diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3865 |
1 files changed, 3865 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000000..e537c67172 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,3865 @@ +# Swedish translations for Git. +# Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se> +# This file is distributed under the same license as the Git package. +# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git 1.7.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 07:00+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: advice.c:34 +#, c-format +msgid "hint: %.*s\n" +msgstr "tips: %.*s\n" + +#. +#. * Message used both when 'git commit' fails and when +#. * other commands doing a merge do. +#. +#: advice.c:64 +msgid "" +"Fix them up in the work tree,\n" +"and then use 'git add/rm <file>' as\n" +"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" +"or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Rätta dem i din arbetskatalog,\n" +"och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n" +"lämpligt för att ange lösning och checka in,\n" +"eller använd \"git commit -a\"." + +#: commit.c:47 +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "kunde inte tolka %s" + +#: commit.c:49 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s är inte en incheckning!" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" + +#: connected.c:39 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" + +#: connected.c:48 +#, c-format +msgid "failed write to rev-list: %s" +msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s" + +#: connected.c:56 +#, c-format +msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" +msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s" + +#: diff.c:105 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" +msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%.*s\"\n" + +#: diff.c:110 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" +msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%.*s\"\n" + +#: diff.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" +"%s" + +#: diff.c:1336 +msgid " 0 files changed\n" +msgstr " 0 filer ändrade\n" + +#: diff.c:1340 +#, c-format +msgid " %d file changed" +msgid_plural " %d files changed" +msgstr[0] " %d fil ändrad" +msgstr[1] " %d filer ändrade" + +#: diff.c:1357 +#, c-format +msgid ", %d insertion(+)" +msgid_plural ", %d insertions(+)" +msgstr[0] ", %d tillägg(+)" +msgstr[1] ", %d tillägg(+)" + +#: diff.c:1368 +#, c-format +msgid ", %d deletion(-)" +msgid_plural ", %d deletions(-)" +msgstr[0] ", %d borttagning(-)" +msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" + +#: diff.c:3424 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" +"%s" + +#: gpg-interface.c:59 +msgid "could not run gpg." +msgstr "kunde inte köra gpg." + +#: gpg-interface.c:71 +msgid "gpg did not accept the data" +msgstr "gpg godtog inte data" + +#: gpg-interface.c:82 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg misslyckades signera data" + +#: grep.c:1280 +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" + +#: grep.c:1297 +#, c-format +msgid "'%s': %s" +msgstr "\"%s\": %s" + +#: grep.c:1308 +#, c-format +msgid "'%s': short read %s" +msgstr "\"%s\": kort läsning %s" + +#: help.c:287 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" +"köra det. Kanske git-%s är trasigt?" + +#: remote.c:1607 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" +msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" + +#: remote.c:1613 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" +msgstr[1] "" +"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" + +#: remote.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" +"och har %d respektive %d olika incheckning.\n" +msgstr[1] "" +"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" +"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" + +#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:985 +#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1105 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" + +#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:867 +#: builtin/merge.c:1097 builtin/merge.c:1110 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s'" +msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\"" + +#: sequencer.c:143 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" +"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" + +#: sequencer.c:146 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" +"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" +"och checka in resultatet med \"git commit\"" + +#: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768 +#, c-format +msgid "Could not write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" + +#: sequencer.c:162 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s" +msgstr "Fel vid ombrytning av %s" + +#: sequencer.c:177 +msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." +msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"." + +#: sequencer.c:179 +msgid "Your local changes would be overwritten by revert." +msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"." + +#: sequencer.c:182 +msgid "Commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:232 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" + +#: sequencer.c:298 +msgid "Your index file is unmerged." +msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop." + +#: sequencer.c:301 +msgid "You do not have a valid HEAD" +msgstr "Du har ingen giltig HEAD" + +#: sequencer.c:316 +#, c-format +msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." + +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "Commit %s does not have parent %d" +msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d" + +#: sequencer.c:328 +#, c-format +msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or +#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 +#: sequencer.c:339 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" + +#: sequencer.c:343 +#, c-format +msgid "Cannot get commit message for %s" +msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" + +#: sequencer.c:427 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "kunde inte ångra %s... %s" + +#: sequencer.c:428 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "kunde inte applicera %s... %s" + +#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713 +#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:348 +#: builtin/shortlog.c:181 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" + +#: sequencer.c:453 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" + +#: sequencer.c:461 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" + +#: sequencer.c:466 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" + +#: sequencer.c:551 +#, c-format +msgid "Cannot %s during a %s" +msgstr "kan inte %s under en %s" + +#: sequencer.c:573 +#, c-format +msgid "Could not parse line %d." +msgstr "Kan inte tolka rad %d." + +#: sequencer.c:578 +msgid "No commits parsed." +msgstr "Inga incheckningar lästes." + +#: sequencer.c:591 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" + +#: sequencer.c:595 +#, c-format +msgid "Could not read %s." +msgstr "kunde inte läsa %s." + +#: sequencer.c:602 +#, c-format +msgid "Unusable instruction sheet: %s" +msgstr "Oanvändbart manus: %s" + +#: sequencer.c:630 +#, c-format +msgid "Invalid key: %s" +msgstr "Felaktig nyckel: %s" + +#: sequencer.c:633 +#, c-format +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" + +#: sequencer.c:645 +#, c-format +msgid "Malformed options sheet: %s" +msgstr "Trasigt manus: %s" + +#: sequencer.c:666 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" + +#: sequencer.c:667 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" + +#: sequencer.c:671 +#, c-format +msgid "Could not create sequencer directory %s" +msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" + +#: sequencer.c:687 sequencer.c:772 +#, c-format +msgid "Error wrapping up %s." +msgstr "Fel vid ombrytning av %s." + +#: sequencer.c:706 sequencer.c:840 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" + +#: sequencer.c:708 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "kan inte bestämma HEAD" + +#: sequencer.c:710 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" + +#: sequencer.c:732 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "kan inte öppna %s: %s" + +#: sequencer.c:735 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "kan inte läsa %s: %s" + +#: sequencer.c:736 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "oväntat filslut" + +#: sequencer.c:742 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" + +#: sequencer.c:765 +#, c-format +msgid "Could not format %s." +msgstr "Kunde inte formatera %s." + +#: sequencer.c:927 +msgid "Can't revert as initial commit" +msgstr "Kan inte ångra som första incheckning" + +#: sequencer.c:928 +msgid "Can't cherry-pick into empty head" +msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" + +#: wt-status.c:134 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" + +#: wt-status.c:140 wt-status.c:157 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" +msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)" + +#: wt-status.c:142 wt-status.c:159 +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" + +#: wt-status.c:143 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" + +#: wt-status.c:151 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Ändringar att checka in:" + +#: wt-status.c:169 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" + +#: wt-status.c:173 +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" + +#: wt-status.c:175 +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" + +#: wt-status.c:176 +msgid "" +" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i " +"arbetskatalogen)" + +#: wt-status.c:178 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" + +# %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. +#: wt-status.c:187 +#, c-format +msgid "%s files:" +msgstr "%se filer:" + +#: wt-status.c:190 +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i vad som skall checkas in)" + +#: wt-status.c:207 +msgid "bug" +msgstr "programfel" + +#: wt-status.c:212 +msgid "both deleted:" +msgstr "borttaget av bägge:" + +#: wt-status.c:213 +msgid "added by us:" +msgstr "tillagt av oss:" + +#: wt-status.c:214 +msgid "deleted by them:" +msgstr "borttaget av dem:" + +#: wt-status.c:215 +msgid "added by them:" +msgstr "tillagt av dem:" + +#: wt-status.c:216 +msgid "deleted by us:" +msgstr "borttaget av oss:" + +#: wt-status.c:217 +msgid "both added:" +msgstr "tillagt av bägge:" + +#: wt-status.c:218 +msgid "both modified:" +msgstr "ändrat av bägge:" + +#: wt-status.c:248 +msgid "new commits, " +msgstr "nya incheckningar, " + +#: wt-status.c:250 +msgid "modified content, " +msgstr "ändrat innehåll, " + +#: wt-status.c:252 +msgid "untracked content, " +msgstr "ospårat innehåll, " + +#: wt-status.c:266 +#, c-format +msgid "new file: %s" +msgstr "ny fil: %s" + +#: wt-status.c:269 +#, c-format +msgid "copied: %s -> %s" +msgstr "kopierad: %s -> %s" + +#: wt-status.c:272 +#, c-format +msgid "deleted: %s" +msgstr "borttagen: %s" + +#: wt-status.c:275 +#, c-format +msgid "modified: %s" +msgstr "ändrad: %s" + +#: wt-status.c:278 +#, c-format +msgid "renamed: %s -> %s" +msgstr "namnbyte: %s -> %s" + +#: wt-status.c:281 +#, c-format +msgid "typechange: %s" +msgstr "typbyte: %s" + +#: wt-status.c:284 +#, c-format +msgid "unknown: %s" +msgstr "okänd: %s" + +#: wt-status.c:287 +#, c-format +msgid "unmerged: %s" +msgstr "osammansl.: %s" + +#: wt-status.c:290 +#, c-format +msgid "bug: unhandled diff status %c" +msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" + +#: wt-status.c:713 +msgid "On branch " +msgstr "På grenen " + +#: wt-status.c:720 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Inte på någon gren för närvarande." + +#: wt-status.c:731 +msgid "Initial commit" +msgstr "Första incheckning" + +#: wt-status.c:745 +msgid "Untracked" +msgstr "Ospårad" + +#: wt-status.c:747 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" + +# %s är nästa sträng eller tom. +#: wt-status.c:749 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Ospårade filer visas ej%s" + +#: wt-status.c:751 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" + +#: wt-status.c:757 +msgid "No changes" +msgstr "Inga ändringar" + +#: wt-status.c:761 +#, c-format +msgid "no changes added to commit%s\n" +msgstr "inga ändringar att checka in%s\n" + +#: wt-status.c:763 +msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" +msgstr " (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a\")" + +#: wt-status.c:765 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" +msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns%s\n" + +#: wt-status.c:767 +msgid " (use \"git add\" to track)" +msgstr " (använd \"git add\" för att spåra)" + +#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775 +#, c-format +msgid "nothing to commit%s\n" +msgstr "inget att checka in%s\n" + +#: wt-status.c:770 +msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" +msgstr " (skapa/kopiera filer och använd \"git add\" för att spåra)" + +#: wt-status.c:773 +msgid " (use -u to show untracked files)" +msgstr " (använd -u för att visa ospårade filer)" + +#: wt-status.c:776 +msgid " (working directory clean)" +msgstr " (arbetskatalogen ren)" + +#: wt-status.c:884 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (ingen gren)" + +#: wt-status.c:890 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Första incheckning på " + +#: wt-status.c:905 +msgid "behind " +msgstr "efter " + +#: wt-status.c:908 wt-status.c:911 +msgid "ahead " +msgstr "före " + +#: wt-status.c:913 +msgid ", behind " +msgstr ", efter " + +#: builtin/add.c:62 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "diff-status %c förväntades inte" + +#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298 +msgid "updating files failed" +msgstr "misslyckades uppdatera filer" + +#: builtin/add.c:77 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "ta bort \"%s\"\n" + +#: builtin/add.c:176 +#, c-format +msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" + +#: builtin/add.c:192 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" + +#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" + +#: builtin/add.c:209 +#, c-format +msgid "'%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" + +#: builtin/add.c:276 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Kunde inte läsa indexet" + +#: builtin/add.c:286 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" + +#: builtin/add.c:290 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Kunde inte skriva patch" + +#: builtin/add.c:295 +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" + +#: builtin/add.c:297 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Tom patch. Avbryter." + +#: builtin/add.c:303 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Kunde inte applicera \"%s\"" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" + +#: builtin/add.c:352 +#, c-format +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" + +#: builtin/add.c:353 +msgid "no files added" +msgstr "inga filer har lagts till" + +#: builtin/add.c:359 +msgid "adding files failed" +msgstr "misslyckades lägga till filer" + +#: builtin/add.c:391 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla" + +#: builtin/add.c:393 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run" + +#: builtin/add.c:413 +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" + +#: builtin/add.c:414 +#, c-format +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n" + +#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82 +#: builtin/rm.c:162 +msgid "index file corrupt" +msgstr "indexfilen trasig" + +#: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" + +#: builtin/archive.c:17 +#, c-format +msgid "could not create archive file '%s'" +msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" + +#: builtin/archive.c:20 +msgid "could not redirect output" +msgstr "kunde inte omdirigera utdata" + +#: builtin/archive.c:37 +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Fjärr utan URL" + +#: builtin/archive.c:58 +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF" + +#: builtin/archive.c:63 +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: NACK %s" + +#: builtin/archive.c:65 +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "fjärrfel: %s" + +#: builtin/archive.c:66 +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: protokollfel" + +#: builtin/archive.c:71 +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" + +#: builtin/branch.c:137 +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" +" \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." + +#: builtin/branch.c:141 +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" +" \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." + +#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" +#: builtin/branch.c:163 +msgid "remote " +msgstr "fjärr" + +#: builtin/branch.c:171 +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "kan inte ange -a med -d" + +#: builtin/branch.c:177 +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD" + +#: builtin/branch.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." +msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande." + +#: builtin/branch.c:192 +#, c-format +msgid "%sbranch '%s' not found." +msgstr "%sgrenen \"%s\" hittades inte." + +#: builtin/branch.c:200 +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" + +#: builtin/branch.c:206 +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" +"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." + +#: builtin/branch.c:214 +#, c-format +msgid "Error deleting %sbranch '%s'" +msgstr "Fel vid borttagning av %sgrenen \"%s\"" + +#: builtin/branch.c:219 +#, c-format +msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n" +msgstr "Tog bort %sgrenen %s (var %s).\n" + +#: builtin/branch.c:224 +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" + +#: builtin/branch.c:322 +#, c-format +msgid "branch '%s' does not point at a commit" +msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning" + +#: builtin/branch.c:394 +#, c-format +msgid "behind %d] " +msgstr "bakom %d] " + +#: builtin/branch.c:396 +#, c-format +msgid "ahead %d] " +msgstr "före %d] " + +#: builtin/branch.c:398 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d] " +msgstr "före %d, bakom %d] " + +#: builtin/branch.c:501 +msgid "(no branch)" +msgstr "(ingen gren)" + +#: builtin/branch.c:566 +msgid "some refs could not be read" +msgstr "vissa referenser kunde inte läsas" + +#: builtin/branch.c:579 +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" +"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." + +#: builtin/branch.c:589 +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" + +#: builtin/branch.c:604 +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Misslyckades byta namn på gren" + +#: builtin/branch.c:608 +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" + +#: builtin/branch.c:612 +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" + +#: builtin/branch.c:619 +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" + +#: builtin/branch.c:634 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "felformat objektnamn %s" + +#: builtin/branch.c:658 +#, c-format +msgid "could not write branch description template: %s\n" +msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s\n" + +#: builtin/branch.c:746 +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens" + +#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558 +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" + +#: builtin/branch.c:809 +msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" +msgstr "" +"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett " +"grennamn" + +#: builtin/bundle.c:47 +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s är okej\n" + +#: builtin/bundle.c:56 +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)." + +#: builtin/bundle.c:60 +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)." + +#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" + +#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" + +#: builtin/checkout.c:131 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" + +#: builtin/checkout.c:175 +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" + +#: builtin/checkout.c:192 +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" + +#: builtin/checkout.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" + +#: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" + +#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 +msgid "corrupt index file" +msgstr "indexfilen är trasig" + +#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271 +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" + +#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 +#: builtin/merge.c:811 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" + +#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 +msgid "diff_setup_done failed" +msgstr "diff_setup_done misslyckades" + +#: builtin/checkout.c:414 +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" + +#: builtin/checkout.c:533 +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s'\n" +msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:565 +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD är nu på" + +#: builtin/checkout.c:572 +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:575 +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Redan på \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:579 +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:581 +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:583 +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" + +#: builtin/checkout.c:639 +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... och %d till.\n" + +#. The singular version +#: builtin/checkout.c:645 +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" +"någon av dina grenar:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" +"någon av dina grenar:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: builtin/checkout.c:663 +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch new_branch_name %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" +"att göra så, med:\n" +"\n" +" git branch nytt_grennamn %s\n" +"\n" + +#: builtin/checkout.c:692 +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" + +#: builtin/checkout.c:696 +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Tidigare position för HEAD var" + +#: builtin/checkout.c:722 +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" + +#. case (1) +#: builtin/checkout.c:853 +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "felaktig referens: %s" + +#. case (1): want a tree +#: builtin/checkout.c:892 +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "referensen är inte ett träd: %s" + +#: builtin/checkout.c:972 +msgid "-B cannot be used with -b" +msgstr "-B kan inte användas med -b" + +#: builtin/checkout.c:981 +msgid "--patch is incompatible with all other options" +msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" + +#: builtin/checkout.c:984 +msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" +msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" + +#: builtin/checkout.c:986 +msgid "--detach cannot be used with -t" +msgstr "--detach kan inte användas med -t" + +#: builtin/checkout.c:992 +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track behöver ett namn på en gren" + +#: builtin/checkout.c:999 +msgid "Missing branch name; try -b" +msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" + +#: builtin/checkout.c:1005 +msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" +msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" + +#: builtin/checkout.c:1007 +msgid "--orphan cannot be used with -t" +msgstr "--orphan kan inte användas med -t" + +#: builtin/checkout.c:1017 +msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" +msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" + +#: builtin/checkout.c:1051 +msgid "invalid path specification" +msgstr "felaktig sökvägsangivelse" + +#: builtin/checkout.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" +"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" +msgstr "" +"git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n" +"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?" + +#: builtin/checkout.c:1061 +msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." +msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." + +#: builtin/checkout.c:1066 +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" +msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument" + +#: builtin/checkout.c:1069 +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" +"du checkar ut från indexet." + +#: builtin/checkout.c:1088 +msgid "Cannot switch branch to a non-commit." +msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning." + +#: builtin/checkout.c:1091 +msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." +msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren." + +#: builtin/clean.c:78 +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" + +#: builtin/clean.c:82 +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar " +"städa" + +#: builtin/clean.c:85 +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; " +"vägrar städa" + +#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Skulle ta bort %s\n" + +#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Tar bort %s\n" + +#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "misslyckades ta bort %s" + +#: builtin/clean.c:166 +#, c-format +msgid "Would not remove %s\n" +msgstr "Skulle inte ta bort %s\n" + +#: builtin/clean.c:168 +#, c-format +msgid "Not removing %s\n" +msgstr "Tar inte bort %s\n" + +#: builtin/clone.c:243 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local directory." +msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog." + +#: builtin/clone.c:302 +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:306 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:310 +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s finns och är ingen katalog" + +#: builtin/clone.c:324 +#, c-format +msgid "failed to stat %s\n" +msgstr "misslyckades ta status på %s\n" + +#: builtin/clone.c:341 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:350 +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:373 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "klart.\n" + +#: builtin/clone.c:440 +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." + +#: builtin/clone.c:549 +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n" + +#: builtin/clone.c:639 +msgid "Too many arguments." +msgstr "För många argument." + +#: builtin/clone.c:643 +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." + +#: builtin/clone.c:654 +#, c-format +msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." +msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla." + +#: builtin/clone.c:668 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" + +#: builtin/clone.c:673 +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället" + +#: builtin/clone.c:683 +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." + +#: builtin/clone.c:693 +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." + +#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720 +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:709 +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'." +msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" + +#: builtin/clone.c:728 +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" + +#: builtin/clone.c:730 +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" + +#: builtin/clone.c:786 +#, c-format +msgid "Don't know how to clone %s" +msgstr "Vet inte hur man klonar %s" + +#: builtin/clone.c:835 +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" + +#: builtin/clone.c:842 +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." + +#: builtin/commit.c:42 +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" +"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" +"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" +" git config --global user.email du@example.com\n" +"\n" +"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" +"incheckningen med:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +#: builtin/commit.c:54 +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" +"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" +"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" + +#: builtin/commit.c:59 +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +"Otherwise, please use 'git reset'\n" +msgstr "" +"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" +"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +"Annars använder du \"git reset\"\n" + +#: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33 +msgid "merge" +msgstr "sammanslagning" + +#: builtin/commit.c:208 +msgid "cherry-pick" +msgstr "cherry-pick" + +#: builtin/commit.c:325 +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" + +#: builtin/commit.c:367 +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" + +#: builtin/commit.c:373 +msgid "interactive add failed" +msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" + +#: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473 +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "kunde inte skriva filen new_index" + +# %s är antingen "merge" eller "cherry-pick". +#: builtin/commit.c:457 +#, c-format +msgid "cannot do a partial commit during a %s." +msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en %s" + +#: builtin/commit.c:466 +msgid "cannot read the index" +msgstr "kan inte läsa indexet" + +#: builtin/commit.c:486 +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" + +#: builtin/commit.c:550 builtin/commit.c:556 +#, c-format +msgid "invalid commit: %s" +msgstr "felaktig incheckning: %s" + +#: builtin/commit.c:579 +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "felformad \"--author\"-flagga" + +#: builtin/commit.c:635 +#, c-format +msgid "Malformed ident string: '%s'" +msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:670 builtin/commit.c:703 builtin/commit.c:1000 +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" + +#: builtin/commit.c:682 builtin/shortlog.c:296 +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" + +#: builtin/commit.c:684 +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" + +#: builtin/commit.c:688 +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:694 +msgid "commit has empty message" +msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" + +#: builtin/commit.c:710 +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" + +#: builtin/commit.c:714 +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" + +#: builtin/commit.c:718 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:746 +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:770 +msgid "could not write commit template" +msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" + +# %s är "merge" eller "cherry-pick" +#: builtin/commit.c:783 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a %s.\n" +"If this is not correct, please remove the file\n" +"\t%s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det verkar som du checkar in en %s.\n" +"Om det inte stämmer tar du bort filen\n" +"\t%s\n" +"och försöker igen.\n" + +#: builtin/commit.c:796 +msgid "Please enter the commit message for your changes." +msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." + +#: builtin/commit.c:799 +msgid "" +" Lines starting\n" +"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +" Rader som inleds\n" +"med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" + +#: builtin/commit.c:804 +msgid "" +" Lines starting\n" +"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +" Rader som inleds\n" +"med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" +"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" + +#: builtin/commit.c:816 +#, c-format +msgid "%sAuthor: %s" +msgstr "%sFörfattare: %s" + +#: builtin/commit.c:823 +#, c-format +msgid "%sCommitter: %s" +msgstr "%sIncheckare: %s" + +#: builtin/commit.c:843 +msgid "Cannot read index" +msgstr "Kan inte läsa indexet" + +#: builtin/commit.c:880 +msgid "Error building trees" +msgstr "Fel vid byggande av träd" + +#: builtin/commit.c:895 builtin/tag.c:357 +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" + +#: builtin/commit.c:975 +#, c-format +msgid "No existing author found with '%s'" +msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:990 builtin/commit.c:1182 +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" + +#: builtin/commit.c:1030 +msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" +msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" + +#: builtin/commit.c:1041 +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Du har inget att utöka." + +#: builtin/commit.c:1043 +#, c-format +msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." +msgstr "Du är i mitten av en %s -- kan inte utöka." + +#: builtin/commit.c:1045 +msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" +msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" + +#: builtin/commit.c:1055 +msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." +msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." + +#: builtin/commit.c:1057 +msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." +msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup." + +#: builtin/commit.c:1063 +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." + +#: builtin/commit.c:1080 +msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." +msgstr "" +"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." + +#: builtin/commit.c:1082 +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." + +#: builtin/commit.c:1084 +msgid "Clever... amending the last one with dirty index." +msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." + +#: builtin/commit.c:1086 +msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." +msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." + +#: builtin/commit.c:1096 builtin/tag.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Felaktigt städningsläge %s" + +#: builtin/commit.c:1101 +msgid "Paths with -a does not make sense." +msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a." + +#: builtin/commit.c:1280 +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" + +#: builtin/commit.c:1282 +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" + +#: builtin/commit.c:1323 +msgid "detached HEAD" +msgstr "frånkopplad HEAD" + +#: builtin/commit.c:1325 +msgid " (root-commit)" +msgstr " (rotincheckning)" + +#: builtin/commit.c:1415 +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" + +#: builtin/commit.c:1452 builtin/merge.c:509 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" + +#: builtin/commit.c:1459 +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" + +#: builtin/commit.c:1466 +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" + +#: builtin/commit.c:1485 +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" + +#: builtin/commit.c:1499 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" + +#: builtin/commit.c:1514 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" + +#: builtin/commit.c:1535 +msgid "cannot lock HEAD ref" +msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" + +#: builtin/commit.c:1539 +msgid "cannot update HEAD ref" +msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" + +#: builtin/commit.c:1550 +msgid "" +"Repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" +"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." +msgstr "" +"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" +"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" +"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" +"\"git reset HEAD\" för att återställa." + +#: builtin/describe.c:234 +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" + +#: builtin/describe.c:238 +#, c-format +msgid "annotated tag %s has no embedded name" +msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn" + +#: builtin/describe.c:240 +#, c-format +msgid "tag '%s' is really '%s' here" +msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här" + +#: builtin/describe.c:267 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" + +#: builtin/describe.c:270 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" + +#: builtin/describe.c:287 +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" + +#: builtin/describe.c:289 +#, c-format +msgid "searching to describe %s\n" +msgstr "söker för att beskriva %s\n" + +#: builtin/describe.c:329 +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "avslutade sökning på %s\n" + +#: builtin/describe.c:353 +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" +"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." + +#: builtin/describe.c:357 +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" +"Testa --always, eller skapa några taggar." + +#: builtin/describe.c:378 +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" + +#: builtin/describe.c:381 +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" +"gav upp sökningen vid %s\n" + +#: builtin/describe.c:436 +msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" +msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0" + +#: builtin/describe.c:462 +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." + +#: builtin/describe.c:482 +msgid "--dirty is incompatible with committishes" +msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden" + +#: builtin/diff.c:77 +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" + +#: builtin/diff.c:220 +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "ogiltig flagga: %s" + +#: builtin/diff.c:297 +msgid "Not a git repository" +msgstr "Inte ett git-arkiv" + +#: builtin/diff.c:347 +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." + +#: builtin/diff.c:352 +#, c-format +msgid "more than %d trees given: '%s'" +msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\"" + +#: builtin/diff.c:362 +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" + +#: builtin/diff.c:370 +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." + +#: builtin/fetch.c:200 +msgid "Couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" + +#: builtin/fetch.c:252 +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "objektet %s hittades inte" + +#: builtin/fetch.c:258 +msgid "[up to date]" +msgstr "[àjour]" + +#: builtin/fetch.c:272 +#, c-format +msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" +msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)" + +#: builtin/fetch.c:273 builtin/fetch.c:351 +msgid "[rejected]" +msgstr "[refuserad]" + +#: builtin/fetch.c:284 +msgid "[tag update]" +msgstr "[uppdaterad tagg]" + +#: builtin/fetch.c:286 builtin/fetch.c:313 builtin/fetch.c:331 +msgid " (unable to update local ref)" +msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" + +#: builtin/fetch.c:298 +msgid "[new tag]" +msgstr "[ny tagg]" + +#: builtin/fetch.c:302 +msgid "[new branch]" +msgstr "[ny gren]" + +#: builtin/fetch.c:347 +msgid "unable to update local ref" +msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" + +#: builtin/fetch.c:347 +msgid "forced update" +msgstr "tvingad uppdatering" + +#: builtin/fetch.c:353 +msgid "(non-fast-forward)" +msgstr "(ej snabbspolad)" + +#: builtin/fetch.c:384 builtin/fetch.c:676 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s\n" +msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" + +#: builtin/fetch.c:393 +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" + +#: builtin/fetch.c:479 +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Från %.*s\n" + +#: builtin/fetch.c:490 +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" +" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" + +#: builtin/fetch.c:540 +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)\n" +msgstr " (%s kommer bli dinglande)\n" + +#: builtin/fetch.c:541 +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)\n" +msgstr " (%s har blivit dinglande)\n" + +#: builtin/fetch.c:548 +msgid "[deleted]" +msgstr "[borttagen]" + +#: builtin/fetch.c:549 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: builtin/fetch.c:666 +#, c-format +msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" +msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" + +#: builtin/fetch.c:700 +#, c-format +msgid "Don't know how to fetch from %s" +msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" + +#: builtin/fetch.c:777 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" + +#: builtin/fetch.c:780 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" + +#: builtin/fetch.c:879 +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Hämtar %s\n" + +#: builtin/fetch.c:881 +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "Kunde inte hämta %s" + +#: builtin/fetch.c:898 +msgid "" +"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched." +msgstr "" +"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" +"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." + +#: builtin/fetch.c:918 +msgid "You need to specify a tag name." +msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." + +#: builtin/fetch.c:970 +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" + +#: builtin/fetch.c:972 +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" + +#: builtin/fetch.c:983 +#, c-format +msgid "No such remote or remote group: %s" +msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" + +#: builtin/fetch.c:991 +msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" + +#: builtin/gc.c:63 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" + +#: builtin/gc.c:78 +msgid "Too many options specified" +msgstr "För många flaggor angavs" + +#: builtin/gc.c:103 +#, c-format +msgid "insanely long object directory %.*s" +msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" + +#: builtin/gc.c:223 +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" + +#: builtin/gc.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" +"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" +msgstr "" +"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" +"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" + +#: builtin/gc.c:256 +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " +"dem." + +#: builtin/grep.c:216 +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" + +#: builtin/grep.c:402 +#, c-format +msgid "Failed to chdir: %s" +msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" + +#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" + +#: builtin/grep.c:526 +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" + +#: builtin/grep.c:584 +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" + +#: builtin/grep.c:601 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"" + +#: builtin/grep.c:888 +msgid "no pattern given." +msgstr "inget mönster angavs." + +#: builtin/grep.c:902 +#, c-format +msgid "bad object %s" +msgstr "felaktigt objekt %s" + +#: builtin/grep.c:943 +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" + +#: builtin/grep.c:966 +msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." +msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index." + +#: builtin/grep.c:971 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." +msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner." + +#: builtin/grep.c:974 +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." +msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll." + +#: builtin/grep.c:982 +msgid "both --cached and trees are given." +msgstr "både --cached och träd angavs." + +#: builtin/init-db.c:35 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" + +#: builtin/init-db.c:62 +#, c-format +msgid "insanely long template name %s" +msgstr "tokigt långt namn på mallen %s" + +#: builtin/init-db.c:67 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:73 +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:80 +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:97 +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:99 +#, c-format +msgid "insanely long symlink %s" +msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s" + +#: builtin/init-db.c:102 +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:106 +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:110 +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "ignorerar mallen %s" + +#: builtin/init-db.c:133 +#, c-format +msgid "insanely long template path %s" +msgstr "tokigt lång mallsökväg %s" + +#: builtin/init-db.c:141 +#, c-format +msgid "templates not found %s" +msgstr "mallarna hittades inte %s" + +#: builtin/init-db.c:154 +#, c-format +msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" +msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\"" + +#: builtin/init-db.c:192 +#, c-format +msgid "insane git directory %s" +msgstr "tokig git-katalog %s" + +#: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s finns redan" + +#: builtin/init-db.c:354 +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "kan inte hantera filtyp %d" + +#: builtin/init-db.c:357 +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "kan inte flytta %s till %s" + +#: builtin/init-db.c:362 +#, c-format +msgid "Could not create git link %s" +msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" + +#. +#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized +#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or +#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. +#. +#: builtin/init-db.c:419 +#, c-format +msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" +msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n" + +#: builtin/init-db.c:420 +msgid "Reinitialized existing" +msgstr "Ominitierade befintligt" + +#: builtin/init-db.c:420 +msgid "Initialized empty" +msgstr "Initierade tomt" + +#: builtin/init-db.c:421 +msgid " shared" +msgstr " delat" + +#: builtin/init-db.c:440 +msgid "cannot tell cwd" +msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)" + +#: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" + +#: builtin/init-db.c:532 +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" + +#: builtin/init-db.c:554 +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" +"dir=<katalog>)" + +#: builtin/init-db.c:578 +msgid "Cannot access current working directory" +msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog" + +#: builtin/init-db.c:585 +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" + +#: builtin/log.c:187 +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Slututdata: %d %s\n" + +#: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483 +#, c-format +msgid "Could not read object %s" +msgstr "Kunde inte läsa objektet %s" + +#: builtin/log.c:507 +#, c-format +msgid "Unknown type: %d" +msgstr "Okänd typ: %d" + +#: builtin/log.c:596 +msgid "format.headers without value" +msgstr "format.headers utan värde" + +#: builtin/log.c:669 +msgid "name of output directory is too long" +msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt" + +#: builtin/log.c:680 +#, c-format +msgid "Cannot open patch file %s" +msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s" + +#: builtin/log.c:694 +msgid "Need exactly one range." +msgstr "Behöver precis ett intervall." + +#: builtin/log.c:702 +msgid "Not a range." +msgstr "Inte ett intervall." + +#: builtin/log.c:739 +msgid "Could not extract email from committer identity." +msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet." + +#: builtin/log.c:785 +msgid "Cover letter needs email format" +msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat" + +#: builtin/log.c:879 +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "tokigt in-reply-to: %s" + +#: builtin/log.c:952 +msgid "Two output directories?" +msgstr "Två utdatakataloger?" + +#: builtin/log.c:1173 +#, c-format +msgid "bogus committer info %s" +msgstr "felaktig incheckarinformation %s" + +#: builtin/log.c:1218 +msgid "-n and -k are mutually exclusive." +msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt." + +#: builtin/log.c:1220 +msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt." + +#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "okänt argument: %s" + +#: builtin/log.c:1228 +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "kan inte använda --name-only" + +#: builtin/log.c:1230 +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "kan inte använda --name-status" + +#: builtin/log.c:1232 +msgid "--check does not make sense" +msgstr "kan inte använda --check" + +#: builtin/log.c:1255 +msgid "standard output, or directory, which one?" +msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" + +#: builtin/log.c:1257 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s'" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\"" + +#: builtin/log.c:1410 +msgid "Failed to create output files" +msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler" + +#: builtin/log.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" + +#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544 +#, c-format +msgid "Unknown commit %s" +msgstr "Okänd incheckning %s" + +#: builtin/merge.c:91 +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" + +#: builtin/merge.c:128 +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" + +#: builtin/merge.c:129 +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Tillgängliga strategier är:" + +#: builtin/merge.c:134 +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" + +#: builtin/merge.c:241 +msgid "could not run stash." +msgstr "kunde köra stash." + +#: builtin/merge.c:246 +msgid "stash failed" +msgstr "stash misslyckades" + +#: builtin/merge.c:251 +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" + +#: builtin/merge.c:270 builtin/merge.c:287 +msgid "read-tree failed" +msgstr "read-tree misslyckades" + +#: builtin/merge.c:317 +msgid " (nothing to squash)" +msgstr " (inget att platta till)" + +#: builtin/merge.c:330 +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:362 +msgid "Writing SQUASH_MSG" +msgstr "Skriver SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:364 +msgid "Finishing SQUASH_MSG" +msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" + +#: builtin/merge.c:386 +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" + +#: builtin/merge.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" + +#: builtin/merge.c:536 +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" + +#: builtin/merge.c:629 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" + +#: builtin/merge.c:679 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "misslyckads läsa cachen" + +#: builtin/merge.c:696 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Kunde inte skriva indexet." + +#: builtin/merge.c:709 +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." + +#: builtin/merge.c:723 +#, c-format +msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" +msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" + +#: builtin/merge.c:737 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "kunde inte skriva %s" + +#: builtin/merge.c:876 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" + +#: builtin/merge.c:885 +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " +"den.\n" + +#: builtin/merge.c:891 +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" +"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" +"temagren.\n" +"\n" +"Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" +"avbryter incheckningen.\n" + +#: builtin/merge.c:915 +msgid "Empty commit message." +msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." + +#: builtin/merge.c:927 +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Underbart.\n" + +#: builtin/merge.c:1000 +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "" +"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" + +#: builtin/merge.c:1016 +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit" +msgstr "\"%s\" är inte en incheckning" + +#: builtin/merge.c:1057 +msgid "No current branch." +msgstr "Inte på någon gren." + +#: builtin/merge.c:1059 +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." + +#: builtin/merge.c:1061 +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." + +#: builtin/merge.c:1066 +#, c-format +msgid "No remote tracking branch for %s from %s" +msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" + +#: builtin/merge.c:1188 +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." + +#: builtin/merge.c:1204 git-pull.sh:31 +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" +"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." + +#: builtin/merge.c:1207 git-pull.sh:34 +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." + +#: builtin/merge.c:1211 +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you can merge." +msgstr "" +"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" +"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." + +#: builtin/merge.c:1214 +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." + +#: builtin/merge.c:1223 +msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." +msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." + +#: builtin/merge.c:1228 +msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." +msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only." + +#: builtin/merge.c:1235 +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." + +#: builtin/merge.c:1266 +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud." + +#: builtin/merge.c:1269 +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" + +#: builtin/merge.c:1271 +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" + +#: builtin/merge.c:1275 builtin/merge.c:1319 +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" + +#: builtin/merge.c:1385 +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" + +#: builtin/merge.c:1423 +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" + +#: builtin/merge.c:1430 +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Nej.\n" + +#: builtin/merge.c:1462 +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." + +#: builtin/merge.c:1485 builtin/merge.c:1562 +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" + +#: builtin/merge.c:1489 +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n" + +#: builtin/merge.c:1553 +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" + +#: builtin/merge.c:1555 +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n" + +#: builtin/merge.c:1564 +#, c-format +msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" + +#: builtin/merge.c:1575 +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" + +#: builtin/mv.c:108 +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" + +#: builtin/mv.c:112 +msgid "bad source" +msgstr "felaktig källa" + +#: builtin/mv.c:115 +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" + +#: builtin/mv.c:118 +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "kan inte flytta katalog över fil" + +#: builtin/mv.c:128 +#, c-format +msgid "Huh? %.*s is in index?" +msgstr "Vad? %.*s är i indexet?" + +#: builtin/mv.c:140 +msgid "source directory is empty" +msgstr "källkatalogen är tom" + +#: builtin/mv.c:171 +msgid "not under version control" +msgstr "inte versionshanterad" + +#: builtin/mv.c:173 +msgid "destination exists" +msgstr "destinationen finns" + +#: builtin/mv.c:181 +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "skriver över \"%s\"" + +#: builtin/mv.c:184 +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Kan inte skriva över" + +#: builtin/mv.c:187 +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "flera källor för samma mål" + +#: builtin/mv.c:202 +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" + +#: builtin/mv.c:212 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Byter namn på %s till %s\n" + +#: builtin/mv.c:215 +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:139 +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:145 +msgid "can't fdopen 'show' output fd" +msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag" + +#: builtin/notes.c:155 +#, c-format +msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" +msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:158 +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:189 +msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" + +#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" + +#: builtin/notes.c:215 +msgid "unable to write note object" +msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" + +#: builtin/notes.c:217 +#, c-format +msgid "The note contents has been left in %s" +msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" + +#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524 +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 +#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 +#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 +#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537 +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." + +#: builtin/notes.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to read object '%s'." +msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"." + +#: builtin/notes.c:299 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" + +#: builtin/notes.c:340 +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" + +#: builtin/notes.c:350 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: builtin/notes.c:377 +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:441 +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." + +#: builtin/notes.c:456 +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" + +#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 +#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 +#: builtin/notes.c:1033 +msgid "too many parameters" +msgstr "för många parametrar" + +#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 +#, c-format +msgid "No note found for object %s." +msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s." + +#: builtin/notes.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " +"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" + +#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" + +#: builtin/notes.c:635 +msgid "too few parameters" +msgstr "för få parametrar" + +#: builtin/notes.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " +"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" + +#: builtin/notes.c:668 +#, c-format +msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." + +#: builtin/notes.c:717 +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" +"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" + +#: builtin/notes.c:971 +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" + +#: builtin/notes.c:1103 +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Okänt underkommando: %s" + +#: builtin/pack-objects.c:2310 +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "indexversionen %s stöds ej" + +#: builtin/pack-objects.c:2314 +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" + +#: builtin/pack-objects.c:2322 +#, c-format +msgid "option %s does not accept negative form" +msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" + +#: builtin/pack-objects.c:2326 +#, c-format +msgid "unable to parse value '%s' for option %s" +msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s" + +#: builtin/push.c:44 +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "taggförkortning utan <tagg>" + +#: builtin/push.c:63 +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" + +#: builtin/push.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"Du är inte på någon gren för närvarande.\n" +"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" +"HEAD) situationen använder du\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" + +#: builtin/push.c:80 +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +msgstr "" +"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" +"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" + +#: builtin/push.c:88 +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." + +#: builtin/push.c:111 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " +"\"nothing\"." + +#: builtin/push.c:131 +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Sänder till %s\n" + +#: builtin/push.c:135 +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" + +#: builtin/push.c:143 +#, c-format +msgid "" +"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n" +"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n" +"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" +msgstr "" +"För att förhindra att du tappar historik har icke snabbspolande " +"uppdateringar\n" +"avvisats. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex \"git pull\") innan du sänder " +"igen.\n" +"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för " +"detaljer.\n" + +#: builtin/push.c:160 +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" + +#: builtin/push.c:161 +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Ingen destination har angivits.\n" +"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" +"\n" +" git remote add <namn> <url>\n" +"\n" +"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" +"\n" +" git push <namn>\n" + +#: builtin/push.c:176 +msgid "--all and --tags are incompatible" +msgstr "--all och --tags är inkompatibla" + +#: builtin/push.c:177 +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" + +#: builtin/push.c:182 +msgid "--mirror and --tags are incompatible" +msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" + +#: builtin/push.c:183 +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" + +#: builtin/push.c:188 +msgid "--all and --mirror are incompatible" +msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" + +#: builtin/push.c:274 +msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" +msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags" + +#: builtin/push.c:276 +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "mixed" +msgstr "blandad" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "soft" +msgstr "mjuk" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "hard" +msgstr "hård" + +#: builtin/reset.c:33 +msgid "keep" +msgstr "behåll" + +#: builtin/reset.c:77 +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "Du har inte en giltig HEAD." + +#: builtin/reset.c:79 +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD." + +#: builtin/reset.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Kunde inte hitta träder för %s." + +#: builtin/reset.c:96 +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." + +#: builtin/reset.c:106 +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "HEAD är nu på %s" + +#: builtin/reset.c:130 +msgid "Could not read index" +msgstr "Kunde inte läsa indexet" + +#: builtin/reset.c:133 +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" + +#: builtin/reset.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." + +#: builtin/reset.c:297 +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"" + +#: builtin/reset.c:302 +msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" +msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" + +#: builtin/reset.c:311 +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." + +#: builtin/reset.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." + +#: builtin/reset.c:325 +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" + +#: builtin/reset.c:341 +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." + +#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" + +#: builtin/revert.c:126 +msgid "program error" +msgstr "programfel" + +#: builtin/revert.c:209 +msgid "revert failed" +msgstr "\"revert\" misslyckades" + +#: builtin/revert.c:224 +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" + +#: builtin/rm.c:109 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n" +"(använd -f för att tvinga borttagning)" + +#: builtin/rm.c:115 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has changes staged in the index\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\"%s\" har köade ändringar i indexet\n" +"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" + +#: builtin/rm.c:119 +#, c-format +msgid "" +"'%s' has local modifications\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\"%s\" har lokala ändringar\n" +"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" + +#: builtin/rm.c:194 +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" + +#: builtin/rm.c:230 +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" + +#: builtin/shortlog.c:157 +#, c-format +msgid "Missing author: %s" +msgstr "Författare saknas: %s" + +#: builtin/tag.c:58 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" + +#: builtin/tag.c:205 +#, c-format +msgid "tag name too long: %.*s..." +msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." + +#: builtin/tag.c:210 +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." + +#: builtin/tag.c:225 +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" + +#: builtin/tag.c:237 +#, c-format +msgid "could not verify the tag '%s'" +msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\"" + +#: builtin/tag.c:247 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be ignored.\n" +"#\n" +msgstr "" +"\n" +"#\n" +"# Skriv ett taggmeddelande\n" +"# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n" +"#\n" + +#: builtin/tag.c:254 +msgid "" +"\n" +"#\n" +"# Write a tag message\n" +"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +"#\n" +msgstr "" +"\n" +"#\n" +"# Skriv ett taggmeddelande\n" +"# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" +"# du vill.\n" +"#\n" + +#: builtin/tag.c:294 +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "kunde inte signera taggen" + +#: builtin/tag.c:296 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" + +#: builtin/tag.c:321 +msgid "bad object type." +msgstr "felaktig objekttyp" + +#: builtin/tag.c:334 +msgid "tag header too big." +msgstr "tagghuvud för stort." + +#: builtin/tag.c:366 +msgid "no tag message?" +msgstr "inget taggmeddelande?" + +#: builtin/tag.c:372 +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" + +#: builtin/tag.c:421 +msgid "switch 'points-at' requires an object" +msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object" + +#: builtin/tag.c:423 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" + +#: builtin/tag.c:502 +msgid "-n option is only allowed with -l." +msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l." + +#: builtin/tag.c:504 +msgid "--contains option is only allowed with -l." +msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l" + +#: builtin/tag.c:506 +msgid "--points-at option is only allowed with -l." +msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l." + +#: builtin/tag.c:514 +msgid "only one -F or -m option is allowed." +msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts." + +#: builtin/tag.c:534 +msgid "too many params" +msgstr "för många parametrar" + +#: builtin/tag.c:540 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." + +#: builtin/tag.c:545 +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "taggen \"%s\" finns redan" + +#: builtin/tag.c:563 +#, c-format +msgid "%s: cannot lock the ref" +msgstr "%s: kan inte låsa referensen" + +#: builtin/tag.c:565 +#, c-format +msgid "%s: cannot update the ref" +msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen" + +#: builtin/tag.c:567 +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" + +#: git-am.sh:49 +msgid "You need to set your committer info first" +msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" + +#: git-am.sh:136 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" +"vägssammanslagning." + +#: git-am.sh:147 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Har du handredigerat din patch?\n" +"Den kan inte appliceras på blobbar som antecknats i dess index." + +#: git-am.sh:156 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "" +"Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..." + +#: git-am.sh:268 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan appliceras åt gången" + +#: git-am.sh:355 +#, sh-format +msgid "Patch format $patch_format is not supported." +msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte." + +#: git-am.sh:357 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Misslyckades detektera patchformat." + +#: git-am.sh:411 +msgid "-d option is no longer supported. Do not use." +msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte." + +#: git-am.sh:474 +#, sh-format +msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." +msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs." + +#: git-am.sh:479 +msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" +msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?" + +#: git-am.sh:506 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." + +#: git-am.sh:572 +#, sh-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" +msgstr "Smutsigt index: kan inte applicera patchar (smutsiga: $files)" + +#: git-am.sh:748 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#: git-am.sh:759 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " +msgstr "Applicera? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla " + +#: git-am.sh:795 +#, sh-format +msgid "Applying: $FIRSTLINE" +msgstr "Applicerar: $FIRSTLINE" + +#: git-am.sh:840 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan applicerats." + +#: git-am.sh:866 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "applicerar på en tom historik" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:54 +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?" + +#: git-bisect.sh:95 +#, sh-format +msgid "unrecognised option: '$arg'" +msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\"" + +#: git-bisect.sh:99 +#, sh-format +msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" +msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision" + +#: git-bisect.sh:117 +msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" + +#: git-bisect.sh:130 +#, sh-format +msgid "" +"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." +msgstr "" +"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset " +"<giltiggren>\"" + +# cogito-relaterat +#: git-bisect.sh:140 +msgid "won't bisect on seeked tree" +msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd" + +#: git-bisect.sh:144 +msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" + +#: git-bisect.sh:189 +#, sh-format +msgid "Bad bisect_write argument: $state" +msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state" + +#: git-bisect.sh:218 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $arg" +msgstr "Felaktig rev-indata: $arg" + +#: git-bisect.sh:232 +msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." +msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument." + +#: git-bisect.sh:244 +#, sh-format +msgid "Bad rev input: $rev" +msgstr "Felaktig rev-indata: $rev" + +#: git-bisect.sh:250 +msgid "'git bisect bad' can take only one argument." +msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument." + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#: git-bisect.sh:279 +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " + +#: git-bisect.sh:354 +#, sh-format +msgid "'$invalid' is not a valid commit" +msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning" + +#: git-bisect.sh:363 +#, sh-format +msgid "" +"Could not check out original HEAD '$branch'.\n" +"Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" +"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n" +"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"." + +#: git-bisect.sh:390 +msgid "No logfile given" +msgstr "Ingen loggfil angiven" + +#: git-bisect.sh:391 +#, sh-format +msgid "cannot read $file for replaying" +msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning" + +#: git-bisect.sh:408 +msgid "?? what are you talking about?" +msgstr "?? vad menar du?" + +#: git-bisect.sh:474 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." + +#: git-pull.sh:21 +msgid "" +"Pull is not possible because you have unmerged files.\n" +"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." +msgstr "" +"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n" +"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" +"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"." + +#: git-pull.sh:25 +msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in." + +#: git-pull.sh:197 +msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" +msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet" + +#: git-pull.sh:253 +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" +msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." + +#: git-pull.sh:257 +msgid "Cannot rebase onto multiple branches" +msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar" + +#: git-stash.sh:51 +msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" +msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats" + +#: git-stash.sh:74 +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" + +#: git-stash.sh:89 +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" + +#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" + +#: git-stash.sh:140 +msgid "No changes selected" +msgstr "Inga ändringar valda" + +#: git-stash.sh:143 +msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" +msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)" + +#: git-stash.sh:156 +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" + +#: git-stash.sh:223 +msgid "No local changes to save" +msgstr "Inga lokala ändringar att spara" + +#: git-stash.sh:227 +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" + +#: git-stash.sh:235 +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Kan inte spara aktuell status" + +#: git-stash.sh:253 +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" + +#: git-stash.sh:352 +msgid "No stash found." +msgstr "Ingen \"stash\" hittades." + +#: git-stash.sh:359 +#, sh-format +msgid "Too many revisions specified: $REV" +msgstr "För många revisioner angivna: $REV" + +#: git-stash.sh:365 +#, sh-format +msgid "$reference is not valid reference" +msgstr "$reference är inte en giltig referens." + +#: git-stash.sh:393 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash-like commit" +msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" + +#: git-stash.sh:404 +#, sh-format +msgid "'$args' is not a stash reference" +msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens" + +#: git-stash.sh:412 +msgid "unable to refresh index" +msgstr "kan inte uppdatera indexet" + +#: git-stash.sh:416 +msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "Kan inte applicera en \"stash\" mitt i en sammanslagning" + +#: git-stash.sh:424 +msgid "Conflicts in index. Try without --index." +msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index." + +#: git-stash.sh:426 +msgid "Could not save index tree" +msgstr "Kunde inte spara indexträd" + +#: git-stash.sh:460 +msgid "Cannot unstage modified files" +msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön" + +#: git-stash.sh:491 +#, sh-format +msgid "Dropped ${REV} ($s)" +msgstr "Kastade ${REV} ($s)" + +#: git-stash.sh:492 +#, sh-format +msgid "${REV}: Could not drop stash entry" +msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post" + +#: git-stash.sh:499 +msgid "No branch name specified" +msgstr "Inget grennamn angavs" + +#: git-stash.sh:570 +msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" +msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")" + +#: git-submodule.sh:56 +#, sh-format +msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" +msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\"" + +#: git-submodule.sh:108 +#, sh-format +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'" +msgstr "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:149 +#, sh-format +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed" +msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:159 +#, sh-format +msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt" + +#: git-submodule.sh:247 +#, sh-format +msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" + +#: git-submodule.sh:264 +#, sh-format +msgid "'$path' already exists in the index" +msgstr "\"$path\" finns redan i indexet" + +#: git-submodule.sh:281 +#, sh-format +msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "\"$path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" + +#: git-submodule.sh:295 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout submodule '$path'" +msgstr "Kan inte checka ut undermodul \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:300 +#, sh-format +msgid "Failed to add submodule '$path'" +msgstr "Misslyckades lägga till underkatalog \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:305 +#, sh-format +msgid "Failed to register submodule '$path'" +msgstr "Misslyckades registrera undermodul \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:347 +#, sh-format +msgid "Entering '$prefix$path'" +msgstr "Går in i \"$prefix$path\"" + +#: git-submodule.sh:359 +#, sh-format +msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status." +msgstr "Stoppar på \"$path\"; skriptet returnerade en status skild från noll." + +#: git-submodule.sh:401 +#, sh-format +msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules" +msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$path\" i .gitmodules" + +#: git-submodule.sh:410 +#, sh-format +msgid "Failed to register url for submodule path '$path'" +msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:418 +#, sh-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'" +msgstr "" +"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:420 +#, sh-format +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'" +msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:519 +#, sh-format +msgid "" +"Submodule path '$path' not initialized\n" +"Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "" +"Undermodulen \"$path\" har inte initierats\n" +"Kanske du vill köra \"update --init\"?" + +#: git-submodule.sh:532 +#, sh-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'" +msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:551 +#, sh-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'" +msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:565 +#, sh-format +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'" +msgstr "Kan inte göra \"rebase\" av \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:566 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'" +msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": \"rebase\":ad in i \"$sha1\"" + +#: git-submodule.sh:571 +#, sh-format +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'" +msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:572 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'" +msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": sammanslagen i \"$sha1\"" + +#: git-submodule.sh:577 +#, sh-format +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'" +msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:578 +#, sh-format +msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'" +msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": checkade ut \"$sha1\"" + +#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923 +#, sh-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'" +msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$path\"" + +#: git-submodule.sh:708 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: git-submodule.sh:766 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" +msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src" + +#: git-submodule.sh:769 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" +msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:772 +#, sh-format +msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" +msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst" + +#: git-submodule.sh:797 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: git-submodule.sh:798 +msgid "submodule" +msgstr "undermodul" + +#: git-submodule.sh:969 +#, sh-format +msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" +msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\"" + +#~ msgid "# Changed but not updated:" +#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" + +#~ msgid "A branch named '%s' already exists." +#~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" + +#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions" +#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna" + +#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." +#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." + +#~ msgid "git checkout: branch %s already exists" +#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan" + +#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense." +#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive." + +#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)" +#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)" + +#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp" +#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck" + +#~ msgid "invalid --decorate option: %s" +#~ msgstr "felaktigt värde till --decorate: %s" + +#~ msgid "%s; will overwrite!" +#~ msgstr "%s; kommer skriva över!" + +#~ msgid "Failed to write current notes tree to database" +#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen" + +#~ msgid "Failed to commit notes tree to database" +#~ msgstr "Kunde inte checka in anteckningsträd i databasen" + +# FIXME: Untranslatable! +# +#~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +#~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "list" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "add" + +#~ msgid "copy" +#~ msgstr "copy" + +#~ msgid "show" +#~ msgstr "show" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "remove" + +#~ msgid "prune" +#~ msgstr "prune" + +#~ msgid "The current branch %s is not tracking anything." +#~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting." + +#~ msgid "No destination configured to push to." +#~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till." + +#~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..." +#~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..." + +#~ msgid "Could not read commit message of %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s" + +#~ msgid "Could not extract author email from %s" +#~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s" + +#~ msgid "Could not extract author time from %s" +#~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s" + +#~ msgid "No author information found in %s" +#~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s" + +#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff" +#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff" + +#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit" +#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit" + +#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x" +#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x" + +#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit" +#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit" + +#~ msgid "committer info too long." +#~ msgstr "incheckarinformation för lång." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#\n" +#~ "# Write a tag message\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#\n" +#~ "# Skriv ett taggmeddelande\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "signing key value too long (%.10s...)" +#~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)" + +#~ msgid "" +#~ "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" +#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +#~ msgstr "" +#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n" +#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." + +#~ msgid "" +#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" +#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." +#~ msgstr "" +#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n" +#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" +#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." + +#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." +#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress." + +#~ msgid "Commit Body is:" +#~ msgstr "Incheckningskroppen är:" + +#~ msgid "" +#~ "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +#~ "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +#~ "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +#~ msgstr "" +#~ "Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n" +#~ "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" +#~ "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." + +#~ msgid "" +#~ "You still have unmerged paths in your index\n" +#~ "did you forget to use 'git add'?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n" +#~ "glömde du använda \"git add\"?" + +#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" +#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to start by \"git bisect start\"" +#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index was not unstashed." +#~ msgstr "kunde köra stash." + +#, fuzzy +#~ msgid "# Submodules changed but not updated:" +#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Submodule changes to be committed:" +#~ msgstr "# Ändringar att checka in:" |