summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2722
1 files changed, 1397 insertions, 1325 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8c3c59aa3b..f1658aad5e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.4\n"
+"Project-Id-Version: git 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-19 12:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,16 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: advice.c:57
+#: advice.c:55
#, c-format
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "tips: %.*s\n"
-#.
-#. * Message used both when 'git commit' fails and when
-#. * other commands doing a merge do.
-#.
-#: advice.c:87
+#: advice.c:85
msgid ""
"Fix them up in the work tree,\n"
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -57,76 +53,76 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
-#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328
+#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
-#: archive.c:327
+#: archive.c:328
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
-#: archive.c:327
+#: archive.c:328
msgid "archive format"
msgstr "arkivformat"
-#: archive.c:328 builtin/log.c:1193
+#: archive.c:329 builtin/log.c:1193
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: archive.c:329
+#: archive.c:330
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
-#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265
-#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
-#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
+#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2258
+#: builtin/blame.c:2259 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:680
+#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: archive.c:331 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:332 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "skriv arkivet till filen"
-#: archive.c:333
+#: archive.c:334
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
-#: archive.c:334
+#: archive.c:335
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
-#: archive.c:335
+#: archive.c:336
msgid "store only"
msgstr "endast spara"
-#: archive.c:336
+#: archive.c:337
msgid "compress faster"
msgstr "komprimera snabbare"
-#: archive.c:344
+#: archive.c:345
msgid "compress better"
msgstr "komprimera bättre"
-#: archive.c:347
+#: archive.c:348
msgid "list supported archive formats"
msgstr "visa understödda arkivformat"
-#: archive.c:349 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
+#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
msgid "repo"
msgstr "arkiv"
-#: archive.c:350 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:351 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
-#: archive.c:351 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487
+#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: archive.c:352 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:353 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
@@ -143,83 +139,78 @@ msgstr ""
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
-#: branch.c:82
+#: branch.c:83
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
msgstr ""
"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
-#: branch.c:83
+#: branch.c:84
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
-#: branch.c:87
+#: branch.c:88
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
-#: branch.c:88
+#: branch.c:89
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
-#: branch.c:92
+#: branch.c:94
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
-#: branch.c:93
+#: branch.c:95
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
-#: branch.c:97
+#: branch.c:99
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
msgstr ""
"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
-#: branch.c:98
+#: branch.c:100
#, c-format
msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
-#: branch.c:118
-#, c-format
-msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
-msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
-
-#: branch.c:137
+#: branch.c:133
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
-#: branch.c:182
+#: branch.c:178
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
-#: branch.c:187
+#: branch.c:183
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
-#: branch.c:195
+#: branch.c:191
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
-#: branch.c:215
+#: branch.c:211
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
-#: branch.c:217
+#: branch.c:213
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
-#: branch.c:219
+#: branch.c:215
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -239,113 +230,113 @@ msgstr ""
"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
-#: branch.c:264
+#: branch.c:260
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
-#: branch.c:284
+#: branch.c:280
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
-#: branch.c:289
+#: branch.c:285
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
-#: branch.c:295
+#: branch.c:291
msgid "Failed to lock ref for update"
msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
-#: branch.c:313
+#: branch.c:309
msgid "Failed to write ref"
msgstr "Misslyckades skriva referens"
-#: bundle.c:37
+#: bundle.c:33
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
-#: bundle.c:64
+#: bundle.c:60
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706
+#: bundle.c:86 builtin/commit.c:706
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
-#: bundle.c:141
+#: bundle.c:138
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
-#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
+#: bundle.c:162 sequencer.c:669 sequencer.c:1123 builtin/log.c:332
#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
-#: bundle.c:187
+#: bundle.c:184
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "Paketet (bundlen) denna referens:"
-msgstr[1] "Paketet (bundlen) dessa %d referenser:"
+msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
+msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
-#: bundle.c:194
+#: bundle.c:191
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
-#: bundle.c:196
+#: bundle.c:193
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
-#: bundle.c:296
+#: bundle.c:293
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list dog"
-#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:299 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "okänt argument: %s"
-#: bundle.c:337
+#: bundle.c:334
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
-#: bundle.c:382
+#: bundle.c:379
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
-#: bundle.c:398
+#: bundle.c:395
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
-#: bundle.c:416
+#: bundle.c:413
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects misslyckades"
-#: bundle.c:419
+#: bundle.c:416
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "kan inte skapa \"%s\""
-#: bundle.c:441
+#: bundle.c:438
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack dog"
-#: commit.c:53
+#: commit.c:54
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "kunde inte tolka %s"
-#: commit.c:55
+#: commit.c:56
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
@@ -421,6 +412,7 @@ msgid_plural "%lu years"
msgstr[0] "%lu år"
msgstr[1] "%lu år"
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
#: date.c:149
#, c-format
msgid "%s, %lu month ago"
@@ -440,6 +432,10 @@ msgstr[1] "%lu år sedan"
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
+#: diffcore-rename.c:517
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
+
#: diff.c:113
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
"%s"
-#: diff.c:3509
+#: diff.c:3495
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -473,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
"%s"
-#: diff.c:3523
+#: diff.c:3509
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
@@ -500,35 +496,35 @@ msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
-#: grep.c:1695
+#: grep.c:1698
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
-#: grep.c:1712
+#: grep.c:1715
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: grep.c:1723
+#: grep.c:1726
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
-#: help.c:210
+#: help.c:209
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
-#: help.c:217
+#: help.c:216
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
-#: help.c:233
+#: help.c:232
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
-#: help.c:290
+#: help.c:289
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -537,11 +533,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
-#: help.c:347
+#: help.c:346
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
-#: help.c:369
+#: help.c:368
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -550,17 +546,17 @@ msgstr ""
"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
-#: help.c:374
+#: help.c:373
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
-#: help.c:381
+#: help.c:380
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
-#: help.c:385 help.c:444
+#: help.c:384 help.c:443
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -574,7 +570,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Menade du ett av dessa?"
-#: help.c:440
+#: help.c:439
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
@@ -583,7 +579,7 @@ msgstr "%s: %s - %s"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "misslyckads läsa cachen"
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:357 builtin/checkout.c:558
#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
@@ -593,75 +589,73 @@ msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(felaktig incheckning)\n"
-#: merge-recursive.c:206
+#: merge-recursive.c:208
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
-#: merge-recursive.c:269
+#: merge-recursive.c:271
msgid "error building trees"
msgstr "fel vid byggande av träd"
-#: merge-recursive.c:673
+#: merge-recursive.c:675
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:684
+#: merge-recursive.c:686
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
-#. something else exists
-#. .. but not some other error (who really cares what?)
-#: merge-recursive.c:698 merge-recursive.c:719
+#: merge-recursive.c:700 merge-recursive.c:721
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
-#: merge-recursive.c:709
+#: merge-recursive.c:711
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
-#: merge-recursive.c:749
+#: merge-recursive.c:751
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
-#: merge-recursive.c:751
+#: merge-recursive.c:753
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
-#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317
+#: merge-recursive.c:776 builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
-#: merge-recursive.c:782
+#: merge-recursive.c:784
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
+msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
-#: merge-recursive.c:785
+#: merge-recursive.c:787
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
-#: merge-recursive.c:923
+#: merge-recursive.c:925
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
-#: merge-recursive.c:927
+#: merge-recursive.c:929
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
-#: merge-recursive.c:943
+#: merge-recursive.c:945
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
-#: merge-recursive.c:1022 merge-recursive.c:1036
+#: merge-recursive.c:1024 merge-recursive.c:1038
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -670,7 +664,7 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
"i trädet."
-#: merge-recursive.c:1028 merge-recursive.c:1041
+#: merge-recursive.c:1030 merge-recursive.c:1043
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -679,20 +673,20 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
"i trädet vid %s."
-#: merge-recursive.c:1082
+#: merge-recursive.c:1084
msgid "rename"
msgstr "namnbyte"
-#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283
+#: merge-recursive.c:1084
msgid "renamed"
msgstr "namnbytt"
-#: merge-recursive.c:1138
+#: merge-recursive.c:1140
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
-#: merge-recursive.c:1160
+#: merge-recursive.c:1162
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -701,144 +695,144 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1165
+#: merge-recursive.c:1167
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (lämnad olöst)"
-#: merge-recursive.c:1219
+#: merge-recursive.c:1221
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
-#: merge-recursive.c:1249
+#: merge-recursive.c:1251
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
-#: merge-recursive.c:1448
+#: merge-recursive.c:1450
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
-#: merge-recursive.c:1458
+#: merge-recursive.c:1460
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
-#: merge-recursive.c:1463 merge-recursive.c:1661
+#: merge-recursive.c:1465 merge-recursive.c:1663
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Lägger till som %s iställer"
-#: merge-recursive.c:1514
+#: merge-recursive.c:1516
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kan inte läsa objektet %s"
-#: merge-recursive.c:1517
+#: merge-recursive.c:1519
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "objektet %s är inte en blob"
-#: merge-recursive.c:1565
+#: merge-recursive.c:1567
msgid "modify"
msgstr "ändra"
-#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281
+#: merge-recursive.c:1567
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
-#: merge-recursive.c:1575
+#: merge-recursive.c:1577
msgid "content"
msgstr "innehåll"
-#: merge-recursive.c:1582
+#: merge-recursive.c:1584
msgid "add/add"
msgstr "tillägg/tillägg"
-#: merge-recursive.c:1616
+#: merge-recursive.c:1618
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
-#: merge-recursive.c:1630
+#: merge-recursive.c:1632
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
-#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148
+#: merge-recursive.c:1636 git-submodule.sh:1149
msgid "submodule"
msgstr "undermodul"
-#: merge-recursive.c:1635
+#: merge-recursive.c:1637
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
-#: merge-recursive.c:1725
+#: merge-recursive.c:1727
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s"
-#: merge-recursive.c:1750
+#: merge-recursive.c:1752
msgid "file/directory"
msgstr "fil/katalog"
-#: merge-recursive.c:1756
+#: merge-recursive.c:1758
msgid "directory/file"
msgstr "katalog/fil"
-#: merge-recursive.c:1761
+#: merge-recursive.c:1763
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
-#: merge-recursive.c:1771
+#: merge-recursive.c:1773
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
-#: merge-recursive.c:1788
+#: merge-recursive.c:1790
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
-#: merge-recursive.c:1807
+#: merge-recursive.c:1809
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Redan à jour!"
-#: merge-recursive.c:1816
+#: merge-recursive.c:1818
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
-#: merge-recursive.c:1846
+#: merge-recursive.c:1848
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
-#: merge-recursive.c:1891
+#: merge-recursive.c:1893
msgid "Merging:"
msgstr "Slår ihop:"
-#: merge-recursive.c:1904
+#: merge-recursive.c:1906
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
-#: merge-recursive.c:1941
+#: merge-recursive.c:1943
msgid "merge returned no commit"
msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
-#: merge-recursive.c:1998
+#: merge-recursive.c:2000
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
-#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665
+#: merge-recursive.c:2012 builtin/merge.c:668
msgid "Unable to write index."
msgstr "Kunde inte skriva indexet."
@@ -863,33 +857,33 @@ msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
-#: object.c:202
+#: object.c:229
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
-#: parse-options.c:537
+#: parse-options.c:532
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:555
+#: parse-options.c:550
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "användning: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:559
+#: parse-options.c:554
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " eller: %s"
-#: parse-options.c:562
+#: parse-options.c:557
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:596
+#: parse-options.c:591
msgid "-NUM"
msgstr "-TAL"
@@ -940,11 +934,6 @@ msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
-#.
-#. * We may want to substitute "this command" with a command
-#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
-#. * "checkout -p"
-#.
#: pathspec.c:353
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
@@ -963,56 +952,73 @@ msgstr ""
"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
-#: remote.c:753
+#: progress.c:224
+msgid "done"
+msgstr "klart"
+
+#: read-cache.c:1238
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
+"Använder version %i"
+
+#: read-cache.c:1248
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
+"Använder version %i"
+
+#: remote.c:758
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
-#: remote.c:757
+#: remote.c:762
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
-#: remote.c:761
+#: remote.c:766
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s spårar både %s och %s"
-#.
-#. * This last possibility doesn't occur because
-#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at
-#. * the end of the list.
-#.
-#: remote.c:769
+#: remote.c:774
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: remote.c:1871
+#: remote.c:1948
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
-#: remote.c:1875
+#: remote.c:1952
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
-#: remote.c:1878
+#: remote.c:1955
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
-#: remote.c:1882
+#: remote.c:1959
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
-#: remote.c:1888
+#: remote.c:1965
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
-#: remote.c:1891
+#: remote.c:1968
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -1022,11 +1028,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
-#: remote.c:1899
+#: remote.c:1976
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
-#: remote.c:1902
+#: remote.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr[1] ""
"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
-#: remote.c:1912
+#: remote.c:1989
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
@@ -1054,14 +1060,14 @@ msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
-#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896
-#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:786 builtin/merge.c:899
+#: builtin/merge.c:1009 builtin/merge.c:1019
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
-#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786
-#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:789
+#: builtin/merge.c:1011 builtin/merge.c:1024
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
@@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
"och checka in resultatet med \"git commit\""
-#: sequencer.c:245 sequencer.c:870 sequencer.c:953
+#: sequencer.c:245 sequencer.c:879 sequencer.c:962
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -1120,184 +1126,184 @@ msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
-#: sequencer.c:423
+#: sequencer.c:430
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
-#: sequencer.c:428
+#: sequencer.c:435
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
-#: sequencer.c:494
+#: sequencer.c:501
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
-#: sequencer.c:513
+#: sequencer.c:520
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
-#: sequencer.c:521
+#: sequencer.c:528
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
-#: sequencer.c:525
+#: sequencer.c:532
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:538
+#: sequencer.c:545
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
-#: sequencer.c:542
+#: sequencer.c:549
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
-#: sequencer.c:628
+#: sequencer.c:635
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
-#: sequencer.c:629
+#: sequencer.c:636
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
-#: sequencer.c:665
+#: sequencer.c:672
msgid "empty commit set passed"
msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
-#: sequencer.c:673
+#: sequencer.c:680
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
-#: sequencer.c:678
+#: sequencer.c:685
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
-#: sequencer.c:736
+#: sequencer.c:743
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "kan inte %s under en %s"
-#: sequencer.c:758
+#: sequencer.c:765
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Kan inte tolka rad %d."
-#: sequencer.c:763
+#: sequencer.c:770
msgid "No commits parsed."
msgstr "Inga incheckningar lästes."
-#: sequencer.c:776
+#: sequencer.c:783
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sequencer.c:780
+#: sequencer.c:787
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "kunde inte läsa %s."
-#: sequencer.c:787
+#: sequencer.c:794
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Oanvändbart manus: %s"
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:824
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Felaktig nyckel: %s"
-#: sequencer.c:818
+#: sequencer.c:827
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
-#: sequencer.c:830
+#: sequencer.c:839
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Trasigt manus: %s"
-#: sequencer.c:851
+#: sequencer.c:860
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
-#: sequencer.c:852
+#: sequencer.c:861
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:856
+#: sequencer.c:865
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
-#: sequencer.c:872 sequencer.c:957
+#: sequencer.c:881 sequencer.c:966
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
-#: sequencer.c:891 sequencer.c:1025
+#: sequencer.c:900 sequencer.c:1036
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
-#: sequencer.c:893
+#: sequencer.c:902
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kan inte bestämma HEAD"
-#: sequencer.c:895
+#: sequencer.c:904
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
-#: sequencer.c:917 builtin/apply.c:4061
+#: sequencer.c:926 builtin/apply.c:4061
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
-#: sequencer.c:920
+#: sequencer.c:929
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
-#: sequencer.c:921
+#: sequencer.c:930
msgid "unexpected end of file"
msgstr "oväntat filslut"
-#: sequencer.c:927
+#: sequencer.c:936
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
-#: sequencer.c:950
+#: sequencer.c:959
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Kunde inte formatera %s."
-#: sequencer.c:1093
+#: sequencer.c:1104
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
-#: sequencer.c:1096
+#: sequencer.c:1107
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: felaktig revision"