diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 7273 |
1 files changed, 3782 insertions, 3491 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 61ff13f028..f068d0e0ba 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,264 +1,390 @@ -# Portuguese translations for Git package. -# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> -# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> +# Portugual's Portuguese translations for Git package. +# Copyright (C) 2020 Daniel Santos <hello@brighterdan.com> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: -# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> -# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. +# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com> +# Past Contributors: +# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> +# - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. +# +# Git glossary for Portuguese translators +# +# English | Portuguese +# ---------------------------------+-------------------------------------- +# 3-way merge | tri-junção +# abbreviate | +# alternate object database | +# amend | +# ancestor | +# annotated tag | +# bare repository | repositório nú +# bisect | +# blob object | +# bloom filter | +# branch | ramo +# bundle | +# bypass | +# cache | cache +# chain | +# changeset | +# checkout | +# checksum | +# cherry-picking | apanhar +# clean | +# clone | +# commit | memorizar +# commit message | mensagem de memória +# commit object | objeto da memória +# commit-ish (also committish) | mnemónica +# conflict | conflito +# core Git | +# cover letter | +# DAG | DAG +# dangling object | objeto DAG +# detached HEAD | HEAD solta +# directory | pasta +# dirty | +# dumb HTTP protocol | +# evil merge | +# fast-forward | +# fetch | buscar +# file system | +# fork | aforquilhar +# Git archive | +# gitfile | +# grafts | +# hash | +# HEAD | HEAD +# head | +# head ref | +# header | cabeçalho +# hook | +# hunk | pedaço +# index | +# index entry | +# loose object | +# loose refs | +# master | +# merge | junção +# object | +# object database | +# object identifier | +# object name | +# object type | +# octopus | +# origin | +# pack | +# pack index | +# packfile | +# parent | +# patch | +# pathspec | +# pattern | pattern +# pickaxe | +# plumbing | +# porcelain | +# precious-objects repo | +# prune | +# pull | agarrar +# push | atirar +# reachable | +# rebase | +# ref | +# reflog | +# refspec | +# remote | +# remote-tracking branch | +# replay | +# repo | repo +# repository | repositório +# reset | reposição +# resolve | +# revert | reverter +# revision | revisão +# rewind | +# SCM | +# SHA-1 | SHA-1 +# shallow repository | +# signed tag | +# smart HTTP protocol | +# squash | +# squelch | suprimir +# stage | preparar +# stash | arrumos +# submodule | +# symref | +# tag | +# tag object | +# tagger | +# topic branch | +# track | seguir +# trailer | +# tree | +# tree object | +# tree-ish (also treeish) | +# unmerged index | +# unpack | +# unreachable object | +# unstage | despreparar +# upstream | upstream +# upstream branch | ramo upstream +# working tree | +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>\n" +"Language-Team: Git L10N Português <https://github.com/git-l10n-pt-PT/>\n" +"Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: add-interactive.c:368 +#: add-interactive.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Huh (%s)?" -msgstr "O quê (%s)?\n" +msgstr "O quê (%s)?" -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 -#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 -#: builtin/rebase.c:1944 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 +#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 +#: builtin/rebase.c:1955 msgid "could not read index" -msgstr "não foi possível ler o índice" +msgstr "incapaz de ler index" -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 +#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binário" -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 +#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 +#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" -msgstr "não alterado" +msgstr "inalterado" -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 +#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 +#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "could not stage '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" +msgstr "inacapaz de stage '%s'" -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 #, fuzzy msgid "could not write index" -msgstr "não foi possível ler o índice" +msgstr "incapaz de escrever index" -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 +#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" +msgstr[0] "actualizou %d path\n" +msgstr[1] "actualizou %d paths\n" -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 +#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n" +msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n" -#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 #: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" +msgstr "make_cache_entry falhou para path '%s'" -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 +#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: add-interactive.c:767 +#: add-interactive.c:775 #, fuzzy msgid "Could not parse HEAD^{tree}" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" +msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 +#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho revertido\n" -msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n" +msgstr[0] "reverti %d path\n" +msgstr[1] "reverti %d paths\n" -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 +#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" -msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n" +msgstr "Nenhuns ficheiros untracked.\n" -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 +#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" -msgstr "Adicionar não controlados" +msgstr "Adiciona untracked" -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 +#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" -msgstr[0] "%d caminho adicionar\n" -msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n" +msgstr[0] "adicionei %d path\n" +msgstr[1] "adicionei %d paths\n" -#: add-interactive.c:917 +#: add-interactive.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" +msgstr "ignorando unmerged: %s" -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n" +msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n" -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 +#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "No changes.\n" -msgstr "Sem alterações.\n" +msgstr "Sem modificação.\n" -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 +#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379 msgid "Patch update" msgstr "Atualizar patch" -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 +#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792 msgid "Review diff" msgstr "Rever diff" -#: add-interactive.c:1002 +#: add-interactive.c:1010 #, fuzzy msgid "show paths with changes" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" +msgstr "mostrar paths modificados" -#: add-interactive.c:1004 +#: add-interactive.c:1012 msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "" +msgstr "adicionar estado de working tree para conjunto das modificações staged" -#: add-interactive.c:1006 +#: add-interactive.c:1014 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" -msgstr "" +msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD" -#: add-interactive.c:1008 +#: add-interactive.c:1016 #, fuzzy msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "selecionar blocos interativamente" +msgstr "apanha os pedaços e atualiza selectivamente" -#: add-interactive.c:1010 +#: add-interactive.c:1018 #, fuzzy msgid "view diff between HEAD and index" -msgstr "repor HEAD e índice" +msgstr "ver diff entre HEAD e índex" -#: add-interactive.c:1012 +#: add-interactive.c:1020 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" +"adiciona conteúdo de ficheiros untracked para conjunto das modificações " +"staged" -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 +#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077 msgid "Prompt help:" -msgstr "" +msgstr "Prompt ajuda:" -#: add-interactive.c:1022 +#: add-interactive.c:1030 #, fuzzy msgid "select a single item" -msgstr "selecionar pai principal" +msgstr "seleciona um único item" -#: add-interactive.c:1024 +#: add-interactive.c:1032 #, fuzzy msgid "select a range of items" -msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" +msgstr "seleciona um conjunto de items" -#: add-interactive.c:1026 +#: add-interactive.c:1034 #, fuzzy msgid "select multiple ranges" -msgstr "%s tem múltiplos valores" +msgstr "seleciona múltiplos conjuntos" -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 +#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081 msgid "select item based on unique prefix" -msgstr "" +msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único" -#: add-interactive.c:1030 +#: add-interactive.c:1038 #, fuzzy msgid "unselect specified items" -msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" +msgstr "tira a seleção de items especificados" -#: add-interactive.c:1032 +#: add-interactive.c:1040 msgid "choose all items" -msgstr "" +msgstr "escolhe todos items" -#: add-interactive.c:1034 +#: add-interactive.c:1042 msgid "(empty) finish selecting" -msgstr "" +msgstr "(vazio) acaba de selecionar" -#: add-interactive.c:1071 +#: add-interactive.c:1079 msgid "select a numbered item" -msgstr "" +msgstr "seleciona item numerado" -#: add-interactive.c:1075 +#: add-interactive.c:1083 msgid "(empty) select nothing" -msgstr "" +msgstr "(vazio) seleciona nada" -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 +#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 +#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893 msgid "What now" msgstr "E agora" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" -msgstr "preparado" +msgstr "staged" -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" -msgstr "não preparado" +msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 -#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 +#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" -msgstr "caminho" +msgstr "path" -#: add-interactive.c:1143 +#: add-interactive.c:1151 #, fuzzy msgid "could not refresh index" -msgstr "não foi possível ler o índice" +msgstr "incapaz de reactualizar o index" -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 +#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeus.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 #, fuzzy @@ -266,8 +392,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como preparado imediatamente." +"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para stage " +"imediatamente." #: add-patch.c:42 #, fuzzy @@ -278,31 +404,31 @@ msgid "" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - preparar este excerto\n" -"n - não preparar este excerto\n" -"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" -"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - stage este pedaço\n" +"n - o stage deste pedaço será retirado\n" +"q - sair; retirar de stage este pedaço e qualquer um dos que permaneçam\n" +"a - stage este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 #, fuzzy @@ -310,8 +436,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como escondido imediatamente." +"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para " +"arrumação imediatamente." #: add-patch.c:64 #, fuzzy @@ -322,31 +448,31 @@ msgid "" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - esconder este excerto\n" -"n - não esconder este excerto\n" -"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" -"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" -"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - arrumar este pedaço\n" +"n - mostrar este pedaço\n" +"q - sair; mostrar este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - arrumar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 #, fuzzy @@ -354,8 +480,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como não preparado imediatamente." +"Se patch submete-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente " +"marcado para unstage." #: add-patch.c:88 #, fuzzy @@ -366,31 +492,32 @@ msgid "" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - despreparar este excerto\n" -"n - não despreparar este excerto\n" -"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" -"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - unstage este pedaço\n" +"n - o unstage deste pedaço será retirado\n" +"q - sair; retirar de unstage este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - unstage este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n" +"d - retirar este pedaço da arrumação e qualquer próximo pedaço deste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 #, fuzzy @@ -398,8 +525,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser aplicado imediatamente." +"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a " +"submissão imediatamente." #: add-patch.c:111 #, fuzzy @@ -410,35 +537,35 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice\n" -"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço para index\n" +"n - declinar este pedaço para index\n" +"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 +#: git-add--interactive.perl:1473 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 +#: git-add--interactive.perl:1474 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 +#: git-add--interactive.perl:1475 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 +#: git-add--interactive.perl:1476 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 #, fuzzy @@ -446,8 +573,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser descartado imediatamente." +"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser " +"descartado imediatamente." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 #, fuzzy @@ -458,36 +585,31 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - descartar este pedaço de worktree\n" +"n - aceitar este pedaço de worktree\n" +"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " +msgstr "Descartar modo de modficação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?" -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 #, fuzzy @@ -498,36 +620,31 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - descartar este pedaço de index e worktree\n" +"n - aceitar este pedaço de index e worktree\n" +"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" -"%s,?]? " +msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 #, fuzzy, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:179 #, fuzzy @@ -538,11 +655,11 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço para index e worktree\n" +"n - declinar este pedaço para index e worktree\n" +"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:224 #, fuzzy @@ -553,55 +670,59 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço para worktree\n" +"n - declinar este pedaço para worktree\n" +"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restantes\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgstr "incapaz de analisar ínicio de pedaço '%s'" #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" +msgstr "incapaz de analizar início de pedaço colorido '%.*s'" #: add-patch.c:419 #, fuzzy msgid "could not parse diff" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "incapaz de analisar diff" #: add-patch.c:438 #, fuzzy msgid "could not parse colored diff" -msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." +msgstr "incapaz de analisar diff colorido" #: add-patch.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" +msgstr "falha ao executar '%s'" #: add-patch.c:611 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" -msgstr "" +msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter" #: add-patch.c:612 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." msgstr "" +"O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n" +"entre seu input e linhas output." -#: add-patch.c:785 +#: add-patch.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" "%.*s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" +msgstr "" +"linha de contexto esperada #%d em\n" +"%.*s" -#: add-patch.c:800 +#: add-patch.c:805 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -609,12 +730,16 @@ msgid "" "\tdoes not end with:\n" "%.*s" msgstr "" +"pedaços sem overlap:\n" +"%.*s\n" +"\ttermina sem:\n" +"%.*s" -#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 +#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n" +msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n" -#: add-patch.c:1080 +#: add-patch.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "" "---\n" @@ -623,29 +748,29 @@ msgid "" "Lines starting with %c will be removed.\n" msgstr "" "---\n" -"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" -"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" -"Linhas começadas com %s serão removidas.\n" +"Para remover '%c' linhas, torna-as linhas ' ' (contexto).\n" +"Para remover '%c' linhas, elimina-as.\n" +"Linhas começadas com %c serão removidas.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 +#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" -"Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n" -"de novo. Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n" -"abortada e o exceto é deixado inalterado.\n" +"Se falha na submissão correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n" +"editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n" +"é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n" -#: add-patch.c:1127 +#: add-patch.c:1132 #, fuzzy msgid "could not parse hunk header" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "incapaz interpretar início de pedaço" -#: add-patch.c:1172 +#: add-patch.c:1177 msgid "'git apply --cached' failed" -msgstr "" +msgstr "'git apply --cached' falhou" #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. @@ -659,27 +784,27 @@ msgstr "" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 +#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" -"O excerto que editou não aplica.\n" -"Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? " +"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder " +"\"n\" para \"não\" descarta!) [y/n]? " -#: add-patch.c:1284 +#: add-patch.c:1289 #, fuzzy msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" +msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!" -#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 +#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? " +msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? " -#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 +#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349 msgid "Nothing was applied.\n" -msgstr "Não foi aplicado nada.\n" +msgstr "Nada foi submetido.\n" -#: add-patch.c:1349 +#: add-patch.c:1354 #, fuzzy msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" @@ -692,149 +817,150 @@ msgid "" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" -"g - selecionar um excerto para ir\n" -"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" -"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" -"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" -"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" -"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" -"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" -"e - editar manualmente o excerto atual\n" -"? - imprimir ajuda\n" +"j - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço indecidido\n" +"J - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço\n" +"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço indecidido anterior\n" +"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n" +"g - selecionar próximo pedaço\n" +"/ - procurar por pedaço correspondendo à regex\n" +"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n" +"e - editar manualmente o pedaço atual\n" +"? - mostrar ajuda\n" -#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 +#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 #, fuzzy msgid "No previous hunk" -msgstr "Nenhum excerto anterior\n" +msgstr "Sem pedaço anterior" -#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 +#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531 #, fuzzy msgid "No next hunk" -msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" +msgstr "Sem próximo pedaço" -#: add-patch.c:1532 +#: add-patch.c:1537 msgid "No other hunks to goto" -msgstr "" +msgstr "Sem qualquer outro pedaço" -#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "ir para que excerto (<ret> para ver mais)? " +msgstr "ir para qual pedaço (<ret> para ver mais)? " -#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " -msgstr "ir para que excerto? " +msgstr "ir para qual pedaço? " -#: add-patch.c:1555 +#: add-patch.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number: '%s'" -msgstr "Número inválido: '%s'\n" +msgstr "Número inválido: '%s'" -#: add-patch.c:1560 +#: add-patch.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" -msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" +msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível." +msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis." -#: add-patch.c:1569 +#: add-patch.c:1574 msgid "No other hunks to search" -msgstr "" +msgstr "Sem outro pedaço a procurar" -#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 +#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661 msgid "search for regex? " msgstr "procurar por regex? " -#: add-patch.c:1590 +#: add-patch.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" -msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" +msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s" -#: add-patch.c:1607 +#: add-patch.c:1612 #, fuzzy msgid "No hunk matches the given pattern" -msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" +msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido" -#: add-patch.c:1614 +#: add-patch.c:1619 msgid "Sorry, cannot split this hunk" -msgstr "" +msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço" -#: add-patch.c:1618 +#: add-patch.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Split into %d hunks." -msgstr "Dividir em %d excerto.\n" +msgstr "Dividir em %d pedaços." -#: add-patch.c:1622 +#: add-patch.c:1627 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" -msgstr "" +msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço" -#: add-patch.c:1674 +#: add-patch.c:1679 #, fuzzy msgid "'git apply' failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" +msgstr "'git apply' falhou" -#: advice.c:140 +#: advice.c:143 #, c-format msgid "" "\n" "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" msgstr "" +"\n" +"Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:156 +#: advice.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "dica: %.*s\n" +msgstr "%sdica: %.*s%s\n" -#: advice.c:247 +#: advice.c:250 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:249 +#: advice.c:252 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:251 +#: advice.c:254 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:253 +#: advice.c:256 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:255 +#: advice.c:258 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:257 +#: advice.c:260 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:265 +#: advice.c:268 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" -"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" -"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." +"Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm <ficheiro>' apropriadamente\n" +"para marcar resolução e fazer uma memória." -#: advice.c:273 +#: advice.c:276 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." -msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." +msgstr "Saindo devido a conflito por resolver." -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 +#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." +msgstr "O teu juntar ficou por concluír (MERGE_HEAD presente)." -#: advice.c:280 +#: advice.c:283 msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." +msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar." -#: advice.c:281 +#: advice.c:284 msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "A terminar devido a integração incompleta." +msgstr "Saindo devido a juntar inacabado." -#: advice.c:287 +#: advice.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -856,44 +982,51 @@ msgid "" "false\n" "\n" msgstr "" -"Nota: a extrair '%s'.\n" +"Nota: trocando para '%s'.\n" +"\n" +"Está em 'HEAD solta'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n" +"memorizá-las, e, neste estado, podes descartar qualquer memória que faças\n" +"sem interferir em qualquer ramo fazendo um switch de ramos.\n" +"\n" +"Se queres criar um novo ramo para reter as memórias que criaste, podes\n" +"fazer (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n" +"\n" +" git switch -c <novo-nome-de-branch>\n" "\n" -"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" -"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" -"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" +"Ou desfazer esta operação com:\n" "\n" -"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" -"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" +" git switch -\n" "\n" -" git checkout -b <novo-nome-ramo>\n" +"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em" +"false\n" "\n" #: alias.c:50 #, fuzzy msgid "cmdline ends with \\" -msgstr "terminar entradas com NUL" +msgstr "cmdline termina com \\" #: alias.c:51 msgid "unclosed quote" -msgstr "" +msgstr "aspa aberta" #: apply.c:69 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" +msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'" #: apply.c:85 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" +msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'" #: apply.c:135 msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." +msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente." #: apply.c:137 msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." +msgstr "--cached e --3way só podem ser usados separadamente." #: apply.c:140 msgid "--3way outside a repository" @@ -910,53 +1043,50 @@ msgstr "--cached fora de um repositório" #: apply.c:801 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" +msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s" #: apply.c:810 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" +msgstr "regexec devolveu %d para input: %s" #: apply.c:884 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" +msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d" #: apply.c:922 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha " "%d" #: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " -"inconsistente" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente " +"na linha %d" #: apply.c:929 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " -"inconsistente" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente " +"na linha %d" #: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d" #: apply.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +msgstr "modo inválido na linha %d: %s" #: apply.c:1282 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" -msgstr "" +msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes" #: apply.c:1372 #, c-format @@ -967,16 +1097,16 @@ msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componente do caminho (linha %d)" +"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo" +"%d componente do pathname (linha %d)" msgstr[1] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componentes de caminho (linha %d)" +"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo " +"%d componentes do pathname (linha %d)" #: apply.c:1385 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" +msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)" #: apply.c:1481 #, c-format @@ -990,56 +1120,56 @@ msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" #: apply.c:1753 msgid "new file depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" +msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos" #: apply.c:1755 msgid "deleted file still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" +msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" #: apply.c:1789 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "patch corrompido na linha %d" +msgstr "patch roto na linha %d" #: apply.c:1826 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" +msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" #: apply.c:1828 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" +msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos" #: apply.c:1831 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" +msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se" #: apply.c:1978 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" +msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s" #: apply.c:2015 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" +msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d" #: apply.c:2177 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "patch incompreensível na linha %d" +msgstr "patch com apenas lixo na linha %d" #: apply.c:2263 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s" #: apply.c:2267 #, c-format msgid "unable to open or read %s" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" +msgstr "incapaz de abrir ou ler %s" #: apply.c:2936 #, c-format @@ -1050,13 +1180,13 @@ msgstr "início de linha inválido: '%c'" #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." -msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." +msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)." +msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)." #: apply.c:3069 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" +msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d" #: apply.c:3075 #, c-format @@ -1064,96 +1194,91 @@ msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" -"ao procura por:\n" +"procurando por:\n" "%.*s" #: apply.c:3097 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" +msgstr "faltando patch binário para '%s'" #: apply.c:3105 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "" -"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " -"reverso" +msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço " +"inverso a '%s'" #: apply.c:3152 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" +msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index" #: apply.c:3163 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." +"o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum." #: apply.c:3171 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" +msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo" #: apply.c:3189 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" +msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'" #: apply.c:3202 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" +msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma" #: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " -"obteve-se %s)" +msgstr "patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, " +"recebi %s)" #: apply.c:3230 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" +msgstr "patch falhou: %s:%ld" #: apply.c:3353 #, c-format msgid "cannot checkout %s" -msgstr "não é possível extrair %s" +msgstr "incapaz de checkout %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" -msgstr "falha ao ler %s" +msgstr "falha a ler %s" #: apply.c:3413 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" +msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica" #: apply.c:3442 apply.c:3685 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" +msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado" #: apply.c:3528 apply.c:3700 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: não existe no índice" +msgstr "%s: tem inexistência no index" #: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" +msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma" #: apply.c:3572 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " -"pontos." +msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção." #: apply.c:3575 #, c-format @@ -1163,7 +1288,7 @@ msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" #: apply.c:3591 apply.c:3595 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" +msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'" #: apply.c:3607 #, c-format @@ -1213,12 +1338,12 @@ msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" #: apply.c:3976 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" +msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)" #: apply.c:3981 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" +msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s" #: apply.c:4001 #, c-format @@ -1228,7 +1353,7 @@ msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" #: apply.c:4005 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" +msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma" #: apply.c:4020 #, c-format @@ -1238,32 +1363,32 @@ msgstr "A verificar o patch %s..." #: apply.c:4112 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" +msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s" #: apply.c:4119 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" +msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual" #: apply.c:4122 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." -msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." +msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)." #: apply.c:4131 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" +msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário" #: apply.c:4141 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" +msgstr "incapaz escrever index temporário para %s" #: apply.c:4279 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "não é possível remover %s do índice" +msgstr "impossível remover %s de index" #: apply.c:4313 #, c-format @@ -1273,33 +1398,32 @@ msgstr "patch corrompido no submódulo %s" #: apply.c:4319 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" +msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'" #: apply.c:4327 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" +msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s" #: apply.c:4333 apply.c:4478 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" +msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s" -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" +msgstr "falha a escrever para '%s'" #: apply.c:4380 #, c-format msgid "closing file '%s'" -msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" +msgstr "fechando ficheiro '%s'" #: apply.c:4450 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" +msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o" #: apply.c:4548 #, c-format @@ -1325,7 +1449,7 @@ msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "não é possível abrir %s" +msgstr "incapaz abrir %s" #: apply.c:4592 #, c-format @@ -1337,196 +1461,196 @@ msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Excerto nº%d rejeitado." -#: apply.c:4715 +#: apply.c:4720 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Patch '%s' ignorado." -#: apply.c:4723 +#: apply.c:4728 msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada não reconhecida" +msgstr "input desconhecido" -#: apply.c:4743 +#: apply.c:4748 msgid "unable to read index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" +msgstr "incapaz ler ficheiro index" -#: apply.c:4900 +#: apply.c:4905 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" +msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s" -#: apply.c:4927 +#: apply.c:4932 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: apply.c:4933 apply.c:4948 +#: apply.c:4938 apply.c:4953 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: apply.c:4941 +#: apply.c:4946 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: apply.c:4985 +#: apply.c:4990 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +msgstr "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:4988 +#: apply.c:4993 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 +#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:4991 +#: apply.c:4996 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: apply.c:4994 +#: apply.c:4999 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: apply.c:4996 +#: apply.c:5001 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" +msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para " -#: apply.c:5000 +#: apply.c:5005 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: apply.c:5002 +#: apply.c:5007 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: apply.c:5004 +#: apply.c:5009 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: apply.c:5006 +#: apply.c:5011 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" -#: apply.c:5008 +#: apply.c:5013 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:5015 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" -#: apply.c:5012 +#: apply.c:5017 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5020 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5022 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" +msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma" -#: apply.c:5019 +#: apply.c:5024 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" -#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5029 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" -#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 +#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 msgid "action" msgstr "ação" -#: apply.c:5026 +#: apply.c:5031 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: apply.c:5029 apply.c:5032 +#: apply.c:5034 apply.c:5037 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: apply.c:5035 +#: apply.c:5040 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: apply.c:5037 +#: apply.c:5042 msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" +msgstr "conta com linha de contexto nenhuma" -#: apply.c:5039 +#: apply.c:5044 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: apply.c:5041 +#: apply.c:5046 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir a sobreposição de excertos" -#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 +#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "ser verboso" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5049 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: apply.c:5047 +#: apply.c:5052 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" +msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços" -#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 +#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 msgid "root" msgstr "raiz" -#: apply.c:5050 +#: apply.c:5055 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stream blob %s" -msgstr "não é possível guardar %s" +msgstr "incapaz streamar blob %s" #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "versão de índice %s não suportada" +msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:449 +#: archive-tar.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start '%s' filter" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'" -#: archive-tar.c:452 +#: archive-tar.c:453 #, fuzzy msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" +msgstr "incapaz redirecionar descritor" -#: archive-tar.c:459 +#: archive-tar.c:460 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "" @@ -1573,19 +1697,19 @@ msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" #: archive.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" -msgstr "não é possível ler '%s'" +msgstr "incapaz ler '%s'" -#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 -#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1124 +#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 +#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1138 #, c-format msgid "could not read '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" +msgstr "incapaz ler '%s'" #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" +msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum" #: archive.c:454 #, fuzzy, c-format @@ -1595,142 +1719,135 @@ msgstr "referência inexistente %s" #: archive.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid object name: %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" +msgstr "nome de objeto inválido: %s" #: archive.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "not a tree object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" +msgstr "é objeto árvore nenhum: %s" #: archive.c:485 #, fuzzy msgid "current working directory is untracked" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir" #: archive.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" +msgstr "ficheiro por encontrar: %s" #: archive.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Not a regular file: %s" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" +msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s" -#: archive.c:553 +#: archive.c:555 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:553 +#: archive.c:555 msgid "archive format" msgstr "formato do arquivo" -#: archive.c:554 builtin/log.c:1760 +#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 msgid "prefix" msgstr "prefixo" -#: archive.c:555 +#: archive.c:557 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 -#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 +#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: archive.c:557 +#: archive.c:559 #, fuzzy msgid "add untracked file to archive" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" +msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo" -#: archive.c:560 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:562 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" +msgstr "escreve arquivo para este ficheiro" -#: archive.c:562 +#: archive.c:564 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" -#: archive.c:563 +#: archive.c:565 msgid "report archived files on stderr" msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" -#: archive.c:564 -msgid "store only" -msgstr "armazenar apenas" - -#: archive.c:565 -msgid "compress faster" -msgstr "compressão rápida" - -#: archive.c:573 -msgid "compress better" -msgstr "compressão ótima" +#: archive.c:567 +#, fuzzy +msgid "set compression level" +msgstr "nível de compactação do pacote" -#: archive.c:576 +#: archive.c:570 msgid "list supported archive formats" msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 +#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 msgid "repo" msgstr "repo" -#: archive.c:579 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:573 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" -#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 +#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "comando" -#: archive.c:581 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:575 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" -#: archive.c:588 +#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opção inesperada --remote" -#: archive.c:590 +#: archive.c:584 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" -#: archive.c:592 +#: archive.c:586 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opção inesperada --output" -#: archive.c:594 +#: archive.c:588 #, fuzzy msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" +msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas" -#: archive.c:616 +#: archive.c:610 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: archive.c:623 +#: archive.c:619 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" +msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d" -#: attr.c:212 +#: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" -msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" +msgstr "%.*s é nome de atributo inválido" -#: attr.c:369 +#: attr.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" -#: attr.c:409 +#: attr.c:399 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1738,22 +1855,22 @@ msgstr "" "Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" "Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." -#: bisect.c:476 +#: bisect.c:489 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" -#: bisect.c:686 +#: bisect.c:699 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" +msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n" -#: bisect.c:753 +#: bisect.c:766 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "%s não é um nome de commit válido" +msgstr "Nome de commit inválido %s" -#: bisect.c:778 +#: bisect.c:791 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1762,7 +1879,7 @@ msgstr "" "A base de integração %s é má (bad).\n" "Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:783 +#: bisect.c:796 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1771,7 +1888,7 @@ msgstr "" "A base de integração %s é nova (new).\n" "A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:788 +#: bisect.c:801 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1780,59 +1897,58 @@ msgstr "" "A base de integração %s é %s.\n" "Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:796 +#: bisect.c:809 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" -"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" -"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" -"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" +"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n" +"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n" +"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n" -#: bisect.c:809 +#: bisect.c:822 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" -"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" -"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " -"%s.\n" -"Continua-se de qualquer maneira." +"a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n" +"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n" +"Continuemos de qualquer maneira." -#: bisect.c:848 +#: bisect.c:861 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" -#: bisect.c:898 +#: bisect.c:911 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 #, c-format msgid "could not create file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'" -#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 #, c-format msgid "could not read file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'" -#: bisect.c:1014 +#: bisect.c:1027 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "falha ao ler referências bissetadas" -#: bisect.c:1044 +#: bisect.c:1057 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" -#: bisect.c:1053 +#: bisect.c:1066 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1841,7 +1957,7 @@ msgstr "" "Nenhum commit testável encontrado.\n" "Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" -#: bisect.c:1082 +#: bisect.c:1095 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1851,49 +1967,49 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1088 +#: bisect.c:1101 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" -#: blame.c:2778 +#: blame.c:2777 msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." +msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis." -#: blame.c:2792 +#: blame.c:2791 msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" +msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível" -#: blame.c:2813 +#: blame.c:2812 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" -#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 -#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 -#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 -#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:320 +#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 +#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 +#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 +#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 +#: builtin/shortlog.c:267 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" -#: blame.c:2840 +#: blame.c:2839 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" -#: blame.c:2851 +#: blame.c:2850 #, c-format msgid "no such path %s in %s" -msgstr "o caminho %s não existe em %s" +msgstr "path %s inexistente em %s" -#: blame.c:2862 +#: blame.c:2861 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" +msgstr "incapaz ler blob %s para path %s" #: branch.c:53 #, c-format @@ -1911,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: branch.c:67 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." +msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream." #: branch.c:93 #, fuzzy, c-format @@ -1955,17 +2071,17 @@ msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." #: branch.c:119 msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" +msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream" #: branch.c:156 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" +msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s" #: branch.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." +msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo." #: branch.c:208 #, c-format @@ -1974,18 +2090,17 @@ msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." #: branch.c:213 msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." +msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual." #: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." +msgstr "Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo nenhum." #: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" +msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente" #: branch.c:237 msgid "" @@ -2003,7 +2118,7 @@ msgstr "" "a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" "executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" "\n" -"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" +"Se pretende atirar um novo ramo local que irá seguir\n" "o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" "o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." @@ -2030,42 +2145,42 @@ msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" #: branch.c:388 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" +msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada" #: bundle.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" +msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s" #: bundle.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "Commit desconhecido %s" +msgstr "capacidade desconhecida '%s'" #: bundle.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" +msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum" #: bundle.c:110 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" +msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 +#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 #: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" -msgstr "não foi possível abrir '%s'" +msgstr "incapaz abrir '%s'" #: bundle.c:189 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" +msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:" #: bundle.c:192 #, fuzzy msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." +msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle." #: bundle.c:243 #, c-format @@ -2088,15 +2203,15 @@ msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" #: bundle.c:319 #, fuzzy msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "não foi possível atualizar %s" +msgstr "incapaz de dup descritor de bundle" #: bundle.c:326 msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" +msgstr "Impossível gerar pack-objects" #: bundle.c:337 msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" +msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente" #: bundle.c:379 msgid "rev-list died" @@ -2110,17 +2225,17 @@ msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" #: bundle.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "versão de índice %s não suportada" +msgstr "fora de suporte versão bundle %d" #: bundle.c:500 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 +#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento irreconhecível: %s" #: bundle.c:530 msgid "Refusing to create empty bundle." @@ -2129,7 +2244,7 @@ msgstr "Criação de bundle vazio recusada." #: bundle.c:540 #, c-format msgid "cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" +msgstr "incapaz criar '%s'" #: bundle.c:565 msgid "index-pack died" @@ -2140,7 +2255,7 @@ msgstr "index-pack terminou inesperadamente" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:46 +#: commit-graph.c:188 midx.c:47 #, fuzzy msgid "invalid hash version" msgstr "especificação de caminho inválida" @@ -2152,12 +2267,12 @@ msgstr "" #: commit-graph.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." +msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma" #: commit-graph.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" +msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma" #: commit-graph.c:325 #, c-format @@ -2195,7 +2310,7 @@ msgstr "" #: commit-graph.c:581 #, fuzzy msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph" #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" @@ -2204,17 +2319,17 @@ msgstr "" #: commit-graph.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "could not find commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" +msgstr "incapaz encontrar commit %s" -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 +#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz analisar commit %s" #: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s" #: commit-graph.c:1301 msgid "Loading known commits in commit graph" @@ -2239,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: commit-graph.c:1501 #, fuzzy msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" +msgstr "Recolhendo commits referênciados" #: commit-graph.c:1526 #, c-format @@ -2274,20 +2389,20 @@ msgstr "" msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" -#: commit-graph.c:1720 midx.c:826 +#: commit-graph.c:1720 midx.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" +msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s" #: commit-graph.c:1733 #, fuzzy msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" +msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária" #: commit-graph.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" +msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'" #: commit-graph.c:1808 #, c-format @@ -2299,7 +2414,7 @@ msgstr[1] "" #: commit-graph.c:1853 #, fuzzy msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" +msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain" #: commit-graph.c:1869 #, fuzzy @@ -2309,112 +2424,111 @@ msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" #: commit-graph.c:1889 #, fuzzy msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" +msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário" #: commit-graph.c:2015 #, fuzzy msgid "Scanning merged commits" msgstr "A adicionar %s integrado" -#: commit-graph.c:2026 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#: commit-graph.c:2049 +#: commit-graph.c:2059 msgid "Merging commit-graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2259 +#: commit-graph.c:2165 +msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:2274 #, c-format msgid "the commit graph format cannot write %d commits" msgstr "" -#: commit-graph.c:2270 +#: commit-graph.c:2285 #, fuzzy msgid "too many commits to write graph" -msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" +msgstr "demasiados commits para escrever grafo" -#: commit-graph.c:2363 +#: commit-graph.c:2378 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" -#: commit-graph.c:2373 +#: commit-graph.c:2388 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 +#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" -#: commit-graph.c:2390 +#: commit-graph.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph" -#: commit-graph.c:2408 +#: commit-graph.c:2423 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2423 +#: commit-graph.c:2438 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2430 +#: commit-graph.c:2445 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2440 +#: commit-graph.c:2455 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" -#: commit-graph.c:2449 +#: commit-graph.c:2464 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2463 +#: commit-graph.c:2478 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "" -#: commit-graph.c:2468 +#: commit-graph.c:2483 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2472 +#: commit-graph.c:2487 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2488 +#: commit-graph.c:2503 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" msgstr "" -#: commit-graph.c:2494 +#: commit-graph.c:2509 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 -#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "incapaz analisar %s" #: commit.c:54 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" +msgstr "%s %s é commit nenhum!" #: commit.c:194 msgid "" @@ -2431,25 +2545,22 @@ msgstr "" #: commit.c:1172 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "" -"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " -"confiança." +msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s." #: commit.c:1176 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "" -"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." +msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s." #: commit.c:1179 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." +msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma." #: commit.c:1182 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" +msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n" #: commit.c:1436 msgid "" @@ -2457,10 +2568,10 @@ msgid "" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" -"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" -"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" -"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" -"o seu projeto utiliza.\n" +"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n" +"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n" +"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n" +"projeto usa.\n" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" @@ -2479,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: config.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgstr "incapaz de expandir include path '%s'" #: config.c:152 #, fuzzy @@ -2495,14 +2606,14 @@ msgstr "" #: config.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" +msgstr "chave contém secção nenhuma: %s" #: config.c:384 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "" -#: config.c:408 sequencer.c:2547 +#: config.c:408 sequencer.c:2580 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "chave inválida: %s" @@ -2607,7 +2718,7 @@ msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" #: config.c:1132 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido" +msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido" #: config.c:1223 #, c-format @@ -2631,7 +2742,7 @@ msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" #: config.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "valor desformado para %s" #: config.c:1471 #, fuzzy, c-format @@ -2650,26 +2761,26 @@ msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" #: config.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" +msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'" #: config.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum" #: config.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" +msgstr "incapaz resolver blog config '%s'" #: config.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" -msgstr "falha ao ler %s" +msgstr "falha a analisar %s" #: config.c:1759 msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" +msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos" #: config.c:2122 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" @@ -2689,84 +2800,84 @@ msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" #: config.c:2387 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" +msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos" #: config.c:2389 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: config.c:2470 +#: config.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: config.c:2502 +#: config.c:2505 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: config.c:2531 +#: config.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" +msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s" -#: config.c:2783 config.c:3107 +#: config.c:2786 config.c:3112 #, fuzzy, c-format msgid "could not lock config file %s" -msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s" +msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s" -#: config.c:2794 +#: config.c:2797 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" -msgstr "A eliminar %s" +msgstr "abrindo %s" -#: config.c:2829 builtin/config.c:354 +#: config.c:2834 builtin/config.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "opção inválida: %s" +msgstr "padrão inválido: %s" -#: config.c:2854 +#: config.c:2859 #, fuzzy, c-format msgid "invalid config file %s" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "ficheiro config inválido %s" -#: config.c:2867 config.c:3120 +#: config.c:2872 config.c:3125 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "falha de fstat de %s" -#: config.c:2878 +#: config.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" +msgstr "incapaz mmap '%s'" -#: config.c:2887 config.c:3125 +#: config.c:2892 config.c:3130 #, fuzzy, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "falha de fstat de %s" -#: config.c:2972 config.c:3222 +#: config.c:2977 config.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "could not write config file %s" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" +msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s" -#: config.c:3006 +#: config.c:3011 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'" -#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 +#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" +msgstr "incapaz desdefinir '%s'" -#: config.c:3098 +#: config.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "opção inválida: %s" -#: config.c:3265 +#: config.c:3270 #, fuzzy, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "valor inválido de %s" @@ -2783,20 +2894,20 @@ msgid "" "Please make sure you have the correct access rights\n" "and the repository exists." msgstr "" -"Não foi possível ler do repositório remoto.\n" +"Incapaz de ler o repositório remoto.\n" "\n" -"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" +"Certifica-te que tem as permissões de acesso corretas\n" "e que o repositório existe." #: connect.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" +msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'" #: connect.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'" #: connect.c:129 msgid "expected flush after capabilities" @@ -2833,7 +2944,7 @@ msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" #: connect.c:473 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "" +msgstr "objeto desconhecido '%s' pelo formato em servidor." #: connect.c:500 #, fuzzy, c-format @@ -2851,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: connect.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "'%s' não está trancada" +msgstr "protocolo '%s' é insustentado" #: connect.c:691 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" @@ -2865,7 +2976,7 @@ msgstr "A verificar o patch %s..." #: connect.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" +msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " #: connect.c:739 connect.c:810 @@ -2880,18 +2991,20 @@ msgstr "" msgid "" "unable to connect to %s:\n" "%s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" +msgstr "" +"impossível conetar a %s:\n" +"%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " #: connect.c:767 connect.c:844 #, fuzzy msgid "done." -msgstr "concluído.\n" +msgstr "concluído." #: connect.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" +msgstr "incapaz procurar %s (%s)" #: connect.c:804 #, fuzzy, c-format @@ -2911,7 +3024,7 @@ msgstr "" #: connect.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" +msgstr "incapaz começar proxy %s" #: connect.c:1024 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" @@ -2928,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: connect.c:1248 #, fuzzy msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" +msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta" #: connect.c:1360 #, c-format @@ -2938,7 +3051,7 @@ msgstr "" #: connect.c:1408 #, fuzzy msgid "unable to fork" -msgstr "não foi possível analisar o formato" +msgstr "incapaz de aforquilhar" #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" @@ -2946,7 +3059,7 @@ msgstr "A verificar conectividade" #: connected.c:120 msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" +msgstr "Impossível executar 'git rev-list'" #: connected.c:144 msgid "failed write to rev-list" @@ -3026,17 +3139,17 @@ msgstr "" #: convert.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" +msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'" #: convert.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" +msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'" #: convert.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" +msgstr "filtro externo '%s' falhou %d" #: convert.c:727 convert.c:730 #, c-format @@ -3104,7 +3217,7 @@ msgstr "Remoto inexistente: %s" #: credential.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "incapaz analisar url credencial: %s" #: date.c:138 msgid "in the future" @@ -3198,6 +3311,27 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "" +#: diff-lib.c:534 +msgid "--merge-base does not work with ranges" +msgstr "" + +#: diff-lib.c:536 +msgid "--merge-base only works with commits" +msgstr "" + +#: diff-lib.c:553 +#, fuzzy +msgid "unable to get HEAD" +msgstr "incapaz obter HEAD" + +#: diff-lib.c:560 +msgid "no merge base found" +msgstr "" + +#: diff-lib.c:562 +msgid "multiple merge bases found" +msgstr "" + #: diff-no-index.c:238 #, fuzzy msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" @@ -3252,36 +3386,36 @@ msgstr "" "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:4269 +#: diff.c:4276 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: diff.c:4618 +#: diff.c:4625 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" -#: diff.c:4621 +#: diff.c:4628 #, fuzzy msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" -#: diff.c:4699 +#: diff.c:4706 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" -#: diff.c:4747 +#: diff.c:4754 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 +#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: diff.c:4784 +#: diff.c:4791 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3290,529 +3424,539 @@ msgstr "" "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4869 +#: diff.c:4876 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "" -#: diff.c:4893 +#: diff.c:4900 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "" -#: diff.c:4907 +#: diff.c:4914 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz resolver '%s'" -#: diff.c:4957 diff.c:4963 +#: diff.c:4964 diff.c:4970 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "" -#: diff.c:4975 +#: diff.c:4982 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "" -#: diff.c:4996 +#: diff.c:5003 #, fuzzy, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s" -#: diff.c:5015 +#: diff.c:5022 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: diff.c:5055 +#: diff.c:5062 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" -#: diff.c:5091 diff.c:5111 +#: diff.c:5098 diff.c:5118 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "valor inválido de %s" -#: diff.c:5248 +#: diff.c:5222 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regex given to -I: '%s'" +msgstr "valor inválido de %s" + +#: diff.c:5271 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: diff.c:5304 +#: diff.c:5327 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "" -#: diff.c:5327 +#: diff.c:5350 msgid "Diff output format options" msgstr "" -#: diff.c:5329 diff.c:5335 +#: diff.c:5352 diff.c:5358 #, fuzzy msgid "generate patch" msgstr "incorporar o patch" -#: diff.c:5332 builtin/log.c:176 +#: diff.c:5355 builtin/log.c:178 msgid "suppress diff output" msgstr "suprimir saída do diff" -#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 +#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 msgid "<n>" msgstr "" -#: diff.c:5338 diff.c:5341 +#: diff.c:5361 diff.c:5364 #, fuzzy msgid "generate diffs with <n> lines context" msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" -#: diff.c:5343 +#: diff.c:5366 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "" -#: diff.c:5346 +#: diff.c:5369 #, fuzzy msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: diff.c:5350 +#: diff.c:5373 #, fuzzy msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: diff.c:5354 +#: diff.c:5377 #, fuzzy msgid "machine friendly --stat" msgstr "saída inteligível por máquina" -#: diff.c:5357 +#: diff.c:5380 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "" -#: diff.c:5359 diff.c:5367 +#: diff.c:5382 diff.c:5390 msgid "<param1,param2>..." msgstr "" -#: diff.c:5360 +#: diff.c:5383 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" -#: diff.c:5364 +#: diff.c:5387 #, fuzzy msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: diff.c:5368 +#: diff.c:5391 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "" -#: diff.c:5372 +#: diff.c:5395 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" -#: diff.c:5375 +#: diff.c:5398 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5401 #, fuzzy msgid "show only names of changed files" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: diff.c:5381 +#: diff.c:5404 #, fuzzy msgid "show only names and status of changed files" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5406 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "" -#: diff.c:5384 +#: diff.c:5407 #, fuzzy msgid "generate diffstat" msgstr "diff status inesperado %c" -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 +#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 msgid "<width>" msgstr "" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5410 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "" -#: diff.c:5390 +#: diff.c:5413 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "" -#: diff.c:5393 +#: diff.c:5416 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "" -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5418 msgid "<count>" msgstr "" -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5419 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5422 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "" -#: diff.c:5402 +#: diff.c:5425 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5428 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5430 #, fuzzy msgid "show colored diff" msgstr "mostrar ficheiros ignorados" -#: diff.c:5408 +#: diff.c:5431 msgid "<kind>" msgstr "" -#: diff.c:5409 +#: diff.c:5432 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "" -#: diff.c:5412 +#: diff.c:5435 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" -#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 +#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 #, fuzzy msgid "<prefix>" msgstr "<prefixo>/" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5439 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5442 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5445 #, fuzzy msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5448 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5451 #, fuzzy msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" -#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 +#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 msgid "<char>" msgstr "" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5456 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5461 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5466 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5469 #, fuzzy msgid "Diff rename options" msgstr "Opções genéricas" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5470 #, fuzzy msgid "<n>[/<m>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5471 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" -#: diff.c:5452 +#: diff.c:5475 #, fuzzy msgid "detect renames" msgstr "nome do remoto" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5479 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5482 msgid "detect copies" msgstr "" -#: diff.c:5463 +#: diff.c:5486 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "" -#: diff.c:5465 +#: diff.c:5488 #, fuzzy msgid "disable rename detection" msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5491 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5493 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "" -#: diff.c:5473 +#: diff.c:5496 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -#: diff.c:5475 +#: diff.c:5498 #, fuzzy msgid "Diff algorithm options" msgstr "opção inválida: %s" -#: diff.c:5477 +#: diff.c:5500 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "" -#: diff.c:5480 +#: diff.c:5503 #, fuzzy msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5506 #, fuzzy msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5509 #, fuzzy msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5512 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5515 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" -#: diff.c:5495 +#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 +msgid "<regex>" +msgstr "" + +#: diff.c:5518 +#, fuzzy +msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" + +#: diff.c:5521 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5524 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5502 +#: diff.c:5528 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5504 +#: diff.c:5530 msgid "<algorithm>" msgstr "" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5531 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5533 #, fuzzy msgid "<text>" msgstr "texto" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5534 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 +#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 #, fuzzy msgid "<mode>" msgstr "modo" -#: diff.c:5511 +#: diff.c:5537 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" -#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 -msgid "<regex>" -msgstr "" - -#: diff.c:5514 +#: diff.c:5540 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "" -#: diff.c:5517 +#: diff.c:5543 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "" -#: diff.c:5520 +#: diff.c:5546 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "" -#: diff.c:5523 +#: diff.c:5549 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "" -#: diff.c:5526 +#: diff.c:5552 #, fuzzy msgid "Other diff options" msgstr "Opções genéricas" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5554 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -#: diff.c:5532 +#: diff.c:5558 #, fuzzy msgid "treat all files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5560 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "" -#: diff.c:5536 +#: diff.c:5562 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "" -#: diff.c:5538 +#: diff.c:5564 msgid "disable all output of the program" msgstr "" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5566 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "" -#: diff.c:5542 +#: diff.c:5568 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5570 #, fuzzy msgid "<when>" msgstr "quando" -#: diff.c:5545 +#: diff.c:5571 #, fuzzy msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" -#: diff.c:5548 +#: diff.c:5574 #, fuzzy msgid "<format>" msgstr "formato" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5575 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "" -#: diff.c:5553 +#: diff.c:5579 #, fuzzy msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" -#: diff.c:5556 +#: diff.c:5582 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5584 #, fuzzy msgid "<string>" msgstr "cadeia" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5585 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5588 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5591 #, fuzzy msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5594 #, fuzzy msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5597 #, fuzzy msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5598 #, fuzzy msgid "<object-id>" msgstr "objeto" -#: diff.c:5573 +#: diff.c:5599 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5601 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5602 msgid "select files by diff type" msgstr "" -#: diff.c:5578 +#: diff.c:5604 #, fuzzy msgid "<file>" msgstr "ficheiro" -#: diff.c:5579 +#: diff.c:5605 #, fuzzy msgid "Output to a specific file" msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" -#: diff.c:6236 +#: diff.c:6262 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." -#: diff.c:6239 +#: diff.c:6265 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " "ficheiros." -#: diff.c:6242 +#: diff.c:6268 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3831,17 +3975,18 @@ msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" #: dir.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" +msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum " +"conhecido pelo git" #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "padrão irreconhecível: '%s'" #: dir.c:777 dir.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" +msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'" #: dir.c:809 #, c-format @@ -3855,12 +4000,12 @@ msgstr "" #: dir.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" +msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão" #: dir.c:2305 #, fuzzy, c-format msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" +msgstr "incapaz abrir pasta '%s'" #: dir.c:2605 msgid "failed to get kernel name and information" @@ -3869,7 +4014,7 @@ msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" #: dir.c:2729 #, fuzzy msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." +msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização." #: dir.c:3520 #, fuzzy, c-format @@ -3879,12 +4024,12 @@ msgstr "ficheiro de índice corrompido" #: dir.c:3565 dir.c:3570 #, c-format msgid "could not create directories for %s" -msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" +msgstr "incapaz criar pasta para %s" #: dir.c:3599 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'" #: editor.c:74 #, c-format @@ -3899,7 +4044,7 @@ msgstr "imprimir conteúdo da tag" #: entry.c:478 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro '%s'" #: environment.c:150 #, c-format @@ -3909,267 +4054,267 @@ msgstr "" #: environment.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'" #: exec-cmd.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "too many args to run %s" msgstr "Demasiados argumentos." -#: fetch-pack.c:176 +#: fetch-pack.c:177 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: fetch-pack.c:179 +#: fetch-pack.c:180 #, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: fetch-pack.c:190 +#: fetch-pack.c:191 #, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" -#: fetch-pack.c:210 +#: fetch-pack.c:211 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" -#: fetch-pack.c:221 +#: fetch-pack.c:222 #, fuzzy msgid "unable to write to remote" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" +msgstr "incapaz escrever para remoto" -#: fetch-pack.c:282 +#: fetch-pack.c:283 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 +#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "linha rasa inválida: %s" -#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" -#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 #, c-format msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" +msgstr "objeto perdido: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "erro no objeto: %s" -#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 #, c-format msgid "no shallow found: %s" -msgstr "raso não encontrado: %s" +msgstr "shallow perdido: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: fetch-pack.c:431 +#: fetch-pack.c:434 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "obteve-se %s %d %s" -#: fetch-pack.c:448 +#: fetch-pack.c:451 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "commit inválido %s" -#: fetch-pack.c:479 +#: fetch-pack.c:482 msgid "giving up" msgstr "desistência" -#: fetch-pack.c:492 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:495 progress.c:339 msgid "done" msgstr "concluído" -#: fetch-pack.c:504 +#: fetch-pack.c:507 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "obteve-se %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:540 +#: fetch-pack.c:543 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Marcado %s como completo" -#: fetch-pack.c:755 +#: fetch-pack.c:758 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "já se tem %s (%s)" -#: fetch-pack.c:824 +#: fetch-pack.c:827 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:832 +#: fetch-pack.c:835 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: fetch-pack.c:916 +#: fetch-pack.c:919 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" +msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s" -#: fetch-pack.c:933 +#: fetch-pack.c:937 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s falhou" -#: fetch-pack.c:935 +#: fetch-pack.c:939 msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "erro no sideband demultiplexer" +msgstr "erro em demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:978 +#: fetch-pack.c:982 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "A versão do servidor é %.*s" -#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 -#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 -#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 -#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 +#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 +#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 +#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "O servidor suporta side-band" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:992 msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" +msgstr "Servidor insustenta clientes shallow" -#: fetch-pack.c:1045 +#: fetch-pack.c:1052 msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" +msgstr "Servidor insustenta --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1050 +#: fetch-pack.c:1057 msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" +msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:1061 msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +msgstr "Servidor insustenta --deepen" -#: fetch-pack.c:1056 +#: fetch-pack.c:1063 #, fuzzy msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório" -#: fetch-pack.c:1069 +#: fetch-pack.c:1076 msgid "no common commits" -msgstr "nenhum commit em comum" +msgstr "commits comuns nenhuns" -#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 +#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." -#: fetch-pack.c:1205 +#: fetch-pack.c:1214 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1209 +#: fetch-pack.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" +msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'" -#: fetch-pack.c:1229 +#: fetch-pack.c:1238 #, fuzzy msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" +msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow" -#: fetch-pack.c:1236 +#: fetch-pack.c:1245 #, fuzzy msgid "Server supports filter" -msgstr "O servidor suporta ofs-delta" +msgstr "Servidor sustenta filtro" -#: fetch-pack.c:1275 +#: fetch-pack.c:1284 #, fuzzy msgid "unable to write request to remote" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" +msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto" -#: fetch-pack.c:1293 +#: fetch-pack.c:1302 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1299 +#: fetch-pack.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: fetch-pack.c:1360 +#: fetch-pack.c:1369 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1365 +#: fetch-pack.c:1374 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1375 +#: fetch-pack.c:1384 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1377 +#: fetch-pack.c:1386 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:1428 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1466 +#: fetch-pack.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: fetch-pack.c:1471 +#: fetch-pack.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: fetch-pack.c:1476 +#: fetch-pack.c:1485 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1506 +#: fetch-pack.c:1515 #, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: fetch-pack.c:1887 +#: fetch-pack.c:1897 msgid "no matching remote head" -msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" +msgstr "corresponde a remote head nenhuma" -#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 +#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" +msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários" -#: fetch-pack.c:1937 +#: fetch-pack.c:1947 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "referência remota %s inexistente" -#: fetch-pack.c:1940 +#: fetch-pack.c:1950 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" +msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s" #: gpg-interface.c:272 msgid "could not create temporary file" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" +msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" #: gpg-interface.c:275 #, c-format @@ -4178,31 +4323,31 @@ msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" #: gpg-interface.c:457 msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg não assinou os dados" +msgstr "gpg falhou assinar os dados" #: graph.c:98 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" -#: grep.c:668 +#: grep.c:640 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:2100 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': não foi possível ler %s" +msgstr "'%s': incapaz ler %s" -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 +#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" -#: grep.c:2156 +#: grep.c:2128 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': leitura truncada" @@ -4275,12 +4420,12 @@ msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" #: help.c:365 git.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "versão de índice %s não suportada" +msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'" #: help.c:405 #, fuzzy msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Os guias comuns do Git:\n" +msgstr "Os guias comuns do Git:" #: help.c:429 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" @@ -4295,42 +4440,40 @@ msgstr "a executar $command" msgid "Command aliases" msgstr "" -#: help.c:513 +#: help.c:527 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" -"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" -"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" +"'%s' parece ser comando git, mas incapaz executá-lo.\n" +"Talvez git-%s esteja danificado?" -#: help.c:572 +#: help.c:543 help.c:631 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' é comando git nenhum. Vê 'git --help'." + +#: help.c:591 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." +msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns." -#: help.c:594 +#: help.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" -"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" +msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente." -#: help.c:599 +#: help.c:618 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "" -#: help.c:604 +#: help.c:623 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" -#: help.c:612 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." - -#: help.c:616 +#: help.c:635 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4340,17 +4483,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: help.c:656 +#: help.c:675 #, fuzzy msgid "git version [<options>]" msgstr "git column [<opções>]" -#: help.c:711 +#: help.c:730 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:715 +#: help.c:734 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4400,32 +4543,31 @@ msgstr "" #: ident.c:397 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" +msgstr "foi dado email nenhum e deteção automática está desativada" #: ident.c:402 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" +msgstr "incapaz auto-detetar endereço de e-mail (recebi '%s')" #: ident.c:419 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" +msgstr "foi dado nome nenhum e deteção automática está desativada" #: ident.c:425 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" +msgstr "incapaz auto-detetar nome (recebi '%s')" #: ident.c:433 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" +msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido" #: ident.c:439 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" +msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s" #: ident.c:454 builtin/commit.c:634 #, c-format @@ -4465,12 +4607,12 @@ msgstr "" #: list-objects-filter.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" +msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'" #: list-objects-filter.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" +msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s" #: list-objects.c:127 #, c-format @@ -4485,7 +4627,7 @@ msgstr "" #: list-objects.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s" #: lockfile.c:152 #, c-format @@ -4498,23 +4640,38 @@ msgid "" "may have crashed in this repository earlier:\n" "remove the file manually to continue." msgstr "" -"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" +"Incapaz de criar '%s.lock': %s.\n" "\n" -"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" -"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" -"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" -"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" -"remova o ficheiro manualmente para continuar." +"Outro processo git parece estar a correr neste repositório, e.g.\n" +"um editor aberto por 'git commit'. Por favor, certifica-te que todos\n" +"os processos são terminados e tenta de novo. Se ainda assim falhar,\n" +"um processo git anterior pode ter crashado neste repositório:\n" +"remove o ficheiro manualmente para continuar." #: lockfile.c:160 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" +msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s" #: ls-refs.c:109 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "" +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%s" + +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already up to date!" +msgstr "Já está atualizado!" + #: merge-recursive.c:356 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(commit incorreto)\n" @@ -4546,12 +4703,12 @@ msgstr ": talvez um conflito D/F?" #: merge-recursive.c:908 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'" #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" +msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'" #: merge-recursive.c:954 #, c-format @@ -4571,7 +4728,7 @@ msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" #: merge-recursive.c:995 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" +msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:1191 #, fuzzy, c-format @@ -4635,7 +4792,7 @@ msgstr "Falha ao executar integração interna" #: merge-recursive.c:1346 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" +msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados" #: merge-recursive.c:1378 #, c-format @@ -4645,7 +4802,8 @@ msgstr "A integrar automaticamente %s" #: merge-recursive.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgstr "Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo " +"invés para %s" #: merge-recursive.c:1474 #, c-format @@ -4694,12 +4852,13 @@ msgstr "nome mudado" #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s" #: merge-recursive.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar " +"no caminho." #: merge-recursive.c:1645 #, fuzzy, c-format @@ -4716,7 +4875,8 @@ msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" #: merge-recursive.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s " +"invés" #: merge-recursive.c:1708 #, c-format @@ -4779,12 +4939,12 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:2973 #, c-format msgid "cannot read object %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" +msgstr "incapaz ler objeto %s" #: merge-recursive.c:2976 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "o objeto %s não é um blob" +msgstr "objeto %s é blob nenhum" #: merge-recursive.c:3040 msgid "modify" @@ -4878,11 +5038,6 @@ msgstr "A adicionar %s" msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" -#: merge-recursive.c:3436 -#, fuzzy -msgid "Already up to date!" -msgstr "Já está atualizado!" - #: merge-recursive.c:3445 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" @@ -4901,222 +5056,208 @@ msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" #: merge-recursive.c:3613 msgid "merge returned no commit" -msgstr "a integração não retornou nenhum commit" - -#: merge-recursive.c:3672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" +msgstr "junção retornou commit nenhum" #: merge-recursive.c:3769 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 +#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 msgid "Unable to write index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." +msgstr "Incapaz de escrever no index." #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "falha ao ler a cache" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 -#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 +#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 +#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 #: builtin/stash.c:265 msgid "unable to write new index file" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index" -#: midx.c:79 +#: midx.c:80 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "" -#: midx.c:95 +#: midx.c:96 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" -#: midx.c:100 +#: midx.c:101 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "" -#: midx.c:105 +#: midx.c:106 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" -#: midx.c:122 +#: midx.c:123 msgid "invalid chunk offset (too large)" msgstr "" -#: midx.c:146 +#: midx.c:147 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" msgstr "" -#: midx.c:159 +#: midx.c:160 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "" -#: midx.c:161 +#: midx.c:162 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "" -#: midx.c:163 +#: midx.c:164 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "" -#: midx.c:165 +#: midx.c:166 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "" -#: midx.c:179 +#: midx.c:180 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" -#: midx.c:222 +#: midx.c:223 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" -#: midx.c:272 +#: midx.c:273 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" -#: midx.c:300 -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "" - -#: midx.c:485 +#: midx.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: midx.c:491 +#: midx.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: midx.c:551 +#: midx.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: midx.c:853 +#: midx.c:846 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:886 +#: midx.c:879 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "" -#: midx.c:938 +#: midx.c:931 #, fuzzy msgid "no pack files to index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." +msgstr "pack files nenhuns para index." -#: midx.c:990 +#: midx.c:982 msgid "Writing chunks to multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:1068 +#: midx.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "falha ao limpar o índice" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1116 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "" -#: midx.c:1132 +#: midx.c:1124 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1147 +#: midx.c:1139 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1152 +#: midx.c:1144 msgid "the midx contains no oid" msgstr "" -#: midx.c:1161 +#: midx.c:1153 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:1170 +#: midx.c:1162 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1190 +#: midx.c:1182 #, fuzzy msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "A escrever objetos" -#: midx.c:1197 +#: midx.c:1189 #, fuzzy msgid "Verifying object offsets" msgstr "A escrever objetos" -#: midx.c:1213 +#: midx.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" +msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s" -#: midx.c:1219 +#: midx.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: midx.c:1228 +#: midx.c:1220 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" -#: midx.c:1253 +#: midx.c:1245 #, fuzzy msgid "Counting referenced objects" -msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" +msgstr "Contando objetos referenciados" -#: midx.c:1263 +#: midx.c:1255 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1454 +#: midx.c:1446 #, fuzzy msgid "could not start pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" +msgstr "incapaz de começar pack-objects" -#: midx.c:1474 +#: midx.c:1466 #, fuzzy msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" +msgstr "incapaz de terminar pack-objects" #: name-hash.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s" #: name-hash.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s" #: name-hash.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s" #: notes-merge.c:277 #, c-format @@ -5125,19 +5266,18 @@ msgid "" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" -"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" -"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas." +"Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n" +"Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para " +"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de notas." #: notes-merge.c:284 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." +msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)." #: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" +msgstr "Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar" #: notes-utils.c:105 #, c-format @@ -5166,7 +5306,7 @@ msgstr "objeto blob inválido %s" #: object.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "o objeto %s não é um blob" +msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)" #: object.c:233 #, fuzzy, c-format @@ -5176,7 +5316,7 @@ msgstr "objeto de tipo desconhecido" #: object.c:246 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +msgstr "incapaz analisar objeto: %s" #: object.c:266 object.c:278 #, c-format @@ -5186,18 +5326,18 @@ msgstr "" #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of %s" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" +msgstr "incapaz obter tamanho de %s" -#: packfile.c:630 +#: packfile.c:615 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: packfile.c:1922 +#: packfile.c:1907 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: packfile.c:1926 +#: packfile.c:1911 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" @@ -5245,7 +5385,7 @@ msgstr "%s tem múltiplos valores" #: parse-options.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't available" -msgstr "a tag anotada %s não está disponível" +msgstr "%s está indisponível" #: parse-options.c:217 #, c-format @@ -5280,7 +5420,7 @@ msgstr "opção desconhecido %s" #: parse-options.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" +msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'" #: parse-options.c:890 msgid "..." @@ -5311,13 +5451,11 @@ msgstr "-NUM" #: path.c:915 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" +msgstr "Incapaz de fazer %s escrevível ao grupo" #: pathspec.c:130 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " -"de attr" +msgstr "Carácter de escape '\\' é proíbido como último carácter no valor attr" #: pathspec.c:148 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." @@ -5325,7 +5463,7 @@ msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." #: pathspec.c:151 msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificador attr não pode estar vazio" +msgstr "attr spec tem de ter algum conteúdo" #: pathspec.c:194 #, c-format @@ -5363,7 +5501,7 @@ msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" #: pathspec.c:370 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" +msgstr "Por implementar, magic pathspec '%c' em '%s'" #: pathspec.c:429 #, c-format @@ -5383,8 +5521,7 @@ msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" #: pathspec.c:531 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" +msgstr "%s: magic pathspec insustentado por este comando: %s" #: pathspec.c:598 #, c-format @@ -5399,22 +5536,22 @@ msgstr "" #: pkt-line.c:92 #, fuzzy msgid "unable to write flush packet" -msgstr "não foi possível escrever %s" +msgstr "incapaz escrever pacote flush" #: pkt-line.c:99 #, fuzzy msgid "unable to write delim packet" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" +msgstr "incapaz escrever pacote delim" #: pkt-line.c:106 #, fuzzy msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" +msgstr "incapaz escrever pacote de separador sem estado" #: pkt-line.c:113 #, fuzzy msgid "flush packet write failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" +msgstr "escrita de pacote flush falhou" #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 msgid "protocol error: impossibly long line" @@ -5423,7 +5560,7 @@ msgstr "" #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 #, fuzzy msgid "packet write with format failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" +msgstr "escrita de pacote com formato falhou" #: pkt-line.c:203 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" @@ -5432,7 +5569,7 @@ msgstr "" #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 #, fuzzy msgid "packet write failed" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" +msgstr "escrita de pacote falhou" #: pkt-line.c:302 #, fuzzy @@ -5454,7 +5591,7 @@ msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: pkt-line.c:373 sideband.c:150 +#: pkt-line.c:373 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "erro remoto: %s" @@ -5462,16 +5599,16 @@ msgstr "erro remoto: %s" #: preload-index.c:119 #, fuzzy msgid "Refreshing index" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" +msgstr "Refrescando index" #: preload-index.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s" #: pretty.c:983 msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" +msgstr "incapaz analisar formato de --pretty" #: promisor-remote.c:30 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" @@ -5497,17 +5634,17 @@ msgstr "A remover objetos duplicados" #: range-diff.c:77 #, fuzzy msgid "could not start `log`" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" +msgstr "incapaz começar `log`" #: range-diff.c:79 #, fuzzy msgid "could not read `log` output" -msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" +msgstr "incapaz ler output de `log`" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" +msgstr "incapaz analisar commit '%s'" #: range-diff.c:112 #, c-format @@ -5519,17 +5656,17 @@ msgstr "" #: range-diff.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'" -#: range-diff.c:301 +#: range-diff.c:299 #, fuzzy msgid "failed to generate diff" msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 +#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" +msgstr "incapaz analisar log para '%s'" #: read-cache.c:682 #, fuzzy, c-format @@ -5549,32 +5686,32 @@ msgstr "" #: read-cache.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum" #: read-cache.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" +msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'" #: read-cache.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" +msgstr "incapaz adicionar %s a index" #: read-cache.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'" #: read-cache.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "%s existe e não é um diretório" +msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta" #: read-cache.c:1524 #, fuzzy msgid "Refresh index" -msgstr "não foi possível refrescar o índice" +msgstr "Refresca index" #: read-cache.c:1639 #, c-format @@ -5636,17 +5773,17 @@ msgstr "" #: read-cache.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" +msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'" #: read-cache.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" +msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'" #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 +#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" @@ -5655,12 +5792,12 @@ msgstr "ficheiro de índice corrompido" #: read-cache.c:2115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s" #: read-cache.c:2128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s" #: read-cache.c:2161 #, fuzzy, c-format @@ -5670,7 +5807,7 @@ msgstr "falha ao adicionar ficheiros" #: read-cache.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "não é possível ler o índice" +msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto" #: read-cache.c:2169 #, c-format @@ -5680,57 +5817,57 @@ msgstr "" #: read-cache.c:2173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" +msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index" #: read-cache.c:2215 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s" #: read-cache.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s" #: read-cache.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'" #: read-cache.c:2321 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 +#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 #, c-format msgid "could not close '%s'" -msgstr "não foi possível fechar '%s'" +msgstr "incapaz fechar '%s'" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 +#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat '%s'" -msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" +msgstr "incapaz obter estatutário '%s'" #: read-cache.c:3133 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "não é possível diretório git: %s" +msgstr "incapaz abrir pasta git: %s" #: read-cache.c:3145 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "não é possível invocar unlink: %s" +msgstr "incapaz deslinkar: %s" #: read-cache.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'" #: read-cache.c:3319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" +msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0" #: rebase-interactive.c:11 #, fuzzy @@ -5740,7 +5877,7 @@ msgid "" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" "Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" -"continue'." +"continue'.\n" #: rebase-interactive.c:33 #, fuzzy, c-format @@ -5797,7 +5934,7 @@ msgid "" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n" +"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n" #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 msgid "" @@ -5831,17 +5968,17 @@ msgstr "" "No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 -#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 +#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "could not write '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" +msgstr "incapaz escrever '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 -#: builtin/rebase.c:246 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 +#: builtin/rebase.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "could not write '%s'." -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" +msgstr "incapaz escrever '%s'." #: rebase-interactive.c:193 #, fuzzy, c-format @@ -5850,7 +5987,7 @@ msgid "" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" "Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" -"Commits descartados (mais novo para o mais velho):" +"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n" #: rebase-interactive.c:200 #, fuzzy, c-format @@ -5866,18 +6003,19 @@ msgstr "" "explicitamente.\n" "\n" "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" -"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error." +"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n" +"\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 -#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 -#: builtin/rebase.c:258 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 +#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 +#: builtin/rebase.c:264 #, c-format msgid "could not read '%s'." -msgstr "não foi possível ler '%s'." +msgstr "incapaz ler '%s'." #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 msgid "gone" -msgstr "desaparecido" +msgstr "desapareceu" #: ref-filter.c:43 #, c-format @@ -5902,7 +6040,7 @@ msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" #: ref-filter.c:171 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" +msgstr "cor desconhecida: %%(color:%s)" #: ref-filter.c:193 #, c-format @@ -5917,37 +6055,37 @@ msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" #: ref-filter.c:199 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" +msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns" #: ref-filter.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(trailers) não leva argumentos" +msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns" #: ref-filter.c:296 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" +msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns" #: ref-filter.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:363 #, c-format @@ -5957,7 +6095,7 @@ msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" #: ref-filter.c:365 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:380 #, fuzzy, c-format @@ -5967,12 +6105,12 @@ msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" #: ref-filter.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)" #: ref-filter.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" +msgstr "opção de email desconhecida: %s" #: ref-filter.c:428 #, c-format @@ -5982,17 +6120,17 @@ msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" #: ref-filter.c:440 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" +msgstr "posição desconhecida: %s" #: ref-filter.c:447 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "largura não reconhecida:%s" +msgstr "largura desconhecida: %s" #: ref-filter.c:456 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:464 #, c-format @@ -6002,7 +6140,7 @@ msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" #: ref-filter.c:482 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s" +msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:584 #, c-format @@ -6065,152 +6203,151 @@ msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" msgid "malformed format string %s" msgstr "cadeia malformada %s" -#: ref-filter.c:1541 +#: ref-filter.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" +msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)" -#: ref-filter.c:1544 +#: ref-filter.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" +msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)" -#: ref-filter.c:1547 +#: ref-filter.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" +msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)" -#: ref-filter.c:1557 +#: ref-filter.c:1565 #, fuzzy msgid "no branch" -msgstr "(nenhum ramo)" +msgstr "(ramo nenhum)" -#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 +#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "falta o objeto %s de %s" -#: ref-filter.c:1601 +#: ref-filter.c:1609 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" -#: ref-filter.c:2054 +#: ref-filter.c:2062 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: ref-filter.c:2143 +#: ref-filter.c:2151 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" -#: ref-filter.c:2148 refs.c:657 +#: ref-filter.c:2156 refs.c:660 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" -#: ref-filter.c:2464 +#: ref-filter.c:2472 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: ref-filter.c:2563 +#: ref-filter.c:2571 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" -#: ref-filter.c:2568 +#: ref-filter.c:2576 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit" #: refs.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!" -#: refs.c:572 +#: refs.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "não foi possível remover '%s'" +msgstr "incapaz recuperar '%s'" -#: refs.c:579 +#: refs.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" -#: refs.c:655 +#: refs.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" -#: refs.c:892 +#: refs.c:895 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "" -#: refs.c:898 +#: refs.c:901 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "" -#: refs.c:957 +#: refs.c:960 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "" -#: refs.c:1049 +#: refs.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" -#: refs.c:1120 +#: refs.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "falha ao abrir '%s': %s" -#: refs.c:1944 +#: refs.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" +msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas" -#: refs.c:2024 +#: refs.c:2027 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "" -#: refs.c:2035 +#: refs.c:2038 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "" -#: refs.c:2135 refs.c:2165 +#: refs.c:2138 refs.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" +msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'" -#: refs.c:2141 refs.c:2176 +#: refs.c:2144 refs.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." +msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo" #: refs/files-backend.c:1228 #, c-format msgid "could not remove reference %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" +msgstr "incapaz remover referência %s" #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 #: refs/packed-backend.c:1552 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" +msgstr "incapaz apagar referência %s: %s" #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 #, c-format msgid "could not delete references: %s" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" +msgstr "incapaz apagar referências: %s" -#: refspec.c:167 +#: refspec.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "ficheiro inválido: '%s'" @@ -6231,12 +6368,12 @@ msgstr "" #: remote.c:590 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" +msgstr "Incapaz buscar ambos %s e %s para %s" #: remote.c:594 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" +msgstr "%s geralmente segue %s, invés de %s" #: remote.c:598 #, c-format @@ -6256,7 +6393,7 @@ msgstr "" #: remote.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" +msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum" #: remote.c:1078 #, c-format @@ -6316,12 +6453,12 @@ msgstr "" #: remote.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" +msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo" #: remote.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" +msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente" #: remote.c:1187 #, c-format @@ -6333,99 +6470,94 @@ msgstr "" msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "" -#: remote.c:1703 remote.c:1804 +#: remote.c:1714 remote.c:1815 msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD não aponta para um ramo" +msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum" -#: remote.c:1712 +#: remote.c:1723 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "ramo inexistente: '%s'" -#: remote.c:1715 +#: remote.c:1726 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" +msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'" -#: remote.c:1721 +#: remote.c:1732 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" +msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1747 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " -"local" +msgstr "destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum" -#: remote.c:1748 +#: remote.c:1759 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" +msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum" -#: remote.c:1758 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " -"publicação" +msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1782 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" -#: remote.c:1793 +#: remote.c:1804 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" +msgstr "incapaz resolver atiranço 'simple' para destino único" -#: remote.c:1922 +#: remote.c:1933 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" +msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s" -#: remote.c:1935 +#: remote.c:1946 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "" -#: remote.c:2098 +#: remote.c:2109 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" -#: remote.c:2102 +#: remote.c:2113 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" -#: remote.c:2105 +#: remote.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" -#: remote.c:2112 +#: remote.c:2123 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2127 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" -#: remote.c:2122 +#: remote.c:2133 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" -#: remote.c:2125 +#: remote.c:2136 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6437,11 +6569,11 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " "avanço rápido.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2144 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2147 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6456,14 +6588,14 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2157 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" -#: remote.c:2337 +#: remote.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" +msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'" #: replace-object.c:21 #, fuzzy, c-format @@ -6487,7 +6619,7 @@ msgstr "" #: rerere.c:264 rerere.c:269 #, fuzzy msgid "unable to write rerere record" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" +msgstr "incapaz escrever registro rerere" #: rerere.c:495 #, c-format @@ -6502,7 +6634,7 @@ msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" #: rerere.c:503 rerere.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'" #: rerere.c:684 #, fuzzy, c-format @@ -6532,18 +6664,18 @@ msgstr "" #: rerere.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" +msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'" #: rerere.c:807 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 +#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" +msgstr "incapaz criar pasta '%s'" #: rerere.c:1057 #, fuzzy, c-format @@ -6553,12 +6685,12 @@ msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" +msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'" #: rerere.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" +msgstr "incapaz de deslinkar '%s'" #: rerere.c:1087 #, c-format @@ -6568,90 +6700,90 @@ msgstr "" #: rerere.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "não foi possível resolver a referência %s" +msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n" #: rerere.c:1199 #, fuzzy msgid "unable to open rr-cache directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache" #: reset.c:42 #, fuzzy msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" +msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." -#: revision.c:2344 +#: revision.c:2336 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "" -#: revision.c:2364 +#: revision.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for --diff-merges: %s" msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" -#: revision.c:2702 +#: revision.c:2694 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "o ramo atual parece estar danificado" -#: revision.c:2705 +#: revision.c:2697 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" +msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns" -#: revision.c:2915 +#: revision.c:2907 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "" -#: run-command.c:763 +#: run-command.c:764 msgid "open /dev/null failed" msgstr "falha ao abrir /dev/null" -#: run-command.c:1270 +#: run-command.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: run-command.c:1334 +#: run-command.c:1335 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -#: send-pack.c:145 +#: send-pack.c:146 #, fuzzy msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" -#: send-pack.c:147 +#: send-pack.c:148 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" -#: send-pack.c:149 +#: send-pack.c:150 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "descompactação remota falhou: %s" -#: send-pack.c:372 +#: send-pack.c:374 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" -#: send-pack.c:460 +#: send-pack.c:467 #, fuzzy msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" -#: send-pack.c:469 +#: send-pack.c:476 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" -#: send-pack.c:471 +#: send-pack.c:478 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" @@ -6659,48 +6791,48 @@ msgstr "" "certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " "publicação com --signed" -#: send-pack.c:483 +#: send-pack.c:490 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" -#: send-pack.c:488 +#: send-pack.c:495 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" -#: sequencer.c:194 +#: sequencer.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" -#: sequencer.c:308 +#: sequencer.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete '%s'" -msgstr "Não foi possível eliminar %s" +msgstr "incapaz de apagar '%s'" -#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "não foi possível remover '%s'" -#: sequencer.c:339 +#: sequencer.c:353 msgid "revert" msgstr "reverter" -#: sequencer.c:341 +#: sequencer.c:355 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:343 +#: sequencer.c:357 #, fuzzy msgid "rebase" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:345 +#: sequencer.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "Ação desconhecida: %d" -#: sequencer.c:404 +#: sequencer.c:418 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -6708,7 +6840,7 @@ msgstr "" "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" -#: sequencer.c:407 +#: sequencer.c:421 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -6718,43 +6850,43 @@ msgstr "" "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" "e submeta o resultado com 'git commit'" -#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 +#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "não foi possível bloquear '%s'" -#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 -#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 +#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "não foi possível escrever em '%s'" -#: sequencer.c:427 +#: sequencer.c:441 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" -#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 -#: sequencer.c:3311 +#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 +#: sequencer.c:3345 #, fuzzy, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "falha ao finalizar '%s'." -#: sequencer.c:471 +#: sequencer.c:485 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." -#: sequencer.c:475 +#: sequencer.c:489 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." -#: sequencer.c:507 +#: sequencer.c:521 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanço rápido" -#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" @@ -6762,67 +6894,67 @@ msgstr "Modo de limpeza inválido %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". #. -#: sequencer.c:640 +#: sequencer.c:670 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: sequencer.c:657 +#: sequencer.c:687 #, fuzzy msgid "unable to update cache tree" -msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" +msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache" -#: sequencer.c:671 +#: sequencer.c:701 #, fuzzy msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" +msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" -#: sequencer.c:751 +#: sequencer.c:781 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "" -#: sequencer.c:762 +#: sequencer.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" -#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 -#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 +#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" -#: sequencer.c:809 +#: sequencer.c:839 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:814 +#: sequencer.c:844 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:819 +#: sequencer.c:849 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:823 +#: sequencer.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: sequencer.c:828 +#: sequencer.c:858 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "" -#: sequencer.c:830 +#: sequencer.c:860 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "" -#: sequencer.c:832 +#: sequencer.c:862 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "" -#: sequencer.c:897 +#: sequencer.c:927 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6851,11 +6983,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1178 +#: sequencer.c:1208 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "" -#: sequencer.c:1184 +#: sequencer.c:1214 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6881,7 +7013,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1197 +#: sequencer.c:1227 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6905,365 +7037,365 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1239 +#: sequencer.c:1269 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" -#: sequencer.c:1241 +#: sequencer.c:1271 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" -#: sequencer.c:1287 +#: sequencer.c:1317 #, fuzzy msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" +msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" -#: sequencer.c:1289 +#: sequencer.c:1319 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD destacada" -#: sequencer.c:1293 +#: sequencer.c:1323 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raiz)" -#: sequencer.c:1314 +#: sequencer.c:1344 #, fuzzy msgid "could not parse HEAD" msgstr "não foi possível ler HEAD" -#: sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "%s %s não é um commit!" -#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" -#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 +#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 #, fuzzy msgid "unable to parse commit author" msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 +#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" -#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 +#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" -#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 +#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "caminho inválido '%s'" -#: sequencer.c:1452 +#: sequencer.c:1482 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "" -#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 -#: builtin/merge.c:915 +#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 +#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: sequencer.c:1567 +#: sequencer.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" -#: sequencer.c:1572 +#: sequencer.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" -#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 +#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "comando desconhecido: %d" -#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 +#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Isto é a combinação de %d commits." -#: sequencer.c:1723 +#: sequencer.c:1753 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "necessária uma HEAD para fixup" -#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 +#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 msgid "could not read HEAD" msgstr "não foi possível ler HEAD" -#: sequencer.c:1727 +#: sequencer.c:1757 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" -#: sequencer.c:1733 +#: sequencer.c:1763 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "não é possível escrever '%s'" -#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" -#: sequencer.c:1748 +#: sequencer.c:1778 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" -#: sequencer.c:1755 +#: sequencer.c:1785 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" -#: sequencer.c:1761 +#: sequencer.c:1791 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" -#: sequencer.c:1849 +#: sequencer.c:1879 msgid "your index file is unmerged." msgstr "ficheiro de índice não integrado." -#: sequencer.c:1856 +#: sequencer.c:1886 #, fuzzy msgid "cannot fixup root commit" msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" -#: sequencer.c:1875 +#: sequencer.c:1905 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 +#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "o commit %s não tem o pai %d" -#: sequencer.c:1897 +#: sequencer.c:1927 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1916 +#: sequencer.c:1946 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" -#: sequencer.c:1981 +#: sequencer.c:2011 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:2038 +#: sequencer.c:2071 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "não foi possível reverter %s... %s" -#: sequencer.c:2039 +#: sequencer.c:2072 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2059 +#: sequencer.c:2092 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:2150 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: falha ao ler o índice" -#: sequencer.c:2124 +#: sequencer.c:2157 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" -#: sequencer.c:2201 +#: sequencer.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%%(body) não leva argumentos" -#: sequencer.c:2210 +#: sequencer.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "falta o objeto %s de %s" -#: sequencer.c:2241 +#: sequencer.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "não foi possível analisar %s" -#: sequencer.c:2302 +#: sequencer.c:2335 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "linha %d inválida: %.*s" -#: sequencer.c:2313 +#: sequencer.c:2346 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" -#: sequencer.c:2399 +#: sequencer.c:2432 #, fuzzy msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "cancelando um cherry picking em curso" -#: sequencer.c:2408 +#: sequencer.c:2441 #, fuzzy msgid "cancelling a revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "cancelando uma reversão em curso" -#: sequencer.c:2452 +#: sequencer.c:2485 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2454 +#: sequencer.c:2487 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" -#: sequencer.c:2459 +#: sequencer.c:2492 msgid "no commits parsed." -msgstr "nenhum commit analisado." +msgstr "commits nenhuns analisados." -#: sequencer.c:2470 +#: sequencer.c:2503 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." -#: sequencer.c:2472 +#: sequencer.c:2505 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." -#: sequencer.c:2550 +#: sequencer.c:2583 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor inválido de %s: %s" -#: sequencer.c:2657 +#: sequencer.c:2690 msgid "unusable squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:2677 +#: sequencer.c:2710 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 +#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 msgid "empty commit set passed" msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" -#: sequencer.c:2786 +#: sequencer.c:2820 #, fuzzy msgid "revert is already in progress" msgstr "cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:2788 +#: sequencer.c:2822 #, fuzzy, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" -#: sequencer.c:2791 +#: sequencer.c:2825 #, fuzzy msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:2793 +#: sequencer.c:2827 #, fuzzy, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" -#: sequencer.c:2807 +#: sequencer.c:2841 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:2856 msgid "could not lock HEAD" msgstr "não foi possível bloquear HEAD" -#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 +#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 +#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "não é possível resolver HEAD" -#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 +#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" -#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 +#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "não é possível abrir '%s'" -#: sequencer.c:2918 +#: sequencer.c:2952 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "não é possível ler '%s': %s" -#: sequencer.c:2919 +#: sequencer.c:2953 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: sequencer.c:2925 +#: sequencer.c:2959 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" -#: sequencer.c:2936 +#: sequencer.c:2970 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD." +msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!" -#: sequencer.c:2977 +#: sequencer.c:3011 #, fuzzy msgid "no revert in progress" msgstr "Rebase não está em curso?" -#: sequencer.c:2986 +#: sequencer.c:3020 #, fuzzy msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "cherry-pick nenhum em curso" -#: sequencer.c:2996 +#: sequencer.c:3030 #, fuzzy msgid "failed to skip the commit" msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: sequencer.c:3003 +#: sequencer.c:3037 msgid "there is nothing to skip" msgstr "" -#: sequencer.c:3006 +#: sequencer.c:3040 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" msgstr "" -#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 +#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 msgid "cannot read HEAD" msgstr "não é possível ler HEAD" -#: sequencer.c:3185 +#: sequencer.c:3219 #, fuzzy, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3193 +#: sequencer.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7276,33 +7408,33 @@ msgid "" msgstr "" "Pode emendar o commit agora, com\n" "\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" +" git commit --amend %s\n" "\n" "Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" "\n" -"\tgit rebase --continue" +" git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3203 +#: sequencer.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:3210 +#: sequencer.c:3244 #, fuzzy, c-format msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "Não foi possível ler %s." +msgstr "Incapaz de juntar %.*s" -#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 +#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3240 +#: sequencer.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Executing: %s\n" -msgstr "A executar: $rest" +msgstr "A executar: %s\n" -#: sequencer.c:3255 +#: sequencer.c:3289 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7317,11 +7449,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3261 +#: sequencer.c:3295 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" -#: sequencer.c:3267 +#: sequencer.c:3301 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7338,136 +7470,128 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3328 +#: sequencer.c:3362 #, fuzzy, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" -#: sequencer.c:3382 +#: sequencer.c:3416 #, fuzzy msgid "writing fake root commit" -msgstr "não há nada para submeter\n" +msgstr "escrevendo commit de raíz falso" -#: sequencer.c:3387 +#: sequencer.c:3421 msgid "writing squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:3471 +#: sequencer.c:3505 #, fuzzy, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "não foi possível remover '%s'" -#: sequencer.c:3502 +#: sequencer.c:3538 #, fuzzy msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" -#: sequencer.c:3524 +#: sequencer.c:3560 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "não foi possível criar '%s'" -#: sequencer.c:3533 +#: sequencer.c:3569 #, fuzzy, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" +msgstr "ignorado não integrado: '%.*s'" -#: sequencer.c:3545 +#: sequencer.c:3581 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" -#: sequencer.c:3561 +#: sequencer.c:3597 #, fuzzy, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" -#: sequencer.c:3730 +#: sequencer.c:3780 #, fuzzy, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" -#: sequencer.c:3746 +#: sequencer.c:3796 #, fuzzy msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: sequencer.c:3820 +#: sequencer.c:3870 msgid "Cannot autostash" -msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)" +msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)" -#: sequencer.c:3823 +#: sequencer.c:3873 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "" -"1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n" -"\n" -"\t%.*s" +msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'" -#: sequencer.c:3829 +#: sequencer.c:3879 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" +msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'" -#: sequencer.c:3832 +#: sequencer.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev" +msgstr "Criado autostash: %s\n" -#: sequencer.c:3836 +#: sequencer.c:3886 #, fuzzy msgid "could not reset --hard" msgstr "não foi possível ler orig-head" -#: sequencer.c:3861 +#: sequencer.c:3911 #, fuzzy, c-format msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." +msgstr "Autostash aplicado.\n" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3923 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "não é possível guardar %s" -#: sequencer.c:3876 +#: sequencer.c:3926 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" +"%s\n" "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" -#: sequencer.c:3881 +#: sequencer.c:3931 #, fuzzy msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" +msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos." -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:3932 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" -#: sequencer.c:3974 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "não foi possível destacar HEAD" -#: sequencer.c:3994 +#: sequencer.c:4040 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" +msgstr "Parou no HEAD\n" -#: sequencer.c:3996 +#: sequencer.c:4042 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Parou a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4004 +#: sequencer.c:4050 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7480,58 +7604,58 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4096 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "" -#: sequencer.c:4095 +#: sequencer.c:4141 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" +msgstr "Parou no %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4166 +#: sequencer.c:4212 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "comando desconhecido %d" -#: sequencer.c:4225 +#: sequencer.c:4271 msgid "could not read orig-head" msgstr "não foi possível ler orig-head" -#: sequencer.c:4230 +#: sequencer.c:4276 msgid "could not read 'onto'" msgstr "não foi possível ler 'onto'" -#: sequencer.c:4244 +#: sequencer.c:4290 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" -#: sequencer.c:4304 +#: sequencer.c:4350 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." +msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n" -#: sequencer.c:4337 +#: sequencer.c:4383 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." -#: sequencer.c:4346 +#: sequencer.c:4392 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "não é possível emendar commit não-existente" -#: sequencer.c:4348 +#: sequencer.c:4394 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4396 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4353 +#: sequencer.c:4399 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7541,57 +7665,52 @@ msgstr "" "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" "e execute 'git rebase --continue' de novo." -#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 +#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 #, fuzzy, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" -#: sequencer.c:4444 +#: sequencer.c:4490 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4451 +#: sequencer.c:4497 msgid "could not commit staged changes." msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." -#: sequencer.c:4477 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer '%s'" -msgstr "commit inválido %s" - -#: sequencer.c:4586 +#: sequencer.c:4613 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" -#: sequencer.c:4590 +#: sequencer.c:4617 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisão incorreta" -#: sequencer.c:4625 +#: sequencer.c:4652 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "não é possível reverter como commit inicial" -#: sequencer.c:5102 +#: sequencer.c:5129 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "" -#: sequencer.c:5105 +#: sequencer.c:5132 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "" -#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 +#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 #, fuzzy msgid "nothing to do" -msgstr "não há nada para submeter\n" +msgstr "nada a fazer" -#: sequencer.c:5383 +#: sequencer.c:5410 #, fuzzy msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários" +msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários" -#: sequencer.c:5480 +#: sequencer.c:5504 msgid "the script was already rearranged." msgstr "" @@ -7606,9 +7725,9 @@ msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" -"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" -"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não " -"existem localmente." +"%s: sem tal path na working tree.\n" +"Use 'git <comando> -- <path>...' para especificar caminhos inexistentes " +"localmente." #: setup.c:198 #, c-format @@ -7684,12 +7803,12 @@ msgstr "formato de data inválido: %s" #: setup.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" +msgstr "gitfile sem path: %s" #: setup.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "not a git repository: %s" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "é repositório git nenhum: %s" #: setup.c:812 #, c-format @@ -7699,7 +7818,7 @@ msgstr "" #: setup.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "not a git repository: '%s'" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "é repositório git nenhum: '%s'" #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 #, fuzzy, c-format @@ -7709,7 +7828,7 @@ msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 #, fuzzy msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" +msgstr "incapaz de voltar para cwd" #: setup.c:987 #, fuzzy, c-format @@ -7718,7 +7837,7 @@ msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" #: setup.c:1225 msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" +msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho" #: setup.c:1234 setup.c:1240 #, fuzzy, c-format @@ -7728,7 +7847,7 @@ msgstr "não é possível mudar para '%s'" #: setup.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" +msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s" #: setup.c:1251 #, fuzzy, c-format @@ -7736,9 +7855,9 @@ msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" -"Interrompido no limite do sistema de ficheiros " -"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." +"é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n" +"Parando na fronteira do sistema de ficheiros (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " +"indefinido)." #: setup.c:1362 #, fuzzy, c-format @@ -7764,269 +7883,269 @@ msgstr "falha ao invocar fseek" msgid "setsid failed" msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: sha1-file.c:470 +#: sha1-file.c:480 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" -#: sha1-file.c:521 +#: sha1-file.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: sha1-file.c:593 +#: sha1-file.c:603 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" -#: sha1-file.c:600 +#: sha1-file.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: sha1-file.c:643 +#: sha1-file.c:653 #, fuzzy msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: sha1-file.c:661 +#: sha1-file.c:671 #, fuzzy msgid "unable to read alternates file" msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" -#: sha1-file.c:668 +#: sha1-file.c:678 #, fuzzy msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: sha1-file.c:703 +#: sha1-file.c:713 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "o caminho '%s' não existe" -#: sha1-file.c:724 +#: sha1-file.c:734 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " "referência '%s' como uma extração ligada." -#: sha1-file.c:730 +#: sha1-file.c:740 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." -#: sha1-file.c:736 +#: sha1-file.c:746 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" -#: sha1-file.c:744 +#: sha1-file.c:754 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" -#: sha1-file.c:804 +#: sha1-file.c:814 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:954 +#: sha1-file.c:964 #, c-format msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: sha1-file.c:975 +#: sha1-file.c:985 #, fuzzy msgid "mmap failed" msgstr "%s falhou" -#: sha1-file.c:1139 +#: sha1-file.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 +#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 +#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: sha1-file.c:1318 +#: sha1-file.c:1328 #, fuzzy msgid "invalid object type" msgstr "tipo de objeto incorreto." -#: sha1-file.c:1402 +#: sha1-file.c:1412 #, c-format msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1405 +#: sha1-file.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: sha1-file.c:1411 +#: sha1-file.c:1421 #, c-format msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" -#: sha1-file.c:1414 +#: sha1-file.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: sha1-file.c:1641 +#: sha1-file.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." -#: sha1-file.c:1645 +#: sha1-file.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "modelos não encontrados em %s" -#: sha1-file.c:1649 +#: sha1-file.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: sha1-file.c:1653 +#: sha1-file.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: sha1-file.c:1758 +#: sha1-file.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "não foi possível escrever %s" -#: sha1-file.c:1765 +#: sha1-file.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" -#: sha1-file.c:1772 +#: sha1-file.c:1782 #, fuzzy msgid "file write error" msgstr "falha ao escrever para rev-list" -#: sha1-file.c:1792 +#: sha1-file.c:1802 #, fuzzy msgid "error when closing loose object file" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: sha1-file.c:1857 +#: sha1-file.c:1867 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1859 +#: sha1-file.c:1869 #, fuzzy msgid "unable to create temporary file" msgstr "não foi possível criar índice temporário" -#: sha1-file.c:1883 +#: sha1-file.c:1893 #, fuzzy msgid "unable to write loose object file" msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" -#: sha1-file.c:1889 +#: sha1-file.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" -#: sha1-file.c:1893 +#: sha1-file.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "falha de fstat de %s" -#: sha1-file.c:1897 +#: sha1-file.c:1907 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 +#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: sha1-file.c:1984 +#: sha1-file.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "não foi possível ler o objeto %s" -#: sha1-file.c:2035 +#: sha1-file.c:2045 #, fuzzy msgid "corrupt commit" msgstr "substituir autor do commit" -#: sha1-file.c:2043 +#: sha1-file.c:2053 #, fuzzy msgid "corrupt tag" msgstr "mostrar tags" -#: sha1-file.c:2143 +#: sha1-file.c:2153 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "" -#: sha1-file.c:2146 +#: sha1-file.c:2156 #, fuzzy, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "não é possível ler o índice" -#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 +#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "gpg não assinou os dados" -#: sha1-file.c:2235 +#: sha1-file.c:2245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "versão de índice %s não suportada" -#: sha1-file.c:2259 +#: sha1-file.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" -#: sha1-file.c:2261 +#: sha1-file.c:2271 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" -#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 +#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 +#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" -#: sha1-file.c:2502 +#: sha1-file.c:2512 #, fuzzy, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: sha1-file.c:2507 +#: sha1-file.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: sha1-file.c:2513 +#: sha1-file.c:2523 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: sha1-file.c:2524 +#: sha1-file.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" @@ -8053,18 +8172,15 @@ msgid "" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " -"hexadecimais,\n" -"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" +"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n" +"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n" +"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n" "\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" -"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" -"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" +"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n" +"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n" +"executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" #: sha1-name.c:916 #, c-format @@ -8181,8 +8297,8 @@ msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "bytes" msgstr[1] "bytes" -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 -#: builtin/rebase.c:858 +#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 +#: builtin/rebase.c:864 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" @@ -8215,13 +8331,12 @@ msgstr "valor inválido de %s" #: submodule-config.c:766 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" +msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s" #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " -"conflitos de integração" +msgstr "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos " +"de junção primeiro" #: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format @@ -8231,7 +8346,7 @@ msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" #: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" +msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s" #: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" @@ -8283,29 +8398,31 @@ msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." #: submodule.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "A ignorar submódulo '%s'\n" #: submodule.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" -msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" +msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n" #: submodule.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "Buscando submódulo %s%s\n" #: submodule.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" +msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n" #: submodule.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" "%s" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" +msgstr "" +"Erros na busca do submódulo:\n" +"%s" #: submodule.c:1671 #, c-format @@ -8335,7 +8452,7 @@ msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" #: submodule.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s" +msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'" #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 #, c-format @@ -8411,7 +8528,7 @@ msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 +#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "mais do que um %s" @@ -8462,7 +8579,7 @@ msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" #: transport-helper.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" +msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'" #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 msgid "can't dup helper output fd" @@ -8499,15 +8616,15 @@ msgstr "não foi possível executar o comando stash." msgid "error while running fast-import" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "could not read ref %s" -msgstr "Não foi possível ler a referência %s" +msgstr "incapaz de ler ref %s" #: transport-helper.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "Não sei como clonar %s" +msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s" #: transport-helper.c:616 msgid "setting remote service path not supported by protocol" @@ -8518,7 +8635,7 @@ msgstr "" msgid "invalid remote service path" msgstr "referência inválida: %s" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1428 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 #, fuzzy msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." @@ -8537,108 +8654,113 @@ msgstr "" msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: transport-helper.c:841 +#: transport-helper.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" -#: transport-helper.c:924 +#: transport-helper.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: transport-helper.c:927 +#: transport-helper.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" -#: transport-helper.c:930 +#: transport-helper.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" -#: transport-helper.c:935 +#: transport-helper.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" -#: transport-helper.c:941 +#: transport-helper.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "helper %s does not support --%s" +msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" + +#: transport-helper.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" -#: transport-helper.c:1040 +#: transport-helper.c:1050 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1045 +#: transport-helper.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: transport-helper.c:1092 +#: transport-helper.c:1102 #, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "não foi possível executar o comando stash." -#: transport-helper.c:1097 +#: transport-helper.c:1107 #, fuzzy msgid "error while running fast-export" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: transport-helper.c:1122 +#: transport-helper.c:1132 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch.\n" msgstr "" -#: transport-helper.c:1203 +#: transport-helper.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: transport-helper.c:1212 +#: transport-helper.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: transport-helper.c:1364 +#: transport-helper.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "%s falhou" -#: transport-helper.c:1391 +#: transport-helper.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "%s falhou" -#: transport-helper.c:1440 +#: transport-helper.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s falhou" -#: transport-helper.c:1444 +#: transport-helper.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 +#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1504 +#: transport-helper.c:1514 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "" -#: transport-helper.c:1508 +#: transport-helper.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s falhou" -#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 +#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "" @@ -8665,39 +8787,39 @@ msgstr "" msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "" -#: transport.c:712 +#: transport.c:727 #, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "não foi possível analisar o autor do script" -#: transport.c:785 +#: transport.c:802 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" -#: transport.c:919 +#: transport.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" -#: transport.c:985 +#: transport.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "ramo '%s' não encontrado." -#: transport.c:1038 +#: transport.c:1055 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "" -#: transport.c:1140 +#: transport.c:1157 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "" -"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" -"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" +"Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n" +"puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n" -#: transport.c:1144 +#: transport.c:1161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8724,11 +8846,11 @@ msgstr "" "para publicá-las no remoto.\n" "\n" -#: transport.c:1152 +#: transport.c:1169 msgid "Aborting." msgstr "Abortado." -#: transport.c:1297 +#: transport.c:1315 #, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" @@ -8847,7 +8969,7 @@ msgid "" msgstr "" "Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " "removidos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." +"%%sPor favor, mova ou remova-os antes de integrar." #: unpack-trees.c:141 #, c-format @@ -8944,7 +9066,7 @@ msgstr "" #: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." +msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular." #: unpack-trees.c:175 #, c-format @@ -8952,7 +9074,7 @@ msgid "" "Cannot update submodule:\n" "%s" msgstr "" -"Não é possível atualizar submódulo:\n" +"Impossível atualizar submódulo:\n" "%s" #: unpack-trees.c:178 @@ -8968,7 +9090,10 @@ msgstr "" msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" -msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" +msgstr "" +"Os seguintes caminhos estão unmerged e foram abandonados, apesar de sparse " +"patterns:\n" +"%s" #: unpack-trees.c:182 #, c-format @@ -9007,7 +9132,7 @@ msgstr "" msgid "Updating index flags" msgstr "A atualizar %s" -#: upload-pack.c:1516 +#: upload-pack.c:1550 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "" @@ -9045,7 +9170,7 @@ msgstr "segmento de caminho '..' inválido" msgid "Fetching objects" msgstr "A verificar objetos" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 +#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "falha ao ler '%s'" @@ -9078,7 +9203,7 @@ msgstr "'%s' não aponta para um commit" #: worktree.c:587 #, fuzzy msgid "not a directory" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "é pasta nenhuma" #: worktree.c:596 #, fuzzy @@ -9292,8 +9417,8 @@ msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." msgstr "" -"Não altere a linha acima.\n" -"Tudo o que estiver abaixo será removido." +"Deixe estar a linha acima.\n" +"Tudo abaixo será ignorado." #: wt-status.c:1110 #, c-format @@ -9447,7 +9572,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1415 #, fuzzy msgid "Cherry-pick currently in progress." -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "Cherry-pick atualmente em curso" #: wt-status.c:1418 #, c-format @@ -9544,16 +9669,16 @@ msgstr "rebase em curso; sobre " #: wt-status.c:1750 msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." +msgstr "Atualmente em ramo nenhum." #: wt-status.c:1767 msgid "Initial commit" -msgstr "Commit inicial" +msgstr "Memória inicial" #: wt-status.c:1768 #, fuzzy msgid "No commits yet" -msgstr "nenhum commit analisado." +msgstr "Ainda commits nenhuns" #: wt-status.c:1782 msgid "Untracked files" @@ -9591,14 +9716,13 @@ msgstr "Sem alterações" #: wt-status.c:1807 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " +msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git " "commit -a\")\n" #: wt-status.c:1811 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" +msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma\n" #: wt-status.c:1815 #, c-format @@ -9606,39 +9730,33 @@ msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " -"(use \"git add\" para controlá-los)\n" +"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa" +"(\"git add\" para seguir)\n" #: wt-status.c:1819 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " -"controlados\n" +msgstr "nada adicionado para commit mas ficheiros por seguir presentes\n" #: wt-status.c:1823 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " -"controlá-los)\n" +msgstr "nada a commit (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n" #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 #, c-format msgid "nothing to commit\n" -msgstr "não há nada para submeter\n" +msgstr "nada a commit\n" #: wt-status.c:1830 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " -"controlados)\n" +msgstr "nada a commit (use -u para mostrar ficheiros por seguir)\n" #: wt-status.c:1835 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" +msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n" #: wt-status.c:1940 #, fuzzy @@ -9647,11 +9765,11 @@ msgstr "Nenhum comando concluído." #: wt-status.c:1944 msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (nenhum ramo)" +msgstr "HEAD (ramo nenhum)" #: wt-status.c:1975 msgid "different" -msgstr "" +msgstr "diferente" #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 msgid "behind " @@ -9676,7 +9794,7 @@ msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" @@ -9697,33 +9815,33 @@ msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" #: builtin/add.c:103 #, c-format msgid "remove '%s'\n" -msgstr "remover '%s'\n" +msgstr "remove '%s'\n" #: builtin/add.c:178 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 +#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 msgid "Could not read the index" -msgstr "Não foi possível ler o índice" +msgstr "Incapaz ler o index" #: builtin/add.c:283 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." +msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita." #: builtin/add.c:287 msgid "Could not write patch" -msgstr "Não foi possível escrever patch" +msgstr "Incapaz de escrever patch" #: builtin/add.c:290 msgid "editing patch failed" -msgstr "falha ao editar patch" +msgstr "edição de patch falhou" #: builtin/add.c:293 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" +msgstr "Impossível fazer stat de '%s'" #: builtin/add.c:295 msgid "Empty patch. Aborted." @@ -9732,15 +9850,15 @@ msgstr "Patch vazio. Abortado." #: builtin/add.c:300 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" +msgstr "Impossível submeter '%s'" #: builtin/add.c:308 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 -#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 +#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "simular ação" @@ -9748,7 +9866,7 @@ msgstr "simular ação" msgid "interactive picking" msgstr "seleção interativa" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecionar blocos interativamente" @@ -9864,21 +9982,21 @@ msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 +#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 #, fuzzy msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 +#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "" #: builtin/add.c:518 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" +msgstr ".\n" #: builtin/add.c:520 msgid "" @@ -9887,142 +10005,137 @@ msgid "" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -#: builtin/am.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid committer: %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: builtin/am.c:366 +#: builtin/am.c:352 msgid "could not parse author script" msgstr "não foi possível analisar o autor do script" -#: builtin/am.c:450 +#: builtin/am.c:436 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" -#: builtin/am.c:492 +#: builtin/am.c:478 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." -#: builtin/am.c:530 +#: builtin/am.c:516 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" -#: builtin/am.c:556 +#: builtin/am.c:542 msgid "fseek failed" msgstr "falha ao invocar fseek" -#: builtin/am.c:744 +#: builtin/am.c:730 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" -#: builtin/am.c:809 +#: builtin/am.c:795 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" -#: builtin/am.c:857 +#: builtin/am.c:843 msgid "invalid timestamp" msgstr "carimbo de data/hora inválido" -#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 +#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 msgid "invalid Date line" msgstr "linha de Data inválida" -#: builtin/am.c:869 +#: builtin/am.c:855 msgid "invalid timezone offset" msgstr "mudança de fuso horário inválida" -#: builtin/am.c:962 +#: builtin/am.c:948 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 +#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" -#: builtin/am.c:972 +#: builtin/am.c:958 msgid "Failed to split patches." msgstr "Falha ao dividir patches." -#: builtin/am.c:1103 +#: builtin/am.c:1089 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1104 +#: builtin/am.c:1090 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." -#: builtin/am.c:1105 +#: builtin/am.c:1091 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" "Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " "execute \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1188 +#: builtin/am.c:1174 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -#: builtin/am.c:1216 +#: builtin/am.c:1202 #, fuzzy msgid "Patch is empty." msgstr "O patch atual está vazio." -#: builtin/am.c:1281 +#: builtin/am.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "Autor em falta: %s" -#: builtin/am.c:1284 +#: builtin/am.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "linha de identidade inválida: %s" -#: builtin/am.c:1503 +#: builtin/am.c:1489 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" "O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " "pontos." -#: builtin/am.c:1505 +#: builtin/am.c:1491 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." -#: builtin/am.c:1524 +#: builtin/am.c:1510 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"Editou o patch manualmente?\n" -"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." +"Editaste o patch manualmente?\n" +"No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns." -#: builtin/am.c:1530 +#: builtin/am.c:1516 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "" "A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " "pontos..." -#: builtin/am.c:1556 +#: builtin/am.c:1542 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "Falha ao integrar as alterações." -#: builtin/am.c:1588 +#: builtin/am.c:1574 msgid "applying to an empty history" msgstr "a aplicar a um histórico vazio" -#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 +#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "não é possível continuar: %s não existe." -#: builtin/am.c:1661 +#: builtin/am.c:1648 msgid "Commit Body is:" msgstr "Corpo do commit:" @@ -10030,49 +10143,49 @@ msgstr "Corpo do commit:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1671 +#: builtin/am.c:1658 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " -#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 +#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395 msgid "unable to write index file" msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" -#: builtin/am.c:1721 +#: builtin/am.c:1708 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" -#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 +#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "A aplicar: %.*s" -#: builtin/am.c:1778 +#: builtin/am.c:1765 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." -#: builtin/am.c:1784 +#: builtin/am.c:1771 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" -#: builtin/am.c:1788 +#: builtin/am.c:1775 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1832 +#: builtin/am.c:1819 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" -"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" -"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" -"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." +"Sem alterações - esqueceste-te de usar 'git add'?\n" +"Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" +"já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch." -#: builtin/am.c:1839 +#: builtin/am.c:1826 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10080,175 +10193,176 @@ msgid "" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 +#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 #: builtin/reset.c:355 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." +msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'." -#: builtin/am.c:1998 +#: builtin/am.c:1985 msgid "failed to clean index" msgstr "falha ao limpar o índice" -#: builtin/am.c:2042 +#: builtin/am.c:2029 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" -"Não recuando a ORIG_HEAD" +"Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n" +"Recusando rebobinar até ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2149 +#: builtin/am.c:2136 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2191 +#: builtin/am.c:2178 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2195 +#: builtin/am.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2213 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2227 +#: builtin/am.c:2214 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2220 msgid "run interactively" msgstr "executar interativamente" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2222 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opção histórica -- sem-ação" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2224 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" -#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 +#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 msgid "be quiet" msgstr "silencioso" -#: builtin/am.c:2240 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +#: builtin/am.c:2227 +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2230 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" -#: builtin/am.c:2245 +#: builtin/am.c:2232 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2247 +#: builtin/am.c:2234 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2249 +#: builtin/am.c:2236 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2251 +#: builtin/am.c:2238 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" -#: builtin/am.c:2254 +#: builtin/am.c:2241 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2257 +#: builtin/am.c:2244 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" -#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 -#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 +#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 +#: builtin/am.c:2273 msgid "pass it through git-apply" msgstr "transmitir ao git-apply" -#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 +#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 -#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 +#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 +#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "formato" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2270 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "formato de apresentação de patches" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2276 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" -#: builtin/am.c:2291 +#: builtin/am.c:2278 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" -#: builtin/am.c:2294 +#: builtin/am.c:2281 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinónimo de --continue" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2284 msgid "skip the current patch" msgstr "ignorar o patch atual" -#: builtin/am.c:2300 +#: builtin/am.c:2287 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." -#: builtin/am.c:2303 +#: builtin/am.c:2290 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." msgstr "" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2294 #, fuzzy msgid "show the patch being applied" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/am.c:2312 +#: builtin/am.c:2299 msgid "lie about committer date" msgstr "mentir sobre a data de commit" -#: builtin/am.c:2314 +#: builtin/am.c:2301 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 -#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 +#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 +#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 msgid "key-id" msgstr "id-chave" -#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 +#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 msgid "GPG-sign commits" msgstr "assinar os commits com GPG" -#: builtin/am.c:2320 +#: builtin/am.c:2307 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(uso interno de git-rebase)" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2325 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -10256,17 +10370,17 @@ msgstr "" "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" "futuramente removida. Por favor não a use." -#: builtin/am.c:2345 +#: builtin/am.c:2332 msgid "failed to read the index" msgstr "falha ao ler o índice" -#: builtin/am.c:2360 +#: builtin/am.c:2347 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/am.c:2384 +#: builtin/am.c:2371 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -10275,11 +10389,11 @@ msgstr "" "Diretório abandonado %s encontrado.\n" "Use \"git am --abort\" para o remover." -#: builtin/am.c:2390 +#: builtin/am.c:2377 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." -#: builtin/am.c:2400 +#: builtin/am.c:2387 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "" @@ -10320,139 +10434,129 @@ msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" #: builtin/bisect--helper.c:23 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --next-all" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 -#, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "" "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " "<bad_term>" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " "<bad_term>" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:29 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c:27 #, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" msgstr "" -"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" -"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." +"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" +"term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:31 +#: builtin/bisect--helper.c:28 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " "[<paths>...]" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:33 +#: builtin/bisect--helper.c:30 #, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-next" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:34 +#: builtin/bisect--helper.c:31 #, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:35 +#: builtin/bisect--helper.c:32 +#, fuzzy +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" +msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#: builtin/bisect--helper.c:33 #, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:97 +#: builtin/bisect--helper.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:104 +#: builtin/bisect--helper.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "não foi possível escrever em '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:143 +#: builtin/bisect--helper.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' não é uma referência válida." -#: builtin/bisect--helper.c:147 +#: builtin/bisect--helper.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" -#: builtin/bisect--helper.c:157 +#: builtin/bisect--helper.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" -#: builtin/bisect--helper.c:167 +#: builtin/bisect--helper.c:178 msgid "please use two different terms" -msgstr "use dois termos diferentes" +msgstr "por favor, usa dois termos diferentes" -#: builtin/bisect--helper.c:207 +#: builtin/bisect--helper.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "Não se está a bissetar." +msgstr "Estamos bissetando nada.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:215 +#: builtin/bisect--helper.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' não é um commit" -#: builtin/bisect--helper.c:224 +#: builtin/bisect--helper.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" -"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n" -"Tente 'git bisect reset <commit>'." +"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'." -#: builtin/bisect--helper.c:268 +#: builtin/bisect--helper.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" -#: builtin/bisect--helper.c:273 +#: builtin/bisect--helper.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:285 +#: builtin/bisect--helper.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:311 +#: builtin/bisect--helper.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "" "Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." -#: builtin/bisect--helper.c:338 +#: builtin/bisect--helper.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10461,7 +10565,7 @@ msgstr "" "Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" -#: builtin/bisect--helper.c:342 +#: builtin/bisect--helper.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10472,7 +10576,7 @@ msgstr "" "Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" "(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" -#: builtin/bisect--helper.c:362 +#: builtin/bisect--helper.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." @@ -10481,199 +10585,183 @@ msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:370 +#: builtin/bisect--helper.c:357 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:418 msgid "no terms defined" -msgstr "nenhum termo definido" +msgstr "termo nenhum definido" -#: builtin/bisect--helper.c:434 +#: builtin/bisect--helper.c:421 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:444 +#: builtin/bisect--helper.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" -"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n" +"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" "Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:511 +#: builtin/bisect--helper.c:498 #, fuzzy msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" +msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n" -#: builtin/bisect--helper.c:533 +#: builtin/bisect--helper.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" -#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 +#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 #, fuzzy msgid "'' is not a valid term" msgstr "'$term' não é um termo válido" -#: builtin/bisect--helper.c:674 +#: builtin/bisect--helper.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "posição não reconhecida:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:678 +#: builtin/bisect--helper.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" -#: builtin/bisect--helper.c:709 +#: builtin/bisect--helper.c:697 #, fuzzy msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:724 +#: builtin/bisect--helper.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." msgstr "" "Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." -#: builtin/bisect--helper.c:745 +#: builtin/bisect--helper.c:733 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" -#: builtin/bisect--helper.c:748 +#: builtin/bisect--helper.c:736 #, fuzzy msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" -#: builtin/bisect--helper.c:775 +#: builtin/bisect--helper.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:827 +#: builtin/bisect--helper.c:814 #, fuzzy msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" -msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"" +msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:838 +#: builtin/bisect--helper.c:825 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:866 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "executar 'git bisect next'" - -#: builtin/bisect--helper.c:868 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "" +#: builtin/bisect--helper.c:843 +#, fuzzy +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." -#: builtin/bisect--helper.c:870 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "" +#: builtin/bisect--helper.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." -#: builtin/bisect--helper.c:872 -msgid "check for expected revs" -msgstr "" +#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" -#: builtin/bisect--helper.c:874 +#: builtin/bisect--helper.c:924 #, fuzzy msgid "reset the bisection state" msgstr "remover uma secção: nome" -#: builtin/bisect--helper.c:876 +#: builtin/bisect--helper.c:926 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:878 +#: builtin/bisect--helper.c:928 msgid "check and set terms in a bisection state" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:880 +#: builtin/bisect--helper.c:930 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:882 +#: builtin/bisect--helper.c:932 #, fuzzy msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" -#: builtin/bisect--helper.c:884 +#: builtin/bisect--helper.c:934 msgid "start the bisect session" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:886 +#: builtin/bisect--helper.c:936 #, fuzzy msgid "find the next bisection commit" msgstr "não é possível emendar commit não-existente" -#: builtin/bisect--helper.c:888 +#: builtin/bisect--helper.c:938 msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:890 -msgid "start the bisection if it has not yet been started" +#: builtin/bisect--helper.c:940 +msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:892 +#: builtin/bisect--helper.c:942 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:910 -#, fuzzy -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:914 -#, fuzzy -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:921 +#: builtin/bisect--helper.c:957 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:925 +#: builtin/bisect--helper.c:961 #, fuzzy msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:931 +#: builtin/bisect--helper.c:967 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:937 +#: builtin/bisect--helper.c:973 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:943 +#: builtin/bisect--helper.c:979 #, fuzzy msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:952 +#: builtin/bisect--helper.c:988 #, fuzzy msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--continue não leva argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:958 +#: builtin/bisect--helper.c:994 #, fuzzy msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" msgstr "--continue não leva argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:964 -#, fuzzy -msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" - #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" @@ -10701,134 +10789,136 @@ msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "valor inválido de %s" -#: builtin/blame.c:845 +#: builtin/blame.c:847 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "" -#: builtin/blame.c:867 +#: builtin/blame.c:869 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:868 +#: builtin/blame.c:870 #, fuzzy msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:869 +#: builtin/blame.c:871 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" +msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:870 +#: builtin/blame.c:872 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" -#: builtin/blame.c:871 +#: builtin/blame.c:873 msgid "Force progress reporting" msgstr "Forçar informação de progresso" -#: builtin/blame.c:872 +#: builtin/blame.c:874 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c:875 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" -#: builtin/blame.c:874 +#: builtin/blame.c:876 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:875 +#: builtin/blame.c:877 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" -#: builtin/blame.c:876 +#: builtin/blame.c:878 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" -#: builtin/blame.c:877 +#: builtin/blame.c:879 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:878 +#: builtin/blame.c:880 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:879 +#: builtin/blame.c:881 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:880 +#: builtin/blame.c:882 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:881 +#: builtin/blame.c:883 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:882 +#: builtin/blame.c:884 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 +#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 #, fuzzy msgid "rev" msgstr "reverter" -#: builtin/blame.c:883 +#: builtin/blame.c:885 #, fuzzy msgid "Ignore <rev> when blaming" msgstr "ignorar o índice ao verificar" -#: builtin/blame.c:884 +#: builtin/blame.c:886 #, fuzzy msgid "Ignore revisions from <file>" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" -#: builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:887 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -#: builtin/blame.c:886 +#: builtin/blame.c:888 msgid "color lines by age" msgstr "" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:889 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:890 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:889 +#: builtin/blame.c:891 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" -#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 +#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:890 +#: builtin/blame.c:892 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:891 +#: builtin/blame.c:893 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" +#: builtin/blame.c:894 +#, fuzzy +msgid "range" +msgstr "intervalo" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" +#: builtin/blame.c:895 +#, fuzzy +msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" -#: builtin/blame.c:944 +#: builtin/blame.c:947 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" @@ -10841,18 +10931,18 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:995 +#: builtin/blame.c:998 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" -#: builtin/blame.c:1110 +#: builtin/blame.c:1114 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" -#: builtin/blame.c:1156 +#: builtin/blame.c:1159 msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" @@ -10907,7 +10997,7 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c:172 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" +msgstr "Incapaz pesquisar objeto commit para '%s'" #: builtin/branch.c:176 #, c-format @@ -10928,12 +11018,12 @@ msgstr "não é possível usar -a com -d" #: builtin/branch.c:226 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" +msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD" #: builtin/branch.c:240 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" +msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'" #: builtin/branch.c:255 #, c-format @@ -10973,7 +11063,7 @@ msgstr "não foi possível analisar o formato" #: builtin/branch.c:460 #, fuzzy msgid "could not resolve HEAD" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" +msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" #: builtin/branch.c:466 #, fuzzy, c-format @@ -11073,7 +11163,7 @@ msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" msgid "do not use" msgstr "esquema a usar" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 +#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532 msgid "upstream" msgstr "a montante" @@ -11188,7 +11278,7 @@ msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" msgid "format to use for the output" msgstr "formato a usar na saída" -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 +#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" @@ -11202,7 +11292,7 @@ msgstr "nome do ramo é obrigatório" #: builtin/branch.c:751 msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" +msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta" #: builtin/branch.c:756 msgid "cannot edit description of more than one branch" @@ -11216,7 +11306,7 @@ msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." #: builtin/branch.c:766 #, c-format msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." +msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'." #: builtin/branch.c:781 #, fuzzy @@ -11273,7 +11363,8 @@ msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" msgstr "" -"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" +"As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n" +"Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? " #: builtin/branch.c:843 #, fuzzy @@ -11281,13 +11372,13 @@ msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" -"track ou --set-upstream-to\n" +"A opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-" +"upstream-to' invés." #: builtin/bugreport.c:15 #, fuzzy msgid "git version:\n" -msgstr "versão" +msgstr "versão git:\n" #: builtin/bugreport.c:21 #, c-format @@ -11329,39 +11420,39 @@ msgid "" "You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:134 +#: builtin/bugreport.c:135 msgid "specify a destination for the bugreport file" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:136 +#: builtin/bugreport.c:137 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:158 +#: builtin/bugreport.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: builtin/bugreport.c:165 +#: builtin/bugreport.c:166 msgid "System Info" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:168 +#: builtin/bugreport.c:169 #, fuzzy msgid "Enabled Hooks" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: builtin/bugreport.c:175 +#: builtin/bugreport.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create a new file at '%s'" msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" -#: builtin/bugreport.c:178 +#: builtin/bugreport.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "não foi possível escrever %s" -#: builtin/bugreport.c:188 +#: builtin/bugreport.c:189 #, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "" @@ -11416,17 +11507,17 @@ msgstr "não mostrar tags descascadas" #: builtin/bundle.c:122 #, c-format msgid "%s is okay\n" -msgstr "%s está correto\n" +msgstr "%s está ok\n" #: builtin/bundle.c:163 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." -#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 +#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" -#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 +#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subcomando desconhecido: %s" @@ -11543,7 +11634,7 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 #: builtin/worktree.c:561 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -11566,7 +11657,7 @@ msgstr "-z só faz sentido com --stdin" #: builtin/check-ignore.c:168 msgid "no path specified" -msgstr "nenhum caminho especificado" +msgstr "path nenhum especificado" #: builtin/check-ignore.c:172 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" @@ -11595,58 +11686,58 @@ msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" #: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" -msgstr "nenhum contacto especificado" +msgstr "contato nenhum especificado" -#: builtin/checkout-index.c:131 +#: builtin/checkout-index.c:139 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" -#: builtin/checkout-index.c:148 +#: builtin/checkout-index.c:156 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:173 msgid "check out all files in the index" msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" -#: builtin/checkout-index.c:165 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" -#: builtin/checkout-index.c:167 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" "não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " "índice" -#: builtin/checkout-index.c:169 +#: builtin/checkout-index.c:178 msgid "don't checkout new files" msgstr "não extrair novos ficheiros" -#: builtin/checkout-index.c:171 +#: builtin/checkout-index.c:180 msgid "update stat information in the index file" msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" -#: builtin/checkout-index.c:175 +#: builtin/checkout-index.c:184 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" -#: builtin/checkout-index.c:177 +#: builtin/checkout-index.c:186 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 +#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:754 +#: builtin/worktree.c:757 msgid "string" msgstr "cadeia" -#: builtin/checkout-index.c:179 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "when creating files, prepend <string>" msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" -#: builtin/checkout-index.c:181 +#: builtin/checkout-index.c:190 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" @@ -11696,7 +11787,7 @@ msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" #: builtin/checkout.c:291 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" +msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'" #: builtin/checkout.c:396 #, c-format @@ -11709,8 +11800,8 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "%d caminho atualizado\n" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n" +msgstr[0] "%d caminho atualizado" +msgstr[1] "%d caminhos atualizados" #: builtin/checkout.c:408 #, fuzzy, c-format @@ -11733,8 +11824,7 @@ msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" #: builtin/checkout.c:451 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." +msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo." #: builtin/checkout.c:455 #, c-format @@ -11751,66 +11841,66 @@ msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 +#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" -#: builtin/checkout.c:703 +#: builtin/checkout.c:716 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" -#: builtin/checkout.c:757 +#: builtin/checkout.c:770 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" "%s" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:853 +#: builtin/checkout.c:866 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" -msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" +msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:895 +#: builtin/checkout.c:908 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 +#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "não foi possível atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:903 +#: builtin/checkout.c:916 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Repor ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:906 +#: builtin/checkout.c:919 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:910 +#: builtin/checkout.c:923 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 +#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:914 +#: builtin/checkout.c:927 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:965 +#: builtin/checkout.c:978 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:984 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11823,15 +11913,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n" +"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos " +"teus ramos:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n" +"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer " +"dos teus ramos:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:990 +#: builtin/checkout.c:1003 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11858,26 +11950,26 @@ msgstr[1] "" " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1025 +#: builtin/checkout.c:1038 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:1029 +#: builtin/checkout.c:1042 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 +#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Está num ramo ainda não criado" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1164 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1171 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11889,225 +11981,225 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" -#: builtin/checkout.c:1229 +#: builtin/checkout.c:1247 #, fuzzy msgid "only one reference expected" msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1246 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 +#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "a referência não é uma árvore: %s" -#: builtin/checkout.c:1352 +#: builtin/checkout.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" +msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'" -#: builtin/checkout.c:1354 +#: builtin/checkout.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." -#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 +#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" -#: builtin/checkout.c:1358 +#: builtin/checkout.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" +msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'" -#: builtin/checkout.c:1374 +#: builtin/checkout.c:1392 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1378 +#: builtin/checkout.c:1396 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1382 +#: builtin/checkout.c:1400 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1386 +#: builtin/checkout.c:1404 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1390 +#: builtin/checkout.c:1408 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1412 #, fuzzy msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "Está a bissetar neste momento." -#: builtin/checkout.c:1401 +#: builtin/checkout.c:1419 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 -#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 +#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1429 +#: builtin/checkout.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" -#: builtin/checkout.c:1437 +#: builtin/checkout.c:1455 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" +msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit" -#: builtin/checkout.c:1444 +#: builtin/checkout.c:1462 #, fuzzy msgid "missing branch or commit argument" msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" -#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 -#: builtin/send-pack.c:192 +#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 +#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 +#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 +#: builtin/send-pack.c:198 msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" -#: builtin/checkout.c:1487 +#: builtin/checkout.c:1505 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1489 +#: builtin/checkout.c:1507 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" -#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/checkout.c:1502 +#: builtin/checkout.c:1520 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1504 +#: builtin/checkout.c:1522 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1524 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1506 +#: builtin/checkout.c:1524 msgid "new unparented branch" msgstr "novo ramo sem pai" -#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 +#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1511 +#: builtin/checkout.c:1529 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "" "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1542 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1527 +#: builtin/checkout.c:1545 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1531 +#: builtin/checkout.c:1549 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" -#: builtin/checkout.c:1586 +#: builtin/checkout.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" -#: builtin/checkout.c:1590 +#: builtin/checkout.c:1608 #, fuzzy msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" -#: builtin/checkout.c:1627 +#: builtin/checkout.c:1645 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track requer um nome dum ramo" -#: builtin/checkout.c:1632 +#: builtin/checkout.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" -#: builtin/checkout.c:1664 +#: builtin/checkout.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "não foi possível remover '%s'" -#: builtin/checkout.c:1680 +#: builtin/checkout.c:1698 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1687 +#: builtin/checkout.c:1705 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1691 +#: builtin/checkout.c:1709 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" -#: builtin/checkout.c:1700 +#: builtin/checkout.c:1718 #, fuzzy msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" -#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 +#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 #, fuzzy msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" -#: builtin/checkout.c:1716 +#: builtin/checkout.c:1734 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12115,80 +12207,80 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" "durante a extração do índice." -#: builtin/checkout.c:1721 +#: builtin/checkout.c:1739 #, fuzzy msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "Deve especificar um diretório." -#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 -#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 +#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 +#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 #: builtin/worktree.c:556 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1748 +#: builtin/checkout.c:1766 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1768 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "criar/repor e extrair um ramo" -#: builtin/checkout.c:1751 +#: builtin/checkout.c:1769 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1753 +#: builtin/checkout.c:1771 #, fuzzy msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" -#: builtin/checkout.c:1754 +#: builtin/checkout.c:1772 #, fuzzy msgid "use overlay mode (default)" msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1799 +#: builtin/checkout.c:1817 #, fuzzy msgid "create and switch to a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1801 +#: builtin/checkout.c:1819 #, fuzzy msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "criar/repor e extrair um ramo" -#: builtin/checkout.c:1803 +#: builtin/checkout.c:1821 #, fuzzy msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" -#: builtin/checkout.c:1805 +#: builtin/checkout.c:1823 #, fuzzy msgid "throw away local modifications" msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1839 +#: builtin/checkout.c:1857 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1841 +#: builtin/checkout.c:1859 #, fuzzy msgid "restore the index" msgstr "falha ao ler o índice" -#: builtin/checkout.c:1843 +#: builtin/checkout.c:1861 #, fuzzy msgid "restore the working tree (default)" msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" -#: builtin/checkout.c:1845 +#: builtin/checkout.c:1863 #, fuzzy msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" +msgstr "ignora unmerged entries" -#: builtin/checkout.c:1846 +#: builtin/checkout.c:1864 msgid "use overlay mode" msgstr "" @@ -12226,9 +12318,9 @@ msgstr "falha ao remover %s" #: builtin/clean.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" +msgstr "não foi possível obter stat de %s\n" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12239,9 +12331,9 @@ msgstr "" "Ajuda de linha de comandos:\n" "1 - selecionar um item numerado\n" "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" -" - (vazio) não seleciona nada\n" +" - (vazio) seleciona nada\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12262,8 +12354,8 @@ msgstr "" "* - escolher todos os itens\n" " - (vazio) concluir seleção\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 +#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 +#: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "O quê (%s)?\n" @@ -12314,7 +12406,7 @@ msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" #: builtin/clean.c:841 msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." +msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo." #: builtin/clean.c:903 msgid "do not print names of files removed" @@ -12333,7 +12425,7 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "remover diretórios inteiros" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 +#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" @@ -12357,7 +12449,7 @@ msgid "" "clean" msgstr "" "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"limpeza recusada" +"recusando limpar" #: builtin/clean.c:932 msgid "" @@ -12365,7 +12457,7 @@ msgid "" "refusing to clean" msgstr "" "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " -"limpeza recusada" +"recusando limpar" #: builtin/clean.c:944 msgid "-x and -X cannot be used together" @@ -12375,206 +12467,206 @@ msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:94 msgid "don't create a checkout" msgstr "não criar uma extração" -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 +#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:99 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:101 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:102 +#: builtin/clone.c:103 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" -#: builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:105 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "pathspec" msgstr "pathspec" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:107 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:110 +#: builtin/clone.c:111 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550 msgid "template-directory" msgstr "diretório-modelo" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 +#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "diretório que contém os modelos usados" -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 +#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831 #: builtin/submodule--helper.c:2336 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 +#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833 #: builtin/submodule--helper.c:2338 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usar --reference apenas para clonar" -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 +#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:120 +#: builtin/clone.c:121 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" -#: builtin/clone.c:122 +#: builtin/clone.c:123 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" -#: builtin/clone.c:124 +#: builtin/clone.c:125 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:126 +#: builtin/clone.c:127 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:128 +#: builtin/clone.c:129 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 msgid "revision" msgstr "revisão" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 +#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843 #: builtin/submodule--helper.c:2352 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:134 +#: builtin/clone.c:135 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" -#: builtin/clone.c:136 +#: builtin/clone.c:137 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 +#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:140 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:140 +#: builtin/clone.c:141 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "específico do servidor" -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "opção para transmitir" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:561 +#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:563 +#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:149 +#: builtin/clone.c:150 #, fuzzy msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" -#: builtin/clone.c:151 +#: builtin/clone.c:152 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" -#: builtin/clone.c:287 +#: builtin/clone.c:288 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" -"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" -"Especifique um diretório na linha de comandos" +"Incapaz adivinhar nome de pasta.\n" +"Por favor especifique uma pasta na linha de comandos" -#: builtin/clone.c:340 +#: builtin/clone.c:341 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" +msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:413 +#: builtin/clone.c:414 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e não é um diretório" -#: builtin/clone.c:431 +#: builtin/clone.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "falha ao escrever para '%s'" -#: builtin/clone.c:462 +#: builtin/clone.c:463 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:466 +#: builtin/clone.c:467 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "falha ao remover '%s'" -#: builtin/clone.c:498 +#: builtin/clone.c:499 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:512 +#: builtin/clone.c:513 #, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" @@ -12585,108 +12677,107 @@ msgstr "" "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:589 +#: builtin/clone.c:590 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." -#: builtin/clone.c:708 +#: builtin/clone.c:709 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: builtin/clone.c:756 +#: builtin/clone.c:757 #, fuzzy msgid "failed to initialize sparse-checkout" msgstr "falha ao finalizar integração de notas" -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:780 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " -"extrair.\n" +"remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n" -#: builtin/clone.c:811 +#: builtin/clone.c:812 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:868 +#: builtin/clone.c:887 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: builtin/clone.c:931 +#: builtin/clone.c:950 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "não é possível reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:933 +#: builtin/clone.c:952 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "" "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 +#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:974 +#: builtin/clone.c:996 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:987 +#: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:990 +#: builtin/clone.c:1012 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:1006 +#: builtin/clone.c:1025 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "o repositório '%s' não existe" -#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "profundidade %s não é um número positivo" -#: builtin/clone.c:1020 +#: builtin/clone.c:1039 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." -#: builtin/clone.c:1026 +#: builtin/clone.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." -#: builtin/clone.c:1040 +#: builtin/clone.c:1059 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:1060 +#: builtin/clone.c:1079 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" -#: builtin/clone.c:1080 +#: builtin/clone.c:1099 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1082 +#: builtin/clone.c:1101 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "A clonar em '%s'...\n" +msgstr "Clonando em '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1106 +#: builtin/clone.c:1125 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" @@ -12694,37 +12785,42 @@ msgstr "" "clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" "able" -#: builtin/clone.c:1170 +#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" + +#: builtin/clone.c:1210 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1172 +#: builtin/clone.c:1212 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1174 +#: builtin/clone.c:1214 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1176 +#: builtin/clone.c:1216 #, fuzzy msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1179 +#: builtin/clone.c:1219 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" -#: builtin/clone.c:1184 +#: builtin/clone.c:1224 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 +#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" -#: builtin/clone.c:1279 +#: builtin/clone.c:1319 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." @@ -12778,7 +12874,7 @@ msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 msgid "dir" msgstr "dir" @@ -12794,7 +12890,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'" #: builtin/commit-graph.c:142 #, fuzzy, c-format @@ -12871,7 +12967,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "%s não é um nome de objeto válido" @@ -12901,8 +12997,8 @@ msgstr "número-pai" msgid "id of a parent commit object" msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 #: builtin/tag.c:413 msgid "message" msgstr "mensagem" @@ -12916,7 +13012,7 @@ msgstr "mensagem de commit" msgid "read commit log message from file" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "assinar o commit com GPG" @@ -12958,8 +13054,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " -"conflitos.\n" -"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n" +"conflito.\n" +"Se ainda desejas commit, usa:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" @@ -13068,7 +13164,7 @@ msgstr "" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "não foi possível consultar o commit %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" @@ -13106,8 +13202,8 @@ msgstr "" "\n" "Parece que está a submeter uma integração.\n" "Se não for o caso, remova o ficheiro\n" -"\t%s\n" -"e tente de novo.\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"e tenta de novo.\n" #: builtin/commit.c:858 #, fuzzy @@ -13121,8 +13217,8 @@ msgstr "" "\n" "Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" "Se não é o caso, remova o ficheiro\n" -"\t%s\n" -"e tente outra vez.\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"e tenta de novo.\n" #: builtin/commit.c:868 #, c-format @@ -13162,7 +13258,7 @@ msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" #: builtin/commit.c:926 msgid "Cannot read index" -msgstr "Não é possível ler o índice" +msgstr "Incapaz ler index" #: builtin/commit.c:997 msgid "Error building trees" @@ -13171,7 +13267,7 @@ msgstr "Erro ao construir árvores" #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" +msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n" #: builtin/commit.c:1055 #, c-format @@ -13196,11 +13292,11 @@ msgstr "--long e -z são incompatíveis" #: builtin/commit.c:1171 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" +msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum" #: builtin/commit.c:1180 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Não há nada para emendar." +msgstr "Tens nada para emendar." #: builtin/commit.c:1183 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." @@ -13263,8 +13359,8 @@ msgstr "" msgid "version" msgstr "versão" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 -#: builtin/worktree.c:722 +#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 +#: builtin/worktree.c:725 msgid "machine-readable output" msgstr "saída inteligível por máquina" @@ -13278,7 +13374,7 @@ msgstr "terminar entradas com NUL" #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "modo" @@ -13338,7 +13434,7 @@ msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" msgid "Commit message options" msgstr "Opções de mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 msgid "read message from file" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" @@ -13350,7 +13446,7 @@ msgstr "autor" msgid "override author for commit" msgstr "substituir autor do commit" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 msgid "date" msgstr "data" @@ -13385,9 +13481,10 @@ msgstr "" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 +#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" +#, fuzzy +msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "adicionar Signed-off-by:" #: builtin/commit.c:1511 @@ -13489,223 +13586,233 @@ msgstr "" msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opções>]" -#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 +#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" msgstr "argumento não reconhecido: %s" -#: builtin/config.c:119 +#: builtin/config.c:121 #, fuzzy msgid "only one type at a time" msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" -#: builtin/config.c:128 +#: builtin/config.c:130 msgid "Config file location" msgstr "Localização do ficheiro de configuração" -#: builtin/config.c:129 +#: builtin/config.c:131 msgid "use global config file" msgstr "usar ficheiro de configuração global" -#: builtin/config.c:130 +#: builtin/config.c:132 msgid "use system config file" msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" -#: builtin/config.c:131 +#: builtin/config.c:133 msgid "use repository config file" msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" -#: builtin/config.c:132 +#: builtin/config.c:134 #, fuzzy msgid "use per-worktree config file" msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" -#: builtin/config.c:133 +#: builtin/config.c:135 msgid "use given config file" msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c:136 msgid "blob-id" msgstr "id-blob" -#: builtin/config.c:134 +#: builtin/config.c:136 msgid "read config from given blob object" msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" -#: builtin/config.c:135 +#: builtin/config.c:137 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: builtin/config.c:136 -msgid "get value: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:138 +#, fuzzy +msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:137 -msgid "get all values: key [value-regex]" +#: builtin/config.c:139 +#, fuzzy +msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:138 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" +#: builtin/config.c:140 +#, fuzzy +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:139 +#: builtin/config.c:141 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" -#: builtin/config.c:140 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" +#: builtin/config.c:142 +#, fuzzy +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:141 +#: builtin/config.c:143 msgid "add a new variable: name value" msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" -#: builtin/config.c:142 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:144 +#, fuzzy +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:143 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" +#: builtin/config.c:145 +#, fuzzy +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" -#: builtin/config.c:144 +#: builtin/config.c:146 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" -#: builtin/config.c:145 +#: builtin/config.c:147 msgid "remove a section: name" msgstr "remover uma secção: nome" -#: builtin/config.c:146 +#: builtin/config.c:148 msgid "list all" msgstr "listar todos" -#: builtin/config.c:147 +#: builtin/config.c:149 +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:150 msgid "open an editor" msgstr "abrir um editor" -#: builtin/config.c:148 +#: builtin/config.c:151 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]" -#: builtin/config.c:149 +#: builtin/config.c:152 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" -#: builtin/config.c:150 +#: builtin/config.c:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 +#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 msgid "value is given this type" msgstr "" -#: builtin/config.c:152 +#: builtin/config.c:155 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)" -#: builtin/config.c:153 +#: builtin/config.c:156 msgid "value is decimal number" msgstr "o valor é um número decimal" -#: builtin/config.c:154 +#: builtin/config.c:157 msgid "value is --bool or --int" msgstr "o valor é --bool ou --int" -#: builtin/config.c:155 +#: builtin/config.c:158 #, fuzzy msgid "value is --bool or string" msgstr "o valor é --bool ou --int" -#: builtin/config.c:156 +#: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" -#: builtin/config.c:157 +#: builtin/config.c:160 msgid "value is an expiry date" msgstr "" -#: builtin/config.c:158 +#: builtin/config.c:161 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: builtin/config.c:159 +#: builtin/config.c:162 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "terminar valores com o byte NUL" -#: builtin/config.c:160 +#: builtin/config.c:163 msgid "show variable names only" msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis" -#: builtin/config.c:161 +#: builtin/config.c:164 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar" -#: builtin/config.c:162 +#: builtin/config.c:165 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" "mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de " "comandos)" -#: builtin/config.c:163 +#: builtin/config.c:166 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" -#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 +#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 #, fuzzy msgid "value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/config.c:164 +#: builtin/config.c:167 msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "" -#: builtin/config.c:178 +#: builtin/config.c:181 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "" -#: builtin/config.c:180 +#: builtin/config.c:183 #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "" -#: builtin/config.c:334 +#: builtin/config.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key pattern: %s" msgstr "chave inválida: %s" -#: builtin/config.c:370 +#: builtin/config.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" -#: builtin/config.c:434 +#: builtin/config.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse color '%s'" msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" -#: builtin/config.c:476 +#: builtin/config.c:483 msgid "unable to parse default color value" msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" -#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 +#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 #, fuzzy msgid "not in a git directory" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "está fora de pasta git" -#: builtin/config.c:532 +#: builtin/config.c:539 #, fuzzy msgid "writing to stdin is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" +msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum" -#: builtin/config.c:535 +#: builtin/config.c:542 #, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" -msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" +msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum" -#: builtin/config.c:620 +#: builtin/config.c:627 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -13720,93 +13827,97 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:644 +#: builtin/config.c:652 msgid "only one config file at a time" msgstr "" -#: builtin/config.c:650 +#: builtin/config.c:658 #, fuzzy msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--cached fora de um repositório" -#: builtin/config.c:652 +#: builtin/config.c:660 #, fuzzy msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "--cached fora de um repositório" -#: builtin/config.c:654 +#: builtin/config.c:662 #, fuzzy msgid "--worktree can only be used inside a git repository" msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" -#: builtin/config.c:676 +#: builtin/config.c:684 msgid "$HOME not set" msgstr "" -#: builtin/config.c:700 +#: builtin/config.c:708 msgid "" "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" "section in \"git help worktree\" for details" msgstr "" -#: builtin/config.c:735 +#: builtin/config.c:743 msgid "--get-color and variable type are incoherent" msgstr "" -#: builtin/config.c:740 +#: builtin/config.c:748 msgid "only one action at a time" msgstr "" -#: builtin/config.c:753 +#: builtin/config.c:761 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" msgstr "" -#: builtin/config.c:759 +#: builtin/config.c:767 msgid "" "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" "list" msgstr "" -#: builtin/config.c:765 +#: builtin/config.c:773 msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "" -#: builtin/config.c:778 +#: builtin/config.c:806 +msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" +msgstr "" + +#: builtin/config.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/config.c:781 +#: builtin/config.c:825 #, fuzzy msgid "error processing config file(s)" msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" -#: builtin/config.c:791 +#: builtin/config.c:835 #, fuzzy msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" +msgstr "editar stdin tem suporte nenhum" -#: builtin/config.c:793 +#: builtin/config.c:837 #, fuzzy msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" +msgstr "editar blobs tem suporte nenhum" -#: builtin/config.c:807 +#: builtin/config.c:851 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" -#: builtin/config.c:820 +#: builtin/config.c:864 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." msgstr "" "não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" -"\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." +" Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." -#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 +#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "no such section: %s" msgstr "referência inexistente %s" @@ -13845,6 +13956,11 @@ msgstr "" msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgstr "" +#: builtin/credential-store.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" +msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" + #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" @@ -13878,7 +13994,7 @@ msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" #: builtin/describe.c:328 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" +msgstr "tag nenhuma corresponde exatamente a '%s'" #: builtin/describe.c:330 #, c-format @@ -13896,8 +14012,8 @@ msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" -"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." +"'%s' pode ser descrição de tag anotada nenhuma.\n" +"No entanto, houve fora das tags anotadas: tenta --tags." #: builtin/describe.c:428 #, c-format @@ -13905,8 +14021,8 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" -"Tente --always, ou crie algumas tags." +"'%s' pode ser descrição de tag nenhuma.\n" +"Tenta --always, ou cria algumas tags." #: builtin/describe.c:458 #, c-format @@ -14013,41 +14129,50 @@ msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" +#: builtin/diff-tree.c:155 +#, fuzzy +msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" + +#: builtin/diff-tree.c:157 +msgid "--merge-base only works with two commits" +msgstr "" + #: builtin/diff.c:91 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" -#: builtin/diff.c:241 +#: builtin/diff.c:258 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "opção inválida: %s" -#: builtin/diff.c:358 +#: builtin/diff.c:375 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "" -#: builtin/diff.c:468 +#: builtin/diff.c:485 msgid "Not a git repository" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "É repositório git nenhum" -#: builtin/diff.c:513 +#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:524 +#: builtin/diff.c:541 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" -#: builtin/diff.c:529 +#: builtin/diff.c:546 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:563 +#: builtin/diff.c:580 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "" @@ -14076,7 +14201,7 @@ msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s" msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:413 +#: builtin/difftool.c:412 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -14084,55 +14209,55 @@ msgstr "" "formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n" "modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:635 msgid "working tree file has been left." msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:646 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." -#: builtin/difftool.c:648 +#: builtin/difftool.c:647 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." -#: builtin/difftool.c:697 +#: builtin/difftool.c:696 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" -#: builtin/difftool.c:699 +#: builtin/difftool.c:698 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "efetuar diff diretório completo" -#: builtin/difftool.c:701 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 #, fuzzy msgid "tool" msgstr "<ferramenta>" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "usar a ferramenta diff especificada" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" -#: builtin/difftool.c:713 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" @@ -14140,35 +14265,35 @@ msgstr "" "fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " "retorna um código de saída não nulo" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" -#: builtin/difftool.c:717 +#: builtin/difftool.c:716 msgid "passed to `diff`" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:732 +#: builtin/difftool.c:731 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:739 +#: builtin/difftool.c:738 #, fuzzy msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" -#: builtin/difftool.c:742 +#: builtin/difftool.c:741 #, fuzzy msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" -#: builtin/difftool.c:750 +#: builtin/difftool.c:749 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" -msgstr "nenhuma <ferramenta> dada a --tool=<ferramenta>" +msgstr "<ferramenta> nenhuma dada a --tool=<ferramenta>" -#: builtin/difftool.c:757 +#: builtin/difftool.c:756 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" -msgstr "nenhum <cmd> dado a --extcmd=<cmd>" +msgstr "<cmd> nenhum dado a --extcmd=<cmd>" #: builtin/env--helper.c:6 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" @@ -14256,7 +14381,7 @@ msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" msgid "Skip output of blob data" msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 +#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816 msgid "refspec" msgstr "especificador de referência" @@ -14297,31 +14422,31 @@ msgstr "--name-only não faz sentido" msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3086 +#: builtin/fast-import.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "A ignorar submódulo '%s'" -#: builtin/fast-import.c:3088 +#: builtin/fast-import.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "A ignorar submódulo '%s'" -#: builtin/fast-import.c:3223 +#: builtin/fast-import.c:3225 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3228 +#: builtin/fast-import.c:3230 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3320 +#: builtin/fast-import.c:3322 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3374 +#: builtin/fast-import.c:3377 #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" @@ -14591,7 +14716,7 @@ msgstr " (%s ficou suspenso)" msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 +#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -14644,12 +14769,12 @@ msgstr "A obter de %s\n" #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Não foi possível obter de %s" +msgstr "Incapaz buscar %s" #: builtin/fetch.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n" #: builtin/fetch.c:1724 msgid "" @@ -14665,7 +14790,7 @@ msgstr "Deve especificar um nome para a tag." #: builtin/fetch.c:1825 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" +msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum" #: builtin/fetch.c:1827 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" @@ -14694,7 +14819,7 @@ msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" #: builtin/fetch.c:1869 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" +msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum" #: builtin/fetch.c:1887 msgid "" @@ -14799,6 +14924,22 @@ msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" msgid "print only refs which don't contain the commit" msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit" +#: builtin/for-each-repo.c:9 +msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" +msgstr "" + +#: builtin/for-each-repo.c:37 +msgid "config" +msgstr "" + +#: builtin/for-each-repo.c:38 +msgid "config key storing a list of repository paths" +msgstr "" + +#: builtin/for-each-repo.c:46 +msgid "missing --config=<config>" +msgstr "" + #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 #, fuzzy msgid "unknown" @@ -14846,7 +14987,7 @@ msgstr "já se tem %s (%s)" #: builtin/fsck.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "dangling %s %s" -msgstr "A atualizar %s..%s\n" +msgstr "balanceando %s %s" #: builtin/fsck.c:340 #, fuzzy @@ -14900,7 +15041,7 @@ msgstr "referência inválida: %s" #: builtin/fsck.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" -msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" +msgstr "Verificando reflog %s->%s" #: builtin/fsck.c:549 #, fuzzy, c-format @@ -15046,31 +15187,31 @@ msgstr "mostrar tamanho do objeto" msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" -#: builtin/gc.c:36 +#: builtin/gc.c:39 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opções>]" -#: builtin/gc.c:91 +#: builtin/gc.c:94 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" -#: builtin/gc.c:127 +#: builtin/gc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s': %s" -#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" -#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "não é possível ler '%s'" -#: builtin/gc.c:492 +#: builtin/gc.c:495 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15085,54 +15226,53 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:540 +#: builtin/gc.c:543 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" -#: builtin/gc.c:542 +#: builtin/gc.c:545 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:546 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ativar modo auto-gc" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:549 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:552 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "" -#: builtin/gc.c:566 +#: builtin/gc.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:577 +#: builtin/gc.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:597 +#: builtin/gc.c:600 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" -"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " -"desempenho.\n" +"Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado, em segundo plano.\n" -#: builtin/gc.c:599 +#: builtin/gc.c:602 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" +msgstr "Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado.\n" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:603 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" +msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n" -#: builtin/gc.c:640 +#: builtin/gc.c:643 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" @@ -15140,65 +15280,152 @@ msgstr "" "gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " "caso)" -#: builtin/gc.c:695 +#: builtin/gc.c:698 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " "remover." -#: builtin/gc.c:705 -msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" +#: builtin/gc.c:708 +msgid "" +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:738 +msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:812 +#: builtin/gc.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" +msgstr "argumento não reconhecido: %s" + +#: builtin/gc.c:862 #, fuzzy msgid "failed to write commit-graph" msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: builtin/gc.c:905 +#: builtin/gc.c:901 +#, fuzzy +msgid "failed to fill remotes" +msgstr "falha ao remover %s" + +#: builtin/gc.c:1024 +#, fuzzy +msgid "failed to start 'git pack-objects' process" +msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou" + +#: builtin/gc.c:1041 +#, fuzzy +msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" +msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou" + +#: builtin/gc.c:1093 +#, fuzzy +msgid "failed to write multi-pack-index" +msgstr "falha ao limpar o índice" + +#: builtin/gc.c:1111 +msgid "'git multi-pack-index expire' failed" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1172 +#, fuzzy +msgid "'git multi-pack-index repack' failed" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" + +#: builtin/gc.c:1181 +msgid "" +"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1279 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "" -#: builtin/gc.c:932 +#: builtin/gc.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" -#: builtin/gc.c:979 +#: builtin/gc.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' não é uma referência válida." -#: builtin/gc.c:984 +#: builtin/gc.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" -#: builtin/gc.c:999 +#: builtin/gc.c:1409 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1001 +#: builtin/gc.c:1410 +msgid "frequency" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1411 +msgid "run tasks based on frequency" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1414 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1002 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "task" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1003 +#: builtin/gc.c:1416 #, fuzzy msgid "run a specific task" -msgstr "nenhum caminho especificado" +msgstr "corre uma tarefa específica" -#: builtin/gc.c:1026 +#: builtin/gc.c:1433 +msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1467 #, fuzzy -msgid "git maintenance run [<options>]" +msgid "failed to run 'git config'" +msgstr "falha ao escrever para '%s'" + +#: builtin/gc.c:1512 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1525 +msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1544 +msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1550 +#, fuzzy +msgid "failed to open stdin of 'crontab'" +msgstr "falha ao abrir '%s'" + +#: builtin/gc.c:1592 +msgid "'crontab' died" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1605 +#, fuzzy +msgid "failed to add repo to global config" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" + +#: builtin/gc.c:1615 +#, fuzzy +msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git notes prune [<opções>]" -#: builtin/gc.c:1037 +#: builtin/gc.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "commit inválido %s" @@ -15237,255 +15464,255 @@ msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:736 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/grep.c:824 +#: builtin/grep.c:835 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:826 +#: builtin/grep.c:837 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" -#: builtin/grep.c:828 +#: builtin/grep.c:839 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" -#: builtin/grep.c:830 +#: builtin/grep.c:841 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:843 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:848 msgid "case insensitive matching" msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:850 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:852 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:854 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:857 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:859 #, fuzzy msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:861 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descer no máximo até <profundidade>" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:865 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:868 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:871 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:863 +#: builtin/grep.c:874 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:877 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:867 +#: builtin/grep.c:878 #, fuzzy msgid "show column number of first match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:879 msgid "don't show filenames" msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:869 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:886 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:889 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:891 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:883 +#: builtin/grep.c:894 #, fuzzy msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/grep.c:885 +#: builtin/grep.c:896 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:897 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:888 +#: builtin/grep.c:899 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:901 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:893 +#: builtin/grep.c:904 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:907 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:909 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:911 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usar <n> threads de trabalho" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:912 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:915 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:917 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:920 msgid "read patterns from file" msgstr "ler padrões do ficheiro" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:922 msgid "match <pattern>" msgstr "procurar <padrão>" -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c:924 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:925 +#: builtin/grep.c:936 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" -#: builtin/grep.c:927 +#: builtin/grep.c:938 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:929 +#: builtin/grep.c:940 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:944 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:944 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" -#: builtin/grep.c:937 +#: builtin/grep.c:948 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:1004 +#: builtin/grep.c:1014 #, fuzzy msgid "no pattern given" -msgstr "nenhum padrão fornecido." +msgstr "fornecido pattern nenhum" -#: builtin/grep.c:1040 +#: builtin/grep.c:1050 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões" -#: builtin/grep.c:1048 +#: builtin/grep.c:1058 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" -#: builtin/grep.c:1078 +#: builtin/grep.c:1088 #, fuzzy msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1082 +#: builtin/grep.c:1092 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "" -#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 #, fuzzy msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" -#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:1122 +#: builtin/grep.c:1132 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:1148 +#: builtin/grep.c:1158 #, fuzzy msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." -#: builtin/grep.c:1154 +#: builtin/grep.c:1164 #, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." -#: builtin/grep.c:1162 +#: builtin/grep.c:1172 #, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." @@ -15605,8 +15832,8 @@ msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." msgstr "" -"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" -"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'." +"'%s': comando para visualizador de man.\n" +"Considera usar 'man.<ferramenta>.path' invés." #: builtin/help.c:436 #, c-format @@ -15615,11 +15842,11 @@ msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." #: builtin/help.c:453 msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" +msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum" #: builtin/help.c:461 msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" +msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum" #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 #, fuzzy, c-format @@ -15682,7 +15909,7 @@ msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 +#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "não foi possível criar '%s'" @@ -15881,12 +16108,12 @@ msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" #: builtin/index-pack.c:1631 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" +msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'" #: builtin/index-pack.c:1633 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" +msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'" #: builtin/index-pack.c:1681 #, c-format @@ -15904,13 +16131,13 @@ msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" #: builtin/index-pack.c:1728 msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" +msgstr "Incapaz voltar a cwd" #: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 #, c-format msgid "bad %s" -msgstr "%s incorreto" +msgstr "mau %s" #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 #, fuzzy, c-format @@ -16011,22 +16238,22 @@ msgstr "" #: builtin/init-db.c:474 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n" +msgstr "Reiniciei respositório partilhado existente de Git em %s%s\n" #: builtin/init-db.c:475 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n" +msgstr "Reiniciei repositório existente de Git em %s%s\n" #: builtin/init-db.c:479 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n" +msgstr "Iniciei repositório vazio partilhado de Git em %s%s\n" #: builtin/init-db.c:480 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" -msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n" +msgstr "Iniciei repositório vazio de Git em %s%s\n" #: builtin/init-db.c:529 msgid "" @@ -16085,12 +16312,12 @@ msgstr "" #: builtin/init-db.c:688 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" +msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'" #: builtin/init-db.c:693 #, fuzzy msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú" #: builtin/interpret-trailers.c:16 msgid "" @@ -16159,136 +16386,139 @@ msgstr "--name-only não faz sentido" #: builtin/interpret-trailers.c:133 msgid "no input file given for in-place editing" -msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local" +msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum" -#: builtin/log.c:56 +#: builtin/log.c:58 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" -#: builtin/log.c:57 +#: builtin/log.c:59 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." -#: builtin/log.c:110 +#: builtin/log.c:112 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opção --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:177 +#: builtin/log.c:179 msgid "show source" msgstr "mostrar origem" -#: builtin/log.c:178 +#: builtin/log.c:180 msgid "Use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" -#: builtin/log.c:181 +#: builtin/log.c:183 #, fuzzy msgid "only decorate refs that match <pattern>" msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:185 #, fuzzy msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" -#: builtin/log.c:184 +#: builtin/log.c:186 msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/log.c:187 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" +#: builtin/log.c:189 +msgid "" +"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"<file>" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:212 +#, fuzzy +msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" +msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" -#: builtin/log.c:297 +#: builtin/log.c:302 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Resultado final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:555 +#: builtin/log.c:564 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" -#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 +#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "could not read object %s" -msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" +msgstr "incapaz ler objeto %s" -#: builtin/log.c:690 +#: builtin/log.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "Tipo desconhecido: %d" -#: builtin/log.c:839 +#: builtin/log.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:846 +#: builtin/log.c:855 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" -#: builtin/log.c:965 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" - -#: builtin/log.c:981 +#: builtin/log.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open patch file %s" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" +msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s" -#: builtin/log.c:998 +#: builtin/log.c:1001 #, fuzzy msgid "need exactly one range" msgstr "É necessário exatamente um intervalo." -#: builtin/log.c:1008 +#: builtin/log.c:1011 #, fuzzy msgid "not a range" -msgstr "Não é um intervalo." +msgstr "é intervalo nenhum" -#: builtin/log.c:1172 +#: builtin/log.c:1175 #, fuzzy msgid "cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1178 +#: builtin/log.c:1181 #, fuzzy msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1262 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1286 +#: builtin/log.c:1289 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" -#: builtin/log.c:1344 +#: builtin/log.c:1347 #, fuzzy msgid "two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" -#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 +#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "Commit desconhecido %s" -#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." -#: builtin/log.c:1515 +#: builtin/log.c:1518 #, fuzzy msgid "could not find exact merge base" -msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." +msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção." -#: builtin/log.c:1525 +#: builtin/log.c:1528 #, fuzzy msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" @@ -16300,291 +16530,297 @@ msgstr "" "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." -#: builtin/log.c:1548 +#: builtin/log.c:1551 #, fuzzy msgid "failed to find exact merge base" msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1568 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1578 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1633 +#: builtin/log.c:1636 msgid "cannot get patch id" msgstr "não é possível obter o id do patch" -#: builtin/log.c:1690 +#: builtin/log.c:1693 #, fuzzy msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" -#: builtin/log.c:1692 +#: builtin/log.c:1695 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "" -#: builtin/log.c:1736 +#: builtin/log.c:1739 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1742 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1743 +#: builtin/log.c:1746 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1745 +#: builtin/log.c:1748 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1747 +#: builtin/log.c:1750 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1751 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1749 +#: builtin/log.c:1752 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1754 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" -#: builtin/log.c:1753 +#: builtin/log.c:1756 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1755 +#: builtin/log.c:1758 +#, fuzzy +msgid "max length of output filename" +msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" + +#: builtin/log.c:1760 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1763 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:1759 +#: builtin/log.c:1764 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1766 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1769 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" -#: builtin/log.c:1767 +#: builtin/log.c:1772 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" -#: builtin/log.c:1770 +#: builtin/log.c:1775 msgid "don't output binary diffs" msgstr "não gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1777 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1774 +#: builtin/log.c:1779 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1781 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1778 +#: builtin/log.c:1783 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1784 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1780 +#: builtin/log.c:1785 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1786 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1787 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1788 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1789 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" "definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " "se não indicado)" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1791 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1792 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" -#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1794 msgid "attach the patch" msgstr "anexar o patch" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1797 msgid "inline the patch" msgstr "incorporar o patch" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1801 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c:1803 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c:1804 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1800 +#: builtin/log.c:1805 msgid "base-commit" msgstr "commit-base" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1806 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1809 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1810 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1812 #, fuzzy msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1814 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1817 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1819 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "" -#: builtin/log.c:1896 +#: builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "linha de identidade inválida: %s" -#: builtin/log.c:1911 +#: builtin/log.c:1920 #, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1913 +#: builtin/log.c:1922 #, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1921 +#: builtin/log.c:1930 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only não faz sentido" -#: builtin/log.c:1923 +#: builtin/log.c:1932 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status não faz sentido" -#: builtin/log.c:1925 +#: builtin/log.c:1934 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check não faz sentido" -#: builtin/log.c:1958 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" +#: builtin/log.c:1956 +#, fuzzy +msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" +msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" -#: builtin/log.c:2062 +#: builtin/log.c:2079 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2066 +#: builtin/log.c:2083 msgid "Interdiff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2067 +#: builtin/log.c:2084 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2073 +#: builtin/log.c:2090 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "" -#: builtin/log.c:2077 +#: builtin/log.c:2094 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2085 +#: builtin/log.c:2102 msgid "Range-diff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2086 +#: builtin/log.c:2103 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2097 +#: builtin/log.c:2114 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:2133 +#: builtin/log.c:2150 #, fuzzy msgid "Generating patches" msgstr "falha ao editar patch" -#: builtin/log.c:2177 +#: builtin/log.c:2194 #, fuzzy msgid "failed to create output files" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/log.c:2236 +#: builtin/log.c:2253 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" -#: builtin/log.c:2290 +#: builtin/log.c:2307 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" @@ -16717,7 +16953,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "não imprimir URL remoto" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 msgid "exec" msgstr "exec" @@ -16903,300 +17139,295 @@ msgstr "não foi possível resolver a referência %s" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "A integrar %s com %s\n" -#: builtin/merge.c:56 +#: builtin/merge.c:57 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:120 +#: builtin/merge.c:122 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" -#: builtin/merge.c:143 +#: builtin/merge.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "a opção '%s' requer um valor" -#: builtin/merge.c:189 +#: builtin/merge.c:198 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" -#: builtin/merge.c:190 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estratégias disponíveis:" -#: builtin/merge.c:195 +#: builtin/merge.c:204 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " "integração" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "editar a mensagem antes de submeter" -#: builtin/merge.c:261 +#: builtin/merge.c:270 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" -#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratégia de integração a usar" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" -#: builtin/merge.c:273 +#: builtin/merge.c:282 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" -#: builtin/merge.c:280 +#: builtin/merge.c:289 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abortar integração em curso" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:291 #, fuzzy msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" -#: builtin/merge.c:284 +#: builtin/merge.c:293 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continuar a integração em curso" -#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:302 #, fuzzy msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" -#: builtin/merge.c:310 +#: builtin/merge.c:319 msgid "could not run stash." msgstr "não foi possível executar o comando stash." -#: builtin/merge.c:315 +#: builtin/merge.c:324 msgid "stash failed" msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: builtin/merge.c:320 +#: builtin/merge.c:329 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "nome de objeto inválido: %s" -#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 +#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 msgid "read-tree failed" msgstr "falha ao executar o comando read-tree" -#: builtin/merge.c:389 +#: builtin/merge.c:398 msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (não há nada para esmagar)" +msgstr " (nada para esmagar)" -#: builtin/merge.c:400 +#: builtin/merge.c:409 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:450 +#: builtin/merge.c:459 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:501 +#: builtin/merge.c:510 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' não aponta para um commit" -#: builtin/merge.c:588 +#: builtin/merge.c:597 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" -#: builtin/merge.c:713 +#: builtin/merge.c:723 msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças." +msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads." -#: builtin/merge.c:726 +#: builtin/merge.c:736 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:741 +#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "não foi possível escrever %s" -#: builtin/merge.c:793 +#: builtin/merge.c:807 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "Não foi possível ler '%s'" +msgstr "Incapaz ler de '%s'" -#: builtin/merge.c:802 +#: builtin/merge.c:816 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a " -"integração.\n" +msgstr "Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n" -#: builtin/merge.c:808 +#: builtin/merge.c:822 #, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" msgstr "" -"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é " -"necessário,\n" -"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n" +"Introduza uma mensagem de commit, explicando o porquê desta integração\n" +"ser necessária, especialmente se é merge de updated stream para topic " +"branch.\n" "\n" -"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" -#: builtin/merge.c:813 +#: builtin/merge.c:827 #, fuzzy msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "editar a mensagem antes de submeter" +msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" +"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n" +"o commit.\n" -#: builtin/merge.c:869 +#: builtin/merge.c:883 msgid "Empty commit message." -msgstr "Mensagem de commit vazia." +msgstr "Mensagem commit vazia." -#: builtin/merge.c:884 +#: builtin/merge.c:898 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Maravilhoso.\n" -#: builtin/merge.c:945 +#: builtin/merge.c:959 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " +"Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o " "resultado.\n" -#: builtin/merge.c:984 +#: builtin/merge.c:998 msgid "No current branch." msgstr "Nenhum ramo atual." -#: builtin/merge.c:986 +#: builtin/merge.c:1000 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." +msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum." -#: builtin/merge.c:988 +#: builtin/merge.c:1002 msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." +msgstr "Ramo atual sem upstream default definido." -#: builtin/merge.c:993 +#: builtin/merge.c:1007 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" -#: builtin/merge.c:1050 +#: builtin/merge.c:1064 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" -#: builtin/merge.c:1153 +#: builtin/merge.c:1167 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "não se pode integrar em %s: %s" -#: builtin/merge.c:1187 +#: builtin/merge.c:1201 msgid "not something we can merge" msgstr "não se pode integrar" -#: builtin/merge.c:1291 +#: builtin/merge.c:1311 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort não leva argumentos" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1315 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." +msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1313 +#: builtin/merge.c:1333 #, fuzzy msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--abort não leva argumentos" -#: builtin/merge.c:1326 +#: builtin/merge.c:1346 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue não leva argumentos" -#: builtin/merge.c:1330 +#: builtin/merge.c:1350 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)." +msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1366 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" -"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" -"Submeta as suas alterações antes de integrar." +"Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n" +"Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar." -#: builtin/merge.c:1353 +#: builtin/merge.c:1373 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17204,106 +17435,102 @@ msgstr "" "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" "Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1376 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." -#: builtin/merge.c:1370 +#: builtin/merge.c:1390 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." +msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff." -#: builtin/merge.c:1372 +#: builtin/merge.c:1392 #, fuzzy msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." +msgstr "Impossível combinar --squash com --commit." -#: builtin/merge.c:1388 +#: builtin/merge.c:1408 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." -#: builtin/merge.c:1405 +#: builtin/merge.c:1425 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" +msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum" -#: builtin/merge.c:1407 +#: builtin/merge.c:1427 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "" -"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " -"vazia" +msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum" -#: builtin/merge.c:1412 +#: builtin/merge.c:1432 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - não é algo se possa integrar" -#: builtin/merge.c:1414 +#: builtin/merge.c:1434 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" -#: builtin/merge.c:1495 +#: builtin/merge.c:1515 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" -#: builtin/merge.c:1504 +#: builtin/merge.c:1524 #, fuzzy msgid "Already up to date." msgstr "Já está atualizado." -#: builtin/merge.c:1514 +#: builtin/merge.c:1534 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "A atualizar %s..%s\n" +msgstr "Atualizando %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1560 +#: builtin/merge.c:1580 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" -#: builtin/merge.c:1567 +#: builtin/merge.c:1587 #, c-format msgid "Nope.\n" -msgstr "Não.\n" +msgstr "Nada.\n" -#: builtin/merge.c:1592 +#: builtin/merge.c:1612 #, fuzzy msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "Já está atualizado. Sim!" -#: builtin/merge.c:1598 +#: builtin/merge.c:1618 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." +msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando." -#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 +#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" +msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n" -#: builtin/merge.c:1630 +#: builtin/merge.c:1650 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" +msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n" -#: builtin/merge.c:1682 +#: builtin/merge.c:1702 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" +msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n" -#: builtin/merge.c:1684 +#: builtin/merge.c:1704 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1693 +#: builtin/merge.c:1713 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1707 +#: builtin/merge.c:1727 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " -"como solicitado\n" +msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n" #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17358,7 +17585,7 @@ msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" #: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?" +msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" @@ -17406,7 +17633,7 @@ msgstr "o diretório de origem está vazio" #: builtin/mv.c:225 msgid "not under version control" -msgstr "não está no controlo de versões" +msgstr "" #: builtin/mv.c:227 msgid "conflicted" @@ -17423,7 +17650,7 @@ msgstr "a substituir '%s'" #: builtin/mv.c:241 msgid "Cannot overwrite" -msgstr "Não é possível substituir" +msgstr "Incapaz subscrever" #: builtin/mv.c:244 msgid "multiple sources for the same target" @@ -17443,7 +17670,7 @@ msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" @@ -17684,7 +17911,7 @@ msgstr "demasiados parâmetros" #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." -msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." +msgstr "Encontrada nota nenhuma para objeto %s." #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 msgid "note contents as a string" @@ -17716,22 +17943,22 @@ msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " -"para substituí-las." +"Incapaz adicionar notas. Encontrei notas existentes para objeto %s. Usa '-f' " +"para subscrever notas existentes" #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" -msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" +msgstr "Gravando por cima, notas existentes para objeto %s\n" #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" +msgstr "Removendo nota para objeto %s\n" #: builtin/notes.c:497 msgid "read objects from stdin" -msgstr "ler objetos da entrada padrão" +msgstr "ler objetos de stdin" #: builtin/notes.c:499 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" @@ -17747,13 +17974,13 @@ msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " -"substituí-las." +"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' para " +"subscrever notas existentes" #: builtin/notes.c:550 #, c-format msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." +msgstr "faltando notas para objeto fonte %s. Incapaz copiar." #: builtin/notes.c:603 #, c-format @@ -17875,7 +18102,7 @@ msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." #: builtin/notes.c:900 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" -msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" +msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n" #: builtin/notes.c:912 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" @@ -17901,7 +18128,7 @@ msgstr "notes-ref" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usar notas de <notes-ref>" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -18355,7 +18582,7 @@ msgstr "Opções relativas a integração" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permitir avanço rápido" @@ -18374,7 +18601,7 @@ msgstr "forçar a substituição do ramo local" #: builtin/pull.c:201 msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "número de submódulos puxados em paralelo" +msgstr "número de submódulos com pull em paralelo" #: builtin/pull.c:317 #, c-format @@ -18403,23 +18630,21 @@ msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." msgstr "" -"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências " -"que se acabaram de obter." +"As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear." #: builtin/pull.c:460 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." msgstr "" -"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se " -"acabaram obter." +"As refs que obteste tem candidato nenhum para junção." #: builtin/pull.c:461 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." msgstr "" -"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n" -"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto." +"Normalmente isto significa que forneceste um wildcard especificador de ref\n" +"que tem correspondência nenhuma no lado do remoto." #: builtin/pull.c:464 #, c-format @@ -18432,15 +18657,15 @@ msgstr "" "Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" "do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 +#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 msgid "You are not currently on a branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento." +msgstr "Atualmente estás em ramo nenhum." -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 +#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 +#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." @@ -18449,20 +18674,19 @@ msgid "See git-pull(1) for details." msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 +#: builtin/rebase.c:1252 msgid "<remote>" msgstr "<remoto>" #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 -#: git-parse-remote.sh:65 msgid "<branch>" msgstr "<ramo>" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 +#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 msgid "There is no tracking information for the current branch." -msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo." +msgstr "O ramo atual tem informação de tracking nenhuma." -#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 +#: builtin/pull.c:493 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" @@ -18483,25 +18707,25 @@ msgstr "" msgid "unable to access commit %s" msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: builtin/pull.c:894 +#: builtin/pull.c:915 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" -#: builtin/pull.c:954 +#: builtin/pull.c:972 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " "índice." -#: builtin/pull.c:958 +#: builtin/pull.c:976 msgid "pull with rebase" -msgstr "puxar com rebase" +msgstr "pull com rebase" -#: builtin/pull.c:959 +#: builtin/pull.c:977 msgid "please commit or stash them." msgstr "submeta ou esconda-as." -#: builtin/pull.c:984 +#: builtin/pull.c:1002 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18512,7 +18736,7 @@ msgstr "" "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" "commit %s." -#: builtin/pull.c:990 +#: builtin/pull.c:1008 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18522,22 +18746,22 @@ msgid "" "$ git reset --hard\n" "to recover." msgstr "" -"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n" -"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n" +"Incapaz de fast-forward a tua working tree.\n" +"Após confirmares que guardaste algo precioso do resultado de\n" "$ git diff %s\n" "execute\n" "$ git reset --hard\n" "para recuperar." -#: builtin/pull.c:1005 +#: builtin/pull.c:1023 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." -msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia." +msgstr "Incapaz de juntar ramos múltiplos para head vazia." -#: builtin/pull.c:1009 +#: builtin/pull.c:1027 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." -msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos." +msgstr "Incapaz de rebasear sobre ramos múltiplos." -#: builtin/pull.c:1017 +#: builtin/pull.c:1041 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" @@ -18595,11 +18819,10 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" msgstr "" -"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n" -"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n" -"destacada), use\n" +"Atualmente estás em ramo nenhum.\n" +"Para atirar a história que leva ao estado atual (HEAD solta), usa\n" "\n" -" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +" git push %s HEAD:<nome-de-ramo-remoto>\n" #: builtin/push.c:194 #, c-format @@ -18609,8 +18832,8 @@ msgid "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" msgstr "" -"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n" -"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n" +"O ramo atual %s tem ramo upstream nenhum.\n" +"Para atirar o ramo atual e definir o remoto como upstream, usa\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" @@ -18634,8 +18857,7 @@ msgstr "" msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de " -"push.default é \"nothing\"." +"Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"." #: builtin/push.c:267 msgid "" @@ -18669,12 +18891,11 @@ msgid "" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n" -"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório " -"publicou\n" -"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n" -"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." +"Atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém trabalho diferente\n" +"do teu trabalho local. A causa, normalmente, é um push para a mesma ref.\n" +"Podes tentar integrar as diferenças remotas (p.e., 'git pull ...') antes\n" +"de fazeres novo push.\n" +"Vê a 'Note about fast-forwards' do 'git push --help' para detalhes." #: builtin/push.c:286 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." @@ -18686,104 +18907,121 @@ msgid "" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" "without using the '--force' option.\n" msgstr "" -"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n" -"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n" -"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n" +"És impedido de atualizar uma ref remota que aponte para um objecto\n" +"fora de commit, ou atualizar uma ref remota fazendo-a apontar para um\n" +"objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n" -#: builtin/push.c:351 +#: builtin/push.c:294 +#, fuzzy +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" +"branch has been updated since the last checkout. You may want\n" +"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" +"before forcing an update.\n" +msgstr "" +"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" +"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" +"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" +"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." + +#: builtin/push.c:364 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "A publicar em %s\n" +msgstr "Fazendo push para %s\n" -#: builtin/push.c:358 +#: builtin/push.c:371 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" -#: builtin/push.c:532 +#: builtin/push.c:553 msgid "repository" msgstr "repositório" -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189 msgid "push all refs" msgstr "publicar todas as referências" -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 +#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191 msgid "mirror all refs" msgstr "replicar todas as referências" -#: builtin/push.c:536 +#: builtin/push.c:557 msgid "delete refs" msgstr "eliminar referências" -#: builtin/push.c:537 +#: builtin/push.c:558 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" -#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192 msgid "force updates" msgstr "forçar atualização" -#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 +#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204 #, fuzzy msgid "<refname>:<expect>" msgstr "nome da referência>:<esperado" -#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 +#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205 msgid "require old value of ref to be at this value" msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" -#: builtin/push.c:545 +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 +msgid "require remote updates to be integrated locally" +msgstr "" + +#: builtin/push.c:569 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 +#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199 msgid "use thin pack" msgstr "usar pacote fino" -#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 -#: builtin/send-pack.c:181 +#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186 +#: builtin/send-pack.c:187 msgid "receive pack program" msgstr "programa receive pack" -#: builtin/push.c:549 +#: builtin/push.c:573 msgid "set upstream for git pull/status" msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" -#: builtin/push.c:552 +#: builtin/push.c:576 msgid "prune locally removed refs" msgstr "eliminar referências removidas localmente" -#: builtin/push.c:554 +#: builtin/push.c:578 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "ignorar pre-push hook" -#: builtin/push.c:555 +#: builtin/push.c:579 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" -#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 +#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193 msgid "GPG sign the push" msgstr "assinar publicação com GPG" -#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 +#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200 msgid "request atomic transaction on remote side" msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" -#: builtin/push.c:577 +#: builtin/push.c:601 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" -#: builtin/push.c:579 +#: builtin/push.c:603 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" -#: builtin/push.c:599 +#: builtin/push.c:623 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "repositório '%s' incorreto" -#: builtin/push.c:600 +#: builtin/push.c:624 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -18805,27 +19043,27 @@ msgstr "" "\n" " git push <nome>\n" -#: builtin/push.c:615 +#: builtin/push.c:639 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all e --tags são incompatíveis" -#: builtin/push.c:617 +#: builtin/push.c:641 msgid "--all can't be combined with refspecs" msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" -#: builtin/push.c:621 +#: builtin/push.c:645 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" -#: builtin/push.c:623 +#: builtin/push.c:647 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" -#: builtin/push.c:626 +#: builtin/push.c:650 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" -#: builtin/push.c:630 +#: builtin/push.c:657 msgid "push options must not have new line characters" msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha" @@ -18978,213 +19216,213 @@ msgstr "" msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 +#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "não é possível invocar unlink: %s" -#: builtin/rebase.c:304 +#: builtin/rebase.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" -#: builtin/rebase.c:310 +#: builtin/rebase.c:316 #, fuzzy msgid "could not mark as interactive" -msgstr "Não foi possível marcar como interativo" +msgstr "incapaz marcar como interativo" -#: builtin/rebase.c:364 +#: builtin/rebase.c:369 #, fuzzy msgid "could not generate todo list" msgstr "não foi possível escrever para %s" -#: builtin/rebase.c:405 +#: builtin/rebase.c:411 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:474 +#: builtin/rebase.c:480 #, fuzzy msgid "git rebase--interactive [<options>]" msgstr "git rebase--helper [<opções>]" -#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 +#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 msgid "keep commits which start empty" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" msgstr "permitir commits com mensagens vazias" -#: builtin/rebase.c:493 +#: builtin/rebase.c:499 #, fuzzy msgid "rebase merge commits" msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" -#: builtin/rebase.c:495 +#: builtin/rebase.c:501 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:497 +#: builtin/rebase.c:503 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:498 +#: builtin/rebase.c:504 #, fuzzy msgid "sign commits" msgstr "assinar os commits com GPG" -#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 +#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:502 +#: builtin/rebase.c:508 msgid "continue rebase" msgstr "continuar rebase" -#: builtin/rebase.c:504 +#: builtin/rebase.c:510 #, fuzzy msgid "skip commit" msgstr "commit" -#: builtin/rebase.c:505 +#: builtin/rebase.c:511 #, fuzzy msgid "edit the todo list" msgstr "falha ao escrever para rev-list" -#: builtin/rebase.c:507 +#: builtin/rebase.c:513 #, fuzzy msgid "show the current patch" msgstr "ignorar o patch atual" -#: builtin/rebase.c:510 +#: builtin/rebase.c:516 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:512 +#: builtin/rebase.c:518 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:514 +#: builtin/rebase.c:520 msgid "check the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:522 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:524 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:519 +#: builtin/rebase.c:525 msgid "onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:528 #, fuzzy msgid "restrict-revision" msgstr "revisão" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:528 #, fuzzy msgid "restrict revision" msgstr "revisão" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:530 msgid "squash-onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:531 msgid "squash onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:527 +#: builtin/rebase.c:533 #, fuzzy msgid "the upstream commit" msgstr "Remover a informação do ramo a montante" -#: builtin/rebase.c:529 +#: builtin/rebase.c:535 #, fuzzy msgid "head-name" msgstr "mudar nome" -#: builtin/rebase.c:529 +#: builtin/rebase.c:535 #, fuzzy msgid "head name" msgstr "à frente " -#: builtin/rebase.c:534 +#: builtin/rebase.c:540 #, fuzzy msgid "rebase strategy" msgstr "estratégia de integração" -#: builtin/rebase.c:535 +#: builtin/rebase.c:541 #, fuzzy msgid "strategy-opts" msgstr "estratégia" -#: builtin/rebase.c:536 +#: builtin/rebase.c:542 #, fuzzy msgid "strategy options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/rebase.c:537 +#: builtin/rebase.c:543 msgid "switch-to" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:538 +#: builtin/rebase.c:544 msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:539 +#: builtin/rebase.c:545 #, fuzzy msgid "onto-name" msgstr "nome" -#: builtin/rebase.c:539 +#: builtin/rebase.c:545 #, fuzzy msgid "onto name" msgstr "nome do remoto" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:546 #, fuzzy msgid "cmd" msgstr "comando" -#: builtin/rebase.c:540 +#: builtin/rebase.c:546 #, fuzzy msgid "the command to run" msgstr "Nenhum comando concluído." -#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:559 +#: builtin/rebase.c:565 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:575 +#: builtin/rebase.c:581 #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:618 +#: builtin/rebase.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" -#: builtin/rebase.c:635 +#: builtin/rebase.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: builtin/rebase.c:660 +#: builtin/rebase.c:666 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 +#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 #, fuzzy msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" @@ -19198,7 +19436,7 @@ msgstr "" "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" "abort\"." -#: builtin/rebase.c:888 +#: builtin/rebase.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19210,14 +19448,14 @@ msgid "" "As a result, git cannot rebase them." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1214 +#: builtin/rebase.c:1220 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" "\"." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1232 +#: builtin/rebase.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -19226,9 +19464,15 @@ msgid "" "\n" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." +msgstr "" +"%s\n" +"Por favor, diz o branch sobre o qual queres rebasear.\n" +"Vê git-rebase(1) para detalhes.\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" -#: builtin/rebase.c:1248 +#: builtin/rebase.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" @@ -19236,210 +19480,214 @@ msgid "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" msgstr "" -"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " -"com:" +"Se desejas por tracking information neste branch, podes fazer com:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" -#: builtin/rebase.c:1278 +#: builtin/rebase.c:1284 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1282 +#: builtin/rebase.c:1288 msgid "empty exec command" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1312 +#: builtin/rebase.c:1318 #, fuzzy msgid "rebase onto given branch instead of upstream" msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" -#: builtin/rebase.c:1314 +#: builtin/rebase.c:1320 #, fuzzy msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" -#: builtin/rebase.c:1316 +#: builtin/rebase.c:1322 #, fuzzy msgid "allow pre-rebase hook to run" msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." -#: builtin/rebase.c:1318 +#: builtin/rebase.c:1324 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1330 #, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:1333 #, fuzzy -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" +msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" -#: builtin/rebase.c:1330 +#: builtin/rebase.c:1336 #, fuzzy msgid "make committer date match author date" msgstr "agrupar por committer em vez de autor" -#: builtin/rebase.c:1332 +#: builtin/rebase.c:1338 msgid "ignore author date and use current date" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1334 +#: builtin/rebase.c:1340 #, fuzzy msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 +#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 #, fuzzy msgid "passed to 'git apply'" msgstr "transmitir ao git-apply" -#: builtin/rebase.c:1338 +#: builtin/rebase.c:1344 #, fuzzy msgid "ignore changes in whitespace" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 +#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1347 +#: builtin/rebase.c:1353 #, fuzzy msgid "continue" msgstr "continuar rebase" -#: builtin/rebase.c:1350 +#: builtin/rebase.c:1356 #, fuzzy msgid "skip current patch and continue" msgstr "ignorar o patch atual" -#: builtin/rebase.c:1352 +#: builtin/rebase.c:1358 #, fuzzy msgid "abort and check out the original branch" msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: builtin/rebase.c:1355 +#: builtin/rebase.c:1361 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1356 +#: builtin/rebase.c:1362 #, fuzzy msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." -#: builtin/rebase.c:1359 +#: builtin/rebase.c:1365 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1362 +#: builtin/rebase.c:1368 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1366 +#: builtin/rebase.c:1372 #, fuzzy msgid "use merging strategies to rebase" msgstr "estratégia de integração a usar" -#: builtin/rebase.c:1370 +#: builtin/rebase.c:1376 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1374 +#: builtin/rebase.c:1380 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1379 +#: builtin/rebase.c:1385 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1386 +#: builtin/rebase.c:1392 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1393 +#: builtin/rebase.c:1399 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1397 +#: builtin/rebase.c:1403 #, fuzzy msgid "allow rebasing commits with empty messages" msgstr "permitir commits com mensagens vazias" -#: builtin/rebase.c:1401 +#: builtin/rebase.c:1407 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1404 +#: builtin/rebase.c:1410 #, fuzzy msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" -#: builtin/rebase.c:1406 +#: builtin/rebase.c:1412 #, fuzzy msgid "use the given merge strategy" msgstr "opção de estratégia de integração" -#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opção" -#: builtin/rebase.c:1409 +#: builtin/rebase.c:1415 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1412 +#: builtin/rebase.c:1418 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1417 +#: builtin/rebase.c:1423 msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1434 +#: builtin/rebase.c:1440 msgid "" "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." msgstr "" +"o suporte a rebase.useBuiltin foi removido!\n" +"Vê essa entry em 'git help config' para detalhes." -#: builtin/rebase.c:1440 +#: builtin/rebase.c:1446 #, fuzzy msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase." +msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear." -#: builtin/rebase.c:1481 +#: builtin/rebase.c:1487 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1486 +#: builtin/rebase.c:1492 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." +msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'" -#: builtin/rebase.c:1488 +#: builtin/rebase.c:1494 #, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." +msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'" -#: builtin/rebase.c:1492 +#: builtin/rebase.c:1498 #, fuzzy msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." +msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'" -#: builtin/rebase.c:1495 +#: builtin/rebase.c:1501 msgid "No rebase in progress?" msgstr "Rebase não está em curso?" -#: builtin/rebase.c:1499 +#: builtin/rebase.c:1505 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." -#: builtin/rebase.c:1522 +#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "Não é possível ler HEAD" +msgstr "Incapaz ler HEAD" -#: builtin/rebase.c:1534 +#: builtin/rebase.c:1540 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19447,17 +19695,17 @@ msgstr "" "Deve editar todos os conflitos da integração\n" "e marcá-los como resolvidos usando git add" -#: builtin/rebase.c:1553 +#: builtin/rebase.c:1559 #, fuzzy msgid "could not discard worktree changes" -msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" +msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree" -#: builtin/rebase.c:1572 +#: builtin/rebase.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "could not move back to %s" -msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" +msgstr "incapaz de retroceder a %s" -#: builtin/rebase.c:1618 +#: builtin/rebase.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" @@ -19469,156 +19717,155 @@ msgid "" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there.\n" msgstr "" -"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n" +"Parece que já existe um diretório %s, e\n" "é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" "Se for o caso, tente\n" -"\t$cmd_live_rebase\n" +"\t%s\n" "Se não for o caso,\n" -"\t$cmd_clear_stale_rebase\n" +"\t%s\n" "e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" -"ainda ter algo importante nesse sítio." +"ainda ter algo importante nesse sítio.\n" -#: builtin/rebase.c:1646 +#: builtin/rebase.c:1652 #, fuzzy msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/rebase.c:1688 +#: builtin/rebase.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode: %s" msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" -#: builtin/rebase.c:1727 +#: builtin/rebase.c:1733 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1757 +#: builtin/rebase.c:1763 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1770 +#: builtin/rebase.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" msgstr "Subcomando desconhecido: %s" -#: builtin/rebase.c:1795 +#: builtin/rebase.c:1806 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1815 +#: builtin/rebase.c:1826 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1819 +#: builtin/rebase.c:1830 msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1843 +#: builtin/rebase.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "caminho inválido '%s'" -#: builtin/rebase.c:1849 +#: builtin/rebase.c:1860 #, fuzzy msgid "Could not create new root commit" msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" -#: builtin/rebase.c:1875 +#: builtin/rebase.c:1886 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1878 +#: builtin/rebase.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "É necessário exatamente um intervalo." -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" -msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name" +msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'" -#: builtin/rebase.c:1912 +#: builtin/rebase.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "o ramo '%s' não existe" -#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 +#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 #: builtin/submodule--helper.c:2414 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "Referência inexistente: %s" -#: builtin/rebase.c:1931 +#: builtin/rebase.c:1942 #, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" +msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão" -#: builtin/rebase.c:1952 +#: builtin/rebase.c:1963 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Submeta ou esconda-as." -#: builtin/rebase.c:1988 +#: builtin/rebase.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "não foi possível escrever para %s" -#: builtin/rebase.c:1999 +#: builtin/rebase.c:2010 #, fuzzy msgid "HEAD is up to date." msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/rebase.c:2001 +#: builtin/rebase.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado." +msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n" -#: builtin/rebase.c:2009 +#: builtin/rebase.c:2020 #, fuzzy msgid "HEAD is up to date, rebase forced." msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." -#: builtin/rebase.c:2011 +#: builtin/rebase.c:2022 #, fuzzy, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." +msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n" -#: builtin/rebase.c:2019 +#: builtin/rebase.c:2030 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." -#: builtin/rebase.c:2026 +#: builtin/rebase.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Changes to %s:\n" -msgstr "A publicar em %s\n" +msgstr "Modificações para %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2029 +#: builtin/rebase.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" -msgstr "Alterações de $mb para $onto:" +msgstr "Modificações de %s para %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2054 +#: builtin/rebase.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" -msgstr "" -"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..." +msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n" -#: builtin/rebase.c:2063 +#: builtin/rebase.c:2074 #, fuzzy msgid "Could not detach HEAD" msgstr "não foi possível destacar HEAD" -#: builtin/rebase.c:2072 +#: builtin/rebase.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" +msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n" #: builtin/receive-pack.c:34 msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:1224 +#: builtin/receive-pack.c:1276 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -19645,10 +19892,10 @@ msgstr "" "consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n" "refletir o que publicou.\n" "\n" -"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a " -"variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." +"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina\n" +"a variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1244 +#: builtin/receive-pack.c:1296 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -19659,20 +19906,20 @@ msgid "" "\n" "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." msgstr "" -"Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n" -"'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n" +"Por predefinição, apagar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n" +"'git clone' resultará em ficheiro nenhum checked out, causando confusão.\n" "\n" -"Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n" +"Podes definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n" "'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n" -"ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n" +"ramo atual, com ou sem a mensagem de aviso.\n" "\n" -"Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'." +"Para suprimir esta mensagem, podes definí-la como 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:2422 +#: builtin/receive-pack.c:2481 msgid "quiet" msgstr "silencioso" -#: builtin/receive-pack.c:2436 +#: builtin/receive-pack.c:2495 msgid "You must specify a directory." msgstr "Deve especificar um diretório." @@ -19711,22 +19958,22 @@ msgstr "" #: builtin/reflog.c:696 #, fuzzy msgid "no reflog specified to delete" -msgstr "nenhum remoto especificado" +msgstr "especificado reflog nenhum para apagar" #: builtin/reflog.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "not a reflog: %s" -msgstr "Referência inválida: %s" +msgstr "reflog inválido: %s" #: builtin/reflog.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "no reflog for '%s'" -msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" +msgstr "reflog nenhum para '%s'" #: builtin/reflog.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ref format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" +msgstr "formato de ref inválido: %s" #: builtin/reflog.c:765 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" @@ -19824,8 +20071,8 @@ msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" -"--mirror é perigoso e obsoleto;\n" -"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push" +"--mirror é perigoso e obsoleto; por favor\n" +"\t usa --mirror=fetch ou --mirror=push invés" #: builtin/remote.c:148 #, c-format @@ -19842,7 +20089,7 @@ msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" #: builtin/remote.c:169 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)" +msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)" #: builtin/remote.c:171 msgid "branch(es) to track" @@ -19864,41 +20111,35 @@ msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors" -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 +#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "o remoto %s já existe." -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" - -#: builtin/remote.c:239 +#: builtin/remote.c:240 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'" +msgstr "Incapaz configurar master '%s'" -#: builtin/remote.c:354 +#: builtin/remote.c:355 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s" +msgstr "Incapaz de obter mapa de busca para refspec %s" -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 +#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 msgid "(matching)" msgstr "(correspondente)" -#: builtin/remote.c:465 +#: builtin/remote.c:466 msgid "(delete)" -msgstr "(eliminado)" +msgstr "(apagar)" -#: builtin/remote.c:654 +#: builtin/remote.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "could not set '%s'" msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" -#: builtin/remote.c:659 +#: builtin/remote.c:660 #, c-format msgid "" "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" @@ -19906,18 +20147,17 @@ msgid "" "now names the non-existent remote '%s'" msgstr "" -#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 +#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "Remoto inexistente '%s'" -#: builtin/remote.c:707 +#: builtin/remote.c:710 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" -msgstr "" -"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'" +msgstr "Incapaz de mudar o nome a secção de configuração '%s' para '%s'" -#: builtin/remote.c:727 +#: builtin/remote.c:730 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -19929,17 +20169,17 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\tAtualize a configuração manualmente se necessário." -#: builtin/remote.c:767 +#: builtin/remote.c:770 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "falha ao eliminar '%s'" -#: builtin/remote.c:801 +#: builtin/remote.c:804 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "falha ao criar '%s'" -#: builtin/remote.c:877 +#: builtin/remote.c:882 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -19953,298 +20193,298 @@ msgstr[1] "" "Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" "para os remover, use:" -#: builtin/remote.c:891 +#: builtin/remote.c:896 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'" +msgstr "Incapaz remover secção de configuração '%s'" -#: builtin/remote.c:994 +#: builtin/remote.c:999 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:997 +#: builtin/remote.c:1002 msgid " tracked" msgstr " seguido" -#: builtin/remote.c:999 +#: builtin/remote.c:1004 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)" -#: builtin/remote.c:1001 +#: builtin/remote.c:1006 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:1042 +#: builtin/remote.c:1047 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "" "branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo" -#: builtin/remote.c:1051 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" -#: builtin/remote.c:1053 +#: builtin/remote.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" -#: builtin/remote.c:1056 +#: builtin/remote.c:1061 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "rebaseia sobre %s do remoto" -#: builtin/remote.c:1060 +#: builtin/remote.c:1065 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " integra com %s do remoto" -#: builtin/remote.c:1063 +#: builtin/remote.c:1068 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "integra com %s do remoto" -#: builtin/remote.c:1066 +#: builtin/remote.c:1071 #, c-format msgid "%-*s and with remote %s\n" -msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n" +msgstr "%-*s e com o %s remote\n" -#: builtin/remote.c:1109 +#: builtin/remote.c:1114 msgid "create" msgstr "criado" -#: builtin/remote.c:1112 +#: builtin/remote.c:1117 msgid "delete" msgstr "eliminado" -#: builtin/remote.c:1116 +#: builtin/remote.c:1121 msgid "up to date" msgstr "atualizado" -#: builtin/remote.c:1119 +#: builtin/remote.c:1124 msgid "fast-forwardable" msgstr "pode ser avançado rapidamente" -#: builtin/remote.c:1122 +#: builtin/remote.c:1127 msgid "local out of date" msgstr "local desatualizado" -#: builtin/remote.c:1129 +#: builtin/remote.c:1134 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s força em %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1132 +#: builtin/remote.c:1137 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1136 +#: builtin/remote.c:1141 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s força em %s" -#: builtin/remote.c:1139 +#: builtin/remote.c:1144 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s publica em %s" -#: builtin/remote.c:1207 +#: builtin/remote.c:1212 msgid "do not query remotes" msgstr "não consultar remotos" -#: builtin/remote.c:1234 +#: builtin/remote.c:1239 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* remoto %s" -#: builtin/remote.c:1235 +#: builtin/remote.c:1240 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " Obter do URL: %s" -#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 +#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 msgid "(no URL)" -msgstr "(nenhum URL)" +msgstr "(URL nenhum)" #. TRANSLATORS: the colon ':' should align #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. #. -#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 +#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " Publicar no URL: %s" -#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 +#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " Ramo HEAD: %s" -#: builtin/remote.c:1254 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "(not queried)" msgstr "(não consultado)" -#: builtin/remote.c:1256 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: builtin/remote.c:1260 +#: builtin/remote.c:1265 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" +msgstr " HEAD branch (HEAD remote é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n" -#: builtin/remote.c:1272 +#: builtin/remote.c:1277 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" msgstr[0] " Ramo remoto:%s" msgstr[1] " Ramos remotos:%s" -#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 +#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 msgid " (status not queried)" msgstr " (estado não consultado)" -#: builtin/remote.c:1284 +#: builtin/remote.c:1289 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':" msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" -#: builtin/remote.c:1292 +#: builtin/remote.c:1297 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" -#: builtin/remote.c:1298 +#: builtin/remote.c:1303 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:" msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:" -#: builtin/remote.c:1319 +#: builtin/remote.c:1324 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto" -#: builtin/remote.c:1321 +#: builtin/remote.c:1326 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1336 +#: builtin/remote.c:1341 msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD" +msgstr "Incapaz de determinar o HEAD remoto" -#: builtin/remote.c:1338 +#: builtin/remote.c:1343 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:" -#: builtin/remote.c:1348 +#: builtin/remote.c:1353 #, c-format msgid "Could not delete %s" -msgstr "Não foi possível eliminar %s" +msgstr "Incapaz eliminar %s" -#: builtin/remote.c:1356 +#: builtin/remote.c:1361 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "Referência inválida: %s" -#: builtin/remote.c:1358 +#: builtin/remote.c:1363 #, c-format msgid "Could not setup %s" -msgstr "Não foi possível configurar %s" +msgstr "Incapaz configurar %s" -#: builtin/remote.c:1376 +#: builtin/remote.c:1381 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s ficará suspenso!" -#: builtin/remote.c:1377 +#: builtin/remote.c:1382 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s ficou suspenso!" -#: builtin/remote.c:1387 +#: builtin/remote.c:1392 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "A eliminar %s" -#: builtin/remote.c:1388 +#: builtin/remote.c:1393 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: builtin/remote.c:1404 +#: builtin/remote.c:1409 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [eliminaria] %s" -#: builtin/remote.c:1407 +#: builtin/remote.c:1412 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [eliminado] %s" -#: builtin/remote.c:1452 +#: builtin/remote.c:1457 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "eliminar remotos depois de obter" -#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 +#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "Remoto inexistente '%s'" -#: builtin/remote.c:1531 +#: builtin/remote.c:1539 msgid "add branch" msgstr "adicionar ramo" -#: builtin/remote.c:1538 +#: builtin/remote.c:1546 msgid "no remote specified" -msgstr "nenhum remoto especificado" +msgstr "especificado remoto nenhum" -#: builtin/remote.c:1555 +#: builtin/remote.c:1563 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter" -#: builtin/remote.c:1557 +#: builtin/remote.c:1565 msgid "return all URLs" msgstr "retornar todos os URLs" -#: builtin/remote.c:1585 +#: builtin/remote.c:1595 #, c-format msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado" +msgstr "o remoto '%s' tem configurado URL nenhum" -#: builtin/remote.c:1611 +#: builtin/remote.c:1621 msgid "manipulate push URLs" msgstr "manipular URLs de publicação" -#: builtin/remote.c:1613 +#: builtin/remote.c:1623 msgid "add URL" msgstr "adicionar URL" -#: builtin/remote.c:1615 +#: builtin/remote.c:1625 msgid "delete URLs" msgstr "eliminar URLs" -#: builtin/remote.c:1622 +#: builtin/remote.c:1632 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete não faz sentido" -#: builtin/remote.c:1661 +#: builtin/remote.c:1673 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" -#: builtin/remote.c:1669 +#: builtin/remote.c:1681 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "URL não encontrado: %s" -#: builtin/remote.c:1671 +#: builtin/remote.c:1683 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação" +msgstr "Eliminarei apenas alguns URLs de não-atirar" #: builtin/repack.c:25 msgid "git repack [<options>]" @@ -20255,134 +20495,127 @@ msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Repacks incrementais são incompatíveis com índices bitmap. Use\n" +"Repacks incrementais são incompatíveis com bitmap indexes. Usa\n" "--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps." #: builtin/repack.c:197 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" -#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 +#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" -#: builtin/repack.c:260 +#: builtin/repack.c:295 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" -#: builtin/repack.c:297 +#: builtin/repack.c:323 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "compactar tudo num único pacote" -#: builtin/repack.c:299 +#: builtin/repack.c:325 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" -#: builtin/repack.c:302 +#: builtin/repack.c:328 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:304 +#: builtin/repack.c:330 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:306 +#: builtin/repack.c:332 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:308 +#: builtin/repack.c:334 msgid "do not run git-update-server-info" msgstr "não executar git-update-server-info" -#: builtin/repack.c:311 +#: builtin/repack.c:337 msgid "pass --local to git-pack-objects" msgstr "passar --local ao git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:313 +#: builtin/repack.c:339 msgid "write bitmap index" msgstr "escrever índice de mapa de bits" -#: builtin/repack.c:315 +#: builtin/repack.c:341 #, fuzzy msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" msgstr "passar --local ao git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:316 +#: builtin/repack.c:342 msgid "approxidate" msgstr "aproximar" -#: builtin/repack.c:317 +#: builtin/repack.c:343 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" -#: builtin/repack.c:319 +#: builtin/repack.c:345 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" -#: builtin/repack.c:321 +#: builtin/repack.c:347 msgid "size of the window used for delta compression" msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" -#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:349 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " "entradas" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:351 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" -#: builtin/repack.c:327 +#: builtin/repack.c:353 #, fuzzy msgid "limits the maximum number of threads" msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" -#: builtin/repack.c:329 +#: builtin/repack.c:355 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" -#: builtin/repack.c:331 +#: builtin/repack.c:357 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" -#: builtin/repack.c:333 +#: builtin/repack.c:359 #, fuzzy msgid "do not repack this pack" msgstr "criar pacotes finos" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:369 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:373 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" -#: builtin/repack.c:430 +#: builtin/repack.c:456 msgid "Nothing new to pack." msgstr "" #: builtin/repack.c:486 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "missing required file: %s" +msgstr "falta o objeto %s de %s" -#: builtin/repack.c:534 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "falha ao remover '%s'" +#: builtin/repack.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "não foi possível bloquear '%s'" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" @@ -20562,7 +20795,9 @@ msgstr "" msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" -msgstr "Removeria o seguinte item:" +msgstr "" +"Impossível converter os seguinte(s) graft(s):\n" +"%s" #: builtin/replace.c:548 msgid "list replace refs" @@ -20719,10 +20954,10 @@ msgstr "HEAD está agora em %s" #: builtin/reset.c:195 #, c-format msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração." +msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 +#: builtin/stash.c:618 msgid "be quiet, only report errors" msgstr "silencioso, só reportar erros" @@ -20768,12 +21003,12 @@ msgstr "" #: builtin/reset.c:373 #, c-format msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos." +msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s com paths." #: builtin/reset.c:388 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu" +msgstr "%s reset é proíbido num repositório nú" #: builtin/reset.c:392 msgid "-N can only be used with --mixed" @@ -20795,11 +21030,11 @@ msgstr "" #: builtin/reset.c:434 #, c-format msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'." +msgstr "Incapaz repor ficheiro index para a revisão '%s'." #: builtin/reset.c:439 msgid "Could not write new index file." -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice." +msgstr "Incapaz escrever novo ficheiro index." #: builtin/rev-list.c:499 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" @@ -20843,11 +21078,11 @@ msgid "" "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." msgstr "" "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" -" or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" +" ou: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n" +" ou: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n" "\n" -"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a " -"primeira utilização." +"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para mais informação com a primeira " +"utilização." #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." @@ -20928,11 +21163,11 @@ msgstr "preservar commits inicialmente vazios" msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "manter commits redundantes e vazios" -#: builtin/revert.c:232 +#: builtin/revert.c:239 msgid "revert failed" msgstr "falha ao reverter" -#: builtin/revert.c:245 +#: builtin/revert.c:252 msgid "cherry-pick failed" msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" @@ -20948,11 +21183,11 @@ msgid_plural "" "the following files have staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" msgstr[0] "" -"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n" -"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" +"o seguinte ficheiro tem staged content diferente quer no ficheiro\n" +"quer em HEAD:" msgstr[1] "" -"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n" -"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:" +"os seguintes ficheiros têm staged content diferente quer no ficheiro\n" +"quer em HEAD:" #: builtin/rm.c:212 msgid "" @@ -20960,7 +21195,7 @@ msgid "" "(use -f to force removal)" msgstr "" "\n" -"(use -f para forçar remoção)" +"(usa -f para forçar remoção)" #: builtin/rm.c:216 msgid "the following file has changes staged in the index:" @@ -21031,83 +21266,82 @@ msgid "" msgstr "" "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> " -"[<referência>...]\n" -" --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente " -"exclusivos." +"[<ref>...]\n" +" --all e <ref> explícito são mutuamente exclusivos." -#: builtin/send-pack.c:182 +#: builtin/send-pack.c:188 msgid "remote name" msgstr "nome do remoto" -#: builtin/send-pack.c:195 +#: builtin/send-pack.c:201 msgid "use stateless RPC protocol" msgstr "use protocolo RPC sem estado" -#: builtin/send-pack.c:196 +#: builtin/send-pack.c:202 msgid "read refs from stdin" msgstr "ler referências do stdin" -#: builtin/send-pack.c:197 +#: builtin/send-pack.c:203 msgid "print status from remote helper" msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" -#: builtin/shortlog.c:15 +#: builtin/shortlog.c:16 #, fuzzy msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "" "git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" -#: builtin/shortlog.c:16 +#: builtin/shortlog.c:17 #, fuzzy msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git worktree list [<opções>]" -#: builtin/shortlog.c:134 +#: builtin/shortlog.c:135 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:144 +#: builtin/shortlog.c:145 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:388 +#: builtin/shortlog.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "unknown group type: %s" msgstr "Tipo desconhecido: %d" -#: builtin/shortlog.c:416 +#: builtin/shortlog.c:363 msgid "Group by committer rather than author" msgstr "agrupar por committer em vez de autor" -#: builtin/shortlog.c:419 +#: builtin/shortlog.c:366 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" -#: builtin/shortlog.c:421 +#: builtin/shortlog.c:368 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" -#: builtin/shortlog.c:423 +#: builtin/shortlog.c:370 msgid "Show the email address of each author" msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:424 +#: builtin/shortlog.c:371 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/shortlog.c:372 msgid "Linewrap output" msgstr "ajustar linhas" -#: builtin/shortlog.c:427 +#: builtin/shortlog.c:374 msgid "field" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:428 +#: builtin/shortlog.c:375 msgid "Group by field" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:456 +#: builtin/shortlog.c:403 #, fuzzy msgid "too many arguments given outside repository" msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" @@ -21138,7 +21372,7 @@ msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências" #: builtin/show-branch.c:548 #, c-format msgid "no matching refs with %s" -msgstr "nenhuma referência corresponde com %s" +msgstr "correspondência de refs com %s nenhuma" #: builtin/show-branch.c:645 msgid "show remote-tracking and local branches" @@ -21213,7 +21447,7 @@ msgstr "" #: builtin/show-branch.c:735 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" -msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida" +msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida" #: builtin/show-branch.c:738 msgid "--reflog option needs one branch name" @@ -21465,7 +21699,7 @@ msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" #: builtin/stash.c:404 #, fuzzy msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração" +msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção" #: builtin/stash.c:415 #, fuzzy, c-format @@ -21474,150 +21708,149 @@ msgstr "não foi possível ler '%s'." #: builtin/stash.c:422 #, fuzzy -msgid "conflicts in index.Try without --index." +msgid "conflicts in index. Try without --index." msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." #: builtin/stash.c:428 #, fuzzy msgid "could not save index tree" -msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice" +msgstr "incapaz guardar árvore index" #: builtin/stash.c:437 #, fuzzy msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha" +msgstr "incapaz restaurar ficheiros por controlar de arrumos" #: builtin/stash.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Merging %s with %s" -msgstr "A integrar %s com %s\n" +msgstr "Juntando %s com %s" #: builtin/stash.c:461 msgid "Index was not unstashed." msgstr "O índice não foi reposto." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 +#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 #, fuzzy msgid "attempt to recreate the index" msgstr "falha ao ler o índice" -#: builtin/stash.c:555 +#: builtin/stash.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Dropped %s (%s)" msgstr "A descartar ${REV} ($s)" -#: builtin/stash.c:558 +#: builtin/stash.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" -msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha" +msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos" -#: builtin/stash.c:583 +#: builtin/stash.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" -#: builtin/stash.c:633 +#: builtin/stash.c:632 #, fuzzy msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." -#: builtin/stash.c:656 +#: builtin/stash.c:655 msgid "No branch name specified" msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 +#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s with %s" -msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit" +msgstr "Incapaz atualizar %s com %s" -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 #, fuzzy msgid "stash message" msgstr "mensagem da tag" -#: builtin/stash.c:828 +#: builtin/stash.c:827 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1043 +#: builtin/stash.c:1042 msgid "No changes selected" msgstr "Nenhuma alteração selecionada" -#: builtin/stash.c:1143 +#: builtin/stash.c:1142 msgid "You do not have the initial commit yet" msgstr "O commit inicial ainda não existe" -#: builtin/stash.c:1170 +#: builtin/stash.c:1169 msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice" +msgstr "Incapaz guardar estado atual de index" -#: builtin/stash.c:1179 +#: builtin/stash.c:1178 msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados" +msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por controlar" -#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 +#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho" +msgstr "Incapaz guardar o estado atual de worktree" -#: builtin/stash.c:1227 +#: builtin/stash.c:1226 msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho" +msgstr "Incapaz gravar o estado de worktree" -#: builtin/stash.c:1276 +#: builtin/stash.c:1275 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" -msgstr "" -"Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" +msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" -#: builtin/stash.c:1292 +#: builtin/stash.c:1291 #, fuzzy msgid "Did you forget to 'git add'?" -msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" +msgstr "Será que falta 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1307 +#: builtin/stash.c:1306 msgid "No local changes to save" -msgstr "Não há alterações locais para guardar" +msgstr "Com alterações locais para guardar nenhumas" -#: builtin/stash.c:1314 +#: builtin/stash.c:1313 msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "Não é possível inicializar a pilha" +msgstr "Incapaz inicializar arrumos" -#: builtin/stash.c:1329 +#: builtin/stash.c:1328 msgid "Cannot save the current status" -msgstr "Não é possível guardar o estado atual" +msgstr "Incapaz guardar o estado atual" -#: builtin/stash.c:1334 +#: builtin/stash.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" -#: builtin/stash.c:1424 +#: builtin/stash.c:1423 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho" +msgstr "Incapaz remover alterações de worktree" -#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 +#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 msgid "keep index" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 +#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 msgid "stash in patch mode" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 +#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 #, fuzzy msgid "quiet mode" msgstr "silencioso" -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 +#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 #, fuzzy msgid "include untracked files in stash" msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" -#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 +#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 #, fuzzy msgid "include ignore files" msgstr "mostrar ficheiros ignorados" -#: builtin/stash.c:1570 +#: builtin/stash.c:1569 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -21671,7 +21904,7 @@ msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Entering '%s'\n" -msgstr "a substituir '%s'" +msgstr "Entrando em '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:527 #, c-format @@ -21719,12 +21952,12 @@ msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:670 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" +msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado para path '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:680 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n" +msgstr "aviso: modo command update sugerido para submódulo '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:687 #, c-format @@ -21743,8 +21976,7 @@ msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "" -"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules" +msgstr "para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum" #: builtin/submodule--helper.c:835 #, fuzzy, c-format @@ -21804,7 +22036,7 @@ msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "modo inesperado $mod_dst" +msgstr "estou à espera de um modo diferente de %o\n" #: builtin/submodule--helper.c:1300 #, fuzzy @@ -21842,7 +22074,7 @@ msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" #: builtin/submodule--helper.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'" +msgstr "Sincronizando URL do submódule '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1413 #, fuzzy, c-format @@ -21875,8 +22107,8 @@ msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git\n" -"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" +"Submodule work tree '%s' tem uma pasta .git (usa 'rm -rf' se queres mesmo " +"removê-la e remover toda a história)" #: builtin/submodule--helper.c:1558 #, fuzzy, c-format @@ -21890,23 +22122,22 @@ msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" -msgstr "Diretório '$displaypath' limpo" +msgstr "Pasta '%s' limpa\n" #: builtin/submodule--helper.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" -msgstr "" -"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'" +msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'" +msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s" #: builtin/submodule--helper.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n" +msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1624 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" @@ -22089,8 +22320,8 @@ msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " "the superproject is not on any branch" msgstr "" -"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " -"mas o superprojeto não está em nenhum ramo" +"Ramo de submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " +"mas o superprojeto está em ramo nenhum" #: builtin/submodule--helper.c:2541 #, fuzzy, c-format @@ -22130,7 +22361,7 @@ msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 +#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 #, fuzzy, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" msgstr "" @@ -22177,7 +22408,7 @@ msgstr "nome do ramo é obrigatório" msgid "--branch and --default are mutually exclusive" msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 +#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" msgstr "%s não suporta --super-prefix" @@ -22208,11 +22439,11 @@ msgstr "eliminar referências simbólicas" msgid "shorten ref output" msgstr "encurtar a apresentação de referências" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason" msgstr "razão" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason of the update" msgstr "razão da atualização" @@ -22222,8 +22453,8 @@ msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" "\t\t<tagname> [<head>]" msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-" -"tag> [<head>]" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>]\n" +"\t\t<tagname> [<head>]" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d <tagname>..." @@ -22239,7 +22470,8 @@ msgid "" msgstr "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <objeto>]\n" -"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]" +"\t\t[--format=<formato>] [--merged [<commit>] [--no-merged <commit>] " +"[<pattern>...]" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." @@ -22253,7 +22485,7 @@ msgstr "tag '%s' não encontrada." #: builtin/tag.c:105 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n" +msgstr "Apaguei tag '%s' (era %s)\n" #: builtin/tag.c:135 #, c-format @@ -22264,7 +22496,7 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" -"Escreva a mensagem da tag:\n" +"Escreve mensagem para tag:\n" " %s\n" "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" @@ -22278,9 +22510,9 @@ msgid "" "want to.\n" msgstr "" "\n" -"Escreva a mensagem da tag:\n" +"Escreve mensagem para tag:\n" " %s\n" -"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; se queres, podes apagá-las.\n" #: builtin/tag.c:198 msgid "unable to sign the tag" @@ -22310,7 +22542,7 @@ msgstr "sem mensagem de tag?" #: builtin/tag.c:292 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n" +msgstr "Deixei a mensagem da tag em %s\n" #: builtin/tag.c:403 msgid "list tag names" @@ -22357,7 +22589,7 @@ msgstr "usar outra chave para assinar a tag" msgid "replace the tag if exists" msgstr "substituir a tag se esta existir" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 +#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "criar um reflog" @@ -22434,7 +22666,7 @@ msgstr "a tag '%s' já existe" #: builtin/tag.c:585 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n" +msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n" #: builtin/unpack-objects.c:502 msgid "Unpacking objects" @@ -22725,20 +22957,20 @@ msgstr "" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" -#: builtin/update-ref.c:487 +#: builtin/update-ref.c:500 msgid "delete the reference" msgstr "eliminar a referência" -#: builtin/update-ref.c:489 +#: builtin/update-ref.c:502 msgid "update <refname> not the one it points to" msgstr "" "atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta" -#: builtin/update-ref.c:490 +#: builtin/update-ref.c:503 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" -#: builtin/update-ref.c:491 +#: builtin/update-ref.c:504 msgid "read updates from stdin" msgstr "ler atualizações da entrada padrão" @@ -22833,7 +23065,7 @@ msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <caminho>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 +#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "falha ao executar '%s'" @@ -22974,120 +23206,120 @@ msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." -#: builtin/worktree.c:755 +#: builtin/worktree.c:758 msgid "reason for locking" msgstr "razão de trancar" -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:998 +#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 +#: builtin/worktree.c:1001 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 +#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada" -#: builtin/worktree.c:774 +#: builtin/worktree.c:777 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s" -#: builtin/worktree.c:776 +#: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' já está trancada" -#: builtin/worktree.c:804 +#: builtin/worktree.c:807 #, c-format msgid "'%s' is not locked" msgstr "'%s' não está trancada" -#: builtin/worktree.c:845 +#: builtin/worktree.c:848 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:853 +#: builtin/worktree.c:856 #, fuzzy msgid "force move even if worktree is dirty or locked" msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 +#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" -#: builtin/worktree.c:881 +#: builtin/worktree.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" -#: builtin/worktree.c:894 +#: builtin/worktree.c:897 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:896 +#: builtin/worktree.c:899 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:902 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:904 +#: builtin/worktree.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s': %s" -#: builtin/worktree.c:950 +#: builtin/worktree.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "falha ao escrever para '%s'" -#: builtin/worktree.c:954 +#: builtin/worktree.c:957 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:959 +#: builtin/worktree.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" -#: builtin/worktree.c:982 +#: builtin/worktree.c:985 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1005 +#: builtin/worktree.c:1008 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1007 +#: builtin/worktree.c:1010 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:1013 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1034 +#: builtin/worktree.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "repair: %s: %s" msgstr "%s: %s" -#: builtin/worktree.c:1037 +#: builtin/worktree.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -23116,7 +23348,17 @@ msgstr "" #: http-fetch.c:122 #, fuzzy msgid "not a git repository" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "é repositório git nenhum" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 +#, fuzzy +msgid "unhandled options" +msgstr "Opções gerais" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 +#, fuzzy +msgid "error preparing revisions" +msgstr "Erro ao rematar %s." #: t/helper/test-reach.c:154 #, fuzzy, c-format @@ -23155,9 +23397,10 @@ msgid "" "to read about a specific subcommand or concept.\n" "See 'git help git' for an overview of the system." msgstr "" -"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n" -"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" -"para ler sobre um subcomando ou conceito específico." +"'git help -a' e 'git help -g' listam subcomandos disponíveis e alguns\n" +"guias de conceitos. Consulta 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n" +"para ler sobre um subcomando específico ou conceito específico.\n" +"Vê 'git help git' para visão geral do sistema." #: git.c:187 #, c-format @@ -23177,7 +23420,7 @@ msgstr "" #: git.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "%s não suporta --super-prefix" +msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n" #: git.c:251 #, c-format @@ -23192,7 +23435,7 @@ msgstr "" #: git.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option: %s\n" -msgstr "opção desconhecido %s" +msgstr "desconheço opção: %s\n" #: git.c:364 #, c-format @@ -23231,32 +23474,34 @@ msgstr "mostrar ações na saída padrão" msgid "close failed on standard output" msgstr "enviar resultados para a saída padrão" -#: git.c:819 +#: git.c:820 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "" -#: git.c:869 +#: git.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" -#: git.c:882 +#: git.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s\n" "\n" -msgstr "utilização: %s" +msgstr "" +"utilização: %s\n" +"\n" -#: git.c:902 +#: git.c:903 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" -#: git.c:914 +#: git.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n" #: http.c:399 #, c-format @@ -23265,21 +23510,21 @@ msgstr "" #: http.c:420 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0" +msgstr "Delegação de controlo tem suporte nenhum com cURL < 7.22.0" #: http.c:429 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" +msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:910 #, fuzzy msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" +msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:989 #, fuzzy msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0" +msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:1132 #, c-format @@ -23294,7 +23539,7 @@ msgstr "" #: http.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" -msgstr "Não foi possível voltar para $head_name" +msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido" #: http.c:2025 #, c-format @@ -23303,142 +23548,142 @@ msgid "" " asked for: %s\n" " redirect: %s" msgstr "" -"não é possível atualizar base de url de redireção:\n" -" pedido para: %s\n" -" redireção: %s" +"incapaz de atualizar base url da redireção:\n" +" pedi: %s\n" +" redireção: %s" -#: remote-curl.c:174 +#: remote-curl.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "opção inválida: %s" -#: remote-curl.c:298 +#: remote-curl.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" -#: remote-curl.c:399 +#: remote-curl.c:408 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" msgstr "" -#: remote-curl.c:430 +#: remote-curl.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "invalid server response; got '%s'" msgstr "referência inválida: %s" -#: remote-curl.c:490 +#: remote-curl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "o repositório '%s' não existe" -#: remote-curl.c:494 +#: remote-curl.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication failed for '%s'" msgstr "Falha ao executar: $rest" -#: remote-curl.c:498 +#: remote-curl.c:507 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" -#: remote-curl.c:504 +#: remote-curl.c:513 #, c-format msgid "redirecting to %s" msgstr "a redirecionar para %s " -#: remote-curl.c:633 +#: remote-curl.c:642 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" msgstr "" -#: remote-curl.c:645 +#: remote-curl.c:654 msgid "remote server sent stateless separator" msgstr "" -#: remote-curl.c:715 +#: remote-curl.c:724 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" -#: remote-curl.c:745 +#: remote-curl.c:754 #, c-format msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" msgstr "" -#: remote-curl.c:747 +#: remote-curl.c:756 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" msgstr "" -#: remote-curl.c:823 +#: remote-curl.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "RPC failed; %s" msgstr "falha: %d" -#: remote-curl.c:863 +#: remote-curl.c:872 #, fuzzy msgid "cannot handle pushes this big" msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão." -#: remote-curl.c:978 +#: remote-curl.c:987 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "" -#: remote-curl.c:982 +#: remote-curl.c:991 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" msgstr "" -#: remote-curl.c:1032 +#: remote-curl.c:1041 #, c-format msgid "%d bytes of length header were received" msgstr "" -#: remote-curl.c:1034 +#: remote-curl.c:1043 #, c-format msgid "%d bytes of body are still expected" msgstr "" -#: remote-curl.c:1123 +#: remote-curl.c:1132 #, fuzzy msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: remote-curl.c:1138 +#: remote-curl.c:1147 #, fuzzy msgid "fetch failed." msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: remote-curl.c:1184 +#: remote-curl.c:1193 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" msgstr "" -#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 +#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 +#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "http transport does not support %s" msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" -#: remote-curl.c:1282 +#: remote-curl.c:1291 #, fuzzy msgid "git-http-push failed" msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: remote-curl.c:1467 +#: remote-curl.c:1479 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" msgstr "" -#: remote-curl.c:1499 +#: remote-curl.c:1511 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" msgstr "" -#: remote-curl.c:1506 +#: remote-curl.c:1518 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" msgstr "" -#: remote-curl.c:1547 +#: remote-curl.c:1559 #, c-format msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "" @@ -23450,7 +23695,7 @@ msgstr "" #: compat/compiler.h:38 #, fuzzy msgid "no libc information available\n" -msgstr "mostrar informação do ramo" +msgstr "informação libc indisponível\n" #: list-objects-filter-options.h:91 msgid "args" @@ -23731,187 +23976,185 @@ msgid "Output information on each ref" msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" #: command-list.h:99 -msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgid "Run a Git command on a list of repositories" msgstr "" #: command-list.h:100 +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "" + +#: command-list.h:101 #, fuzzy msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" -#: command-list.h:101 +#: command-list.h:102 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" msgstr "" -#: command-list.h:102 +#: command-list.h:103 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" msgstr "" -#: command-list.h:103 +#: command-list.h:104 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão" -#: command-list.h:104 +#: command-list.h:105 msgid "A portable graphical interface to Git" msgstr "" -#: command-list.h:105 +#: command-list.h:106 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" msgstr "" -#: command-list.h:106 +#: command-list.h:107 msgid "Display help information about Git" msgstr "" -#: command-list.h:107 +#: command-list.h:108 msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "" -#: command-list.h:108 +#: command-list.h:109 #, fuzzy msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" -#: command-list.h:109 +#: command-list.h:110 #, fuzzy msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" -#: command-list.h:110 +#: command-list.h:111 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" msgstr "" -#: command-list.h:111 +#: command-list.h:112 msgid "Build pack index file for an existing packed archive" msgstr "" -#: command-list.h:112 +#: command-list.h:113 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente" -#: command-list.h:113 +#: command-list.h:114 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" msgstr "" -#: command-list.h:114 +#: command-list.h:115 msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "" -#: command-list.h:115 +#: command-list.h:116 #, fuzzy msgid "The Git repository browser" -msgstr "Não é um repositório git" +msgstr "O browser de repositórios Git" -#: command-list.h:116 +#: command-list.h:117 msgid "Show commit logs" msgstr "Mostrar histórico de commits" -#: command-list.h:117 +#: command-list.h:118 #, fuzzy msgid "Show information about files in the index and the working tree" msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" -#: command-list.h:118 +#: command-list.h:119 #, fuzzy msgid "List references in a remote repository" msgstr "repositório de referência" -#: command-list.h:119 +#: command-list.h:120 #, fuzzy msgid "List the contents of a tree object" msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" -#: command-list.h:120 +#: command-list.h:121 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" msgstr "" -#: command-list.h:121 +#: command-list.h:122 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" msgstr "" -#: command-list.h:122 +#: command-list.h:123 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" msgstr "" -#: command-list.h:123 +#: command-list.h:124 msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" -#: command-list.h:124 +#: command-list.h:125 #, fuzzy msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" -#: command-list.h:125 +#: command-list.h:126 #, fuzzy msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" +msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro" -#: command-list.h:126 +#: command-list.h:127 #, fuzzy msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "" -"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " -"necessária" +msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge" -#: command-list.h:127 +#: command-list.h:128 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" msgstr "" -#: command-list.h:128 +#: command-list.h:129 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" msgstr "" -#: command-list.h:129 +#: command-list.h:130 msgid "Show three-way merge without touching index" msgstr "" -#: command-list.h:130 +#: command-list.h:131 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "" -#: command-list.h:131 +#: command-list.h:132 #, fuzzy msgid "Creates a tag object" msgstr "outro objeto tag" -#: command-list.h:132 +#: command-list.h:133 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" msgstr "" -#: command-list.h:133 +#: command-list.h:134 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica" -#: command-list.h:134 +#: command-list.h:135 msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "" -#: command-list.h:135 +#: command-list.h:136 #, fuzzy msgid "Add or inspect object notes" msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" -#: command-list.h:136 +#: command-list.h:137 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "" -#: command-list.h:137 +#: command-list.h:138 #, fuzzy msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "ignorar objetos compactados" -#: command-list.h:138 +#: command-list.h:139 #, fuzzy msgid "Find redundant pack files" msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" -#: command-list.h:139 -msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "" - #: command-list.h:140 -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" msgstr "" #: command-list.h:141 @@ -23938,7 +24181,7 @@ msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" #: command-list.h:146 #, fuzzy msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." +msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual." #: command-list.h:147 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" @@ -24090,7 +24333,7 @@ msgstr "" #: command-list.h:180 #, fuzzy msgid "Switch branches" -msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" +msgstr "Troca branches" #: command-list.h:181 #, fuzzy @@ -24251,77 +24494,62 @@ msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" -#: git-bisect.sh:79 +#: git-bisect.sh:48 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" -#: git-bisect.sh:99 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:108 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" - -#: git-bisect.sh:117 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." - -#: git-bisect.sh:149 +#: git-bisect.sh:82 msgid "No logfile given" msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" -#: git-bisect.sh:150 +#: git-bisect.sh:83 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" -#: git-bisect.sh:173 +#: git-bisect.sh:105 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? do que é que está a falar?" -#: git-bisect.sh:183 +#: git-bisect.sh:115 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "" -#: git-bisect.sh:188 +#: git-bisect.sh:120 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "a executar $command" -#: git-bisect.sh:195 +#: git-bisect.sh:127 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"falha ao bissetar:\n" -"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128" +"bissetar impossível:\n" +"exit code $res de '$command' é < 0 ou >= 128" -#: git-bisect.sh:221 +#: git-bisect.sh:152 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "não é possível continuar a bissetar" -#: git-bisect.sh:227 -#, sh-format +#: git-bisect.sh:158 +#, fuzzy, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" +"'bisect-state $state' exited with error code $res" msgstr "" -"falha ao bissetar:\n" -"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res" +"bisseção impossível:\n" +"'bisect_state $state' retornou código $res de erro" -#: git-bisect.sh:234 +#: git-bisect.sh:165 msgid "bisect run success" msgstr "bissecção concluída com sucesso" -#: git-bisect.sh:242 +#: git-bisect.sh:173 msgid "We are not bisecting." -msgstr "Não se está a bissetar." +msgstr "Estamos bissetando nada." #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" @@ -24337,12 +24565,12 @@ msgstr "A integração automática não funcionou." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo." +msgstr "Deverias estar a fazer polvo nenhum." #: git-merge-octopus.sh:73 #, sh-format msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" -msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name" +msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:77 #, fuzzy, sh-format @@ -24363,49 +24591,49 @@ msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name" msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática." -#: git-submodule.sh:180 +#: git-submodule.sh:179 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "" "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " "trabalho" -#: git-submodule.sh:190 +#: git-submodule.sh:189 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../" -#: git-submodule.sh:209 +#: git-submodule.sh:208 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' já existe no índice" -#: git-submodule.sh:212 +#: git-submodule.sh:211 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo" -#: git-submodule.sh:219 +#: git-submodule.sh:218 #, fuzzy, sh-format msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" -#: git-submodule.sh:250 +#: git-submodule.sh:249 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" -#: git-submodule.sh:252 +#: git-submodule.sh:251 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" -#: git-submodule.sh:260 +#: git-submodule.sh:259 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "" "Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" -#: git-submodule.sh:262 +#: git-submodule.sh:261 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" @@ -24415,61 +24643,59 @@ msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "" -"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n" +"Se queres reutilizar esta past git local, em vez de voltares a clonar\n" " $realrepo\n" -"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n" -"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--" -"name'." +"usa a opção --force. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n" +"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a " +"opção '--name'." -#: git-submodule.sh:268 +#: git-submodule.sh:267 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." -#: git-submodule.sh:280 +#: git-submodule.sh:279 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'" +msgstr "Incapaz de checkout submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:285 +#: git-submodule.sh:284 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:294 +#: git-submodule.sh:293 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:567 +#: git-submodule.sh:568 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo " -"'$displaypath'" +msgstr "Incapaz encontrar revisão atual em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:577 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'" +msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:582 +#: git-submodule.sh:583 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no " -"caminho de submódulo '$sm_path'" +msgstr "Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de " +"submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:600 +#: git-submodule.sh:601 #, fuzzy, sh-format msgid "" "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " "$sha1:" -msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'" +msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando " +"buscar $sha1 directamente:" -#: git-submodule.sh:606 +#: git-submodule.sh:607 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " @@ -24478,59 +24704,52 @@ msgstr "" "Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. " "Falha ao obter aquele commit diretamente." -#: git-submodule.sh:613 +#: git-submodule.sh:614 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" +msgstr "Incapaz de checkout '$sha1' no path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:615 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" -#: git-submodule.sh:618 +#: git-submodule.sh:619 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo " -"'$displaypath'" +msgstr "Incapaz de rebasear '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:619 +#: git-submodule.sh:620 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:624 +#: git-submodule.sh:625 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" +msgstr "Incapaz juntar '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:625 +#: git-submodule.sh:626 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:630 +#: git-submodule.sh:631 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:632 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:662 +#: git-submodule.sh:663 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." - #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 msgid "Applied autostash." msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." @@ -24538,7 +24757,7 @@ msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 #, sh-format msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1" +msgstr "Incapaz guardar $stash_sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 msgid "" @@ -24546,9 +24765,9 @@ msgid "" "Your changes are safe in the stash.\n" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" -"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n" -"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" -"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" +"Realizando autostash existem sobreposições.\n" +"As tuas mudanças estão salvas na stash.\n" +"Podes executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 #, sh-format @@ -24578,15 +24797,21 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Comandos:\n" -" p, pick = usar commit\n" -" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" -" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" -" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" -" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" -" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -" d, drop = remover commit\n" +"p, pick <commit> = usa commit\n" +"r, reword <commit> = usa commit, editando a mensagem commit\n" +"e, edit <commit> = usa commit, mas pára para emendar\n" +"s, squash <commit> = usa commit, fundindo no commit anterior\n" +"f, fixup <commit> = como \"squash\", mas descarta mensagem deste commit\n" +"x, exec <commit> = executa comando (do resto da linha) usando a shell\n" +"d, drop <commit> = larga commit\n" +"l, label <label> = dá um label a HEAD atual\n" +"t, reset <label> = reinicia a HEAD em label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +". cria merge commit usando a commit message original (a única\n" +". linha também poderá ser utlilizada). Usa -c <commit> para \n" +". modificar a commit message.\n" "\n" -"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" +"Estas linhas podem ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 #, sh-format @@ -24599,11 +24824,11 @@ msgid "" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" -"Pode emendar o commit agora, com\n" +"Podes emendar o commit agora, com\n" "\n" "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" +"Quando modificações estão correctas, executa\n" "\n" "\tgit rebase --continue" @@ -24619,7 +24844,7 @@ msgstr "Nome de commit inválido: $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit" +msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto de commit" #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 #, sh-format @@ -24629,12 +24854,12 @@ msgstr "Avanço-rápido para $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 #, sh-format msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1" +msgstr "Incapaz fast-forward até $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 #, sh-format msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent" +msgstr "Incapaz mover HEAD até $first_parent" #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 #, sh-format @@ -24649,7 +24874,7 @@ msgstr "Erro ao refazer integração $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 #, sh-format msgid "Could not pick $sha1" -msgstr "Não foi possível apanhar $sha1" +msgstr "Incapaz apanhar $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 #, sh-format @@ -24671,7 +24896,7 @@ msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits." #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 #, sh-format msgid "Cannot write $fixup_msg" -msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg" +msgstr "Incapaz escrever $fixup_msg" #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 msgid "This is a combination of 2 commits." @@ -24681,7 +24906,7 @@ msgstr "Isto é a combinação de 2 commits." #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 #, sh-format msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest" +msgstr "Incapaz submeter $sha1... $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 #, sh-format @@ -24692,13 +24917,10 @@ msgid "" "before\n" "you are able to reword the commit." msgstr "" -"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... " -"$rest\n" -"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook " -"falhou.\n" -"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de " -"poder\n" -"reformular a mensagem do commit." +"Impossível emendar commit pós um sucesso do picking $sha1... $rest\n" +" devido a um commit message vazio, ou o pre-commit hook falhou. Se o \n" +"pre-commit hook falhou, pode ser preciso resolver o issue antes de \n" +"tentares modificar a mensagem commit." #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 #, sh-format @@ -24708,7 +24930,7 @@ msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 #, sh-format msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior" +msgstr "Incapaz '$squash_style' sem um commit anterior" #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 #, sh-format @@ -24730,7 +24952,7 @@ msgid "" "\n" "\tgit rebase --continue" msgstr "" -"Pode corrigir o problema e executar\n" +"Podes resolver o problema, e executar\n" "\n" "\tgit rebase --continue" @@ -24745,8 +24967,8 @@ msgid "" "\tgit rebase --continue" msgstr "" "Executado com sucesso: $rest\n" -"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" -"Submeta ou esconda as alterações e execute\n" +"e tens alterações em índice e/ou em working tree\n" +"Põe no commit ou stash, e corre\n" "\n" "\tgit rebase --continue" @@ -24766,7 +24988,7 @@ msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso." #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "Incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD" #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 #, sh-format @@ -24785,17 +25007,17 @@ msgid "" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" -"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n" -"Se tenciona esmagar estas alterações\n" -"no commit anterior, execute:\n" +"Tens modificações staged na working tree.\n" +"Se tenciona squash as modificações no último\n" +"commit, execute:\n" "\n" " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" +"Se tenciona pô-las em novo commit, execute:\n" "\n" " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" "\n" -"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" +"Em ambos os casos, quando feito, continue com:\n" "\n" " git rebase --continue\n" @@ -24813,29 +25035,29 @@ msgstr "" #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas." +msgstr "Incapaz de commit alterações preparadas." #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 msgid "Could not execute editor" -msgstr "Não foi possível executar o editor" +msgstr "Incapaz executar editor" #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 #, sh-format msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "Não foi possível extrair $switch_to" +msgstr "Incapaz checkout $switch_to" #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 msgid "No HEAD?" -msgstr "Sem HEAD?" +msgstr "HEAD nenhuma?" #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 #, sh-format msgid "Could not create temporary $state_dir" -msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário" +msgstr "Incapaz criar $state_dir temporário" #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 msgid "Could not mark as interactive" -msgstr "Não foi possível marcar como interativo" +msgstr "Incapaz marcar como interativo" #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 #, sh-format @@ -24850,7 +25072,7 @@ msgstr "Note que commits vazios são comentados" #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos" +msgstr "Incapaz inicializar commits reescritos" #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format @@ -24860,8 +25082,7 @@ msgstr "utilização: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:191 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho" +msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da working tree" #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 #, sh-format @@ -24870,35 +25091,33 @@ msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho." #: git-sh-setup.sh:221 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." +msgstr "Incapaz rebasear: Tens alterações despreparadas." #: git-sh-setup.sh:224 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas." +msgstr "Incapaz reescrever ramos: Tens alterações despreparadas." #: git-sh-setup.sh:227 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas." +msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Tens alterações despreparadas." #: git-sh-setup.sh:230 #, sh-format msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." -msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas." +msgstr "Incapaz $action: Tens alterações despreparadas." #: git-sh-setup.sh:243 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por commitar." #: git-sh-setup.sh:246 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por commitar." #: git-sh-setup.sh:249 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por commitar." #: git-sh-setup.sh:253 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." @@ -24911,7 +25130,7 @@ msgstr "" #: git-sh-setup.sh:378 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" -msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git" +msgstr "Incapaz determinar caminho absoluto de pasta git" #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu #: git-add--interactive.perl:212 @@ -24919,62 +25138,62 @@ msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git" msgid "%12s %12s %s" msgstr "%12s %12s %s" -#: git-add--interactive.perl:634 +#: git-add--interactive.perl:632 #, perl-format msgid "touched %d path\n" msgid_plural "touched %d paths\n" msgstr[0] "%d caminho afetado\n" msgstr[1] "%d caminhos afetados\n" -#: git-add--interactive.perl:1058 +#: git-add--interactive.perl:1056 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for staging." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como preparado imediatamente." +"Se patch aplica-se correctamente, a edição do hunk será marcada\n" +"imediatamente como preparado." -#: git-add--interactive.perl:1061 +#: git-add--interactive.perl:1059 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for stashing." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como escondido imediatamente." +"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n" +"imediatamente como stashed." -#: git-add--interactive.perl:1064 +#: git-add--interactive.perl:1062 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for unstaging." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"como não preparado imediatamente." +"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n" +"imediatamente como despreparada." -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 -#: git-add--interactive.perl:1082 +#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 +#: git-add--interactive.perl:1080 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for applying." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser aplicado imediatamente." +"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n" +"imediatamente como aplicada." -#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 +#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 +#: git-add--interactive.perl:1077 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "" -"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -"para ser descartado imediatamente." +"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n" +"imediatamente como descartada." -#: git-add--interactive.perl:1116 +#: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" msgstr "" "não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s" -#: git-add--interactive.perl:1123 +#: git-add--interactive.perl:1121 #, perl-format msgid "" "---\n" @@ -24983,17 +25202,17 @@ msgid "" "Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" -"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n" -"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n" +"Removendo linhas '%s', torna-as linhas ' ' (contexto).\n" +"Removendo linhas '%s', elimina-as.\n" "Linhas começadas com %s serão removidas.\n" -#: git-add--interactive.perl:1145 +#: git-add--interactive.perl:1143 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" msgstr "" "não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s" -#: git-add--interactive.perl:1253 +#: git-add--interactive.perl:1251 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -25007,7 +25226,7 @@ msgstr "" "a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1259 +#: git-add--interactive.perl:1257 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -25021,7 +25240,7 @@ msgstr "" "a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" "d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1265 +#: git-add--interactive.perl:1263 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -25035,7 +25254,7 @@ msgstr "" "a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1271 +#: git-add--interactive.perl:1269 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -25049,7 +25268,7 @@ msgstr "" "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 +#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -25063,7 +25282,7 @@ msgstr "" "a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1283 +#: git-add--interactive.perl:1281 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -25071,13 +25290,13 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - descartar este pedaço de index e worktree\n" +"n - manter este pedeço no index e worktree\n" +"q - sair; manter este pedaço e qualquer outro restante\n" +"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"d - manter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1289 +#: git-add--interactive.perl:1287 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -25091,7 +25310,7 @@ msgstr "" "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1301 +#: git-add--interactive.perl:1299 #, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" @@ -25106,7 +25325,7 @@ msgstr "" "a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" "d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" -#: git-add--interactive.perl:1316 +#: git-add--interactive.perl:1314 msgid "" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" @@ -25128,95 +25347,95 @@ msgstr "" "e - editar manualmente o excerto atual\n" "? - imprimir ajuda\n" -#: git-add--interactive.perl:1347 +#: git-add--interactive.perl:1345 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" -#: git-add--interactive.perl:1362 +#: git-add--interactive.perl:1360 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "ignorado não integrado: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1481 +#: git-add--interactive.perl:1479 #, fuzzy, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" "%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1482 +#: git-add--interactive.perl:1480 #, fuzzy, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1483 +#: git-add--interactive.perl:1481 #, fuzzy, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1484 +#: git-add--interactive.perl:1482 #, fuzzy, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -#: git-add--interactive.perl:1601 +#: git-add--interactive.perl:1599 msgid "No other hunks to goto\n" msgstr "" -#: git-add--interactive.perl:1619 +#: git-add--interactive.perl:1617 #, perl-format msgid "Invalid number: '%s'\n" msgstr "Número inválido: '%s'\n" -#: git-add--interactive.perl:1624 +#: git-add--interactive.perl:1622 #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" -#: git-add--interactive.perl:1659 +#: git-add--interactive.perl:1657 msgid "No other hunks to search\n" msgstr "" -#: git-add--interactive.perl:1676 +#: git-add--interactive.perl:1674 #, perl-format msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" -#: git-add--interactive.perl:1686 +#: git-add--interactive.perl:1684 msgid "No hunk matches the given pattern\n" msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" -#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 +#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 msgid "No previous hunk\n" msgstr "Nenhum excerto anterior\n" -#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 +#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 msgid "No next hunk\n" msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" -#: git-add--interactive.perl:1732 +#: git-add--interactive.perl:1730 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" msgstr "" -#: git-add--interactive.perl:1738 +#: git-add--interactive.perl:1736 #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n" msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n" -#: git-add--interactive.perl:1748 +#: git-add--interactive.perl:1746 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: please do not translate the command names #. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1813 +#: git-add--interactive.perl:1811 msgid "" "status - show paths with changes\n" "update - add working tree state to the staged set of changes\n" @@ -25236,19 +25455,19 @@ msgstr "" "add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto " "de alterações preparadas\n" -#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 -#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 -#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 -#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 +#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 +#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 +#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 +#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 msgid "missing --" msgstr "falta --" -#: git-add--interactive.perl:1861 +#: git-add--interactive.perl:1866 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" -#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 +#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --" @@ -25289,7 +25508,7 @@ msgstr "" #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" -msgstr "Não é possível executar git format-patch fora de um repositório\n" +msgstr "Incapaz executar git format-patch fora de um repositório\n" #: git-send-email.perl:492 msgid "" @@ -25354,7 +25573,7 @@ msgid "" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" "fatal: %s: %s\n" -"aviso: nenhum patch foi enviado\n" +"aviso: enviado patch nenhum\n" #: git-send-email.perl:713 msgid "" @@ -25519,9 +25738,7 @@ msgstr "" #: git-send-email.perl:1564 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"Não é possível inicializar SMTP devidamente. Verifique a configuração e use " -"--smtp-debug." +msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-debug." #: git-send-email.perl:1582 #, perl-format @@ -25582,7 +25799,7 @@ msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" #: git-send-email.perl:1876 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" -msgstr "(%s) Não foi possível executar '%s'" +msgstr "(%s) Incapaz executar '%s'" #: git-send-email.perl:1883 #, perl-format @@ -25623,6 +25840,86 @@ msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n" msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "armazenar apenas" + +#~ msgid "compress faster" +#~ msgstr "compressão rápida" + +#~ msgid "compress better" +#~ msgstr "compressão ótima" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" +#~ msgstr "não foi possível analisar o commit %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: not a valid OID" +#~ msgstr "'%s' não é uma referência válida." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "invalid committer '%s'" +#~ msgstr "commit inválido %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "invalid committer: %s" +#~ msgstr "commit inválido %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "git bisect--helper --next-all" +#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#, fuzzy +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#, fuzzy +#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" +#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" + +#~ msgid "perform 'git bisect next'" +#~ msgstr "executar 'git bisect next'" + +#, fuzzy +#~ msgid "--write-terms requires two arguments" +#~ msgstr "--abort não leva argumentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +#~ msgstr "--continue não leva argumentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" +#~ msgstr "%%(subject) não leva argumentos" + +#~ msgid "n,m" +#~ msgstr "n,m" + +#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" +#~ msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" + +#~ msgid "name of output directory is too long" +#~ msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" + +#~ msgid "standard output, or directory, which one?" +#~ msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" + +#, c-format +#~ msgid "failed to remove '%s'" +#~ msgstr "falha ao remover '%s'" + +#, sh-format +#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" +#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" + +#, sh-format +#~ msgid "Bad rev input: $rev" +#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" + +#, sh-format +#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." +#~ msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." + #, c-format #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" #~ msgstr "" @@ -25671,7 +25968,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #, c-format #~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" +#~ msgstr "Incapaz abrir '%s' para escrita" #, c-format #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" @@ -25715,8 +26012,8 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " -#~ "atualizadas:\n" +#~ "Impossível actualizar sparse checkout: estas entradas estão " +#~ "desactualizadas:\n" #~ "%s" #, c-format @@ -25803,8 +26100,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" #~ msgstr "" -#~ "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " -#~ "tempo.\n" +#~ " possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo.\n" #~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" #, c-format @@ -25834,7 +26130,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #, c-format #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" +#~ msgstr "tag anotada %s falta o nome incorporado" #~ msgid "<command>" #~ msgstr "<comando>" @@ -25844,7 +26140,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #, c-format #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "Não sei como obter de %s" +#~ msgstr "Desconheço como buscar de %s" #, c-format #~ msgid "Can't stat %s" @@ -25916,7 +26212,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #, sh-format #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração" +#~ msgstr "$onto_name: há base de junção nenhuma" #, sh-format #~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name" @@ -25927,15 +26223,15 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)" +#~ msgstr "Incapaz remover index temporário (pode acontecer de maneira nenhuma)" #, sh-format #~ msgid "" #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" #~ msgstr "" -#~ "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n" -#~ " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'" +#~ "erro: desconheço opção de 'stash save': $option\n" +#~ " Fornecendo mensagem, usa git stash save -- '$option'" #, sh-format #~ msgid "unknown option: $opt" @@ -25946,7 +26242,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr "$reference não é uma referência válida" #~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado" +#~ msgstr "Incapaz despreparar ficheiros modificado" #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" #~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" @@ -26027,8 +26323,8 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" #~ msgstr "" -#~ "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" -#~ "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" +#~ "Há nada a excluir de acordo com a pattern :(exclude).\n" +#~ "Talvez tenhas-te esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" #~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" @@ -26100,7 +26396,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" #~ msgid "Could not write to %s" -#~ msgstr "Não foi possível escrever em %s" +#~ msgstr "Incapaz escrever em %s" #~ msgid "Error wrapping up %s." #~ msgstr "Erro ao rematar %s." @@ -26109,18 +26405,16 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." #~ msgid "Cannot revert during another revert." -#~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão." +#~ msgstr "Incapaz reverter durante outra reversão." #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um " -#~ "cherry-pick." +#~ msgstr "Incapaz apanhar durante outra apanha." #~ msgid "Could not open %s" -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s" +#~ msgstr "Incapaz abrir %s" #~ msgid "Could not format %s." -#~ msgstr "Não foi possível formatar %s." +#~ msgstr "Incapaz formatar %s." #~ msgid "You need to set your committer info first" #~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer" @@ -26258,10 +26552,10 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr "Caminho não processado??? %s" #~ msgid "Cannot %s during a %s" -#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s" +#~ msgstr "Incapaz %s durante %s" #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" -#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia" +#~ msgstr "Incapaz apanhar para uma head vazia" #~ msgid "could not write branch description template" #~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" @@ -26302,9 +26596,6 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgid "removing '%s' failed" #~ msgstr "falha ao remover '%s'" -#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." - #~ msgid "" #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " #~ "from" @@ -26417,7 +26708,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr "check|on-demand|no" #~ msgid "Could not append '%s'" -#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'" +#~ msgstr "Incapaz acrescentar '%s'" #~ msgid "Testing " #~ msgstr "A testar " @@ -26461,10 +26752,10 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " #~ msgstr ", atrás " #~ msgid "no files added" -#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado" +#~ msgstr "adicionado ficheiro nenhum" #~ msgid "Could not extract email from committer identity." -#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail." +#~ msgstr "Incapaz extrair email apartir identidade committer." #~ msgid "option %s does not accept negative form" #~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" |