summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2716
1 files changed, 1499 insertions, 1217 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dcf579b8d4..50cc8cbe1e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -57,71 +57,76 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
-#: archive.c:323
+#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
+
+#: archive.c:327
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
-#: archive.c:323
+#: archive.c:327
msgid "archive format"
msgstr "arkivformat"
-#: archive.c:324 builtin/log.c:1173
+#: archive.c:328 builtin/log.c:1193
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: archive.c:325
+#: archive.c:329
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2292
-#: builtin/blame.c:2293 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:673
-#: builtin/fast-export.c:675 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:496 builtin/ls-files.c:499 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:152
+#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264
+#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
+#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: archive.c:327 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:331 builtin/archive.c:89
msgid "write the archive to this file"
msgstr "skriv arkivet till filen"
-#: archive.c:329
+#: archive.c:333
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
-#: archive.c:330
+#: archive.c:334
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
-#: archive.c:331
+#: archive.c:335
msgid "store only"
msgstr "endast spara"
-#: archive.c:332
+#: archive.c:336
msgid "compress faster"
msgstr "komprimera snabbare"
-#: archive.c:340
+#: archive.c:344
msgid "compress better"
msgstr "komprimera bättre"
-#: archive.c:343
+#: archive.c:347
msgid "list supported archive formats"
msgstr "visa understödda arkivformat"
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:349 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
msgid "repo"
msgstr "arkiv"
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:350 builtin/archive.c:91
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487
+#: archive.c:351 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: archive.c:348 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:352 builtin/archive.c:93
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
@@ -204,17 +209,17 @@ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
-#: branch.c:216
+#: branch.c:215
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
-#: branch.c:218
+#: branch.c:217
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
-#: branch.c:220
+#: branch.c:219
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -234,26 +239,26 @@ msgstr ""
"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
-#: branch.c:265
+#: branch.c:264
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
-#: branch.c:285
+#: branch.c:284
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
-#: branch.c:290
+#: branch.c:289
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
-#: branch.c:296
+#: branch.c:295
msgid "Failed to lock ref for update"
msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
-#: branch.c:314
+#: branch.c:313
msgid "Failed to write ref"
msgstr "Misslyckades skriva referens"
@@ -267,7 +272,7 @@ msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
@@ -276,9 +281,9 @@ msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:661 sequencer.c:1111 builtin/log.c:331
-#: builtin/log.c:801 builtin/log.c:1399 builtin/log.c:1625 builtin/merge.c:364
-#: builtin/shortlog.c:156
+#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
+#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364
+#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list dog"
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1310 builtin/shortlog.c:259
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "okänt argument: %s"
@@ -454,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
"%s"
-#: diff.c:3487
+#: diff.c:3490
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -463,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
"%s"
-#: diff.c:3501
+#: diff.c:3504
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
@@ -490,17 +495,17 @@ msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
-#: grep.c:1623
+#: grep.c:1695
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
-#: grep.c:1640
+#: grep.c:1712
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: grep.c:1651
+#: grep.c:1723
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
@@ -573,8 +578,8 @@ msgstr "%s: %s - %s"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "misslyckads läsa cachen"
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566
-#: builtin/clone.c:656
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
+#: builtin/clone.c:655
msgid "unable to write new index file"
msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
@@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
-#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:312
+#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
@@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
-#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1118
+#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125
msgid "submodule"
msgstr "undermodul"
@@ -853,58 +858,124 @@ msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
-#: object.c:204
+#: object.c:202
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
-#: parse-options.c:489
+#: parse-options.c:537
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:507
+#: parse-options.c:555
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "användning: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:511
+#: parse-options.c:559
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " eller: %s"
-#: parse-options.c:514
+#: parse-options.c:562
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:548
+#: parse-options.c:596
msgid "-NUM"
msgstr "-TAL"
-#: pathspec.c:83
+#: pathspec.c:118
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
+
+#: pathspec.c:128
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
+"globala sökvägsinställningar"
+
+#: pathspec.c:158
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
+
+#: pathspec.c:164
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
+
+#: pathspec.c:168
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
+
+#: pathspec.c:186
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
+
+#: pathspec.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
+
+#: pathspec.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
+
+#: pathspec.c:278
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
+
+#.
+#. * We may want to substitute "this command" with a command
+#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
+#. * "checkout -p"
+#.
+#: pathspec.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
+
+#: pathspec.c:415
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
+
+#: remote.c:1833
#, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
-#: pathspec.c:99
+#: remote.c:1837
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
+
+#: remote.c:1840
#, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
-#: remote.c:1788
+#: remote.c:1844
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
-#: remote.c:1794
+#: remote.c:1850
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
-#: remote.c:1797
+#: remote.c:1853
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -914,11 +985,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
-#: remote.c:1805
+#: remote.c:1861
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
-#: remote.c:1808
+#: remote.c:1864
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -933,7 +1004,7 @@ msgstr[1] ""
"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
-#: remote.c:1818
+#: remote.c:1874
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
@@ -976,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
"och checka in resultatet med \"git commit\""
-#: sequencer.c:245 sequencer.c:869 sequencer.c:952
+#: sequencer.c:245 sequencer.c:870 sequencer.c:953
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -999,197 +1070,197 @@ msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:325
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
-#: sequencer.c:355
+#: sequencer.c:356
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
-#: sequencer.c:377
+#: sequencer.c:378
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
-#: sequencer.c:422
+#: sequencer.c:423
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
-#: sequencer.c:427
+#: sequencer.c:428
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
-#: sequencer.c:493
+#: sequencer.c:494
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
-#: sequencer.c:512
+#: sequencer.c:513
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
-#: sequencer.c:520
+#: sequencer.c:521
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
-#: sequencer.c:524
+#: sequencer.c:525
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:537
+#: sequencer.c:538
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
-#: sequencer.c:541
+#: sequencer.c:542
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
-#: sequencer.c:627
+#: sequencer.c:628
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
-#: sequencer.c:628
+#: sequencer.c:629
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
-#: sequencer.c:664
+#: sequencer.c:665
msgid "empty commit set passed"
msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
-#: sequencer.c:672
+#: sequencer.c:673
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
-#: sequencer.c:677
+#: sequencer.c:678
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
-#: sequencer.c:735
+#: sequencer.c:736
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "kan inte %s under en %s"
-#: sequencer.c:757
+#: sequencer.c:758
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Kan inte tolka rad %d."
-#: sequencer.c:762
+#: sequencer.c:763
msgid "No commits parsed."
msgstr "Inga incheckningar lästes."
-#: sequencer.c:775
+#: sequencer.c:776
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sequencer.c:779
+#: sequencer.c:780
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "kunde inte läsa %s."
-#: sequencer.c:786
+#: sequencer.c:787
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Oanvändbart manus: %s"
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:815
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Felaktig nyckel: %s"
-#: sequencer.c:817
+#: sequencer.c:818
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
-#: sequencer.c:829
+#: sequencer.c:830
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Trasigt manus: %s"
-#: sequencer.c:850
+#: sequencer.c:851
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
-#: sequencer.c:851
+#: sequencer.c:852
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:855
+#: sequencer.c:856
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
-#: sequencer.c:871 sequencer.c:956
+#: sequencer.c:872 sequencer.c:957
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
-#: sequencer.c:890 sequencer.c:1024
+#: sequencer.c:891 sequencer.c:1025
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
-#: sequencer.c:892
+#: sequencer.c:893
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kan inte bestämma HEAD"
-#: sequencer.c:894
+#: sequencer.c:895
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
-#: sequencer.c:916 builtin/apply.c:4061
+#: sequencer.c:917 builtin/apply.c:4061
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
-#: sequencer.c:919
+#: sequencer.c:920
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
-#: sequencer.c:920
+#: sequencer.c:921
msgid "unexpected end of file"
msgstr "oväntat filslut"
-#: sequencer.c:926
+#: sequencer.c:927
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
-#: sequencer.c:949
+#: sequencer.c:950
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Kunde inte formatera %s."
-#: sequencer.c:1092
+#: sequencer.c:1093
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
-#: sequencer.c:1095
+#: sequencer.c:1096
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: felaktig revision"
-#: sequencer.c:1129
+#: sequencer.c:1130
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
-#: sequencer.c:1130
+#: sequencer.c:1131
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
@@ -1215,256 +1286,350 @@ msgstr ""
"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
-#: sha1_name.c:1097
+#: sha1_name.c:1112
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
-#: sha1_name.c:1100
+#: sha1_name.c:1115
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Okänd gren: \"%s\""
-#: sha1_name.c:1102
+#: sha1_name.c:1117
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
-#: sha1_name.c:1106
+#: sha1_name.c:1121
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
-#: wrapper.c:408
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
+"sammanslagningskonflikter först"
+
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
+
+#. Maybe the user already did that, don't error out here
+#: submodule.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
+
+#. Maybe the user already did that, don't error out here
+#: submodule.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
+
+#: submodule.c:127
+msgid "could not find .gitmodules in index"
+msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
+
+#: submodule.c:133
+msgid "reading updated .gitmodules failed"
+msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
+
+#: submodule.c:135
+msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
+
+#: submodule.c:139
+msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
+
+#: submodule.c:141
+msgid "adding updated .gitmodules failed"
+msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
+
+#: submodule.c:143
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
+
+#: submodule.c:1144 builtin/init-db.c:363
+#, c-format
+msgid "Could not create git link %s"
+msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
+
+#: submodule.c:1155
+#, c-format
+msgid "Could not set core.worktree in %s"
+msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "felaktigt portnummer"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "felaktit \"..\"-sökvägssegment"
+
+#: wrapper.c:422
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
-#: wrapper.c:429
+#: wrapper.c:443
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
-#: wrapper.c:440
+#: wrapper.c:454
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
-#: wrapper.c:441
+#: wrapper.c:455
msgid "no such user"
msgstr "okänd användare"
-#: wt-status.c:141
+#: wt-status.c:146
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
-#: wt-status.c:168 wt-status.c:195
+#: wt-status.c:173 wt-status.c:200
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
-#: wt-status.c:170 wt-status.c:197
+#: wt-status.c:175 wt-status.c:202
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
-#: wt-status.c:174
+#: wt-status.c:179
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:180
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:185
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
-#: wt-status.c:178
+#: wt-status.c:183
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
-#: wt-status.c:189
+#: wt-status.c:194
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Ändringar att checka in:"
-#: wt-status.c:207
+#: wt-status.c:212
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
-#: wt-status.c:211
+#: wt-status.c:216
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:218
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:219
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
"arbetskatalogen)"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:221
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
-#: wt-status.c:228
+#: wt-status.c:233
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
-#: wt-status.c:245
+#: wt-status.c:250
msgid "bug"
msgstr "programfel"
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:255
msgid "both deleted:"
msgstr "borttaget av bägge:"
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:256
msgid "added by us:"
msgstr "tillagt av oss:"
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:257
msgid "deleted by them:"
msgstr "borttaget av dem:"
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:258
msgid "added by them:"
msgstr "tillagt av dem:"
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:259
msgid "deleted by us:"
msgstr "borttaget av oss:"
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:260
msgid "both added:"
msgstr "tillagt av bägge:"
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:261
msgid "both modified:"
msgstr "ändrat av bägge:"
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:291
msgid "new commits, "
msgstr "nya incheckningar, "
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:293
msgid "modified content, "
msgstr "ändrat innehåll, "
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:295
msgid "untracked content, "
msgstr "ospårat innehåll, "
-#: wt-status.c:307
+#: wt-status.c:312
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "ny fil: %s"
-#: wt-status.c:310
+#: wt-status.c:315
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "kopierad: %s -> %s"
-#: wt-status.c:313
+#: wt-status.c:318
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "borttagen: %s"
-#: wt-status.c:316
+#: wt-status.c:321
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "ändrad: %s"
-#: wt-status.c:319
+#: wt-status.c:324
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "namnbyte: %s -> %s"
-#: wt-status.c:322
+#: wt-status.c:327
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "typbyte: %s"
-#: wt-status.c:325
+#: wt-status.c:330
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "okänd: %s"
-#: wt-status.c:328
+#: wt-status.c:333
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "osammansl.: %s"
-#: wt-status.c:331
+#: wt-status.c:336
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
-#: wt-status.c:803
+#: wt-status.c:703
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
+
+#: wt-status.c:705
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
+
+#: wt-status.c:848
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
-#: wt-status.c:806
+#: wt-status.c:851
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
-#: wt-status.c:809
+#: wt-status.c:854
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
-#: wt-status.c:812
+#: wt-status.c:857
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
-#: wt-status.c:822
+#: wt-status.c:867
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
-#: wt-status.c:825
+#: wt-status.c:870
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Aktuell patch är tom."
-#: wt-status.c:829
+#: wt-status.c:874
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
-#: wt-status.c:831
+#: wt-status.c:876
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
-#: wt-status.c:833
+#: wt-status.c:878
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
-#: wt-status.c:893 wt-status.c:910
+#: wt-status.c:938 wt-status.c:955
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
-#: wt-status.c:898 wt-status.c:915
+#: wt-status.c:943 wt-status.c:960
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Du håller på med en ombasering."
-#: wt-status.c:901
+#: wt-status.c:946
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:903
+#: wt-status.c:948
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
-#: wt-status.c:905
+#: wt-status.c:950
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
-#: wt-status.c:918
+#: wt-status.c:963
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:922
+#: wt-status.c:967
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -1472,117 +1637,118 @@ msgstr ""
"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
"ovanpå \"%s\"."
-#: wt-status.c:927
+#: wt-status.c:972
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
-#: wt-status.c:930
+#: wt-status.c:975
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:934
+#: wt-status.c:979
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
"ovanpå \"%s\"."
-#: wt-status.c:939
+#: wt-status.c:984
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
-#: wt-status.c:942
+#: wt-status.c:987
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
-#: wt-status.c:944
+#: wt-status.c:989
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
-#: wt-status.c:954
-msgid "You are currently cherry-picking."
-msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
+#: wt-status.c:999
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
-#: wt-status.c:958
+#: wt-status.c:1004
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:961
+#: wt-status.c:1007
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:963
+#: wt-status.c:1009
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
"operationen)"
-#: wt-status.c:972
+#: wt-status.c:1018
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
-#: wt-status.c:977
+#: wt-status.c:1023
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:980
+#: wt-status.c:1026
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:982
+#: wt-status.c:1028
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
-#: wt-status.c:993
+#: wt-status.c:1039
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:1043
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
-#: wt-status.c:1000
+#: wt-status.c:1046
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
-#: wt-status.c:1173
+#: wt-status.c:1221
msgid "On branch "