summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po7273
1 files changed, 3782 insertions, 3491 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 61ff13f028..f068d0e0ba 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -1,264 +1,390 @@
-# Portuguese translations for Git package.
-# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
-# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
+# Portugual's Portuguese translations for Git package.
+# Copyright (C) 2020 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
-# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
-# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
+# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
+# Past Contributors:
+# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
+# - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
+#
+# Git glossary for Portuguese translators
+#
+# English | Portuguese
+# ---------------------------------+--------------------------------------
+# 3-way merge | tri-junção
+# abbreviate |
+# alternate object database |
+# amend |
+# ancestor |
+# annotated tag |
+# bare repository | repositório nú
+# bisect |
+# blob object |
+# bloom filter |
+# branch | ramo
+# bundle |
+# bypass |
+# cache | cache
+# chain |
+# changeset |
+# checkout |
+# checksum |
+# cherry-picking | apanhar
+# clean |
+# clone |
+# commit | memorizar
+# commit message | mensagem de memória
+# commit object | objeto da memória
+# commit-ish (also committish) | mnemónica
+# conflict | conflito
+# core Git |
+# cover letter |
+# DAG | DAG
+# dangling object | objeto DAG
+# detached HEAD | HEAD solta
+# directory | pasta
+# dirty |
+# dumb HTTP protocol |
+# evil merge |
+# fast-forward |
+# fetch | buscar
+# file system |
+# fork | aforquilhar
+# Git archive |
+# gitfile |
+# grafts |
+# hash |
+# HEAD | HEAD
+# head |
+# head ref |
+# header | cabeçalho
+# hook |
+# hunk | pedaço
+# index |
+# index entry |
+# loose object |
+# loose refs |
+# master |
+# merge | junção
+# object |
+# object database |
+# object identifier |
+# object name |
+# object type |
+# octopus |
+# origin |
+# pack |
+# pack index |
+# packfile |
+# parent |
+# patch |
+# pathspec |
+# pattern | pattern
+# pickaxe |
+# plumbing |
+# porcelain |
+# precious-objects repo |
+# prune |
+# pull | agarrar
+# push | atirar
+# reachable |
+# rebase |
+# ref |
+# reflog |
+# refspec |
+# remote |
+# remote-tracking branch |
+# replay |
+# repo | repo
+# repository | repositório
+# reset | reposição
+# resolve |
+# revert | reverter
+# revision | revisão
+# rewind |
+# SCM |
+# SHA-1 | SHA-1
+# shallow repository |
+# signed tag |
+# smart HTTP protocol |
+# squash |
+# squelch | suprimir
+# stage | preparar
+# stash | arrumos
+# submodule |
+# symref |
+# tag |
+# tag object |
+# tagger |
+# topic branch |
+# track | seguir
+# trailer |
+# tree |
+# tree object |
+# tree-ish (also treeish) |
+# unmerged index |
+# unpack |
+# unreachable object |
+# unstage | despreparar
+# upstream | upstream
+# upstream branch | ramo upstream
+# working tree |
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n"
-"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
-"Language: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>\n"
+"Language-Team: Git L10N Português <https://github.com/git-l10n-pt-PT/>\n"
+"Language: pt-PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: add-interactive.c:368
+#: add-interactive.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "O quê (%s)?\n"
+msgstr "O quê (%s)?"
-#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
-#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
-#: builtin/rebase.c:1944
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
+#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
+#: builtin/rebase.c:1955
msgid "could not read index"
-msgstr "não foi possível ler o índice"
+msgstr "incapaz de ler index"
-#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
+#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "binário"
-#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
+#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "nada"
-#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
+#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
-msgstr "não alterado"
+msgstr "inalterado"
-#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
+#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
+#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "não foi possível obter stat de '%s'"
+msgstr "inacapaz de stage '%s'"
-#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
#, fuzzy
msgid "could not write index"
-msgstr "não foi possível ler o índice"
+msgstr "incapaz de escrever index"
-#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
+#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "%d caminho atualizado\n"
-msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n"
+msgstr[0] "actualizou %d path\n"
+msgstr[1] "actualizou %d paths\n"
-#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
+#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s é agora não controlado.\n"
+msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n"
-#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
+#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
#: builtin/reset.c:145
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falhou para path '%s'"
-#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
+#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: add-interactive.c:767
+#: add-interactive.c:775
#, fuzzy
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
+msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
+#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "%d caminho revertido\n"
-msgstr[1] "%d caminhos revertidos\n"
+msgstr[0] "reverti %d path\n"
+msgstr[1] "reverti %d paths\n"
-#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
+#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "Nenhum ficheiros não controlado.\n"
+msgstr "Nenhuns ficheiros untracked.\n"
-#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
+#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
-msgstr "Adicionar não controlados"
+msgstr "Adiciona untracked"
-#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
+#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "%d caminho adicionar\n"
-msgstr[1] "%d caminhos adicionados\n"
+msgstr[0] "adicionei %d path\n"
+msgstr[1] "adicionei %d paths\n"
-#: add-interactive.c:917
+#: add-interactive.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
-msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
+msgstr "ignorando unmerged: %s"
-#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Apenas ficheiros binários alterados.\n"
+msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n"
-#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sem alterações.\n"
+msgstr "Sem modificação.\n"
-#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
msgid "Patch update"
msgstr "Atualizar patch"
-#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
msgid "Review diff"
msgstr "Rever diff"
-#: add-interactive.c:1002
+#: add-interactive.c:1010
#, fuzzy
msgid "show paths with changes"
-msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+msgstr "mostrar paths modificados"
-#: add-interactive.c:1004
+#: add-interactive.c:1012
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar estado de working tree para conjunto das modificações staged"
-#: add-interactive.c:1006
+#: add-interactive.c:1014
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
-msgstr ""
+msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD"
-#: add-interactive.c:1008
+#: add-interactive.c:1016
#, fuzzy
msgid "pick hunks and update selectively"
-msgstr "selecionar blocos interativamente"
+msgstr "apanha os pedaços e atualiza selectivamente"
-#: add-interactive.c:1010
+#: add-interactive.c:1018
#, fuzzy
msgid "view diff between HEAD and index"
-msgstr "repor HEAD e índice"
+msgstr "ver diff entre HEAD e índex"
-#: add-interactive.c:1012
+#: add-interactive.c:1020
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr ""
+"adiciona conteúdo de ficheiros untracked para conjunto das modificações "
+"staged"
-#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
msgid "Prompt help:"
-msgstr ""
+msgstr "Prompt ajuda:"
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c:1030
#, fuzzy
msgid "select a single item"
-msgstr "selecionar pai principal"
+msgstr "seleciona um único item"
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c:1032
#, fuzzy
msgid "select a range of items"
-msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
+msgstr "seleciona um conjunto de items"
-#: add-interactive.c:1026
+#: add-interactive.c:1034
#, fuzzy
msgid "select multiple ranges"
-msgstr "%s tem múltiplos valores"
+msgstr "seleciona múltiplos conjuntos"
-#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
+#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
msgid "select item based on unique prefix"
-msgstr ""
+msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único"
-#: add-interactive.c:1030
+#: add-interactive.c:1038
#, fuzzy
msgid "unselect specified items"
-msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
+msgstr "tira a seleção de items especificados"
-#: add-interactive.c:1032
+#: add-interactive.c:1040
msgid "choose all items"
-msgstr ""
+msgstr "escolhe todos items"
-#: add-interactive.c:1034
+#: add-interactive.c:1042
msgid "(empty) finish selecting"
-msgstr ""
+msgstr "(vazio) acaba de selecionar"
-#: add-interactive.c:1071
+#: add-interactive.c:1079
msgid "select a numbered item"
-msgstr ""
+msgstr "seleciona item numerado"
-#: add-interactive.c:1075
+#: add-interactive.c:1083
msgid "(empty) select nothing"
-msgstr ""
+msgstr "(vazio) seleciona nada"
-#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
+#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Comandos ***"
-#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
+#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
msgid "What now"
msgstr "E agora"
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
-msgstr "preparado"
+msgstr "staged"
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
-msgstr "não preparado"
+msgstr "unstaged"
-#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
-#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
+#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
-msgstr "caminho"
+msgstr "path"
-#: add-interactive.c:1143
+#: add-interactive.c:1151
#, fuzzy
msgid "could not refresh index"
-msgstr "não foi possível ler o índice"
+msgstr "incapaz de reactualizar o index"
-#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Adeus.\n"
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:39
#, fuzzy
@@ -266,8 +392,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como preparado imediatamente."
+"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para stage "
+"imediatamente."
#: add-patch.c:42
#, fuzzy
@@ -278,31 +404,31 @@ msgid ""
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - preparar este excerto\n"
-"n - não preparar este excerto\n"
-"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n"
-"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - stage este pedaço\n"
+"n - o stage deste pedaço será retirado\n"
+"q - sair; retirar de stage este pedaço e qualquer um dos que permaneçam\n"
+"a - stage este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
+"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Esconder alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Esconder eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Esconder este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:61
#, fuzzy
@@ -310,8 +436,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como escondido imediatamente."
+"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para "
+"arrumação imediatamente."
#: add-patch.c:64
#, fuzzy
@@ -322,31 +448,31 @@ msgid ""
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - esconder este excerto\n"
-"n - não esconder este excerto\n"
-"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n"
-"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n"
-"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - arrumar este pedaço\n"
+"n - mostrar este pedaço\n"
+"q - sair; mostrar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - arrumar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Não preparar alteração de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Não preparar eliminação [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Não preparar este excerto [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:85
#, fuzzy
@@ -354,8 +480,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como não preparado imediatamente."
+"Se patch submete-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente "
+"marcado para unstage."
#: add-patch.c:88
#, fuzzy
@@ -366,31 +492,32 @@ msgid ""
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - despreparar este excerto\n"
-"n - não despreparar este excerto\n"
-"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n"
-"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - unstage este pedaço\n"
+"n - o unstage deste pedaço será retirado\n"
+"q - sair; retirar de unstage este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - unstage este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n"
+"d - retirar este pedaço da arrumação e qualquer próximo pedaço deste "
+"ficheiro\n"
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar alteração de modo ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar eliminação ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar este excerto ao índice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
#, fuzzy
@@ -398,8 +525,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"para ser aplicado imediatamente."
+"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a "
+"submissão imediatamente."
#: add-patch.c:111
#, fuzzy
@@ -410,35 +537,35 @@ msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - aplicar este excerto ao índice\n"
-"n - não aplicar este excerto ao índice\n"
-"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n"
-"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - submeter este pedaço para index\n"
+"n - declinar este pedaço para index\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
+#: git-add--interactive.perl:1473
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar alteração de modo da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
-#: git-add--interactive.perl:1476
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1474
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
-#: git-add--interactive.perl:1477
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar eliminação da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
-#: git-add--interactive.perl:1478
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar este excerto da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
#, fuzzy
@@ -446,8 +573,8 @@ msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"para ser descartado imediatamente."
+"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser "
+"descartado imediatamente."
#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
#, fuzzy
@@ -458,36 +585,31 @@ msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
-"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n"
-"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n"
-"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - descartar este pedaço de worktree\n"
+"n - aceitar este pedaço de worktree\n"
+"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar alteração de modo do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
-"%s,?]? "
+msgstr "Descartar modo de modficação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar eliminação do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:157
#, fuzzy
@@ -498,36 +620,31 @@ msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n"
-"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n"
-"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n"
-"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - descartar este pedaço de index e worktree\n"
+"n - aceitar este pedaço de index e worktree\n"
+"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
-"%s,?]? "
+msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
#, fuzzy, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:179
#, fuzzy
@@ -538,11 +655,11 @@ msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
-"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
-"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n"
-"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - submeter este pedaço para index e worktree\n"
+"n - declinar este pedaço para index e worktree\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:224
#, fuzzy
@@ -553,55 +670,59 @@ msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
-"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
-"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n"
-"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n"
-"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - submeter este pedaço para worktree\n"
+"n - declinar este pedaço para worktree\n"
+"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restantes\n"
+"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
-msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
+msgstr "incapaz de analisar ínicio de pedaço '%s'"
#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'"
+msgstr "incapaz de analizar início de pedaço colorido '%.*s'"
#: add-patch.c:419
#, fuzzy
msgid "could not parse diff"
-msgstr "não foi possível analisar %s"
+msgstr "incapaz de analisar diff"
#: add-patch.c:438
#, fuzzy
msgid "could not parse colored diff"
-msgstr "Não foi possível analisar a linha %d."
+msgstr "incapaz de analisar diff colorido"
#: add-patch.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run '%s'"
-msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"
+msgstr "falha ao executar '%s'"
#: add-patch.c:611
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
-msgstr ""
+msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter"
#: add-patch.c:612
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
+"O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n"
+"entre seu input e linhas output."
-#: add-patch.c:785
+#: add-patch.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
-msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s"
+msgstr ""
+"linha de contexto esperada #%d em\n"
+"%.*s"
-#: add-patch.c:800
+#: add-patch.c:805
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
@@ -609,12 +730,16 @@ msgid ""
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
+"pedaços sem overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\ttermina sem:\n"
+"%.*s"
-#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
+#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Modo de edição manual de excerto -- ver guia rápido abaixo no final.\n"
+msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n"
-#: add-patch.c:1080
+#: add-patch.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"---\n"
@@ -623,29 +748,29 @@ msgid ""
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
-"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n"
-"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n"
-"Linhas começadas com %s serão removidas.\n"
+"Para remover '%c' linhas, torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
+"Para remover '%c' linhas, elimina-as.\n"
+"Linhas começadas com %c serão removidas.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
+#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
-"Se não se aplicar corretamente, ser-lhe-á dada oportunidade para editar\n"
-"de novo. Se todas as linhas do excerto forem removidas, a edição é\n"
-"abortada e o exceto é deixado inalterado.\n"
+"Se falha na submissão correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n"
+"editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n"
+"é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n"
-#: add-patch.c:1127
+#: add-patch.c:1132
#, fuzzy
msgid "could not parse hunk header"
-msgstr "não foi possível analisar %s"
+msgstr "incapaz interpretar início de pedaço"
-#: add-patch.c:1172
+#: add-patch.c:1177
msgid "'git apply --cached' failed"
-msgstr ""
+msgstr "'git apply --cached' falhou"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
@@ -659,27 +784,27 @@ msgstr ""
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
-"O excerto que editou não aplica.\n"
-"Edite de novo (responder \"não\" descarta!) [y/n]? "
+"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder "
+"\"n\" para \"não\" descarta!) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1284
+#: add-patch.c:1289
#, fuzzy
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
-msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n"
+msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!"
-#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Aplicá-los à árvore de trabalho mesmo assim? "
+msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? "
-#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "Não foi aplicado nada.\n"
+msgstr "Nada foi submetido.\n"
-#: add-patch.c:1349
+#: add-patch.c:1354
#, fuzzy
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
@@ -692,149 +817,150 @@ msgid ""
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
-"g - selecionar um excerto para ir\n"
-"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n"
-"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n"
-"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n"
-"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n"
-"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n"
-"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n"
-"e - editar manualmente o excerto atual\n"
-"? - imprimir ajuda\n"
+"j - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço indecidido\n"
+"J - deixar este pedaço indecidido, ver próximo pedaço\n"
+"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço indecidido anterior\n"
+"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n"
+"g - selecionar próximo pedaço\n"
+"/ - procurar por pedaço correspondendo à regex\n"
+"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n"
+"e - editar manualmente o pedaço atual\n"
+"? - mostrar ajuda\n"
-#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
+#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
#, fuzzy
msgid "No previous hunk"
-msgstr "Nenhum excerto anterior\n"
+msgstr "Sem pedaço anterior"
-#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
+#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
#, fuzzy
msgid "No next hunk"
-msgstr "Nenhum excerto seguinte\n"
+msgstr "Sem próximo pedaço"
-#: add-patch.c:1532
+#: add-patch.c:1537
msgid "No other hunks to goto"
-msgstr ""
+msgstr "Sem qualquer outro pedaço"
-#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "ir para que excerto (<ret> para ver mais)? "
+msgstr "ir para qual pedaço (<ret> para ver mais)? "
-#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk? "
-msgstr "ir para que excerto? "
+msgstr "ir para qual pedaço? "
-#: add-patch.c:1555
+#: add-patch.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
-msgstr "Número inválido: '%s'\n"
+msgstr "Número inválido: '%s'"
-#: add-patch.c:1560
+#: add-patch.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
-msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n"
-msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n"
+msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível."
+msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis."
-#: add-patch.c:1569
+#: add-patch.c:1574
msgid "No other hunks to search"
-msgstr ""
+msgstr "Sem outro pedaço a procurar"
-#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
msgid "search for regex? "
msgstr "procurar por regex? "
-#: add-patch.c:1590
+#: add-patch.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
-msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n"
+msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s"
-#: add-patch.c:1607
+#: add-patch.c:1612
#, fuzzy
msgid "No hunk matches the given pattern"
-msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n"
+msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido"
-#: add-patch.c:1614
+#: add-patch.c:1619
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr ""
+msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço"
-#: add-patch.c:1618
+#: add-patch.c:1623
#, fuzzy, c-format
msgid "Split into %d hunks."
-msgstr "Dividir em %d excerto.\n"
+msgstr "Dividir em %d pedaços."
-#: add-patch.c:1622
+#: add-patch.c:1627
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr ""
+msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço"
-#: add-patch.c:1674
+#: add-patch.c:1679
#, fuzzy
msgid "'git apply' failed"
-msgstr "falha ao executar o comando stash"
+msgstr "'git apply' falhou"
-#: advice.c:140
+#: advice.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
+"\n"
+"Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\""
-#: advice.c:156
+#: advice.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "dica: %.*s\n"
+msgstr "%sdica: %.*s%s\n"
-#: advice.c:247
+#: advice.c:250
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
-msgstr ""
-"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:249
+#: advice.c:252
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:251
+#: advice.c:254
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:253
+#: advice.c:256
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:255
+#: advice.c:258
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:257
+#: advice.c:260
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados."
+msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado."
-#: advice.c:265
+#: advice.c:268
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
-"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n"
-"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta."
+"Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm <ficheiro>' apropriadamente\n"
+"para marcar resolução e fazer uma memória."
-#: advice.c:273
+#: advice.c:276
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido."
+msgstr "Saindo devido a conflito por resolver."
-#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)."
+msgstr "O teu juntar ficou por concluír (MERGE_HEAD presente)."
-#: advice.c:280
+#: advice.c:283
msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar."
+msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar."
-#: advice.c:281
+#: advice.c:284
msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "A terminar devido a integração incompleta."
+msgstr "Saindo devido a juntar inacabado."
-#: advice.c:287
+#: advice.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
@@ -856,44 +982,51 @@ msgid ""
"false\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nota: a extrair '%s'.\n"
+"Nota: trocando para '%s'.\n"
+"\n"
+"Está em 'HEAD solta'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n"
+"memorizá-las, e, neste estado, podes descartar qualquer memória que faças\n"
+"sem interferir em qualquer ramo fazendo um switch de ramos.\n"
+"\n"
+"Se queres criar um novo ramo para reter as memórias que criaste, podes\n"
+"fazer (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n"
+"\n"
+" git switch -c <novo-nome-de-branch>\n"
"\n"
-"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n"
-"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n"
-"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n"
+"Ou desfazer esta operação com:\n"
"\n"
-"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n"
-"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n"
+" git switch -\n"
"\n"
-" git checkout -b <novo-nome-ramo>\n"
+"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em"
+"false\n"
"\n"
#: alias.c:50
#, fuzzy
msgid "cmdline ends with \\"
-msgstr "terminar entradas com NUL"
+msgstr "cmdline termina com \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
-msgstr ""
+msgstr "aspa aberta"
#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"
+msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'"
#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'"
+msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'"
#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
-msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos."
+msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente."
#: apply.c:137
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos."
+msgstr "--cached e --3way só podem ser usados separadamente."
#: apply.c:140
msgid "--3way outside a repository"
@@ -910,53 +1043,50 @@ msgstr "--cached fora de um repositório"
#: apply.c:801
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s"
+msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s"
#: apply.c:810
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s"
+msgstr "regexec devolveu %d para input: %s"
#: apply.c:884
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d"
+msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d"
#: apply.c:922
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha "
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha "
"%d"
#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é "
-"inconsistente"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente "
+"na linha %d"
#: apply.c:929
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é "
-"inconsistente"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente "
+"na linha %d"
#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d"
#: apply.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "linha de identidade inválida: %s"
+msgstr "modo inválido na linha %d: %s"
#: apply.c:1282
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes"
#: apply.c:1372
#, c-format
@@ -967,16 +1097,16 @@ msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
-"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
-"%d componente do caminho (linha %d)"
+"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo"
+"%d componente do pathname (linha %d)"
msgstr[1] ""
-"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "
-"%d componentes de caminho (linha %d)"
+"cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo "
+"%d componentes do pathname (linha %d)"
#: apply.c:1385
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)"
+msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)"
#: apply.c:1481
#, c-format
@@ -990,56 +1120,56 @@ msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"
#: apply.c:1753
msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
+msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos"
#: apply.c:1755
msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
+msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"
#: apply.c:1789
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "patch corrompido na linha %d"
+msgstr "patch roto na linha %d"
#: apply.c:1826
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
+msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"
#: apply.c:1828
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos"
+msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos"
#: apply.c:1831
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado"
+msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se"
#: apply.c:1978
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s"
+msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s"
#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"
+msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d"
#: apply.c:2177
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "patch incompreensível na linha %d"
+msgstr "patch com apenas lixo na linha %d"
#: apply.c:2263
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s"
+msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s"
#: apply.c:2267
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
+msgstr "incapaz de abrir ou ler %s"
#: apply.c:2936
#, c-format
@@ -1050,13 +1180,13 @@ msgstr "início de linha inválido: '%c'"
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)."
-msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)."
+msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)."
+msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)."
#: apply.c:3069
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d"
+msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d"
#: apply.c:3075
#, c-format
@@ -1064,96 +1194,91 @@ msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
-"ao procura por:\n"
+"procurando por:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3097
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "falta de dados do patch binário '%s'"
+msgstr "faltando patch binário para '%s'"
#: apply.c:3105
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr ""
-"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto "
-"reverso"
+msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço "
+"inverso a '%s'"
#: apply.c:3152
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr ""
-"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa"
+msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index"
#: apply.c:3163
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
-"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais."
+"o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum."
#: apply.c:3171
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio"
+msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo"
#: apply.c:3189
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'"
+msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'"
#: apply.c:3202
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'"
+msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma"
#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, "
-"obteve-se %s)"
+msgstr "patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, "
+"recebi %s)"
#: apply.c:3230
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
+msgstr "patch falhou: %s:%ld"
#: apply.c:3353
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "não é possível extrair %s"
+msgstr "incapaz de checkout %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
#, c-format
msgid "failed to read %s"
-msgstr "falha ao ler %s"
+msgstr "falha a ler %s"
#: apply.c:3413
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica"
+msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica"
#: apply.c:3442 apply.c:3685
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome"
+msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado"
#: apply.c:3528 apply.c:3700
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: não existe no índice"
+msgstr "%s: tem inexistência no index"
#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: não tem correspondência no índice"
+msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma"
#: apply.c:3572
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 "
-"pontos."
+msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção."
#: apply.c:3575
#, c-format
@@ -1163,7 +1288,7 @@ msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
#: apply.c:3591 apply.c:3595
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'"
+msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'"
#: apply.c:3607
#, c-format
@@ -1213,12 +1338,12 @@ msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
#: apply.c:3976
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)"
+msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)"
#: apply.c:3981
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s"
+msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s"
#: apply.c:4001
#, c-format
@@ -1228,7 +1353,7 @@ msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"
#: apply.c:4005
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso"
+msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma"
#: apply.c:4020
#, c-format
@@ -1238,32 +1363,32 @@ msgstr "A verificar o patch %s..."
#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s"
+msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s"
#: apply.c:4119
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual"
+msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual"
#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)."
+msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)."
#: apply.c:4131
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário"
+msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário"
#: apply.c:4141
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s"
+msgstr "incapaz escrever index temporário para %s"
#: apply.c:4279
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "não é possível remover %s do índice"
+msgstr "impossível remover %s de index"
#: apply.c:4313
#, c-format
@@ -1273,33 +1398,32 @@ msgstr "patch corrompido no submódulo %s"
#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'"
#: apply.c:4327
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s"
+msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s"
#: apply.c:4333 apply.c:4478
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "não é possível adicionar %s à cache"
+msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s"
-#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "falha ao escrever para '%s'"
+msgstr "falha a escrever para '%s'"
#: apply.c:4380
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
-msgstr "a fechar o ficheiro '%s'"
+msgstr "fechando ficheiro '%s'"
#: apply.c:4450
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o"
#: apply.c:4548
#, c-format
@@ -1325,7 +1449,7 @@ msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"
#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
#, c-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "não é possível abrir %s"
+msgstr "incapaz abrir %s"
#: apply.c:4592
#, c-format
@@ -1337,196 +1461,196 @@ msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Excerto nº%d rejeitado."
-#: apply.c:4715
+#: apply.c:4720
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Patch '%s' ignorado."
-#: apply.c:4723
+#: apply.c:4728
msgid "unrecognized input"
-msgstr "entrada não reconhecida"
+msgstr "input desconhecido"
-#: apply.c:4743
+#: apply.c:4748
msgid "unable to read index file"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz ler ficheiro index"
-#: apply.c:4900
+#: apply.c:4905
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s"
+msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s"
-#: apply.c:4927
+#: apply.c:4932
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"
msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"
-#: apply.c:4933 apply.c:4948
+#: apply.c:4938 apply.c:4953
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."
msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4946
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco."
msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco."
-#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:4990
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
+msgstr "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido"
-#: apply.c:4988
+#: apply.c:4993
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"
+msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido"
-#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
+#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
msgid "num"
msgstr "num"
-#: apply.c:4991
+#: apply.c:4996
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"
-#: apply.c:4994
+#: apply.c:4999
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"
-#: apply.c:4996
+#: apply.c:5001
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada"
+msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para "
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5005
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"
-#: apply.c:5002
+#: apply.c:5007
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"
-#: apply.c:5004
+#: apply.c:5009
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"
-#: apply.c:5006
+#: apply.c:5011
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"
-#: apply.c:5008
+#: apply.c:5013
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr ""
-#: apply.c:5010
+#: apply.c:5015
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"
-#: apply.c:5012
+#: apply.c:5017
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
-#: apply.c:5015
+#: apply.c:5020
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:5017
+#: apply.c:5022
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito"
+msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma"
-#: apply.c:5019
+#: apply.c:5024
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"
-#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5029
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
-#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
msgid "action"
msgstr "ação"
-#: apply.c:5026
+#: apply.c:5031
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"
-#: apply.c:5029 apply.c:5032
+#: apply.c:5034 apply.c:5037
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
-#: apply.c:5035
+#: apply.c:5040
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "aplicar o patch em reverso"
-#: apply.c:5037
+#: apply.c:5042
msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto"
+msgstr "conta com linha de contexto nenhuma"
-#: apply.c:5039
+#: apply.c:5044
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"
-#: apply.c:5041
+#: apply.c:5046
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "permitir a sobreposição de excertos"
-#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
+#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "ser verboso"
-#: apply.c:5044
+#: apply.c:5049
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr ""
"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"
-#: apply.c:5047
+#: apply.c:5052
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos"
+msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços"
-#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
+#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
msgid "root"
msgstr "raiz"
-#: apply.c:5050
+#: apply.c:5055
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "não é possível guardar %s"
+msgstr "incapaz streamar blob %s"
#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "versão de índice %s não suportada"
+msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)"
-#: archive-tar.c:449
+#: archive-tar.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "não foi possível criar '%s'"
+msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'"
-#: archive-tar.c:452
+#: archive-tar.c:453
#, fuzzy
msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "não foi possível refrescar o índice"
+msgstr "incapaz redirecionar descritor"
-#: archive-tar.c:459
+#: archive-tar.c:460
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr ""
@@ -1573,19 +1697,19 @@ msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
#: archive.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
-msgstr "não é possível ler '%s'"
+msgstr "incapaz ler '%s'"
-#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
-#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1124
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
+#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1138
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
-msgstr "não foi possível ler '%s'"
+msgstr "incapaz ler '%s'"
#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro"
+msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum"
#: archive.c:454
#, fuzzy, c-format
@@ -1595,142 +1719,135 @@ msgstr "referência inexistente %s"
#: archive.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
-msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
+msgstr "nome de objeto inválido: %s"
#: archive.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "not a tree object: %s"
-msgstr "nome de objeto inválido: %s"
+msgstr "é objeto árvore nenhum: %s"
#: archive.c:485
#, fuzzy
msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
+msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir"
#: archive.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s"
-msgstr "objeto não encontrado: %s"
+msgstr "ficheiro por encontrar: %s"
#: archive.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
-msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"
+msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s"
-#: archive.c:553
+#: archive.c:555
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
-#: archive.c:553
+#: archive.c:555
msgid "archive format"
msgstr "formato do arquivo"
-#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
msgid "prefix"
msgstr "prefixo"
-#: archive.c:555
+#: archive.c:557
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo"
-#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
-#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
-#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: archive.c:557
+#: archive.c:559
#, fuzzy
msgid "add untracked file to archive"
-msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"
+msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo"
-#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
-msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
+msgstr "escreve arquivo para este ficheiro"
-#: archive.c:562
+#: archive.c:564
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
-#: archive.c:563
+#: archive.c:565
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
-#: archive.c:564
-msgid "store only"
-msgstr "armazenar apenas"
-
-#: archive.c:565
-msgid "compress faster"
-msgstr "compressão rápida"
-
-#: archive.c:573
-msgid "compress better"
-msgstr "compressão ótima"
+#: archive.c:567
+#, fuzzy
+msgid "set compression level"
+msgstr "nível de compactação do pacote"
-#: archive.c:576
+#: archive.c:570
msgid "list supported archive formats"
msgstr "listar formatos de arquivo suportados"
-#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
msgid "repo"
msgstr "repo"
-#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>"
-#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto"
-#: archive.c:588
+#: archive.c:582
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Opção inesperada --remote"
-#: archive.c:590
+#: archive.c:584
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote"
-#: archive.c:592
+#: archive.c:586
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Opção inesperada --output"
-#: archive.c:594
+#: archive.c:588
#, fuzzy
msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
-msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"
+msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas"
-#: archive.c:616
+#: archive.c:610
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
-#: archive.c:623
+#: archive.c:619
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d"
+msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d"
-#: attr.c:212
+#: attr.c:202
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
-msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido"
+msgstr "%.*s é nome de atributo inválido"
-#: attr.c:369
+#: attr.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
-#: attr.c:409
+#: attr.c:399
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1738,22 +1855,22 @@ msgstr ""
"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n"
"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda."
-#: bisect.c:476
+#: bisect.c:489
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s"
-#: bisect.c:686
+#: bisect.c:699
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "Não se está a bissetar mais!\n"
+msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n"
-#: bisect.c:753
+#: bisect.c:766
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "%s não é um nome de commit válido"
+msgstr "Nome de commit inválido %s"
-#: bisect.c:778
+#: bisect.c:791
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@ -1762,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"A base de integração %s é má (bad).\n"
"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n"
-#: bisect.c:783
+#: bisect.c:796
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@ -1771,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"A base de integração %s é nova (new).\n"
"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n"
-#: bisect.c:788
+#: bisect.c:801
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@ -1780,59 +1897,58 @@ msgstr ""
"A base de integração %s é %s.\n"
"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n"
-#: bisect.c:796
+#: bisect.c:809
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
-"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n"
-"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n"
-"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n"
+"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n"
+"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n"
+"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n"
-#: bisect.c:809
+#: bisect.c:822
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
-"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n"
-"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e "
-"%s.\n"
-"Continua-se de qualquer maneira."
+"a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n"
+"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n"
+"Continuemos de qualquer maneira."
-#: bisect.c:848
+#: bisect.c:861
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n"
-#: bisect.c:898
+#: bisect.c:911
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "precisa-se de uma revisão %s"
-#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'"
-#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'"
-#: bisect.c:1014
+#: bisect.c:1027
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
-#: bisect.c:1044
+#: bisect.c:1057
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
-#: bisect.c:1053
+#: bisect.c:1066
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@ -1841,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"Nenhum commit testável encontrado.\n"
"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n"
-#: bisect.c:1082
+#: bisect.c:1095
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1851,49 +1967,49 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1088
+#: bisect.c:1101
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n"
msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n"
-#: blame.c:2778
+#: blame.c:2777
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem."
+msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis."
-#: blame.c:2792
+#: blame.c:2791
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final"
+msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível"
-#: blame.c:2813
+#: blame.c:2812
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit"
-#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
-#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
-#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
-#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:320
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
+#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
+#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
+#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/shortlog.c:267
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
-#: blame.c:2840
+#: blame.c:2839
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai"
-#: blame.c:2851
+#: blame.c:2850
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "o caminho %s não existe em %s"
+msgstr "path %s inexistente em %s"
-#: blame.c:2862
+#: blame.c:2861
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s"
+msgstr "incapaz ler blob %s para path %s"
#: branch.c:53
#, c-format
@@ -1911,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: branch.c:67
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio."
+msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream."
#: branch.c:93
#, fuzzy, c-format
@@ -1955,17 +2071,17 @@ msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
#: branch.c:119
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante"
+msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream"
#: branch.c:156
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua"
+msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s"
#: branch.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo."
+msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo."
#: branch.c:208
#, c-format
@@ -1974,18 +2090,17 @@ msgstr "Já existe um ramo designado '%s'."
#: branch.c:213
msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual."
+msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual."
#: branch.c:233
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo."
+msgstr "Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo nenhum."
#: branch.c:235
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
+msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente"
#: branch.c:237
msgid ""
@@ -2003,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n"
"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n"
"\n"
-"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n"
+"Se pretende atirar um novo ramo local que irá seguir\n"
"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n"
"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica."
@@ -2030,42 +2145,42 @@ msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'"
#: branch.c:388
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada"
+msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada"
#: bundle.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"
+msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s"
#: bundle.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
-msgstr "Commit desconhecido %s"
+msgstr "capacidade desconhecida '%s'"
#: bundle.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2"
+msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum"
#: bundle.c:110
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
+msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
+#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
#: builtin/commit.c:814
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
-msgstr "não foi possível abrir '%s'"
+msgstr "incapaz abrir '%s'"
#: bundle.c:189
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:"
+msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:"
#: bundle.c:192
#, fuzzy
msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
+msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle."
#: bundle.c:243
#, c-format
@@ -2088,15 +2203,15 @@ msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
#: bundle.c:319
#, fuzzy
msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "não foi possível atualizar %s"
+msgstr "incapaz de dup descritor de bundle"
#: bundle.c:326
msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
+msgstr "Impossível gerar pack-objects"
#: bundle.c:337
msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects terminou inesperadamente"
+msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente"
#: bundle.c:379
msgid "rev-list died"
@@ -2110,17 +2225,17 @@ msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
#: bundle.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "versão de índice %s não suportada"
+msgstr "fora de suporte versão bundle %d"
#: bundle.c:500
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr ""
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
+#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento irreconhecível: %s"
#: bundle.c:530
msgid "Refusing to create empty bundle."
@@ -2129,7 +2244,7 @@ msgstr "Criação de bundle vazio recusada."
#: bundle.c:540
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "não é possível criar '%s'"
+msgstr "incapaz criar '%s'"
#: bundle.c:565
msgid "index-pack died"
@@ -2140,7 +2255,7 @@ msgstr "index-pack terminou inesperadamente"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
-#: commit-graph.c:188 midx.c:46
+#: commit-graph.c:188 midx.c:47
#, fuzzy
msgid "invalid hash version"
msgstr "especificação de caminho inválida"
@@ -2152,12 +2267,12 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
+msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma"
#: commit-graph.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
+msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma"
#: commit-graph.c:325
#, c-format
@@ -2195,7 +2310,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:581
#, fuzzy
msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph"
#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
@@ -2204,17 +2319,17 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find commit %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
+msgstr "incapaz encontrar commit %s"
-#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
+#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+msgstr "incapaz analisar commit %s"
#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
#: commit-graph.c:1301
msgid "Loading known commits in commit graph"
@@ -2239,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: commit-graph.c:1501
#, fuzzy
msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"
+msgstr "Recolhendo commits referênciados"
#: commit-graph.c:1526
#, c-format
@@ -2274,20 +2389,20 @@ msgstr ""
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
+#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
+msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s"
#: commit-graph.c:1733
#, fuzzy
msgid "unable to create temporary graph layer"
-msgstr "não foi possível criar índice temporário"
+msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária"
#: commit-graph.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
+msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'"
#: commit-graph.c:1808
#, c-format
@@ -2299,7 +2414,7 @@ msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1853
#, fuzzy
msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "não é possível abrir ou ler %s"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain"
#: commit-graph.c:1869
#, fuzzy
@@ -2309,112 +2424,111 @@ msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
#: commit-graph.c:1889
#, fuzzy
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"
+msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário"
#: commit-graph.c:2015
#, fuzzy
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "A adicionar %s integrado"
-#: commit-graph.c:2026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected duplicate commit id %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
-
-#: commit-graph.c:2049
+#: commit-graph.c:2059
msgid "Merging commit-graph"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2259
+#: commit-graph.c:2165
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2274
#, c-format
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2270
+#: commit-graph.c:2285
#, fuzzy
msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"
+msgstr "demasiados commits para escrever grafo"
-#: commit-graph.c:2363
+#: commit-graph.c:2378
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2373
+#: commit-graph.c:2388
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
+#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2390
+#: commit-graph.c:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph"
-#: commit-graph.c:2408
+#: commit-graph.c:2423
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2423
+#: commit-graph.c:2438
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2430
+#: commit-graph.c:2445
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2440
+#: commit-graph.c:2455
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2449
+#: commit-graph.c:2464
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2463
+#: commit-graph.c:2478
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2468
+#: commit-graph.c:2483
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2472
+#: commit-graph.c:2487
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2488
+#: commit-graph.c:2503
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
msgstr ""
-#: commit-graph.c:2494
+#: commit-graph.c:2509
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
-#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
+#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
#, c-format
msgid "could not parse %s"
-msgstr "não foi possível analisar %s"
+msgstr "incapaz analisar %s"
#: commit.c:54
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s não é um commit!"
+msgstr "%s %s é commit nenhum!"
#: commit.c:194
msgid ""
@@ -2431,25 +2545,22 @@ msgstr ""
#: commit.c:1172
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr ""
-"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de "
-"confiança."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s."
#: commit.c:1176
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr ""
-"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s."
#: commit.c:1179
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."
+msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma."
#: commit.c:1182
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n"
+msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n"
#: commit.c:1436
msgid ""
@@ -2457,10 +2568,10 @@ msgid ""
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
-"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n"
-"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n"
-"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n"
-"o seu projeto utiliza.\n"
+"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n"
+"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n"
+"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n"
+"projeto usa.\n"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
@@ -2479,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: config.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
+msgstr "incapaz de expandir include path '%s'"
#: config.c:152
#, fuzzy
@@ -2495,14 +2606,14 @@ msgstr ""
#: config.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"
+msgstr "chave contém secção nenhuma: %s"
#: config.c:384
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr ""
-#: config.c:408 sequencer.c:2547
+#: config.c:408 sequencer.c:2580
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "chave inválida: %s"
@@ -2607,7 +2718,7 @@ msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'"
#: config.c:1132
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido"
+msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido"
#: config.c:1223
#, c-format
@@ -2631,7 +2742,7 @@ msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
#: config.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed value for %s"
-msgstr "valor inválido de %s"
+msgstr "valor desformado para %s"
#: config.c:1471
#, fuzzy, c-format
@@ -2650,26 +2761,26 @@ msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
#: config.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"
+msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'"
#: config.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "'%s' não aponta para um commit"
+msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum"
#: config.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
+msgstr "incapaz resolver blog config '%s'"
#: config.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
-msgstr "falha ao ler %s"
+msgstr "falha a analisar %s"
#: config.c:1759
msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos"
+msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos"
#: config.c:2122
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
@@ -2689,84 +2800,84 @@ msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100"
#: config.c:2387
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
+msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos"
#: config.c:2389
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
-#: config.c:2470
+#: config.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
-#: config.c:2502
+#: config.c:2505
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s tem múltiplos valores"
-#: config.c:2531
+#: config.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
+msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s"
-#: config.c:2783 config.c:3107
+#: config.c:2786 config.c:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s"
+msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s"
-#: config.c:2794
+#: config.c:2797
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "A eliminar %s"
+msgstr "abrindo %s"
-#: config.c:2829 builtin/config.c:354
+#: config.c:2834 builtin/config.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "opção inválida: %s"
+msgstr "padrão inválido: %s"
-#: config.c:2854
+#: config.c:2859
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid config file %s"
-msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
+msgstr "ficheiro config inválido %s"
-#: config.c:2867 config.c:3120
+#: config.c:2872 config.c:3125
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "falha de fstat de %s"
-#: config.c:2878
+#: config.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
-msgstr "não é possível aceder a '%s'"
+msgstr "incapaz mmap '%s'"
-#: config.c:2887 config.c:3125
+#: config.c:2892 config.c:3130
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "falha de fstat de %s"
-#: config.c:2972 config.c:3222
+#: config.c:2977 config.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write config file %s"
-msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
+msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s"
-#: config.c:3006
+#: config.c:3011
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
+msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'"
-#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
+#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
+msgstr "incapaz desdefinir '%s'"
-#: config.c:3098
+#: config.c:3103
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "opção inválida: %s"
-#: config.c:3265
+#: config.c:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "valor inválido de %s"
@@ -2783,20 +2894,20 @@ msgid ""
"Please make sure you have the correct access rights\n"
"and the repository exists."
msgstr ""
-"Não foi possível ler do repositório remoto.\n"
+"Incapaz de ler o repositório remoto.\n"
"\n"
-"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n"
+"Certifica-te que tem as permissões de acesso corretas\n"
"e que o repositório existe."
#: connect.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
+msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'"
#: connect.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "O servidor não suporta --deepen"
+msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'"
#: connect.c:129
msgid "expected flush after capabilities"
@@ -2833,7 +2944,7 @@ msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
#: connect.c:473
#, c-format
msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr ""
+msgstr "objeto desconhecido '%s' pelo formato em servidor."
#: connect.c:500
#, fuzzy, c-format
@@ -2851,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' não está trancada"
+msgstr "protocolo '%s' é insustentado"
#: connect.c:691
msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
@@ -2865,7 +2976,7 @@ msgstr "A verificar o patch %s..."
#: connect.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "não foi possível mover %s para %s"
+msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
#: connect.c:739 connect.c:810
@@ -2880,18 +2991,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
"%s"
-msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
+msgstr ""
+"impossível conetar a %s:\n"
+"%s"
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
#: connect.c:767 connect.c:844
#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr "concluído.\n"
+msgstr "concluído."
#: connect.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"
+msgstr "incapaz procurar %s (%s)"
#: connect.c:804
#, fuzzy, c-format
@@ -2911,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
+msgstr "incapaz começar proxy %s"
#: connect.c:1024
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
@@ -2928,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:1248
#, fuzzy
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
+msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta"
#: connect.c:1360
#, c-format
@@ -2938,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#: connect.c:1408
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
-msgstr "não foi possível analisar o formato"
+msgstr "incapaz de aforquilhar"
#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
msgid "Checking connectivity"
@@ -2946,7 +3059,7 @@ msgstr "A verificar conectividade"
#: connected.c:120
msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
+msgstr "Impossível executar 'git rev-list'"
#: connected.c:144
msgid "failed write to rev-list"
@@ -3026,17 +3139,17 @@ msgstr ""
#: convert.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"
+msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'"
#: convert.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'"
+msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'"
#: convert.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
+msgstr "filtro externo '%s' falhou %d"
#: convert.c:727 convert.c:730
#, c-format
@@ -3104,7 +3217,7 @@ msgstr "Remoto inexistente: %s"
#: credential.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "não foi possível analisar %s"
+msgstr "incapaz analisar url credencial: %s"
#: date.c:138
msgid "in the future"
@@ -3198,6 +3311,27 @@ msgstr ""
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr ""
+#: diff-lib.c:534
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:536
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:553
+#, fuzzy
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "incapaz obter HEAD"
+
+#: diff-lib.c:560
+msgid "no merge base found"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:562
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr ""
+
#: diff-no-index.c:238
#, fuzzy
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
@@ -3252,36 +3386,36 @@ msgstr ""
"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n"
"%s"
-#: diff.c:4269
+#: diff.c:4276
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s"
-#: diff.c:4618
+#: diff.c:4625
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos"
-#: diff.c:4621
+#: diff.c:4628
#, fuzzy
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
-#: diff.c:4699
+#: diff.c:4706
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
-#: diff.c:4747
+#: diff.c:4754
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
-#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
+#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302
#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
-#: diff.c:4784
+#: diff.c:4791
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3290,529 +3424,539 @@ msgstr ""
"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n"
"%s"
-#: diff.c:4869
+#: diff.c:4876
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr ""
-#: diff.c:4893
+#: diff.c:4900
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr ""
-#: diff.c:4907
+#: diff.c:4914
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "não foi possível criar '%s'"
+msgstr "incapaz resolver '%s'"
-#: diff.c:4957 diff.c:4963
+#: diff.c:4964 diff.c:4970
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr ""
-#: diff.c:4975
+#: diff.c:4982
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr ""
-#: diff.c:4996
+#: diff.c:5003
#, fuzzy, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s"
-#: diff.c:5015
+#: diff.c:5022
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
-#: diff.c:5055
+#: diff.c:5062
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
-#: diff.c:5091 diff.c:5111
+#: diff.c:5098 diff.c:5118
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "valor inválido de %s"
-#: diff.c:5248
+#: diff.c:5222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "valor inválido de %s"
+
+#: diff.c:5271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
-#: diff.c:5304
+#: diff.c:5327
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr ""
-#: diff.c:5327
+#: diff.c:5350
msgid "Diff output format options"
msgstr ""
-#: diff.c:5329 diff.c:5335
+#: diff.c:5352 diff.c:5358
#, fuzzy
msgid "generate patch"
msgstr "incorporar o patch"
-#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
+#: diff.c:5355 builtin/log.c:178
msgid "suppress diff output"
msgstr "suprimir saída do diff"
-#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
+#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481
msgid "<n>"
msgstr ""
-#: diff.c:5338 diff.c:5341
+#: diff.c:5361 diff.c:5364
#, fuzzy
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
-#: diff.c:5343
+#: diff.c:5366
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr ""
-#: diff.c:5346
+#: diff.c:5369
#, fuzzy
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "(sinónimo de --stat)"
-#: diff.c:5350
+#: diff.c:5373
#, fuzzy
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "(sinónimo de --stat)"
-#: diff.c:5354
+#: diff.c:5377
#, fuzzy
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "saída inteligível por máquina"
-#: diff.c:5357
+#: diff.c:5380
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr ""
-#: diff.c:5359 diff.c:5367
+#: diff.c:5382 diff.c:5390
msgid "<param1,param2>..."
msgstr ""
-#: diff.c:5360
+#: diff.c:5383
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr ""
-#: diff.c:5364
+#: diff.c:5387
#, fuzzy
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5391
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr ""
-#: diff.c:5372
+#: diff.c:5395
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
-#: diff.c:5375
+#: diff.c:5398
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr ""
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5401
#, fuzzy
msgid "show only names of changed files"
msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5404
#, fuzzy
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5406
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr ""
-#: diff.c:5384
+#: diff.c:5407
#, fuzzy
msgid "generate diffstat"
msgstr "diff status inesperado %c"
-#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
+#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415
msgid "<width>"
msgstr ""
-#: diff.c:5387
+#: diff.c:5410
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr ""
-#: diff.c:5390
+#: diff.c:5413
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr ""
-#: diff.c:5393
+#: diff.c:5416
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr ""
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5418
msgid "<count>"
msgstr ""
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5419
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr ""
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5422
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr ""
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5425
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr ""
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5428
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5430
#, fuzzy
msgid "show colored diff"
msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5431
msgid "<kind>"
msgstr ""
-#: diff.c:5409
+#: diff.c:5432
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr ""
-#: diff.c:5412
+#: diff.c:5435
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
msgstr ""
-#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
+#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553
#, fuzzy
msgid "<prefix>"
msgstr "<prefixo>/"
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5439
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr ""
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5442
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr ""
-#: diff.c:5422
+#: diff.c:5445
#, fuzzy
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída"
-#: diff.c:5425
+#: diff.c:5448
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr ""
-#: diff.c:5428
+#: diff.c:5451
#, fuzzy
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
-#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
+#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465
msgid "<char>"
msgstr ""
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5456
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr ""
-#: diff.c:5438
+#: diff.c:5461
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr ""
-#: diff.c:5443
+#: diff.c:5466
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr ""
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5469
#, fuzzy
msgid "Diff rename options"
msgstr "Opções genéricas"
-#: diff.c:5447
+#: diff.c:5470
#, fuzzy
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: diff.c:5448
+#: diff.c:5471
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr ""
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5475
#, fuzzy
msgid "detect renames"
msgstr "nome do remoto"
-#: diff.c:5456
+#: diff.c:5479
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr ""
-#: diff.c:5459
+#: diff.c:5482
msgid "detect copies"
msgstr ""
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5486
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr ""
-#: diff.c:5465
+#: diff.c:5488
#, fuzzy
msgid "disable rename detection"
msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
-#: diff.c:5468
+#: diff.c:5491
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr ""
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5493
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr ""
-#: diff.c:5473
+#: diff.c:5496
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr ""
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5498
#, fuzzy
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "opção inválida: %s"
-#: diff.c:5477
+#: diff.c:5500
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr ""
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5503
#, fuzzy
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5506
#, fuzzy
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5509
#, fuzzy
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5512
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr ""
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5515
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
-#: diff.c:5495
+#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587
+msgid "<regex>"
+msgstr ""
+
+#: diff.c:5518
+#, fuzzy
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
+
+#: diff.c:5521
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
-#: diff.c:5498
+#: diff.c:5524
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr ""
-#: diff.c:5502
+#: diff.c:5528
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr ""
-#: diff.c:5504
+#: diff.c:5530
msgid "<algorithm>"
msgstr ""
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5531
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr ""
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5533
#, fuzzy
msgid "<text>"
msgstr "texto"
-#: diff.c:5508
+#: diff.c:5534
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr ""
-#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
+#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548
#, fuzzy
msgid "<mode>"
msgstr "modo"
-#: diff.c:5511
+#: diff.c:5537
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr ""
-#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
-msgid "<regex>"
-msgstr ""
-
-#: diff.c:5514
+#: diff.c:5540
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr ""
-#: diff.c:5517
+#: diff.c:5543
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr ""
-#: diff.c:5520
+#: diff.c:5546
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr ""
-#: diff.c:5523
+#: diff.c:5549
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr ""
-#: diff.c:5526
+#: diff.c:5552
#, fuzzy
msgid "Other diff options"
msgstr "Opções genéricas"
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5554
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
-#: diff.c:5532
+#: diff.c:5558
#, fuzzy
msgid "treat all files as text"
msgstr "processar ficheiros binários como texto"
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5560
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr ""
-#: diff.c:5536
+#: diff.c:5562
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr ""
-#: diff.c:5538
+#: diff.c:5564
msgid "disable all output of the program"
msgstr ""
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5566
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr ""
-#: diff.c:5542
+#: diff.c:5568
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5570
#, fuzzy
msgid "<when>"
msgstr "quando"
-#: diff.c:5545
+#: diff.c:5571
#, fuzzy
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr ""
"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
"(Predefinição: all)"
-#: diff.c:5548
+#: diff.c:5574
#, fuzzy
msgid "<format>"
msgstr "formato"
-#: diff.c:5549
+#: diff.c:5575
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr ""
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5579
#, fuzzy
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"
-#: diff.c:5556
+#: diff.c:5582
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr ""
-#: diff.c:5558
+#: diff.c:5584
#, fuzzy
msgid "<string>"
msgstr "cadeia"
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5585
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr ""
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5588
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr ""
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5591
#, fuzzy
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
-#: diff.c:5568
+#: diff.c:5594
#, fuzzy
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5597
#, fuzzy
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5598
#, fuzzy
msgid "<object-id>"
msgstr "objeto"
-#: diff.c:5573
+#: diff.c:5599
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr ""
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5601
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr ""
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5602
msgid "select files by diff type"
msgstr ""
-#: diff.c:5578
+#: diff.c:5604
#, fuzzy
msgid "<file>"
msgstr "ficheiro"
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5605
#, fuzzy
msgid "Output to a specific file"
msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
-#: diff.c:6236
+#: diff.c:6262
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros."
-#: diff.c:6239
+#: diff.c:6265
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr ""
"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados "
"ficheiros."
-#: diff.c:6242
+#: diff.c:6268
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3831,17 +3975,18 @@ msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
#: dir.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro"
+msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum "
+"conhecido pelo git"
#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+msgstr "padrão irreconhecível: '%s'"
#: dir.c:777 dir.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"
+msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'"
#: dir.c:809
#, c-format
@@ -3855,12 +4000,12 @@ msgstr ""
#: dir.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"
+msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão"
#: dir.c:2305
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"
+msgstr "incapaz abrir pasta '%s'"
#: dir.c:2605
msgid "failed to get kernel name and information"
@@ -3869,7 +4014,7 @@ msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
#: dir.c:2729
#, fuzzy
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização."
+msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização."
#: dir.c:3520
#, fuzzy, c-format
@@ -3879,12 +4024,12 @@ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
#: dir.c:3565 dir.c:3570
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s"
+msgstr "incapaz criar pasta para %s"
#: dir.c:3599
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'"
+msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'"
#: editor.c:74
#, c-format
@@ -3899,7 +4044,7 @@ msgstr "imprimir conteúdo da tag"
#: entry.c:478
#, c-format
msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro '%s'"
#: environment.c:150
#, c-format
@@ -3909,267 +4054,267 @@ msgstr ""
#: environment.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
+msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'"
#: exec-cmd.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "too many args to run %s"
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: fetch-pack.c:176
+#: fetch-pack.c:177
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
-#: fetch-pack.c:179
+#: fetch-pack.c:180
#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
-#: fetch-pack.c:190
+#: fetch-pack.c:191
#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
-#: fetch-pack.c:210
+#: fetch-pack.c:211
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
-#: fetch-pack.c:221
+#: fetch-pack.c:222
#, fuzzy
msgid "unable to write to remote"
-msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
+msgstr "incapaz escrever para remoto"
-#: fetch-pack.c:282
+#: fetch-pack.c:283
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "linha rasa inválida: %s"
-#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "linha para aprofundar inválida: %s"
-#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
#, c-format
msgid "object not found: %s"
-msgstr "objeto não encontrado: %s"
+msgstr "objeto perdido: %s"
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "erro no objeto: %s"
-#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "raso não encontrado: %s"
+msgstr "shallow perdido: %s"
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
-#: fetch-pack.c:431
+#: fetch-pack.c:434
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "obteve-se %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:448
+#: fetch-pack.c:451
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "commit inválido %s"
-#: fetch-pack.c:479
+#: fetch-pack.c:482
msgid "giving up"
msgstr "desistência"
-#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
msgid "done"
msgstr "concluído"
-#: fetch-pack.c:504
+#: fetch-pack.c:507
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "obteve-se %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:540
+#: fetch-pack.c:543
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Marcado %s como completo"
-#: fetch-pack.c:755
+#: fetch-pack.c:758
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "já se tem %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:824
+#: fetch-pack.c:827
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband"
-#: fetch-pack.c:832
+#: fetch-pack.c:835
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
-#: fetch-pack.c:916
+#: fetch-pack.c:919
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
-#: fetch-pack.c:933
+#: fetch-pack.c:937
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s falhou"
-#: fetch-pack.c:935
+#: fetch-pack.c:939
msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "erro no sideband demultiplexer"
+msgstr "erro em demultiplexer sideband"
-#: fetch-pack.c:978
+#: fetch-pack.c:982
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "A versão do servidor é %.*s"
-#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
-#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
-#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
-#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
+#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
+#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "O servidor suporta side-band"
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:992
msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
+msgstr "Servidor insustenta clientes shallow"
-#: fetch-pack.c:1045
+#: fetch-pack.c:1052
msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
+msgstr "Servidor insustenta --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1050
+#: fetch-pack.c:1057
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude"
+msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1061
msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "O servidor não suporta --deepen"
+msgstr "Servidor insustenta --deepen"
-#: fetch-pack.c:1056
+#: fetch-pack.c:1063
#, fuzzy
msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "O servidor não suporta --deepen"
+msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório"
-#: fetch-pack.c:1069
+#: fetch-pack.c:1076
msgid "no common commits"
-msgstr "nenhum commit em comum"
+msgstr "commits comuns nenhuns"
-#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
+#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: falha ao obter."
-#: fetch-pack.c:1205
+#: fetch-pack.c:1214
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1209
+#: fetch-pack.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
+msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'"
-#: fetch-pack.c:1229
+#: fetch-pack.c:1238
#, fuzzy
msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
+msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow"
-#: fetch-pack.c:1236
+#: fetch-pack.c:1245
#, fuzzy
msgid "Server supports filter"
-msgstr "O servidor suporta ofs-delta"
+msgstr "Servidor sustenta filtro"
-#: fetch-pack.c:1275
+#: fetch-pack.c:1284
#, fuzzy
msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
+msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto"
-#: fetch-pack.c:1293
+#: fetch-pack.c:1302
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1299
+#: fetch-pack.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "blob para %s '%s' esperado"
-#: fetch-pack.c:1360
+#: fetch-pack.c:1369
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1365
+#: fetch-pack.c:1374
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1375
+#: fetch-pack.c:1384
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1377
+#: fetch-pack.c:1386
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:1428
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1466
+#: fetch-pack.c:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s"
-#: fetch-pack.c:1471
+#: fetch-pack.c:1480
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "fim de ficheiro inesperado"
-#: fetch-pack.c:1476
+#: fetch-pack.c:1485
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr ""
-#: fetch-pack.c:1506
+#: fetch-pack.c:1515
#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa"
-#: fetch-pack.c:1887
+#: fetch-pack.c:1897
msgid "no matching remote head"
-msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente"
+msgstr "corresponde a remote head nenhuma"
-#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
+#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários"
+msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários"
-#: fetch-pack.c:1937
+#: fetch-pack.c:1947
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "referência remota %s inexistente"
-#: fetch-pack.c:1940
+#: fetch-pack.c:1950
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s"
+msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s"
#: gpg-interface.c:272
msgid "could not create temporary file"
-msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário"
+msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
#: gpg-interface.c:275
#, c-format
@@ -4178,31 +4323,31 @@ msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'"
#: gpg-interface.c:457
msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg não assinou os dados"
+msgstr "gpg falhou assinar os dados"
#: graph.c:98
#, c-format
msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
-#: grep.c:668
+#: grep.c:640
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:2100
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': não foi possível ler %s"
+msgstr "'%s': incapaz ler %s"
-#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
+#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
#: builtin/rm.c:135
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
-#: grep.c:2156
+#: grep.c:2128
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s': leitura truncada"
@@ -4275,12 +4420,12 @@ msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
#: help.c:365 git.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "versão de índice %s não suportada"
+msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'"
#: help.c:405
#, fuzzy
msgid "The Git concept guides are:"
-msgstr "Os guias comuns do Git:\n"
+msgstr "Os guias comuns do Git:"
#: help.c:429
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
@@ -4295,42 +4440,40 @@ msgstr "a executar $command"
msgid "Command aliases"
msgstr ""
-#: help.c:513
+#: help.c:527
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
-"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n"
-"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?"
+"'%s' parece ser comando git, mas incapaz executá-lo.\n"
+"Talvez git-%s esteja danificado?"
-#: help.c:572
+#: help.c:543 help.c:631
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' é comando git nenhum. Vê 'git --help'."
+
+#: help.c:591
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema."
+msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns."
-#: help.c:594
+#: help.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr ""
-"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n"
-"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'"
+msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente."
-#: help.c:599
+#: help.c:618
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr ""
-#: help.c:604
+#: help.c:623
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr ""
-#: help.c:612
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'."
-
-#: help.c:616
+#: help.c:635
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
@@ -4340,17 +4483,17 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: help.c:656
+#: help.c:675
#, fuzzy
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git column [<opções>]"
-#: help.c:711
+#: help.c:730
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:715
+#: help.c:734
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -4400,32 +4543,31 @@ msgstr ""
#: ident.c:397
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada"
+msgstr "foi dado email nenhum e deteção automática está desativada"
#: ident.c:402
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr ""
-"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')"
+msgstr "incapaz auto-detetar endereço de e-mail (recebi '%s')"
#: ident.c:419
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada"
+msgstr "foi dado nome nenhum e deteção automática está desativada"
#: ident.c:425
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')"
+msgstr "incapaz auto-detetar nome (recebi '%s')"
#: ident.c:433
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido"
+msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido"
#: ident.c:439
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s"
+msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s"
#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
#, c-format
@@ -4465,12 +4607,12 @@ msgstr ""
#: list-objects-filter.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "não é possível aceder a '%s'"
+msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'"
#: list-objects-filter.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty"
+msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s"
#: list-objects.c:127
#, c-format
@@ -4485,7 +4627,7 @@ msgstr ""
#: list-objects.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s"
#: lockfile.c:152
#, c-format
@@ -4498,23 +4640,38 @@ msgid ""
"may have crashed in this repository earlier:\n"
"remove the file manually to continue."
msgstr ""
-"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n"
+"Incapaz de criar '%s.lock': %s.\n"
"\n"
-"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n"
-"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n"
-"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n"
-"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n"
-"remova o ficheiro manualmente para continuar."
+"Outro processo git parece estar a correr neste repositório, e.g.\n"
+"um editor aberto por 'git commit'. Por favor, certifica-te que todos\n"
+"os processos são terminados e tenta de novo. Se ainda assim falhar,\n"
+"um processo git anterior pode ter crashado neste repositório:\n"
+"remove o ficheiro manualmente para continuar."
#: lockfile.c:160
#, c-format
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s"
+msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s"
#: ls-refs.c:109
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr ""
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
+"integrar:\n"
+"%%s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Já está atualizado!"
+
#: merge-recursive.c:356
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(commit incorreto)\n"
@@ -4546,12 +4703,12 @@ msgstr ": talvez um conflito D/F?"
#: merge-recursive.c:908
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'"
#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'"
+msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'"
#: merge-recursive.c:954
#, c-format
@@ -4571,7 +4728,7 @@ msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"
#: merge-recursive.c:995
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'"
+msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'"
#: merge-recursive.c:1191
#, fuzzy, c-format
@@ -4635,7 +4792,7 @@ msgstr "Falha ao executar integração interna"
#: merge-recursive.c:1346
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados"
+msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados"
#: merge-recursive.c:1378
#, c-format
@@ -4645,7 +4802,8 @@ msgstr "A integrar automaticamente %s"
#: merge-recursive.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+msgstr "Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo "
+"invés para %s"
#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
@@ -4694,12 +4852,13 @@ msgstr "nome mudado"
#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s"
#: merge-recursive.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar "
+"no caminho."
#: merge-recursive.c:1645
#, fuzzy, c-format
@@ -4716,7 +4875,8 @@ msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
#: merge-recursive.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"
+msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s "
+"invés"
#: merge-recursive.c:1708
#, c-format
@@ -4779,12 +4939,12 @@ msgstr ""
#: merge-recursive.c:2973
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
-msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
+msgstr "incapaz ler objeto %s"
#: merge-recursive.c:2976
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "o objeto %s não é um blob"
+msgstr "objeto %s é blob nenhum"
#: merge-recursive.c:3040
msgid "modify"
@@ -4878,11 +5038,6 @@ msgstr "A adicionar %s"
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
-#: merge-recursive.c:3436
-#, fuzzy
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "Já está atualizado!"
-
#: merge-recursive.c:3445
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
@@ -4901,222 +5056,208 @@ msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"
#: merge-recursive.c:3613
msgid "merge returned no commit"
-msgstr "a integração não retornou nenhum commit"
-
-#: merge-recursive.c:3672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
-"integrar:\n"
-"%%s"
+msgstr "junção retornou commit nenhum"
#: merge-recursive.c:3769
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'"
+msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'"
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
+#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
msgid "Unable to write index."
-msgstr "Não é possível escrever no índice."
+msgstr "Incapaz de escrever no index."
#: merge.c:41
msgid "failed to read the cache"
msgstr "falha ao ler a cache"
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
-#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
+#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
#: builtin/stash.c:265
msgid "unable to write new index file"
-msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index"
-#: midx.c:79
+#: midx.c:80
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr ""
-#: midx.c:95
+#: midx.c:96
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr ""
-#: midx.c:100
+#: midx.c:101
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr ""
-#: midx.c:105
+#: midx.c:106
#, c-format
msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr ""
-#: midx.c:122
+#: midx.c:123
msgid "invalid chunk offset (too large)"
msgstr ""
-#: midx.c:146
+#: midx.c:147
msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
msgstr ""
-#: midx.c:159
+#: midx.c:160
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr ""
-#: midx.c:161
+#: midx.c:162
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr ""
-#: midx.c:163
+#: midx.c:164
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr ""
-#: midx.c:165
+#: midx.c:166
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr ""
-#: midx.c:179
+#: midx.c:180
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr ""
-#: midx.c:222
+#: midx.c:223
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr ""
-#: midx.c:272
+#: midx.c:273
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
-#: midx.c:300
-msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
-msgstr ""
-
-#: midx.c:485
+#: midx.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
-#: midx.c:491
+#: midx.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "falha ao abrir '%s'"
-#: midx.c:551
+#: midx.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
-#: midx.c:853
+#: midx.c:846
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr ""
-#: midx.c:886
+#: midx.c:879
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr ""
-#: midx.c:938
+#: midx.c:931
#, fuzzy
msgid "no pack files to index."
-msgstr "Não é possível escrever no índice."
+msgstr "pack files nenhuns para index."
-#: midx.c:990
+#: midx.c:982
msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
msgstr ""
-#: midx.c:1068
+#: midx.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "falha ao limpar o índice"
-#: midx.c:1124
+#: midx.c:1116
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr ""
-#: midx.c:1132
+#: midx.c:1124
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr ""
-#: midx.c:1147
+#: midx.c:1139
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
-#: midx.c:1152
+#: midx.c:1144
msgid "the midx contains no oid"
msgstr ""
-#: midx.c:1161
+#: midx.c:1153
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr ""
-#: midx.c:1170
+#: midx.c:1162
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr ""
-#: midx.c:1190
+#: midx.c:1182
#, fuzzy
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "A escrever objetos"
-#: midx.c:1197
+#: midx.c:1189
#, fuzzy
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "A escrever objetos"
-#: midx.c:1213
+#: midx.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "não é possível adicionar %s à cache"
+msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s"
-#: midx.c:1219
+#: midx.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
-#: midx.c:1228
+#: midx.c:1220
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr ""
-#: midx.c:1253
+#: midx.c:1245
#, fuzzy
msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"
+msgstr "Contando objetos referenciados"
-#: midx.c:1263
+#: midx.c:1255
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr ""
-#: midx.c:1454
+#: midx.c:1446
#, fuzzy
msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
+msgstr "incapaz de começar pack-objects"
-#: midx.c:1474
+#: midx.c:1466
#, fuzzy
msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "Não foi possível lançar pack-objects"
+msgstr "incapaz de terminar pack-objects"
#: name-hash.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s"
#: name-hash.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s"
#: name-hash.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s"
#: notes-merge.c:277
#, c-format
@@ -5125,19 +5266,18 @@ msgid ""
"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
-"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n"
-"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/"
-"abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração de notas."
+"Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n"
+"Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para "
+"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de notas."
#: notes-merge.c:284
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)."
+msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)."
#: notes-utils.c:46
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada"
+msgstr "Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar"
#: notes-utils.c:105
#, c-format
@@ -5166,7 +5306,7 @@ msgstr "objeto blob inválido %s"
#: object.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "o objeto %s não é um blob"
+msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
#: object.c:233
#, fuzzy, c-format
@@ -5176,7 +5316,7 @@ msgstr "objeto de tipo desconhecido"
#: object.c:246
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
+msgstr "incapaz analisar objeto: %s"
#: object.c:266 object.c:278
#, c-format
@@ -5186,18 +5326,18 @@ msgstr ""
#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "não foi possível mover %s para %s"
+msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
-#: packfile.c:630
+#: packfile.c:615
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
-#: packfile.c:1922
+#: packfile.c:1907
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"
-#: packfile.c:1926
+#: packfile.c:1911
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"
@@ -5245,7 +5385,7 @@ msgstr "%s tem múltiplos valores"
#: parse-options.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't available"
-msgstr "a tag anotada %s não está disponível"
+msgstr "%s está indisponível"
#: parse-options.c:217
#, c-format
@@ -5280,7 +5420,7 @@ msgstr "opção desconhecido %s"
#: parse-options.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n"
+msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'"
#: parse-options.c:890
msgid "..."
@@ -5311,13 +5451,11 @@ msgstr "-NUM"
#: path.c:915
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s"
+msgstr "Incapaz de fazer %s escrevível ao grupo"
#: pathspec.c:130
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr ""
-"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor "
-"de attr"
+msgstr "Carácter de escape '\\' é proíbido como último carácter no valor attr"
#: pathspec.c:148
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
@@ -5325,7 +5463,7 @@ msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'."
#: pathspec.c:151
msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificador attr não pode estar vazio"
+msgstr "attr spec tem de ter algum conteúdo"
#: pathspec.c:194
#, c-format
@@ -5363,7 +5501,7 @@ msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"
#: pathspec.c:370
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada"
+msgstr "Por implementar, magic pathspec '%c' em '%s'"
#: pathspec.c:429
#, c-format
@@ -5383,8 +5521,7 @@ msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')"
#: pathspec.c:531
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s"
+msgstr "%s: magic pathspec insustentado por este comando: %s"
#: pathspec.c:598
#, c-format
@@ -5399,22 +5536,22 @@ msgstr ""
#: pkt-line.c:92
#, fuzzy
msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "não foi possível escrever %s"
+msgstr "incapaz escrever pacote flush"
#: pkt-line.c:99
#, fuzzy
msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz escrever pacote delim"
#: pkt-line.c:106
#, fuzzy
msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
+msgstr "incapaz escrever pacote de separador sem estado"
#: pkt-line.c:113
#, fuzzy
msgid "flush packet write failed"
-msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
+msgstr "escrita de pacote flush falhou"
#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
msgid "protocol error: impossibly long line"
@@ -5423,7 +5560,7 @@ msgstr ""
#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
#, fuzzy
msgid "packet write with format failed"
-msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
+msgstr "escrita de pacote com formato falhou"
#: pkt-line.c:203
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
@@ -5432,7 +5569,7 @@ msgstr ""
#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
#, fuzzy
msgid "packet write failed"
-msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"
+msgstr "escrita de pacote falhou"
#: pkt-line.c:302
#, fuzzy
@@ -5454,7 +5591,7 @@ msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
-#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "erro remoto: %s"
@@ -5462,16 +5599,16 @@ msgstr "erro remoto: %s"
#: preload-index.c:119
#, fuzzy
msgid "Refreshing index"
-msgstr "não foi possível refrescar o índice"
+msgstr "Refrescando index"
#: preload-index.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s"
#: pretty.c:983
msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty"
+msgstr "incapaz analisar formato de --pretty"
#: promisor-remote.c:30
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
@@ -5497,17 +5634,17 @@ msgstr "A remover objetos duplicados"
#: range-diff.c:77
#, fuzzy
msgid "could not start `log`"
-msgstr "não foi possível obter stat de %s"
+msgstr "incapaz começar `log`"
#: range-diff.c:79
#, fuzzy
msgid "could not read `log` output"
-msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'"
+msgstr "incapaz ler output de `log`"
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
+msgstr "incapaz analisar commit '%s'"
#: range-diff.c:112
#, c-format
@@ -5519,17 +5656,17 @@ msgstr ""
#: range-diff.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
+msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'"
-#: range-diff.c:301
+#: range-diff.c:299
#, fuzzy
msgid "failed to generate diff"
msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
-#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
+#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"
+msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
#: read-cache.c:682
#, fuzzy, c-format
@@ -5549,32 +5686,32 @@ msgstr ""
#: read-cache.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' não aponta para um commit"
+msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
#: read-cache.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
+msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'"
#: read-cache.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados"
+msgstr "incapaz adicionar %s a index"
#: read-cache.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "não foi possível criar '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'"
#: read-cache.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "%s existe e não é um diretório"
+msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta"
#: read-cache.c:1524
#, fuzzy
msgid "Refresh index"
-msgstr "não foi possível refrescar o índice"
+msgstr "Refresca index"
#: read-cache.c:1639
#, c-format
@@ -5636,17 +5773,17 @@ msgstr ""
#: read-cache.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"
+msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'"
#: read-cache.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s"
+msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'"
#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
#: builtin/submodule--helper.c:332
msgid "index file corrupt"
@@ -5655,12 +5792,12 @@ msgstr "ficheiro de índice corrompido"
#: read-cache.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s"
#: read-cache.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s"
#: read-cache.c:2161
#, fuzzy, c-format
@@ -5670,7 +5807,7 @@ msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
#: read-cache.c:2165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "não é possível ler o índice"
+msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto"
#: read-cache.c:2169
#, c-format
@@ -5680,57 +5817,57 @@ msgstr ""
#: read-cache.c:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
+msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index"
#: read-cache.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s"
#: read-cache.c:2242
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "não foi possível criar thread: %s"
+msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s"
#: read-cache.c:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'"
#: read-cache.c:2321
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr ""
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
+#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
-msgstr "não foi possível fechar '%s'"
+msgstr "incapaz fechar '%s'"
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
+#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "não foi possível obter stat de '%s'"
+msgstr "incapaz obter estatutário '%s'"
#: read-cache.c:3133
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "não é possível diretório git: %s"
+msgstr "incapaz abrir pasta git: %s"
#: read-cache.c:3145
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "não é possível invocar unlink: %s"
+msgstr "incapaz deslinkar: %s"
#: read-cache.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'"
#: read-cache.c:3319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
+msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0"
#: rebase-interactive.c:11
#, fuzzy
@@ -5740,7 +5877,7 @@ msgid ""
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --"
-"continue'."
+"continue'.\n"
#: rebase-interactive.c:33
#, fuzzy, c-format
@@ -5797,7 +5934,7 @@ msgid ""
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n"
+"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n"
#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
msgid ""
@@ -5831,17 +5968,17 @@ msgstr ""
"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
-#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
+#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write '%s'"
-msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
+msgstr "incapaz escrever '%s'"
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
-#: builtin/rebase.c:246
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
+#: builtin/rebase.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write '%s'."
-msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
+msgstr "incapaz escrever '%s'."
#: rebase-interactive.c:193
#, fuzzy, c-format
@@ -5850,7 +5987,7 @@ msgid ""
"Dropped commits (newer to older):\n"
msgstr ""
"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"
-"Commits descartados (mais novo para o mais velho):"
+"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n"
#: rebase-interactive.c:200
#, fuzzy, c-format
@@ -5866,18 +6003,19 @@ msgstr ""
"explicitamente.\n"
"\n"
"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"
-"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error."
+"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
-#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
-#: builtin/rebase.c:258
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
+#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
+#: builtin/rebase.c:264
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
-msgstr "não foi possível ler '%s'."
+msgstr "incapaz ler '%s'."
#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
msgid "gone"
-msgstr "desaparecido"
+msgstr "desapareceu"
#: ref-filter.c:43
#, c-format
@@ -5902,7 +6040,7 @@ msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
#: ref-filter.c:171
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)"
+msgstr "cor desconhecida: %%(color:%s)"
#: ref-filter.c:193
#, c-format
@@ -5917,37 +6055,37 @@ msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s"
#: ref-filter.c:199
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
+msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns"
#: ref-filter.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(trailers) não leva argumentos"
+msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns"
#: ref-filter.c:296
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) não leva argumentos"
+msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns"
#: ref-filter.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:363
#, c-format
@@ -5957,7 +6095,7 @@ msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
#: ref-filter.c:365
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:380
#, fuzzy, c-format
@@ -5967,12 +6105,12 @@ msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
#: ref-filter.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)"
#: ref-filter.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "posição não reconhecida:%s"
+msgstr "opção de email desconhecida: %s"
#: ref-filter.c:428
#, c-format
@@ -5982,17 +6120,17 @@ msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"
#: ref-filter.c:440
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posição não reconhecida:%s"
+msgstr "posição desconhecida: %s"
#: ref-filter.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "largura não reconhecida:%s"
+msgstr "largura desconhecida: %s"
#: ref-filter.c:456
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:464
#, c-format
@@ -6002,7 +6140,7 @@ msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
#: ref-filter.c:482
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s"
+msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:584
#, c-format
@@ -6065,152 +6203,151 @@ msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"
msgid "malformed format string %s"
msgstr "cadeia malformada %s"
-#: ref-filter.c:1541
+#: ref-filter.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)"
-#: ref-filter.c:1544
+#: ref-filter.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)"
-#: ref-filter.c:1547
+#: ref-filter.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)"
+msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)"
-#: ref-filter.c:1557
+#: ref-filter.c:1565
#, fuzzy
msgid "no branch"
-msgstr "(nenhum ramo)"
+msgstr "(ramo nenhum)"
-#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
+#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "falta o objeto %s de %s"
-#: ref-filter.c:1601
+#: ref-filter.c:1609
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"
-#: ref-filter.c:2054
+#: ref-filter.c:2062
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "objeto malformado em '%s'"
-#: ref-filter.c:2143
+#: ref-filter.c:2151
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
-#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
+#: ref-filter.c:2156 refs.c:660
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
-#: ref-filter.c:2464
+#: ref-filter.c:2472
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
-#: ref-filter.c:2563
+#: ref-filter.c:2571
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nome de objeto malformado %s"
-#: ref-filter.c:2568
+#: ref-filter.c:2576
#, fuzzy, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "'%s' não aponta para um commit"
+msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit"
#: refs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "'%s' não aponta para um commit"
+msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
-#: refs.c:572
+#: refs.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "não foi possível remover '%s'"
+msgstr "incapaz recuperar '%s'"
-#: refs.c:579
+#: refs.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
-#: refs.c:655
+#: refs.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
-#: refs.c:892
+#: refs.c:895
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr ""
-#: refs.c:898
+#: refs.c:901
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr ""
-#: refs.c:957
+#: refs.c:960
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr ""
-#: refs.c:1049
+#: refs.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"
-#: refs.c:1120
+#: refs.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
-#: refs.c:1944
+#: refs.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido"
+msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas"
-#: refs.c:2024
+#: refs.c:2027
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr ""
-#: refs.c:2035
+#: refs.c:2038
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr ""
-#: refs.c:2135 refs.c:2165
+#: refs.c:2138 refs.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "não é possível criar '%s'"
+msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'"
-#: refs.c:2141 refs.c:2176
+#: refs.c:2144 refs.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr ""
-"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo."
+msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo"
#: refs/files-backend.c:1228
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "não foi possível eliminar a referência %s"
+msgstr "incapaz remover referência %s"
#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
#: refs/packed-backend.c:1552
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s"
+msgstr "incapaz apagar referência %s: %s"
#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s"
+msgstr "incapaz apagar referências: %s"
-#: refspec.c:167
+#: refspec.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
@@ -6231,12 +6368,12 @@ msgstr ""
#: remote.c:590
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s"
+msgstr "Incapaz buscar ambos %s e %s para %s"
#: remote.c:594
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s geralmente segue %s, não %s"
+msgstr "%s geralmente segue %s, invés de %s"
#: remote.c:598
#, c-format
@@ -6256,7 +6393,7 @@ msgstr ""
#: remote.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "%s: não tem correspondência no índice"
+msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum"
#: remote.c:1078
#, c-format
@@ -6316,12 +6453,12 @@ msgstr ""
#: remote.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"
+msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo"
#: remote.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"
+msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente"
#: remote.c:1187
#, c-format
@@ -6333,99 +6470,94 @@ msgstr ""
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr ""
-#: remote.c:1703 remote.c:1804
+#: remote.c:1714 remote.c:1815
msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD não aponta para um ramo"
+msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum"
-#: remote.c:1712
+#: remote.c:1723
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "ramo inexistente: '%s'"
-#: remote.c:1715
+#: remote.c:1726
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'"
+msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'"
-#: remote.c:1721
+#: remote.c:1732
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr ""
-"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"
+msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking"
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1747
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo "
-"local"
+msgstr "destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum"
-#: remote.c:1748
+#: remote.c:1759
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar"
+msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum"
-#: remote.c:1758
+#: remote.c:1769
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr ""
-"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para "
-"publicação"
+msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1782
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"
-#: remote.c:1793
+#: remote.c:1804
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino"
+msgstr "incapaz resolver atiranço 'simple' para destino único"
-#: remote.c:1922
+#: remote.c:1933
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "Referência remota HEAD não encontrada"
+msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s"
-#: remote.c:1935
+#: remote.c:1946
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr ""
-#: remote.c:2098
+#: remote.c:2109
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
-#: remote.c:2102
+#: remote.c:2113
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
-#: remote.c:2105
+#: remote.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
-#: remote.c:2109
+#: remote.c:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
-#: remote.c:2112
+#: remote.c:2123
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr ""
-#: remote.c:2116
+#: remote.c:2127
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
-#: remote.c:2122
+#: remote.c:2133
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
-#: remote.c:2125
+#: remote.c:2136
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@ -6437,11 +6569,11 @@ msgstr[1] ""
"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "
"avanço rápido.\n"
-#: remote.c:2133
+#: remote.c:2144
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:2147
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -6456,14 +6588,14 @@ msgstr[1] ""
"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"
"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"
-#: remote.c:2146
+#: remote.c:2157
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
-#: remote.c:2337
+#: remote.c:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'"
+msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'"
#: replace-object.c:21
#, fuzzy, c-format
@@ -6487,7 +6619,7 @@ msgstr ""
#: rerere.c:264 rerere.c:269
#, fuzzy
msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
+msgstr "incapaz escrever registro rerere"
#: rerere.c:495
#, c-format
@@ -6502,7 +6634,7 @@ msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
#: rerere.c:503 rerere.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
+msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'"
#: rerere.c:684
#, fuzzy, c-format
@@ -6532,18 +6664,18 @@ msgstr ""
#: rerere.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'"
+msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'"
#: rerere.c:807
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr ""
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
+#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"
+msgstr "incapaz criar pasta '%s'"
#: rerere.c:1057
#, fuzzy, c-format
@@ -6553,12 +6685,12 @@ msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
+msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'"
#: rerere.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'"
+msgstr "incapaz de deslinkar '%s'"
#: rerere.c:1087
#, c-format
@@ -6568,90 +6700,90 @@ msgstr ""
#: rerere.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "não foi possível resolver a referência %s"
+msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n"
#: rerere.c:1199
#, fuzzy
msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
+msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache"
#: reset.c:42
#, fuzzy
msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "não foi possível destacar HEAD"
+msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
-#: revision.c:2344
+#: revision.c:2336
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr ""
-#: revision.c:2364
+#: revision.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
-#: revision.c:2702
+#: revision.c:2694
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "o ramo atual parece estar danificado"
-#: revision.c:2705
+#: revision.c:2697
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit"
+msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns"
-#: revision.c:2915
+#: revision.c:2907
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr ""
-#: run-command.c:763
+#: run-command.c:764
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "falha ao abrir /dev/null"
-#: run-command.c:1270
+#: run-command.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "não foi possível criar thread: %s"
-#: run-command.c:1334
+#: run-command.c:1335
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:146
#, fuzzy
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
-#: send-pack.c:147
+#: send-pack.c:148
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s"
-#: send-pack.c:149
+#: send-pack.c:150
#, c-format
msgid "remote unpack failed: %s"
msgstr "descompactação remota falhou: %s"
-#: send-pack.c:372
+#: send-pack.c:374
msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
-#: send-pack.c:460
+#: send-pack.c:467
#, fuzzy
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
-#: send-pack.c:469
+#: send-pack.c:476
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
-#: send-pack.c:471
+#: send-pack.c:478
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
@@ -6659,48 +6791,48 @@ msgstr ""
"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "
"publicação com --signed"
-#: send-pack.c:483
+#: send-pack.c:490
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"
-#: send-pack.c:488
+#: send-pack.c:495
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
-#: sequencer.c:194
+#: sequencer.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
-#: sequencer.c:308
+#: sequencer.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "Não foi possível eliminar %s"
+msgstr "incapaz de apagar '%s'"
-#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "não foi possível remover '%s'"
-#: sequencer.c:339
+#: sequencer.c:353
msgid "revert"
msgstr "reverter"
-#: sequencer.c:341
+#: sequencer.c:355
msgid "cherry-pick"
msgstr "cherry-pick"
-#: sequencer.c:343
+#: sequencer.c:357
#, fuzzy
msgid "rebase"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:345
+#: sequencer.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "Ação desconhecida: %d"
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:418
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -6708,7 +6840,7 @@ msgstr ""
"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"
"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"
-#: sequencer.c:407
+#: sequencer.c:421
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -6718,43 +6850,43 @@ msgstr ""
"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"
"e submeta o resultado com 'git commit'"
-#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
-#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
-#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
+#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
-#: sequencer.c:427
+#: sequencer.c:441
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'"
-#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
-#: sequencer.c:3311
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
+#: sequencer.c:3345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "falha ao finalizar '%s'."
-#: sequencer.c:471
+#: sequencer.c:485
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s."
-#: sequencer.c:475
+#: sequencer.c:489
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar."
-#: sequencer.c:507
+#: sequencer.c:521
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: avanço rápido"
-#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
@@ -6762,67 +6894,67 @@ msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
-#: sequencer.c:640
+#: sequencer.c:670
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
-#: sequencer.c:657
+#: sequencer.c:687
#, fuzzy
msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n"
+msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache"
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:701
#, fuzzy
msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n"
+msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:781
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:762
+#: sequencer.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')"
-#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
-#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
+#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:839
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
msgstr ""
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:844
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
msgstr ""
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:849
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
msgstr ""
-#: sequencer.c:823
+#: sequencer.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'"
-#: sequencer.c:828
+#: sequencer.c:858
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:830
+#: sequencer.c:860
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:832
+#: sequencer.c:862
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr ""
-#: sequencer.c:897
+#: sequencer.c:927
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -6851,11 +6983,11 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:1178
+#: sequencer.c:1208
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr ""
-#: sequencer.c:1184
+#: sequencer.c:1214
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6881,7 +7013,7 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1197
+#: sequencer.c:1227
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6905,365 +7037,365 @@ msgstr ""
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1239
+#: sequencer.c:1269
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"
-#: sequencer.c:1241
+#: sequencer.c:1271
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
-#: sequencer.c:1287
+#: sequencer.c:1317
#, fuzzy
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n"
+msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
-#: sequencer.c:1289
+#: sequencer.c:1319
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD destacada"
-#: sequencer.c:1293
+#: sequencer.c:1323
msgid " (root-commit)"
msgstr " (commit-raiz)"
-#: sequencer.c:1314
+#: sequencer.c:1344
#, fuzzy
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "não foi possível ler HEAD"
-#: sequencer.c:1316
+#: sequencer.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "%s %s não é um commit!"
-#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"
-#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
+#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
#, fuzzy
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
-#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
+#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"
-#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
+#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
-#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
+#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "caminho inválido '%s'"
-#: sequencer.c:1452
+#: sequencer.c:1482
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr ""
-#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
-#: builtin/merge.c:915
+#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
+#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
msgid "failed to write commit object"
msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
-#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
+#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: sequencer.c:1567
+#: sequencer.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n"
-#: sequencer.c:1572
+#: sequencer.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n"
-#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
+#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "comando desconhecido: %d"
-#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
+#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Isto é a combinação de %d commits."
-#: sequencer.c:1723
+#: sequencer.c:1753
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "necessária uma HEAD para fixup"
-#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
+#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
msgid "could not read HEAD"
msgstr "não foi possível ler HEAD"
-#: sequencer.c:1727
+#: sequencer.c:1757
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD"
-#: sequencer.c:1733
+#: sequencer.c:1763
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "não é possível escrever '%s'"
-#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"
-#: sequencer.c:1748
+#: sequencer.c:1778
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
-#: sequencer.c:1755
+#: sequencer.c:1785
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:"
-#: sequencer.c:1761
+#: sequencer.c:1791
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:"
-#: sequencer.c:1849
+#: sequencer.c:1879
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "ficheiro de índice não integrado."
-#: sequencer.c:1856
+#: sequencer.c:1886
#, fuzzy
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)"
-#: sequencer.c:1875
+#: sequencer.c:1905
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m."
-#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
+#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "o commit %s não tem o pai %d"
-#: sequencer.c:1897
+#: sequencer.c:1927
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1916
+#: sequencer.c:1946
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2011
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'"
-#: sequencer.c:2038
+#: sequencer.c:2071
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "não foi possível reverter %s... %s"
-#: sequencer.c:2039
+#: sequencer.c:2072
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
-#: sequencer.c:2059
+#: sequencer.c:2092
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr ""
-#: sequencer.c:2117
+#: sequencer.c:2150
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: falha ao ler o índice"
-#: sequencer.c:2124
+#: sequencer.c:2157
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
-#: sequencer.c:2201
+#: sequencer.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%%(body) não leva argumentos"
-#: sequencer.c:2210
+#: sequencer.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "falta o objeto %s de %s"
-#: sequencer.c:2241
+#: sequencer.c:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "não foi possível analisar %s"
-#: sequencer.c:2302
+#: sequencer.c:2335
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "linha %d inválida: %.*s"
-#: sequencer.c:2313
+#: sequencer.c:2346
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
-#: sequencer.c:2399
+#: sequencer.c:2432
#, fuzzy
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "cancelando um cherry picking em curso"
-#: sequencer.c:2408
+#: sequencer.c:2441
#, fuzzy
msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "cancelando uma reversão em curso"
-#: sequencer.c:2452
+#: sequencer.c:2485
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
-#: sequencer.c:2454
+#: sequencer.c:2487
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'"
-#: sequencer.c:2459
+#: sequencer.c:2492
msgid "no commits parsed."
-msgstr "nenhum commit analisado."
+msgstr "commits nenhuns analisados."
-#: sequencer.c:2470
+#: sequencer.c:2503
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."
-#: sequencer.c:2472
+#: sequencer.c:2505
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick."
-#: sequencer.c:2550
+#: sequencer.c:2583
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valor inválido de %s: %s"
-#: sequencer.c:2657
+#: sequencer.c:2690
msgid "unusable squash-onto"
msgstr ""
-#: sequencer.c:2677
+#: sequencer.c:2710
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
-#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
+#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
msgid "empty commit set passed"
msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
-#: sequencer.c:2786
+#: sequencer.c:2820
#, fuzzy
msgid "revert is already in progress"
msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:2822
#, fuzzy, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
-#: sequencer.c:2791
+#: sequencer.c:2825
#, fuzzy
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
-#: sequencer.c:2793
+#: sequencer.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
-#: sequencer.c:2807
+#: sequencer.c:2841
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'"
-#: sequencer.c:2822
+#: sequencer.c:2856
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "não foi possível bloquear HEAD"
-#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
+#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso"
-#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
+#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "não é possível resolver HEAD"
-#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
+#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"
-#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
+#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "não é possível abrir '%s'"
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:2952
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "não é possível ler '%s': %s"
-#: sequencer.c:2919
+#: sequencer.c:2953
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fim de ficheiro inesperado"
-#: sequencer.c:2925
+#: sequencer.c:2959
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"
-#: sequencer.c:2936
+#: sequencer.c:2970
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD."
+msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!"
-#: sequencer.c:2977
+#: sequencer.c:3011
#, fuzzy
msgid "no revert in progress"
msgstr "Rebase não está em curso?"
-#: sequencer.c:2986
+#: sequencer.c:3020
#, fuzzy
msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "cherry-pick nenhum em curso"
-#: sequencer.c:2996
+#: sequencer.c:3030
#, fuzzy
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
-#: sequencer.c:3003
+#: sequencer.c:3037
msgid "there is nothing to skip"
msgstr ""
-#: sequencer.c:3006
+#: sequencer.c:3040
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
-#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
+#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "não é possível ler HEAD"
-#: sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
-#: sequencer.c:3193
+#: sequencer.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -7276,33 +7408,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pode emendar o commit agora, com\n"
"\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
"\n"
-"\tgit rebase --continue"
+" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3203
+#: sequencer.c:3237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"
-#: sequencer.c:3210
+#: sequencer.c:3244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "Não foi possível ler %s."
+msgstr "Incapaz de juntar %.*s"
-#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
+#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'"
-#: sequencer.c:3240
+#: sequencer.c:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "A executar: $rest"
+msgstr "A executar: %s\n"
-#: sequencer.c:3255
+#: sequencer.c:3289
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@ -7317,11 +7449,11 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3261
+#: sequencer.c:3295
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n"
-#: sequencer.c:3267
+#: sequencer.c:3301
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@ -7338,136 +7470,128 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3328
+#: sequencer.c:3362
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
-#: sequencer.c:3382
+#: sequencer.c:3416
#, fuzzy
msgid "writing fake root commit"
-msgstr "não há nada para submeter\n"
+msgstr "escrevendo commit de raíz falso"
-#: sequencer.c:3387
+#: sequencer.c:3421
msgid "writing squash-onto"
msgstr ""
-#: sequencer.c:3471
+#: sequencer.c:3505
#, fuzzy, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "não foi possível remover '%s'"
-#: sequencer.c:3502
+#: sequencer.c:3538
#, fuzzy
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior"
-#: sequencer.c:3524
+#: sequencer.c:3560
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "não foi possível criar '%s'"
-#: sequencer.c:3533
+#: sequencer.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
+msgstr "ignorado não integrado: '%.*s'"
-#: sequencer.c:3545
+#: sequencer.c:3581
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr ""
-#: sequencer.c:3561
+#: sequencer.c:3597
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s"
-#: sequencer.c:3730
+#: sequencer.c:3780
#, fuzzy, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"
-#: sequencer.c:3746
+#: sequencer.c:3796
#, fuzzy
msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
+msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
-#: sequencer.c:3820
+#: sequencer.c:3870
msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)"
+msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)"
-#: sequencer.c:3823
+#: sequencer.c:3873
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr ""
-"1ª linha inesperada da mensagem de squash:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'"
-#: sequencer.c:3829
+#: sequencer.c:3879
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'"
-#: sequencer.c:3832
+#: sequencer.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev"
+msgstr "Criado autostash: %s\n"
-#: sequencer.c:3836
+#: sequencer.c:3886
#, fuzzy
msgid "could not reset --hard"
msgstr "não foi possível ler orig-head"
-#: sequencer.c:3861
+#: sequencer.c:3911
#, fuzzy, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
+msgstr "Autostash aplicado.\n"
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:3923
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "não é possível guardar %s"
-#: sequencer.c:3876
+#: sequencer.c:3926
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
-"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n"
+"%s\n"
"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
-#: sequencer.c:3881
+#: sequencer.c:3931
#, fuzzy
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n"
+msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos."
-#: sequencer.c:3882
+#: sequencer.c:3932
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr ""
-#: sequencer.c:3974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "'%s' não é uma referência válida."
-
-#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "não foi possível destacar HEAD"
-#: sequencer.c:3994
+#: sequencer.c:4040
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
+msgstr "Parou no HEAD\n"
-#: sequencer.c:3996
+#: sequencer.c:4042
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4004
+#: sequencer.c:4050
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
@@ -7480,58 +7604,58 @@ msgid ""
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-#: sequencer.c:4050
+#: sequencer.c:4096
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr ""
-#: sequencer.c:4095
+#: sequencer.c:4141
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
+msgstr "Parou no %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4166
+#: sequencer.c:4212
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "comando desconhecido %d"
-#: sequencer.c:4225
+#: sequencer.c:4271
msgid "could not read orig-head"
msgstr "não foi possível ler orig-head"
-#: sequencer.c:4230
+#: sequencer.c:4276
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "não foi possível ler 'onto'"
-#: sequencer.c:4244
+#: sequencer.c:4290
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s"
-#: sequencer.c:4304
+#: sequencer.c:4350
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
+msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n"
-#: sequencer.c:4337
+#: sequencer.c:4383
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
-#: sequencer.c:4346
+#: sequencer.c:4392
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
-#: sequencer.c:4348
+#: sequencer.c:4394
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
-#: sequencer.c:4350
+#: sequencer.c:4396
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
-#: sequencer.c:4353
+#: sequencer.c:4399
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -7541,57 +7665,52 @@ msgstr ""
"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"
"e execute 'git rebase --continue' de novo."
-#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
+#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
-#: sequencer.c:4444
+#: sequencer.c:4490
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4451
+#: sequencer.c:4497
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas."
-#: sequencer.c:4477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid committer '%s'"
-msgstr "commit inválido %s"
-
-#: sequencer.c:4586
+#: sequencer.c:4613
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"
-#: sequencer.c:4590
+#: sequencer.c:4617
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: revisão incorreta"
-#: sequencer.c:4625
+#: sequencer.c:4652
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "não é possível reverter como commit inicial"
-#: sequencer.c:5102
+#: sequencer.c:5129
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr ""
-#: sequencer.c:5105
+#: sequencer.c:5132
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr ""
-#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
+#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
#, fuzzy
msgid "nothing to do"
-msgstr "não há nada para submeter\n"
+msgstr "nada a fazer"
-#: sequencer.c:5383
+#: sequencer.c:5410
#, fuzzy
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários"
+msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários"
-#: sequencer.c:5480
+#: sequencer.c:5504
msgid "the script was already rearranged."
msgstr ""
@@ -7606,9 +7725,9 @@ msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
-"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n"
-"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não "
-"existem localmente."
+"%s: sem tal path na working tree.\n"
+"Use 'git <comando> -- <path>...' para especificar caminhos inexistentes "
+"localmente."
#: setup.c:198
#, c-format
@@ -7684,12 +7803,12 @@ msgstr "formato de data inválido: %s"
#: setup.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s"
+msgstr "gitfile sem path: %s"
#: setup.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "é repositório git nenhum: %s"
#: setup.c:812
#, c-format
@@ -7699,7 +7818,7 @@ msgstr ""
#: setup.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "é repositório git nenhum: '%s'"
#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
#, fuzzy, c-format
@@ -7709,7 +7828,7 @@ msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"
#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
#, fuzzy
msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual"
+msgstr "incapaz de voltar para cwd"
#: setup.c:987
#, fuzzy, c-format
@@ -7718,7 +7837,7 @@ msgstr "falha ao invocar stat de '%s'"
#: setup.c:1225
msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual"
+msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho"
#: setup.c:1234 setup.c:1240
#, fuzzy, c-format
@@ -7728,7 +7847,7 @@ msgstr "não é possível mudar para '%s'"
#: setup.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s"
+msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s"
#: setup.c:1251
#, fuzzy, c-format
@@ -7736,9 +7855,9 @@ msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n"
-"Interrompido no limite do sistema de ficheiros "
-"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)."
+"é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n"
+"Parando na fronteira do sistema de ficheiros (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"indefinido)."
#: setup.c:1362
#, fuzzy, c-format
@@ -7764,269 +7883,269 @@ msgstr "falha ao invocar fseek"
msgid "setsid failed"
msgstr "falha ao executar o comando stash"
-#: sha1-file.c:470
+#: sha1-file.c:480
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:521
+#: sha1-file.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
-#: sha1-file.c:593
+#: sha1-file.c:603
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:600
+#: sha1-file.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
-#: sha1-file.c:643
+#: sha1-file.c:653
#, fuzzy
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
-#: sha1-file.c:661
+#: sha1-file.c:671
#, fuzzy
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"
-#: sha1-file.c:668
+#: sha1-file.c:678
#, fuzzy
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice"
-#: sha1-file.c:703
+#: sha1-file.c:713
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "o caminho '%s' não existe"
-#: sha1-file.c:724
+#: sha1-file.c:734
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "
"referência '%s' como uma extração ligada."
-#: sha1-file.c:730
+#: sha1-file.c:740
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."
-#: sha1-file.c:736
+#: sha1-file.c:746
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
-#: sha1-file.c:744
+#: sha1-file.c:754
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
-#: sha1-file.c:804
+#: sha1-file.c:814
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:954
+#: sha1-file.c:964
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:975
+#: sha1-file.c:985
#, fuzzy
msgid "mmap failed"
msgstr "%s falhou"
-#: sha1-file.c:1139
+#: sha1-file.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "objeto local %s corrompido"
-#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
+#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
-#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
+#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
#, fuzzy, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"
-#: sha1-file.c:1318
+#: sha1-file.c:1328
#, fuzzy
msgid "invalid object type"
msgstr "tipo de objeto incorreto."
-#: sha1-file.c:1402
+#: sha1-file.c:1412
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:1405
+#: sha1-file.c:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: sha1-file.c:1411
+#: sha1-file.c:1421
#, c-format
msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:1414
+#: sha1-file.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: sha1-file.c:1641
+#: sha1-file.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
-#: sha1-file.c:1645
+#: sha1-file.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "modelos não encontrados em %s"
-#: sha1-file.c:1649
+#: sha1-file.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "objeto local %s corrompido"
-#: sha1-file.c:1653
+#: sha1-file.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "objeto local %s corrompido"
-#: sha1-file.c:1758
+#: sha1-file.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "não foi possível escrever %s"
-#: sha1-file.c:1765
+#: sha1-file.c:1775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
-#: sha1-file.c:1772
+#: sha1-file.c:1782
#, fuzzy
msgid "file write error"
msgstr "falha ao escrever para rev-list"
-#: sha1-file.c:1792
+#: sha1-file.c:1802
#, fuzzy
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
-#: sha1-file.c:1857
+#: sha1-file.c:1867
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:1859
+#: sha1-file.c:1869
#, fuzzy
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "não foi possível criar índice temporário"
-#: sha1-file.c:1883
+#: sha1-file.c:1893
#, fuzzy
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"
-#: sha1-file.c:1889
+#: sha1-file.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"
-#: sha1-file.c:1893
+#: sha1-file.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "falha de fstat de %s"
-#: sha1-file.c:1897
+#: sha1-file.c:1907
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
+#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "falha ao abrir '%s'"
-#: sha1-file.c:1984
+#: sha1-file.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "não foi possível ler o objeto %s"
-#: sha1-file.c:2035
+#: sha1-file.c:2045
#, fuzzy
msgid "corrupt commit"
msgstr "substituir autor do commit"
-#: sha1-file.c:2043
+#: sha1-file.c:2053
#, fuzzy
msgid "corrupt tag"
msgstr "mostrar tags"
-#: sha1-file.c:2143
+#: sha1-file.c:2153
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:2146
+#: sha1-file.c:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "não é possível ler o índice"
-#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
+#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "gpg não assinou os dados"
-#: sha1-file.c:2235
+#: sha1-file.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "versão de índice %s não suportada"
-#: sha1-file.c:2259
+#: sha1-file.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
-#: sha1-file.c:2261
+#: sha1-file.c:2271
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"
-#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192
+#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
+#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr ""
-#: sha1-file.c:2502
+#: sha1-file.c:2512
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: sha1-file.c:2507
+#: sha1-file.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: sha1-file.c:2513
+#: sha1-file.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "não foi possível ler %s"
-#: sha1-file.c:2524
+#: sha1-file.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
@@ -8053,18 +8172,15 @@ msgid ""
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres "
-"hexadecimais,\n"
-"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres "
-"hexadecimais.\n"
-"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n"
+"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n"
+"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n"
+"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n"
"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
-"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres "
-"hexadecimais.\n"
-"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n"
-"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n"
+"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n"
+"executando \"git config advice.objectNameWarning false\""
#: sha1-name.c:916
#, c-format
@@ -8181,8 +8297,8 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "bytes"
msgstr[1] "bytes"
-#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
-#: builtin/rebase.c:858
+#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:864
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"
@@ -8215,13 +8331,12 @@ msgstr "valor inválido de %s"
#: submodule-config.c:766
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules"
+msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s"
#: submodule.c:114 submodule.c:143
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os "
-"conflitos de integração"
+msgstr "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos "
+"de junção primeiro"
#: submodule.c:118 submodule.c:147
#, c-format
@@ -8231,7 +8346,7 @@ msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"
#: submodule.c:154
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules"
+msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s"
#: submodule.c:165
msgid "staging updated .gitmodules failed"
@@ -8283,29 +8398,31 @@ msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
#: submodule.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
-msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
+msgstr "A ignorar submódulo '%s'\n"
#: submodule.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
-msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n"
#: submodule.c:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
-msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
+msgstr "Buscando submódulo %s%s\n"
#: submodule.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
-msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
+msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n"
#: submodule.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"%s"
-msgstr "percorrer submódulos recursivamente"
+msgstr ""
+"Erros na busca do submódulo:\n"
+"%s"
#: submodule.c:1671
#, c-format
@@ -8335,7 +8452,7 @@ msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
#: submodule.c:1832
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s"
+msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'"
#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
#, c-format
@@ -8411,7 +8528,7 @@ msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
-#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
+#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "mais do que um %s"
@@ -8462,7 +8579,7 @@ msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
#: transport-helper.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
+msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'"
#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
msgid "can't dup helper output fd"
@@ -8499,15 +8616,15 @@ msgstr "não foi possível executar o comando stash."
msgid "error while running fast-import"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read ref %s"
-msgstr "Não foi possível ler a referência %s"
+msgstr "incapaz de ler ref %s"
#: transport-helper.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "Não sei como clonar %s"
+msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s"
#: transport-helper.c:616
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
@@ -8518,7 +8635,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid remote service path"
msgstr "referência inválida: %s"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
#, fuzzy
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules."
@@ -8537,108 +8654,113 @@ msgstr ""
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "blob para %s '%s' esperado"
-#: transport-helper.c:841
+#: transport-helper.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d"
-#: transport-helper.c:924
+#: transport-helper.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "O servidor não suporta --deepen"
-#: transport-helper.c:927
+#: transport-helper.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
-#: transport-helper.c:930
+#: transport-helper.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"
-#: transport-helper.c:935
+#: transport-helper.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
-#: transport-helper.c:941
+#: transport-helper.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "O servidor não suporta --shallow-since"
+
+#: transport-helper.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"
-#: transport-helper.c:1040
+#: transport-helper.c:1050
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
-#: transport-helper.c:1045
+#: transport-helper.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "O servidor não suporta --deepen"
-#: transport-helper.c:1092
+#: transport-helper.c:1102
#, fuzzy
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "não foi possível executar o comando stash."
-#: transport-helper.c:1097
+#: transport-helper.c:1107
#, fuzzy
msgid "error while running fast-export"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"
-#: transport-helper.c:1122
+#: transport-helper.c:1132
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"Perhaps you should specify a branch.\n"
msgstr ""
-#: transport-helper.c:1203
+#: transport-helper.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "objeto malformado em '%s'"
-#: transport-helper.c:1212
+#: transport-helper.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "folha de opções malformada: '%s'"
-#: transport-helper.c:1364
+#: transport-helper.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "%s falhou"
-#: transport-helper.c:1391
+#: transport-helper.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "%s falhou"
-#: transport-helper.c:1440
+#: transport-helper.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s falhou"
-#: transport-helper.c:1444
+#: transport-helper.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "falha ao abrir '%s'"
-#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
+#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr ""
-#: transport-helper.c:1504
+#: transport-helper.c:1514
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr ""
-#: transport-helper.c:1508
+#: transport-helper.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "%s falhou"
-#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
+#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr ""
@@ -8665,39 +8787,39 @@ msgstr ""
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr ""
-#: transport.c:712
+#: transport.c:727
#, fuzzy
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
-#: transport.c:785
+#: transport.c:802
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr ""
-#: transport.c:919
+#: transport.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
-#: transport.c:985
+#: transport.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "ramo '%s' não encontrado."
-#: transport.c:1038
+#: transport.c:1055
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr ""
-#: transport.c:1140
+#: transport.c:1157
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
-"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n"
-"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n"
+"Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n"
+"puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n"
-#: transport.c:1144
+#: transport.c:1161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8724,11 +8846,11 @@ msgstr ""
"para publicá-las no remoto.\n"
"\n"
-#: transport.c:1152
+#: transport.c:1169
msgid "Aborting."
msgstr "Abortado."
-#: transport.c:1297
+#: transport.c:1315
#, fuzzy
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
@@ -8847,7 +8969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "
"removidos ao integrar:\n"
-"%%sMova ou remova-os antes de integrar."
+"%%sPor favor, mova ou remova-os antes de integrar."
#: unpack-trees.c:141
#, c-format
@@ -8944,7 +9066,7 @@ msgstr ""
#: unpack-trees.c:172
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular."
+msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular."
#: unpack-trees.c:175
#, c-format
@@ -8952,7 +9074,7 @@ msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não é possível atualizar submódulo:\n"
+"Impossível atualizar submódulo:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c:178
@@ -8968,7 +9090,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
-msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Os seguintes caminhos estão unmerged e foram abandonados, apesar de sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
#: unpack-trees.c:182
#, c-format
@@ -9007,7 +9132,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating index flags"
msgstr "A atualizar %s"
-#: upload-pack.c:1516
+#: upload-pack.c:1550
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr ""
@@ -9045,7 +9170,7 @@ msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
msgid "Fetching objects"
msgstr "A verificar objetos"
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "falha ao ler '%s'"
@@ -9078,7 +9203,7 @@ msgstr "'%s' não aponta para um commit"
#: worktree.c:587
#, fuzzy
msgid "not a directory"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "é pasta nenhuma"
#: worktree.c:596
#, fuzzy
@@ -9292,8 +9417,8 @@ msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
msgstr ""
-"Não altere a linha acima.\n"
-"Tudo o que estiver abaixo será removido."
+"Deixe estar a linha acima.\n"
+"Tudo abaixo será ignorado."
#: wt-status.c:1110
#, c-format
@@ -9447,7 +9572,7 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1415
#, fuzzy
msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "Cherry-pick atualmente em curso"
#: wt-status.c:1418
#, c-format
@@ -9544,16 +9669,16 @@ msgstr "rebase em curso; sobre "
#: wt-status.c:1750
msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento."
+msgstr "Atualmente em ramo nenhum."
#: wt-status.c:1767
msgid "Initial commit"
-msgstr "Commit inicial"
+msgstr "Memória inicial"
#: wt-status.c:1768
#, fuzzy
msgid "No commits yet"
-msgstr "nenhum commit analisado."
+msgstr "Ainda commits nenhuns"
#: wt-status.c:1782
msgid "Untracked files"
@@ -9591,14 +9716,13 @@ msgstr "Sem alterações"
#: wt-status.c:1807
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git "
+msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git "
"commit -a\")\n"
#: wt-status.c:1811
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n"
+msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma\n"
#: wt-status.c:1815
#, c-format
@@ -9606,39 +9730,33 @@ msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr ""
-"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados "
-"(use \"git add\" para controlá-los)\n"
+"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa"
+"(\"git add\" para seguir)\n"
#: wt-status.c:1819
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr ""
-"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não "
-"controlados\n"
+msgstr "nada adicionado para commit mas ficheiros por seguir presentes\n"
#: wt-status.c:1823
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para "
-"controlá-los)\n"
+msgstr "nada a commit (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n"
#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "não há nada para submeter\n"
+msgstr "nada a commit\n"
#: wt-status.c:1830
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não "
-"controlados)\n"
+msgstr "nada a commit (use -u para mostrar ficheiros por seguir)\n"
#: wt-status.c:1835
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n"
+msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n"
#: wt-status.c:1940
#, fuzzy
@@ -9647,11 +9765,11 @@ msgstr "Nenhum comando concluído."
#: wt-status.c:1944
msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (nenhum ramo)"
+msgstr "HEAD (ramo nenhum)"
#: wt-status.c:1975
msgid "different"
-msgstr ""
+msgstr "diferente"
#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
msgid "behind "
@@ -9676,7 +9794,7 @@ msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas."
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas."
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"
@@ -9697,33 +9815,33 @@ msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
#: builtin/add.c:103
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "remover '%s'\n"
+msgstr "remove '%s'\n"
#: builtin/add.c:178
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:"
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
+#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
msgid "Could not read the index"
-msgstr "Não foi possível ler o índice"
+msgstr "Incapaz ler o index"
#: builtin/add.c:283
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita."
+msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita."
#: builtin/add.c:287
msgid "Could not write patch"
-msgstr "Não foi possível escrever patch"
+msgstr "Incapaz de escrever patch"
#: builtin/add.c:290
msgid "editing patch failed"
-msgstr "falha ao editar patch"
+msgstr "edição de patch falhou"
#: builtin/add.c:293
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'"
+msgstr "Impossível fazer stat de '%s'"
#: builtin/add.c:295
msgid "Empty patch. Aborted."
@@ -9732,15 +9850,15 @@ msgstr "Patch vazio. Abortado."
#: builtin/add.c:300
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Não foi possível aplicar '%s'"
+msgstr "Impossível submeter '%s'"
#: builtin/add.c:308
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"
#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
-#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
+#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
msgid "dry run"
msgstr "simular ação"
@@ -9748,7 +9866,7 @@ msgstr "simular ação"
msgid "interactive picking"
msgstr "seleção interativa"
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
msgid "select hunks interactively"
msgstr "selecionar blocos interativamente"
@@ -9864,21 +9982,21 @@ msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
+#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
#, fuzzy
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
+#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
msgstr ""
#: builtin/add.c:518
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n"
+msgstr ".\n"
#: builtin/add.c:520
msgid ""
@@ -9887,142 +10005,137 @@ msgid ""
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
msgstr ""
-#: builtin/am.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid committer: %s"
-msgstr "commit inválido %s"
-
-#: builtin/am.c:366
+#: builtin/am.c:352
msgid "could not parse author script"
msgstr "não foi possível analisar o autor do script"
-#: builtin/am.c:450
+#: builtin/am.c:436
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:492
+#: builtin/am.c:478
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."
-#: builtin/am.c:530
+#: builtin/am.c:516
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
-#: builtin/am.c:556
+#: builtin/am.c:542
msgid "fseek failed"
msgstr "falha ao invocar fseek"
-#: builtin/am.c:744
+#: builtin/am.c:730
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"
-#: builtin/am.c:809
+#: builtin/am.c:795
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"
-#: builtin/am.c:857
+#: builtin/am.c:843
msgid "invalid timestamp"
msgstr "carimbo de data/hora inválido"
-#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
+#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
msgid "invalid Date line"
msgstr "linha de Data inválida"
-#: builtin/am.c:869
+#: builtin/am.c:855
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "mudança de fuso horário inválida"
-#: builtin/am.c:962
+#: builtin/am.c:948
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
-#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
+#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
-#: builtin/am.c:972
+#: builtin/am.c:958
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Falha ao dividir patches."
-#: builtin/am.c:1103
+#: builtin/am.c:1089
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
-#: builtin/am.c:1104
+#: builtin/am.c:1090
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
-#: builtin/am.c:1105
+#: builtin/am.c:1091
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
"execute \"%s --abort\"."
-#: builtin/am.c:1188
+#: builtin/am.c:1174
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
-#: builtin/am.c:1216
+#: builtin/am.c:1202
#, fuzzy
msgid "Patch is empty."
msgstr "O patch atual está vazio."
-#: builtin/am.c:1281
+#: builtin/am.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "Autor em falta: %s"
-#: builtin/am.c:1284
+#: builtin/am.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "linha de identidade inválida: %s"
-#: builtin/am.c:1503
+#: builtin/am.c:1489
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 "
"pontos."
-#: builtin/am.c:1505
+#: builtin/am.c:1491
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."
-#: builtin/am.c:1524
+#: builtin/am.c:1510
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
-"Editou o patch manualmente?\n"
-"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice."
+"Editaste o patch manualmente?\n"
+"No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns."
-#: builtin/am.c:1530
+#: builtin/am.c:1516
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr ""
"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "
"pontos..."
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1542
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Falha ao integrar as alterações."
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c:1574
msgid "applying to an empty history"
msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
-#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "não é possível continuar: %s não existe."
-#: builtin/am.c:1661
+#: builtin/am.c:1648
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Corpo do commit:"
@@ -10030,49 +10143,49 @@ msgstr "Corpo do commit:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1671
+#: builtin/am.c:1658
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
+#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
msgid "unable to write index file"
msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"
-#: builtin/am.c:1721
+#: builtin/am.c:1708
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)"
-#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
+#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "A aplicar: %.*s"
-#: builtin/am.c:1778
+#: builtin/am.c:1765
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1771
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1788
+#: builtin/am.c:1775
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr ""
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1819
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
msgstr ""
-"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n"
-"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
-"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch."
+"Sem alterações - esqueceste-te de usar 'git add'?\n"
+"Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"
+"já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch."
-#: builtin/am.c:1839
+#: builtin/am.c:1826
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -10080,175 +10193,176 @@ msgid ""
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
-#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
+#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
#: builtin/reset.c:355
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'."
+msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'."
-#: builtin/am.c:1998
+#: builtin/am.c:1985
msgid "failed to clean index"
msgstr "falha ao limpar o índice"
-#: builtin/am.c:2042
+#: builtin/am.c:2029
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
-"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n"
-"Não recuando a ORIG_HEAD"
+"Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n"
+"Recusando rebobinar até ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2149
+#: builtin/am.c:2136
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
-#: builtin/am.c:2191
+#: builtin/am.c:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
-#: builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
-#: builtin/am.c:2226
+#: builtin/am.c:2213
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2214
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2220
msgid "run interactively"
msgstr "executar interativamente"
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2222
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "opção histórica -- sem-ação"
-#: builtin/am.c:2237
+#: builtin/am.c:2224
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
-#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
+#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
msgid "be quiet"
msgstr "silencioso"
-#: builtin/am.c:2240
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+#: builtin/am.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
-#: builtin/am.c:2243
+#: builtin/am.c:2230
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2232
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2247
+#: builtin/am.c:2234
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2236
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2238
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox"
-#: builtin/am.c:2254
+#: builtin/am.c:2241
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr"
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2244
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
-#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
-#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
-#: builtin/am.c:2286
+#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2273
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "transmitir ao git-apply"
-#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
+#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
-#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
+#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
#: parse-options.h:316
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136
#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
#: builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "formato"
-#: builtin/am.c:2283
+#: builtin/am.c:2270
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "formato de apresentação de patches"
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2276
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
-#: builtin/am.c:2291
+#: builtin/am.c:2278
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2281
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "sinónimo de --continue"
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2284
msgid "skip the current patch"
msgstr "ignorar o patch atual"
-#: builtin/am.c:2300
+#: builtin/am.c:2287
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
-#: builtin/am.c:2303
+#: builtin/am.c:2290
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr ""
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2294
#, fuzzy
msgid "show the patch being applied"
msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
-#: builtin/am.c:2312
+#: builtin/am.c:2299
msgid "lie about committer date"
msgstr "mentir sobre a data de commit"
-#: builtin/am.c:2314
+#: builtin/am.c:2301
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"
-#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
-#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
+#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
+#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
msgid "key-id"
msgstr "id-chave"
-#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "assinar os commits com GPG"
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2307
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(uso interno de git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2338
+#: builtin/am.c:2325
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -10256,17 +10370,17 @@ msgstr ""
"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n"
"futuramente removida. Por favor não a use."
-#: builtin/am.c:2345
+#: builtin/am.c:2332
msgid "failed to read the index"
msgstr "falha ao ler o índice"
-#: builtin/am.c:2360
+#: builtin/am.c:2347
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."
-#: builtin/am.c:2384
+#: builtin/am.c:2371
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@ -10275,11 +10389,11 @@ msgstr ""
"Diretório abandonado %s encontrado.\n"
"Use \"git am --abort\" para o remover."
-#: builtin/am.c:2390
+#: builtin/am.c:2377
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando."
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c:2387
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr ""
@@ -10320,139 +10434,129 @@ msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
#: builtin/bisect--helper.c:23
#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --next-all"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr ""
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
-#, fuzzy
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:24
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
"<bad_term>"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:25
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
"<bad_term>"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
msgstr ""
-"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n"
-"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
-#: builtin/bisect--helper.c:31
+#: builtin/bisect--helper.c:28
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
"[<paths>...]"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:33
+#: builtin/bisect--helper.c:30
#, fuzzy
msgid "git bisect--helper --bisect-next"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:34
+#: builtin/bisect--helper.c:31
#, fuzzy
msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:35
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:33
#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/bisect--helper.c:97
+#: builtin/bisect--helper.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:104
+#: builtin/bisect--helper.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "não foi possível escrever em '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:143
+#: builtin/bisect--helper.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' não é uma referência válida."
-#: builtin/bisect--helper.c:147
+#: builtin/bisect--helper.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo"
-#: builtin/bisect--helper.c:157
+#: builtin/bisect--helper.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'"
-#: builtin/bisect--helper.c:167
+#: builtin/bisect--helper.c:178
msgid "please use two different terms"
-msgstr "use dois termos diferentes"
+msgstr "por favor, usa dois termos diferentes"
-#: builtin/bisect--helper.c:207
+#: builtin/bisect--helper.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
-msgstr "Não se está a bissetar."
+msgstr "Estamos bissetando nada.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:215
+#: builtin/bisect--helper.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' não é um commit"
-#: builtin/bisect--helper.c:224
+#: builtin/bisect--helper.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
-"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n"
-"Tente 'git bisect reset <commit>'."
+"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'."
-#: builtin/bisect--helper.c:268
+#: builtin/bisect--helper.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
-#: builtin/bisect--helper.c:273
+#: builtin/bisect--helper.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:285
+#: builtin/bisect--helper.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'"
+msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:311
+#: builtin/bisect--helper.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr ""
"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
-#: builtin/bisect--helper.c:338
+#: builtin/bisect--helper.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10461,7 +10565,7 @@ msgstr ""
"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
-#: builtin/bisect--helper.c:342
+#: builtin/bisect--helper.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10472,7 +10576,7 @@ msgstr ""
"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
-#: builtin/bisect--helper.c:362
+#: builtin/bisect--helper.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
@@ -10481,199 +10585,183 @@ msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:370
+#: builtin/bisect--helper.c:357
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:418
msgid "no terms defined"
-msgstr "nenhum termo definido"
+msgstr "termo nenhum definido"
-#: builtin/bisect--helper.c:434
+#: builtin/bisect--helper.c:421
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:444
+#: builtin/bisect--helper.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
-"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n"
+"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
-#: builtin/bisect--helper.c:511
+#: builtin/bisect--helper.c:498
#, fuzzy
msgid "revision walk setup failed\n"
-msgstr "falha ao configurar percurso de revisões"
+msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:533
+#: builtin/bisect--helper.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"
-#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
+#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
#, fuzzy
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'$term' não é um termo válido"
-#: builtin/bisect--helper.c:674
+#: builtin/bisect--helper.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "posição não reconhecida:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c:678
+#: builtin/bisect--helper.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida"
-#: builtin/bisect--helper.c:709
+#: builtin/bisect--helper.c:697
#, fuzzy
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c:724
+#: builtin/bisect--helper.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
-#: builtin/bisect--helper.c:745
+#: builtin/bisect--helper.c:733
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\""
-#: builtin/bisect--helper.c:748
+#: builtin/bisect--helper.c:736
#, fuzzy
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
-#: builtin/bisect--helper.c:775
+#: builtin/bisect--helper.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
-#: builtin/bisect--helper.c:827
+#: builtin/bisect--helper.c:814
#, fuzzy
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
-msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\""
+msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c:838
+#: builtin/bisect--helper.c:825
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c:866
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "executar 'git bisect next'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:868
-msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
-msgstr ""
+#: builtin/bisect--helper.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
-#: builtin/bisect--helper.c:870
-msgid "cleanup the bisection state"
-msgstr ""
+#: builtin/bisect--helper.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
-#: builtin/bisect--helper.c:872
-msgid "check for expected revs"
-msgstr ""
+#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
-#: builtin/bisect--helper.c:874
+#: builtin/bisect--helper.c:924
#, fuzzy
msgid "reset the bisection state"
msgstr "remover uma secção: nome"
-#: builtin/bisect--helper.c:876
+#: builtin/bisect--helper.c:926
msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:878
+#: builtin/bisect--helper.c:928
msgid "check and set terms in a bisection state"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:880
+#: builtin/bisect--helper.c:930
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:882
+#: builtin/bisect--helper.c:932
#, fuzzy
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
-#: builtin/bisect--helper.c:884
+#: builtin/bisect--helper.c:934
msgid "start the bisect session"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:886
+#: builtin/bisect--helper.c:936
#, fuzzy
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "não é possível emendar commit não-existente"
-#: builtin/bisect--helper.c:888
+#: builtin/bisect--helper.c:938
msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:890
-msgid "start the bisection if it has not yet been started"
+#: builtin/bisect--helper.c:940
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:892
+#: builtin/bisect--helper.c:942
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:910
-#, fuzzy
-msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--abort não leva argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:914
-#, fuzzy
-msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--continue não leva argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:921
+#: builtin/bisect--helper.c:957
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:925
+#: builtin/bisect--helper.c:961
#, fuzzy
msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
-#: builtin/bisect--helper.c:931
+#: builtin/bisect--helper.c:967
msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:937
+#: builtin/bisect--helper.c:973
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
msgstr ""
-#: builtin/bisect--helper.c:943
+#: builtin/bisect--helper.c:979
#, fuzzy
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
-#: builtin/bisect--helper.c:952
+#: builtin/bisect--helper.c:988
#, fuzzy
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--continue não leva argumentos"
-#: builtin/bisect--helper.c:958
+#: builtin/bisect--helper.c:994
#, fuzzy
msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
msgstr "--continue não leva argumentos"
-#: builtin/bisect--helper.c:964
-#, fuzzy
-msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
-msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
-
#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
@@ -10701,134 +10789,136 @@ msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
msgid "invalid value for blame.coloring"
msgstr "valor inválido de %s"
-#: builtin/blame.c:845
+#: builtin/blame.c:847
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr ""
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c:869
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr ""
"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:870
#, fuzzy
msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:871
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)"
+msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c:872
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c:873
msgid "Force progress reporting"
msgstr "Forçar informação de progresso"
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c:874
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:875
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:876
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:877
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:878
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:879
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:880
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c:881
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c:882
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr ""
"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c:883
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:884
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
-#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
+#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
#, fuzzy
msgid "rev"
msgstr "reverter"
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c:885
#, fuzzy
msgid "Ignore <rev> when blaming"
msgstr "ignorar o índice ao verificar"
-#: builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c:886
#, fuzzy
msgid "Ignore revisions from <file>"
msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:887
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr ""
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c:888
msgid "color lines by age"
msgstr ""
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:889
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:890
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c:891
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
-#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
+#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
msgid "score"
msgstr "pontuação"
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:892
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
-#: builtin/blame.c:891
+#: builtin/blame.c:893
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: builtin/blame.c:894
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr "intervalo"
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+#: builtin/blame.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
-#: builtin/blame.c:944
+#: builtin/blame.c:947
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana"
@@ -10841,18 +10931,18 @@ msgstr ""
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:995
+#: builtin/blame.c:998
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"
-#: builtin/blame.c:1110
+#: builtin/blame.c:1114
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha"
msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas"
-#: builtin/blame.c:1156
+#: builtin/blame.c:1159
msgid "Blaming lines"
msgstr "Linhas de culpa"
@@ -10907,7 +10997,7 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c:172
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'"
+msgstr "Incapaz pesquisar objeto commit para '%s'"
#: builtin/branch.c:176
#, c-format
@@ -10928,12 +11018,12 @@ msgstr "não é possível usar -a com -d"
#: builtin/branch.c:226
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD"
+msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD"
#: builtin/branch.c:240
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'"
+msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'"
#: builtin/branch.c:255
#, c-format
@@ -10973,7 +11063,7 @@ msgstr "não foi possível analisar o formato"
#: builtin/branch.c:460
#, fuzzy
msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n"
+msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD"
#: builtin/branch.c:466
#, fuzzy, c-format
@@ -11073,7 +11163,7 @@ msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
msgid "do not use"
msgstr "esquema a usar"
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532
msgid "upstream"
msgstr "a montante"
@@ -11188,7 +11278,7 @@ msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas"
msgid "format to use for the output"
msgstr "formato a usar na saída"
-#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"
@@ -11202,7 +11292,7 @@ msgstr "nome do ramo é obrigatório"
#: builtin/branch.c:751
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada"
+msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta"
#: builtin/branch.c:756
msgid "cannot edit description of more than one branch"
@@ -11216,7 +11306,7 @@ msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'."
#: builtin/branch.c:766
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'."
+msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'."
#: builtin/branch.c:781
#, fuzzy
@@ -11273,7 +11363,8 @@ msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
-"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo"
+"As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n"
+"Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? "
#: builtin/branch.c:843
#, fuzzy
@@ -11281,13 +11372,13 @@ msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --"
-"track ou --set-upstream-to\n"
+"A opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-"
+"upstream-to' invés."
#: builtin/bugreport.c:15
#, fuzzy
msgid "git version:\n"
-msgstr "versão"
+msgstr "versão git:\n"
#: builtin/bugreport.c:21
#, c-format
@@ -11329,39 +11420,39 @@ msgid ""
"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
msgstr ""
-#: builtin/bugreport.c:134
+#: builtin/bugreport.c:135
msgid "specify a destination for the bugreport file"
msgstr ""
-#: builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/bugreport.c:137
msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr ""
-#: builtin/bugreport.c:158
+#: builtin/bugreport.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
-#: builtin/bugreport.c:165
+#: builtin/bugreport.c:166
msgid "System Info"
msgstr ""
-#: builtin/bugreport.c:168
+#: builtin/bugreport.c:169
#, fuzzy
msgid "Enabled Hooks"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: builtin/bugreport.c:175
+#: builtin/bugreport.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create a new file at '%s'"
msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'"
-#: builtin/bugreport.c:178
+#: builtin/bugreport.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "não foi possível escrever %s"
-#: builtin/bugreport.c:188
+#: builtin/bugreport.c:189
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr ""
@@ -11416,17 +11507,17 @@ msgstr "não mostrar tags descascadas"
#: builtin/bundle.c:122
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s está correto\n"
+msgstr "%s está ok\n"
#: builtin/bundle.c:163
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."
-#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
+#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"
-#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
+#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
@@ -11543,7 +11634,7 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
#: builtin/worktree.c:561
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "suprimir informação de progresso"
@@ -11566,7 +11657,7 @@ msgstr "-z só faz sentido com --stdin"
#: builtin/check-ignore.c:168
msgid "no path specified"
-msgstr "nenhum caminho especificado"
+msgstr "path nenhum especificado"
#: builtin/check-ignore.c:172
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
@@ -11595,58 +11686,58 @@ msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"
#: builtin/check-mailmap.c:48
msgid "no contacts specified"
-msgstr "nenhum contacto especificado"
+msgstr "contato nenhum especificado"
-#: builtin/checkout-index.c:131
+#: builtin/checkout-index.c:139
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:148
+#: builtin/checkout-index.c:156
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:173
msgid "check out all files in the index"
msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
-#: builtin/checkout-index.c:165
+#: builtin/checkout-index.c:174
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
-#: builtin/checkout-index.c:167
+#: builtin/checkout-index.c:176
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no "
"índice"
-#: builtin/checkout-index.c:169
+#: builtin/checkout-index.c:178
msgid "don't checkout new files"
msgstr "não extrair novos ficheiros"
-#: builtin/checkout-index.c:171
+#: builtin/checkout-index.c:180
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
-#: builtin/checkout-index.c:175
+#: builtin/checkout-index.c:184
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"
-#: builtin/checkout-index.c:177
+#: builtin/checkout-index.c:186
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"
-#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:754
+#: builtin/worktree.c:757
msgid "string"
msgstr "cadeia"
-#: builtin/checkout-index.c:179
+#: builtin/checkout-index.c:188
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
-#: builtin/checkout-index.c:181
+#: builtin/checkout-index.c:190
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"
@@ -11696,7 +11787,7 @@ msgstr "caminho '%s': não é possível integrar"
#: builtin/checkout.c:291
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"
+msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'"
#: builtin/checkout.c:396
#, c-format
@@ -11709,8 +11800,8 @@ msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "%d caminho atualizado\n"
-msgstr[1] "%d caminhos atualizados\n"
+msgstr[0] "%d caminho atualizado"
+msgstr[1] "%d caminhos atualizados"
#: builtin/checkout.c:408
#, fuzzy, c-format
@@ -11733,8 +11824,7 @@ msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
#: builtin/checkout.c:451
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
-"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo."
+msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo."
#: builtin/checkout.c:455
#, c-format
@@ -11751,66 +11841,66 @@ msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
-#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
+#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "o caminho '%s' não foi integrado"
-#: builtin/checkout.c:703
+#: builtin/checkout.c:716
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/checkout.c:770
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:853
+#: builtin/checkout.c:866
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n"
+msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n"
-#: builtin/checkout.c:895
+#: builtin/checkout.c:908
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD está agora em"
-#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
+#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "não foi possível atualizar HEAD"
-#: builtin/checkout.c:903
+#: builtin/checkout.c:916
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Repor ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:906
+#: builtin/checkout.c:919
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Já em '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:910
+#: builtin/checkout.c:923
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
+#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:914
+#: builtin/checkout.c:927
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:965
+#: builtin/checkout.c:978
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... e mais %d.\n"
-#: builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:984
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -11823,15 +11913,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n"
+"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos "
+"teus ramos:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n"
+"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer "
+"dos teus ramos:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:990
+#: builtin/checkout.c:1003
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -11858,26 +11950,26 @@ msgstr[1] ""
" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1025
+#: builtin/checkout.c:1038
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "erro interno durante o curso de revisões"
-#: builtin/checkout.c:1029
+#: builtin/checkout.c:1042
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "A posição anterior de HEAD era"
-#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
+#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Está num ramo ainda não criado"
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1164
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1153
+#: builtin/checkout.c:1171
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -11889,225 +11981,225 @@ msgid ""
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1163
+#: builtin/checkout.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
-#: builtin/checkout.c:1229
+#: builtin/checkout.c:1247
#, fuzzy
msgid "only one reference expected"
msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
-#: builtin/checkout.c:1246
+#: builtin/checkout.c:1264
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
-#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "referência inválida: %s"
-#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
+#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "a referência não é uma árvore: %s"
-#: builtin/checkout.c:1352
+#: builtin/checkout.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'"
+msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1354
+#: builtin/checkout.c:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
+#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
-#: builtin/checkout.c:1358
+#: builtin/checkout.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
+msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1374
+#: builtin/checkout.c:1392
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1378
+#: builtin/checkout.c:1396
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1382
+#: builtin/checkout.c:1400
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1386
+#: builtin/checkout.c:1404
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1390
+#: builtin/checkout.c:1408
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1394
+#: builtin/checkout.c:1412
#, fuzzy
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "Está a bissetar neste momento."
-#: builtin/checkout.c:1401
+#: builtin/checkout.c:1419
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo"
-#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"
-#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
-#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
+#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
+#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1429
+#: builtin/checkout.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"
-#: builtin/checkout.c:1437
+#: builtin/checkout.c:1455
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit"
+msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit"
-#: builtin/checkout.c:1444
+#: builtin/checkout.c:1462
#, fuzzy
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
-#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
-#: builtin/send-pack.c:192
+#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
+#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:198
msgid "force progress reporting"
msgstr "forçar informação de progresso"
-#: builtin/checkout.c:1487
+#: builtin/checkout.c:1505
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"
-#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
msgid "style"
msgstr "estilo"
-#: builtin/checkout.c:1489
+#: builtin/checkout.c:1507
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "destacar HEAD no commit indicado"
-#: builtin/checkout.c:1502
+#: builtin/checkout.c:1520
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
-#: builtin/checkout.c:1504
+#: builtin/checkout.c:1522
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1524
msgid "new-branch"
msgstr "novo-ramo"
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1524
msgid "new unparented branch"
msgstr "novo ramo sem pai"
-#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
+#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"
-#: builtin/checkout.c:1511
+#: builtin/checkout.c:1529
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr ""
"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida"
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1542
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados"
-#: builtin/checkout.c:1527
+#: builtin/checkout.c:1545
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"
-#: builtin/checkout.c:1531
+#: builtin/checkout.c:1549
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas"
-#: builtin/checkout.c:1586
+#: builtin/checkout.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
-#: builtin/checkout.c:1590
+#: builtin/checkout.c:1608
#, fuzzy
msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
-#: builtin/checkout.c:1627
+#: builtin/checkout.c:1645
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track requer um nome dum ramo"
-#: builtin/checkout.c:1632
+#: builtin/checkout.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
-#: builtin/checkout.c:1664
+#: builtin/checkout.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "não foi possível remover '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1680
+#: builtin/checkout.c:1698
msgid "invalid path specification"
msgstr "especificação de caminho inválida"
-#: builtin/checkout.c:1687
+#: builtin/checkout.c:1705
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1691
+#: builtin/checkout.c:1709
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1700
+#: builtin/checkout.c:1718
#, fuzzy
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
-#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
+#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
#, fuzzy
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
-#: builtin/checkout.c:1716
+#: builtin/checkout.c:1734
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -12115,80 +12207,80 @@ msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"
"durante a extração do índice."
-#: builtin/checkout.c:1721
+#: builtin/checkout.c:1739
#, fuzzy
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "Deve especificar um diretório."
-#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
-#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
+#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
#: builtin/worktree.c:556
msgid "branch"
msgstr "ramo"
-#: builtin/checkout.c:1748
+#: builtin/checkout.c:1766
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "criar e extrair um novo ramo"
-#: builtin/checkout.c:1750
+#: builtin/checkout.c:1768
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
-#: builtin/checkout.c:1751
+#: builtin/checkout.c:1769
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "criar reflog do novo ramo"
-#: builtin/checkout.c:1753
+#: builtin/checkout.c:1771
#, fuzzy
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
-#: builtin/checkout.c:1754
+#: builtin/checkout.c:1772
#, fuzzy
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
-#: builtin/checkout.c:1799
+#: builtin/checkout.c:1817
#, fuzzy
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "criar e extrair um novo ramo"
-#: builtin/checkout.c:1801
+#: builtin/checkout.c:1819
#, fuzzy
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
-#: builtin/checkout.c:1803
+#: builtin/checkout.c:1821
#, fuzzy
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
-#: builtin/checkout.c:1805
+#: builtin/checkout.c:1823
#, fuzzy
msgid "throw away local modifications"
msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
-#: builtin/checkout.c:1839
+#: builtin/checkout.c:1857
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr ""
-#: builtin/checkout.c:1841
+#: builtin/checkout.c:1859
#, fuzzy
msgid "restore the index"
msgstr "falha ao ler o índice"
-#: builtin/checkout.c:1843
+#: builtin/checkout.c:1861
#, fuzzy
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
-#: builtin/checkout.c:1845
+#: builtin/checkout.c:1863
#, fuzzy
msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
+msgstr "ignora unmerged entries"
-#: builtin/checkout.c:1846
+#: builtin/checkout.c:1864
msgid "use overlay mode"
msgstr ""
@@ -12226,9 +12318,9 @@ msgstr "falha ao remover %s"
#: builtin/clean.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "não foi possível obter stat de %s"
+msgstr "não foi possível obter stat de %s\n"
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -12239,9 +12331,9 @@ msgstr ""
"Ajuda de linha de comandos:\n"
"1 - selecionar um item numerado\n"
"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"
-" - (vazio) não seleciona nada\n"
+" - (vazio) seleciona nada\n"
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -12262,8 +12354,8 @@ msgstr ""
"* - escolher todos os itens\n"
" - (vazio) concluir seleção\n"
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
-#: git-add--interactive.perl:575
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
#, c-format, perl-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "O quê (%s)?\n"
@@ -12314,7 +12406,7 @@ msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"
#: builtin/clean.c:841
msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar."
+msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo."
#: builtin/clean.c:903
msgid "do not print names of files removed"
@@ -12333,7 +12425,7 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "remover diretórios inteiros"
#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
+#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
@@ -12357,7 +12449,7 @@ msgid ""
"clean"
msgstr ""
"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
-"limpeza recusada"
+"recusando limpar"
#: builtin/clean.c:932
msgid ""
@@ -12365,7 +12457,7 @@ msgid ""
"refusing to clean"
msgstr ""
"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "
-"limpeza recusada"
+"recusando limpar"
#: builtin/clean.c:944
msgid "-x and -X cannot be used together"
@@ -12375,206 +12467,206 @@ msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:94
msgid "don't create a checkout"
msgstr "não criar uma extração"
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553
msgid "create a bare repository"
msgstr "criar um repositório nu"
-#: builtin/clone.c:98
+#: builtin/clone.c:99
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:101
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "para clonar de um repositório local"
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:103
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre"
-#: builtin/clone.c:104
+#: builtin/clone.c:105
msgid "setup as shared repository"
msgstr "configurar como repositório partilhado"
-#: builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:107
msgid "pathspec"
msgstr "pathspec"
-#: builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:107
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inicializar submódulos no clone"
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:111
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550
msgid "template-directory"
msgstr "diretório-modelo"
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
+#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "diretório que contém os modelos usados"
-#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
#: builtin/submodule--helper.c:2336
msgid "reference repository"
msgstr "repositório de referência"
-#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
+#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
#: builtin/submodule--helper.c:2338
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "usar --reference apenas para clonar"
-#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
+#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:121
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:123
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:125
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
#: builtin/pull.c:208
msgid "depth"
msgstr "profundidade"
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:127
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
#: builtin/pull.c:211
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:129
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "criar um clone raso desde uma data específica"
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
msgid "revision"
msgstr "revisão"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
#: builtin/submodule--helper.c:2352
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:135
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
-#: builtin/clone.c:136
+#: builtin/clone.c:137
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559
msgid "gitdir"
msgstr "gitdir"
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
-#: builtin/clone.c:139
+#: builtin/clone.c:140
msgid "key=value"
msgstr "chave=valor"
-#: builtin/clone.c:140
+#: builtin/clone.c:141
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
msgid "server-specific"
msgstr "específico do servidor"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
msgid "option to transmit"
msgstr "opção para transmitir"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
-#: builtin/push.c:561
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:585
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "usar apenas endereços IPv4"
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
-#: builtin/push.c:563
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:587
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "usar apenas endereços IPv6"
-#: builtin/clone.c:149
+#: builtin/clone.c:150
#, fuzzy
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
-#: builtin/clone.c:151
+#: builtin/clone.c:152
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr ""
-#: builtin/clone.c:287
+#: builtin/clone.c:288
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
-"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n"
-"Especifique um diretório na linha de comandos"
+"Incapaz adivinhar nome de pasta.\n"
+"Por favor especifique uma pasta na linha de comandos"
-#: builtin/clone.c:340
+#: builtin/clone.c:341
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n"
+msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n"
-#: builtin/clone.c:413
+#: builtin/clone.c:414
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existe e não é um diretório"
-#: builtin/clone.c:431
+#: builtin/clone.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "falha ao escrever para '%s'"
-#: builtin/clone.c:462
+#: builtin/clone.c:463
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
-#: builtin/clone.c:466
+#: builtin/clone.c:467
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
-#: builtin/clone.c:471
+#: builtin/clone.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "falha ao remover '%s'"
-#: builtin/clone.c:498
+#: builtin/clone.c:499
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "concluído.\n"
-#: builtin/clone.c:512
+#: builtin/clone.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
@@ -12585,108 +12677,107 @@ msgstr ""
"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
-#: builtin/clone.c:589
+#: builtin/clone.c:590
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar."
-#: builtin/clone.c:708
+#: builtin/clone.c:709
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "não foi possível atualizar %s"
-#: builtin/clone.c:756
+#: builtin/clone.c:757
#, fuzzy
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:780
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
-"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível "
-"extrair.\n"
+"remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n"
-#: builtin/clone.c:811
+#: builtin/clone.c:812
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho"
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:887
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"
-#: builtin/clone.c:931
+#: builtin/clone.c:950
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "não é possível reempacotar para limpar"
-#: builtin/clone.c:933
+#: builtin/clone.c:952
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr ""
"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário"
-#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
+#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: builtin/clone.c:974
+#: builtin/clone.c:996
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
-#: builtin/clone.c:990
+#: builtin/clone.c:1012
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."
-#: builtin/clone.c:1006
+#: builtin/clone.c:1025
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "o repositório '%s' não existe"
-#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "profundidade %s não é um número positivo"
-#: builtin/clone.c:1020
+#: builtin/clone.c:1039
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
-#: builtin/clone.c:1026
+#: builtin/clone.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."
-#: builtin/clone.c:1040
+#: builtin/clone.c:1059
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
-#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"
-#: builtin/clone.c:1060
+#: builtin/clone.c:1079
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"
-#: builtin/clone.c:1080
+#: builtin/clone.c:1099
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1082
+#: builtin/clone.c:1101
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "A clonar em '%s'...\n"
+msgstr "Clonando em '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1125
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
@@ -12694,37 +12785,42 @@ msgstr ""
"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-"
"able"
-#: builtin/clone.c:1170
+#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
+
+#: builtin/clone.c:1210
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
-#: builtin/clone.c:1172
+#: builtin/clone.c:1212
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ."
-#: builtin/clone.c:1174
+#: builtin/clone.c:1214
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ."
-#: builtin/clone.c:1176
+#: builtin/clone.c:1216
#, fuzzy
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
-#: builtin/clone.c:1179
+#: builtin/clone.c:1219
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
-#: builtin/clone.c:1184
+#: builtin/clone.c:1224
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local ignorado"
-#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
+#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s"
-#: builtin/clone.c:1279
+#: builtin/clone.c:1319
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."
@@ -12778,7 +12874,7 @@ msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s"
#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
msgid "dir"
msgstr "dir"
@@ -12794,7 +12890,7 @@ msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'"
+msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'"
#: builtin/commit-graph.c:142
#, fuzzy, c-format
@@ -12871,7 +12967,7 @@ msgstr ""
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr ""
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "%s não é um nome de objeto válido"
@@ -12901,8 +12997,8 @@ msgstr "número-pai"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
#: builtin/tag.c:413
msgid "message"
msgstr "mensagem"
@@ -12916,7 +13012,7 @@ msgstr "mensagem de commit"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "assinar o commit com GPG"
@@ -12958,8 +13054,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "
-"conflitos.\n"
-"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n"
+"conflito.\n"
+"Se ainda desejas commit, usa:\n"
"\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
@@ -13068,7 +13164,7 @@ msgstr ""
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "não foi possível consultar o commit %s"
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"
@@ -13106,8 +13202,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Parece que está a submeter uma integração.\n"
"Se não for o caso, remova o ficheiro\n"
-"\t%s\n"
-"e tente de novo.\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"e tenta de novo.\n"
#: builtin/commit.c:858
#, fuzzy
@@ -13121,8 +13217,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n"
"Se não é o caso, remova o ficheiro\n"
-"\t%s\n"
-"e tente outra vez.\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"e tenta de novo.\n"
#: builtin/commit.c:868
#, c-format
@@ -13162,7 +13258,7 @@ msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
#: builtin/commit.c:926
msgid "Cannot read index"
-msgstr "Não é possível ler o índice"
+msgstr "Incapaz ler index"
#: builtin/commit.c:997
msgid "Error building trees"
@@ -13171,7 +13267,7 @@ msgstr "Erro ao construir árvores"
#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n"
+msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n"
#: builtin/commit.c:1055
#, c-format
@@ -13196,11 +13292,11 @@ msgstr "--long e -z são incompatíveis"
#: builtin/commit.c:1171
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo"
+msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum"
#: builtin/commit.c:1180
msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Não há nada para emendar."
+msgstr "Tens nada para emendar."
#: builtin/commit.c:1183
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
@@ -13263,8 +13359,8 @@ msgstr ""
msgid "version"
msgstr "versão"
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
-#: builtin/worktree.c:722
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
+#: builtin/worktree.c:725
msgid "machine-readable output"
msgstr "saída inteligível por máquina"
@@ -13278,7 +13374,7 @@ msgstr "terminar entradas com NUL"
#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
-#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
msgid "mode"
msgstr "modo"
@@ -13338,7 +13434,7 @@ msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"
msgid "Commit message options"
msgstr "Opções de mensagem de commit"
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
msgid "read message from file"
msgstr "ler mensagem de um ficheiro"
@@ -13350,7 +13446,7 @@ msgstr "autor"
msgid "override author for commit"
msgstr "substituir autor do commit"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
msgid "date"
msgstr "data"
@@ -13385,9 +13481,10 @@ msgstr ""
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
-msgid "add Signed-off-by:"
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "adicionar Signed-off-by:"
#: builtin/commit.c:1511
@@ -13489,223 +13586,233 @@ msgstr ""
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<opções>]"
-#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
+#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "argumento não reconhecido: %s"
-#: builtin/config.c:119
+#: builtin/config.c:121
#, fuzzy
msgid "only one type at a time"
msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:130
msgid "Config file location"
msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:131
msgid "use global config file"
msgstr "usar ficheiro de configuração global"
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:132
msgid "use system config file"
msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:133
msgid "use repository config file"
msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c:134
#, fuzzy
msgid "use per-worktree config file"
msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c:135
msgid "use given config file"
msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:136
msgid "blob-id"
msgstr "id-blob"
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:136
msgid "read config from given blob object"
msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:137
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: builtin/config.c:136
-msgid "get value: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:138
+#, fuzzy
+msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:137
-msgid "get all values: key [value-regex]"
+#: builtin/config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:138
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+#: builtin/config.c:140
+#, fuzzy
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c:141
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
-#: builtin/config.c:140
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+#: builtin/config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr ""
"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:143
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
-#: builtin/config.c:142
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:143
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:146
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:147
msgid "remove a section: name"
msgstr "remover uma secção: nome"
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:148
msgid "list all"
msgstr "listar todos"
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c:149
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:150
msgid "open an editor"
msgstr "abrir um editor"
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c:151
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:152
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
msgid "value is given this type"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:155
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:156
msgid "value is decimal number"
msgstr "o valor é um número decimal"
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:157
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "o valor é --bool ou --int"
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:158
#, fuzzy
msgid "value is --bool or string"
msgstr "o valor é --bool ou --int"
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c:159
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c:160
msgid "value is an expiry date"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:161
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: builtin/config.c:159
+#: builtin/config.c:162
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "terminar valores com o byte NUL"
-#: builtin/config.c:160
+#: builtin/config.c:163
msgid "show variable names only"
msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"
-#: builtin/config.c:161
+#: builtin/config.c:164
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"
-#: builtin/config.c:162
+#: builtin/config.c:165
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "
"comandos)"
-#: builtin/config.c:163
+#: builtin/config.c:166
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
+#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "chave=valor"
-#: builtin/config.c:164
+#: builtin/config.c:167
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:178
+#: builtin/config.c:181
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:180
+#: builtin/config.c:183
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:334
+#: builtin/config.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
msgstr "chave inválida: %s"
-#: builtin/config.c:370
+#: builtin/config.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"
-#: builtin/config.c:434
+#: builtin/config.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"
-#: builtin/config.c:476
+#: builtin/config.c:483
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão"
-#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
+#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
#, fuzzy
msgid "not in a git directory"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "está fora de pasta git"
-#: builtin/config.c:532
+#: builtin/config.c:539
#, fuzzy
msgid "writing to stdin is not supported"
-msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen"
+msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum"
-#: builtin/config.c:535
+#: builtin/config.c:542
#, fuzzy
msgid "writing config blobs is not supported"
-msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n"
+msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum"
-#: builtin/config.c:620
+#: builtin/config.c:627
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -13720,93 +13827,97 @@ msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:644
+#: builtin/config.c:652
msgid "only one config file at a time"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:650
+#: builtin/config.c:658
#, fuzzy
msgid "--local can only be used inside a git repository"
msgstr "--cached fora de um repositório"
-#: builtin/config.c:652
+#: builtin/config.c:660
#, fuzzy
msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr "--cached fora de um repositório"
-#: builtin/config.c:654
+#: builtin/config.c:662
#, fuzzy
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
-#: builtin/config.c:676
+#: builtin/config.c:684
msgid "$HOME not set"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:700
+#: builtin/config.c:708
msgid ""
"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
"section in \"git help worktree\" for details"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:735
+#: builtin/config.c:743
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:740
+#: builtin/config.c:748
msgid "only one action at a time"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:753
+#: builtin/config.c:761
msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:759
+#: builtin/config.c:767
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:765
+#: builtin/config.c:773
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr ""
-#: builtin/config.c:778
+#: builtin/config.c:806
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
-#: builtin/config.c:781
+#: builtin/config.c:825
#, fuzzy
msgid "error processing config file(s)"
msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"
-#: builtin/config.c:791
+#: builtin/config.c:835
#, fuzzy
msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen"
+msgstr "editar stdin tem suporte nenhum"
-#: builtin/config.c:793
+#: builtin/config.c:837
#, fuzzy
msgid "editing blobs is not supported"
-msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen"
+msgstr "editar blobs tem suporte nenhum"
-#: builtin/config.c:807
+#: builtin/config.c:851
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"
-#: builtin/config.c:820
+#: builtin/config.c:864
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n"
-"\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
+" Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
-#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
+#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "referência inexistente %s"
@@ -13845,6 +13956,11 @@ msgstr ""
msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr ""
+#: builtin/credential-store.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"
+
#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
@@ -13878,7 +13994,7 @@ msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
#: builtin/describe.c:328
#, c-format
msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'"
+msgstr "tag nenhuma corresponde exatamente a '%s'"
#: builtin/describe.c:330
#, c-format
@@ -13896,8 +14012,8 @@ msgid ""
"No annotated tags can describe '%s'.\n"
"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
-"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n"
-"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags."
+"'%s' pode ser descrição de tag anotada nenhuma.\n"
+"No entanto, houve fora das tags anotadas: tenta --tags."
#: builtin/describe.c:428
#, c-format
@@ -13905,8 +14021,8 @@ msgid ""
"No tags can describe '%s'.\n"
"Try --always, or create some tags."
msgstr ""
-"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n"
-"Tente --always, ou crie algumas tags."
+"'%s' pode ser descrição de tag nenhuma.\n"
+"Tenta --always, ou cria algumas tags."
#: builtin/describe.c:458
#, c-format
@@ -14013,41 +14129,50 @@ msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes"
+#: builtin/diff-tree.c:155
+#, fuzzy
+msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/diff-tree.c:157
+msgid "--merge-base only works with two commits"
+msgstr ""
+
#: builtin/diff.c:91
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica"
-#: builtin/diff.c:241
+#: builtin/diff.c:258
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opção inválida: %s"
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:375
#, c-format
msgid "%s...%s: no merge base"
msgstr ""
-#: builtin/diff.c:468
+#: builtin/diff.c:485
msgid "Not a git repository"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "É repositório git nenhum"
-#: builtin/diff.c:513
+#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
-#: builtin/diff.c:524
+#: builtin/diff.c:541
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"
-#: builtin/diff.c:529
+#: builtin/diff.c:546
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."
-#: builtin/diff.c:563
+#: builtin/diff.c:580
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
msgstr ""
@@ -14076,7 +14201,7 @@ msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s"
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s"
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:412
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -14084,55 +14209,55 @@ msgstr ""
"formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n"
"modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')."
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'."
-#: builtin/difftool.c:636
+#: builtin/difftool.c:635
msgid "working tree file has been left."
msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado."
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:646
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'."
-#: builtin/difftool.c:648
+#: builtin/difftool.c:647
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los."
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:696
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:698
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "efetuar diff diretório completo"
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c:700
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff"
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:705
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "usar symlinks no modi dir-diff"
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:706
#, fuzzy
msgid "tool"
msgstr "<ferramenta>"
-#: builtin/difftool.c:708
+#: builtin/difftool.c:707
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c:709
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr ""
"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'"
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:712
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
@@ -14140,35 +14265,35 @@ msgstr ""
"fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada "
"retorna um código de saída não nulo"
-#: builtin/difftool.c:716
+#: builtin/difftool.c:715
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs"
-#: builtin/difftool.c:717
+#: builtin/difftool.c:716
msgid "passed to `diff`"
msgstr ""
-#: builtin/difftool.c:732
+#: builtin/difftool.c:731
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr ""
-#: builtin/difftool.c:739
+#: builtin/difftool.c:738
#, fuzzy
msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"
-#: builtin/difftool.c:742
+#: builtin/difftool.c:741
#, fuzzy
msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
-#: builtin/difftool.c:750
+#: builtin/difftool.c:749
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "nenhuma <ferramenta> dada a --tool=<ferramenta>"
+msgstr "<ferramenta> nenhuma dada a --tool=<ferramenta>"
-#: builtin/difftool.c:757
+#: builtin/difftool.c:756
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "nenhum <cmd> dado a --extcmd=<cmd>"
+msgstr "<cmd> nenhum dado a --extcmd=<cmd>"
#: builtin/env--helper.c:6
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
@@ -14256,7 +14381,7 @@ msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
-#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
+#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816
msgid "refspec"
msgstr "especificador de referência"
@@ -14297,31 +14422,31 @@ msgstr "--name-only não faz sentido"
msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
msgstr ""
-#: builtin/fast-import.c:3086
+#: builtin/fast-import.c:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
-#: builtin/fast-import.c:3088
+#: builtin/fast-import.c:3090
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "A ignorar submódulo '%s'"
-#: builtin/fast-import.c:3223
+#: builtin/fast-import.c:3225
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr ""
-#: builtin/fast-import.c:3228
+#: builtin/fast-import.c:3230
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr ""
-#: builtin/fast-import.c:3320
+#: builtin/fast-import.c:3322
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr ""
-#: builtin/fast-import.c:3374
+#: builtin/fast-import.c:3377
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr ""
@@ -14591,7 +14716,7 @@ msgstr " (%s ficou suspenso)"
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminado]"
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
+#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
@@ -14644,12 +14769,12 @@ msgstr "A obter de %s\n"
#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "Não foi possível obter de %s"
+msgstr "Incapaz buscar %s"
#: builtin/fetch.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
-msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
+msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n"
#: builtin/fetch.c:1724
msgid ""
@@ -14665,7 +14790,7 @@ msgstr "Deve especificar um nome para a tag."
#: builtin/fetch.c:1825
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen"
+msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum"
#: builtin/fetch.c:1827
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
@@ -14694,7 +14819,7 @@ msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s"
#: builtin/fetch.c:1869
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência"
+msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum"
#: builtin/fetch.c:1887
msgid ""
@@ -14799,6 +14924,22 @@ msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit"
+#: builtin/for-each-repo.c:9
+msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:37
+msgid "config"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:38
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:46
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr ""
+
#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
#, fuzzy
msgid "unknown"
@@ -14846,7 +14987,7 @@ msgstr "já se tem %s (%s)"
#: builtin/fsck.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "dangling %s %s"
-msgstr "A atualizar %s..%s\n"
+msgstr "balanceando %s %s"
#: builtin/fsck.c:340
#, fuzzy
@@ -14900,7 +15041,7 @@ msgstr "referência inválida: %s"
#: builtin/fsck.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
-msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
+msgstr "Verificando reflog %s->%s"
#: builtin/fsck.c:549
#, fuzzy, c-format
@@ -15046,31 +15187,31 @@ msgstr "mostrar tamanho do objeto"
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
-#: builtin/gc.c:36
+#: builtin/gc.c:39
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<opções>]"
-#: builtin/gc.c:91
+#: builtin/gc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s"
-#: builtin/gc.c:127
+#: builtin/gc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
-#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"
-#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "não é possível ler '%s'"
-#: builtin/gc.c:492
+#: builtin/gc.c:495
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15085,54 +15226,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:540
+#: builtin/gc.c:543
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"
-#: builtin/gc.c:542
+#: builtin/gc.c:545
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:546
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "ativar modo auto-gc"
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:549
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:552
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:566
+#: builtin/gc.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
-#: builtin/gc.c:577
+#: builtin/gc.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
-#: builtin/gc.c:597
+#: builtin/gc.c:600
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
-"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor "
-"desempenho.\n"
+"Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado, em segundo plano.\n"
-#: builtin/gc.c:599
+#: builtin/gc.c:602
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n"
+msgstr "Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado.\n"
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:603
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n"
+msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n"
-#: builtin/gc.c:640
+#: builtin/gc.c:643
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@ -15140,65 +15280,152 @@ msgstr ""
"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o "
"caso)"
-#: builtin/gc.c:695
+#: builtin/gc.c:698
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "
"remover."
-#: builtin/gc.c:705
-msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+#: builtin/gc.c:708
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:738
+msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:812
+#: builtin/gc.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr "argumento não reconhecido: %s"
+
+#: builtin/gc.c:862
#, fuzzy
msgid "failed to write commit-graph"
msgstr "falha ao escrever objeto de commit"
-#: builtin/gc.c:905
+#: builtin/gc.c:901
+#, fuzzy
+msgid "failed to fill remotes"
+msgstr "falha ao remover %s"
+
+#: builtin/gc.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou"
+
+#: builtin/gc.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr "falha ao limpar o índice"
+
+#: builtin/gc.c:1111
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1181
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1279
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:932
+#: builtin/gc.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
-#: builtin/gc.c:979
+#: builtin/gc.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' não é uma referência válida."
-#: builtin/gc.c:984
+#: builtin/gc.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"
-#: builtin/gc.c:999
+#: builtin/gc.c:1409
msgid "run tasks based on the state of the repository"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:1001
+#: builtin/gc.c:1410
+msgid "frequency"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1411
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1414
msgid "do not report progress or other information over stderr"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:1002
+#: builtin/gc.c:1415
msgid "task"
msgstr ""
-#: builtin/gc.c:1003
+#: builtin/gc.c:1416
#, fuzzy
msgid "run a specific task"
-msgstr "nenhum caminho especificado"
+msgstr "corre uma tarefa específica"
-#: builtin/gc.c:1026
+#: builtin/gc.c:1433
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1467
#, fuzzy
-msgid "git maintenance run [<options>]"
+msgid "failed to run 'git config'"
+msgstr "falha ao escrever para '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1512
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1525
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1544
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+msgstr "falha ao abrir '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1592
+msgid "'crontab' died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git notes prune [<opções>]"
-#: builtin/gc.c:1037
+#: builtin/gc.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "commit inválido %s"
@@ -15237,255 +15464,255 @@ msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:736
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:835
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:837
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git"
-#: builtin/grep.c:828
+#: builtin/grep.c:839
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados"
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:841
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:843
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo"
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:846
msgid "show non-matching lines"
msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:848
msgid "case insensitive matching"
msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:850
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:852
msgid "process binary files as text"
msgstr "processar ficheiros binários como texto"
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:854
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "ignorar ficheiros binários"
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:857
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:859
#, fuzzy
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:861
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:865
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:868
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c:871
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"
-#: builtin/grep.c:863
+#: builtin/grep.c:874
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:877
msgid "show line numbers"
msgstr "mostrar números de linha"
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:878
#, fuzzy
msgid "show column number of first match"
msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:879
msgid "don't show filenames"
msgstr "não mostrar nomes de ficheiro"
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
msgid "show filenames"
msgstr "mostrar nomes de ficheiro"
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:882
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:884
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:886
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:889
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:891
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
-#: builtin/grep.c:883
+#: builtin/grep.c:894
#, fuzzy
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "mostrar linhas não correspondidas"
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:896
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:897
msgid "highlight matches"
msgstr "realçar correspondências"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:899
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr ""
"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:901
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "
"mesmo ficheiro"
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:904
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:907
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:909
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:911
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "usar <n> threads de trabalho"
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:912
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "atalho para -C NUM"
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:915
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c:917
msgid "show the surrounding function"
msgstr "mostrar a função circundante"
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
msgid "read patterns from file"
msgstr "ler padrões do ficheiro"
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:922
msgid "match <pattern>"
msgstr "procurar <padrão>"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:924
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "combinar padrões especificados com -e"
-#: builtin/grep.c:925
+#: builtin/grep.c:936
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir"
-#: builtin/grep.c:927
+#: builtin/grep.c:938
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"
-#: builtin/grep.c:929
+#: builtin/grep.c:940
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep"
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:944
msgid "pager"
msgstr "paginador"
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:944
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
-#: builtin/grep.c:937
+#: builtin/grep.c:948
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
-#: builtin/grep.c:1004
+#: builtin/grep.c:1014
#, fuzzy
msgid "no pattern given"
-msgstr "nenhum padrão fornecido."
+msgstr "fornecido pattern nenhum"
-#: builtin/grep.c:1040
+#: builtin/grep.c:1050
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões"
-#: builtin/grep.c:1048
+#: builtin/grep.c:1058
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "não foi possível resolver revisão: %s"
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:1088
#, fuzzy
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules."
-#: builtin/grep.c:1082
+#: builtin/grep.c:1092
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr ""
-#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
#, fuzzy
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
-#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
-#: builtin/grep.c:1122
+#: builtin/grep.c:1132
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
-#: builtin/grep.c:1148
+#: builtin/grep.c:1158
#, fuzzy
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index."
-#: builtin/grep.c:1154
+#: builtin/grep.c:1164
#, fuzzy
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr ""
"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados."
-#: builtin/grep.c:1162
+#: builtin/grep.c:1172
#, fuzzy
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
@@ -15605,8 +15832,8 @@ msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
-"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n"
-"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'."
+"'%s': comando para visualizador de man.\n"
+"Considera usar 'man.<ferramenta>.path' invés."
#: builtin/help.c:436
#, c-format
@@ -15615,11 +15842,11 @@ msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."
#: builtin/help.c:453
msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido"
+msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum"
#: builtin/help.c:461
msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido"
+msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum"
#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
#, fuzzy, c-format
@@ -15682,7 +15909,7 @@ msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido"
-#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254
+#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "não foi possível criar '%s'"
@@ -15881,12 +16108,12 @@ msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"
#: builtin/index-pack.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente"
+msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'"
+msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1681
#, c-format
@@ -15904,13 +16131,13 @@ msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"
#: builtin/index-pack.c:1728
msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual"
+msgstr "Incapaz voltar a cwd"
#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
#, c-format
msgid "bad %s"
-msgstr "%s incorreto"
+msgstr "mau %s"
#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
#, fuzzy, c-format
@@ -16011,22 +16238,22 @@ msgstr ""
#: builtin/init-db.c:474
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n"
+msgstr "Reiniciei respositório partilhado existente de Git em %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:475
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n"
+msgstr "Reiniciei repositório existente de Git em %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:479
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n"
+msgstr "Iniciei repositório vazio partilhado de Git em %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:480
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n"
+msgstr "Iniciei repositório vazio de Git em %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:529
msgid ""
@@ -16085,12 +16312,12 @@ msgstr ""
#: builtin/init-db.c:688
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'"
+msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'"
#: builtin/init-db.c:693
#, fuzzy
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
-msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"
+msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú"
#: builtin/interpret-trailers.c:16
msgid ""
@@ -16159,136 +16386,139 @@ msgstr "--name-only não faz sentido"
#: builtin/interpret-trailers.c:133
msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local"
+msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum"
-#: builtin/log.c:56
+#: builtin/log.c:58
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"
-#: builtin/log.c:57
+#: builtin/log.c:59
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."
-#: builtin/log.c:110
+#: builtin/log.c:112
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opção --decorate inválida: %s"
-#: builtin/log.c:177
+#: builtin/log.c:179
msgid "show source"
msgstr "mostrar origem"
-#: builtin/log.c:178
+#: builtin/log.c:180
msgid "Use mail map file"
msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c:183
#, fuzzy
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:185
#, fuzzy
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>"
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:186
msgid "decorate options"
msgstr "opções de decoração"
-#: builtin/log.c:187
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"
+#: builtin/log.c:189
+msgid ""
+"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:212
+#, fuzzy
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"
-#: builtin/log.c:297
+#: builtin/log.c:302
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Resultado final: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:555
+#: builtin/log.c:564
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
-#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
+#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read object %s"
-msgstr "Não foi possível ler o objeto %s"
+msgstr "incapaz ler objeto %s"
-#: builtin/log.c:690
+#: builtin/log.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "Tipo desconhecido: %d"
-#: builtin/log.c:839
+#: builtin/log.c:848
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:846
+#: builtin/log.c:855
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers sem valor"
-#: builtin/log.c:965
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"
-
-#: builtin/log.c:981
+#: builtin/log.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s"
+msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s"
-#: builtin/log.c:998
+#: builtin/log.c:1001
#, fuzzy
msgid "need exactly one range"
msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
-#: builtin/log.c:1008
+#: builtin/log.c:1011
#, fuzzy
msgid "not a range"
-msgstr "Não é um intervalo."
+msgstr "é intervalo nenhum"
-#: builtin/log.c:1172
+#: builtin/log.c:1175
#, fuzzy
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
-#: builtin/log.c:1178
+#: builtin/log.c:1181
#, fuzzy
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1262
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "in-reply-to incorreto: %s"
-#: builtin/log.c:1286
+#: builtin/log.c:1289
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
-#: builtin/log.c:1344
+#: builtin/log.c:1347
#, fuzzy
msgid "two output directories?"
msgstr "Dois diretórios de saída?"
-#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
+#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "Commit desconhecido %s"
-#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1518
#, fuzzy
msgid "could not find exact merge base"
-msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração."
+msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção."
-#: builtin/log.c:1525
+#: builtin/log.c:1528
#, fuzzy
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
@@ -16300,291 +16530,297 @@ msgstr ""
"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"
"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
-#: builtin/log.c:1548
+#: builtin/log.c:1551
#, fuzzy
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1568
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/log.c:1578
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões"
-#: builtin/log.c:1633
+#: builtin/log.c:1636
msgid "cannot get patch id"
msgstr "não é possível obter o id do patch"
-#: builtin/log.c:1690
+#: builtin/log.c:1693
#, fuzzy
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
-#: builtin/log.c:1692
+#: builtin/log.c:1695
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1736
+#: builtin/log.c:1739
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1742
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"
-#: builtin/log.c:1743
+#: builtin/log.c:1746
msgid "print patches to standard out"
msgstr "imprimir patches para a saída padrão"
-#: builtin/log.c:1745
+#: builtin/log.c:1748
msgid "generate a cover letter"
msgstr "gerar uma carta de apresentação"
-#: builtin/log.c:1747
+#: builtin/log.c:1750
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr ""
"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1751
msgid "sfx"
msgstr "sfx"
-#: builtin/log.c:1749
+#: builtin/log.c:1752
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1754
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"
-#: builtin/log.c:1753
+#: builtin/log.c:1756
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
-#: builtin/log.c:1755
+#: builtin/log.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "max length of output filename"
+msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+
+#: builtin/log.c:1760
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1763
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1759
+#: builtin/log.c:1764
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1761
+#: builtin/log.c:1766
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1769
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"
-#: builtin/log.c:1767
+#: builtin/log.c:1772
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "não tirar/inserir [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1770
+#: builtin/log.c:1775
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "não gerar diffs binários"
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1777
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"
-#: builtin/log.c:1774
+#: builtin/log.c:1779
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante"
-#: builtin/log.c:1776
+#: builtin/log.c:1781
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"
-#: builtin/log.c:1778
+#: builtin/log.c:1783
msgid "Messaging"
msgstr "Mensagem"
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1784
msgid "header"
msgstr "cabeçalho"
-#: builtin/log.c:1780
+#: builtin/log.c:1785
msgid "add email header"
msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"
-#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
+#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
msgid "email"
msgstr "e-mail"
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1786
msgid "add To: header"
msgstr "adicionar cabeçalho To:"
-#: builtin/log.c:1782
+#: builtin/log.c:1787
msgid "add Cc: header"
msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1788
msgid "ident"
msgstr "identidade"
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1789
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer "
"se não indicado)"
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1791
msgid "message-id"
msgstr "id-mensagem"
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1792
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"
-#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
msgid "boundary"
msgstr "limite"
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1794
msgid "attach the patch"
msgstr "anexar o patch"
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1797
msgid "inline the patch"
msgstr "incorporar o patch"
-#: builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1801
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
-#: builtin/log.c:1798
+#: builtin/log.c:1803
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: builtin/log.c:1799
+#: builtin/log.c:1804
msgid "add a signature"
msgstr "adicionar uma assinatura"
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c:1805
msgid "base-commit"
msgstr "commit-base"
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1806
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1809
msgid "add a signature from a file"
msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1810
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch"
-#: builtin/log.c:1807
+#: builtin/log.c:1812
#, fuzzy
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1814
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1817
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1819
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:1896
+#: builtin/log.c:1905
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "linha de identidade inválida: %s"
-#: builtin/log.c:1911
+#: builtin/log.c:1920
#, fuzzy
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
-#: builtin/log.c:1913
+#: builtin/log.c:1922
#, fuzzy
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos."
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/log.c:1930
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only não faz sentido"
-#: builtin/log.c:1923
+#: builtin/log.c:1932
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status não faz sentido"
-#: builtin/log.c:1925
+#: builtin/log.c:1934
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check não faz sentido"
-#: builtin/log.c:1958
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
+#: builtin/log.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
-#: builtin/log.c:2062
+#: builtin/log.c:2079
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2066
+#: builtin/log.c:2083
msgid "Interdiff:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2067
+#: builtin/log.c:2084
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2073
+#: builtin/log.c:2090
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2077
+#: builtin/log.c:2094
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2085
+#: builtin/log.c:2102
msgid "Range-diff:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2086
+#: builtin/log.c:2103
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr ""
-#: builtin/log.c:2097
+#: builtin/log.c:2114
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"
-#: builtin/log.c:2133
+#: builtin/log.c:2150
#, fuzzy
msgid "Generating patches"
msgstr "falha ao editar patch"
-#: builtin/log.c:2177
+#: builtin/log.c:2194
#, fuzzy
msgid "failed to create output files"
msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"
-#: builtin/log.c:2236
+#: builtin/log.c:2253
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
-#: builtin/log.c:2290
+#: builtin/log.c:2307
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -16717,7 +16953,7 @@ msgstr ""
msgid "do not print remote URL"
msgstr "não imprimir URL remoto"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
msgid "exec"
msgstr "exec"
@@ -16903,300 +17139,295 @@ msgstr "não foi possível resolver a referência %s"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "A integrar %s com %s\n"
-#: builtin/merge.c:56
+#: builtin/merge.c:57
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
msgid "git merge --continue"
msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:120
+#: builtin/merge.c:122
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "a opção 'm' requer um valor"
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
msgstr "a opção '%s' requer um valor"
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:198
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n"
-#: builtin/merge.c:190
+#: builtin/merge.c:199
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Estratégias disponíveis:"
-#: builtin/merge.c:195
+#: builtin/merge.c:204
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"
-#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
-#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração"
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(sinónimo de --stat)"
-#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "
"integração"
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
msgid "edit message before committing"
msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:270
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"
-#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido"
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"
-#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "estratégia"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
msgid "merge strategy to use"
msgstr "estratégia de integração a usar"
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
msgid "option=value"
msgstr "opção=valor"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
-#: builtin/merge.c:273
+#: builtin/merge.c:282
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)"
-#: builtin/merge.c:280
+#: builtin/merge.c:289
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "abortar integração em curso"
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:291
#, fuzzy
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
-#: builtin/merge.c:284
+#: builtin/merge.c:293
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "continuar a integração em curso"
-#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permitir integração de históricos não relacionados"
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:302
#, fuzzy
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
-#: builtin/merge.c:310
+#: builtin/merge.c:319
msgid "could not run stash."
msgstr "não foi possível executar o comando stash."
-#: builtin/merge.c:315
+#: builtin/merge.c:324
msgid "stash failed"
msgstr "falha ao executar o comando stash"
-#: builtin/merge.c:320
+#: builtin/merge.c:329
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "nome de objeto inválido: %s"
-#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
+#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
msgid "read-tree failed"
msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
-#: builtin/merge.c:389
+#: builtin/merge.c:398
msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (não há nada para esmagar)"
+msgstr " (nada para esmagar)"
-#: builtin/merge.c:400
+#: builtin/merge.c:409
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n"
-#: builtin/merge.c:450
+#: builtin/merge.c:459
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n"
-#: builtin/merge.c:501
+#: builtin/merge.c:510
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' não aponta para um commit"
-#: builtin/merge.c:588
+#: builtin/merge.c:597
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:723
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças."
+msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads."
-#: builtin/merge.c:726
+#: builtin/merge.c:736
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:741
+#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "não foi possível escrever %s"
-#: builtin/merge.c:793
+#: builtin/merge.c:807
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "Não foi possível ler '%s'"
+msgstr "Incapaz ler de '%s'"
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:816
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a "
-"integração.\n"
+msgstr "Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n"
-#: builtin/merge.c:808
+#: builtin/merge.c:822
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é "
-"necessário,\n"
-"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n"
+"Introduza uma mensagem de commit, explicando o porquê desta integração\n"
+"ser necessária, especialmente se é merge de updated stream para topic "
+"branch.\n"
"\n"
-"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n"
-"aborta o commit.\n"
-#: builtin/merge.c:813
+#: builtin/merge.c:827
#, fuzzy
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr "editar a mensagem antes de submeter"
+msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
-"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"
-"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"
-"aborta o commit.\n"
+"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n"
+"o commit.\n"
-#: builtin/merge.c:869
+#: builtin/merge.c:883
msgid "Empty commit message."
-msgstr "Mensagem de commit vazia."
+msgstr "Mensagem commit vazia."
-#: builtin/merge.c:884
+#: builtin/merge.c:898
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Maravilhoso.\n"
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:959
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
-"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o "
+"Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o "
"resultado.\n"
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:998
msgid "No current branch."
msgstr "Nenhum ramo atual."
-#: builtin/merge.c:986
+#: builtin/merge.c:1000
msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Não há um remoto para o ramo atual."
+msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum."
-#: builtin/merge.c:988
+#: builtin/merge.c:1002
msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual."
+msgstr "Ramo atual sem upstream default definido."
-#: builtin/merge.c:993
+#: builtin/merge.c:1007
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"
-#: builtin/merge.c:1050
+#: builtin/merge.c:1064
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"
-#: builtin/merge.c:1153
+#: builtin/merge.c:1167
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "não se pode integrar em %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1187
+#: builtin/merge.c:1201
msgid "not something we can merge"
msgstr "não se pode integrar"
-#: builtin/merge.c:1291
+#: builtin/merge.c:1311
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort não leva argumentos"
-#: builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1315
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)."
+msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)."
-#: builtin/merge.c:1313
+#: builtin/merge.c:1333
#, fuzzy
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--abort não leva argumentos"
-#: builtin/merge.c:1326
+#: builtin/merge.c:1346
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue não leva argumentos"
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1350
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)."
+msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)."
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1366
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n"
-"Submeta as suas alterações antes de integrar."
+"Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n"
+"Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar."
-#: builtin/merge.c:1353
+#: builtin/merge.c:1373
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -17204,106 +17435,102 @@ msgstr ""
"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n"
"Submeta as suas alterações antes de integrar."
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1376
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)."
-#: builtin/merge.c:1370
+#: builtin/merge.c:1390
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1372
+#: builtin/merge.c:1392
#, fuzzy
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
-msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+msgstr "Impossível combinar --squash com --commit."
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/merge.c:1408
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido."
-#: builtin/merge.c:1405
+#: builtin/merge.c:1425
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado"
+msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum"
-#: builtin/merge.c:1407
+#: builtin/merge.c:1427
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr ""
-"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça "
-"vazia"
+msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum"
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1432
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - não é algo se possa integrar"
-#: builtin/merge.c:1414
+#: builtin/merge.c:1434
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"
-#: builtin/merge.c:1495
+#: builtin/merge.c:1515
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "integração de históricos não relacionados recusada"
-#: builtin/merge.c:1504
+#: builtin/merge.c:1524
#, fuzzy
msgid "Already up to date."
msgstr "Já está atualizado."
-#: builtin/merge.c:1514
+#: builtin/merge.c:1534
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "A atualizar %s..%s\n"
+msgstr "Atualizando %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1560
+#: builtin/merge.c:1580
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"
-#: builtin/merge.c:1567
+#: builtin/merge.c:1587
#, c-format
msgid "Nope.\n"
-msgstr "Não.\n"
+msgstr "Nada.\n"
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1612
#, fuzzy
msgid "Already up to date. Yeeah!"
msgstr "Já está atualizado. Sim!"
-#: builtin/merge.c:1598
+#: builtin/merge.c:1618
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar."
+msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando."
-#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
+#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n"
+msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n"
-#: builtin/merge.c:1630
+#: builtin/merge.c:1650
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n"
+msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1682
+#: builtin/merge.c:1702
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n"
+msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n"
-#: builtin/merge.c:1684
+#: builtin/merge.c:1704
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"
-#: builtin/merge.c:1693
+#: builtin/merge.c:1713
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n"
-#: builtin/merge.c:1707
+#: builtin/merge.c:1727
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter "
-"como solicitado\n"
+msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n"
#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -17358,7 +17585,7 @@ msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
#: builtin/mv.c:83
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?"
+msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?"
#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
@@ -17406,7 +17633,7 @@ msgstr "o diretório de origem está vazio"
#: builtin/mv.c:225
msgid "not under version control"
-msgstr "não está no controlo de versões"
+msgstr ""
#: builtin/mv.c:227
msgid "conflicted"
@@ -17423,7 +17650,7 @@ msgstr "a substituir '%s'"
#: builtin/mv.c:241
msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Não é possível substituir"
+msgstr "Incapaz subscrever"
#: builtin/mv.c:244
msgid "multiple sources for the same target"
@@ -17443,7 +17670,7 @@ msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"
@@ -17684,7 +17911,7 @@ msgstr "demasiados parâmetros"
#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
-msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s."
+msgstr "Encontrada nota nenhuma para objeto %s."
#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
msgid "note contents as a string"
@@ -17716,22 +17943,22 @@ msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
-"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' "
-"para substituí-las."
+"Incapaz adicionar notas. Encontrei notas existentes para objeto %s. Usa '-f' "
+"para subscrever notas existentes"
#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n"
+msgstr "Gravando por cima, notas existentes para objeto %s\n"
#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
#, c-format
msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "A remover a nota do objeto %s\n"
+msgstr "Removendo nota para objeto %s\n"
#: builtin/notes.c:497
msgid "read objects from stdin"
-msgstr "ler objetos da entrada padrão"
+msgstr "ler objetos de stdin"
#: builtin/notes.c:499
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
@@ -17747,13 +17974,13 @@ msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
-"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para "
-"substituí-las."
+"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' para "
+"subscrever notas existentes"
#: builtin/notes.c:550
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar."
+msgstr "faltando notas para objeto fonte %s. Incapaz copiar."
#: builtin/notes.c:603
#, c-format
@@ -17875,7 +18102,7 @@ msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."
#: builtin/notes.c:900
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n"
+msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n"
#: builtin/notes.c:912
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
@@ -17901,7 +18128,7 @@ msgstr "notes-ref"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "usar notas de <notes-ref>"
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "subcomando desconhecido: %s"
@@ -18355,7 +18582,7 @@ msgstr "Opções relativas a integração"
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
msgid "allow fast-forward"
msgstr "permitir avanço rápido"
@@ -18374,7 +18601,7 @@ msgstr "forçar a substituição do ramo local"
#: builtin/pull.c:201
msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "número de submódulos puxados em paralelo"
+msgstr "número de submódulos com pull em paralelo"
#: builtin/pull.c:317
#, c-format
@@ -18403,23 +18630,21 @@ msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
-"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências "
-"que se acabaram de obter."
+"As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear."
#: builtin/pull.c:460
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
-"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se "
-"acabaram obter."
+"As refs que obteste tem candidato nenhum para junção."
#: builtin/pull.c:461
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
-"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n"
-"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto."
+"Normalmente isto significa que forneceste um wildcard especificador de ref\n"
+"que tem correspondência nenhuma no lado do remoto."
#: builtin/pull.c:464
#, c-format
@@ -18432,15 +18657,15 @@ msgstr ""
"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n"
"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos."
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento."
+msgstr "Atualmente estás em ramo nenhum."
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
@@ -18449,20 +18674,19 @@ msgid "See git-pull(1) for details."
msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/rebase.c:1252
msgid "<remote>"
msgstr "<remoto>"
#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
-#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<ramo>"
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo."
+msgstr "O ramo atual tem informação de tracking nenhuma."
-#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:493
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
@@ -18483,25 +18707,25 @@ msgstr ""
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
-#: builtin/pull.c:894
+#: builtin/pull.c:915
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
-#: builtin/pull.c:954
+#: builtin/pull.c:972
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao "
"índice."
-#: builtin/pull.c:958
+#: builtin/pull.c:976
msgid "pull with rebase"
-msgstr "puxar com rebase"
+msgstr "pull com rebase"
-#: builtin/pull.c:959
+#: builtin/pull.c:977
msgid "please commit or stash them."
msgstr "submeta ou esconda-as."
-#: builtin/pull.c:984
+#: builtin/pull.c:1002
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18512,7 +18736,7 @@ msgstr ""
"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"
"commit %s."
-#: builtin/pull.c:990
+#: builtin/pull.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18522,22 +18746,22 @@ msgid ""
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
-"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n"
-"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n"
+"Incapaz de fast-forward a tua working tree.\n"
+"Após confirmares que guardaste algo precioso do resultado de\n"
"$ git diff %s\n"
"execute\n"
"$ git reset --hard\n"
"para recuperar."
-#: builtin/pull.c:1005
+#: builtin/pull.c:1023
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia."
+msgstr "Incapaz de juntar ramos múltiplos para head vazia."
-#: builtin/pull.c:1009
+#: builtin/pull.c:1027
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos."
+msgstr "Incapaz de rebasear sobre ramos múltiplos."
-#: builtin/pull.c:1017
+#: builtin/pull.c:1041
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
@@ -18595,11 +18819,10 @@ msgid ""
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
-"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n"
-"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n"
-"destacada), use\n"
+"Atualmente estás em ramo nenhum.\n"
+"Para atirar a história que leva ao estado atual (HEAD solta), usa\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+" git push %s HEAD:<nome-de-ramo-remoto>\n"
#: builtin/push.c:194
#, c-format
@@ -18609,8 +18832,8 @@ msgid ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
-"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n"
-"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n"
+"O ramo atual %s tem ramo upstream nenhum.\n"
+"Para atirar o ramo atual e definir o remoto como upstream, usa\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
@@ -18634,8 +18857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de "
-"push.default é \"nothing\"."
+"Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"."
#: builtin/push.c:267
msgid ""
@@ -18669,12 +18891,11 @@ msgid ""
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
-"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n"
-"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório "
-"publicou\n"
-"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n"
-"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
-"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+"Atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém trabalho diferente\n"
+"do teu trabalho local. A causa, normalmente, é um push para a mesma ref.\n"
+"Podes tentar integrar as diferenças remotas (p.e., 'git pull ...') antes\n"
+"de fazeres novo push.\n"
+"Vê a 'Note about fast-forwards' do 'git push --help' para detalhes."
#: builtin/push.c:286
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
@@ -18686,104 +18907,121 @@ msgid ""
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"without using the '--force' option.\n"
msgstr ""
-"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n"
-"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n"
-"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n"
+"És impedido de atualizar uma ref remota que aponte para um objecto\n"
+"fora de commit, ou atualizar uma ref remota fazendo-a apontar para um\n"
+"objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n"
-#: builtin/push.c:351
+#: builtin/push.c:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
+"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
+"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
+"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+
+#: builtin/push.c:364
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "A publicar em %s\n"
+msgstr "Fazendo push para %s\n"
-#: builtin/push.c:358
+#: builtin/push.c:371
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
-#: builtin/push.c:532
+#: builtin/push.c:553
msgid "repository"
msgstr "repositório"
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
msgid "push all refs"
msgstr "publicar todas as referências"
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
msgid "mirror all refs"
msgstr "replicar todas as referências"
-#: builtin/push.c:536
+#: builtin/push.c:557
msgid "delete refs"
msgstr "eliminar referências"
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:558
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)"
-#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
msgid "force updates"
msgstr "forçar atualização"
-#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
#, fuzzy
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "nome da referência>:<esperado"
-#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
+#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
-#: builtin/push.c:545
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:569
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
msgid "use thin pack"
msgstr "usar pacote fino"
-#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
-#: builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/send-pack.c:187
msgid "receive pack program"
msgstr "programa receive pack"
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:573
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"
-#: builtin/push.c:552
+#: builtin/push.c:576
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "eliminar referências removidas localmente"
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:578
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "ignorar pre-push hook"
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:579
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"
-#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
msgid "GPG sign the push"
msgstr "assinar publicação com GPG"
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
-#: builtin/push.c:577
+#: builtin/push.c:601
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:603
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência"
-#: builtin/push.c:599
+#: builtin/push.c:623
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "repositório '%s' incorreto"
-#: builtin/push.c:600
+#: builtin/push.c:624
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -18805,27 +19043,27 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <nome>\n"
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:639
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
-#: builtin/push.c:617
+#: builtin/push.c:641
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências"
-#: builtin/push.c:621
+#: builtin/push.c:645
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
-#: builtin/push.c:623
+#: builtin/push.c:647
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências"
-#: builtin/push.c:626
+#: builtin/push.c:650
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
-#: builtin/push.c:630
+#: builtin/push.c:657
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha"
@@ -18978,213 +19216,213 @@ msgstr ""
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
+#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "não é possível invocar unlink: %s"
-#: builtin/rebase.c:304
+#: builtin/rebase.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário"
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:316
#, fuzzy
msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "Não foi possível marcar como interativo"
+msgstr "incapaz marcar como interativo"
-#: builtin/rebase.c:364
+#: builtin/rebase.c:369
#, fuzzy
msgid "could not generate todo list"
msgstr "não foi possível escrever para %s"
-#: builtin/rebase.c:405
+#: builtin/rebase.c:411
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:474
+#: builtin/rebase.c:480
#, fuzzy
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
-#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
+#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
msgid "keep commits which start empty"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
-#: builtin/rebase.c:493
+#: builtin/rebase.c:499
#, fuzzy
msgid "rebase merge commits"
msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
-#: builtin/rebase.c:495
+#: builtin/rebase.c:501
msgid "keep original branch points of cousins"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:497
+#: builtin/rebase.c:503
msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:498
+#: builtin/rebase.c:504
#, fuzzy
msgid "sign commits"
msgstr "assinar os commits com GPG"
-#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
+#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:502
+#: builtin/rebase.c:508
msgid "continue rebase"
msgstr "continuar rebase"
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:510
#, fuzzy
msgid "skip commit"
msgstr "commit"
-#: builtin/rebase.c:505
+#: builtin/rebase.c:511
#, fuzzy
msgid "edit the todo list"
msgstr "falha ao escrever para rev-list"
-#: builtin/rebase.c:507
+#: builtin/rebase.c:513
#, fuzzy
msgid "show the current patch"
msgstr "ignorar o patch atual"
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:516
msgid "shorten commit ids in the todo list"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:512
+#: builtin/rebase.c:518
msgid "expand commit ids in the todo list"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:514
+#: builtin/rebase.c:520
msgid "check the todo list"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:522
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:524
msgid "insert exec commands in todo list"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:519
+#: builtin/rebase.c:525
msgid "onto"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:528
#, fuzzy
msgid "restrict-revision"
msgstr "revisão"
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:528
#, fuzzy
msgid "restrict revision"
msgstr "revisão"
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:530
msgid "squash-onto"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:531
msgid "squash onto"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:527
+#: builtin/rebase.c:533
#, fuzzy
msgid "the upstream commit"
msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
-#: builtin/rebase.c:529
+#: builtin/rebase.c:535
#, fuzzy
msgid "head-name"
msgstr "mudar nome"
-#: builtin/rebase.c:529
+#: builtin/rebase.c:535
#, fuzzy
msgid "head name"
msgstr "à frente "
-#: builtin/rebase.c:534
+#: builtin/rebase.c:540
#, fuzzy
msgid "rebase strategy"
msgstr "estratégia de integração"
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:541
#, fuzzy
msgid "strategy-opts"
msgstr "estratégia"
-#: builtin/rebase.c:536
+#: builtin/rebase.c:542
#, fuzzy
msgid "strategy options"
msgstr "opções de decoração"
-#: builtin/rebase.c:537
+#: builtin/rebase.c:543
msgid "switch-to"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:544
msgid "the branch or commit to checkout"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:539
+#: builtin/rebase.c:545
#, fuzzy
msgid "onto-name"
msgstr "nome"
-#: builtin/rebase.c:539
+#: builtin/rebase.c:545
#, fuzzy
msgid "onto name"
msgstr "nome do remoto"
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:546
#, fuzzy
msgid "cmd"
msgstr "comando"
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:546
#, fuzzy
msgid "the command to run"
msgstr "Nenhum comando concluído."
-#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:559
+#: builtin/rebase.c:565
msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:575
+#: builtin/rebase.c:581
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:618
+#: builtin/rebase.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'"
-#: builtin/rebase.c:635
+#: builtin/rebase.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "ficheiro inválido: '%s'"
-#: builtin/rebase.c:660
+#: builtin/rebase.c:666
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
#, fuzzy
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
@@ -19198,7 +19436,7 @@ msgstr ""
"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --"
"abort\"."
-#: builtin/rebase.c:888
+#: builtin/rebase.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19210,14 +19448,14 @@ msgid ""
"As a result, git cannot rebase them."
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1214
+#: builtin/rebase.c:1220
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
"\"."
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1232
+#: builtin/rebase.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -19226,9 +19464,15 @@ msgid ""
"\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor, diz o branch sobre o qual queres rebasear.\n"
+"Vê git-rebase(1) para detalhes.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
-#: builtin/rebase.c:1248
+#: builtin/rebase.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19236,210 +19480,214 @@ msgid ""
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "
-"com:"
+"Se desejas por tracking information neste branch, podes fazer com:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
-#: builtin/rebase.c:1278
+#: builtin/rebase.c:1284
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1282
+#: builtin/rebase.c:1288
msgid "empty exec command"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1312
+#: builtin/rebase.c:1318
#, fuzzy
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
-#: builtin/rebase.c:1314
+#: builtin/rebase.c:1320
#, fuzzy
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe"
-#: builtin/rebase.c:1316
+#: builtin/rebase.c:1322
#, fuzzy
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1324
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1330
#, fuzzy
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"
-#: builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:1333
#, fuzzy
-msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1336
#, fuzzy
msgid "make committer date match author date"
msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
-#: builtin/rebase.c:1332
+#: builtin/rebase.c:1338
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1334
+#: builtin/rebase.c:1340
#, fuzzy
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "sinónimo de --files-with-matches"
-#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
#, fuzzy
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "transmitir ao git-apply"
-#: builtin/rebase.c:1338
+#: builtin/rebase.c:1344
#, fuzzy
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1347
+#: builtin/rebase.c:1353
#, fuzzy
msgid "continue"
msgstr "continuar rebase"
-#: builtin/rebase.c:1350
+#: builtin/rebase.c:1356
#, fuzzy
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "ignorar o patch atual"
-#: builtin/rebase.c:1352
+#: builtin/rebase.c:1358
#, fuzzy
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
-#: builtin/rebase.c:1355
+#: builtin/rebase.c:1361
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1362
#, fuzzy
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
-#: builtin/rebase.c:1359
+#: builtin/rebase.c:1365
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1368
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1366
+#: builtin/rebase.c:1372
#, fuzzy
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "estratégia de integração a usar"
-#: builtin/rebase.c:1370
+#: builtin/rebase.c:1376
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1374
+#: builtin/rebase.c:1380
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1379
+#: builtin/rebase.c:1385
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1386
+#: builtin/rebase.c:1392
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1393
+#: builtin/rebase.c:1399
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1397
+#: builtin/rebase.c:1403
#, fuzzy
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
-#: builtin/rebase.c:1401
+#: builtin/rebase.c:1407
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1404
+#: builtin/rebase.c:1410
#, fuzzy
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
-#: builtin/rebase.c:1406
+#: builtin/rebase.c:1412
#, fuzzy
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "opção de estratégia de integração"
-#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "opção"
-#: builtin/rebase.c:1409
+#: builtin/rebase.c:1415
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1418
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1417
+#: builtin/rebase.c:1423
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1434
+#: builtin/rebase.c:1440
msgid ""
"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
msgstr ""
+"o suporte a rebase.useBuiltin foi removido!\n"
+"Vê essa entry em 'git help config' para detalhes."
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1446
#, fuzzy
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear."
-#: builtin/rebase.c:1481
+#: builtin/rebase.c:1487
msgid ""
"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1486
+#: builtin/rebase.c:1492
#, fuzzy
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
-msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'"
-#: builtin/rebase.c:1488
+#: builtin/rebase.c:1494
#, fuzzy
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
-msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'"
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1498
#, fuzzy
msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
-msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."
+msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
-#: builtin/rebase.c:1495
+#: builtin/rebase.c:1501
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Rebase não está em curso?"
-#: builtin/rebase.c:1499
+#: builtin/rebase.c:1505
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
-#: builtin/rebase.c:1522
+#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Não é possível ler HEAD"
+msgstr "Incapaz ler HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1534
+#: builtin/rebase.c:1540
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -19447,17 +19695,17 @@ msgstr ""
"Deve editar todos os conflitos da integração\n"
"e marcá-los como resolvidos usando git add"
-#: builtin/rebase.c:1553
+#: builtin/rebase.c:1559
#, fuzzy
msgid "could not discard worktree changes"
-msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho"
+msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree"
-#: builtin/rebase.c:1572
+#: builtin/rebase.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "could not move back to %s"
-msgstr "Não foi possível voltar para $head_name"
+msgstr "incapaz de retroceder a %s"
-#: builtin/rebase.c:1618
+#: builtin/rebase.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19469,156 +19717,155 @@ msgid ""
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there.\n"
msgstr ""
-"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n"
+"Parece que já existe um diretório %s, e\n"
"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n"
"Se for o caso, tente\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
+"\t%s\n"
"Se não for o caso,\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"\t%s\n"
"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n"
-"ainda ter algo importante nesse sítio."
+"ainda ter algo importante nesse sítio.\n"
-#: builtin/rebase.c:1646
+#: builtin/rebase.c:1652
#, fuzzy
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"
-#: builtin/rebase.c:1688
+#: builtin/rebase.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
-#: builtin/rebase.c:1727
+#: builtin/rebase.c:1733
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1757
+#: builtin/rebase.c:1763
msgid "cannot combine apply options with merge options"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1770
+#: builtin/rebase.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "Subcomando desconhecido: %s"
-#: builtin/rebase.c:1795
+#: builtin/rebase.c:1806
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1815
+#: builtin/rebase.c:1826
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1819
+#: builtin/rebase.c:1830
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1843
+#: builtin/rebase.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "caminho inválido '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1849
+#: builtin/rebase.c:1860
#, fuzzy
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"
-#: builtin/rebase.c:1875
+#: builtin/rebase.c:1886
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr ""
-#: builtin/rebase.c:1878
+#: builtin/rebase.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "É necessário exatamente um intervalo."
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
-msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name"
+msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1912
+#: builtin/rebase.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "o ramo '%s' não existe"
-#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Referência inexistente: %s"
-#: builtin/rebase.c:1931
+#: builtin/rebase.c:1942
#, fuzzy
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n"
+msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão"
-#: builtin/rebase.c:1952
+#: builtin/rebase.c:1963
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Submeta ou esconda-as."
-#: builtin/rebase.c:1988
+#: builtin/rebase.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "não foi possível escrever para %s"
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:2010
#, fuzzy
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD está agora em"
-#: builtin/rebase.c:2001
+#: builtin/rebase.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
-msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado."
+msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n"
-#: builtin/rebase.c:2009
+#: builtin/rebase.c:2020
#, fuzzy
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
-#: builtin/rebase.c:2011
+#: builtin/rebase.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
-msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
+msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n"
-#: builtin/rebase.c:2019
+#: builtin/rebase.c:2030
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
-#: builtin/rebase.c:2026
+#: builtin/rebase.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
-msgstr "A publicar em %s\n"
+msgstr "Modificações para %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:2029
+#: builtin/rebase.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
-msgstr "Alterações de $mb para $onto:"
+msgstr "Modificações de %s para %s:\n"
-#: builtin/rebase.c:2054
+#: builtin/rebase.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
-msgstr ""
-"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo dela..."
+msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n"
-#: builtin/rebase.c:2063
+#: builtin/rebase.c:2074
#, fuzzy
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "não foi possível destacar HEAD"
-#: builtin/rebase.c:2072
+#: builtin/rebase.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
-msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
+msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n"
#: builtin/receive-pack.c:34
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-#: builtin/receive-pack.c:1224
+#: builtin/receive-pack.c:1276
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -19645,10 +19892,10 @@ msgstr ""
"consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n"
"refletir o que publicou.\n"
"\n"
-"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina a "
-"variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'."
+"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina\n"
+"a variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:1244
+#: builtin/receive-pack.c:1296
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -19659,20 +19906,20 @@ msgid ""
"\n"
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
-"Por predefinição, eliminar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n"
-"'git clone' não resultará em nenhum ficheiro extraído, causando confusão.\n"
+"Por predefinição, apagar o ramo atual é proibido, porque o próximo\n"
+"'git clone' resultará em ficheiro nenhum checked out, causando confusão.\n"
"\n"
-"Pode definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n"
+"Podes definir a variável de configuração 'receive.denyDeleteCurrent' como\n"
"'warn' ou 'ignore' no repositório remoto para permitir eliminar o\n"
-"ramo atual, com ou sem uma mensagem de aviso.\n"
+"ramo atual, com ou sem a mensagem de aviso.\n"
"\n"
-"Para suprimir esta mensagem, pode definí-la como 'refuse'."
+"Para suprimir esta mensagem, podes definí-la como 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:2422
+#: builtin/receive-pack.c:2481
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
-#: builtin/receive-pack.c:2436
+#: builtin/receive-pack.c:2495
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Deve especificar um diretório."
@@ -19711,22 +19958,22 @@ msgstr ""
#: builtin/reflog.c:696
#, fuzzy
msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "nenhum remoto especificado"
+msgstr "especificado reflog nenhum para apagar"
#: builtin/reflog.c:705
#, fuzzy, c-format
msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "Referência inválida: %s"
+msgstr "reflog inválido: %s"
#: builtin/reflog.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n"
+msgstr "reflog nenhum para '%s'"
#: builtin/reflog.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
-msgstr "formato de data inválido: %s"
+msgstr "formato de ref inválido: %s"
#: builtin/reflog.c:765
msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
@@ -19824,8 +20071,8 @@ msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
-"--mirror é perigoso e obsoleto;\n"
-"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push"
+"--mirror é perigoso e obsoleto; por favor\n"
+"\t usa --mirror=fetch ou --mirror=push invés"
#: builtin/remote.c:148
#, c-format
@@ -19842,7 +20089,7 @@ msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
#: builtin/remote.c:169
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)"
+msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)"
#: builtin/remote.c:171
msgid "branch(es) to track"
@@ -19864,41 +20111,35 @@ msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror"
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "o remoto %s já existe."
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"
-
-#: builtin/remote.c:239
+#: builtin/remote.c:240
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'"
+msgstr "Incapaz configurar master '%s'"
-#: builtin/remote.c:354
+#: builtin/remote.c:355
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s"
+msgstr "Incapaz de obter mapa de busca para refspec %s"
-#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
+#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
msgid "(matching)"
msgstr "(correspondente)"
-#: builtin/remote.c:465
+#: builtin/remote.c:466
msgid "(delete)"
-msgstr "(eliminado)"
+msgstr "(apagar)"
-#: builtin/remote.c:654
+#: builtin/remote.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "não foi possível reiniciar '%s'"
-#: builtin/remote.c:659
+#: builtin/remote.c:660
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -19906,18 +20147,17 @@ msgid ""
"now names the non-existent remote '%s'"
msgstr ""
-#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
+#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "Remoto inexistente '%s'"
-#: builtin/remote.c:707
+#: builtin/remote.c:710
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'"
+msgstr "Incapaz de mudar o nome a secção de configuração '%s' para '%s'"
-#: builtin/remote.c:727
+#: builtin/remote.c:730
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -19929,17 +20169,17 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"\tAtualize a configuração manualmente se necessário."
-#: builtin/remote.c:767
+#: builtin/remote.c:770
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "falha ao eliminar '%s'"
-#: builtin/remote.c:801
+#: builtin/remote.c:804
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "falha ao criar '%s'"
-#: builtin/remote.c:877
+#: builtin/remote.c:882
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@ -19953,298 +20193,298 @@ msgstr[1] ""
"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n"
"para os remover, use:"
-#: builtin/remote.c:891
+#: builtin/remote.c:896
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"
+msgstr "Incapaz remover secção de configuração '%s'"
-#: builtin/remote.c:994
+#: builtin/remote.c:999
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:997
+#: builtin/remote.c:1002
msgid " tracked"
msgstr " seguido"
-#: builtin/remote.c:999
+#: builtin/remote.c:1004
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:1006
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1047
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo"
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1056
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1053
+#: builtin/remote.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1060
+#: builtin/remote.c:1065
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " integra com %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1063
+#: builtin/remote.c:1068
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "integra com %s do remoto"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1071
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n"
+msgstr "%-*s e com o %s remote\n"
-#: builtin/remote.c:1109
+#: builtin/remote.c:1114
msgid "create"
msgstr "criado"
-#: builtin/remote.c:1112
+#: builtin/remote.c:1117
msgid "delete"
msgstr "eliminado"
-#: builtin/remote.c:1116
+#: builtin/remote.c:1121
msgid "up to date"
msgstr "atualizado"
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1124
msgid "fast-forwardable"
msgstr "pode ser avançado rapidamente"
-#: builtin/remote.c:1122
+#: builtin/remote.c:1127
msgid "local out of date"
msgstr "local desatualizado"
-#: builtin/remote.c:1129
+#: builtin/remote.c:1134
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s força em %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1132
+#: builtin/remote.c:1137
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1136
+#: builtin/remote.c:1141
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s força em %s"
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1144
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s publica em %s"
-#: builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1212
msgid "do not query remotes"
msgstr "não consultar remotos"
-#: builtin/remote.c:1234
+#: builtin/remote.c:1239
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* remoto %s"
-#: builtin/remote.c:1235
+#: builtin/remote.c:1240
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " Obter do URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
+#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
msgid "(no URL)"
-msgstr "(nenhum URL)"
+msgstr "(URL nenhum)"
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
+#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " Publicar no URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Ramo HEAD: %s"
-#: builtin/remote.c:1254
+#: builtin/remote.c:1259
msgid "(not queried)"
msgstr "(não consultado)"
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1261
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: builtin/remote.c:1260
+#: builtin/remote.c:1265
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
+msgstr " HEAD branch (HEAD remote é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"
-#: builtin/remote.c:1272
+#: builtin/remote.c:1277
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Ramo remoto:%s"
msgstr[1] " Ramos remotos:%s"
-#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
msgid " (status not queried)"
msgstr " (estado não consultado)"
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1289
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':"
msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1292
+#: builtin/remote.c:1297
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1303
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:"
msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1319
+#: builtin/remote.c:1324
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1326
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1336
+#: builtin/remote.c:1341
msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD"
+msgstr "Incapaz de determinar o HEAD remoto"
-#: builtin/remote.c:1338
+#: builtin/remote.c:1343
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"
-#: builtin/remote.c:1348
+#: builtin/remote.c:1353
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
-msgstr "Não foi possível eliminar %s"
+msgstr "Incapaz eliminar %s"
-#: builtin/remote.c:1356
+#: builtin/remote.c:1361
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Referência inválida: %s"
-#: builtin/remote.c:1358
+#: builtin/remote.c:1363
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
-msgstr "Não foi possível configurar %s"
+msgstr "Incapaz configurar %s"
-#: builtin/remote.c:1376
+#: builtin/remote.c:1381
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s ficará suspenso!"
-#: builtin/remote.c:1377
+#: builtin/remote.c:1382
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s ficou suspenso!"
-#: builtin/remote.c:1387
+#: builtin/remote.c:1392
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "A eliminar %s"
-#: builtin/remote.c:1388
+#: builtin/remote.c:1393
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1404
+#: builtin/remote.c:1409
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [eliminaria] %s"
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1412
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [eliminado] %s"
-#: builtin/remote.c:1452
+#: builtin/remote.c:1457
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "eliminar remotos depois de obter"
-#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
+#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Remoto inexistente '%s'"
-#: builtin/remote.c:1531
+#: builtin/remote.c:1539
msgid "add branch"
msgstr "adicionar ramo"
-#: builtin/remote.c:1538
+#: builtin/remote.c:1546
msgid "no remote specified"
-msgstr "nenhum remoto especificado"
+msgstr "especificado remoto nenhum"
-#: builtin/remote.c:1555
+#: builtin/remote.c:1563
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"
-#: builtin/remote.c:1557
+#: builtin/remote.c:1565
msgid "return all URLs"
msgstr "retornar todos os URLs"
-#: builtin/remote.c:1585
+#: builtin/remote.c:1595
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado"
+msgstr "o remoto '%s' tem configurado URL nenhum"
-#: builtin/remote.c:1611
+#: builtin/remote.c:1621
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "manipular URLs de publicação"
-#: builtin/remote.c:1613
+#: builtin/remote.c:1623
msgid "add URL"
msgstr "adicionar URL"
-#: builtin/remote.c:1615
+#: builtin/remote.c:1625
msgid "delete URLs"
msgstr "eliminar URLs"
-#: builtin/remote.c:1622
+#: builtin/remote.c:1632
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete não faz sentido"
-#: builtin/remote.c:1661
+#: builtin/remote.c:1673
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"
-#: builtin/remote.c:1669
+#: builtin/remote.c:1681
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "URL não encontrado: %s"
-#: builtin/remote.c:1671
+#: builtin/remote.c:1683
msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação"
+msgstr "Eliminarei apenas alguns URLs de não-atirar"
#: builtin/repack.c:25
msgid "git repack [<options>]"
@@ -20255,134 +20495,127 @@ msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
-"Repacks incrementais são incompatíveis com índices bitmap. Use\n"
+"Repacks incrementais são incompatíveis com bitmap indexes. Usa\n"
"--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps."
#: builtin/repack.c:197
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
-#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
+#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
-#: builtin/repack.c:260
+#: builtin/repack.c:295
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
-#: builtin/repack.c:297
+#: builtin/repack.c:323
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "compactar tudo num único pacote"
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:325
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"
-#: builtin/repack.c:302
+#: builtin/repack.c:328
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c:330
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/repack.c:332
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:334
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "não executar git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:311
+#: builtin/repack.c:337
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:339
msgid "write bitmap index"
msgstr "escrever índice de mapa de bits"
-#: builtin/repack.c:315
+#: builtin/repack.c:341
#, fuzzy
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
-#: builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:342
msgid "approxidate"
msgstr "aproximar"
-#: builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:343
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes"
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c:345
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
-#: builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:347
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
-#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:349
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "
"entradas"
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:351
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
-#: builtin/repack.c:327
+#: builtin/repack.c:353
#, fuzzy
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
-#: builtin/repack.c:329
+#: builtin/repack.c:355
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"
-#: builtin/repack.c:331
+#: builtin/repack.c:357
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
-#: builtin/repack.c:333
+#: builtin/repack.c:359
#, fuzzy
msgid "do not repack this pack"
msgstr "criar pacotes finos"
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:369
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos"
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:373
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
-#: builtin/repack.c:430
+#: builtin/repack.c:456
msgid "Nothing new to pack."
msgstr ""
#: builtin/repack.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
-"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
-"WARNING: replace them with the new version of the\n"
-"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
-"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
-"WARNING: original names also failed.\n"
-"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing required file: %s"
+msgstr "falta o objeto %s de %s"
-#: builtin/repack.c:534
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "falha ao remover '%s'"
+#: builtin/repack.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "não foi possível bloquear '%s'"
#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -20562,7 +20795,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
-msgstr "Removeria o seguinte item:"
+msgstr ""
+"Impossível converter os seguinte(s) graft(s):\n"
+"%s"
#: builtin/replace.c:548
msgid "list replace refs"
@@ -20719,10 +20954,10 @@ msgstr "HEAD está agora em %s"
#: builtin/reset.c:195
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração."
+msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção."
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
-#: builtin/stash.c:619
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
+#: builtin/stash.c:618
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "silencioso, só reportar erros"
@@ -20768,12 +21003,12 @@ msgstr ""
#: builtin/reset.c:373
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos."
+msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s com paths."
#: builtin/reset.c:388
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu"
+msgstr "%s reset é proíbido num repositório nú"
#: builtin/reset.c:392
msgid "-N can only be used with --mixed"
@@ -20795,11 +21030,11 @@ msgstr ""
#: builtin/reset.c:434
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'."
+msgstr "Incapaz repor ficheiro index para a revisão '%s'."
#: builtin/reset.c:439
msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice."
+msgstr "Incapaz escrever novo ficheiro index."
#: builtin/rev-list.c:499
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
@@ -20843,11 +21078,11 @@ msgid ""
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"
-" or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
-" or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
+" ou: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"
+" ou: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"
"\n"
-"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a "
-"primeira utilização."
+"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para mais informação com a primeira "
+"utilização."
#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -20928,11 +21163,11 @@ msgstr "preservar commits inicialmente vazios"
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "manter commits redundantes e vazios"
-#: builtin/revert.c:232
+#: builtin/revert.c:239
msgid "revert failed"
msgstr "falha ao reverter"
-#: builtin/revert.c:245
+#: builtin/revert.c:252
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"
@@ -20948,11 +21183,11 @@ msgid_plural ""
"the following files have staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
-"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n"
-"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
+"o seguinte ficheiro tem staged content diferente quer no ficheiro\n"
+"quer em HEAD:"
msgstr[1] ""
-"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n"
-"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"
+"os seguintes ficheiros têm staged content diferente quer no ficheiro\n"
+"quer em HEAD:"
#: builtin/rm.c:212
msgid ""
@@ -20960,7 +21195,7 @@ msgid ""
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
"\n"
-"(use -f para forçar remoção)"
+"(usa -f para forçar remoção)"
#: builtin/rm.c:216
msgid "the following file has changes staged in the index:"
@@ -21031,83 +21266,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "
-"[<referência>...]\n"
-" --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente "
-"exclusivos."
+"[<ref>...]\n"
+" --all e <ref> explícito são mutuamente exclusivos."
-#: builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/send-pack.c:188
msgid "remote name"
msgstr "nome do remoto"
-#: builtin/send-pack.c:195
+#: builtin/send-pack.c:201
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "use protocolo RPC sem estado"
-#: builtin/send-pack.c:196
+#: builtin/send-pack.c:202
msgid "read refs from stdin"
msgstr "ler referências do stdin"
-#: builtin/send-pack.c:197
+#: builtin/send-pack.c:203
msgid "print status from remote helper"
msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
-#: builtin/shortlog.c:15
+#: builtin/shortlog.c:16
#, fuzzy
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr ""
"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
-#: builtin/shortlog.c:16
+#: builtin/shortlog.c:17
#, fuzzy
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git worktree list [<opções>]"
-#: builtin/shortlog.c:134
+#: builtin/shortlog.c:135
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:144
+#: builtin/shortlog.c:145
msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:388
+#: builtin/shortlog.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown group type: %s"
msgstr "Tipo desconhecido: %d"
-#: builtin/shortlog.c:416
+#: builtin/shortlog.c:363
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
-#: builtin/shortlog.c:419
+#: builtin/shortlog.c:366
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
-#: builtin/shortlog.c:421
+#: builtin/shortlog.c:368
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
-#: builtin/shortlog.c:423
+#: builtin/shortlog.c:370
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
-#: builtin/shortlog.c:424
+#: builtin/shortlog.c:371
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/shortlog.c:372
msgid "Linewrap output"
msgstr "ajustar linhas"
-#: builtin/shortlog.c:427
+#: builtin/shortlog.c:374
msgid "field"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:428
+#: builtin/shortlog.c:375
msgid "Group by field"
msgstr ""
-#: builtin/shortlog.c:456
+#: builtin/shortlog.c:403
#, fuzzy
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"
@@ -21138,7 +21372,7 @@ msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências"
#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
-msgstr "nenhuma referência corresponde com %s"
+msgstr "correspondência de refs com %s nenhuma"
#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
@@ -21213,7 +21447,7 @@ msgstr ""
#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "nenhum ramo fornecido e HEAD não é válida"
+msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida"
#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
@@ -21465,7 +21699,7 @@ msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros"
#: builtin/stash.c:404
#, fuzzy
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração"
+msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção"
#: builtin/stash.c:415
#, fuzzy, c-format
@@ -21474,150 +21708,149 @@ msgstr "não foi possível ler '%s'."
#: builtin/stash.c:422
#, fuzzy
-msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index."
#: builtin/stash.c:428
#, fuzzy
msgid "could not save index tree"
-msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice"
+msgstr "incapaz guardar árvore index"
#: builtin/stash.c:437
#, fuzzy
msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "Não foi possível restaurar os ficheiros não controlados da pilha"
+msgstr "incapaz restaurar ficheiros por controlar de arrumos"
#: builtin/stash.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Merging %s with %s"
-msgstr "A integrar %s com %s\n"
+msgstr "Juntando %s com %s"
#: builtin/stash.c:461
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "O índice não foi reposto."
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
+#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
#, fuzzy
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "falha ao ler o índice"
-#: builtin/stash.c:555
+#: builtin/stash.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
-#: builtin/stash.c:558
+#: builtin/stash.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha"
+msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos"
-#: builtin/stash.c:583
+#: builtin/stash.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'$args' não é uma referência de pilha"
-#: builtin/stash.c:633
+#: builtin/stash.c:632
#, fuzzy
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
-#: builtin/stash.c:656
+#: builtin/stash.c:655
msgid "No branch name specified"
msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
-#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
+#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
-msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit"
+msgstr "Incapaz atualizar %s com %s"
-#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
#, fuzzy
msgid "stash message"
msgstr "mensagem da tag"
-#: builtin/stash.c:828
+#: builtin/stash.c:827
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr ""
-#: builtin/stash.c:1043
+#: builtin/stash.c:1042
msgid "No changes selected"
msgstr "Nenhuma alteração selecionada"
-#: builtin/stash.c:1143
+#: builtin/stash.c:1142
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "O commit inicial ainda não existe"
-#: builtin/stash.c:1170
+#: builtin/stash.c:1169
msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice"
+msgstr "Incapaz guardar estado atual de index"
-#: builtin/stash.c:1179
+#: builtin/stash.c:1178
msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "Não é possível guardar os ficheiros não controlados"
+msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por controlar"
-#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
+#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho"
+msgstr "Incapaz guardar o estado atual de worktree"
-#: builtin/stash.c:1227
+#: builtin/stash.c:1226
msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho"
+msgstr "Incapaz gravar o estado de worktree"
-#: builtin/stash.c:1276
+#: builtin/stash.c:1275
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr ""
-"Não é possível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
+msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
-#: builtin/stash.c:1292
+#: builtin/stash.c:1291
#, fuzzy
msgid "Did you forget to 'git add'?"
-msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n"
+msgstr "Será que falta 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1307
+#: builtin/stash.c:1306
msgid "No local changes to save"
-msgstr "Não há alterações locais para guardar"
+msgstr "Com alterações locais para guardar nenhumas"
-#: builtin/stash.c:1314
+#: builtin/stash.c:1313
msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Não é possível inicializar a pilha"
+msgstr "Incapaz inicializar arrumos"
-#: builtin/stash.c:1329
+#: builtin/stash.c:1328
msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Não é possível guardar o estado atual"
+msgstr "Incapaz guardar o estado atual"
-#: builtin/stash.c:1334
+#: builtin/stash.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
-#: builtin/stash.c:1424
+#: builtin/stash.c:1423
msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho"
+msgstr "Incapaz remover alterações de worktree"
-#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
+#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
msgid "keep index"
msgstr ""
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
msgid "stash in patch mode"
msgstr ""
-#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
#, fuzzy
msgid "quiet mode"
msgstr "silencioso"
-#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
+#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
#, fuzzy
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"
-#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
+#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
#, fuzzy
msgid "include ignore files"
msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
-#: builtin/stash.c:1570
+#: builtin/stash.c:1569
msgid ""
"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
"See its entry in 'git help config' for details."
@@ -21671,7 +21904,7 @@ msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
-msgstr "a substituir '%s'"
+msgstr "Entrando em '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:527
#, c-format
@@ -21719,12 +21952,12 @@ msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:670
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado para path '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:680
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n"
+msgstr "aviso: modo command update sugerido para submódulo '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:687
#, c-format
@@ -21743,8 +21976,7 @@ msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr ""
-"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules"
+msgstr "para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum"
#: builtin/submodule--helper.c:835
#, fuzzy, c-format
@@ -21804,7 +22036,7 @@ msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
-msgstr "modo inesperado $mod_dst"
+msgstr "estou à espera de um modo diferente de %o\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1300
#, fuzzy
@@ -21842,7 +22074,7 @@ msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
#: builtin/submodule--helper.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
-msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'"
+msgstr "Sincronizando URL do submódule '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1413
#, fuzzy, c-format
@@ -21875,8 +22107,8 @@ msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
-"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git\n"
-"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
+"Submodule work tree '%s' tem uma pasta .git (usa 'rm -rf' se queres mesmo "
+"removê-la e remover toda a história)"
#: builtin/submodule--helper.c:1558
#, fuzzy, c-format
@@ -21890,23 +22122,22 @@ msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
-msgstr "Diretório '$displaypath' limpo"
+msgstr "Pasta '%s' limpa\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'"
+msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'"
+msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1624
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
@@ -22089,8 +22320,8 @@ msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
-"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
-"mas o superprojeto não está em nenhum ramo"
+"Ramo de submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "
+"mas o superprojeto está em ramo nenhum"
#: builtin/submodule--helper.c:2541
#, fuzzy, c-format
@@ -22130,7 +22361,7 @@ msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
+#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
#, fuzzy, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr ""
@@ -22177,7 +22408,7 @@ msgstr "nome do ramo é obrigatório"
msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos"
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s não suporta --super-prefix"
@@ -22208,11 +22439,11 @@ msgstr "eliminar referências simbólicas"
msgid "shorten ref output"
msgstr "encurtar a apresentação de referências"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
msgid "reason"
msgstr "razão"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
msgid "reason of the update"
msgstr "razão da atualização"
@@ -22222,8 +22453,8 @@ msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
"\t\t<tagname> [<head>]"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-"
-"tag> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
#: builtin/tag.c:27
msgid "git tag -d <tagname>..."
@@ -22239,7 +22470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <objeto>]\n"
-"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]"
+"\t\t[--format=<formato>] [--merged [<commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
@@ -22253,7 +22485,7 @@ msgstr "tag '%s' não encontrada."
#: builtin/tag.c:105
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n"
+msgstr "Apaguei tag '%s' (era %s)\n"
#: builtin/tag.c:135
#, c-format
@@ -22264,7 +22496,7 @@ msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Escreva a mensagem da tag:\n"
+"Escreve mensagem para tag:\n"
" %s\n"
"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"
@@ -22278,9 +22510,9 @@ msgid ""
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Escreva a mensagem da tag:\n"
+"Escreve mensagem para tag:\n"
" %s\n"
-"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"
+"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; se queres, podes apagá-las.\n"
#: builtin/tag.c:198
msgid "unable to sign the tag"
@@ -22310,7 +22542,7 @@ msgstr "sem mensagem de tag?"
#: builtin/tag.c:292
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n"
+msgstr "Deixei a mensagem da tag em %s\n"
#: builtin/tag.c:403
msgid "list tag names"
@@ -22357,7 +22589,7 @@ msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "substituir a tag se esta existir"
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
msgid "create a reflog"
msgstr "criar um reflog"
@@ -22434,7 +22666,7 @@ msgstr "a tag '%s' já existe"
#: builtin/tag.c:585
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n"
+msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n"
#: builtin/unpack-objects.c:502
msgid "Unpacking objects"
@@ -22725,20 +22957,20 @@ msgstr ""
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:487
+#: builtin/update-ref.c:500
msgid "delete the reference"
msgstr "eliminar a referência"
-#: builtin/update-ref.c:489
+#: builtin/update-ref.c:502
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr ""
"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta"
-#: builtin/update-ref.c:490
+#: builtin/update-ref.c:503
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
-#: builtin/update-ref.c:491
+#: builtin/update-ref.c:504
msgid "read updates from stdin"
msgstr "ler atualizações da entrada padrão"
@@ -22833,7 +23065,7 @@ msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <caminho>"
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "falha ao executar '%s'"
@@ -22974,120 +23206,120 @@ msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."
-#: builtin/worktree.c:755
+#: builtin/worktree.c:758
msgid "reason for locking"
msgstr "razão de trancar"
-#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
-#: builtin/worktree.c:998
+#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
+#: builtin/worktree.c:1001
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
-#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
+#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada"
-#: builtin/worktree.c:774
+#: builtin/worktree.c:777
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"
-#: builtin/worktree.c:776
+#: builtin/worktree.c:779
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' já está trancada"
-#: builtin/worktree.c:804
+#: builtin/worktree.c:807
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' não está trancada"
-#: builtin/worktree.c:845
+#: builtin/worktree.c:848
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:853
+#: builtin/worktree.c:856
#, fuzzy
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
-#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
+#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"
-#: builtin/worktree.c:881
+#: builtin/worktree.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'"
-#: builtin/worktree.c:894
+#: builtin/worktree.c:897
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:896
+#: builtin/worktree.c:899
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:902
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:904
+#: builtin/worktree.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
-#: builtin/worktree.c:950
+#: builtin/worktree.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "falha ao escrever para '%s'"
-#: builtin/worktree.c:954
+#: builtin/worktree.c:957
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:959
+#: builtin/worktree.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'"
-#: builtin/worktree.c:982
+#: builtin/worktree.c:985
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:1005
+#: builtin/worktree.c:1008
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:1007
+#: builtin/worktree.c:1010
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:1013
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr ""
-#: builtin/worktree.c:1034
+#: builtin/worktree.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -23116,7 +23348,17 @@ msgstr ""
#: http-fetch.c:122
#, fuzzy
msgid "not a git repository"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "é repositório git nenhum"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unhandled options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
+#, fuzzy
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "Erro ao rematar %s."
#: t/helper/test-reach.c:154
#, fuzzy, c-format
@@ -23155,9 +23397,10 @@ msgid ""
"to read about a specific subcommand or concept.\n"
"See 'git help git' for an overview of the system."
msgstr ""
-"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n"
-"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
-"para ler sobre um subcomando ou conceito específico."
+"'git help -a' e 'git help -g' listam subcomandos disponíveis e alguns\n"
+"guias de conceitos. Consulta 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"
+"para ler sobre um subcomando específico ou conceito específico.\n"
+"Vê 'git help git' para visão geral do sistema."
#: git.c:187
#, c-format
@@ -23177,7 +23420,7 @@ msgstr ""
#: git.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "%s não suporta --super-prefix"
+msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n"
#: git.c:251
#, c-format
@@ -23192,7 +23435,7 @@ msgstr ""
#: git.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "opção desconhecido %s"
+msgstr "desconheço opção: %s\n"
#: git.c:364
#, c-format
@@ -23231,32 +23474,34 @@ msgstr "mostrar ações na saída padrão"
msgid "close failed on standard output"
msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
-#: git.c:819
+#: git.c:820
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr ""
-#: git.c:869
+#: git.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit"
-#: git.c:882
+#: git.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"\n"
-msgstr "utilização: %s"
+msgstr ""
+"utilização: %s\n"
+"\n"
-#: git.c:902
+#: git.c:903
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr ""
-#: git.c:914
+#: git.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "falha ao abrir '%s': %s"
+msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n"
#: http.c:399
#, c-format
@@ -23265,21 +23510,21 @@ msgstr ""
#: http.c:420
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "Não é suportado delegar controlo com cURL < 7.22.0"
+msgstr "Delegação de controlo tem suporte nenhum com cURL < 7.22.0"
#: http.c:429
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"
+msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
#: http.c:910
#, fuzzy
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
#: http.c:989
#, fuzzy
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"
+msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
#: http.c:1132
#, c-format
@@ -23294,7 +23539,7 @@ msgstr ""
#: http.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "Não foi possível voltar para $head_name"
+msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido"
#: http.c:2025
#, c-format
@@ -23303,142 +23548,142 @@ msgid ""
" asked for: %s\n"
" redirect: %s"
msgstr ""
-"não é possível atualizar base de url de redireção:\n"
-" pedido para: %s\n"
-" redireção: %s"
+"incapaz de atualizar base url da redireção:\n"
+" pedi: %s\n"
+" redireção: %s"
-#: remote-curl.c:174
+#: remote-curl.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "opção inválida: %s"
-#: remote-curl.c:298
+#: remote-curl.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git"
-#: remote-curl.c:399
+#: remote-curl.c:408
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:430
+#: remote-curl.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr "referência inválida: %s"
-#: remote-curl.c:490
+#: remote-curl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "o repositório '%s' não existe"
-#: remote-curl.c:494
+#: remote-curl.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr "Falha ao executar: $rest"
-#: remote-curl.c:498
+#: remote-curl.c:507
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "não é possível aceder a '%s': %s"
-#: remote-curl.c:504
+#: remote-curl.c:513
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "a redirecionar para %s "
-#: remote-curl.c:633
+#: remote-curl.c:642
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:645
+#: remote-curl.c:654
msgid "remote server sent stateless separator"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:715
+#: remote-curl.c:724
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:745
+#: remote-curl.c:754
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:747
+#: remote-curl.c:756
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:823
+#: remote-curl.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr "falha: %d"
-#: remote-curl.c:863
+#: remote-curl.c:872
#, fuzzy
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão."
-#: remote-curl.c:978
+#: remote-curl.c:987
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:982
+#: remote-curl.c:991
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1032
+#: remote-curl.c:1041
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1034
+#: remote-curl.c:1043
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1123
+#: remote-curl.c:1132
#, fuzzy
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "O servidor não suporta clientes rasos"
-#: remote-curl.c:1138
+#: remote-curl.c:1147
#, fuzzy
msgid "fetch failed."
msgstr "falha ao executar o comando stash"
-#: remote-curl.c:1184
+#: remote-curl.c:1193
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
+#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto"
-#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
+#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s"
-#: remote-curl.c:1282
+#: remote-curl.c:1291
#, fuzzy
msgid "git-http-push failed"
msgstr "falha ao executar o comando stash"
-#: remote-curl.c:1467
+#: remote-curl.c:1479
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1499
+#: remote-curl.c:1511
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1506
+#: remote-curl.c:1518
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr ""
-#: remote-curl.c:1547
+#: remote-curl.c:1559
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr ""
@@ -23450,7 +23695,7 @@ msgstr ""
#: compat/compiler.h:38
#, fuzzy
msgid "no libc information available\n"
-msgstr "mostrar informação do ramo"
+msgstr "informação libc indisponível\n"
#: list-objects-filter-options.h:91
msgid "args"
@@ -23731,187 +23976,185 @@ msgid "Output information on each ref"
msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"
#: command-list.h:99
-msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
msgstr ""
#: command-list.h:100
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr ""
+
+#: command-list.h:101
#, fuzzy
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:102
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
msgstr ""
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:103
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
msgstr ""
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:104
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:105
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr ""
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:106
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr ""
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:107
msgid "Display help information about Git"
msgstr ""
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:108
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr ""
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:109
#, fuzzy
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
#, fuzzy
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr ""
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr ""
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr ""
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
#, fuzzy
msgid "The Git repository browser"
-msgstr "Não é um repositório git"
+msgstr "O browser de repositórios Git"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
msgid "Show commit logs"
msgstr "Mostrar histórico de commits"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
#, fuzzy
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
#, fuzzy
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "repositório de referência"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
#, fuzzy
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr ""
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr ""
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr ""
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
#, fuzzy
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
#, fuzzy
msgid "Run a three-way file merge"
-msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
#, fuzzy
msgid "Run a merge for files needing merging"
-msgstr ""
-"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for "
-"necessária"
+msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr ""
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr ""
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr ""
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
#, fuzzy
msgid "Creates a tag object"
msgstr "outro objeto tag"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr ""
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr ""
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
#, fuzzy
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr ""
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
#, fuzzy
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "ignorar objetos compactados"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
#, fuzzy
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"
-#: command-list.h:139
-msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
-msgstr ""
-
#: command-list.h:140
-msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr ""
#: command-list.h:141
@@ -23938,7 +24181,7 @@ msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
#: command-list.h:146
#, fuzzy
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual."
+msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual."
#: command-list.h:147
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
@@ -24090,7 +24333,7 @@ msgstr ""
#: command-list.h:180
#, fuzzy
msgid "Switch branches"
-msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"
+msgstr "Troca branches"
#: command-list.h:181
#, fuzzy
@@ -24251,77 +24494,62 @@ msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"
-#: git-bisect.sh:79
+#: git-bisect.sh:48
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
-#: git-bisect.sh:99
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"
-
-#: git-bisect.sh:108
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"
-
-#: git-bisect.sh:117
-#, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
-
-#: git-bisect.sh:149
+#: git-bisect.sh:82
msgid "No logfile given"
msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
-#: git-bisect.sh:150
+#: git-bisect.sh:83
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "não é possível ler $file para reproduzir"
-#: git-bisect.sh:173
+#: git-bisect.sh:105
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? do que é que está a falar?"
-#: git-bisect.sh:183
+#: git-bisect.sh:115
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr ""
-#: git-bisect.sh:188
+#: git-bisect.sh:120
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "a executar $command"
-#: git-bisect.sh:195
+#: git-bisect.sh:127
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
-"falha ao bissetar:\n"
-"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
+"bissetar impossível:\n"
+"exit code $res de '$command' é < 0 ou >= 128"
-#: git-bisect.sh:221
+#: git-bisect.sh:152
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "não é possível continuar a bissetar"
-#: git-bisect.sh:227
-#, sh-format
+#: git-bisect.sh:158
+#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+"'bisect-state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
-"falha ao bissetar:\n"
-"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res"
+"bisseção impossível:\n"
+"'bisect_state $state' retornou código $res de erro"
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:165
msgid "bisect run success"
msgstr "bissecção concluída com sucesso"
-#: git-bisect.sh:242
+#: git-bisect.sh:173
msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Não se está a bissetar."
+msgstr "Estamos bissetando nada."
#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
@@ -24337,12 +24565,12 @@ msgstr "A integração automática não funcionou."
#: git-merge-octopus.sh:62
msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "Não se deviria estar a fazer um polvo."
+msgstr "Deverias estar a fazer polvo nenhum."
#: git-merge-octopus.sh:73
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name"
+msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:77
#, fuzzy, sh-format
@@ -24363,49 +24591,49 @@ msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática."
-#: git-submodule.sh:180
+#: git-submodule.sh:179
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
"trabalho"
-#: git-submodule.sh:190
+#: git-submodule.sh:189
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"
-#: git-submodule.sh:209
+#: git-submodule.sh:208
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' já existe no índice"
-#: git-submodule.sh:212
+#: git-submodule.sh:211
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:218
#, fuzzy, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:249
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice"
-#: git-submodule.sh:252
+#: git-submodule.sh:251
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido"
-#: git-submodule.sh:260
+#: git-submodule.sh:259
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:"
-#: git-submodule.sh:262
+#: git-submodule.sh:261
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -24415,61 +24643,59 @@ msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr ""
-"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n"
+"Se queres reutilizar esta past git local, em vez de voltares a clonar\n"
" $realrepo\n"
-"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n"
-"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--"
-"name'."
+"usa a opção --force. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n"
+"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a "
+"opção '--name'."
-#: git-submodule.sh:268
+#: git-submodule.sh:267
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:280
+#: git-submodule.sh:279
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Incapaz de checkout submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:285
+#: git-submodule.sh:284
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:294
+#: git-submodule.sh:293
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:568
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo "
-"'$displaypath'"
+msgstr "Incapaz encontrar revisão atual em path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:583
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no "
-"caminho de submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de "
+"submódulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:601
#, fuzzy, sh-format
msgid ""
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
"$sha1:"
-msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando "
+"buscar $sha1 directamente:"
-#: git-submodule.sh:606
+#: git-submodule.sh:607
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -24478,59 +24704,52 @@ msgstr ""
"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. "
"Falha ao obter aquele commit diretamente."
-#: git-submodule.sh:613
+#: git-submodule.sh:614
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de checkout '$sha1' no path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:615
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído"
-#: git-submodule.sh:618
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo "
-"'$displaypath'"
+msgstr "Incapaz de rebasear '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:620
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:624
+#: git-submodule.sh:625
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
+msgstr "Incapaz juntar '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:625
+#: git-submodule.sh:626
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:632
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:662
+#: git-submodule.sh:663
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"
-#: git-parse-remote.sh:89
-#, sh-format
-msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."
-
#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
msgid "Applied autostash."
msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
@@ -24538,7 +24757,7 @@ msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1"
+msgstr "Incapaz guardar $stash_sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
msgid ""
@@ -24546,9 +24765,9 @@ msgid ""
"Your changes are safe in the stash.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
-"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n"
-"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"
-"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
+"Realizando autostash existem sobreposições.\n"
+"As tuas mudanças estão salvas na stash.\n"
+"Podes executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
#, sh-format
@@ -24578,15 +24797,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-" p, pick = usar commit\n"
-" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
-" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
-" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
-" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
-" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
-" d, drop = remover commit\n"
+"p, pick <commit> = usa commit\n"
+"r, reword <commit> = usa commit, editando a mensagem commit\n"
+"e, edit <commit> = usa commit, mas pára para emendar\n"
+"s, squash <commit> = usa commit, fundindo no commit anterior\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", mas descarta mensagem deste commit\n"
+"x, exec <commit> = executa comando (do resto da linha) usando a shell\n"
+"d, drop <commit> = larga commit\n"
+"l, label <label> = dá um label a HEAD atual\n"
+"t, reset <label> = reinicia a HEAD em label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". cria merge commit usando a commit message original (a única\n"
+". linha também poderá ser utlilizada). Usa -c <commit> para \n"
+". modificar a commit message.\n"
"\n"
-"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
+"Estas linhas podem ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
#, sh-format
@@ -24599,11 +24824,11 @@ msgid ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
-"Pode emendar o commit agora, com\n"
+"Podes emendar o commit agora, com\n"
"\n"
"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"
+"Quando modificações estão correctas, executa\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
@@ -24619,7 +24844,7 @@ msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
-msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit"
+msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto de commit"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
#, sh-format
@@ -24629,12 +24854,12 @@ msgstr "Avanço-rápido para $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
-msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1"
+msgstr "Incapaz fast-forward até $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
-msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent"
+msgstr "Incapaz mover HEAD até $first_parent"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
#, sh-format
@@ -24649,7 +24874,7 @@ msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
-msgstr "Não foi possível apanhar $sha1"
+msgstr "Incapaz apanhar $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
#, sh-format
@@ -24671,7 +24896,7 @@ msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
-msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg"
+msgstr "Incapaz escrever $fixup_msg"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
msgid "This is a combination of 2 commits."
@@ -24681,7 +24906,7 @@ msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest"
+msgstr "Incapaz submeter $sha1... $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
#, sh-format
@@ -24692,13 +24917,10 @@ msgid ""
"before\n"
"you are able to reword the commit."
msgstr ""
-"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... "
-"$rest\n"
-"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook "
-"falhou.\n"
-"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de "
-"poder\n"
-"reformular a mensagem do commit."
+"Impossível emendar commit pós um sucesso do picking $sha1... $rest\n"
+" devido a um commit message vazio, ou o pre-commit hook falhou. Se o \n"
+"pre-commit hook falhou, pode ser preciso resolver o issue antes de \n"
+"tentares modificar a mensagem commit."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
#, sh-format
@@ -24708,7 +24930,7 @@ msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior"
+msgstr "Incapaz '$squash_style' sem um commit anterior"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
#, sh-format
@@ -24730,7 +24952,7 @@ msgid ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
-"Pode corrigir o problema e executar\n"
+"Podes resolver o problema, e executar\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
@@ -24745,8 +24967,8 @@ msgid ""
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
"Executado com sucesso: $rest\n"
-"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"
-"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"
+"e tens alterações em índice e/ou em working tree\n"
+"Põe no commit ou stash, e corre\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
@@ -24766,7 +24988,7 @@ msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
#, sh-format
@@ -24785,17 +25007,17 @@ msgid ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n"
-"Se tenciona esmagar estas alterações\n"
-"no commit anterior, execute:\n"
+"Tens modificações staged na working tree.\n"
+"Se tenciona squash as modificações no último\n"
+"commit, execute:\n"
"\n"
" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"
+"Se tenciona pô-las em novo commit, execute:\n"
"\n"
" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
"\n"
-"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"
+"Em ambos os casos, quando feito, continue com:\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -24813,29 +25035,29 @@ msgstr ""
#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas."
+msgstr "Incapaz de commit alterações preparadas."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
msgid "Could not execute editor"
-msgstr "Não foi possível executar o editor"
+msgstr "Incapaz executar editor"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "Não foi possível extrair $switch_to"
+msgstr "Incapaz checkout $switch_to"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
msgid "No HEAD?"
-msgstr "Sem HEAD?"
+msgstr "HEAD nenhuma?"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário"
+msgstr "Incapaz criar $state_dir temporário"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "Não foi possível marcar como interativo"
+msgstr "Incapaz marcar como interativo"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
#, sh-format
@@ -24850,7 +25072,7 @@ msgstr "Note que commits vazios são comentados"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"
+msgstr "Incapaz inicializar commits reescritos"
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
@@ -24860,8 +25082,7 @@ msgstr "utilização: $dashless $USAGE"
#: git-sh-setup.sh:191
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho"
+msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da working tree"
#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
@@ -24870,35 +25091,33 @@ msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho."
#: git-sh-setup.sh:221
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."
+msgstr "Incapaz rebasear: Tens alterações despreparadas."
#: git-sh-setup.sh:224
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
-msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas."
+msgstr "Incapaz reescrever ramos: Tens alterações despreparadas."
#: git-sh-setup.sh:227
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas."
+msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Tens alterações despreparadas."
#: git-sh-setup.sh:230
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
-msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas."
+msgstr "Incapaz $action: Tens alterações despreparadas."
#: git-sh-setup.sh:243
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas."
+msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por commitar."
#: git-sh-setup.sh:246
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas."
+msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por commitar."
#: git-sh-setup.sh:249
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas."
+msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por commitar."
#: git-sh-setup.sh:253
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
@@ -24911,7 +25130,7 @@ msgstr ""
#: git-sh-setup.sh:378
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
-msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git"
+msgstr "Incapaz determinar caminho absoluto de pasta git"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
#: git-add--interactive.perl:212
@@ -24919,62 +25138,62 @@ msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git"
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%12s %12s %s"
-#: git-add--interactive.perl:634
+#: git-add--interactive.perl:632
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "%d caminho afetado\n"
msgstr[1] "%d caminhos afetados\n"
-#: git-add--interactive.perl:1058
+#: git-add--interactive.perl:1056
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como preparado imediatamente."
+"Se patch aplica-se correctamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como preparado."
-#: git-add--interactive.perl:1061
+#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como escondido imediatamente."
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como stashed."
-#: git-add--interactive.perl:1064
+#: git-add--interactive.perl:1062
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"como não preparado imediatamente."
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como despreparada."
-#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
-#: git-add--interactive.perl:1082
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
+#: git-add--interactive.perl:1080
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"para ser aplicado imediatamente."
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como aplicada."
-#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
-#: git-add--interactive.perl:1079
+#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr ""
-"Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n"
-"para ser descartado imediatamente."
+"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n"
+"imediatamente como descartada."
-#: git-add--interactive.perl:1116
+#: git-add--interactive.perl:1114
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr ""
"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1123
+#: git-add--interactive.perl:1121
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
@@ -24983,17 +25202,17 @@ msgid ""
"Lines starting with %s will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
-"Para remover linhas '%s', torne-as linhas ' ' (contexto).\n"
-"Para remover linhas '%s', elimine-as.\n"
+"Removendo linhas '%s', torna-as linhas ' ' (contexto).\n"
+"Removendo linhas '%s', elimina-as.\n"
"Linhas começadas com %s serão removidas.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1145
+#: git-add--interactive.perl:1143
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr ""
"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl:1251
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -25007,7 +25226,7 @@ msgstr ""
"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1259
+#: git-add--interactive.perl:1257
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -25021,7 +25240,7 @@ msgstr ""
"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n"
"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1265
+#: git-add--interactive.perl:1263
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -25035,7 +25254,7 @@ msgstr ""
"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1271
+#: git-add--interactive.perl:1269
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -25049,7 +25268,7 @@ msgstr ""
"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
+#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -25063,7 +25282,7 @@ msgstr ""
"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1283
+#: git-add--interactive.perl:1281
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -25071,13 +25290,13 @@ msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
-"y - descartar este excerto do índice e da árvore de trabalho\n"
-"n - não descartar este excerto do índice nem da árvore de trabalho\n"
-"q - sair; não descartar este excerto nem nenhum dos restantes\n"
-"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
-"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
+"y - descartar este pedaço de index e worktree\n"
+"n - manter este pedeço no index e worktree\n"
+"q - sair; manter este pedaço e qualquer outro restante\n"
+"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
+"d - manter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl:1287
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -25091,7 +25310,7 @@ msgstr ""
"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl:1299
#, fuzzy
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
@@ -25106,7 +25325,7 @@ msgstr ""
"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n"
"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro"
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1314
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -25128,95 +25347,95 @@ msgstr ""
"e - editar manualmente o excerto atual\n"
"? - imprimir ajuda\n"
-#: git-add--interactive.perl:1347
+#: git-add--interactive.perl:1345
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1362
+#: git-add--interactive.perl:1360
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "ignorado não integrado: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1481
+#: git-add--interactive.perl:1479
#, fuzzy, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
"%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl:1480
#, fuzzy, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1483
+#: git-add--interactive.perl:1481
#, fuzzy, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl:1482
#, fuzzy, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1601
+#: git-add--interactive.perl:1599
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr ""
-#: git-add--interactive.perl:1619
+#: git-add--interactive.perl:1617
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "Número inválido: '%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1622
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n"
msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1659
+#: git-add--interactive.perl:1657
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr ""
-#: git-add--interactive.perl:1676
+#: git-add--interactive.perl:1674
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1686
+#: git-add--interactive.perl:1684
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n"
-#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
+#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "Nenhum excerto anterior\n"
-#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
+#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
msgid "No next hunk\n"
msgstr "Nenhum excerto seguinte\n"
-#: git-add--interactive.perl:1732
+#: git-add--interactive.perl:1730
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr ""
-#: git-add--interactive.perl:1738
+#: git-add--interactive.perl:1736
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n"
msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1748
+#: git-add--interactive.perl:1746
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1811
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -25236,19 +25455,19 @@ msgstr ""
"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto "
"de alterações preparadas\n"
-#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
-#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
-#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
-#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
+#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
+#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
+#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
+#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
msgid "missing --"
msgstr "falta --"
-#: git-add--interactive.perl:1861
+#: git-add--interactive.perl:1866
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
+#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --"
@@ -25289,7 +25508,7 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
-msgstr "Não é possível executar git format-patch fora de um repositório\n"
+msgstr "Incapaz executar git format-patch fora de um repositório\n"
#: git-send-email.perl:492
msgid ""
@@ -25354,7 +25573,7 @@ msgid ""
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
"fatal: %s: %s\n"
-"aviso: nenhum patch foi enviado\n"
+"aviso: enviado patch nenhum\n"
#: git-send-email.perl:713
msgid ""
@@ -25519,9 +25738,7 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl:1564
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
-msgstr ""
-"Não é possível inicializar SMTP devidamente. Verifique a configuração e use "
-"--smtp-debug."
+msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-debug."
#: git-send-email.perl:1582
#, perl-format
@@ -25582,7 +25799,7 @@ msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n"
#: git-send-email.perl:1876
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) Não foi possível executar '%s'"
+msgstr "(%s) Incapaz executar '%s'"
#: git-send-email.perl:1883
#, perl-format
@@ -25623,6 +25840,86 @@ msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "armazenar apenas"
+
+#~ msgid "compress faster"
+#~ msgstr "compressão rápida"
+
+#~ msgid "compress better"
+#~ msgstr "compressão ótima"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+#~ msgstr "não foi possível analisar o commit %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: not a valid OID"
+#~ msgstr "'%s' não é uma referência válida."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "invalid committer '%s'"
+#~ msgstr "commit inválido %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "invalid committer: %s"
+#~ msgstr "commit inválido %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
+#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
+#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#~ msgid "perform 'git bisect next'"
+#~ msgstr "executar 'git bisect next'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
+#~ msgstr "--abort não leva argumentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+#~ msgstr "--continue não leva argumentos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
+#~ msgstr "%%(subject) não leva argumentos"
+
+#~ msgid "n,m"
+#~ msgstr "n,m"
+
+#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+#~ msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"
+
+#~ msgid "name of output directory is too long"
+#~ msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"
+
+#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
+#~ msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to remove '%s'"
+#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Bad rev input: $rev"
+#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+#~ msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."
+
#, c-format
#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
#~ msgstr ""
@@ -25671,7 +25968,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#, c-format
#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita"
+#~ msgstr "Incapaz abrir '%s' para escrita"
#, c-format
#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
@@ -25715,8 +26012,8 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão "
-#~ "atualizadas:\n"
+#~ "Impossível actualizar sparse checkout: estas entradas estão "
+#~ "desactualizadas:\n"
#~ "%s"
#, c-format
@@ -25803,8 +26100,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo "
-#~ "tempo.\n"
+#~ " possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo.\n"
#~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?"
#, c-format
@@ -25834,7 +26130,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#, c-format
#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-#~ msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado"
+#~ msgstr "tag anotada %s falta o nome incorporado"
#~ msgid "<command>"
#~ msgstr "<comando>"
@@ -25844,7 +26140,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#, c-format
#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "Não sei como obter de %s"
+#~ msgstr "Desconheço como buscar de %s"
#, c-format
#~ msgid "Can't stat %s"
@@ -25916,7 +26212,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#, sh-format
#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
-#~ msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração"
+#~ msgstr "$onto_name: há base de junção nenhuma"
#, sh-format
#~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
@@ -25927,15 +26223,15 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name."
#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-#~ msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)"
+#~ msgstr "Incapaz remover index temporário (pode acontecer de maneira nenhuma)"
#, sh-format
#~ msgid ""
#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
#~ msgstr ""
-#~ "erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n"
-#~ " Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'"
+#~ "erro: desconheço opção de 'stash save': $option\n"
+#~ " Fornecendo mensagem, usa git stash save -- '$option'"
#, sh-format
#~ msgid "unknown option: $opt"
@@ -25946,7 +26242,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr "$reference não é uma referência válida"
#~ msgid "Cannot unstage modified files"
-#~ msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado"
+#~ msgstr "Incapaz despreparar ficheiros modificado"
#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
#~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")"
@@ -26027,8 +26323,8 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
#~ msgstr ""
-#~ "Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n"
-#~ "Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"
+#~ "Há nada a excluir de acordo com a pattern :(exclude).\n"
+#~ "Talvez tenhas-te esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"
#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
#~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)"
@@ -26100,7 +26396,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"
#~ msgid "Could not write to %s"
-#~ msgstr "Não foi possível escrever em %s"
+#~ msgstr "Incapaz escrever em %s"
#~ msgid "Error wrapping up %s."
#~ msgstr "Erro ao rematar %s."
@@ -26109,18 +26405,16 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick."
#~ msgid "Cannot revert during another revert."
-#~ msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão."
+#~ msgstr "Incapaz reverter durante outra reversão."
#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um "
-#~ "cherry-pick."
+#~ msgstr "Incapaz apanhar durante outra apanha."
#~ msgid "Could not open %s"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir %s"
+#~ msgstr "Incapaz abrir %s"
#~ msgid "Could not format %s."
-#~ msgstr "Não foi possível formatar %s."
+#~ msgstr "Incapaz formatar %s."
#~ msgid "You need to set your committer info first"
#~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer"
@@ -26258,10 +26552,10 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr "Caminho não processado??? %s"
#~ msgid "Cannot %s during a %s"
-#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s"
+#~ msgstr "Incapaz %s durante %s"
#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia"
+#~ msgstr "Incapaz apanhar para uma head vazia"
#~ msgid "could not write branch description template"
#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo"
@@ -26302,9 +26596,6 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgid "removing '%s' failed"
#~ msgstr "falha ao remover '%s'"
-#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
-
#~ msgid ""
#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
#~ "from"
@@ -26417,7 +26708,7 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr "check|on-demand|no"
#~ msgid "Could not append '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'"
+#~ msgstr "Incapaz acrescentar '%s'"
#~ msgid "Testing "
#~ msgstr "A testar "
@@ -26461,10 +26752,10 @@ msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: "
#~ msgstr ", atrás "
#~ msgid "no files added"
-#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
+#~ msgstr "adicionado ficheiro nenhum"
#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
-#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
+#~ msgstr "Incapaz extrair email apartir identidade committer."
#~ msgid "option %s does not accept negative form"
#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo"