diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1767 |
1 files changed, 931 insertions, 836 deletions
@@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. # This file is distributed under the same license as the git-core package. # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git-1.7.12-rc1-18-ge0453\n" +"Project-Id-Version: git-1.7.12-146-g16d26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 07:11+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 06:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:00+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" -"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" #: advice.c:40 @@ -38,9 +37,9 @@ msgid "" "or use 'git commit -a'." msgstr "" "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" -"và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" +"và sau đó dùng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" -"hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'." +"hoặc là dùng lệnh 'git commit -a'." #: bundle.c:36 #, c-format @@ -52,8 +51,7 @@ msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 -#: builtin/commit.c:699 +#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "không thể mở '%s'" @@ -62,14 +60,8 @@ msgstr "không thể mở '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" -#: bundle.c:164 -#: sequencer.c:550 -#: sequencer.c:982 -#: builtin/log.c:290 -#: builtin/log.c:726 -#: builtin/log.c:1316 -#: builtin/log.c:1535 -#: builtin/merge.c:347 +#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290 +#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347 #: builtin/shortlog.c:181 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" @@ -96,9 +88,7 @@ msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" msgid "rev-list died" msgstr "rev-list bị chết" -#: bundle.c:300 -#: builtin/log.c:1212 -#: builtin/shortlog.c:284 +#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" @@ -139,8 +129,7 @@ msgstr "không thể phân tích %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" -#: compat/obstack.c:406 -#: compat/obstack.c:408 +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "cạn bộ nhớ" @@ -218,8 +207,7 @@ msgid_plural "%s, %lu months ago" msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" -#: date.c:154 -#: date.c:159 +#: date.c:154 date.c:159 #, c-format msgid "%lu year ago" msgid_plural "%lu years ago" @@ -245,32 +233,32 @@ msgstr "" "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:1400 +#: diff.c:1401 msgid " 0 files changed" -msgstr " 0 có tập tin nào bị sửa đổi" +msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả" -#: diff.c:1404 +#: diff.c:1405 #, c-format msgid " %d file changed" msgid_plural " %d files changed" -msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi" -msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi" +msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" +msgstr[1] " %d tập tin thay đổi" -#: diff.c:1421 +#: diff.c:1422 #, c-format msgid ", %d insertion(+)" msgid_plural ", %d insertions(+)" -msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)" -msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)" +msgstr[0] ", %d thêm(+)" +msgstr[1] ", %d thêm(+)" -#: diff.c:1432 +#: diff.c:1433 #, c-format msgid ", %d deletion(-)" msgid_plural ", %d deletions(-)" -msgstr[0] ", %d bị xóa(-)" -msgstr[1] ", %d bị xóa(-)" +msgstr[0] ", %d xóa(-)" +msgstr[1] ", %d xóa(-)" -#: diff.c:3461 +#: diff.c:3460 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -334,7 +322,7 @@ msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n" +"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không có sẵn.\n" "Giả định rằng ý bạn là '%s'" #: help.c:359 @@ -345,7 +333,7 @@ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." #: help.c:366 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'." +msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem 'git --help'." #: help.c:370 msgid "" @@ -375,244 +363,245 @@ msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" msgid "error building trees" msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" -#: merge-recursive.c:497 -msgid "diff setup failed" -msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" - -#: merge-recursive.c:627 -msgid "merge-recursive: disk full?" -msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" - -#: merge-recursive.c:690 +#: merge-recursive.c:672 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s" -#: merge-recursive.c:701 +#: merge-recursive.c:683 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" #. something else exists #. .. but not some other error (who really cares what?) -#: merge-recursive.c:715 -#: merge-recursive.c:736 +#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" -#: merge-recursive.c:726 +#: merge-recursive.c:708 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại '%s'" -#: merge-recursive.c:766 +#: merge-recursive.c:748 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'" -#: merge-recursive.c:768 +#: merge-recursive.c:750 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s '%s'" -#: merge-recursive.c:791 -#: builtin/clone.c:302 +#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'" -#: merge-recursive.c:799 +#: merge-recursive.c:781 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng symlink '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s'" -#: merge-recursive.c:802 +#: merge-recursive.c:784 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:939 +#: merge-recursive.c:921 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" -#: merge-recursive.c:943 +#: merge-recursive.c:925 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" -#: merge-recursive.c:959 +#: merge-recursive.c:941 msgid "unsupported object type in the tree" msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" -#: merge-recursive.c:1038 -#: merge-recursive.c:1052 +#: merge-recursive.c:1020 merge-recursive.c:1034 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." -msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree)." +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " +"còn lại trong cây (tree)." -#: merge-recursive.c:1044 -#: merge-recursive.c:1057 +#: merge-recursive.c:1026 merge-recursive.c:1039 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." -msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " +"còn lại trong cây (tree) tại %s." -#: merge-recursive.c:1098 +#: merge-recursive.c:1080 msgid "rename" msgstr "đổi tên" -#: merge-recursive.c:1098 +#: merge-recursive.c:1080 msgid "renamed" msgstr "đã đổi tên" -#: merge-recursive.c:1154 +#: merge-recursive.c:1136 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" -#: merge-recursive.c:1176 +#: merge-recursive.c:1158 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " +"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1181 +#: merge-recursive.c:1163 msgid " (left unresolved)" msgstr " (cần giải quyết)" -#: merge-recursive.c:1235 +#: merge-recursive.c:1217 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" -#: merge-recursive.c:1265 +#: merge-recursive.c:1247 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" -#: merge-recursive.c:1464 +#: merge-recursive.c:1446 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" -#: merge-recursive.c:1474 +#: merge-recursive.c:1456 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "Thêm hòa trộn %s" -#: merge-recursive.c:1479 -#: merge-recursive.c:1677 +#: merge-recursive.c:1461 merge-recursive.c:1659 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" -#: merge-recursive.c:1530 +#: merge-recursive.c:1512 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "không thể đọc đối tượng %s" -#: merge-recursive.c:1533 +#: merge-recursive.c:1515 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:1563 msgid "modify" msgstr "sửa đổi" -#: merge-recursive.c:1581 +#: merge-recursive.c:1563 msgid "modified" -msgstr "đã sửa" +msgstr "đã bị sửa" -#: merge-recursive.c:1591 +#: merge-recursive.c:1573 msgid "content" msgstr "nội dung" -#: merge-recursive.c:1598 +#: merge-recursive.c:1580 msgid "add/add" msgstr "thêm/thêm" -#: merge-recursive.c:1632 +#: merge-recursive.c:1614 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Đã bỏ qua %s (đã sẵn có lần hòa trộn này)" +msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" -#: merge-recursive.c:1646 +#: merge-recursive.c:1628 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" -#: merge-recursive.c:1650 -#: git-submodule.sh:844 +#: merge-recursive.c:1632 git-submodule.sh:869 msgid "submodule" msgstr "mô-đun con" -#: merge-recursive.c:1651 +#: merge-recursive.c:1633 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" -#: merge-recursive.c:1741 +#: merge-recursive.c:1723 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Đang xóa %s" -#: merge-recursive.c:1766 +#: merge-recursive.c:1748 msgid "file/directory" msgstr "tập-tin/thư-mục" -#: merge-recursive.c:1772 +#: merge-recursive.c:1754 msgid "directory/file" msgstr "thư-mục/tập tin" -#: merge-recursive.c:1777 +#: merge-recursive.c:1759 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là %s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " +"%s" -#: merge-recursive.c:1787 +#: merge-recursive.c:1769 #, c-format msgid "Adding %s" -msgstr "Đang thêm \"%s\"" +msgstr "Thêm \"%s\"" -#: merge-recursive.c:1804 +#: merge-recursive.c:1786 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." -#: merge-recursive.c:1823 +#: merge-recursive.c:1805 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Đã cập nhật rồi!" -#: merge-recursive.c:1832 +#: merge-recursive.c:1814 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi" -#: merge-recursive.c:1862 +#: merge-recursive.c:1844 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" -#: merge-recursive.c:1907 +#: merge-recursive.c:1889 msgid "Merging:" msgstr "Đang trộn:" -#: merge-recursive.c:1920 +#: merge-recursive.c:1902 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" -#: merge-recursive.c:1957 +#: merge-recursive.c:1939 msgid "merge returned no commit" msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào" -#: merge-recursive.c:2014 +#: merge-recursive.c:1996 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'" -#: merge-recursive.c:2026 -#: builtin/merge.c:697 +#: merge-recursive.c:2008 builtin/merge.c:696 msgid "Unable to write index." msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" @@ -623,14 +612,14 @@ msgstr "..." #: parse-options.c:512 #, c-format msgid "usage: %s" -msgstr "cách sử dụng: %s" +msgstr "cách dùng: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation #: parse-options.c:516 #, c-format msgid " or: %s" -msgstr " hoặc: %s" +msgstr " hoặc: %s" #: parse-options.c:519 #, c-format @@ -647,9 +636,14 @@ msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao #: remote.c:1638 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" -msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " +"được fast-forward.\n" +msgstr[1] "" +"Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " +"được fast-forward.\n" #: remote.c:1646 #, c-format @@ -667,20 +661,14 @@ msgstr[1] "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -#: sequencer.c:121 -#: builtin/merge.c:865 -#: builtin/merge.c:978 -#: builtin/merge.c:1088 -#: builtin/merge.c:1098 +#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977 +#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Không thể mở %s' để ghi" -#: sequencer.c:123 -#: builtin/merge.c:333 -#: builtin/merge.c:868 -#: builtin/merge.c:1090 -#: builtin/merge.c:1103 +#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867 +#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Không thể ghi vào '%s'" @@ -703,9 +691,7 @@ msgstr "" "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n" "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'" -#: sequencer.c:160 -#: sequencer.c:758 -#: sequencer.c:841 +#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 #, c-format msgid "Could not write to %s" msgstr "Không thể ghi vào %s" @@ -725,7 +711,7 @@ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi l #: sequencer.c:183 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành." +msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi của bạn hay stash chúng để xử lý." #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" #: sequencer.c:233 @@ -762,7 +748,9 @@ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" #: sequencer.c:413 #, c-format msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." +msgstr "" +"Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -" +"m." #: sequencer.c:421 #, c-format @@ -772,7 +760,9 @@ msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" #: sequencer.c:425 #, c-format msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn." +msgstr "" +"Luồng chính được chỉ ra nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một " +"lần hòa trộn." #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 @@ -867,14 +857,12 @@ msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgid "Could not create sequencer directory %s" msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" -#: sequencer.c:760 -#: sequencer.c:845 +#: sequencer.c:760 sequencer.c:845 #, c-format msgid "Error wrapping up %s." msgstr "Lỗi bao bọc %s." -#: sequencer.c:779 -#: sequencer.c:913 +#: sequencer.c:779 sequencer.c:913 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" @@ -886,8 +874,7 @@ msgstr "không thể phân giải HEAD" msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" -#: sequencer.c:805 -#: builtin/apply.c:3988 +#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3987 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "không thể mở %s: %s" @@ -936,7 +923,9 @@ msgstr "Không có dòng ngược (upstream) được cấu hình cho nhánh '%s #: sha1_name.c:1052 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'" +msgstr "" +"Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-" +"tracking'" #: wrapper.c:413 #, c-format @@ -951,29 +940,28 @@ msgstr "không có người dùng như vậy" msgid "Unmerged paths:" msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" -#: wt-status.c:167 -#: wt-status.c:194 +#: wt-status.c:167 wt-status.c:194 #, c-format msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" -msgstr " (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" +msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" -#: wt-status.c:169 -#: wt-status.c:196 +#: wt-status.c:169 wt-status.c:196 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" +msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" #: wt-status.c:173 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" +msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" -#: wt-status.c:175 -#: wt-status.c:179 +#: wt-status.c:175 wt-status.c:179 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)" +msgstr "" +" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh " +"dấu là cần được giải quyết)" #: wt-status.c:177 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (sử dụng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" +msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" #: wt-status.c:188 msgid "Changes to be committed:" @@ -981,33 +969,45 @@ msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" #: wt-status.c:206 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" +msgstr "" +"Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" #: wt-status.c:210 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))" +msgstr "" +" (dùng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao " +"(commit))" #: wt-status.c:212 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" +msgstr "" +" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển " +"giao)" #: wt-status.c:213 -msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr " (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)" +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>...\" để bỏ thay đổi trong thư mục làm " +"việc)" #: wt-status.c:215 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" +msgstr "" +" (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay " +"đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" #: wt-status.c:224 #, c-format msgid "%s files:" -msgstr "%s tệp tin:" +msgstr "%s tập tin:" #: wt-status.c:227 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))" +msgstr "" +" (dùng \"git %s <tập-tin>...\" để thêm vào những gì cần chuyển giao " +"(commit))" #: wt-status.c:244 msgid "bug" @@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "bị sửa bởi cả hai:" #: wt-status.c:285 msgid "new commits, " -msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, " +msgstr "lần chuyển giao (commit) mới, " #: wt-status.c:287 msgid "modified content, " -msgstr "nội dung được sửa đổi," +msgstr "nội dung được sửa đổi, " #: wt-status.c:289 msgid "untracked content, " -msgstr "nội dung chưa được theo dõi" +msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " #: wt-status.c:303 #, c-format @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" #: wt-status.c:309 #, c-format msgid "deleted: %s" -msgstr "bị xóa: %s" +msgstr "đã xóa: %s" #: wt-status.c:312 #, c-format msgid "modified: %s" -msgstr "bị sửa đổi: %s" +msgstr "đã sửa đổi: %s" #: wt-status.c:315 #, c-format @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "đổi-kiểu: %s" #: wt-status.c:321 #, c-format msgid "unknown: %s" -msgstr "không rõ: %s" +msgstr "không hiểu: %s" #: wt-status.c:324 #, c-format @@ -1102,8 +1102,7 @@ msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" msgid "You have unmerged paths." msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." -#: wt-status.c:788 -#: wt-status.c:912 +#: wt-status.c:788 wt-status.c:912 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn v #: wt-status.c:794 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (sử dụng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" +msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" #: wt-status.c:804 msgid "You are in the middle of an am session." @@ -1129,14 +1128,13 @@ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved #: wt-status.c:813 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (sử dụng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)" +msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)" #: wt-status.c:815 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (sử dụng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" +msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" -#: wt-status.c:873 -#: wt-status.c:883 +#: wt-status.c:873 wt-status.c:883 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)." @@ -1146,23 +1144,28 @@ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --cont #: wt-status.c:878 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (sử dụng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" +msgstr " (dùng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" #: wt-status.c:880 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (sử dụng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" +msgstr " (dùng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" #: wt-status.c:886 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:888 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc rebase." +msgstr "" +"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " +"rebase." #: wt-status.c:891 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue" +"\")" #: wt-status.c:893 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." @@ -1170,11 +1173,15 @@ msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thự #: wt-status.c:896 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (sử dụng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)" +msgstr "" +" (dùng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)" #: wt-status.c:898 -msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr " (sử dụng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những thay đổi của mình)" +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (dùng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những " +"thay đổi của mình)" #: wt-status.c:908 msgid "You are currently cherry-picking." @@ -1190,11 +1197,11 @@ msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)." #: wt-status.c:927 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (sử dụng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" +msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" #: wt-status.c:978 msgid "On branch " -msgstr "Trên nhánh" +msgstr "Trên nhánh " #: wt-status.c:985 msgid "Not currently on any branch." @@ -1219,7 +1226,7 @@ msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra % #: wt-status.c:1017 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" +msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" #: wt-status.c:1023 msgid "No changes" @@ -1232,31 +1239,31 @@ msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (com #: wt-status.c:1029 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" -msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" +msgstr " (dùng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" #: wt-status.c:1031 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" -msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n" +msgstr "" +"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin " +"không được theo dấu vết hiện diện%s\n" #: wt-status.c:1033 msgid " (use \"git add\" to track)" -msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" +msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" -#: wt-status.c:1035 -#: wt-status.c:1038 -#: wt-status.c:1041 +#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041 #, c-format msgid "nothing to commit%s\n" msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n" #: wt-status.c:1036 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" -msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" +msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" #: wt-status.c:1039 msgid " (use -u to show untracked files)" -msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" +msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" #: wt-status.c:1042 msgid " (working directory clean)" @@ -1264,32 +1271,35 @@ msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)" #: wt-status.c:1150 msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)" +msgstr "HEAD (không nhánh)" #: wt-status.c:1156 msgid "Initial commit on " -msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên" +msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên " #: wt-status.c:1171 msgid "behind " -msgstr "đằng sau" +msgstr "đằng sau " -#: wt-status.c:1174 -#: wt-status.c:1177 +#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177 msgid "ahead " -msgstr "phía trước" +msgstr "phía trước " #: wt-status.c:1179 msgid ", behind " -msgstr ", đằng sau" +msgstr ", đằng sau " + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" #: builtin/add.c:62 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" -#: builtin/add.c:67 -#: builtin/commit.c:229 +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229 msgid "updating files failed" msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" @@ -1305,11 +1315,10 @@ msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'" #: builtin/add.c:192 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" +msgstr "" +"Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" -#: builtin/add.c:195 -#: builtin/add.c:459 -#: builtin/rm.c:186 +#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào" @@ -1348,7 +1357,9 @@ msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'" #: builtin/add.c:312 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" +msgstr "" +"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " +"của bạn:\n" #: builtin/add.c:352 #, c-format @@ -1369,7 +1380,7 @@ msgstr "-A và -u xung khắc nhau" #: builtin/add.c:393 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run" +msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" #: builtin/add.c:413 #, c-format @@ -1381,18 +1392,12 @@ msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n" -#: builtin/add.c:420 -#: builtin/clean.c:95 -#: builtin/commit.c:289 -#: builtin/mv.c:82 +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82 #: builtin/rm.c:162 msgid "index file corrupt" msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" -#: builtin/add.c:480 -#: builtin/apply.c:4433 -#: builtin/mv.c:229 -#: builtin/rm.c:260 +#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4432 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" @@ -1410,134 +1415,144 @@ msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'" -#: builtin/apply.c:824 +#: builtin/apply.c:823 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s" +msgstr "" +"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " +"%s" -#: builtin/apply.c:833 +#: builtin/apply.c:832 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" -#: builtin/apply.c:914 +#: builtin/apply.c:913 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" -#: builtin/apply.c:946 +#: builtin/apply.c:945 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" -#: builtin/apply.c:950 +#: builtin/apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" -#: builtin/apply.c:951 +#: builtin/apply.c:950 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" -#: builtin/apply.c:958 +#: builtin/apply.c:957 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" -#: builtin/apply.c:1403 +#: builtin/apply.c:1402 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" -#: builtin/apply.c:1460 +#: builtin/apply.c:1459 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" -#: builtin/apply.c:1477 +#: builtin/apply.c:1476 #, c-format -msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" -msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" -msgstr[0] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" -msgstr[1] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " +"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" +msgstr[1] "" +"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " +"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" -#: builtin/apply.c:1637 +#: builtin/apply.c:1636 msgid "new file depends on old contents" msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" -#: builtin/apply.c:1639 +#: builtin/apply.c:1638 msgid "deleted file still has contents" msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" -#: builtin/apply.c:1665 +#: builtin/apply.c:1664 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" -#: builtin/apply.c:1701 +#: builtin/apply.c:1700 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" -#: builtin/apply.c:1703 +#: builtin/apply.c:1702 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" -#: builtin/apply.c:1706 +#: builtin/apply.c:1705 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" -#: builtin/apply.c:1852 +#: builtin/apply.c:1851 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" #. there has to be one hunk (forward hunk) -#: builtin/apply.c:1881 +#: builtin/apply.c:1880 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" -#: builtin/apply.c:1967 +#: builtin/apply.c:1966 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d" -#: builtin/apply.c:2057 +#: builtin/apply.c:2056 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" -#: builtin/apply.c:2061 +#: builtin/apply.c:2060 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" -#: builtin/apply.c:2132 +#: builtin/apply.c:2131 msgid "oops" msgstr "ôi?" -#: builtin/apply.c:2654 +#: builtin/apply.c:2653 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'" -#: builtin/apply.c:2772 +#: builtin/apply.c:2771 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." -#: builtin/apply.c:2784 +#: builtin/apply.c:2783 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" +msgstr "Nội dung bị giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" -#: builtin/apply.c:2790 +#: builtin/apply.c:2789 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1546,334 +1561,327 @@ msgstr "" "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2809 +#: builtin/apply.c:2808 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'" -#: builtin/apply.c:2912 +#: builtin/apply.c:2911 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'" -#: builtin/apply.c:2918 +#: builtin/apply.c:2917 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)" +msgstr "" +"vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận %s)" -#: builtin/apply.c:2939 +#: builtin/apply.c:2938 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" -#: builtin/apply.c:3061 +#: builtin/apply.c:3060 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "không thể \"checkout\" %s" -#: builtin/apply.c:3106 -#: builtin/apply.c:3115 -#: builtin/apply.c:3159 +#: builtin/apply.c:3105 builtin/apply.c:3114 builtin/apply.c:3158 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "đọc %s gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:3139 -#: builtin/apply.c:3361 +#: builtin/apply.c:3138 builtin/apply.c:3360 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên" -#: builtin/apply.c:3220 -#: builtin/apply.c:3375 +#: builtin/apply.c:3219 builtin/apply.c:3374 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:3224 -#: builtin/apply.c:3367 -#: builtin/apply.c:3389 +#: builtin/apply.c:3223 builtin/apply.c:3366 builtin/apply.c:3388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/apply.c:3229 -#: builtin/apply.c:3383 +#: builtin/apply.c:3228 builtin/apply.c:3382 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: không khớp trong mục lục" -#: builtin/apply.c:3331 +#: builtin/apply.c:3330 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" -#: builtin/apply.c:3400 +#: builtin/apply.c:3399 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: sai kiểu" -#: builtin/apply.c:3402 +#: builtin/apply.c:3401 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" -#: builtin/apply.c:3503 +#: builtin/apply.c:3502 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:3506 +#: builtin/apply.c:3505 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" -#: builtin/apply.c:3526 +#: builtin/apply.c:3525 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" -#: builtin/apply.c:3531 +#: builtin/apply.c:3530 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" -#: builtin/apply.c:3539 +#: builtin/apply.c:3538 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" -#: builtin/apply.c:3552 +#: builtin/apply.c:3551 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." -#: builtin/apply.c:3607 -#: builtin/checkout.c:213 -#: builtin/reset.c:158 +#: builtin/apply.c:3606 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" -#: builtin/apply.c:3750 +#: builtin/apply.c:3749 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" -#: builtin/apply.c:3778 +#: builtin/apply.c:3777 #, c-format msgid "corrupt patch for subproject %s" msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" -#: builtin/apply.c:3782 +#: builtin/apply.c:3781 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" -#: builtin/apply.c:3787 +#: builtin/apply.c:3786 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s" -#: builtin/apply.c:3790 -#: builtin/apply.c:3898 +#: builtin/apply.c:3789 builtin/apply.c:3897 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" -#: builtin/apply.c:3823 +#: builtin/apply.c:3822 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "đang đóng tập tin '%s'" -#: builtin/apply.c:3872 +#: builtin/apply.c:3871 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o" -#: builtin/apply.c:3959 +#: builtin/apply.c:3958 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." -#: builtin/apply.c:3967 +#: builtin/apply.c:3966 msgid "internal error" msgstr "lỗi nội bộ" #. Say this even without --verbose -#: builtin/apply.c:3970 +#: builtin/apply.c:3969 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." -#: builtin/apply.c:3980 +#: builtin/apply.c:3979 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4001 +#: builtin/apply.c:4000 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." -#: builtin/apply.c:4004 +#: builtin/apply.c:4003 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "hunk #%d bị từ chối." -#: builtin/apply.c:4154 +#: builtin/apply.c:4153 msgid "unrecognized input" msgstr "không thừa nhận đầu vào" -#: builtin/apply.c:4165 +#: builtin/apply.c:4164 msgid "unable to read index file" msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:4284 -#: builtin/apply.c:4287 +#: builtin/apply.c:4283 builtin/apply.c:4286 msgid "path" msgstr "đường-dẫn" -#: builtin/apply.c:4285 +#: builtin/apply.c:4284 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: builtin/apply.c:4288 +#: builtin/apply.c:4287 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: builtin/apply.c:4290 +#: builtin/apply.c:4289 msgid "num" msgstr "số" -#: builtin/apply.c:4291 +#: builtin/apply.c:4290 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" -#: builtin/apply.c:4294 +#: builtin/apply.c:4293 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" -#: builtin/apply.c:4296 +#: builtin/apply.c:4295 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" +msgstr "" +"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" -#: builtin/apply.c:4300 +#: builtin/apply.c:4299 msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" +msgstr "" +"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" -#: builtin/apply.c:4302 +#: builtin/apply.c:4301 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" -#: builtin/apply.c:4304 +#: builtin/apply.c:4303 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" -#: builtin/apply.c:4306 +#: builtin/apply.c:4305 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" -#: builtin/apply.c:4308 +#: builtin/apply.c:4307 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" -#: builtin/apply.c:4310 +#: builtin/apply.c:4309 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" +msgstr "" +"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" -#: builtin/apply.c:4312 +#: builtin/apply.c:4311 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" -#: builtin/apply.c:4314 +#: builtin/apply.c:4313 msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" +msgstr "" +"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" -#: builtin/apply.c:4316 +#: builtin/apply.c:4315 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" -#: builtin/apply.c:4319 +#: builtin/apply.c:4318 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" -#: builtin/apply.c:4320 +#: builtin/apply.c:4319 msgid "action" msgstr "hành động" -#: builtin/apply.c:4321 +#: builtin/apply.c:4320 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" -#: builtin/apply.c:4324 -#: builtin/apply.c:4327 +#: builtin/apply.c:4323 builtin/apply.c:4326 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" -#: builtin/apply.c:4330 +#: builtin/apply.c:4329 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" -#: builtin/apply.c:4332 +#: builtin/apply.c:4331 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" -#: builtin/apply.c:4334 +#: builtin/apply.c:4333 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" -#: builtin/apply.c:4336 +#: builtin/apply.c:4335 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "cho phép chồng khối nhớ" -#: builtin/apply.c:4337 +#: builtin/apply.c:4336 msgid "be verbose" msgstr "chi tiết" -#: builtin/apply.c:4339 +#: builtin/apply.c:4338 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin" +msgstr "" +"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" -#: builtin/apply.c:4342 +#: builtin/apply.c:4341 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" -#: builtin/apply.c:4344 +#: builtin/apply.c:4343 msgid "root" msgstr "root" -#: builtin/apply.c:4345 +#: builtin/apply.c:4344 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" -#: builtin/apply.c:4367 +#: builtin/apply.c:4366 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" -#: builtin/apply.c:4375 +#: builtin/apply.c:4374 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" -#: builtin/apply.c:4378 +#: builtin/apply.c:4377 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" -#: builtin/apply.c:4394 +#: builtin/apply.c:4393 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "không thể mở miếng vá '%s'" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4407 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" -#: builtin/apply.c:4414 -#: builtin/apply.c:4424 +#: builtin/apply.c:4413 builtin/apply.c:4423 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -1935,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c:180 msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "không thể sử dụng -a với -d" +msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" #: builtin/branch.c:186 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" @@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở." #: builtin/branch.c:202 #, c-format msgid "remote branch '%s' not found." -msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy." +msgstr "không tìm thấy nhánh máy chủ '%s'." #: builtin/branch.c:203 #, c-format @@ -1983,16 +1991,16 @@ msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'" #: builtin/branch.c:233 #, c-format msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" -msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n" +msgstr "Nhánh máy chủ \"%s\" đã bị xóa (từng là %s).\n" #: builtin/branch.c:234 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" +msgstr "Nhánh '%s' đã bị xóa (từng là %s)\n" #: builtin/branch.c:239 msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi" +msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" #: builtin/branch.c:337 #, c-format @@ -2031,7 +2039,7 @@ msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]" #: builtin/branch.c:535 msgid "(no branch)" -msgstr "(không có nhánh nào)" +msgstr "(không nhánh)" #: builtin/branch.c:600 msgid "some refs could not be read" @@ -2044,7 +2052,7 @@ msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở #: builtin/branch.c:623 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "tên nhánh sai: '%s'" +msgstr "Sai tên nhánh: '%s'" #: builtin/branch.c:638 msgid "Branch rename failed" @@ -2078,10 +2086,9 @@ msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." -#: builtin/branch.c:788 -#: builtin/clone.c:561 +#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!" +msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" #: builtin/branch.c:808 msgid "--column and --verbose are incompatible" @@ -2089,7 +2096,9 @@ msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" #: builtin/branch.c:857 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh" +msgstr "" +"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên " +"nhánh" #: builtin/bundle.c:47 #, c-format @@ -2104,14 +2113,12 @@ msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." -#: builtin/checkout.c:114 -#: builtin/checkout.c:147 +#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta" -#: builtin/checkout.c:116 -#: builtin/checkout.c:149 +#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng" @@ -2136,75 +2143,65 @@ msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn" msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'" -#: builtin/checkout.c:235 -#: builtin/checkout.c:393 +#: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:392 msgid "corrupt index file" msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" -#: builtin/checkout.c:265 -#: builtin/checkout.c:272 +#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:303 -#: builtin/checkout.c:499 -#: builtin/clone.c:586 -#: builtin/merge.c:812 +#: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:586 +#: builtin/merge.c:811 msgid "unable to write new index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" -#: builtin/checkout.c:320 -#: builtin/diff.c:302 -#: builtin/merge.c:408 -msgid "diff_setup_done failed" -msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" - -#: builtin/checkout.c:415 +#: builtin/checkout.c:414 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" -#: builtin/checkout.c:534 +#: builtin/checkout.c:533 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s'\n" msgstr "Không thể thực hiện reflog cho '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:567 +#: builtin/checkout.c:566 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD hiện giờ tại" -#: builtin/checkout.c:574 +#: builtin/checkout.c:573 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Đặt lại nhánh '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:577 +#: builtin/checkout.c:576 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Đã sẵn sàng trên '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:581 +#: builtin/checkout.c:580 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:583 +#: builtin/checkout.c:582 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:585 +#: builtin/checkout.c:584 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:641 +#: builtin/checkout.c:640 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" #. The singular version -#: builtin/checkout.c:647 +#: builtin/checkout.c:646 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -2217,17 +2214,19 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" +"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được " +"kết nối đến\n" "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" +"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được " +"kết nối đến\n" "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:665 +#: builtin/checkout.c:664 #, c-format msgid "" "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -2236,95 +2235,99 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n" +"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời " +"điểm thích hợp\n" "để làm thế bằng lệnh:\n" "\n" " git branch tên_nhánh_mới %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:695 +#: builtin/checkout.c:694 msgid "internal error in revision walk" msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" -#: builtin/checkout.c:699 +#: builtin/checkout.c:698 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" -#: builtin/checkout.c:725 -#: builtin/checkout.c:920 +#: builtin/checkout.c:724 builtin/checkout.c:919 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" #. case (1) -#: builtin/checkout.c:856 +#: builtin/checkout.c:855 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "tham chiếu sai: %s" #. case (1): want a tree -#: builtin/checkout.c:895 +#: builtin/checkout.c:894 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s" +msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s" -#: builtin/checkout.c:977 +#: builtin/checkout.c:976 msgid "-B cannot be used with -b" -msgstr "-B không thể được sử dụng với -b" +msgstr "tùy chọn -B không thể dùng -b" -#: builtin/checkout.c:986 +#: builtin/checkout.c:985 msgid "--patch is incompatible with all other options" msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" -#: builtin/checkout.c:989 +#: builtin/checkout.c:988 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" -msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan" +msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" -#: builtin/checkout.c:991 +#: builtin/checkout.c:990 msgid "--detach cannot be used with -t" msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" -#: builtin/checkout.c:997 +#: builtin/checkout.c:996 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track cần tên một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1004 +#: builtin/checkout.c:1003 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" -#: builtin/checkout.c:1010 +#: builtin/checkout.c:1009 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" -#: builtin/checkout.c:1012 +#: builtin/checkout.c:1011 msgid "--orphan cannot be used with -t" msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" -#: builtin/checkout.c:1022 +#: builtin/checkout.c:1021 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" -msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau" +msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1055 msgid "invalid path specification" msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" -#: builtin/checkout.c:1064 +#: builtin/checkout.c:1063 #, c-format msgid "" "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n" -"Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?" +"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi " +"các nhánh..\n" +"Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần " +"chuyển giao (commit)?" -#: builtin/checkout.c:1066 +#: builtin/checkout.c:1065 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." -msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh." +msgstr "" +"git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi " +"các nhánh." -#: builtin/checkout.c:1071 +#: builtin/checkout.c:1070 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số là đường dẫn" -#: builtin/checkout.c:1074 +#: builtin/checkout.c:1073 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -2332,11 +2335,11 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" "checkout bảng mục lục (index)." -#: builtin/checkout.c:1093 +#: builtin/checkout.c:1092 msgid "Cannot switch branch to a non-commit." msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit." -#: builtin/checkout.c:1096 +#: builtin/checkout.c:1095 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh." @@ -2345,27 +2348,31 @@ msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" #: builtin/clean.c:82 -msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" -msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng " +"không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" #: builtin/clean.c:85 -msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" -msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n " +"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" -#: builtin/clean.c:155 -#: builtin/clean.c:176 +#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" -#: builtin/clean.c:159 -#: builtin/clean.c:179 +#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" -#: builtin/clean.c:162 -#: builtin/clean.c:182 +#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" @@ -2390,8 +2397,7 @@ msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" -#: builtin/clone.c:308 -#: builtin/diff.c:75 +#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'" @@ -2406,20 +2412,15 @@ msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" msgid "failed to stat %s\n" msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" -#: builtin/clone.c:341 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" - #: builtin/clone.c:346 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi" +msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" #: builtin/clone.c:350 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi" +msgstr "gặp lỗi khi chép tập tin tới '%s'" #: builtin/clone.c:373 #, c-format @@ -2467,8 +2468,7 @@ msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi." -#: builtin/clone.c:709 -#: builtin/clone.c:723 +#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'" @@ -2519,14 +2519,18 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n" -"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n" -"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n" +"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " +"sở\n" +"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " +"xác không.\n" +"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " +"trên một cách rõ ràng:\n" "\n" " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" " git config --global user.email you@example.com\n" "\n" -"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" +"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " +"chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -2536,8 +2540,10 @@ msgid "" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n" -"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n" +"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, " +"nhưng làm như thế\n" +"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " +"--allow-empty,\n" "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" "\"git reset HEAD^\".\n" @@ -2550,12 +2556,13 @@ msgid "" "\n" "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "" -"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n" +"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " +"đột.\n" "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n" +"Nếu không, hãy thử dùng 'git reset'\n" #: builtin/commit.c:256 msgid "failed to unpack HEAD tree object" @@ -2569,19 +2576,21 @@ msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" msgid "interactive add failed" msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" -#: builtin/commit.c:337 -#: builtin/commit.c:358 -#: builtin/commit.c:408 +#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408 msgid "unable to write new_index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" #: builtin/commit.c:389 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn." +msgstr "" +"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa " +"trộn." #: builtin/commit.c:391 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick." +msgstr "" +"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-" +"pick." #: builtin/commit.c:401 msgid "cannot read the index" @@ -2591,8 +2600,7 @@ msgstr "không đọc được bảng mục lục" msgid "unable to write temporary index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" -#: builtin/commit.c:496 -#: builtin/commit.c:502 +#: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502 #, c-format msgid "invalid commit: %s" msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" @@ -2606,15 +2614,12 @@ msgstr "đối số --author bị dị hình" msgid "Malformed ident string: '%s'" msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'" -#: builtin/commit.c:623 -#: builtin/commit.c:656 -#: builtin/commit.c:970 +#: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" -#: builtin/commit.c:635 -#: builtin/shortlog.c:296 +#: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" @@ -2684,8 +2689,10 @@ msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n" -"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " +"được\n" +"bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ " +"lần chuyển giao (commit).\n" #: builtin/commit.c:756 msgid "" @@ -2693,7 +2700,8 @@ msgid "" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng " +"được\n" "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" @@ -2715,8 +2723,7 @@ msgstr "không đọc được bảng mục lục" msgid "Error building trees" msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" -#: builtin/commit.c:848 -#: builtin/tag.c:361 +#: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" @@ -2724,10 +2731,9 @@ msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m #: builtin/commit.c:945 #, c-format msgid "No existing author found with '%s'" -msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với '%s'" -#: builtin/commit.c:960 -#: builtin/commit.c:1160 +#: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'" @@ -2742,11 +2748,14 @@ msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." #: builtin/commit.c:1014 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." +msgstr "" +"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." #: builtin/commit.c:1016 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." +msgstr "" +"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu " +"bổ)." #: builtin/commit.c:1019 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" @@ -2762,11 +2771,14 @@ msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--f #: builtin/commit.c:1039 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." +msgstr "" +"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." #: builtin/commit.c:1056 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng." +msgstr "" +"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " +"sử dụng." #: builtin/commit.c:1058 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." @@ -2774,14 +2786,15 @@ msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không h #: builtin/commit.c:1060 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." +msgstr "Giỏi... tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." #: builtin/commit.c:1062 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." -msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..." +msgstr "" +"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang " +"giả định --only những-đường-dẫn..." -#: builtin/commit.c:1072 -#: builtin/tag.c:577 +#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" @@ -2796,7 +2809,8 @@ msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã đ #: builtin/commit.c:1262 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" +msgstr "" +"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" #: builtin/commit.c:1303 msgid "detached HEAD" @@ -2810,8 +2824,7 @@ msgstr " (root-commit)" msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" -#: builtin/commit.c:1487 -#: builtin/merge.c:509 +#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "không thể mở %s' để đọc" @@ -2833,16 +2846,17 @@ msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao #: builtin/commit.c:1534 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n" +msgstr "" +"Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp " +"(message).\n" #: builtin/commit.c:1539 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" +msgstr "" +"Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" -#: builtin/commit.c:1554 -#: builtin/merge.c:936 -#: builtin/merge.c:961 +#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960 msgid "failed to write commit object" msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" @@ -2852,7 +2866,7 @@ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" #: builtin/commit.c:1579 msgid "cannot update HEAD ref" -msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)" +msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" #: builtin/commit.c:1590 msgid "" @@ -2862,7 +2876,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" -"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." +"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để " +"khắc phục." #: builtin/describe.c:234 #, c-format @@ -2948,36 +2963,36 @@ msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." msgid "--dirty is incompatible with committishes" msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" -#: builtin/diff.c:77 +#: builtin/diff.c:79 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" -#: builtin/diff.c:220 +#: builtin/diff.c:224 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "tùy chọn sai: %s" -#: builtin/diff.c:297 +#: builtin/diff.c:301 msgid "Not a git repository" msgstr "Không phải là kho git" -#: builtin/diff.c:341 +#: builtin/diff.c:344 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ." -#: builtin/diff.c:346 +#: builtin/diff.c:349 #, c-format msgid "more than %d trees given: '%s'" msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'" -#: builtin/diff.c:356 +#: builtin/diff.c:359 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'" -#: builtin/diff.c:364 +#: builtin/diff.c:367 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'." @@ -2998,10 +3013,9 @@ msgstr "[đã cập nhật]" #: builtin/fetch.c:273 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" -msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)" +msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành)" -#: builtin/fetch.c:274 -#: builtin/fetch.c:360 +#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 msgid "[rejected]" msgstr "[Bị từ chối]" @@ -3009,9 +3023,7 @@ msgstr "[Bị từ chối]" msgid "[tag update]" msgstr "[cập nhật thẻ]" -#: builtin/fetch.c:287 -#: builtin/fetch.c:322 -#: builtin/fetch.c:340 +#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" @@ -3039,8 +3051,7 @@ msgstr "cưỡng bức cập nhật" msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(non-fast-forward)" -#: builtin/fetch.c:393 -#: builtin/fetch.c:685 +#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "không thể mở %s: %s\n" @@ -3067,26 +3078,27 @@ msgstr "" #: builtin/fetch.c:549 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" +msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" #: builtin/fetch.c:550 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" +msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" #: builtin/fetch.c:557 msgid "[deleted]" msgstr "[đã xóa]" -#: builtin/fetch.c:558 -#: builtin/remote.c:1055 +#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055 msgid "(none)" msgstr "(không)" #: builtin/fetch.c:675 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)" +msgstr "" +"Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không " +"phải kho trần (bare)" #: builtin/fetch.c:709 #, c-format @@ -3108,8 +3120,7 @@ msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" msgid "Fetching %s\n" msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" -#: builtin/fetch.c:890 -#: builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:100 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "không thể fetch (lấy) %s" @@ -3128,11 +3139,11 @@ msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." #: builtin/fetch.c:979 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa" +msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" #: builtin/fetch.c:981 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs" +msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" #: builtin/fetch.c:992 #, c-format @@ -3165,69 +3176,74 @@ msgid "" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" -"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n" +"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm " +"chi tiết.\n" #: builtin/gc.c:251 -msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi." +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' " +"để xóa bỏ chúng đi." #: builtin/grep.c:216 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" -#: builtin/grep.c:402 +#: builtin/grep.c:454 #, c-format msgid "Failed to chdir: %s" msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" -#: builtin/grep.c:478 -#: builtin/grep.c:512 +#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "không thể đọc cây (%s)" -#: builtin/grep.c:526 +#: builtin/grep.c:578 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" -#: builtin/grep.c:584 +#: builtin/grep.c:636 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số" -#: builtin/grep.c:601 +#: builtin/grep.c:653 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "không mở được '%s'" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:917 msgid "no pattern given." msgstr "chưa chỉ ra mẫu." -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:931 #, c-format msgid "bad object %s" msgstr "đối tượng sai %s" -#: builtin/grep.c:940 +#: builtin/grep.c:972 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" -#: builtin/grep.c:963 +#: builtin/grep.c:995 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." -#: builtin/grep.c:968 +#: builtin/grep.c:1000 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs." +msgstr "" +"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " +"quan đến revs." -#: builtin/grep.c:971 +#: builtin/grep.c:1003 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." -#: builtin/grep.c:979 +#: builtin/grep.c:1011 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." @@ -3249,10 +3265,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)." -#: builtin/help.c:132 -#: builtin/help.c:160 -#: builtin/help.c:169 -#: builtin/help.c:177 +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s" @@ -3292,8 +3305,7 @@ msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu msgid "no info viewer handled the request" msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" -#: builtin/help.c:447 -#: builtin/help.c:454 +#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "cách sử dụng: %s%s" @@ -3387,17 +3399,13 @@ msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" -#: builtin/index-pack.c:649 -#: builtin/index-pack.c:655 -#: builtin/index-pack.c:678 -#: builtin/index-pack.c:712 -#: builtin/index-pack.c:721 +#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678 +#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" -#: builtin/index-pack.c:652 -#: builtin/pack-objects.c:170 +#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170 #: builtin/pack-objects.c:262 #, c-format msgid "unable to read %s" @@ -3427,8 +3435,7 @@ msgstr "Lỗi trong đối tượng" msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" -#: builtin/index-pack.c:821 -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847 msgid "failed to apply delta" msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" @@ -3506,7 +3513,7 @@ msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" #: builtin/index-pack.c:1398 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' " +msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s'" #: builtin/index-pack.c:1400 #, c-format @@ -3531,10 +3538,8 @@ msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Không thể quay lại cwd" -#: builtin/index-pack.c:1525 -#: builtin/index-pack.c:1528 -#: builtin/index-pack.c:1540 -#: builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528 +#: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s sai" @@ -3543,8 +3548,7 @@ msgstr "%s sai" msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1562 -#: builtin/index-pack.c:1572 +#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'" @@ -3623,16 +3627,15 @@ msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d t msgid "insane git directory %s" msgstr "thư mục git điên rồ %s" -#: builtin/init-db.c:323 -#: builtin/init-db.c:326 +#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 #, c-format msgid "%s already exists" -msgstr "%s đã tồn tại rồi" +msgstr "%s đã có từ trước rồi" #: builtin/init-db.c:355 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d" +msgstr "không thể nắm (handle) tập tin kiểu %d" #: builtin/init-db.c:358 #, c-format @@ -3670,8 +3673,7 @@ msgstr " đã chia sẻ" msgid "cannot tell cwd" msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" -#: builtin/init-db.c:522 -#: builtin/init-db.c:529 +#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" @@ -3683,8 +3685,12 @@ msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" #: builtin/init-db.c:555 #, c-format -msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" -msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)" +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" +"dir=<thư-mục>)" #: builtin/init-db.c:579 msgid "Cannot access current working directory" @@ -3700,8 +3706,7 @@ msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'" msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" -#: builtin/log.c:403 -#: builtin/log.c:494 +#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" @@ -3732,65 +3737,66 @@ msgstr "Cần chính xác một vùng." msgid "Not a range." msgstr "Không phải là một vùng." -#: builtin/log.c:792 +#: builtin/log.c:789 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư" -#: builtin/log.c:865 +#: builtin/log.c:862 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" -#: builtin/log.c:938 +#: builtin/log.c:935 msgid "Two output directories?" msgstr "Hai thư mục kết xuất?" -#: builtin/log.c:1160 +#: builtin/log.c:1157 #, c-format msgid "bogus committer info %s" msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" -#: builtin/log.c:1205 +#: builtin/log.c:1202 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." -#: builtin/log.c:1207 +#: builtin/log.c:1204 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." -#: builtin/log.c:1215 +#: builtin/log.c:1212 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only không hợp lý" -#: builtin/log.c:1217 +#: builtin/log.c:1214 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status không hợp lý" -#: builtin/log.c:1219 +#: builtin/log.c:1216 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check không hợp lý" -#: builtin/log.c:1242 +#: builtin/log.c:1239 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" -#: builtin/log.c:1244 +#: builtin/log.c:1241 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" -#: builtin/log.c:1397 +#: builtin/log.c:1394 msgid "Failed to create output files" msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" -#: builtin/log.c:1501 +#: builtin/log.c:1498 #, c-format -msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n" +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách " +"thủ công.\n" -#: builtin/log.c:1517 -#: builtin/log.c:1519 -#: builtin/log.c:1531 +#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" @@ -3827,14 +3833,13 @@ msgstr "stash gặp lỗi" msgid "not a valid object: %s" msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" -#: builtin/merge.c:269 -#: builtin/merge.c:286 +#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree gặp lỗi" #: builtin/merge.c:316 msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (không có ghì để squash)" +msgstr " (không có gì để squash)" #: builtin/merge.c:329 #, c-format @@ -3854,49 +3859,51 @@ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" -#: builtin/merge.c:437 +#: builtin/merge.c:436 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" -#: builtin/merge.c:536 +#: builtin/merge.c:535 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" -#: builtin/merge.c:629 +#: builtin/merge.c:628 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" -#: builtin/merge.c:679 +#: builtin/merge.c:678 msgid "failed to read the cache" msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" -#: builtin/merge.c:710 +#: builtin/merge.c:709 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" -#: builtin/merge.c:724 +#: builtin/merge.c:723 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:738 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "unable to write %s" -msgstr "không ghi được %s" +msgstr "không thể ghi %s" -#: builtin/merge.c:877 +#: builtin/merge.c:876 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Không thể đọc từ '%s'" -#: builtin/merge.c:886 +#: builtin/merge.c:885 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n" +msgstr "" +"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để " +"hoàn tất việc hòa trộn.\n" -#: builtin/merge.c:892 +#: builtin/merge.c:891 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -3904,60 +3911,64 @@ msgid "" "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n" -"đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n" +"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " +"thiết,\n" +"đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh " +"topic.\n" "\n" -"Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n" +"Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " +"rỗng\n" "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" -#: builtin/merge.c:916 +#: builtin/merge.c:915 msgid "Empty commit message." msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." -#: builtin/merge.c:928 +#: builtin/merge.c:927 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Thần kỳ.\n" -#: builtin/merge.c:993 +#: builtin/merge.c:992 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n" +msgstr "" +"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao " +"(commit) kết quả.\n" -#: builtin/merge.c:1009 +#: builtin/merge.c:1008 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" -#: builtin/merge.c:1050 +#: builtin/merge.c:1049 msgid "No current branch." msgstr "không phải nhánh hiện hành" -#: builtin/merge.c:1052 +#: builtin/merge.c:1051 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." -#: builtin/merge.c:1054 +#: builtin/merge.c:1053 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." -#: builtin/merge.c:1059 +#: builtin/merge.c:1058 #, c-format msgid "No remote tracking branch for %s from %s" msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" -#: builtin/merge.c:1146 -#: builtin/merge.c:1303 +#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" -#: builtin/merge.c:1214 +#: builtin/merge.c:1213 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)." +msgstr "" +"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1230 -#: git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -3965,12 +3976,11 @@ msgstr "" "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." -#: builtin/merge.c:1233 -#: git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." -#: builtin/merge.c:1237 +#: builtin/merge.c:1236 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -3978,83 +3988,90 @@ msgstr "" "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." -#: builtin/merge.c:1240 +#: builtin/merge.c:1239 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." -#: builtin/merge.c:1249 +#: builtin/merge.c:1248 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff." +msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1253 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only." +msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only." -#: builtin/merge.c:1261 +#: builtin/merge.c:1260 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." +msgstr "" +"Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được " +"đặt." -#: builtin/merge.c:1293 +#: builtin/merge.c:1292 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng" +msgstr "" +"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một " +"head rỗng" -#: builtin/merge.c:1296 +#: builtin/merge.c:1295 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" -#: builtin/merge.c:1298 +#: builtin/merge.c:1297 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng" +msgstr "" +"Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống " +"rỗng" -#: builtin/merge.c:1413 +#: builtin/merge.c:1412 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c:1450 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n" -#: builtin/merge.c:1458 +#: builtin/merge.c:1457 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Không.\n" -#: builtin/merge.c:1490 +#: builtin/merge.c:1489 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." -#: builtin/merge.c:1513 -#: builtin/merge.c:1592 +#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" -#: builtin/merge.c:1517 +#: builtin/merge.c:1516 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" -#: builtin/merge.c:1583 +#: builtin/merge.c:1582 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" -#: builtin/merge.c:1585 +#: builtin/merge.c:1584 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1593 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" -#: builtin/merge.c:1606 +#: builtin/merge.c:1605 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n" +msgstr "" +"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " +"cầu\n" #: builtin/mv.c:108 #, c-format @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "đang ghi đè lên '%s'" #: builtin/mv.c:184 msgid "Cannot overwrite" -msgstr "Không thể ghi chèn" +msgstr "Không thể ghi đè" #: builtin/mv.c:187 msgid "multiple sources for the same target" @@ -4111,10 +4128,9 @@ msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" #: builtin/mv.c:212 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" -msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n" +msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" -#: builtin/mv.c:215 -#: builtin/remote.c:731 +#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" @@ -4138,18 +4154,17 @@ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tư msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'" -#: builtin/notes.c:175 -#: builtin/tag.c:347 +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" #: builtin/notes.c:189 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" +msgstr "" +"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" -#: builtin/notes.c:210 -#: builtin/notes.c:973 +#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" @@ -4163,30 +4178,20 @@ msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" msgid "The note contents has been left in %s" msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" -#: builtin/notes.c:251 -#: builtin/tag.c:542 +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "không thể đọc '%s'" -#: builtin/notes.c:253 -#: builtin/tag.c:545 +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'" -#: builtin/notes.c:272 -#: builtin/notes.c:445 -#: builtin/notes.c:447 -#: builtin/notes.c:507 -#: builtin/notes.c:561 -#: builtin/notes.c:644 -#: builtin/notes.c:649 -#: builtin/notes.c:724 -#: builtin/notes.c:766 -#: builtin/notes.c:968 -#: builtin/reset.c:293 -#: builtin/tag.c:558 +#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 +#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 +#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." @@ -4198,7 +4203,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'." #: builtin/notes.c:299 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú" +msgstr "" +"Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu " +"cây ghi chú" #: builtin/notes.c:340 #, c-format @@ -4227,29 +4234,27 @@ msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'." msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'" -#: builtin/notes.c:500 -#: builtin/notes.c:554 -#: builtin/notes.c:627 -#: builtin/notes.c:639 -#: builtin/notes.c:712 -#: builtin/notes.c:759 +#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 +#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 #: builtin/notes.c:1033 msgid "too many parameters" msgstr "quá nhiều đối số" -#: builtin/notes.c:513 -#: builtin/notes.c:772 +#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 #, c-format msgid "No note found for object %s." -msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s." +msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." #: builtin/notes.c:580 #, c-format -msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" -msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " +"%s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" -#: builtin/notes.c:585 -#: builtin/notes.c:662 +#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" @@ -4260,8 +4265,12 @@ msgstr "quá ít đối số" #: builtin/notes.c:656 #, c-format -msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" -msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " +"tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" #: builtin/notes.c:668 #, c-format @@ -4282,14 +4291,12 @@ msgstr "" msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" -#: builtin/notes.c:1103 -#: builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" -#: builtin/pack-objects.c:183 -#: builtin/pack-objects.c:186 +#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "lỗi giải nén (%d)" @@ -4328,7 +4335,8 @@ msgid "" "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." msgstr "" "\n" -"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'." +"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help " +"config'." #: builtin/push.c:102 #, c-format @@ -4379,7 +4387,8 @@ msgid "" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" "Nhánh hiện tại %s không có nhánh dòng ngược (upstream) nào.\n" -"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược (upstream), sử dụng\n" +"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược " +"(upstream), sử dụng\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" @@ -4395,15 +4404,51 @@ msgid "" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n" +"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược " +"(upstream) của\n" "nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" "để cập nhật nhánh máy chủ nào." -#: builtin/push.c:174 -msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"." +#: builtin/push.c:151 +msgid "" +"push.default is unset; its implicit value is changing in\n" +"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" +"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"See 'git help config' and search for 'push.default' for further " +"information.\n" +"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" +"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" +msgstr "" +"push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó đã được thay đổi trong\n" +"Git 2.0 từ 'matching' thành 'simple'. Để chấm dứt lời nhắc nhở này\n" +"và duy trì cách xử lý sau những thay đổi mặc định này, hãy chạy lệnh:\n" +"\n" +" git config --global push.default matching\n" +"\n" +"Để chấm dứt lời nhắc nhở này và sử dụng cách xử lý mới, hãy chạy lệnh:\n" +"\n" +" git config --global push.default simple\n" +"\n" +"Xem 'git help config' và tìm đến 'push.default' để có thêm thông tin.\n" +"(chế độ 'simple' được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " +"tự\n" +"'current' thay vì 'simple' nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" -#: builtin/push.c:181 +#: builtin/push.c:199 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là " +"gì cả\"." + +#: builtin/push.c:206 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" @@ -4411,23 +4456,28 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" -"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n" +"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git " +"pull')\n" "trước khi lại push lần nữa.\n" -"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." +"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' từ lệnh 'git push --help' để có " +"thông tin chi tiết." -#: builtin/push.c:187 +#: builtin/push.c:212 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" -"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" -"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." +"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n" +"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." msgstr "" "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" -"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n" -"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n" -"thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi." - -#: builtin/push.c:193 +"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ " +"muốn\n" +"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push." +"default'\n" +"thành 'simple', 'current' hoặc 'upstream' để chỉ push nhánh hiện hành mà " +"thôi." + +#: builtin/push.c:218 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" @@ -4435,29 +4485,32 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" -"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" +"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi " +"từ máy chủ\n" "(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n" -"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." +"Xem trong phần 'Note about fast-forwards' từ lệnh 'git push --help' để có " +"thông tin chi tiết." -#: builtin/push.c:233 +#: builtin/push.c:258 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" -#: builtin/push.c:237 +#: builtin/push.c:262 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'" -#: builtin/push.c:269 +#: builtin/push.c:294 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "repository (kho) sai '%s'" -#: builtin/push.c:270 +#: builtin/push.c:295 msgid "" "No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" "\n" " git remote add <name> <url>\n" "\n" @@ -4474,31 +4527,31 @@ msgstr "" "\n" " git push <tên>\n" -#: builtin/push.c:285 +#: builtin/push.c:310 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" -#: builtin/push.c:286 +#: builtin/push.c:311 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" -#: builtin/push.c:291 +#: builtin/push.c:316 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" -#: builtin/push.c:292 +#: builtin/push.c:317 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" -#: builtin/push.c:297 +#: builtin/push.c:322 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" -#: builtin/push.c:385 +#: builtin/push.c:410 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" -#: builtin/push.c:387 +#: builtin/push.c:412 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" @@ -4522,20 +4575,18 @@ msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" #: builtin/remote.c:185 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror" +msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" #: builtin/remote.c:187 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'" -#: builtin/remote.c:195 -#: builtin/remote.c:646 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." -#: builtin/remote.c:199 -#: builtin/remote.c:650 +#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ" @@ -4555,8 +4606,7 @@ msgstr "nhiều hơn một %s" msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" -#: builtin/remote.c:440 -#: builtin/remote.c:448 +#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 msgid "(matching)" msgstr "(mẫu)" @@ -4564,16 +4614,12 @@ msgstr "(mẫu)" msgid "(delete)" msgstr "(xoá)" -#: builtin/remote.c:595 -#: builtin/remote.c:601 -#: builtin/remote.c:607 +#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 #, c-format msgid "Could not append '%s' to '%s'" msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'" -#: builtin/remote.c:639 -#: builtin/remote.c:792 -#: builtin/remote.c:890 +#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" @@ -4583,8 +4629,7 @@ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'" -#: builtin/remote.c:662 -#: builtin/remote.c:799 +#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'" @@ -4623,7 +4668,7 @@ msgstr "tạo %s gặp lỗi" #: builtin/remote.c:764 #, c-format msgid "Could not remove branch %s" -msgstr "Không thể gỡ nhánh %s" +msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh %s" #: builtin/remote.c:834 msgid "" @@ -4636,7 +4681,8 @@ msgstr[0] "" "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" "để xóa đi, sử dụng:" msgstr[1] "" -"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" +"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " +"đi;\n" "để xóa đi, sử dụng:" #: builtin/remote.c:943 @@ -4650,7 +4696,7 @@ msgstr " bị theo vết" #: builtin/remote.c:948 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" +msgstr " cũ (dùng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" #: builtin/remote.c:950 msgid " ???" @@ -4678,7 +4724,7 @@ msgstr " và với máy chủ" #: builtin/remote.c:1004 #, c-format msgid "merges with remote %s" -msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" +msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" #: builtin/remote.c:1005 msgid " and with remote" @@ -4734,28 +4780,25 @@ msgstr "* máy chủ %s" msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" -#: builtin/remote.c:1120 -#: builtin/remote.c:1285 +#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 msgid "(no URL)" -msgstr "(không có URL nào)" +msgstr "(không có URL)" -#: builtin/remote.c:1129 -#: builtin/remote.c:1131 +#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 #, c-format msgid " Push URL: %s" -msgstr " URL để đẩy lên (push) : %s" +msgstr " URL để đẩy lên (push): %s" -#: builtin/remote.c:1133 -#: builtin/remote.c:1135 -#: builtin/remote.c:1137 +#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Nhánh HEAD: %s" #: builtin/remote.c:1139 #, c-format -msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" #: builtin/remote.c:1151 #, c-format @@ -4764,8 +4807,7 @@ msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" -#: builtin/remote.c:1154 -#: builtin/remote.c:1181 +#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 msgid " (status not queried)" msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" @@ -4812,12 +4854,12 @@ msgstr "Không thể cài đặt %s" #: builtin/remote.c:1274 #, c-format msgid " %s will become dangling!" -msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" +msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" #: builtin/remote.c:1275 #, c-format msgid " %s has become dangling!" -msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" +msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" #: builtin/remote.c:1281 #, c-format @@ -4839,8 +4881,7 @@ msgstr " * [nên xén bớt] %s" msgid " * [pruned] %s" msgstr " *[đã xén bớ] %s" -#: builtin/remote.c:1387 -#: builtin/remote.c:1461 +#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'" @@ -4933,7 +4974,9 @@ msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" #: builtin/reset.c:317 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'." +msgstr "" +"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git " +"reset -- <đường_dẫn>'." #: builtin/reset.c:319 #, c-format @@ -4950,8 +4993,7 @@ msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" msgid "Could not reset index file to revision '%s'." msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'." -#: builtin/revert.c:70 -#: builtin/revert.c:92 +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" @@ -4975,7 +5017,7 @@ msgid "" "(use -f to force removal)" msgstr "" "'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" -"(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)" +"(dùng tùy chọn -f để ép buộc gỡ bỏ)" #: builtin/rm.c:115 #, c-format @@ -4984,7 +5026,7 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" -"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" +"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" #: builtin/rm.c:119 #, c-format @@ -4993,7 +5035,7 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' có các thay đổi nội bộ\n" -"(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" +"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" #: builtin/rm.c:194 #, c-format @@ -5054,13 +5096,15 @@ msgid "" "\n" "#\n" "# Write a tag message\n" -"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" "#\n" msgstr "" "\n" "#\n" "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" -"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" +"# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi " +"nếu muốn.\n" "#\n" #: builtin/tag.c:298 @@ -5148,10 +5192,10 @@ msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n" #: git.c:16 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." -msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." +msgstr "" +"Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." -#: parse-options.h:133 -#: parse-options.h:235 +#: parse-options.h:133 parse-options.h:235 msgid "n" msgstr "n" @@ -5209,7 +5253,9 @@ msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" #: common-cmds.h:14 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.." +msgstr "" +"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm " +"việc, v.v.." #: common-cmds.h:15 msgid "Download objects and refs from another repository" @@ -5221,7 +5267,8 @@ msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" #: common-cmds.h:17 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" +msgstr "" +"Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" #: common-cmds.h:18 msgid "Show commit logs" @@ -5229,7 +5276,9 @@ msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)" #: common-cmds.h:19 msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau" +msgstr "" +"Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với " +"nhau" #: common-cmds.h:20 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" @@ -5241,11 +5290,13 @@ msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội b #: common-cmds.h:22 msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" +msgstr "" +"Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" #: common-cmds.h:23 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" +msgstr "" +"Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" #: common-cmds.h:24 msgid "Reset current HEAD to the specified state" @@ -5265,7 +5316,9 @@ msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" #: common-cmds.h:28 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG" +msgstr "" +"Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng " +"GPG" #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" @@ -5287,8 +5340,10 @@ msgid "" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n" -"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n" -"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"." +"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip" +"\".\n" +"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " +"\"$cmdline --abort\"." #: git-am.sh:121 msgid "Cannot fall back to three-way merge." @@ -5300,7 +5355,8 @@ msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3 #: git-am.sh:139 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..." +msgstr "" +"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..." #: git-am.sh:154 msgid "" @@ -5350,7 +5406,8 @@ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" #: git-am.sh:509 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." +msgstr "" +"Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." #: git-am.sh:575 #, sh-format @@ -5365,8 +5422,10 @@ msgid "" "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." msgstr "" "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" -"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n" -"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"." +"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline " +"--skip\".\n" +"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --" +"abort\"." #: git-am.sh:706 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." @@ -5374,7 +5433,8 @@ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ." #: git-am.sh:753 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" +msgstr "" +"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" #: git-am.sh:757 msgid "Commit Body is:" @@ -5385,7 +5445,9 @@ msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:" #. input at this point. #: git-am.sh:764 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " -msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" +msgstr "" +"Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất " +"cả [a] " #: git-am.sh:800 #, sh-format @@ -5400,7 +5462,8 @@ msgid "" msgstr "" "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n" "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" -"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này." +"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " +"vá này." #: git-am.sh:829 msgid "" @@ -5450,8 +5513,11 @@ msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" #: git-bisect.sh:130 #, sh-format -msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." -msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'." +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "" +"Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset " +"<nhánh_hợp_lệ>'." #: git-bisect.sh:140 msgid "won't bisect on seeked tree" @@ -5488,14 +5554,15 @@ msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." #. this is less optimum. #: git-bisect.sh:273 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." -msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai." +msgstr "" +"Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai." #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:279 msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" +msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " #: git-bisect.sh:289 msgid "" @@ -5512,11 +5579,11 @@ msgid "" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" -"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm sai.\n" +"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm " +"sai.\n" "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)" -#: git-bisect.sh:347 -#: git-bisect.sh:474 +#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 msgid "We are not bisecting." msgstr "Chúng tôi không bisect." @@ -5586,15 +5653,19 @@ msgid "" msgstr "" "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" -"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'." +"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git " +"commit -a'." #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." +msgstr "" +"Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." #: git-pull.sh:197 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" -msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" +msgstr "" +"đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " +"bảng mục lục" #. The fetch involved updating the current branch. #. The working tree and the index file is still based on the @@ -5623,11 +5694,14 @@ msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" -"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"." +"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" +"\"." msgstr "" "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" -"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip\".\n" -"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git rebase --abort\"." +"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip" +"\".\n" +"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git " +"rebase --abort\"." #: git-rebase.sh:159 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." @@ -5635,7 +5709,9 @@ msgstr "hook (chương trình móc vào git) pre-rebase từ chối rebase." #: git-rebase.sh:164 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh rebase." +msgstr "" +"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh " +"rebase." #: git-rebase.sh:295 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" @@ -5643,7 +5719,7 @@ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn - #: git-rebase.sh:300 msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Không phải đang rebase?" +msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" #: git-rebase.sh:313 msgid "Cannot read HEAD" @@ -5693,10 +5769,9 @@ msgstr "dòng ngược không hợp lệ $upstream_name" #: git-rebase.sh:419 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một " +msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một" -#: git-rebase.sh:422 -#: git-rebase.sh:426 +#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: ở đây không có gì để hòa trộn" @@ -5733,7 +5808,8 @@ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" #. Detach HEAD and reset the tree #: git-rebase.sh:515 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..." +msgstr "" +"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..." #: git-rebase.sh:523 #, sh-format @@ -5742,7 +5818,8 @@ msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name." #: git-stash.sh:51 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" +msgstr "" +"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" @@ -5752,8 +5829,7 @@ msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" msgid "Cannot save the current index state" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" -#: git-stash.sh:123 -#: git-stash.sh:136 +#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" @@ -5806,7 +5882,7 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" #: git-stash.sh:352 msgid "No stash found." -msgstr "Không tìm thấy stast nào." +msgstr "Không tìm thấy stash nào." #: git-stash.sh:359 #, sh-format @@ -5875,98 +5951,105 @@ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'" -#: git-submodule.sh:145 +#: git-submodule.sh:167 #, sh-format msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'" +msgstr "" +"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " +"'$sm_path'" -#: git-submodule.sh:189 +#: git-submodule.sh:211 #, sh-format msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi" -#: git-submodule.sh:201 +#: git-submodule.sh:223 #, sh-format msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" +msgstr "" +"Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" -#: git-submodule.sh:290 +#: git-submodule.sh:312 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" +msgstr "" +"repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" -#: git-submodule.sh:307 +#: git-submodule.sh:329 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" -#: git-submodule.sh:311 +#: git-submodule.sh:333 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" -"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" +"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " +"của bạn:\n" "$sm_path\n" "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." -#: git-submodule.sh:322 +#: git-submodule.sh:344 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục" -#: git-submodule.sh:324 +#: git-submodule.sh:346 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" -#: git-submodule.sh:338 +#: git-submodule.sh:360 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:343 +#: git-submodule.sh:365 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:348 +#: git-submodule.sh:370 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:390 +#: git-submodule.sh:413 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$sm_path'" msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'" -#: git-submodule.sh:404 +#: git-submodule.sh:427 #, sh-format msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không." -#: git-submodule.sh:447 +#: git-submodule.sh:471 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" -msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" +msgstr "" +"Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" -#: git-submodule.sh:456 +#: git-submodule.sh:480 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:458 +#: git-submodule.sh:482 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:466 +#: git-submodule.sh:490 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" -msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:565 +#: git-submodule.sh:590 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" @@ -5975,94 +6058,106 @@ msgstr "" "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n" "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:603 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" +msgstr "" +"Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:597 +#: git-submodule.sh:622 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:611 +#: git-submodule.sh:636 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:612 +#: git-submodule.sh:637 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:642 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" +msgstr "" +"Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:618 +#: git-submodule.sh:643 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'" -#: git-submodule.sh:623 +#: git-submodule.sh:648 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:624 +#: git-submodule.sh:649 #, sh-format msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'" -#: git-submodule.sh:646 -#: git-submodule.sh:969 +#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:754 +#: git-submodule.sh:779 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" #. unexpected type -#: git-submodule.sh:794 +#: git-submodule.sh:819 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" -#: git-submodule.sh:812 +#: git-submodule.sh:837 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" -#: git-submodule.sh:815 +#: git-submodule.sh:840 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:818 +#: git-submodule.sh:843 #, sh-format msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst" +msgstr "" +" Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và " +"$sha1_dst" -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:868 msgid "blob" msgstr "blob" -#: git-submodule.sh:881 +#: git-submodule.sh:906 msgid "# Submodules changed but not updated:" msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" -#: git-submodule.sh:883 +#: git-submodule.sh:908 msgid "# Submodule changes to be committed:" msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):" -#: git-submodule.sh:1027 +#: git-submodule.sh:1054 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" +#~ msgid "diff setup failed" +#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" + +#~ msgid "merge-recursive: disk full?" +#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" + +#~ msgid "diff_setup_done failed" +#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" + #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." |