#: builtin/pack-objects.c:2021
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "对象 %s 无法读取"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
+msgstr "对象 %s 的长度不一致(%lu vs %lu)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2035
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2366
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2502
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2586
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:2563
+#: builtin/pack-objects.c:2592
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "不一致的差异计数"
+
+#
+#: builtin/pack-objects.c:2671
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2677
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2757
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "选项 --missing 的值无效"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "无法打开包文件索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2847
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2932
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "无法强制松散对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3019
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "不是一个版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3022
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "坏的版本 '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3042
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "无法添加最近的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3092
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2567
+#: builtin/pack-objects.c:3096
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2597
+#: builtin/pack-objects.c:3127
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/pack-objects.c:3129
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2601
+#: builtin/pack-objects.c:3131
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:3134
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-#: builtin/pack-objects.c:2605
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "版本[,偏移]"
+#: builtin/pack-objects.c:3135
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<版本>[,<偏移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:3136
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:2609
+#: builtin/pack-objects.c:3139
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:2611
+#: builtin/pack-objects.c:3141
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2613
+#: builtin/pack-objects.c:3143
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2615
+#: builtin/pack-objects.c:3145
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:2617
+#: builtin/pack-objects.c:3147
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:2619
+#: builtin/pack-objects.c:3149
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:2621
+#: builtin/pack-objects.c:3151
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:2623
+#: builtin/pack-objects.c:3153
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2625
+#: builtin/pack-objects.c:3155
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2627
+#: builtin/pack-objects.c:3157
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:2629
+#: builtin/pack-objects.c:3159
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:3161
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:2633
+#: builtin/pack-objects.c:3163
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2636
+#: builtin/pack-objects.c:3166
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2639
+#: builtin/pack-objects.c:3169
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2642
+#: builtin/pack-objects.c:3172
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2645
+#: builtin/pack-objects.c:3175
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:2647
+#: builtin/pack-objects.c:3177
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:3179
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "时间"
+#: builtin/pack-objects.c:3181
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "打包松散的不可达对象"
-#: builtin/pack-objects.c:2651
+#: builtin/pack-objects.c:3183
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:2654
+#: builtin/pack-objects.c:3186
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:3188
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2658
+#: builtin/pack-objects.c:3190
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:2660
+#: builtin/pack-objects.c:3192
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "忽略该 pack"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3194
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:2662
+#: builtin/pack-objects.c:3196
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
+msgstr "显示被移植隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:2664
+#: builtin/pack-objects.c:3198
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:2666
+#: builtin/pack-objects.c:3200
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:2757
-msgid "Counting objects"
-msgstr "对象计数中"
+#: builtin/pack-objects.c:3203
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-refs.c:6
+#: builtin/pack-objects.c:3206
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3230
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3235
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3291
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "最小的包文件大小是 1 MB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "不能使用 --filter 而没有 --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3363
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "枚举对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3382
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
msgid "git pack-refs [<options>]"
msgstr "git pack-refs [<选项>]"
-#: builtin/pack-refs.c:14
+#: builtin/pack-refs.c:15
msgid "pack everything"
msgstr "打包一切"
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除松散的引用(默认)"
-#: builtin/prune-packed.c:7
+#: builtin/prune-packed.c:9
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-#: builtin/prune-packed.c:40
+#: builtin/prune-packed.c:42
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "正在删除重复对象"
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
-
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "不删除,只显示"
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126
+#: builtin/prune.c:109
msgid "report pruned objects"
msgstr "报告清除的对象"
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128
+#: builtin/prune.c:112
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "使早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/prune.c:123
+#: builtin/prune.c:114
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
+
+#: builtin/prune.c:128
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
-#: builtin/pull.c:72
+#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s 的值无效:%s"
+
+#: builtin/pull.c:81
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/pull.c:120
+#: builtin/pull.c:132
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归获取"
+
+#: builtin/pull.c:136
msgid "Options related to merging"
msgstr "和合并相关的选项"
-#: builtin/pull.c:123
+#: builtin/pull.c:139
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
-#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
msgid "allow fast-forward"
msgstr "允许快进式"
-#: builtin/pull.c:153
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
-
-#: builtin/pull.c:156
+#: builtin/pull.c:175
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "自动在变基操作前后执行 stash/stash pop"
+msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-#: builtin/pull.c:172
+#: builtin/pull.c:191
msgid "Options related to fetching"
msgstr "和获取相关的参数"
-#: builtin/pull.c:194
+#: builtin/pull.c:209
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:283
+#: builtin/pull.c:304
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
-#: builtin/pull.c:379
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
-
-#: builtin/pull.c:385
-msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
-
-#: builtin/pull.c:387
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
-
-#: builtin/pull.c:463
+#: builtin/pull.c:420
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:465
+#: builtin/pull.c:422
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
-#: builtin/pull.c:466
+#: builtin/pull.c:423
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
-#: builtin/pull.c:469
+#: builtin/pull.c:426
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -9322,42 +13644,42 @@ msgstr ""
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
-#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "详见 git-pull(1)。"
-#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
#: git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
-#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501
+#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
-#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
-#: builtin/pull.c:503
+#: builtin/pull.c:460
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -9366,15 +13688,27 @@ msgstr ""
"您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
"但是没有获取到这个引用。"
-#: builtin/pull.c:864
+#: builtin/pull.c:829
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
+
+#: builtin/pull.c:877
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
-#: builtin/pull.c:872
+#: builtin/pull.c:885
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:900
+#: builtin/pull.c:888
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "变基式拉取"
+
+#: builtin/pull.c:889
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏它们。"
+
+#: builtin/pull.c:914
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9384,7 +13718,7 @@ msgstr ""
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:905
+#: builtin/pull.c:919
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -9401,27 +13735,31 @@ msgstr ""
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:920
+#: builtin/pull.c:934
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:924
+#: builtin/pull.c:938
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/push.c:16
+#: builtin/pull.c:945
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
+
+#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
-#: builtin/push.c:89
+#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:121
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
-#: builtin/push.c:143
+#: builtin/push.c:165
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -9429,7 +13767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:168
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -9453,7 +13791,7 @@ msgstr ""
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:161
+#: builtin/push.c:183
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@ -9467,7 +13805,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
-#: builtin/push.c:175
+#: builtin/push.c:197
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -9480,12 +13818,12 @@ msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:205
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:208
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -9495,12 +13833,12 @@ msgstr ""
"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
-#: builtin/push.c:242
+#: builtin/push.c:267
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
-#: builtin/push.c:249
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -9511,7 +13849,7 @@ msgstr ""
"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/push.c:280
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -9522,7 +13860,7 @@ msgstr ""
"检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:261
+#: builtin/push.c:286
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -9535,11 +13873,11 @@ msgstr ""
"(如 'git pull ...')。\n"
"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
-#: builtin/push.c:268
+#: builtin/push.c:293
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
-#: builtin/push.c:271
+#: builtin/push.c:296
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -9548,22 +13886,22 @@ msgstr ""
"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
-#: builtin/push.c:331
+#: builtin/push.c:357
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "推送到 %s\n"
-#: builtin/push.c:335
+#: builtin/push.c:361
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
+msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败"
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:395
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "坏的仓库 '%s'"
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:396
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -9584,104 +13922,141 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <名称>\n"
-#: builtin/push.c:381
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:382
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
-
-#: builtin/push.c:387
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:388
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
-
-#: builtin/push.c:393
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
-
-#: builtin/push.c:505
+#: builtin/push.c:551
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
msgstr "推送所有引用"
-#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
msgstr "镜像所有引用"
-#: builtin/push.c:509
+#: builtin/push.c:555
msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/push.c:510
+#: builtin/push.c:556
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
-#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
msgid "force updates"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "引用名>:<期望值"
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<引用名>:<期望值>"
-#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
-#: builtin/push.c:519
+#: builtin/push.c:565
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "控制子模组的递归推送"
-#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
msgstr "使用精简打包"
-#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
-#: builtin/send-pack.c:159
+#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
msgstr "接收包程序"
-#: builtin/push.c:524
+#: builtin/push.c:570
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "设置 git pull/status 的上游"
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:573
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "清除本地删除的引用"
-#: builtin/push.c:529
+#: builtin/push.c:575
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "绕过 pre-push 钩子"
-#: builtin/push.c:530
+#: builtin/push.c:576
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "推送缺失但有关的标签"
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
msgstr "用 GPG 为推送签名"
-#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "需要远端支持原子事务"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:599
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:601
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
-#: builtin/read-tree.c:37
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:606
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:612
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
+
+#: builtin/push.c:634
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "推送选项不能有换行符"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "创建权重的百分比"
+
+#: builtin/range-diff.c:28
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "使用简单差异颜色"
+
+#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:89
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
+
+#: builtin/range-diff.c:104
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "需要两个提交范围"
+
+#: builtin/read-tree.c:40
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
@@ -9691,97 +14066,197 @@ msgstr ""
"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
-#: builtin/read-tree.c:110
+#: builtin/read-tree.c:120
msgid "write resulting index to <file>"
msgstr "将索引结果写入 <文件>"
-#: builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/read-tree.c:123
msgid "only empty the index"
msgstr "只是清空索引"
-#: builtin/read-tree.c:115
+#: builtin/read-tree.c:125
msgid "Merging"
msgstr "合并"
-#: builtin/read-tree.c:117
+#: builtin/read-tree.c:127
msgid "perform a merge in addition to a read"
msgstr "读取之余再执行一个合并"
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c:129
msgid "3-way merge if no file level merging required"
msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:131
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:133
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
-#: builtin/read-tree.c:124
+#: builtin/read-tree.c:134
msgid "<subdirectory>/"
msgstr "<子目录>/"
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: builtin/read-tree.c:135
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:138
msgid "update working tree with merge result"
msgstr "用合并的结果更新工作区"
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:140
msgid "gitignore"
msgstr "gitignore"
-#: builtin/read-tree.c:131
+#: builtin/read-tree.c:141
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:144
msgid "don't check the working tree after merging"
msgstr "合并后不检查工作区"
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:145
msgid "don't update the index or the work tree"
msgstr "不更新索引区和工作区"
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:147
msgid "skip applying sparse checkout filter"
msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:149
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "调试 unpack-trees"
-#: builtin/receive-pack.c:25
+#: builtin/rebase--helper.c:8
+msgid "git rebase--helper [<options>]"
+msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:24
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "保持空提交"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "允许提交说明为空"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:27
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "对合并提交变基"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:29
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:30
+msgid "continue rebase"
+msgstr "继续变基"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:32
+msgid "abort rebase"
+msgstr "中止变基"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:35
+msgid "make rebase script"
+msgstr "制作变基脚本"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:37
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "缩短待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:39
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "扩展待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:41
+msgid "check the todo list"
+msgstr "检查待办列表"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:43
+msgid "skip unnecessary picks"
+msgstr "跳过不必要的拣选"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:45
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:47
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
+
+#: builtin/rebase--helper.c:68
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
+
+#: builtin/receive-pack.c:32
msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:830
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"默认禁止更新非纯仓库的当前分支,因为您推送的内容将导致索引和工作区\n"
+"不一致,并且将需要执行 'git reset --hard' 将工作区匹配到 HEAD。\n"
+"\n"
+"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyCurrentBranch' 配置变量为\n"
+"'ignore' 或 'warn' 以允许推送到当前分支。然而不推荐这么做,除非您\n"
+"用某种方式将其工作区更新至您推送的状态。\n"
+"\n"
+"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"配置变量为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1719
+#: builtin/receive-pack.c:850
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"默认禁止删除当前分支,因为下一次 'git clone' 将不会检出任何文件,\n"
+"导致困惑。\n"
+"\n"
+"您可以在远程仓库中设置 'receive.denyDeleteCurrent' 配置变量为\n"
+"'warn'(显示警告信息)或 'ignore'(忽略警告信息)以允许删除当前分支。\n"
+"\n"
+"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1923
msgid "quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:1733
+#: builtin/receive-pack.c:1937
msgid "You must specify a directory."
msgstr "您必须指定一个目录。"
-#: builtin/reflog.c:423
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
-
-#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
+#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:15
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/remote.c:16
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -9789,81 +14264,81 @@ msgstr ""
"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <名称>"
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:20
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:22
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:23
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:29
+#: builtin/remote.c:32
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:49
+#: builtin/remote.c:52
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c:58
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:60
+#: builtin/remote.c:63
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:65
+#: builtin/remote.c:68
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
-#: builtin/remote.c:94
+#: builtin/remote.c:97
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "更新 %s 中"
-#: builtin/remote.c:126
+#: builtin/remote.c:129
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -9871,86 +14346,82 @@ msgstr ""
"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
"\t 或 --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:143
+#: builtin/remote.c:146
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "未知的镜像参数:%s"
-#: builtin/remote.c:159
+#: builtin/remote.c:162
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取远程的分支"
-#: builtin/remote.c:161
+#: builtin/remote.c:164
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:167
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:169
msgid "branch(es) to track"
msgstr "跟踪的分支"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:170
msgid "master branch"
msgstr "主线分支"
-#: builtin/remote.c:168
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:172
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
-#: builtin/remote.c:181
+#: builtin/remote.c:184
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
-#: builtin/remote.c:183
+#: builtin/remote.c:186
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
+#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "远程 %s 已经存在。"
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
+#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
-#: builtin/remote.c:234
+#: builtin/remote.c:237
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "无法设置 master '%s'"
-#: builtin/remote.c:336
+#: builtin/remote.c:343
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
-#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
+#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
msgid "(matching)"
msgstr "(匹配)"
-#: builtin/remote.c:449
+#: builtin/remote.c:454
msgid "(delete)"
msgstr "(删除)"
-#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "没有这样的远程:%s"
-#: builtin/remote.c:643
+#: builtin/remote.c:645
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:663
+#: builtin/remote.c:665
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -9961,17 +14432,17 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\t如果必要请手动更新配置。"
-#: builtin/remote.c:699
+#: builtin/remote.c:701
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:733
+#: builtin/remote.c:735
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:801
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -9981,133 +14452,151 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:815
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:916
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:919
msgid " tracked"
msgstr " 已跟踪"
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:921
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:923
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:964
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "交互式变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:975
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:978
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "变基到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:982
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:972
-msgid " and with remote"
-msgstr " 且有远程"
-
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:985
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:975
-msgid " and with remote"
-msgstr " 且有远程"
+#: builtin/remote.c:988
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1021
+#: builtin/remote.c:1031
msgid "create"
msgstr "创建"
-#: builtin/remote.c:1024
+#: builtin/remote.c:1034
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/remote.c:1028
+#: builtin/remote.c:1038
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1041
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快进"
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c:1044
msgid "local out of date"
msgstr "本地已过时"
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1051
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1044
+#: builtin/remote.c:1054
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/remote.c:1058
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1129
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查询远程"
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
-#. the one in " Fetch URL: %s" translation
-#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
-#: builtin/remote.c:1169
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/remote.c:1176
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(未查询)"
+
+#: builtin/remote.c:1178
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: builtin/remote.c:1182
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1194
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
@@ -10115,472 +14604,680 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211
+#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1193
+#: builtin/remote.c:1206
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1214
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1208
+#: builtin/remote.c:1220
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1241
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1231
+#: builtin/remote.c:1243
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1246
+#: builtin/remote.c:1258
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1248
+#: builtin/remote.c:1260
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1270
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/remote.c:1278
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1268
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1286
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
-#: builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1309
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1326
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1317
+#: builtin/remote.c:1329
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1362
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
+#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1441
+#: builtin/remote.c:1453
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1448
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1465
+#: builtin/remote.c:1477
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1467
+#: builtin/remote.c:1479
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1507
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1533
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1523
+#: builtin/remote.c:1535
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1525
+#: builtin/remote.c:1537
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1532
+#: builtin/remote.c:1544
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1573
+#: builtin/remote.c:1583
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1591
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1583
+#: builtin/remote.c:1593
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1597
+#: builtin/remote.c:1609
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
-#: builtin/repack.c:17
+#: builtin/remote.c:1640
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "未知子命令:%s"
+
+#: builtin/repack.c:20
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<选项>]"
-#: builtin/repack.c:159
+#: builtin/repack.c:25
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
+"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
+
+#: builtin/repack.c:287
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
-#: builtin/repack.c:161
+#: builtin/repack.c:289
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
-#: builtin/repack.c:164
+#: builtin/repack.c:292
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:294
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:296
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:298
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:303
msgid "write bitmap index"
msgstr "写 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:304
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:305
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:307
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
+
+#: builtin/repack.c:309
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用于增量压缩的窗口值"
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:311
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:313
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:315
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "限制最大线程数"
+
+#: builtin/repack.c:317
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每个包文件的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:319
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:321
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "不要对该包文件重新打包"
+
+#: builtin/repack.c:331
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
-#: builtin/repack.c:381
+#: builtin/repack.c:335
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
+
+#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
#, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
+msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/replace.c:19
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <对象>..."
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
-#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
+
+#: builtin/replace.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"无效的替换格式 '%s'\n"
+"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:121
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "未发现替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:137
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "删除替换引用 '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "替换引用 '%s' 已经存在"
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"对象必须属于同一类型。\n"
+"'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n"
+"而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。"
+
+#: builtin/replace.c:225
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "无法为写入打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "无法为读取打开 %s"
+
+#: builtin/replace.c:268
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "无法启动 mktree"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "无法从 mktree 读取"
+
+#: builtin/replace.c:281
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree 报告失败"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree 没有返回一个对象名"
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "无法对 %s 执行 fstat"
+
+#: builtin/replace.c:299
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "无法向数据库写入对象"
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c:445
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
-#: builtin/replace.c:355
+#: builtin/replace.c:322
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "无法得到 %s 的对象类型"
+
+#: builtin/replace.c:338
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "编辑对象文件失败"
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:407
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
-#: builtin/replace.c:357
+#: builtin/replace.c:409
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签"
+msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签"
-#: builtin/replace.c:368
+#: builtin/replace.c:421
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
-#: builtin/replace.c:401
+#: builtin/replace.c:460
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名"
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名"
-#: builtin/replace.c:402
+#: builtin/replace.c:461
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
-#: builtin/replace.c:408
+#: builtin/replace.c:471
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
-#: builtin/replace.c:432
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能转换下列移植:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:535
msgid "list replace refs"
msgstr "列出替换的引用"
-#: builtin/replace.c:433
+#: builtin/replace.c:536
msgid "delete replace refs"
msgstr "删除替换的引用"
-#: builtin/replace.c:434
+#: builtin/replace.c:537
msgid "edit existing object"
msgstr "编辑现存的对象"
-#: builtin/replace.c:435
+#: builtin/replace.c:538
msgid "change a commit's parents"
msgstr "修改一个提交的父提交"
-#: builtin/replace.c:436
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "转换现存的移植文件"
+
+#: builtin/replace.c:540
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "如果存在则替换引用"
-#: builtin/replace.c:437
+#: builtin/replace.c:542
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:543
msgid "use this format"
msgstr "使用此格式"
-#: builtin/rerere.c:12
+#: builtin/replace.c:556
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "不列示时不能使用 --format"
+
+#: builtin/replace.c:564
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:568
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
+
+#: builtin/replace.c:574
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:580
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "错误的参数个数"
+
+#: builtin/replace.c:586
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e 只需要一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:592
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g 需要至少一个参数"
+
+#: builtin/replace.c:598
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
+
+#: builtin/replace.c:604
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
+
+#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:58
+#: builtin/rerere.c:59
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
-#: builtin/reset.c:26
+#: builtin/reset.c:29
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
-#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..."
+#: builtin/reset.c:30
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
-#: builtin/reset.c:28
+#: builtin/reset.c:31
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
msgid "mixed"
msgstr "混杂"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
msgid "soft"
msgstr "软性"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
msgid "hard"
msgstr "硬性"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
msgid "merge"
msgstr "合并"
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
msgid "keep"
msgstr "保持"
-#: builtin/reset.c:74
+#: builtin/reset.c:78
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
-#: builtin/reset.c:76
+#: builtin/reset.c:80
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:86
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-#: builtin/reset.c:100
+#: builtin/reset.c:111
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:183
+#: builtin/reset.c:189
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:276
+#: builtin/reset.c:289
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:278
+#: builtin/reset.c:291
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:279
+#: builtin/reset.c:292
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:285
+#: builtin/reset.c:298
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:288
+#: builtin/reset.c:304
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:305
+#: builtin/reset.c:321
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:329
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:322
+#: builtin/reset.c:338
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:347
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:349
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/reset.c:359
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:363
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
-#: builtin/reset.c:364
+#: builtin/reset.c:380
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/reset.c:386
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:374
+#: builtin/reset.c:390
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:350
+#: builtin/rev-list.c:399
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
+
+#: builtin/rev-list.c:457
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "对象过滤需要 --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:460
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:501
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-parse.c:358
+#: builtin/rev-list.c:504
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
+
+#: builtin/rev-parse.c:406
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:363
+#: builtin/rev-parse.c:411
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
-#: builtin/rev-parse.c:365
+#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
-#: builtin/rev-parse.c:368
+#: builtin/rev-parse.c:416
msgid "output in stuck long form"
msgstr "以固定长格式输出"
-#: builtin/rev-parse.c:499
+#: builtin/rev-parse.c:549
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -10594,114 +15291,92 @@ msgstr ""
"\n"
"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
-#: builtin/revert.c:22
+#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <子命令>"
-#: builtin/revert.c:28
+#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <子命令>"
-#: builtin/revert.c:71
+#: builtin/revert.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
-#: builtin/revert.c:80
+#: builtin/revert.c:100
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "终止反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:81
+#: builtin/revert.c:101
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "继续反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:82
+#: builtin/revert.c:102
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "取消反转或拣选操作"
-#: builtin/revert.c:83
+#: builtin/revert.c:103
msgid "don't automatically commit"
msgstr "不要自动提交"
-#: builtin/revert.c:84
+#: builtin/revert.c:104
msgid "edit the commit message"
msgstr "编辑提交说明"
-#: builtin/revert.c:87
-msgid "parent number"
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "parent-number"
msgstr "父编号"
-#: builtin/revert.c:89
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "选择主干父提交编号"
+
+#: builtin/revert.c:110
msgid "merge strategy"
msgstr "合并策略"
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:111
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: builtin/revert.c:91
+#: builtin/revert.c:112
msgid "option for merge strategy"
msgstr "合并策略的选项"
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:121
msgid "append commit name"
msgstr "追加提交名称"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:123
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "保留初始化的空提交"
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "允许提交说明为空"
-
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:125
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "保持多余的、空的提交"
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "程序错误"
-
-#: builtin/revert.c:197
+#: builtin/revert.c:219
msgid "revert failed"
msgstr "还原失败"
-#: builtin/revert.c:212
+#: builtin/revert.c:232
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "拣选失败"
-#: builtin/rm.c:17
+#: builtin/rm.c:18
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
-#: builtin/rm.c:65
-msgid ""
-"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-"uses a .git directory:"
-msgid_plural ""
-"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-"use a .git directory:"
-msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
-msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
-
-#: builtin/rm.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c:206
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -10711,7 +15386,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
-#: builtin/rm.c:235
+#: builtin/rm.c:211
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -10719,13 +15394,13 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:239
+#: builtin/rm.c:215
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
-#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -10733,43 +15408,52 @@ msgstr ""
"\n"
"(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
-#: builtin/rm.c:251
+#: builtin/rm.c:225
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
-#: builtin/rm.c:269
+#: builtin/rm.c:241
msgid "do not list removed files"
msgstr "不列出删除的文件"
-#: builtin/rm.c:270
+#: builtin/rm.c:242
msgid "only remove from the index"
msgstr "只从索引区删除"
-#: builtin/rm.c:271
+#: builtin/rm.c:243
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "忽略文件更新状态检查"
-#: builtin/rm.c:272
+#: builtin/rm.c:244
msgid "allow recursive removal"
msgstr "允许递归删除"
-#: builtin/rm.c:274
+#: builtin/rm.c:246
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
-#: builtin/rm.c:335
+#: builtin/rm.c:288
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
+
+#: builtin/rm.c:306
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
-#: builtin/rm.c:374
+#: builtin/rm.c:345
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm:不能删除 %s"
-#: builtin/send-pack.c:18
+#: builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
@@ -10780,47 +15464,71 @@ msgstr ""
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
" --all 和明确的 <引用> 互斥。"
-#: builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/send-pack.c:163
msgid "remote name"
msgstr "远程名称"
-#: builtin/send-pack.c:171
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
-#: builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
msgstr "从标准输入读取引用"
-#: builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
-#: builtin/shortlog.c:13
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<选项>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "在广告功能后立即退出"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/shortlog.c:242
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "按照提交者分组而不是作者"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
-#: builtin/shortlog.c:244
+#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
-#: builtin/shortlog.c:246
+#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
-#: builtin/shortlog.c:247
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-#: builtin/shortlog.c:248
+#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
msgstr "折行输出"
-#: builtin/show-branch.c:10
+#: builtin/shortlog.c:299
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -10832,75 +15540,129 @@ msgstr ""
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:14
+#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
+msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
+
+#: builtin/show-branch.c:549
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
-#: builtin/show-branch.c:640
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
-#: builtin/show-branch.c:642
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "显示远程跟踪的分支"
-#: builtin/show-branch.c:644
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "和 more=-1 同义"
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "不显示字符串命名"
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "包括当前分支"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "以对象名字命名提交"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "显示可能合并的基线"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "显示没有任何引用的的引用"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓扑顺序显示提交"
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
-#: builtin/show-branch.c:669
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
+msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
+msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "无此引用 %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:829
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
+msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
+
+#: builtin/show-branch.c:833
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
+
+#: builtin/show-branch.c:836
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
@@ -10908,237 +15670,426 @@ msgstr ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-ref.c:12
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:160
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:161
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:162
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:169
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "转换标签到对象 ID"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:171
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:175
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:177
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
-#: builtin/stripspace.c:17
+#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-#: builtin/stripspace.c:18
+#: builtin/stripspace.c:19
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-#: builtin/stripspace.c:35
+#: builtin/stripspace.c:36
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "跳过和移除所有的注释行"
-#: builtin/stripspace.c:38
+#: builtin/stripspace.c:39
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:24
+#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "没有这样的引用:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:71
+#: builtin/submodule--helper.c:61
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:99
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405
-#: builtin/submodule--helper.c:486
+#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:283
+#: builtin/submodule--helper.c:412
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340
+#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
+#: builtin/submodule--helper.c:629
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:366
+#: builtin/submodule--helper.c:521
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "进入 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr "对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr "在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:561
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:568
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:655
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:370
+#: builtin/submodule--helper.c:659
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
#
-#: builtin/submodule--helper.c:380
+#: builtin/submodule--helper.c:669
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:387
+#: builtin/submodule--helper.c:676
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:698
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "初始化子模组时抑制输出"
+msgstr "阻止子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:411
+#: builtin/submodule--helper.c:703
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:432
+#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:814
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "阻止子模组状态输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:866
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:867
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "递归进入嵌套子模组中"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:872
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:896
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:438
+#: builtin/submodule--helper.c:960
#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:966
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:980
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:991
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1038
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1045
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
+"-rf' 命令)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "已清除目录 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1121
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1132
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1148
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1177
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:489
+#: builtin/submodule--helper.c:1178
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "将所有子模组取消注册"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1183
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1197
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1329
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1359
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:492
+#: builtin/submodule--helper.c:1362
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:495
+#: builtin/submodule--helper.c:1365
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:501
+#: builtin/submodule--helper.c:1373
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:507
+#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "强制显示克隆进度"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1381
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
-msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] [--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
+"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:534
+#: builtin/submodule--helper.c:1412
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:550
-#, c-format
-msgid "cannot open file '%s'"
-msgstr "无法打开文件 '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:555
-#, c-format
-msgid "could not close file %s"
-msgstr "无法关闭文件 %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:562
+#: builtin/submodule--helper.c:1426
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:609
+#: builtin/submodule--helper.c:1492
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:613
+#: builtin/submodule--helper.c:1496
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:639
+#: builtin/submodule--helper.c:1525
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:660
+#: builtin/submodule--helper.c:1554
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:768
+#: builtin/submodule--helper.c:1689
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1700
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:771
+#: builtin/submodule--helper.c:1733
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:775
+#: builtin/submodule--helper.c:1737
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:779
+#: builtin/submodule--helper.c:1743
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:782
+#: builtin/submodule--helper.c:1746
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:783
+#: builtin/submodule--helper.c:1748
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1749
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:788
+#: builtin/submodule--helper.c:1756
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:798
+#: builtin/submodule--helper.c:1769
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:855
-msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
+#: builtin/submodule--helper.c:1837
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1954
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "在子模组中递归"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1960
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2071
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:862
+#: builtin/submodule--helper.c:2077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]"
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>"
@@ -11152,55 +16103,52 @@ msgstr "删除符号引用"
#: builtin/symbolic-ref.c:42
msgid "shorten ref output"
-msgstr "简短的引用输出"
+msgstr "缩短引用输出"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
msgstr "原因"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
-#: builtin/tag.c:23
+#: builtin/tag.c:25
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
"[<head>]"
msgstr ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]"
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:26
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:27
msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>]\n"
+"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
+"at <对象>]\n"
"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
-#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <标签名>..."
-
-#: builtin/tag.c:81
-#, c-format
-msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "标签名称太长:%.*s..."
+#: builtin/tag.c:29
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:87
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未发现标签 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:101
+#: builtin/tag.c:103
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:117
+#: builtin/tag.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11213,7 +16161,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:121
+#: builtin/tag.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11227,499 +16175,731 @@ msgstr ""
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
-#: builtin/tag.c:199
+#: builtin/tag.c:191
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "无法签署标签"
-#: builtin/tag.c:201
+#: builtin/tag.c:193
msgid "unable to write tag file"
msgstr "无法写标签文件"
-#: builtin/tag.c:226
+#: builtin/tag.c:218
msgid "bad object type."
msgstr "坏的对象类型。"
-#: builtin/tag.c:239
-msgid "tag header too big."
-msgstr "标签头信息太大。"
-
-#: builtin/tag.c:275
+#: builtin/tag.c:267
msgid "no tag message?"
msgstr "无标签说明?"
-#: builtin/tag.c:281
+#: builtin/tag.c:274
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:339
+#: builtin/tag.c:383
msgid "list tag names"
msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:341
+#: builtin/tag.c:385
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:343
+#: builtin/tag.c:387
msgid "delete tags"
msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:344
+#: builtin/tag.c:388
msgid "verify tags"
msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:346
+#: builtin/tag.c:390
msgid "Tag creation options"
msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:348
+#: builtin/tag.c:392
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:350
+#: builtin/tag.c:394
msgid "tag message"
msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:352
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "强制编辑标签说明"
+
+#: builtin/tag.c:397
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:356
+#: builtin/tag.c:401
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:357
+#: builtin/tag.c:402
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
msgstr "创建引用日志"
-#: builtin/tag.c:360
+#: builtin/tag.c:405
msgid "Tag listing options"
msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:361
+#: builtin/tag.c:406
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
+#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "只打印包含提交的标签"
+msgstr "只打印包含该提交的标签"
+
+#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "只打印不包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:364
+#: builtin/tag.c:411
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只打印已经合并的标签"
-#: builtin/tag.c:365
+#: builtin/tag.c:412
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的标签"
-#: builtin/tag.c:370
+#: builtin/tag.c:417
msgid "print only tags of the object"
-msgstr "只打印对象的标签"
+msgstr "只打印指向该对象的标签"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:461
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 和 -n 不兼容"
-#: builtin/tag.c:419
-msgid "-n option is only allowed with -l."
-msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
+#: builtin/tag.c:483
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:421
-msgid "--contains option is only allowed with -l."
-msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
+#: builtin/tag.c:485
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:423
-msgid "--points-at option is only allowed with -l."
-msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
+#: builtin/tag.c:487
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:425
-msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
-msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用"
+#: builtin/tag.c:489
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
+
+#: builtin/tag.c:491
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:433
+#: builtin/tag.c:502
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c:521
msgid "too many params"
msgstr "太多参数"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:527
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:532
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:563
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:490
+#: builtin/unpack-objects.c:500
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
-#: builtin/update-index.c:79
+#: builtin/update-index.c:82
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "无法创建目录 %s"
-
-#: builtin/update-index.c:85
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "无法枚举 %s 状态"
+msgstr "创建目录 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:95
+#: builtin/update-index.c:98
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
-msgstr "无法创建文件 %s"
+msgstr "创建文件 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:103
+#: builtin/update-index.c:106
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "无法删除文件 %s"
+msgstr "删除文件 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "无法删除目录 %s"
+msgstr "删除目录 %s 失败"
-#: builtin/update-index.c:133
+#: builtin/update-index.c:138
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
-#: builtin/update-index.c:145
+#: builtin/update-index.c:152
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:158
+#: builtin/update-index.c:165
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:171
+#: builtin/update-index.c:178
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:182
+#: builtin/update-index.c:189
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
-#: builtin/update-index.c:193
+#: builtin/update-index.c:200
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:206
+#: builtin/update-index.c:213
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:220
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:575
+#: builtin/update-index.c:588
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/update-index.c:930
+#: builtin/update-index.c:944
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:947
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "刷新:忽略子模组"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:950
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的文件"
-#: builtin/update-index.c:938
+#: builtin/update-index.c:952
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:940
+#: builtin/update-index.c:954
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知文件从工作区丢失"
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:956
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
-#: builtin/update-index.c:945
+#: builtin/update-index.c:959
msgid "refresh stat information"
msgstr "刷新统计信息"
-#: builtin/update-index.c:949
+#: builtin/update-index.c:963
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
-#: builtin/update-index.c:953
+#: builtin/update-index.c:967
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:968
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "添加指定的条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:958
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/update-index.c:959
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
-#: builtin/update-index.c:966
+#: builtin/update-index.c:980
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:983
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:991
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1007
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作区丢失的文件"
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1014
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在标准输出显示操作"
-#: builtin/update-index.c:1002
+#: builtin/update-index.c:1016
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1020
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1022
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1024
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1026
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1028
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1134
+#: builtin/update-index.c:1030
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
+
+#: builtin/update-index.c:1032
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "启用或禁用文件系统监控"
+
+#: builtin/update-index.c:1034
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
+
+#: builtin/update-index.c:1037
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
+
+#: builtin/update-index.c:1136
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1145
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1156
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
+"改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1160
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
-#: builtin/update-index.c:1146
+#: builtin/update-index.c:1168
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
+"修改它。"
+
+#: builtin/update-index.c:1172
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
-#: builtin/update-ref.c:9
+#: builtin/update-index.c:1180
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
+
+#: builtin/update-index.c:1184
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor 被启用"
+
+#: builtin/update-index.c:1187
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
+
+#: builtin/update-index.c:1191
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor 被禁用"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]"
-#: builtin/update-ref.c:10
+#: builtin/update-ref.c:11
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<选项>] <引用名> <新值> [<旧值>]"
-#: builtin/update-ref.c:11
+#: builtin/update-ref.c:12
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
msgstr "删除引用"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
msgstr "从标准输入读取更新"
-#: builtin/update-server-info.c:6
+#: builtin/update-server-info.c:7
msgid "git update-server-info [--force]"
msgstr "git update-server-info [--force]"
-#: builtin/update-server-info.c:14
+#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "从头开始更新文件信息"
-#: builtin/verify-commit.c:17
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
-#: builtin/verify-commit.c:72
+#: builtin/verify-commit.c:76
msgid "print commit contents"
msgstr "打印提交内容"
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
-#: builtin/verify-pack.c:54
+#: builtin/verify-pack.c:55
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
-#: builtin/verify-pack.c:64
+#: builtin/verify-pack.c:65
msgid "verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: builtin/verify-pack.c:66
+#: builtin/verify-pack.c:67
msgid "show statistics only"
msgstr "只显示统计"
-#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..."
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
-#: builtin/verify-tag.c:34
+#: builtin/verify-tag.c:37
msgid "print tag contents"
msgstr "打印标签内容"
-#: builtin/worktree.c:15
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]"
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<选项>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
-#: builtin/worktree.c:16
+#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<选项>]"
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<选项>]"
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:40
+#: builtin/worktree.c:59
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-#: builtin/worktree.c:46
+#: builtin/worktree.c:65
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-#: builtin/worktree.c:51
+#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-#: builtin/worktree.c:62
+#: builtin/worktree.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
+msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/worktree.c:97
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
-#: builtin/worktree.c:78
+#: builtin/worktree.c:106
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-#: builtin/worktree.c:113
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
+#: builtin/worktree.c:153
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "报告清除的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:155
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:202
+#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:261
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:270
+#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:382
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:391
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:397
#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "准备 %s (标识符 %s)"
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
-#: builtin/worktree.c:322
+#: builtin/worktree.c:438
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
+msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:441
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:326
+#: builtin/worktree.c:443
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:327
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-
-#: builtin/worktree.c:328
+#: builtin/worktree.c:445
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:336
+#: builtin/worktree.c:446
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "锁定新工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:449
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:452
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
+
+#: builtin/worktree.c:460
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
-#: builtin/write-tree.c:13
+#: builtin/worktree.c:521
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
+
+#: builtin/worktree.c:621
+msgid "reason for locking"
+msgstr "锁定原因"
+
+#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
+#: builtin/worktree.c:860
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' 不是一个工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:642
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' 已被锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:670
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' 未被锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:695
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' 是一个主工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:727
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
+
+#: builtin/worktree.c:733
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "目标 '%s' 已存在"
+
+#: builtin/worktree.c:740
+#, c-format
+msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:742
+msgid "cannot move a locked working tree"
+msgstr "无法移动一个锁定的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:745
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:750
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:798
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:802
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
+
+#: builtin/worktree.c:807
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
+
+#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/worktree.c:844
+msgid "force removing even if the worktree is dirty"
+msgstr "强制删除,即使工作区是脏的"
+
+#: builtin/worktree.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgstr "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:868
+msgid "cannot remove a locked working tree"
+msgstr "无法删除一个锁定的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:871
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
+
+#: builtin/write-tree.c:14
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
-#: builtin/write-tree.c:26
+#: builtin/write-tree.c:27
msgid "<prefix>/"
msgstr "<前缀>/"
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
@@ -11727,11 +16907,40 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "只对调试有用"
+#: credential-cache--daemon.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执"
+"行:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
#: credential-cache--daemon.c:271
msgid "print debugging messages to stderr"
msgstr "调试信息输出到标准错误"
-#: git.c:14
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
+" [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
+" <命令> [<参数>]"
+
+#: git.c:34
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -11741,139 +16950,746 @@ msgstr ""
"查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
"帮助。"
-#: http.c:322
+#: git.c:173
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
+
+#: git.c:187
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
+
+#: git.c:201
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
+
+#: git.c:215
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
+
+#: git.c:237
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
+
+#: git.c:275
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
+
+#: git.c:300
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "未知选项:%s\n"
+
+#: git.c:770
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
+
+#: git.c:782
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
+
+#: http.c:348
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
+
+#: http.c:369
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
+
+#: http.c:378
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+#: http.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"不能更新重定向的 url base:\n"
+" 请求:%s\n"
+" 重定向:%s"
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+#: remote-curl.c:401
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "重定向到 %s"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+#: list-objects-filter-options.h:59
+msgid "args"
+msgstr "参数"
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+#: list-objects-filter-options.h:60
+msgid "object filtering"
+msgstr "对象过滤"
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+#: parse-options.h:157
+msgid "expiry-date"
+msgstr "到期时间"
-#: common-cmds.h:17
+#: parse-options.h:172
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "空操作(向后兼容)"
+
+#: parse-options.h:251
+msgid "be more verbose"
+msgstr "更加详细"
+
+#: parse-options.h:253
+msgid "be more quiet"
+msgstr "更加安静"
+
+#: parse-options.h:259
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+
+#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "添加文件内容至索引"
-#: common-cmds.h:18
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "应用邮箱格式的系列补丁"
+
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "使用提交信息注释文件行"
+
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "应用一个补丁到文件和/或索引区"
+
+#: command-list.h:54
+msgid "Import an Arch repository into Git"
+msgstr "将一个 Arch 仓库导入到 Git"
+
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "基于一个指定的树创建文件存档"
+
+#: command-list.h:56
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的提交"
-#: common-cmds.h:19
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr "显示文件每一行最后修改的版本和修改者"
+
+#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "列出、创建或删除分支"
-#: common-cmds.h:20
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "通过归档移动对象和引用"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "显示 gitattributes 信息"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "调试 gitignore / exclude 文件"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件"
+
+#: command-list.h:64
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
-#: common-cmds.h:21
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "确保引用名称格式正确"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "查找尚未应用到上游的提交"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "应用一些现存提交引入的修改"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "git-commit 的图形替代界面"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
+
+#: command-list.h:71
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "克隆一个仓库到一个新目录"
-#: common-cmds.h:22
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "以列的方式显示数据"
+
+#: command-list.h:73
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "记录变更到仓库"
-#: common-cmds.h:23
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit graph files"
+msgstr "写入和校验 Git 提交图形文件"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "创建一个新的提交对象"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "获取和设置仓库或者全局选项"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "检索和存储用户密码"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "在内存中临时存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "在磁盘存储密码的助手"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称"
+
+#: command-list.h:86
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
-#: common-cmds.h:24
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "比较工作区和索引区中的文件"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "将一个树和工作区或索引做比较"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "使用常见的差异工具显示更改"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Git 数据导出器"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Git 快速数据导入器后端"
+
+#: command-list.h:93
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
-#: common-cmds.h:25
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "重写分支"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "生成一个合并提交信息"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "对每一个引用输出信息 "
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "准备电子邮件提交的补丁"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID"
+
+#: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "输出和模式匹配的行"
-#: common-cmds.h:26
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "显示 Git 的帮助信息"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
+
+#: command-list.h:111
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
-#: common-cmds.h:27
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Git 仓库浏览器"
+
+#: command-list.h:115
msgid "Show commit logs"
msgstr "显示提交日志"
-#: common-cmds.h:28
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "显示一个远程仓库的引用"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "显示一个树对象的内容"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
+
+#: command-list.h:121
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合并两个或更多开发历史"
-#: common-cmds.h:29
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "运行一个三路文件合并"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "显示三路合并而不动索引"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "创建一个标签对象"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
+
+#: command-list.h:130
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
-#: common-cmds.h:30
+# 查找给定版本的符号名称
+#: command-list.h:131
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "查找给定版本的符号名称"
+
+#: command-list.h:132
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "添加或检查对象注释"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "创建对象的存档包"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "查找冗余的包文件"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "计算一个补丁的唯一ID"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
+
+#: command-list.h:141
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
-#: common-cmds.h:31
+#: command-list.h:142
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新远程引用和相关的对象"
-#: common-cmds.h:32
+#: command-list.h:143
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
+
+#: command-list.h:144
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "将树信息读取到索引"
+
+#: command-list.h:146
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
-#: common-cmds.h:33
+#: command-list.h:147
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "接收推送到仓库中的对象"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "管理 reflog 信息"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "管理已跟踪仓库"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "打包仓库中未打包对象"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "生成待定更改的摘要"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
+
+#: command-list.h:154
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
-#: common-cmds.h:34
+#: command-list.h:155
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "回退一些现存提交"
+
+#: command-list.h:156
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "按时间顺序列出提交对象"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "选出并处理参数"
+
+#: command-list.h:158
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "从工作区和索引中删除文件"
-#: common-cmds.h:35
+#: command-list.h:159
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
+
+#: command-list.h:160
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
+
+#: command-list.h:161
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "'git log' 输出摘要"
+
+#: command-list.h:163
msgid "Show various types of objects"
msgstr "显示各种类型的对象"
-#: common-cmds.h:36
+#: command-list.h:164
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "显示分支和提交"
+
+#: command-list.h:165
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "显示打包归档索引"
+
+#: command-list.h:166
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "显示本地仓库中的引用"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "将文件内容添加到索引"
+
+#: command-list.h:171
msgid "Show the working tree status"
msgstr "显示工作区状态"
-#: common-cmds.h:37
+#: command-list.h:172
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "删除不必要的空白字符"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "初始化、更新或检查子模组"
+
+#: command-list.h:174
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
+
+#: command-list.h:175
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "读取、修改和删除符号引用"
+
+#: command-list.h:176
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: parse-options.h:145
-msgid "expiry-date"
-msgstr "到期时间"
+#: command-list.h:177
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
-#: parse-options.h:160
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "空操作(向后兼容)"
+#: command-list.h:178
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "从打包文件中解压缩对象"
-#: parse-options.h:237
-msgid "be more verbose"
-msgstr "更加详细"
+#: command-list.h:179
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
-#: parse-options.h:239
-msgid "be more quiet"
-msgstr "更加安静"
+#: command-list.h:180
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
-#: parse-options.h:245
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+#: command-list.h:181
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
+
+#: command-list.h:182
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "将存档发送回 git-archive"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "显示一个Git逻辑变量"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "检查 GPG 提交签名"
+
+#: command-list.h:186
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "校验打包的Git存仓文件"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "检查标签的 GPG 签名"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "管理多个工作区"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "从当前索引创建一个树对象"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "定义路径的属性"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Git 命令行界面和约定"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "调整差异输出"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Git 词汇表"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Git 使用的钩子"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "定义子模组属性"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git 名字空间"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Git 仓库布局"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "一个 Git 教程:第二部分"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "一个 Git 教程"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Git 推荐的工作流概览"
#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
-#: git-bisect.sh:55
+#: git-bisect.sh:54
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
@@ -11881,63 +17697,64 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:61
+#: git-bisect.sh:60
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:122
+#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "unrecognised option: '$arg'"
msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
-#: git-bisect.sh:126
+#: git-bisect.sh:125
#, sh-format
msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
-#: git-bisect.sh:155
+#: git-bisect.sh:154
msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-#: git-bisect.sh:168
+#: git-bisect.sh:167
#, sh-format
msgid ""
"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。"
-#: git-bisect.sh:178
+#: git-bisect.sh:177
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-#: git-bisect.sh:182
+#: git-bisect.sh:181
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:233
#, sh-format
msgid "Bad bisect_write argument: $state"
msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
-#: git-bisect.sh:263
+#: git-bisect.sh:246
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "输入坏的版本:$arg"
+msgstr "坏的输入版本:$arg"
-#: git-bisect.sh:278
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。"
+#: git-bisect.sh:265
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
-#: git-bisect.sh:290
+#: git-bisect.sh:274
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "输入坏的版本:$rev"
+msgstr "坏的输入版本:$rev"
-#: git-bisect.sh:299
+#: git-bisect.sh:283
#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。"
-#: git-bisect.sh:322
+#: git-bisect.sh:306
#, sh-format
msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。"
@@ -11946,11 +17763,11 @@ msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
+#: git-bisect.sh:312
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "您确认么[Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:340
+#: git-bisect.sh:324
#, sh-format
msgid ""
"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
@@ -11959,7 +17776,7 @@ msgstr ""
"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-#: git-bisect.sh:343
+#: git-bisect.sh:327
#, sh-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -11970,16 +17787,16 @@ msgstr ""
"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
+#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我们没有在二分查找。"
-#: git-bisect.sh:421
+#: git-bisect.sh:405
#, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
-#: git-bisect.sh:430
+#: git-bisect.sh:414
#, sh-format
msgid ""
"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
@@ -11988,25 +17805,29 @@ msgstr ""
"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:422
msgid "No logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:423
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "不能读取 $file 来重放"
-#: git-bisect.sh:480
+#: git-bisect.sh:444
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? 您在说什么?"
-#: git-bisect.sh:492
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
+
+#: git-bisect.sh:458
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "运行 $command"
-#: git-bisect.sh:499
+#: git-bisect.sh:465
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -12015,11 +17836,11 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
-#: git-bisect.sh:525
+#: git-bisect.sh:491
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: git-bisect.sh:531
+#: git-bisect.sh:497
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
@@ -12028,39 +17849,20 @@ msgstr ""
"二分查找运行失败:\n"
"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
-#: git-bisect.sh:538
+#: git-bisect.sh:504
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "请使用两个不同的术语"
-
-#: git-bisect.sh:575
-#, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' 不是一个有效的名称"
-
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "不能使用内置命令 '$term' 作为术语"
-
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
-#, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "不能修改术语 '$term' 的含义"
-
-#: git-bisect.sh:606
+#: git-bisect.sh:533
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。"
-#: git-bisect.sh:636
+#: git-bisect.sh:567
msgid "no terms defined"
msgstr "未定义术语"
-#: git-bisect.sh:653
+#: git-bisect.sh:584
#, sh-format
msgid ""
"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
@@ -12069,57 +17871,92 @@ msgstr ""
"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n"
"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: git-rebase.sh:57
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "自动合并未生效。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "快进至:$pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
+
+#: git-rebase.sh:61
msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
-"\"."
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
msgstr ""
-"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n"
-"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
-"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
+"手工解决所有冲突,执行 \"git add/rm <冲突的文件>\" 标记\n"
+"冲突已解决,然后执行 \"git rebase --continue\"。您也可以执行\n"
+"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
+"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "无法移回 $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:184
msgid "Applied autostash."
msgstr "成功应用 autostash。"
-#: git-rebase.sh:171
+#: git-rebase.sh:187
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "无法保存 $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:172
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"应用 autostash 导致冲突。\n"
-"您的修改安全地保存在 stash 中。\n"
-"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-
-#: git-rebase.sh:211
+#: git-rebase.sh:236
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
-#: git-rebase.sh:216
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
+#: git-rebase.sh:241
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
-#: git-rebase.sh:357
+#: git-rebase.sh:415
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: git-rebase.sh:368
+#: git-rebase.sh:426
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: git-rebase.sh:375
+#: git-rebase.sh:433
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: git-rebase.sh:378
+#: git-rebase.sh:436
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -12127,12 +17964,7 @@ msgstr ""
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: git-rebase.sh:396
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "无法移回 $head_name"
-
-#: git-rebase.sh:415
+#: git-rebase.sh:480
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -12151,222 +17983,260 @@ msgstr ""
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-#: git-rebase.sh:466
+#: git-rebase.sh:545
+msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'"
+
+#: git-rebase.sh:556
+msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "错误:不能组合 '--preserve_merges' 和 '--rebase-merges'"
+
+#: git-rebase.sh:562
+msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy-option'"
+
+#: git-rebase.sh:564
+msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
+msgstr "错误:不能组合 '--rebase_merges' 和 '--strategy'"
+
+#: git-rebase.sh:590
#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "无效的上游 $upstream_name"
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
-#: git-rebase.sh:490
+#: git-rebase.sh:614
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497
+#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-#: git-rebase.sh:502
+#: git-rebase.sh:626
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-#: git-rebase.sh:525
+#: git-rebase.sh:652
#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
-#: git-rebase.sh:558
+#: git-rebase.sh:685
msgid "Cannot autostash"
msgstr "无法 autostash"
-#: git-rebase.sh:563
+#: git-rebase.sh:690
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:567
+#: git-rebase.sh:694
msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或为它们保存进度。"
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
+
+#: git-rebase.sh:717
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:587
+#: git-rebase.sh:719
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-#: git-rebase.sh:591
+#: git-rebase.sh:727
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
+
+#: git-rebase.sh:729
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-#: git-rebase.sh:602
+#: git-rebase.sh:741
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
-#: git-rebase.sh:611
+#: git-rebase.sh:750
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-#: git-rebase.sh:621
+#: git-rebase.sh:760
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
-#: git-stash.sh:51
+#: git-stash.sh:61
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear 不支持参数"
-#: git-stash.sh:74
+#: git-stash.sh:108
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: git-stash.sh:89
+#: git-stash.sh:123
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "无法保存当前索引状态"
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
+#: git-stash.sh:138
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "无法保存未跟踪文件"
+
+#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "无法保存当前工作区状态"
-#: git-stash.sh:141
+#: git-stash.sh:175
msgid "No changes selected"
msgstr "没有选择变更"
-#: git-stash.sh:144
+#: git-stash.sh:178
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
-#: git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:191
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
-#: git-stash.sh:189
+#: git-stash.sh:229
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:239
+#: git-stash.sh:281
#, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-msgstr ""
-"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
-" 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option"
+
+#: git-stash.sh:295
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: git-stash.sh:260
+#: git-stash.sh:303
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: git-stash.sh:264
+#: git-stash.sh:308
msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "无法初始化 stash"
+msgstr "无法初始化贮藏"
-#: git-stash.sh:268
+#: git-stash.sh:312
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:313
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
+
+#: git-stash.sh:342
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: git-stash.sh:405
+#: git-stash.sh:490
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "未知选项: $opt"
-#: git-stash.sh:415
-msgid "No stash found."
-msgstr "未发现 stash。"
+#: git-stash.sh:503
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "未发现贮藏条目。"
-#: git-stash.sh:422
+#: git-stash.sh:510
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-#: git-stash.sh:428
+#: git-stash.sh:525
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-#: git-stash.sh:456
+#: git-stash.sh:553
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
+msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
-#: git-stash.sh:467
+#: git-stash.sh:564
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
+msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:572
msgid "unable to refresh index"
msgstr "无法刷新索引"
-#: git-stash.sh:479
+#: git-stash.sh:576
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
+msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
-#: git-stash.sh:487
+#: git-stash.sh:584
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-#: git-stash.sh:489
+#: git-stash.sh:586
msgid "Could not save index tree"
msgstr "不能保存索引树"
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:595
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
+
+#: git-stash.sh:620
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
-#: git-stash.sh:538
+#: git-stash.sh:635
msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "索引的进度没有被恢复。"
+msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
+
+#: git-stash.sh:649
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: git-stash.sh:561
+#: git-stash.sh:658
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:659
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
+msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:667
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:746
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:188
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
-#: git-submodule.sh:229
+#: git-submodule.sh:198
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: git-submodule.sh:246
+#: git-submodule.sh:217
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:220
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
+
+#: git-submodule.sh:226
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -12377,220 +18247,1561 @@ msgstr ""
"$sm_path\n"
"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
-#: git-submodule.sh:268
+#: git-submodule.sh:249
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
-#: git-submodule.sh:270
+#: git-submodule.sh:251
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
-#: git-submodule.sh:278
+#: git-submodule.sh:259
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
-#: git-submodule.sh:280
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
-msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
-
-#: git-submodule.sh:282
-#, sh-format
-msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库"
-
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:261
#, sh-format
msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
-msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
+msgstr ""
+"如果您想要重用这个本地 git 目录而非重新克隆自\n"
+" $realrepo\n"
+"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
+"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
-#: git-submodule.sh:285
+#: git-submodule.sh:267
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
-#: git-submodule.sh:297
+#: git-submodule.sh:279
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:302
+#: git-submodule.sh:284
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:311
+#: git-submodule.sh:293
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:355
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "正在进入 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:375
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
-
-#: git-submodule.sh:448
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
-
-#: git-submodule.sh:453
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录"
-
-#: git-submodule.sh:471
-#, sh-format
-msgid ""
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-
-#: git-submodule.sh:477
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-
-#: git-submodule.sh:480
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:481
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:484
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:493
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
-
-#: git-submodule.sh:635
+#: git-submodule.sh:565
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-#: git-submodule.sh:644
+#: git-submodule.sh:575
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-#: git-submodule.sh:667
+#: git-submodule.sh:580
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
+
+#: git-submodule.sh:603
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
-#: git-submodule.sh:680
+#: git-submodule.sh:609
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr ""
+"获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
+
+#: git-submodule.sh:616
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:681
+#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:685
+#: git-submodule.sh:621
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:686
+#: git-submodule.sh:622
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:691
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
-#: git-submodule.sh:692
+#: git-submodule.sh:628
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:697
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
-#: git-submodule.sh:698
+#: git-submodule.sh:634
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:729
+#: git-submodule.sh:665
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:837
+#: git-submodule.sh:761
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
-#: git-submodule.sh:889
+#: git-submodule.sh:813
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "意外的模式 $mod_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:909
+#: git-submodule.sh:833
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:912
+#: git-submodule.sh:836
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
# 译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:915
+#: git-submodule.sh:839
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:940
-msgid "blob"
-msgstr "数据对象"
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:43
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,进入 shell 以便进行提交修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <label> = 为当前 HEAD 打上标记\n"
+"t, reset <label> = 重置 HEAD 到该标记\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
-#: git-submodule.sh:1059
+#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能检出为分离头指针"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改运行中的交互式变基待办列表。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "无法运行编辑器"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "不能检出 $switch_to"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
-#: git-submodule.sh:1123
+#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "不能创建临时 $state_dir"
-#: git-parse-remote.sh:89
+#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "不能标记为交互式"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
#, sh-format
-msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:224
+msgid ""
+"\n"
+"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+"\t"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:280
+msgid "Could not generate todo list"
+msgstr "无法生成待办列表"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "变基中($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+"p, pick <提交> = 使用提交\n"
+"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交说明\n"
+"e, edit <提交> = 使用提交,但停下来修补\n"
+"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一个提交\n"
+"f, fixup <提交> = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+"x, exec <命令> = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+"d, drop <提交> = 删除提交\n"
+"l, label <标签> = 为当前 HEAD 打上标签\n"
+"t, reset <标签> = 重置 HEAD 到该标签\n"
+"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <标签> [# <oneline>]\n"
+". 创建一个合并提交,并使用原始的合并提交说明(如果没有指定\n"
+". 原始提交,使用注释部分的 oneline 作为提交说明)。使用\n"
+". -c <提交> 可以编辑提交说明。\n"
+"\n"
+"可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "无效的提交名:$sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "不能快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "无法重做合并 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "不能拣选 $sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "这是提交说明 #${n}:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "不能写入 $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"不能在成功拣选 $sha1... $rest 之后修补提交\n"
+"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
+"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "执行:$rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "执行失败:$rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区"
+
+# 译者:注意保持前导空格
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您可以解决这个问题,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"执行成功:$rest\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或贮藏修改,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "不能对重写提交进行初始化"
+
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "用法:$dashless $USAGE"
+
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
+
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
+
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr "缓存"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr "未缓存"
+
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
+
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
+msgid "nothing"
+msgstr "无"
+
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
+msgid "unchanged"
+msgstr "没有修改"
+
+#: git-add--interactive.perl:609
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:612
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:615
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:618
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:627
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: git-add--interactive.perl:639
+msgid "Revert"
+msgstr "还原"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:673
+msgid "Add untracked"
+msgstr "添加未跟踪的"
+
+#: git-add--interactive.perl:679
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
+
+#: git-add--interactive.perl:1085
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1086
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1092
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"要删除 '%s' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n"
+"要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n"
+"以 %s 开始的行将被删除。\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1100
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
+"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1222
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 暂存该块\n"
+"n - 不要暂存该块\n"
+"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1228
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 贮藏该块\n"
+"n - 不要贮藏该块\n"
+"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n"
+"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 不暂存该块\n"
+"n - 不要不暂存该块\n"
+"q - 退出。不要不暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1240
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引中应用该块\n"
+"n - 不要在索引中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - 选择跳转到一个块\n"
+"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n"
+"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n"
+"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n"
+"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n"
+"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n"
+"s - 拆分当前块为更小的块\n"
+"e - 手动编辑当前块\n"
+"? - 显示帮助\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1308
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "未应用。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1319
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "忽略未合入的:%s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1328
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "没有修改。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1338
+msgid "Patch update"
+msgstr "补丁更新"
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1391
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1392
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1395
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1396
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1400
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1401
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1402
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1405
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1406
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1407
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1410
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1411
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1412
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1415
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1416
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1417
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1422
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1529
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1531
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "跳转到哪个块?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1540
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "无效数字:'%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1545
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
+msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "没有其它可供查找的块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "search for regex? "
+msgstr "使用正则表达式搜索?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "没有前一个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "没有下一个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1650
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
+msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Review diff"
+msgstr "检视 diff"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1725
+msgid ""
+"status - show paths with changes\n"
+"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch - pick hunks and update selectively\n"
+"diff - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status - 显示含变更的路径\n"
+"update - 添加工作区状态至暂存列表\n"
+"revert - 还原修改的暂存集至 HEAD 版本\n"
+"patch - 挑选块并且有选择地更新\n"
+"diff - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
+"add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+msgid "missing --"
+msgstr "缺失 --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1763
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
+
+#: git-send-email.perl:130
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
+
+#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
+
+#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
+
+#: git-send-email.perl:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
+
+#: git-send-email.perl:299
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
+
+#: git-send-email.perl:317
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
+
+#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
+
+#: git-send-email.perl:386
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
+
+#: git-send-email.perl:456
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:485
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:513
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:515
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:517
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:522
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:604
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"存在文件 '%s' 但是它也可能是一个用于产生补丁列表的提交范围。请用如下方法消除"
+"歧义:\n"
+"\n"
+" * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
+" * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
+
+#: git-send-email.perl:625
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "无法打开目录 %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:649
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"严重:%s:%s\n"
+"警告:补丁未能发送\n"
+
+#: git-send-email.perl:660
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"未指定补丁文件!\n"
+"\n"
+
+#: git-send-email.perl:673
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "在 %s 中没有标题行?"
+
+#: git-send-email.perl:683
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
+
+#: git-send-email.perl:694
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n"
+"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n"
+"\n"
+"如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
+
+#: git-send-email.perl:718
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:735
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "无法打开 %s.final: %s"
+
+#: git-send-email.perl:778
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:813
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
+
+#: git-send-email.perl:868
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
+
+#: git-send-email.perl:873
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
+
+#: git-send-email.perl:881
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"拒绝发送,因为补丁\n"
+"\t%s\n"
+"包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
+
+#: git-send-email.perl:900
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "邮件将要发送给谁?"
+
+#: git-send-email.perl:918
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
+
+#: git-send-email.perl:930
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
+
+#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1000
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
+
+#: git-send-email.perl:1317
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
+
+#: git-send-email.perl:1400
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" 以上的抄送列表(Cc)已经用补丁提交信息中发现的地址进行\n"
+" 了扩展。缺省 send-email 会给出提示。这个行为可以通过\n"
+" sendemail.confirm 配置设置。\n"
+"\n"
+" 更多信息,执行 'git send-email --help'。\n"
+" 要保持当前行为,但不显示此信息,运行 'git config --global\n"
+" sendemail.confirm auto'。\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1415
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+
+#: git-send-email.perl:1418
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "发送要求的邮件回复"
+
+#: git-send-email.perl:1446
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
+
+#: git-send-email.perl:1493
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
+
+#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS 失败!%s"
+
+#: git-send-email.perl:1511
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
+
+#: git-send-email.perl:1529
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "无法发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1532
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "演习发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1532
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "正发送 %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1534
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "演习成功。日志说:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1534
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK。日志说:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1546
+msgid "Result: "
+msgstr "结果:"
+
+#: git-send-email.perl:1549
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "结果:OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1567
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1620
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1673
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1698
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1809
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1816
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1820
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1850
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
+
+#: git-send-email.perl:1858
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "无效的传送编码"
+
+#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "不能打开 %s:%s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1902
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
+
+#: git-send-email.perl:1919
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1923
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "意外的压缩提交首行提交信息:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "压缩提交的首行提交信息无效:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路"
+#~ "径,\n"
+#~ "请代之以 ."
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制"
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "不知道如何克隆 %s"
+
+#~ msgid "show ignored files"
+#~ msgstr "显示忽略的文件"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "不知道如何从 %s 获取"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "'$term' 不是一个有效的名称"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
+#~ " 要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"