diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 17179 |
1 files changed, 8278 insertions, 8901 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index f068d0e0ba..70e5c6d9c1 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# Portugual's Portuguese translations for Git package. -# Copyright (C) 2020 Daniel Santos <hello@brighterdan.com> +# Portugal's Portuguese translations for Git package. +# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <daniel@brilhante.top> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: -# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com> +# - Daniel Santos <daniel@brilhante.top> # Past Contributors: # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> # - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. @@ -12,129 +12,212 @@ # English | Portuguese # ---------------------------------+-------------------------------------- # 3-way merge | tri-junção -# abbreviate | -# alternate object database | -# amend | -# ancestor | -# annotated tag | +# abbreviate | abreviar +# alternate object database | base dados de objetos alternativa +# amend | emendar +# ancestor | antepassado +# annotated tag | etiqueta anotada +# archive | arquivo +# backing store | armazenamento-backup +# backward compatibility | retrocompatibilidade # bare repository | repositório nú -# bisect | -# blob object | -# bloom filter | +# bisect | bisetar +# blame | blame +# blob object | objeto-blob # branch | ramo -# bundle | -# bypass | -# cache | cache -# chain | -# changeset | -# checkout | -# checksum | +# bug | bug +# bundle | conjunto +# bypass | desviar +# cache | cenário +# chain | corrente +# changeset | memória +# checkout | observar +# checksum | checksum # cherry-picking | apanhar -# clean | -# clone | +# chunk | fragmento +# clean | limpa +# clone | clone # commit | memorizar # commit message | mensagem de memória -# commit object | objeto da memória +# commit object | objeto de memória # commit-ish (also committish) | mnemónica +# committer | memorizador # conflict | conflito -# core Git | -# cover letter | +# core Git | núcleo-Git +# cover letter | carta de apresentação # DAG | DAG -# dangling object | objeto DAG -# detached HEAD | HEAD solta +# dangling object | objeto perdido +# detached HEAD | HEAD desanexada # directory | pasta -# dirty | -# dumb HTTP protocol | -# evil merge | -# fast-forward | +# dirty | suja +# dumb HTTP protocol | protocolo HTTP burro +# fanout | fanout +# fast-forward | avanço # fetch | buscar -# file system | -# fork | aforquilhar -# Git archive | -# gitfile | -# grafts | -# hash | +# file system | sistema de ficheiro +# fixup | consertar +# fork | fork +# Git archive | repositório +# gitfile | ficheiro-git +# grafts | enxertos +# hash | hash # HEAD | HEAD -# head | -# head ref | +# head | cabeça # header | cabeçalho -# hook | +# hook | gancho # hunk | pedaço -# index | -# index entry | -# loose object | -# loose refs | -# master | +# index | cenário +# index entry | entrada do cenário +# init | inicializar +# label | rótulo +# loose object | objeto solto +# loose refs | refs soltas +# mark | marca +# master | master # merge | junção -# object | -# object database | -# object identifier | -# object name | -# object type | -# octopus | -# origin | -# pack | -# pack index | -# packfile | -# parent | -# patch | -# pathspec | -# pattern | pattern -# pickaxe | -# plumbing | -# porcelain | -# precious-objects repo | -# prune | +# mergetag | etiqueta-junção +# object | objeto +# object database | base dados de objeto +# object name | nome de objeto +# object type | tipo de objeto +# octopus | polvinho +# origin | origin +# overlay mode | modo overlay +# pack | pacote +# pack index | índice de pacote +# packfile | ficheiro-pacote +# parent | parente +# patch | remendo +# pathspec | espetro-caminho +# pattern | padrão +# pickaxe | picareta +# plumbing | nuclear +# porcelain | porcelana +# precious-objects repo | repo de objetos preciosos +# promisor | promissor +# prune | podar # pull | agarrar # push | atirar -# reachable | -# rebase | -# ref | -# reflog | -# refspec | -# remote | -# remote-tracking branch | -# replay | +# range | intervalo +# reachable | alcançável +# rebase | rebasear +# record | registo +# ref | ref +# reflog | registo-ref +# refspec | espetro-ref +# remote | remoto +# remote-tracking branch | ramo remoto de monitorização +# replace object | objeto-substituto +# replace ref | ref-substituto +# replay | replay # repo | repo # repository | repositório -# reset | reposição -# resolve | +# reset | restabelecer +# resolve | resolver # revert | reverter # revision | revisão -# rewind | -# SCM | +# rewind | rebobinar +# root commit | memória-raiz +# SCM | SCM # SHA-1 | SHA-1 -# shallow repository | -# signed tag | -# smart HTTP protocol | -# squash | -# squelch | suprimir -# stage | preparar -# stash | arrumos -# submodule | -# symref | -# tag | -# tag object | -# tagger | -# topic branch | -# track | seguir -# trailer | -# tree | -# tree object | -# tree-ish (also treeish) | -# unmerged index | -# unpack | -# unreachable object | -# unstage | despreparar +# shallow repository | repositório superficial +# signed tag | etiqueta assinada +# smart HTTP protocol | protocolo HTTP esperto +# smudge filter | filtro-mancha +# squash | esmagar +# squelch | silenciar +# stage | cenário +# stash | esconderijo +# submodule | submódulo +# superproject | super-projeto +# symref | ref-simbólica +# tag | etiqueta +# tag object | objeto-etiqueta +# tagger | etiquetador +# thin pack | pacote-fino +# thread | fio +# tip | ponta +# topic branch | ramo-tópico +# track | monitorizar +# trailer | atribuições +# tree | árvore +# tree object | objeto-árvore +# tree-ish (also treeish) | arvoredo +# unmerged | por juntar +# unpack | desempacotar +# unreachable object | objeto inalcançável +# unstage | desencenar # upstream | upstream -# upstream branch | ramo upstream -# working tree | +# upstream branch | ramo-upstream +# viewer | visualizador +# wanted-ref | wanted-ref +# working directory | pasta-trabalho +# working tree / worktree | árvore-trabalho +# +# +# Other translation table helper +# +# English | Portuguese +# ---------------------------------+-------------------------------------- +# apply | submeter +# ahead | à frente +# bind | vincular +# broken | quebrado +# call | chamar +# chain | série +# change | alteração +# clobber | encobrir +# config file | ficheiro config +# compress | comprimir +# corrupt | rompido +# corrupted | roto +# debug | depurar +# default | predefinido +# deflate | esvaziar +# delete | apagar +# deprecated | obsoleto +# dry-run | dry-run +# edit | modificação +# embedded | embutido +# feature | feição +# fix | corrigir +# given | fornecido +# handle | pega +# in progress | em curso +# inflate | insuflar +# named | denominado +# nested | encaixado +# not supported | insustentado +# mainline | principal +# mismatch | sem correspondência +# overflow | transbordo +# parse | processar +# path | caminho +# register | registar +# regular expression | expressão comum +# repack | reempacotar +# require | exige +# save | guardar +# set | definir +# shell | shell +# sparse | disperso +# stat | stat +# stream | stream +# subdirectory | subpasta +# support | sustenta +# symlink | ligação-simbólica +# template | modelo +# timestamp | carimbo cronológico +# token | token +# unset | desdefinir +# untrack | desmonitorizar +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Santos <hello@brighterdan.com>\n" "Language-Team: Git L10N Português <https://github.com/git-l10n-pt-PT/>\n" @@ -145,13 +228,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: add-interactive.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "O quê (%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493 +#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528 +#: builtin/rebase.c:1953 msgid "could not read index" msgstr "incapaz de ler index" @@ -175,12 +258,11 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not stage '%s'" -msgstr "inacapaz de stage '%s'" +msgstr "incapaz de stage '%s'" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 -#, fuzzy +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707 msgid "could not write index" msgstr "incapaz de escrever index" @@ -196,7 +278,7 @@ msgstr[1] "actualizou %d paths\n" msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n" -#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 +#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 #: builtin/reset.c:145 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" @@ -207,7 +289,6 @@ msgid "Revert" msgstr "Reverter" #: add-interactive.c:775 -#, fuzzy msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}" @@ -235,16 +316,16 @@ msgstr[0] "adicionei %d path\n" msgstr[1] "adicionei %d paths\n" #: add-interactive.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "ignorando unmerged: %s" -#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369 +#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n" -#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Sem modificação.\n" @@ -258,7 +339,6 @@ msgid "Review diff" msgstr "Rever diff" #: add-interactive.c:1010 -#, fuzzy msgid "show paths with changes" msgstr "mostrar paths modificados" @@ -271,12 +351,10 @@ msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD" #: add-interactive.c:1016 -#, fuzzy msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "apanha os pedaços e atualiza selectivamente" +msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente" #: add-interactive.c:1018 -#, fuzzy msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "ver diff entre HEAD e índex" @@ -291,17 +369,14 @@ msgid "Prompt help:" msgstr "Prompt ajuda:" #: add-interactive.c:1030 -#, fuzzy msgid "select a single item" msgstr "seleciona um único item" #: add-interactive.c:1032 -#, fuzzy msgid "select a range of items" msgstr "seleciona um conjunto de items" #: add-interactive.c:1034 -#, fuzzy msgid "select multiple ranges" msgstr "seleciona múltiplos conjuntos" @@ -310,7 +385,6 @@ msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único" #: add-interactive.c:1038 -#, fuzzy msgid "unselect specified items" msgstr "tira a seleção de items especificados" @@ -330,11 +404,11 @@ msgstr "seleciona item numerado" msgid "(empty) select nothing" msgstr "(vazio) seleciona nada" -#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896 +#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893 +#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 msgid "What now" msgstr "E agora" @@ -346,48 +420,47 @@ msgstr "staged" msgid "unstaged" msgstr "unstaged" -#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257 -#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 -#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 -#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 +#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309 +#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 +#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 +#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886 +#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343 +#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589 +#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" -msgstr "path" +msgstr "caminho" #: add-interactive.c:1151 -#, fuzzy msgid "could not refresh index" msgstr "incapaz de reactualizar o index" -#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803 +#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeus.\n" #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." @@ -396,7 +469,6 @@ msgstr "" "imediatamente." #: add-patch.c:42 -#, fuzzy msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -411,27 +483,26 @@ msgstr "" "d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." @@ -440,7 +511,6 @@ msgstr "" "arrumação imediatamente." #: add-patch.c:64 -#, fuzzy msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -455,27 +525,26 @@ msgstr "" "d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." @@ -484,7 +553,6 @@ msgstr "" "marcado para unstage." #: add-patch.c:88 -#, fuzzy msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -500,27 +568,26 @@ msgstr "" "ficheiro\n" #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." @@ -529,7 +596,6 @@ msgstr "" "submissão imediatamente." #: add-patch.c:111 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -545,30 +611,29 @@ msgstr "" #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 #: git-add--interactive.perl:1473 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 #: git-add--interactive.perl:1474 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 #: git-add--interactive.perl:1475 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 #: git-add--interactive.perl:1476 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." @@ -577,7 +642,6 @@ msgstr "" "descartado imediatamente." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 -#, fuzzy msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -592,27 +656,26 @@ msgstr "" "d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar modo de modficação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?" +msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?" #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 -#, fuzzy msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -627,27 +690,26 @@ msgstr "" "d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:179 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -662,7 +724,6 @@ msgstr "" "d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:224 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -676,36 +737,34 @@ msgstr "" "a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" "d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -#: add-patch.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:343 +#, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "incapaz de analisar ínicio de pedaço '%s'" +msgstr "incapaz de processar início de pedaço '%.*s'" -#: add-patch.c:361 add-patch.c:365 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 +#, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "incapaz de analizar início de pedaço colorido '%.*s'" +msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'" -#: add-patch.c:419 -#, fuzzy +#: add-patch.c:420 msgid "could not parse diff" msgstr "incapaz de analisar diff" -#: add-patch.c:438 -#, fuzzy +#: add-patch.c:439 msgid "could not parse colored diff" msgstr "incapaz de analisar diff colorido" -#: add-patch.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:453 +#, c-format msgid "failed to run '%s'" -msgstr "falha ao executar '%s'" +msgstr "falhou executar '%s'" -#: add-patch.c:611 +#: add-patch.c:612 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter" -#: add-patch.c:612 +#: add-patch.c:613 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -713,8 +772,8 @@ msgstr "" "O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n" "entre seu input e linhas output." -#: add-patch.c:790 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:791 +#, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" "%.*s" @@ -722,7 +781,7 @@ msgstr "" "linha de contexto esperada #%d em\n" "%.*s" -#: add-patch.c:805 +#: add-patch.c:806 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -735,12 +794,12 @@ msgstr "" "\ttermina sem:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115 +#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n" -#: add-patch.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:1086 +#, c-format msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" @@ -753,7 +812,7 @@ msgstr "" "Linhas começadas com %c serão removidas.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129 +#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -763,12 +822,11 @@ msgstr "" "editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n" "é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n" -#: add-patch.c:1132 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1133 msgid "could not parse hunk header" msgstr "incapaz interpretar início de pedaço" -#: add-patch.c:1177 +#: add-patch.c:1178 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "'git apply --cached' falhou" @@ -784,28 +842,26 @@ msgstr "'git apply --cached' falhou" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242 +#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" -"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder " -"\"n\" para \"não\" descarta!) [y/n]? " +"Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder \"n\" " +"para \"não\" descarta!) [y/n]? " -#: add-patch.c:1289 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1290 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!" -#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 +#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? " -#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349 +#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Nada foi submetido.\n" -#: add-patch.c:1354 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1355 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -827,77 +883,73 @@ msgstr "" "e - editar manualmente o pedaço atual\n" "? - mostrar ajuda\n" -#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 msgid "No previous hunk" msgstr "Sem pedaço anterior" -#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 msgid "No next hunk" msgstr "Sem próximo pedaço" -#: add-patch.c:1537 +#: add-patch.c:1538 msgid "No other hunks to goto" msgstr "Sem qualquer outro pedaço" -#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606 +#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " msgstr "ir para qual pedaço (<ret> para ver mais)? " -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk? " msgstr "ir para qual pedaço? " -#: add-patch.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:1561 +#, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número inválido: '%s'" -#: add-patch.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:1566 +#, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível." msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis." -#: add-patch.c:1574 +#: add-patch.c:1575 msgid "No other hunks to search" msgstr "Sem outro pedaço a procurar" -#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661 +#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 msgid "search for regex? " msgstr "procurar por regex? " -#: add-patch.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:1596 +#, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s" -#: add-patch.c:1612 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1613 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido" -#: add-patch.c:1619 +#: add-patch.c:1620 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço" -#: add-patch.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#: add-patch.c:1624 +#, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Dividir em %d pedaços." -#: add-patch.c:1627 +#: add-patch.c:1628 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço" -#: add-patch.c:1679 -#, fuzzy +#: add-patch.c:1680 msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' falhou" -#: advice.c:143 +#: advice.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -906,37 +958,37 @@ msgstr "" "\n" "Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: advice.c:161 +#, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sdica: %.*s%s\n" -#: advice.c:250 +#: advice.c:252 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:252 +#: advice.c:254 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:254 +#: advice.c:256 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:256 +#: advice.c:258 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:258 +#: advice.c:260 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:260 +#: advice.c:262 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:268 +#: advice.c:270 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -944,24 +996,37 @@ msgstr "" "Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm <ficheiro>' apropriadamente\n" "para marcar resolução e fazer uma memória." -#: advice.c:276 +#: advice.c:278 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Saindo devido a conflito por resolver." -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "O teu juntar ficou por concluír (MERGE_HEAD presente)." +msgstr "O teu juntar ficou por concluir (MERGE_HEAD presente)." -#: advice.c:283 +#: advice.c:285 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar." -#: advice.c:284 +#: advice.c:286 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Saindo devido a juntar inacabado." -#: advice.c:290 -#, fuzzy, c-format +#: advice.c:296 +#, c-format +msgid "" +"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " +"index\n" +"entries outside the current sparse checkout:\n" +msgstr "" + +#: advice.c:303 +msgid "" +"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." +msgstr "" + +#: advice.c:310 +#, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" "\n" @@ -997,12 +1062,11 @@ msgstr "" "\n" " git switch -\n" "\n" -"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em" +"Desliga este conselho pondo a variável de config advice.detachedHead em " "false\n" "\n" #: alias.c:50 -#, fuzzy msgid "cmdline ends with \\" msgstr "cmdline termina com \\" @@ -1010,85 +1074,82 @@ msgstr "cmdline termina com \\" msgid "unclosed quote" msgstr "aspa aberta" -#: apply.c:69 +#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'" -#: apply.c:85 +#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'" -#: apply.c:135 +#: apply.c:136 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente." -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached e --3way só podem ser usados separadamente." - -#: apply.c:140 +#: apply.c:139 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way fora de um repositório" -#: apply.c:151 +#: apply.c:150 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index fora de um repositório" -#: apply.c:154 +#: apply.c:153 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +msgstr "--cached fora de repositório" -#: apply.c:801 +#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s" -#: apply.c:810 +#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec devolveu %d para input: %s" -#: apply.c:884 +#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d" -#: apply.c:922 +#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha " -"%d" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente " -"na linha %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente na linha " +"%d" -#: apply.c:929 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente " -"na linha %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente na " +"linha %d" -#: apply.c:934 +#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d" -#: apply.c:963 -#, fuzzy, c-format +#: apply.c:962 +#, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modo inválido na linha %d: %s" -#: apply.c:1282 +#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes" -#: apply.c:1372 +#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1103,92 +1164,92 @@ msgstr[1] "" "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo " "%d componentes do pathname (linha %d)" -#: apply.c:1385 +#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)" -#: apply.c:1481 +#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" -#: apply.c:1550 +#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" -#: apply.c:1753 +#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos" -#: apply.c:1755 +#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "patch roto na linha %d" -#: apply.c:1826 +#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" -#: apply.c:1828 +#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos" -#: apply.c:1831 +#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se" -#: apply.c:1978 +#: apply.c:1977 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s" -#: apply.c:2015 +#: apply.c:2014 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d" -#: apply.c:2177 +#: apply.c:2176 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "patch com apenas lixo na linha %d" -#: apply.c:2263 +#: apply.c:2262 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s" -#: apply.c:2267 +#: apply.c:2266 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "incapaz de abrir ou ler %s" -#: apply.c:2936 +#: apply.c:2935 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "início de linha inválido: '%c'" -#: apply.c:3057 +#: apply.c:3056 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)." msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)." -#: apply.c:3069 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d" -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3074 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1197,143 +1258,148 @@ msgstr "" "procurando por:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 +#: apply.c:3096 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "faltando patch binário para '%s'" -#: apply.c:3105 +#: apply.c:3104 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço " -"inverso a '%s'" +msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço inverso a '%s'" -#: apply.c:3152 +#: apply.c:3151 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index" -#: apply.c:3163 +#: apply.c:3162 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" "o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum." -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3188 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'" -#: apply.c:3202 +#: apply.c:3201 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma" -#: apply.c:3209 +#: apply.c:3208 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, " -"recebi %s)" +msgstr "" +"patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, recebi %s)" -#: apply.c:3230 +#: apply.c:3229 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "patch falhou: %s:%ld" -#: apply.c:3353 +#: apply.c:3352 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "incapaz de checkout %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "falha a ler %s" -#: apply.c:3413 +#: apply.c:3412 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica" -#: apply.c:3442 apply.c:3685 +#: apply.c:3441 apply.c:3687 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado" -#: apply.c:3528 apply.c:3700 +#: apply.c:3527 apply.c:3702 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: tem inexistência no index" -#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 +#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma" -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +#: apply.c:3571 +msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção." -#: apply.c:3575 +#: apply.c:3574 #, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" +msgid "Performing three-way merge...\n" +msgstr "Realizando tri-junção...\n" -#: apply.c:3591 apply.c:3595 +#: apply.c:3590 apply.c:3594 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'" -#: apply.c:3607 +#: apply.c:3606 #, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" -#: apply.c:3621 +#: apply.c:3620 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" -#: apply.c:3626 +#: apply.c:3625 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" -#: apply.c:3652 +#: apply.c:3642 +#, c-format +msgid "Falling back to direct application...\n" +msgstr "Recorrendo a aplicação direta...\n" + +#: apply.c:3654 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" -#: apply.c:3725 +#: apply.c:3727 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipo errado" -#: apply.c:3727 +#: apply.c:3729 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" -#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 -#: read-cache.c:1313 +#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892 +#: read-cache.c:1353 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "caminho inválido '%s'" -#: apply.c:3950 +#: apply.c:3952 #, c-format msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: já existe no índice" +msgstr "%s: já existe no cenário" #: apply.c:3956 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +msgstr "%s: já existe na pasta-trabalho" #: apply.c:3976 #, c-format @@ -1358,7 +1424,7 @@ msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma" #: apply.c:4020 #, c-format msgid "Checking patch %s..." -msgstr "A verificar o patch %s..." +msgstr "" #: apply.c:4112 #, c-format @@ -1410,7 +1476,7 @@ msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s" -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "falha a escrever para '%s'" @@ -1446,7 +1512,7 @@ msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" -#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "incapaz abrir %s" @@ -1461,192 +1527,193 @@ msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Excerto nº%d rejeitado." -#: apply.c:4720 +#: apply.c:4725 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Patch '%s' ignorado." -#: apply.c:4728 +#: apply.c:4733 msgid "unrecognized input" msgstr "input desconhecido" -#: apply.c:4748 +#: apply.c:4753 msgid "unable to read index file" msgstr "incapaz ler ficheiro index" -#: apply.c:4905 +#: apply.c:4910 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4937 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: apply.c:4938 apply.c:4953 +#: apply.c:4943 apply.c:4958 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: apply.c:4946 +#: apply.c:4951 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: apply.c:4990 +#: apply.c:4995 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido" +msgstr "" +"submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:4993 +#: apply.c:4998 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266 +#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:4996 +#: apply.c:5001 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:5004 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:5006 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para " -#: apply.c:5005 +#: apply.c:5010 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:5012 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: apply.c:5009 +#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: apply.c:5011 +#: apply.c:5016 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" -#: apply.c:5013 +#: apply.c:5018 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "" -#: apply.c:5015 +#: apply.c:5020 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5022 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5025 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" +msgstr "submeter o remendo também (usa com --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5022 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +#: apply.c:5027 +msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma" -#: apply.c:5024 +#: apply.c:5029 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" -#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +msgstr "caminhos estão separados por caractere NUL" -#: apply.c:5029 +#: apply.c:5034 msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" +msgstr "garantir que pelo menos <n> linhas de contexto correspondam" -#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297 +#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991 +#: builtin/rebase.c:1347 msgid "action" msgstr "ação" -#: apply.c:5031 +#: apply.c:5036 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: apply.c:5034 apply.c:5037 +#: apply.c:5039 apply.c:5042 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5045 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5047 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "conta com linha de contexto nenhuma" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5049 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" +msgstr "deixar os pedaços rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: apply.c:5046 +#: apply.c:5051 msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permitir a sobreposição de excertos" +msgstr "permitir a sobreposição de pedaços" -#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756 +#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "ser verboso" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5054 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: apply.c:5052 +#: apply.c:5057 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços" -#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254 +#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306 msgid "root" msgstr "raiz" -#: apply.c:5055 +#: apply.c:5060 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "incapaz streamar blob %s" #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)" #: archive-tar.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'" #: archive-tar.c:453 -#, fuzzy msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "incapaz redirecionar descritor" @@ -1665,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "" -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 +#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "erro ao compactar (%d)" @@ -1677,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" +msgstr "git archive [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]" #: archive.c:15 msgid "git archive --list" @@ -1694,145 +1761,142 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -#: archive.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:188 +#, c-format msgid "cannot read %s" -msgstr "incapaz ler '%s'" +msgstr "incapaz ler %s" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 +#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833 +#: builtin/merge.c:1144 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "incapaz ler '%s'" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum" -#: archive.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:451 +#, c-format msgid "no such ref: %.*s" -msgstr "referência inexistente %s" +msgstr "ref inexistente: %.*s" -#: archive.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:457 +#, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "nome de objeto inválido: %s" -#: archive.c:473 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:470 +#, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "é objeto árvore nenhum: %s" -#: archive.c:485 -#, fuzzy +#: archive.c:482 msgid "current working directory is untracked" msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir" -#: archive.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:523 +#, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "ficheiro por encontrar: %s" -#: archive.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: archive.c:525 +#, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:555 +#: archive.c:552 msgid "archive format" msgstr "formato do arquivo" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:553 builtin/log.c:1775 msgid "prefix" msgstr "prefixo" -#: archive.c:557 +#: archive.c:554 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 +#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 +#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: archive.c:559 -#, fuzzy +#: archive.c:556 msgid "add untracked file to archive" msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo" -#: archive.c:562 builtin/archive.c:90 +#: archive.c:559 builtin/archive.c:90 msgid "write the archive to this file" msgstr "escreve arquivo para este ficheiro" -#: archive.c:564 +#: archive.c:561 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" +msgstr "ler .gitattributes da pasta-trabalho" -#: archive.c:565 +#: archive.c:562 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +msgstr "reportar, na saída de erro padrão, ficheiro arquivados" -#: archive.c:567 -#, fuzzy +#: archive.c:564 msgid "set compression level" -msgstr "nível de compactação do pacote" +msgstr "definir nível de compressão" -#: archive.c:570 +#: archive.c:567 msgid "list supported archive formats" msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117 -#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 +#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 +#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352 +#: builtin/submodule--helper.c:2902 msgid "repo" msgstr "repo" -#: archive.c:573 builtin/archive.c:92 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:92 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" -#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717 #: builtin/notes.c:498 msgid "command" msgstr "comando" -#: archive.c:575 builtin/archive.c:94 +#: archive.c:572 builtin/archive.c:94 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" -#: archive.c:582 +#: archive.c:579 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opção inesperada --remote" -#: archive.c:584 +#: archive.c:581 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" +msgstr "Opção --exec apenas pode ser usada com --remote" -#: archive.c:586 +#: archive.c:583 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opção inesperada --output" -#: archive.c:588 -#, fuzzy +#: archive.c:585 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas" -#: archive.c:610 +#: archive.c:607 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: archive.c:619 +#: archive.c:616 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d" @@ -1842,12 +1906,12 @@ msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d" msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s é nome de atributo inválido" -#: attr.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: attr.c:363 +#, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" +msgstr "%s proibido: %s:%d" -#: attr.c:399 +#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1929,19 +1993,19 @@ msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'" #: bisect.c:1027 msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgstr "falhou ler refs de bisseção" #: bisect.c:1057 #, c-format @@ -1952,7 +2016,7 @@ msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "Nenhum commit testável encontrado.\n" "Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" @@ -1974,39 +2038,38 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" -#: blame.c:2777 +#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis." -#: blame.c:2791 +#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível" -#: blame.c:2812 +#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" +msgstr "--reverse e --first-parent juntos exige que se especifique a última memória" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333 +#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 +#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346 +#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806 +#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" -#: blame.c:2839 +#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" -#: blame.c:2850 +#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "path %s inexistente em %s" -#: blame.c:2861 +#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "incapaz ler blob %s para path %s" @@ -2030,42 +2093,42 @@ msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream." #: branch.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." #: branch.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +msgstr "Ramo '%s' definido para monitorizar ramo remoto '%s' de '%s'." #: branch.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." #: branch.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." #: branch.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." #: branch.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." #: branch.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." #: branch.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." @@ -2095,7 +2158,9 @@ msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual." #: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo nenhum." +msgstr "" +"Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo " +"nenhum." #: branch.c:235 #, c-format @@ -2137,390 +2202,383 @@ msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." -#: branch.c:365 +#: branch.c:366 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" -#: branch.c:388 +#: branch.c:389 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada" -#: bundle.c:41 -#, fuzzy, c-format +#: bundle.c:44 +#, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s" -#: bundle.c:45 -#, fuzzy, c-format +#: bundle.c:48 +#, c-format msgid "unknown capability '%s'" msgstr "capacidade desconhecida '%s'" -#: bundle.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: bundle.c:74 +#, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum" -#: bundle.c:110 +#: bundle.c:113 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 -#: builtin/commit.c:814 +#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 +#: builtin/commit.c:861 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "incapaz abrir '%s'" -#: bundle.c:189 +#: bundle.c:198 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:" -#: bundle.c:192 -#, fuzzy +#: bundle.c:201 msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle." -#: bundle.c:243 +#: bundle.c:257 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" -#: bundle.c:250 +#: bundle.c:264 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "O pacote regista um histórico completo." -#: bundle.c:252 +#: bundle.c:266 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" -#: bundle.c:319 -#, fuzzy +#: bundle.c:333 msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "incapaz de dup descritor de bundle" -#: bundle.c:326 +#: bundle.c:340 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "Impossível gerar pack-objects" -#: bundle.c:337 +#: bundle.c:351 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list terminou inesperadamente" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:400 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: bundle.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: bundle.c:504 +#, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "fora de suporte versão bundle %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:506 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumento irreconhecível: %s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:553 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Criação de bundle vazio recusada." -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:563 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "incapaz criar '%s'" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:588 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack terminou inesperadamente" +#: chunk-format.c:117 +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" + +#: chunk-format.c:126 +#, c-format +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "" + +#: chunk-format.c:133 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "" + +#: chunk-format.c:147 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:204 midx.c:47 msgid "invalid hash version" -msgstr "especificação de caminho inválida" +msgstr "versão de hash inválida" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "" -#: commit-graph.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:355 +#, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma" -#: commit-graph.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:362 +#, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:386 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:492 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:540 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" -#: commit-graph.c:581 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:564 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" -#: commit-graph.c:742 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:766 +#, c-format msgid "could not find commit %s" -msgstr "incapaz encontrar commit %s" +msgstr "incapaz encontrar memória %s" -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:799 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "incapaz analisar commit %s" -#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057 +#, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s" -#: commit-graph.c:1301 +#: commit-graph.c:1368 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:1318 +#: commit-graph.c:1385 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:1338 +#: commit-graph.c:1405 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:1357 +#: commit-graph.c:1424 +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "" + +#: commit-graph.c:1477 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "" -#: commit-graph.c:1424 +#: commit-graph.c:1558 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" -#: commit-graph.c:1501 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1635 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "Recolhendo commits referênciados" -#: commit-graph.c:1526 +#: commit-graph.c:1660 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: commit-graph.c:1539 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1673 +#, c-format msgid "error adding pack %s" -msgstr "Erro ao rematar %s." +msgstr "error adicionando pacote %s" -#: commit-graph.c:1543 +#: commit-graph.c:1677 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:1582 +#: commit-graph.c:1714 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" -#: commit-graph.c:1597 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:1629 +#: commit-graph.c:1732 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:1678 +#: commit-graph.c:1781 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" -#: commit-graph.c:1720 midx.c:819 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1812 midx.c:911 +#, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s" -#: commit-graph.c:1733 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1825 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária" -#: commit-graph.c:1738 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:1830 +#, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'" -#: commit-graph.c:1808 +#: commit-graph.c:1887 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: commit-graph.c:1853 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1923 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain" -#: commit-graph.c:1869 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1939 msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" +msgstr "" -#: commit-graph.c:1889 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:1959 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário" -#: commit-graph.c:2015 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:2092 msgid "Scanning merged commits" msgstr "A adicionar %s integrado" -#: commit-graph.c:2059 +#: commit-graph.c:2136 msgid "Merging commit-graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2165 +#: commit-graph.c:2244 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" -#: commit-graph.c:2274 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "" - -#: commit-graph.c:2285 -#, fuzzy +#: commit-graph.c:2351 msgid "too many commits to write graph" msgstr "demasiados commits para escrever grafo" -#: commit-graph.c:2378 +#: commit-graph.c:2449 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" -#: commit-graph.c:2388 +#: commit-graph.c:2459 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413 +#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" -#: commit-graph.c:2405 -#, fuzzy, c-format +#: commit-graph.c:2476 +#, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph" -#: commit-graph.c:2423 +#: commit-graph.c:2494 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2509 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2445 +#: commit-graph.c:2516 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2455 +#: commit-graph.c:2526 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" -#: commit-graph.c:2464 +#: commit-graph.c:2535 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2478 +#: commit-graph.c:2549 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "" -#: commit-graph.c:2483 +#: commit-graph.c:2554 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2487 +#: commit-graph.c:2558 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2503 +#: commit-graph.c:2575 #, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: commit-graph.c:2509 +#: commit-graph.c:2581 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417 +#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "incapaz analisar %s" @@ -2542,27 +2600,27 @@ msgid "" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1237 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s." -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1241 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s." -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1244 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma." -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1247 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1501 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2577,7 +2635,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2587,305 +2645,347 @@ msgid "" "This might be due to circular includes." msgstr "" -#: config.c:141 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:142 +#, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "incapaz de expandir include path '%s'" -#: config.c:152 -#, fuzzy +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: config.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "formato de config inválido: %s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#: config.c:442 +#, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "chave contém secção nenhuma: %s" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2785 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "chave inválida: %s" -#: config.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:478 +#, c-format msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +msgstr "" + +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "" -#: config.c:450 config.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:529 config.c:541 +#, c-format msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "parâmetros insuficientes" +msgstr "parâmetro config falso: %s" -#: config.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 +#, c-format msgid "bogus format in %s" -msgstr "cadeia malformada %s" +msgstr "formato falso em %s" + +#: config.c:622 +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "contagem falsa em %s" -#: config.c:836 +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "demasiadas entradas em %s" + +#: config.c:636 +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "faltando chave config %s" + +#: config.c:644 +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "faltando valor config %s" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "fora de intervalo" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "unidade inválida" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" +msgstr "valor numérico de config '%s' inválido para '%s': %s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " "%s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1257 +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "valor booleano de config '%s' inválido para '%s'" + +#: config.c:1275 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" -#: config.c:1132 +#: config.c:1284 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido" -#: config.c:1223 +#: config.c:1377 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1391 config.c:1402 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: config.c:1340 +#: config.c:1494 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "" -#: config.c:1373 +#: config.c:1527 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: config.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1599 +#, c-format msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor desformado para %s" +msgstr "valor malformado para %s" -#: config.c:1471 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1625 +#, c-format msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "valor inválido de %s: %s" +msgstr "valor malformado para %s: %s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1626 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" -#: config.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1809 +#, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'" -#: config.c:1658 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1812 +#, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum" -#: config.c:1675 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1829 +#, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "incapaz resolver blog config '%s'" -#: config.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:1874 +#, c-format msgid "failed to parse %s" -msgstr "falha a analisar %s" +msgstr "falhou processar %s" -#: config.c:1759 +#: config.c:1930 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos" -#: config.c:2122 +#: config.c:2294 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" -#: config.c:2296 +#: config.c:2468 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Inválido %s: '%s'" -#: config.c:2341 +#: config.c:2513 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" -#: config.c:2387 +#: config.c:2559 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos" -#: config.c:2389 +#: config.c:2561 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: config.c:2473 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:2645 +#, c-format msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "conteúdo inválido: '%s'" +msgstr "nome de seção '%s' inválido" -#: config.c:2505 +#: config.c:2677 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: config.c:2534 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:2706 +#, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s" -#: config.c:2786 config.c:3112 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:2958 config.c:3285 +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s" -#: config.c:2797 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:2969 +#, c-format msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3006 builtin/config.c:361 +#, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "padrão inválido: %s" -#: config.c:2859 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3031 +#, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "ficheiro config inválido %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3044 config.c:3298 #, c-format msgid "fstat on %s failed" -msgstr "falha de fstat de %s" +msgstr "fstat em %s falhou" -#: config.c:2883 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "incapaz mmap '%s'" +#: config.c:3055 +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'%s" +msgstr "incapaz mmap '%s'%s" -#: config.c:2892 config.c:3130 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3065 config.c:3303 +#, c-format msgid "chmod on %s failed" -msgstr "falha de fstat de %s" +msgstr "chmod em %s falhou" -#: config.c:2977 config.c:3227 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3150 config.c:3400 +#, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s" -#: config.c:3011 +#: config.c:3184 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 +#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "incapaz desdefinir '%s'" -#: config.c:3103 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3276 +#, c-format msgid "invalid section name: %s" -msgstr "opção inválida: %s" +msgstr "" -#: config.c:3270 -#, fuzzy, c-format +#: config.c:3443 +#, c-format msgid "missing value for '%s'" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" #: connect.c:61 -#, fuzzy msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" +msgstr "o lado remoto desligou após contacto inicial" #: connect.c:63 msgid "" @@ -2900,12 +3000,12 @@ msgstr "" "e que o repositório existe." #: connect.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "server doesn't support '%s'" msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'" #: connect.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "server doesn't support feature '%s'" msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'" @@ -2923,71 +3023,70 @@ msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" msgstr "" #: connect.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" +msgstr "" #: connect.c:308 msgid "repository on the other end cannot be shallow" msgstr "" #: connect.c:347 -#, fuzzy msgid "invalid packet" -msgstr "caminho inválido '%s'" +msgstr "" #: connect.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +msgstr "" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "objeto desconhecido '%s' pelo formato em servidor." -#: connect.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:526 +#, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "referência inválida: %s" +msgstr "" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "" -#: connect.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:666 +#, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "protocolo '%s' é insustentado" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "" -#: connect.c:731 connect.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:757 connect.c:820 +#, c-format msgid "Looking up %s ... " -msgstr "A verificar o patch %s..." +msgstr "" -#: connect.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:761 +#, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" "Connecting to %s (port %s) ... " msgstr "" -#: connect.c:761 connect.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:787 connect.c:864 +#, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" "%s" @@ -2996,64 +3095,65 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 -#, fuzzy +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "concluído." -#: connect.c:798 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:824 +#, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "incapaz procurar %s (%s)" -#: connect.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:830 +#, c-format msgid "unknown port %s" -msgstr "opção desconhecido %s" +msgstr "" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "" -#: connect.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: connect.c:979 +#, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "incapaz começar proxy %s" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" +msgstr "caminho nenhum especificado; vê 'git help pull' para sintaxe de url válida" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "parágrafo é proibido em hosts git:// e caminhos repo" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "" -#: connect.c:1248 -#, fuzzy +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "" -#: connect.c:1408 -#, fuzzy +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "incapaz de aforquilhar" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "A verificar conectividade" @@ -3063,24 +3163,24 @@ msgstr "Impossível executar 'git rev-list'" #: connected.c:144 msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" +msgstr "falhou escrever para rev-list" #: connected.c:149 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" -#: convert.c:194 +#: convert.c:183 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "" -#: convert.c:207 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:196 +#, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." -#: convert.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:198 +#, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" @@ -3088,13 +3188,13 @@ msgstr "" "CRLF será substituído por LF em %s.\n" "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: convert.c:217 +#: convert.c:206 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." -#: convert.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:208 +#, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" @@ -3102,94 +3202,93 @@ msgstr "" "LF será substituído por CRLF em %s.\n" "O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." -#: convert.c:284 +#: convert.c:273 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "" -#: convert.c:291 +#: convert.c:280 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" -#: convert.c:304 +#: convert.c:293 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "" -#: convert.c:306 +#: convert.c:295 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" -#: convert.c:419 convert.c:490 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:408 convert.c:479 +#, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" +msgstr "falhou codificar '%s' de %s para %s" -#: convert.c:462 +#: convert.c:451 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "" -#: convert.c:665 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:654 +#, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'" -#: convert.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:674 +#, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'" -#: convert.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:681 +#, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "filtro externo '%s' falhou %d" -#: convert.c:727 convert.c:730 +#: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "" -#: convert.c:733 convert.c:788 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:722 convert.c:777 +#, c-format msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" +msgstr "filtro externo '%s' falhou" -#: convert.c:837 -#, fuzzy +#: convert.c:826 msgid "unexpected filter type" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" +msgstr "" -#: convert.c:848 +#: convert.c:837 msgid "path name too long for external filter" msgstr "" -#: convert.c:940 +#: convert.c:935 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" -#: convert.c:1240 +#: convert.c:1236 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "" -#: convert.c:1428 convert.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:1416 convert.c:1449 +#, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" +msgstr "" -#: convert.c:1508 -#, fuzzy, c-format +#: convert.c:1492 +#, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgstr "%s: filtro mancha %s falhou" #: credential.c:96 #, c-format @@ -3210,12 +3309,12 @@ msgid "url contains a newline in its %s component: %s" msgstr "" #: credential.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "Remoto inexistente: %s" #: credential.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "incapaz analisar url credencial: %s" @@ -3224,82 +3323,82 @@ msgid "in the future" msgstr "no futuro" #: date.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "há %lu segundo" -msgstr[1] "há %lu segundos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> segundo" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> segundos" #: date.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "há %lu minuto" -msgstr[1] "há %lu minutos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> minuto" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> minutos" #: date.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "há %lu hora" -msgstr[1] "há %lu horas" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> hora" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> horas" #: date.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "há %lu dia" -msgstr[1] "há %lu dias" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> dia" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> dias" #: date.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "há %lu semana" -msgstr[1] "há %lu semanas" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> semana" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> semanas" #: date.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %lu mês" -msgstr[1] "há %lu meses" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> mês" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> meses" #: date.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "%lu ano" -msgstr[1] "%lu anos" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> ano" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> anos" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" #: date.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %s e %lu mês" -msgstr[1] "há %s e %lu meses" +msgstr[0] "à %s, %<PRIuMAX> mês" +msgstr[1] "à %s, %<PRIuMAX> meses" #: date.c:197 date.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "há %lu ano" -msgstr[1] "há %lu anos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> ano" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> anos" #: delta-islands.c:272 msgid "Propagating island marks" msgstr "" #: delta-islands.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad tree object %s" -msgstr "objeto árvore" +msgstr "objeto de árvore %s inválido" #: delta-islands.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "" #: delta-islands.c:390 #, c-format @@ -3311,33 +3410,36 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "" -#: diff-lib.c:534 +#: diff-merges.c:70 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "valor desconhecido para --diff-merges: %s" + +#: diff-lib.c:557 msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "" +msgstr "--merge-base é incompatível com intervalos" -#: diff-lib.c:536 +#: diff-lib.c:559 msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "" +msgstr "--merge-base apenas trabalho com memórias" -#: diff-lib.c:553 -#, fuzzy +#: diff-lib.c:576 msgid "unable to get HEAD" msgstr "incapaz obter HEAD" -#: diff-lib.c:560 +#: diff-lib.c:583 msgid "no merge base found" msgstr "" -#: diff-lib.c:562 +#: diff-lib.c:585 msgid "multiple merge bases found" msgstr "" -#: diff-no-index.c:238 -#, fuzzy +#: diff-no-index.c:237 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" +msgstr "git diff --no-index [<opções>] <caminho> <caminho>" -#: diff-no-index.c:263 +#: diff-no-index.c:262 msgid "" "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "tree" @@ -3386,36 +3488,46 @@ msgstr "" "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:4276 +#: diff.c:4282 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4634 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" -#: diff.c:4628 -#, fuzzy +#: diff.c:4637 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" +msgstr "-G, -S e --find-object são mutuamente exclusivos" + +#: diff.c:4640 +msgid "" +"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" +msgstr "" + +#: diff.c:4643 +msgid "" +"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " +"with -G and -S" +msgstr "" -#: diff.c:4706 +#: diff.c:4722 msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" +msgstr "--follow exige exatamente um espetro-caminho" -#: diff.c:4754 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:4770 +#, c-format msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" +msgstr "valor --stat inválido: %s" -#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302 +#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" +msgstr "" -#: diff.c:4791 +#: diff.c:4807 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3424,539 +3536,515 @@ msgstr "" "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4876 +#: diff.c:4892 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "" +msgstr "classe de mudança '%c' desconhecida em --diff-filter=%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4916 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "" -#: diff.c:4914 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:4930 +#, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "incapaz resolver '%s'" -#: diff.c:4964 diff.c:4970 +#: diff.c:4980 diff.c:4986 #, c-format msgid "%s expects <n>/<m> form" msgstr "" -#: diff.c:4982 +#: diff.c:4998 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "" -#: diff.c:5003 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:5019 +#, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s" -#: diff.c:5022 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:5038 +#, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." +msgstr "modo inválido '%s' em --color-moved-ws" -#: diff.c:5062 +#: diff.c:5078 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" -#: diff.c:5098 diff.c:5118 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:5114 diff.c:5134 +#, c-format msgid "invalid argument to %s" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" -#: diff.c:5222 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:5238 +#, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" -#: diff.c:5271 -#, fuzzy, c-format +#: diff.c:5287 +#, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +msgstr "Falha a processar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: diff.c:5327 +#: diff.c:5343 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "" +msgstr "argumento --word-diff incorrecto: %s" -#: diff.c:5350 +#: diff.c:5379 msgid "Diff output format options" msgstr "" -#: diff.c:5352 diff.c:5358 -#, fuzzy +#: diff.c:5381 diff.c:5387 msgid "generate patch" -msgstr "incorporar o patch" +msgstr "gerar remendo" -#: diff.c:5355 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5384 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" +msgstr "suprimir saída de diff" -#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481 +#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510 msgid "<n>" -msgstr "" +msgstr "<n>" -#: diff.c:5361 diff.c:5364 -#, fuzzy +#: diff.c:5390 diff.c:5393 msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" +msgstr "gerar diffs com <n> linhas de contexto" -#: diff.c:5366 +#: diff.c:5395 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "" -#: diff.c:5369 -#, fuzzy +#: diff.c:5398 msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "(sinónimo de --stat)" +msgstr "sinónimo de '-p --raw'" -#: diff.c:5373 -#, fuzzy +#: diff.c:5402 msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "(sinónimo de --stat)" +msgstr "sinónimo de '-p --stat'" -#: diff.c:5377 -#, fuzzy +#: diff.c:5406 msgid "machine friendly --stat" -msgstr "saída inteligível por máquina" +msgstr "--stat amigável à máquina" -#: diff.c:5380 +#: diff.c:5409 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "" -#: diff.c:5382 diff.c:5390 +#: diff.c:5411 diff.c:5419 msgid "<param1,param2>..." msgstr "" -#: diff.c:5383 +#: diff.c:5412 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" -#: diff.c:5387 -#, fuzzy +#: diff.c:5416 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "sinónimo de --files-with-matches" +msgstr "sinónimo de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5391 +#: diff.c:5420 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "" -#: diff.c:5395 +#: diff.c:5424 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" -#: diff.c:5398 +#: diff.c:5427 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "" -#: diff.c:5401 -#, fuzzy +#: diff.c:5430 msgid "show only names of changed files" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" +msgstr "" -#: diff.c:5404 -#, fuzzy +#: diff.c:5433 msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" +msgstr "" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5435 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "" -#: diff.c:5407 -#, fuzzy +#: diff.c:5436 msgid "generate diffstat" -msgstr "diff status inesperado %c" +msgstr "gerar diffstat" -#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415 +#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 msgid "<width>" msgstr "" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5439 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "" -#: diff.c:5413 +#: diff.c:5442 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "" -#: diff.c:5416 +#: diff.c:5445 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "" -#: diff.c:5418 +#: diff.c:5447 msgid "<count>" msgstr "" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5448 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "" -#: diff.c:5422 +#: diff.c:5451 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "" -#: diff.c:5425 +#: diff.c:5454 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5457 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -#: diff.c:5430 -#, fuzzy +#: diff.c:5459 msgid "show colored diff" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" +msgstr "mostrar diff colorida" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5460 msgid "<kind>" msgstr "" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5461 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5464 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" -#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553 -#, fuzzy +#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582 msgid "<prefix>" -msgstr "<prefixo>/" +msgstr "<prefixo>" -#: diff.c:5439 +#: diff.c:5468 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "" -#: diff.c:5442 +#: diff.c:5471 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "" -#: diff.c:5445 -#, fuzzy +#: diff.c:5474 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" -#: diff.c:5448 +#: diff.c:5477 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "" -#: diff.c:5451 -#, fuzzy +#: diff.c:5480 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" +msgstr "mostrar contexto entre diff de pedaços até ao número de linhas especificado" -#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465 +#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494 msgid "<char>" -msgstr "" +msgstr "<caractere>" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5485 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" -#: diff.c:5461 +#: diff.c:5490 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" -#: diff.c:5466 +#: diff.c:5495 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "" -#: diff.c:5469 -#, fuzzy +#: diff.c:5498 msgid "Diff rename options" -msgstr "Opções genéricas" +msgstr "" -#: diff.c:5470 -#, fuzzy +#: diff.c:5499 msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[/<m>]" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5500 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" -#: diff.c:5475 -#, fuzzy +#: diff.c:5504 msgid "detect renames" -msgstr "nome do remoto" +msgstr "detetar renomeações" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5508 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5511 msgid "detect copies" msgstr "" -#: diff.c:5486 +#: diff.c:5515 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "" -#: diff.c:5488 -#, fuzzy +#: diff.c:5517 msgid "disable rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +msgstr "desativar detecção de renomeação" -#: diff.c:5491 +#: diff.c:5520 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5522 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "" -#: diff.c:5496 +#: diff.c:5525 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -#: diff.c:5498 -#, fuzzy +#: diff.c:5527 msgid "Diff algorithm options" -msgstr "opção inválida: %s" +msgstr "" -#: diff.c:5500 +#: diff.c:5529 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "" -#: diff.c:5503 -#, fuzzy +#: diff.c:5532 msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +msgstr "" -#: diff.c:5506 -#, fuzzy +#: diff.c:5535 msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +msgstr "" -#: diff.c:5509 -#, fuzzy +#: diff.c:5538 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +msgstr "" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5541 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "" -#: diff.c:5515 +#: diff.c:5544 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" -#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587 +#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616 msgid "<regex>" msgstr "" -#: diff.c:5518 -#, fuzzy +#: diff.c:5547 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +msgstr "" -#: diff.c:5521 +#: diff.c:5550 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" -#: diff.c:5524 +#: diff.c:5553 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5557 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5559 msgid "<algorithm>" msgstr "" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5560 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5533 -#, fuzzy +#: diff.c:5562 msgid "<text>" -msgstr "texto" +msgstr "<texto>" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5563 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548 -#, fuzzy +#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577 msgid "<mode>" -msgstr "modo" +msgstr "<modo>" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5566 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" msgstr "" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5569 msgid "use <regex> to decide what a word is" msgstr "" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5572 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" msgstr "" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5575 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5578 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "" -#: diff.c:5552 -#, fuzzy +#: diff.c:5581 msgid "Other diff options" -msgstr "Opções genéricas" +msgstr "" -#: diff.c:5554 +#: diff.c:5583 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -#: diff.c:5558 -#, fuzzy +#: diff.c:5587 msgid "treat all files as text" -msgstr "processar ficheiros binários como texto" +msgstr "tratar todos ficheiros como texto" -#: diff.c:5560 +#: diff.c:5589 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "" -#: diff.c:5562 +#: diff.c:5591 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "" -#: diff.c:5564 +#: diff.c:5593 msgid "disable all output of the program" msgstr "" -#: diff.c:5566 +#: diff.c:5595 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5597 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" -#: diff.c:5570 -#, fuzzy +#: diff.c:5599 msgid "<when>" -msgstr "quando" +msgstr "<quando>" -#: diff.c:5571 -#, fuzzy +#: diff.c:5600 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" -#: diff.c:5574 -#, fuzzy +#: diff.c:5603 msgid "<format>" -msgstr "formato" +msgstr "<formato>" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5604 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "" -#: diff.c:5579 -#, fuzzy +#: diff.c:5608 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" +msgstr "" -#: diff.c:5582 +#: diff.c:5611 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "" -#: diff.c:5584 -#, fuzzy +#: diff.c:5613 msgid "<string>" -msgstr "cadeia" +msgstr "<string>" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5614 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "" -#: diff.c:5588 +#: diff.c:5617 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "" -#: diff.c:5591 -#, fuzzy +#: diff.c:5620 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" +msgstr "mostrar todos as alterações em memória com -S ou -G" -#: diff.c:5594 -#, fuzzy +#: diff.c:5623 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" +msgstr "tratar <string> em -S como expressão comum estendida de POSIX" -#: diff.c:5597 -#, fuzzy +#: diff.c:5626 msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" +msgstr "controlar a ordem em que os ficheiro aparecem na saída" + +#: diff.c:5627 diff.c:5630 +msgid "<path>" +msgstr "<caminho>" + +#: diff.c:5628 +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "" +"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: diff.c:5598 -#, fuzzy +#: diff.c:5631 +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "ignorar saída para caminho especificado" + +#: diff.c:5633 msgid "<object-id>" -msgstr "objeto" +msgstr "<id-objeto>" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5634 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5636 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5637 msgid "select files by diff type" msgstr "" -#: diff.c:5604 -#, fuzzy +#: diff.c:5639 msgid "<file>" -msgstr "ficheiro" +msgstr "<ficheiro>" -#: diff.c:5605 -#, fuzzy +#: diff.c:5640 msgid "Output to a specific file" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" +msgstr "Sair para ficheiro específico" -#: diff.c:6262 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +#: diff.c:6298 +msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" -"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." +"detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros." -#: diff.c:6265 +#: diff.c:6301 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " "ficheiros." -#: diff.c:6268 +#: diff.c:6304 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3966,67 +4054,70 @@ msgstr "" #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgstr "falha ao ler ficheiro de comando '%s'" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:1514 msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +msgstr "Realizando detecção de renomeação inexata" -#: dir.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: diffcore-rotate.c:29 +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "path %s inexistente em diff" + +#: dir.c:593 +#, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum " -"conhecido pelo git" +msgstr "espetro-caminho '%s' correspondeu a ficheiro(s) nenhum(s) conhecido pelo git" -#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 +#, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" msgstr "padrão irreconhecível: '%s'" -#: dir.c:777 dir.c:791 -#, fuzzy, c-format +#: dir.c:790 dir.c:804 +#, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'" -#: dir.c:809 +#: dir.c:820 #, c-format msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" -#: dir.c:819 +#: dir.c:830 msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "" +msgstr "desativando correspondência de padrão em cone" -#: dir.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#: dir.c:1214 +#, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão" -#: dir.c:2305 -#, fuzzy, c-format +#: dir.c:2351 +#, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "incapaz abrir pasta '%s'" -#: dir.c:2605 +#: dir.c:2653 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" -#: dir.c:2729 -#, fuzzy +#: dir.c:2777 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização." -#: dir.c:3520 -#, fuzzy, c-format +#: dir.c:3610 +#, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" +msgstr "" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3657 dir.c:3662 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "incapaz criar pasta para %s" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3691 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'" @@ -4036,333 +4127,336 @@ msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'" msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" -#: entry.c:177 -#, fuzzy +#: entry.c:176 msgid "Filtering content" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" +msgstr "Filtrando conteúdo" -#: entry.c:478 +#: entry.c:497 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz de stat o ficheiro '%s'" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "" -#: environment.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: environment.c:334 +#, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'" #: exec-cmd.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many args to run %s" -msgstr "Demasiados argumentos." +msgstr "" -#: fetch-pack.c:177 +#: fetch-pack.c:182 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" +msgstr "git fetch-pack: esperado lista superficial" -#: fetch-pack.c:180 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:185 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" +msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista superficial" -#: fetch-pack.c:191 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:196 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive um pacote flush" -#: fetch-pack.c:211 +#: fetch-pack.c:216 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive '%s'" -#: fetch-pack.c:222 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:227 msgid "unable to write to remote" msgstr "incapaz escrever para remoto" -#: fetch-pack.c:283 +#: fetch-pack.c:288 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +msgstr "linha superficial inválida: %s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" +msgstr "linha por aprofundar inválida: %s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objeto perdido: %s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "erro no objeto: %s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 #, c-format msgid "no shallow found: %s" -msgstr "shallow perdido: %s" +msgstr "shallow por encontrar: %s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" +msgstr "esperado shallow/unshallow, recebi %s" -#: fetch-pack.c:434 +#: fetch-pack.c:439 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "obteve-se %s %d %s" -#: fetch-pack.c:451 +#: fetch-pack.c:456 #, c-format msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" +msgstr "memória inválida %s" -#: fetch-pack.c:482 +#: fetch-pack.c:487 msgid "giving up" -msgstr "desistência" +msgstr "a desistir" -#: fetch-pack.c:495 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:500 progress.c:339 msgid "done" msgstr "concluído" -#: fetch-pack.c:507 +#: fetch-pack.c:512 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "obteve-se %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:543 +#: fetch-pack.c:548 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Marcado %s como completo" -#: fetch-pack.c:758 +#: fetch-pack.c:763 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "já se tem %s (%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:849 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:857 msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +msgstr "" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:951 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s" +msgstr "fetch-pack: incapaz de fazer fork a %s" + +#: fetch-pack.c:957 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s falhou" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:976 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "erro em demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:1019 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "A versão do servidor é %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 +#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 +#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 +#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 +#, c-format msgid "Server supports %s" -msgstr "O servidor suporta side-band" +msgstr "Servidor sustenta %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1029 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "Servidor insustenta clientes shallow" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1089 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "Servidor insustenta --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1094 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1098 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Servidor insustenta --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1100 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1113 msgid "no common commits" msgstr "commits comuns nenhuns" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "repositório de origem é raso, rejeita para clonar." + +#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660 msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." +msgstr "git fetch-pack: buscar falhou." -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1242 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1246 +#, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'" -#: fetch-pack.c:1238 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1279 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow" -#: fetch-pack.c:1245 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1286 msgid "Server supports filter" msgstr "Servidor sustenta filtro" -#: fetch-pack.c:1284 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043 msgid "unable to write request to remote" msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1347 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1353 +#, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +msgstr "" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1387 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1392 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1402 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1404 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1445 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1475 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1494 +#, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" +msgstr "" -#: fetch-pack.c:1480 -#, fuzzy, c-format +#: fetch-pack.c:1499 +#, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" +msgstr "" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1504 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "" -#: fetch-pack.c:1515 -#, fuzzy +#: fetch-pack.c:1534 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" +msgstr "git fetch-pack: esperado pacote fim de resposta" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1939 msgid "no matching remote head" msgstr "corresponde a remote head nenhuma" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:2065 +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "" + +#: fetch-pack.c:2088 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "referência remota %s inexistente" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:2091 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg falhou assinar os dados" #: graph.c:98 #, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" -#: grep.c:640 +#: grep.c:531 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1895 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': incapaz ler %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 +#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 +#: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" +msgstr "" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1923 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': leitura truncada" #: help.c:23 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" +msgstr "iniciar uma área de trabalho (vê também: git help tutorial)" #: help.c:24 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" +msgstr "trabalhar na alteração atual (vê também: git help everyday)" #: help.c:25 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" +msgstr "examinar o histórico e estado (vê também: git help revisions)" #: help.c:26 msgid "grow, mark and tweak your common history" @@ -4370,7 +4464,7 @@ msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" #: help.c:27 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" +msgstr "colaborar (vê também: git help workflows)" #: help.c:31 msgid "Main Porcelain Commands" @@ -4407,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: help.c:300 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos do git disponível em '%s'" +msgstr "comandos de git disponíveis em '%s'" #: help.c:307 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" @@ -4417,13 +4511,12 @@ msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" -#: help.c:365 git.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: help.c:365 git.c:100 +#, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'" #: help.c:405 -#, fuzzy msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Os guias comuns do Git:" @@ -4432,13 +4525,12 @@ msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" msgstr "" #: help.c:434 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "a executar $command" +msgstr "Comandos externos" #: help.c:449 msgid "Command aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliases de comando" #: help.c:527 #, c-format @@ -4459,7 +4551,7 @@ msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns." #: help.c:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente." @@ -4484,9 +4576,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: help.c:675 -#, fuzzy msgid "git version [<options>]" -msgstr "git column [<opções>]" +msgstr "git version [<opções>]" #: help.c:730 #, c-format @@ -4569,48 +4660,53 @@ msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido" msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 +#: ident.c:454 builtin/commit.c:647 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "formato de data inválido: %s" -#: list-objects-filter-options.c:81 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "expected 'tree:<depth>'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:96 +#: list-objects-filter-options.c:98 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: list-objects-filter-options.c:105 +#, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" +msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' é um tipo de objecto inválido" + +#: list-objects-filter-options.c:124 +#, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:125 +#: list-objects-filter-options.c:140 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:167 +#: list-objects-filter-options.c:182 msgid "expected something after combine:" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:249 +#: list-objects-filter-options.c:264 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:361 +#: list-objects-filter-options.c:376 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" -#: list-objects-filter.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: list-objects-filter.c:532 +#, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'" -#: list-objects-filter.c:495 -#, fuzzy, c-format +#: list-objects-filter.c:535 +#, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s" @@ -4624,8 +4720,8 @@ msgstr "" msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "" -#: list-objects.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: list-objects.c:398 +#, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s" @@ -4653,159 +4749,343 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 -#, fuzzy, c-format +#: mailinfo.c:1050 +msgid "quoted CRLF detected" +msgstr "" + +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 +#, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "ação inválida '%s' para '%s'" + +#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604 +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "Juntar submódulo %s falhou" + +#: merge-ort.c:1632 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1649 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Falha ao executar integração interna" + +#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados" + +#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "A integrar automaticamente %s" + +#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2569 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "CONFLITO (renomear/renomear): %s renomeado para %s em %s e para %s em %s." + +#: merge-ort.c:2664 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "CONFLITO (renomear/apagar): %s renomeado para %s em %s, mas apagado em %s." + +#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "incapaz ler objeto %s" + +#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "objeto %s é blob nenhum" + +#: merge-ort.c:3613 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3689 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3696 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" + +#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091 +msgid "add/add" +msgstr "adicionar/adicionar" + +#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136 +msgid "submodule" +msgstr "submódulo" + +#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLITO (%s): Conflito de junção em %s" + +#: merge-ort.c:3833 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" +"CONFLITO (modificar/apagar): %s apagado em %s e modificado em %s. Versão %s de %s " +"deixada na árvore." + +#: merge-ort.c:4120 +#, c-format +msgid "" +"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " +"copy renamed to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:4487 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702 +#, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" " %s" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" +"Tuas alterações locais para os seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao " +"juntar:\n" +" %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already up to date!" -msgstr "Já está atualizado!" +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402 +msgid "Already up to date." +msgstr "Já está atualizado." -#: merge-recursive.c:356 +#: merge-recursive.c:352 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(commit incorreto)\n" -#: merge-recursive.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:375 +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgstr "add_cacheinfo falhou para caminho '%s'; abortando junção." -#: merge-recursive.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:384 +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgstr "add_cacheinfo falhou no refrescar para o caminho '%s'; abortando junção." -#: merge-recursive.c:874 +#: merge-recursive.c:872 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" +msgstr "falhou criar caminho '%s'%s" -#: merge-recursive.c:885 +#: merge-recursive.c:883 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 +#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": talvez um conflito D/F?" -#: merge-recursive.c:908 +#: merge-recursive.c:906 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'" -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 +#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'" -#: merge-recursive.c:954 +#: merge-recursive.c:952 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +msgstr "" -#: merge-recursive.c:979 +#: merge-recursive.c:977 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "falhou ao abrir '%s': %s" -#: merge-recursive.c:990 +#: merge-recursive.c:988 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" -#: merge-recursive.c:995 +#: merge-recursive.c:993 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238 +#, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" +msgstr "Avançando submódulo %s" -#: merge-recursive.c:1251 +#: merge-recursive.c:1261 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1265 +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" - -#: merge-recursive.c:1256 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" +#: merge-recursive.c:1266 +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1268 +#: merge-recursive.c:1278 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar integração interna" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados" - -#: merge-recursive.c:1378 +#: merge-recursive.c:1420 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "A integrar automaticamente %s" - -#: merge-recursive.c:1402 -#, fuzzy, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo " -"invés para %s" +msgstr "" +"Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo invés para %s" -#: merge-recursive.c:1474 +#: merge-recursive.c:1492 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -4814,7 +5094,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1479 +#: merge-recursive.c:1497 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4823,7 +5103,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " "de %s deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1486 +#: merge-recursive.c:1504 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -4832,7 +5112,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1491 +#: merge-recursive.c:1509 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -4841,44 +5121,43 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " "de %s deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1544 msgid "rename" -msgstr "mudar nome" +msgstr "renomear" -#: merge-recursive.c:1526 +#: merge-recursive.c:1544 msgid "renamed" msgstr "nome mudado" -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164 +#, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s" -#: merge-recursive.c:1587 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1605 +#, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar " -"no caminho." +msgstr "" +"Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar no caminho." -#: merge-recursive.c:1645 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1663 +#, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " "%s" -#: merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1694 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" -#: merge-recursive.c:1681 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:1699 +#, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s " -"invés" +msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s invés" -#: merge-recursive.c:1708 +#: merge-recursive.c:1726 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -4887,18 +5166,18 @@ msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1713 +#: merge-recursive.c:1731 msgid " (left unresolved)" msgstr " (por resolver)" -#: merge-recursive.c:1805 +#: merge-recursive.c:1823 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " "%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:2068 +#: merge-recursive.c:2086 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " @@ -4906,164 +5185,89 @@ msgid "" "getting a majority of the files." msgstr "" -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2110 +#: merge-recursive.c:2220 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" ">%s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " "%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "incapaz ler objeto %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "objeto %s é blob nenhum" - -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3075 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: merge-recursive.c:3040 +#: merge-recursive.c:3075 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "conteúdo" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "adicionar/adicionar" - -#: merge-recursive.c:3079 +#: merge-recursive.c:3114 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" - -#: merge-recursive.c:3132 +#: merge-recursive.c:3167 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" - -#: merge-recursive.c:3339 +#: merge-recursive.c:3371 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" +msgstr "Removendo %s" -#: merge-recursive.c:3362 +#: merge-recursive.c:3394 msgid "file/directory" msgstr "ficheiro/diretório" -#: merge-recursive.c:3367 +#: merge-recursive.c:3399 msgid "directory/file" msgstr "diretório/ficheiro" -#: merge-recursive.c:3374 +#: merge-recursive.c:3406 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#: merge-recursive.c:3383 +#: merge-recursive.c:3415 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "A adicionar %s" -#: merge-recursive.c:3392 -#, fuzzy, c-format +#: merge-recursive.c:3424 +#, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" +msgstr "CONFLITO (add/add): Conflito de junção em %s" -#: merge-recursive.c:3445 +#: merge-recursive.c:3477 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3571 msgid "Merging:" msgstr "A integrar:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3584 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3634 msgid "merge returned no commit" msgstr "junção retornou commit nenhum" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3799 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901 +#: builtin/stash.c:473 msgid "Unable to write index." msgstr "Incapaz de escrever no index." @@ -5071,191 +5275,204 @@ msgstr "Incapaz de escrever no index." msgid "failed to read the cache" msgstr "falha ao ler a cache" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 -#: builtin/stash.c:265 +#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966 +#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821 +#: builtin/stash.c:267 msgid "unable to write new index file" msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index" -#: midx.c:80 +#: midx.c:74 +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "" + +#: midx.c:105 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "" -#: midx.c:96 +#: midx.c:121 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" -#: midx.c:101 +#: midx.c:126 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "" +msgstr "versão %d de multi-pack-index irreconhecível" -#: midx.c:106 +#: midx.c:131 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" -#: midx.c:123 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "" - -#: midx.c:147 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" - -#: midx.c:160 +#: midx.c:148 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "" -#: midx.c:162 +#: midx.c:150 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "" -#: midx.c:164 +#: midx.c:152 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "" -#: midx.c:166 +#: midx.c:154 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "" -#: midx.c:180 +#: midx.c:170 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" -#: midx.c:223 +#: midx.c:214 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" -#: midx.c:273 +#: midx.c:264 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" -#: midx.c:480 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:490 +#, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgstr "" -#: midx.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:496 +#, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" -#: midx.c:546 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:564 +#, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" +msgstr "" + +#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário reverso" -#: midx.c:846 +#: midx.c:920 +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "ignorando multi-pack-index existente; checksum diferente" + +#: midx.c:943 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:879 +#: midx.c:989 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "" -#: midx.c:931 -#, fuzzy +#: midx.c:1034 +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "" + +#: midx.c:1039 +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "pacote preferencial '%s' expirou" + +#: midx.c:1055 msgid "no pack files to index." msgstr "pack files nenhuns para index." -#: midx.c:982 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "" +#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "falha ao remover %s" -#: midx.c:1060 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:1166 +#, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "falha ao limpar o índice" +msgstr "" -#: midx.c:1116 +#: midx.c:1225 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1233 +msgid "incorrect checksum" +msgstr "checksum incorreto" + +#: midx.c:1236 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1139 +#: midx.c:1251 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1144 +#: midx.c:1256 msgid "the midx contains no oid" msgstr "" -#: midx.c:1153 +#: midx.c:1265 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1274 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1182 -#, fuzzy +#: midx.c:1294 msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "A escrever objetos" +msgstr "" -#: midx.c:1189 -#, fuzzy +#: midx.c:1301 msgid "Verifying object offsets" -msgstr "A escrever objetos" +msgstr "" -#: midx.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:1317 +#, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s" -#: midx.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#: midx.c:1323 +#, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgstr "" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1332 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" -#: midx.c:1245 -#, fuzzy +#: midx.c:1357 msgid "Counting referenced objects" msgstr "Contando objetos referenciados" -#: midx.c:1255 +#: midx.c:1367 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1446 -#, fuzzy +#: midx.c:1558 msgid "could not start pack-objects" msgstr "incapaz de começar pack-objects" -#: midx.c:1466 -#, fuzzy +#: midx.c:1578 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "incapaz de terminar pack-objects" -#: name-hash.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: name-hash.c:542 +#, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s" -#: name-hash.c:559 -#, fuzzy, c-format +#: name-hash.c:564 +#, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s" -#: name-hash.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: name-hash.c:570 +#, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s" @@ -5268,7 +5485,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n" "Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para " -"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de notas." +"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de " +"notas." #: notes-merge.c:284 #, c-format @@ -5277,7 +5495,8 @@ msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)." #: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar" +msgstr "" +"Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar" #: notes-utils.c:105 #, c-format @@ -5298,59 +5517,462 @@ msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" +#: object-file.c:526 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" + +#: object-file.c:584 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s" + +#: object-file.c:658 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" + +#: object-file.c:665 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s" + +#: object-file.c:708 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo" + +#: object-file.c:726 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo" + +#: object-file.c:733 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio" + +#: object-file.c:768 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "caminho '%s' é inexistente" + +#: object-file.c:789 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"repositório referência '%s' como uma checkout ligada ainda é insustentado." + +#: object-file.c:795 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "repositório referência '%s' é repositório local nenhum." + +#: object-file.c:801 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" + +#: object-file.c:809 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "repositório de referência '%s' está enxertado" + +#: object-file.c:869 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" + +#: object-file.c:1019 +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#: object-file.c:1054 +#, c-format +msgid "mmap failed%s" +msgstr "mmap falhou%s" + +#: object-file.c:1218 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "" + +#: object-file.c:1353 object-file.c:2548 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "objeto solto '%s' corrupto" + +#: object-file.c:1355 object-file.c:2552 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'" + +#: object-file.c:1397 +msgid "invalid object type" +msgstr "tipo de objeto inválido" + +#: object-file.c:1481 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "" + +#: object-file.c:1484 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s" + +#: object-file.c:1490 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "" + +#: object-file.c:1493 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "incapaz processar cabeçalho %s" + +#: object-file.c:1717 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "falhou ler objeto %s" + +#: object-file.c:1721 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "%s substituto, por encontrar para %s" + +#: object-file.c:1725 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "" + +#: object-file.c:1729 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "" + +#: object-file.c:1834 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "incapaz escrever ficheiro %s" + +#: object-file.c:1841 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "incapaz definir permissão para '%s'" + +#: object-file.c:1848 +msgid "file write error" +msgstr "" + +#: object-file.c:1868 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "" + +#: object-file.c:1933 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" + +#: object-file.c:1935 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" + +#: object-file.c:1959 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto" + +#: object-file.c:1965 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)" + +#: object-file.c:1969 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "deflateEnd em objeto %s falhou (%d)" + +#: object-file.c:1973 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "" + +#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "" + +#: object-file.c:2060 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "incapaz ler objeto para %s" + +#: object-file.c:2111 +msgid "corrupt commit" +msgstr "memória de Git rota" + +#: object-file.c:2119 +msgid "corrupt tag" +msgstr "etiqueta rota" + +#: object-file.c:2219 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "" + +#: object-file.c:2222 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "leitura curta enquanto indexando %s" + +#: object-file.c:2295 object-file.c:2305 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s: falhou inserir na base de dados" + +#: object-file.c:2311 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado" + +#: object-file.c:2335 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s é objeto inválido" + +#: object-file.c:2337 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s é um objeto inválido '%s'" + +#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "incapaz abrir %s" + +#: object-file.c:2559 object-file.c:2612 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "" + +#: object-file.c:2583 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "incapaz mmap %s" + +#: object-file.c:2588 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s" + +#: object-file.c:2594 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s" + +#: object-file.c:2605 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s" + +#: object-name.c:480 +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" + +#: object-name.c:491 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Os candidatos são:" + +#: object-name.c:790 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n" +"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n" +"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n" +"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n" +"executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" + +#: object-name.c:910 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "" + +#: object-name.c:918 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "" + +#: object-name.c:1696 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "caminho '%s' existe em disco, mas é inexistente em '%.*s'" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" + +#: object-name.c:1711 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'" + +#: object-name.c:1739 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" + +#: object-name.c:1755 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" + +#: object-name.c:1763 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "" + +#: object-name.c:1765 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)" + +#: object-name.c:1778 +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "" +"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " +"trabalho" + +#: object-name.c:1916 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "nome de objeto inválido: '%.*s'." + #: object.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "objeto blob inválido %s" +msgstr "tipo de objeto inválido \"%s\"" #: object.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)" -#: object.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: object.c:250 +#, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "objeto de tipo desconhecido" +msgstr "" -#: object.c:246 +#: object.c:263 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "incapaz analisar objeto: %s" -#: object.c:266 object.c:278 +#: object.c:283 object.c:295 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 -#, fuzzy, c-format +#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411 +#, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "incapaz obter tamanho de %s" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "incapaz obter utilização em disco de %s" + +#: pack-revindex.c:221 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:226 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:234 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:238 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: pack-revindex.c:243 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "" + +#: pack-write.c:250 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "incapaz escrever e também verificar cenário reverso" + +#: pack-write.c:271 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "incapaz stat: %s" + +#: pack-write.c:283 +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "falhou fazer %s legível" + +#: pack-write.c:522 +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "incapaz escrever ficheiro promissor '%s'" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:655 +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be mapped%s" +msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s" + +#: packfile.c:1934 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1938 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" +msgstr "" #: parse-options-cb.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" +msgstr "data de prazo de validade malformada '%s'" #: parse-options-cb.c:54 #, c-format @@ -5363,27 +5985,27 @@ msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nome do objeto malformado '%s'" #: parse-options.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" +msgstr "%s exige um valor" #: parse-options.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" +msgstr "%s é incompatível com %s" #: parse-options.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" +msgstr "" #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s takes no value" -msgstr "%s tem múltiplos valores" +msgstr "%s leva valor nenhum" #: parse-options.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s isn't available" msgstr "%s está indisponível" @@ -5402,31 +6024,31 @@ msgstr "" msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "" -#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 +#: parse-options.c:668 parse-options.c:988 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "" -#: parse-options.c:862 -#, fuzzy, c-format +#: parse-options.c:879 +#, c-format msgid "unknown option `%s'" -msgstr "opção desconhecido %s" +msgstr "" -#: parse-options.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: parse-options.c:881 +#, c-format msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "opção desconhecido %s" +msgstr "" -#: parse-options.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: parse-options.c:883 +#, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'" +msgstr "opção não-ascii desconhecida em string: `%s'" -#: parse-options.c:890 +#: parse-options.c:907 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:909 +#: parse-options.c:926 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilização: %s" @@ -5434,17 +6056,17 @@ msgstr "utilização: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:915 +#: parse-options.c:932 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " ou: %s" -#: parse-options.c:918 +#: parse-options.c:935 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:957 +#: parse-options.c:974 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -5453,30 +6075,30 @@ msgstr "-NUM" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Incapaz de fazer %s escrevível ao grupo" -#: pathspec.c:130 +#: pathspec.c:151 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "Carácter de escape '\\' é proíbido como último carácter no valor attr" -#: pathspec.c:148 +#: pathspec.c:169 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." -#: pathspec.c:151 +#: pathspec.c:172 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "attr spec tem de ter algum conteúdo" -#: pathspec.c:194 +#: pathspec.c:215 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "nome de atributo inválido %s" -#: pathspec.c:259 +#: pathspec.c:280 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" "as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " "(pathspec) são incompatíveis" -#: pathspec.c:266 +#: pathspec.c:287 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" @@ -5484,236 +6106,231 @@ msgstr "" "a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " "todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" -#: pathspec.c:306 +#: pathspec.c:327 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +msgstr "parâmetro inválido para magia de espetro-caminho 'prefix'" -#: pathspec.c:327 +#: pathspec.c:348 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" -#: pathspec.c:332 +#: pathspec.c:353 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" -#: pathspec.c:370 +#: pathspec.c:391 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "Por implementar, magic pathspec '%c' em '%s'" -#: pathspec.c:429 +#: pathspec.c:450 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" -#: pathspec.c:445 -#, fuzzy, c-format +#: pathspec.c:466 +#, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" +msgstr "%s: '%s' está fora do repositório em '%s'" -#: pathspec.c:521 +#: pathspec.c:542 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" -#: pathspec.c:531 +#: pathspec.c:552 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s: magic pathspec insustentado por este comando: %s" -#: pathspec.c:598 +#: pathspec.c:619 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: pathspec.c:643 +#: pathspec.c:664 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "" #: pkt-line.c:92 -#, fuzzy msgid "unable to write flush packet" msgstr "incapaz escrever pacote flush" #: pkt-line.c:99 -#, fuzzy msgid "unable to write delim packet" msgstr "incapaz escrever pacote delim" #: pkt-line.c:106 -#, fuzzy -msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "incapaz escrever pacote de separador sem estado" +msgid "unable to write response end packet" +msgstr "incapaz escrever pacote fim de resposta" #: pkt-line.c:113 -#, fuzzy msgid "flush packet write failed" msgstr "escrita de pacote flush falhou" -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 +#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "" #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -#, fuzzy msgid "packet write with format failed" msgstr "escrita de pacote com formato falhou" -#: pkt-line.c:203 +#: pkt-line.c:204 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "" -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -#, fuzzy -msgid "packet write failed" -msgstr "escrita de pacote falhou" +#: pkt-line.c:222 +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "escrita de pacote falhou: %s" -#: pkt-line.c:302 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 msgid "read error" -msgstr "erro do programa" +msgstr "erro de leitura" -#: pkt-line.c:310 -#, fuzzy +#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" +msgstr "o lado remoto desligou inesperadamente" -#: pkt-line.c:338 -#, fuzzy, c-format +#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 +#, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +msgstr "" -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 +#, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +msgstr "" -#: pkt-line.c:373 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:413 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "erro remoto: %s" -#: preload-index.c:119 -#, fuzzy +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "Refrescando index" -#: preload-index.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: preload-index.c:144 +#, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:988 msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "incapaz analisar formato de --pretty" +msgstr "incapaz processar formato de --pretty" -#: promisor-remote.c:30 +#: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" msgstr "" -#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 +#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" msgstr "" -#: promisor-remote.c:41 +#: promisor-remote.c:44 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" msgstr "" -#: promisor-remote.c:53 +#: promisor-remote.c:54 #, c-format msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "" +#: protocol-caps.c:103 +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "" + #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "A remover objetos duplicados" -#: range-diff.c:77 -#, fuzzy +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "incapaz começar `log`" -#: range-diff.c:79 -#, fuzzy +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "incapaz ler output de `log`" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 -#, fuzzy, c-format +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550 +#, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "incapaz analisar commit '%s'" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -#: range-diff.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: range-diff.c:140 +#, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'" +msgstr "incapaz processar cabeçalho git '%.*s'" -#: range-diff.c:299 -#, fuzzy +#: range-diff.c:307 msgid "failed to generate diff" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" +msgstr "" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: range-diff.c:559 +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 +#, c-format msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "incapaz analisar log para '%s'" +msgstr "incapaz processar registo para '%s'" -#: read-cache.c:682 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:710 +#, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "%s: já existe no índice" +msgstr "Adicionarei nenhuma alias de ficheiro '%s' ('%s' já existe em cenário)" -#: read-cache.c:698 -#, fuzzy +#: read-cache.c:726 msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" +msgstr "" -#: read-cache.c:720 +#: read-cache.c:748 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" -#: read-cache.c:725 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:753 +#, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum" +msgstr "'%s' tem memória nenhuma em observação" -#: read-cache.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:805 +#, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'" -#: read-cache.c:796 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:824 +#, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "incapaz adicionar %s a index" -#: read-cache.c:807 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:835 +#, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'" -#: read-cache.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1358 +#, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta" -#: read-cache.c:1524 -#, fuzzy +#: read-cache.c:1573 msgid "Refresh index" msgstr "Refresca index" -#: read-cache.c:1639 +#: read-cache.c:1705 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5722,7 +6339,7 @@ msgstr "" "index.version definido, mas com valor inválido.\n" "A usar a versão %i" -#: read-cache.c:1649 +#: read-cache.c:1715 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5731,164 +6348,165 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" "A usar a versão %i" -#: read-cache.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1771 +#, c-format msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "adicionar uma assinatura" +msgstr "" -#: read-cache.c:1708 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1774 +#, c-format msgid "bad index version %d" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" +msgstr "versão de cenário %d inválida" -#: read-cache.c:1717 -#, fuzzy +#: read-cache.c:1783 msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "adicionar uma assinatura" +msgstr "" -#: read-cache.c:1747 +#: read-cache.c:1817 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "" -#: read-cache.c:1749 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1819 +#, c-format msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "modelo %s ignorado" +msgstr "ignorando extensão %.4s" -#: read-cache.c:1786 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1856 +#, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" +msgstr "formato de entrada de cenário desconhecido 0x%08x" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1872 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "" -#: read-cache.c:1859 +#: read-cache.c:1929 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "" -#: read-cache.c:1862 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1932 +#, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'" -#: read-cache.c:1865 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:1935 +#, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 -#: builtin/submodule--helper.c:332 +#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987 +#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 +#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 +#: builtin/submodule--helper.c:333 msgid "index file corrupt" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" +msgstr "" -#: read-cache.c:2115 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2185 +#, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2128 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2198 +#, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2161 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2231 +#, c-format msgid "%s: index file open failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +msgstr "%s: abertura de ficheiro de cenário falhou" -#: read-cache.c:2165 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2235 +#, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto" -#: read-cache.c:2169 +#: read-cache.c:2239 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "" -#: read-cache.c:2173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index" +#: read-cache.c:2243 +#, c-format +msgid "%s: unable to map index file%s" +msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s" -#: read-cache.c:2215 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2286 +#, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2313 +#, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2274 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:2351 +#, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'" -#: read-cache.c:2321 +#: read-cache.c:2398 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "incapaz fechar '%s'" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:3075 +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "" + +#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440 +#, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "incapaz obter estatutário '%s'" -#: read-cache.c:3133 +#: read-cache.c:3159 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "incapaz abrir pasta git: %s" -#: read-cache.c:3145 +#: read-cache.c:3171 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "incapaz deslinkar: %s" -#: read-cache.c:3170 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:3200 +#, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'" -#: read-cache.c:3319 -#, fuzzy, c-format +#: read-cache.c:3349 +#, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0" #: rebase-interactive.c:11 -#, fuzzy msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" -"continue'.\n" +"Podes consertar isto com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git " +"rebase --continue'.\n" +"Ou podes abortar o rebase com 'git rebase --abort'.\n" #: rebase-interactive.c:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" -"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignorado." +"definição %s desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." #: rebase-interactive.c:42 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -5896,7 +6514,10 @@ msgid "" "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" "d, drop <commit> = remove commit\n" @@ -5905,30 +6526,41 @@ msgid "" "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" ". create a merge commit using the original merge commit's\n" ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" +". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" "\n" "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" msgstr "" "\n" "Comandos:\n" -" p, pick = usar commit\n" -" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" -" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" -" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" -" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" -" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -" d, drop = remover commit\n" +"p, pick <memória> = usar memória\n" +"r, reword <memória> = usar memória, mas editar a mensagem de memória\n" +"e, edit <memória> = usar memória, mas parar para emendar\n" +"s, squash <memória> = usar memória, mas fundir com a memória anterior\n" +"f, fixup [-C | -c] <memória> = como \"squash\", mas mantém apenas the\n" +" mensagem anterior de registo da memória, a menos que\n" +" -C seja usada, em que neste caso mantém apenas a mensagem\n" +" desta memória; -c é o mesmo que -C mas abre o editor\n" +"x, exec <comando> = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" +"b, break = para aqui (continuar rebase mais tarde com 'git rebase --continue')" +"d, drop <memória> = remover memória\n" +"l, label <etiqueta> = etiquetar HEAD atual com um nome\n" +"t, reset <etiqueta> = restabelecer HEAD a uma etiqueta\n" +"n, merge [-C <memória> | -c <memória>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" +". criar uma memória de junção usando a mensagem de memória\n" +". original (ou oneline, se nenhuma memória de junção foi\n" +". especificada); usa -c <memória> para refrasear a mensagem\n" +". de memória\n" "\n" "Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" -#: rebase-interactive.c:63 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:66 +#, c-format msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" +msgstr[0] "Rebasear %s sobre %s (%d comando)" +msgstr[1] "Rebasear %s sobre %s (%d comandos)" -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 +#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 msgid "" "\n" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" @@ -5936,7 +6568,7 @@ msgstr "" "\n" "Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n" -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 +#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222 msgid "" "\n" "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" @@ -5944,7 +6576,7 @@ msgstr "" "\n" "Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n" -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 +#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861 msgid "" "\n" "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" @@ -5958,7 +6590,7 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 +#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938 msgid "" "\n" "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" @@ -5968,20 +6600,20 @@ msgstr "" "No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 -#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836 +#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271 +#, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "incapaz escrever '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 -#: builtin/rebase.c:252 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 +#: builtin/rebase.c:253 +#, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "incapaz escrever '%s'." -#: rebase-interactive.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:196 +#, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" @@ -5989,8 +6621,8 @@ msgstr "" "Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" "Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n" -#: rebase-interactive.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: rebase-interactive.c:203 +#, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" @@ -6006,14 +6638,14 @@ msgstr "" "O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 -#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 -#: builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 +#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 +#: builtin/rebase.c:265 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "incapaz ler '%s'." -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 msgid "gone" msgstr "desapareceu" @@ -6032,302 +6664,331 @@ msgstr "atrás %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "à frente %d, atrás %d" -#: ref-filter.c:169 +#: ref-filter.c:230 #, c-format msgid "expected format: %%(color:<color>)" msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:232 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "cor desconhecida: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:193 +#: ref-filter.c:254 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:197 +#: ref-filter.c:258 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:199 +#: ref-filter.c:260 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:254 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:315 +#, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns" -#: ref-filter.c:276 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:339 +#, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:347 +#, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns" -#: ref-filter.c:296 +#: ref-filter.c:359 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns" -#: ref-filter.c:309 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:372 +#, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:391 +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "" + +#: ref-filter.c:393 +#, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:363 +#: ref-filter.c:424 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:365 +#: ref-filter.c:426 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:441 +#, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" +msgstr "valor positivo esperado '%s' em %%(%s)" -#: ref-filter.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:445 +#, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)" -#: ref-filter.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:459 +#, c-format msgid "unrecognized email option: %s" msgstr "opção de email desconhecida: %s" -#: ref-filter.c:428 +#: ref-filter.c:489 #, c-format msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)" -#: ref-filter.c:440 +#: ref-filter.c:501 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posição desconhecida: %s" -#: ref-filter.c:447 +#: ref-filter.c:508 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "largura desconhecida: %s" -#: ref-filter.c:456 +#: ref-filter.c:517 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:464 +#: ref-filter.c:525 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" +msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(align)" -#: ref-filter.c:482 +#: ref-filter.c:543 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s" -#: ref-filter.c:584 +#: ref-filter.c:645 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +msgstr "nome em campo malformado: %.*s" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:672 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" -#: ref-filter.c:615 +#: ref-filter.c:676 #, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -#: ref-filter.c:739 +#: ref-filter.c:801 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" -#: ref-filter.c:802 +#: ref-filter.c:865 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" -#: ref-filter.c:804 +#: ref-filter.c:867 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" -#: ref-filter.c:806 +#: ref-filter.c:869 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" -#: ref-filter.c:834 +#: ref-filter.c:897 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" -#: ref-filter.c:836 +#: ref-filter.c:899 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" -#: ref-filter.c:838 +#: ref-filter.c:901 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez" -#: ref-filter.c:853 +#: ref-filter.c:916 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" -#: ref-filter.c:910 +#: ref-filter.c:973 #, c-format msgid "malformed format string %s" -msgstr "cadeia malformada %s" +msgstr "formato de string %s malformado" -#: ref-filter.c:1549 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" +#: ref-filter.c:1621 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)" -#: ref-filter.c:1552 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" +#: ref-filter.c:1624 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)" -#: ref-filter.c:1555 -#, fuzzy, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" +#: ref-filter.c:1627 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)" -#: ref-filter.c:1565 -#, fuzzy -msgid "no branch" +#: ref-filter.c:1631 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD destacada em %s)" + +#: ref-filter.c:1634 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD destacada de %s)" + +#: ref-filter.c:1637 +msgid "(no branch)" msgstr "(ramo nenhum)" -#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 +#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880 #, c-format msgid "missing object %s for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +msgstr "" -#: ref-filter.c:1609 +#: ref-filter.c:1679 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" -#: ref-filter.c:2062 +#: ref-filter.c:2064 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: ref-filter.c:2151 +#: ref-filter.c:2153 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" +msgstr "ignorando ref com nome quebrado %s" -#: ref-filter.c:2156 refs.c:660 +#: ref-filter.c:2158 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +msgstr "ref quebrada %s está a ser ignorada" -#: ref-filter.c:2472 +#: ref-filter.c:2502 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: ref-filter.c:2571 +#: ref-filter.c:2596 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" -#: ref-filter.c:2576 -#, fuzzy, c-format +#: ref-filter.c:2601 +#, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit" #: refs.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!" +msgstr "%s aponta para objeto inválido!" -#: refs.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" +"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" +"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" +"\n" +"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" +"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" +msgstr "" + +#: refs.c:588 +#, c-format msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "incapaz recuperar '%s'" +msgstr "incapaz resgatar `%s`" -#: refs.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:598 +#, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" +msgstr "Nome de ramo inválido: %s = %s" -#: refs.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:674 +#, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +msgstr "ref-simbólica perdida %s está a ser ignorada" -#: refs.c:895 +#: refs.c:922 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "" -#: refs.c:901 +#: refs.c:929 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "" -#: refs.c:960 +#: refs.c:994 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "" -#: refs.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:1086 +#, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" +msgstr "recusando atualizar ref com nome inválido '%s'" -#: refs.c:1123 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:1157 +#, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "" -#: refs.c:1947 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:2051 +#, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas" -#: refs.c:2027 +#: refs.c:2131 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "" -#: refs.c:2038 +#: refs.c:2142 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "" -#: refs.c:2138 refs.c:2168 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:2242 refs.c:2272 +#, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'" -#: refs.c:2144 refs.c:2179 -#, fuzzy, c-format +#: refs.c:2248 refs.c:2283 +#, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo" @@ -6348,9 +7009,9 @@ msgid "could not delete references: %s" msgstr "incapaz apagar referências: %s" #: refspec.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "" #: remote.c:351 #, c-format @@ -6390,12 +7051,12 @@ msgstr "" msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "" -#: remote.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1083 +#, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum" -#: remote.c:1078 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "" @@ -6404,7 +7065,7 @@ msgstr "" #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is #. the <src>. #. -#: remote.c:1093 +#: remote.c:1103 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6418,7 +7079,7 @@ msgid "" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -#: remote.c:1113 +#: remote.c:1123 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6426,7 +7087,7 @@ msgid "" "'%s:refs/heads/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1128 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6434,7 +7095,7 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1133 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6442,7 +7103,7 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1138 #, c-format msgid "" "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6450,114 +7111,115 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1164 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1174 +#, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo" -#: remote.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1185 +#, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente" -#: remote.c:1187 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "" -#: remote.c:1194 +#: remote.c:1204 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "" -#: remote.c:1714 remote.c:1815 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum" -#: remote.c:1723 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "ramo inexistente: '%s'" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking" -#: remote.c:1747 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum" +msgstr "" +"destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" -#: remote.c:1804 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "incapaz resolver atiranço 'simple' para destino único" +msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único" -#: remote.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:1943 +#, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" -#: remote.c:2113 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" +msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" -#: remote.c:2116 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:2126 +#, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" +msgstr "Teu ramo está atualizado com '%s'.\n" -#: remote.c:2120 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:2130 +#, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" +msgstr "Teu ramo e '%s' referem-se a memórias diferentes.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr "" -#: remote.c:2127 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" +msgstr " (usa \"git push\" para publicar os commits locais)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6569,11 +7231,11 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " "avanço rápido.\n" -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" +msgstr " (usa \"git pull\" para atualizar teu ramo local)\n" -#: remote.c:2147 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6588,251 +7250,248 @@ msgstr[1] "" "O seu ramo e '%s' divergiram,\n" "tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" +msgstr " (usa \"git pull\" para juntar o ramo remoto no teu ramo)\n" -#: remote.c:2348 -#, fuzzy, c-format +#: remote.c:2359 +#, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'" #: replace-object.c:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad replace ref name: %s" -msgstr "eliminar referências substituídas" +msgstr "substituição de nome de ref inválida: %s" #: replace-object.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate replace ref: %s" -msgstr "eliminar referências substituídas" +msgstr "substituição duplicada de ref: %s" #: replace-object.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "substituir a tag se esta existir" +msgstr "substituir profundidade demasiado funda para objeto %s" -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 -#, fuzzy +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "incapaz escrever registro rerere" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "" -#: rerere.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:482 +#, c-format msgid "failed to flush '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" +msgstr "" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 +#, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'" -#: rerere.c:684 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:668 +#, c-format msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" -#: rerere.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:678 +#, c-format msgid "writing '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" +msgstr "" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "" -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "" -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "" -#: rerere.c:803 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:787 +#, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 +#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002 +#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "incapaz criar pasta '%s'" -#: rerere.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:1041 +#, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" +msgstr "falhou atualizar estado conflituoso em '%s'" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 +#, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'" -#: rerere.c:1077 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:1061 +#, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "incapaz de deslinkar '%s'" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "" -#: rerere.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#: rerere.c:1080 +#, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n" -#: rerere.c:1199 -#, fuzzy +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache" #: reset.c:42 -#, fuzzy msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 -#, fuzzy, c-format +#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689 +#, c-format msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." +msgstr "falhou encontrar árvore de %s" -#: revision.c:2336 +#: revision.c:2344 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "" -#: revision.c:2356 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" - -#: revision.c:2694 +#: revision.c:2684 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "o ramo atual parece estar danificado" -#: revision.c:2697 +#: revision.c:2687 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns" -#: revision.c:2907 +#: revision.c:2893 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "" -#: run-command.c:764 +#: run-command.c:766 msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +msgstr "abrir /dev/null falhou" -#: run-command.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#: run-command.c:1274 +#, c-format msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s" -#: run-command.c:1335 +#: run-command.c:1344 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -#: send-pack.c:146 -#, fuzzy +#: send-pack.c:150 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" +msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto" -#: send-pack.c:148 +#: send-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" +msgstr "incapaz analisar unpack status remota: %s" -#: send-pack.c:150 +#: send-pack.c:154 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "descompactação remota falhou: %s" -#: send-pack.c:374 +#: send-pack.c:378 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" -#: send-pack.c:467 -#, fuzzy +#: send-pack.c:433 +msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "send-pack: incapaz de fazer fork a subprocesso buscar" + +#: send-pack.c:455 +msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" +msgstr "" + +#: send-pack.c:526 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" +msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório" -#: send-pack.c:476 +#: send-pack.c:535 msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" +msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --signed" -#: send-pack.c:478 +#: send-pack.c:537 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" -"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " -"publicação com --signed" +"certificado de atiro por enviar uma vez que o recetor insustenta atirocom --" +"signed" -#: send-pack.c:490 +#: send-pack.c:544 msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" +msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --atomic" -#: send-pack.c:495 +#: send-pack.c:549 msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" +msgstr "o recetor insustenta opções de atiro" -#: sequencer.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:196 +#, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "Modo de limpeza inválido %s" +msgstr "mensagem de memória de modo de limpeza inválida '%s'" -#: sequencer.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:324 +#, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "incapaz de apagar '%s'" -#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 #, c-format msgid "could not remove '%s'" -msgstr "não foi possível remover '%s'" +msgstr "incapaz remover '%s'" -#: sequencer.c:353 +#: sequencer.c:354 msgid "revert" msgstr "reverter" -#: sequencer.c:355 +#: sequencer.c:356 msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" -#: sequencer.c:357 -#, fuzzy +#: sequencer.c:358 msgid "rebase" msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:360 +#, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "Ação desconhecida: %d" -#: sequencer.c:418 +#: sequencer.c:419 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" @@ -6840,7 +7499,7 @@ msgstr "" "depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'" -#: sequencer.c:421 +#: sequencer.c:422 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" @@ -6850,43 +7509,43 @@ msgstr "" "com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n" "e submeta o resultado com 'git commit'" -#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 +#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 #, c-format msgid "could not lock '%s'" -msgstr "não foi possível bloquear '%s'" +msgstr "incapaz bloquear '%s'" -#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 -#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" +msgstr "incapaz escrever em '%s'" -#: sequencer.c:441 +#: sequencer.c:442 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" +msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'" -#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 -#: sequencer.c:3345 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 +#: sequencer.c:3555 +#, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "falha ao finalizar '%s'." -#: sequencer.c:485 +#: sequencer.c:486 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." -#: sequencer.c:489 +#: sequencer.c:490 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." -#: sequencer.c:521 +#: sequencer.c:522 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: avanço rápido" -#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" @@ -6894,67 +7553,65 @@ msgstr "Modo de limpeza inválido %s" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". #. -#: sequencer.c:670 +#: sequencer.c:671 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: sequencer.c:687 -#, fuzzy +#: sequencer.c:685 msgid "unable to update cache tree" -msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache" +msgstr "incapaz atualizar árvore de cenário" -#: sequencer.c:701 -#, fuzzy +#: sequencer.c:699 msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" +msgstr "incapaz resolver memória HEAD" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:779 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "" -#: sequencer.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:790 +#, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" +msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'" -#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 +#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729 +#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" +msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura" -#: sequencer.c:839 +#: sequencer.c:837 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:844 +#: sequencer.c:842 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:847 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "" -#: sequencer.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:851 +#, c-format msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" +msgstr "" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:856 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "" -#: sequencer.c:860 +#: sequencer.c:858 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "" -#: sequencer.c:862 +#: sequencer.c:860 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:925 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6983,11 +7640,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1208 +#: sequencer.c:1212 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "" -#: sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:1218 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7013,7 +7670,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1231 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7037,366 +7694,360 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1269 +#: sequencer.c:1273 msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" +msgstr "incapaz consultar memória recém-criada" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1275 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" +msgstr "incapaz analisar memória recém-criada" -#: sequencer.c:1317 -#, fuzzy +#: sequencer.c:1321 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" +msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória" -#: sequencer.c:1319 +#: sequencer.c:1323 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD destacada" -#: sequencer.c:1323 +#: sequencer.c:1327 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raiz)" -#: sequencer.c:1344 -#, fuzzy +#: sequencer.c:1348 msgid "could not parse HEAD" -msgstr "não foi possível ler HEAD" +msgstr "incapaz processar HEAD" -#: sequencer.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1350 +#, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" +msgstr "HEAD %s é commit nenhum!" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705 msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" +msgstr "incapaz analisar commit HEAD" -#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 -#, fuzzy +#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 msgid "unable to parse commit author" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz processar autor de commit" -#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 +#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +msgstr "" -#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 +#, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" +msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'" -#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517 +#, c-format msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" +msgstr "" -#: sequencer.c:1482 +#: sequencer.c:1491 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 -#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +msgstr "" -#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 +#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" +msgstr "incapaz atualizar %s" -#: sequencer.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1606 +#, c-format msgid "could not parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" +msgstr "incapaz processar commit %s" -#: sequencer.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:1611 +#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" +msgstr "incapaz processar commit parente %s" -#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 +#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "comando desconhecido: %d" -#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 +#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" + +#: sequencer.c:1737 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" + +#: sequencer.c:1738 +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" + +#: sequencer.c:1739 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" + +#: sequencer.c:1740 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Isto é a combinação de %d commits." -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "incapaz escrever '%s'" + +#: sequencer.c:1934 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "necessária uma HEAD para fixup" -#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 +#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582 msgid "could not read HEAD" -msgstr "não foi possível ler HEAD" +msgstr "incapaz ler HEAD" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1938 msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" +msgstr "incapaz ler mensagem de commit de HEAD" -#: sequencer.c:1763 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "não é possível escrever '%s'" - -#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" - -#: sequencer.c:1778 +#: sequencer.c:1962 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" +msgstr "incapaz ler mensagem de commit de %s" -#: sequencer.c:1785 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" - -#: sequencer.c:1791 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" - -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:2072 msgid "your index file is unmerged." -msgstr "ficheiro de índice não integrado." +msgstr "teu ficheiro índex está por juntar." -#: sequencer.c:1886 -#, fuzzy +#: sequencer.c:2079 msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" +msgstr "incapaz consertar commit raíz" -#: sequencer.c:1905 +#: sequencer.c:2098 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." +msgstr "commit %s é uma junção mas foi fornecido opção -m nenhuma." -#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 +#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" +msgstr "commit %s tem parente %d nenhum" -#: sequencer.c:1927 +#: sequencer.c:2120 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" +msgstr "incapaz obter mensagem de commit para %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:2139 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" +msgstr "%s: incapaz processar commit parente %s" -#: sequencer.c:2011 +#: sequencer.c:2205 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz renomear '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2265 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "não foi possível reverter %s... %s" +msgstr "incapaz reverter %s... %s" -#: sequencer.c:2072 +#: sequencer.c:2266 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" +msgstr "incapaz aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2092 +#: sequencer.c:2287 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "" -#: sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:2345 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: falha ao ler o índice" +msgstr "git %s: ler cenário falhou" -#: sequencer.c:2157 +#: sequencer.c:2352 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" +msgstr "git %s: falha ao atualizar o cenário" -#: sequencer.c:2234 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:2425 +#, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" +msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'" -#: sequencer.c:2243 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:2434 +#, c-format msgid "missing arguments for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +msgstr "" -#: sequencer.c:2274 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:2477 +#, c-format msgid "could not parse '%s'" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "incapaz processar '%s'" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2538 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "linha %d inválida: %.*s" -#: sequencer.c:2346 +#: sequencer.c:2549 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" +msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior" -#: sequencer.c:2432 -#, fuzzy +#: sequencer.c:2635 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "cancelando um cherry picking em curso" -#: sequencer.c:2441 -#, fuzzy +#: sequencer.c:2644 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "cancelando uma reversão em curso" -#: sequencer.c:2485 +#: sequencer.c:2690 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2692 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" -#: sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2697 msgid "no commits parsed." msgstr "commits nenhuns analisados." -#: sequencer.c:2503 +#: sequencer.c:2708 msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." +msgstr "incapaz apanhar durante uma reversão." -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2710 msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." +msgstr "incapaz reverter durante uma apanha." -#: sequencer.c:2583 +#: sequencer.c:2788 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor inválido de %s: %s" +msgstr "valor inválido para %s: %s" -#: sequencer.c:2690 +#: sequencer.c:2897 msgid "unusable squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:2710 +#: sequencer.c:2917 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 +#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868 msgid "empty commit set passed" msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" -#: sequencer.c:2820 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3029 msgid "revert is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "reversão já está em curso" -#: sequencer.c:2822 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3031 +#, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +msgstr "tenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2825 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3034 msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "a apanha já está em curso" -#: sequencer.c:2827 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3036 +#, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +msgstr "tenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:3050 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" +msgstr "incapaz criar pasta do sequenciador '%s'" -#: sequencer.c:2856 +#: sequencer.c:3065 msgid "could not lock HEAD" -msgstr "não foi possível bloquear HEAD" +msgstr "incapaz bloquear HEAD" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 +#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138 msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "não é possível resolver HEAD" +msgstr "incapaz resolver HEAD" -#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 +#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" +msgstr "incapaz abortar de um ramo ainda por nascer" -#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 +#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758 #, c-format msgid "cannot open '%s'" -msgstr "não é possível abrir '%s'" +msgstr "incapaz abrir '%s'" -#: sequencer.c:2952 +#: sequencer.c:3161 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "não é possível ler '%s': %s" +msgstr "incapaz ler '%s': %s" -#: sequencer.c:2953 +#: sequencer.c:3162 msgid "unexpected end of file" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" +msgstr "" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:3168 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" -#: sequencer.c:2970 +#: sequencer.c:3179 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!" -#: sequencer.c:3011 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3220 msgid "no revert in progress" -msgstr "Rebase não está em curso?" +msgstr "em curso reversão nenhuma" -#: sequencer.c:3020 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3229 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "cherry-pick nenhum em curso" -#: sequencer.c:3030 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3239 msgid "failed to skip the commit" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +msgstr "" -#: sequencer.c:3037 +#: sequencer.c:3246 msgid "there is nothing to skip" msgstr "" -#: sequencer.c:3040 +#: sequencer.c:3249 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" msgstr "" -#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 +#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472 msgid "cannot read HEAD" -msgstr "não é possível ler HEAD" +msgstr "incapaz ler HEAD" -#: sequencer.c:3219 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3428 +#, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3227 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3436 +#, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" "\n" @@ -7414,27 +8065,27 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3237 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3446 +#, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" +msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3244 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3453 +#, c-format msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "Incapaz de juntar %.*s" +msgstr "Incapaz juntar %.*s" -#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3274 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3483 +#, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "A executar: %s\n" -#: sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3498 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7449,11 +8100,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3295 +#: sequencer.c:3504 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" +msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho\n" -#: sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:3510 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7470,95 +8121,91 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3362 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3572 +#, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +msgstr "nome de rótulo ilegal: '%.*s'" -#: sequencer.c:3416 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3645 msgid "writing fake root commit" msgstr "escrevendo commit de raíz falso" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3650 msgid "writing squash-onto" msgstr "" -#: sequencer.c:3505 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3734 +#, c-format msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "não foi possível remover '%s'" +msgstr "incapaz resolver '%s'" -#: sequencer.c:3538 -#, fuzzy +#: sequencer.c:3767 msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" +msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente" -#: sequencer.c:3560 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3789 +#, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz processar '%.*s'" -#: sequencer.c:3569 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3798 +#, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "ignorado não integrado: '%.*s'" +msgstr "nada a juntar: '%.*s'" -#: sequencer.c:3581 +#: sequencer.c:3810 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" -#: sequencer.c:3597 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:3826 +#, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" +msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'" -#: sequencer.c:3780 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4009 +#, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "não foi possível validar a tag '%s'" +msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'" -#: sequencer.c:3796 -#, fuzzy +#: sequencer.c:4025 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index" -#: sequencer.c:3870 +#: sequencer.c:4099 msgid "Cannot autostash" msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)" -#: sequencer.c:3873 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4102 +#, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'" -#: sequencer.c:3879 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4108 +#, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'" -#: sequencer.c:3882 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4111 +#, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Criado autostash: %s\n" -#: sequencer.c:3886 -#, fuzzy +#: sequencer.c:4115 msgid "could not reset --hard" -msgstr "não foi possível ler orig-head" +msgstr "incapaz restabelecer com --hard" -#: sequencer.c:3911 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4140 +#, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autostash aplicado.\n" -#: sequencer.c:3923 +#: sequencer.c:4152 #, c-format msgid "cannot store %s" -msgstr "não é possível guardar %s" +msgstr "incapaz guardar %s" -#: sequencer.c:3926 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4155 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Your changes are safe in the stash.\n" @@ -7568,30 +8215,29 @@ msgstr "" "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" -#: sequencer.c:3931 -#, fuzzy +#: sequencer.c:4160 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos." -#: sequencer.c:3932 +#: sequencer.c:4161 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "" -#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" +msgstr "incapaz desanexar HEAD" -#: sequencer.c:4040 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4248 +#, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Parou no HEAD\n" -#: sequencer.c:4042 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4250 +#, c-format msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" +msgstr "Parou em %s\n" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4258 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7604,58 +8250,58 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" -#: sequencer.c:4096 +#: sequencer.c:4304 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "" -#: sequencer.c:4141 +#: sequencer.c:4350 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Parou no %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4212 +#: sequencer.c:4421 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "comando desconhecido %d" -#: sequencer.c:4271 +#: sequencer.c:4480 msgid "could not read orig-head" -msgstr "não foi possível ler orig-head" +msgstr "incapaz ler orig-head" -#: sequencer.c:4276 +#: sequencer.c:4485 msgid "could not read 'onto'" -msgstr "não foi possível ler 'onto'" +msgstr "incapaz ler 'onto'" -#: sequencer.c:4290 +#: sequencer.c:4499 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" +msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s" -#: sequencer.c:4350 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4559 +#, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n" -#: sequencer.c:4383 +#: sequencer.c:4611 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." +msgstr "incapaz rebasear: tem alterações despreparadas." -#: sequencer.c:4392 +#: sequencer.c:4620 msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" +msgstr "incapaz emendar commit inexistente" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4622 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4624 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4399 +#: sequencer.c:4627 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7665,59 +8311,57 @@ msgstr "" "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" "e execute 'git rebase --continue' de novo." -#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 -#, fuzzy, c-format +#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702 +#, c-format msgid "could not write file: '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4718 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4497 +#: sequencer.c:4725 msgid "could not commit staged changes." -msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." +msgstr "incapaz commit alterações preparadas." -#: sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:4845 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" +msgstr "%s: incapaz apanhar um %s" -#: sequencer.c:4617 +#: sequencer.c:4849 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisão incorreta" -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4884 msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "não é possível reverter como commit inicial" +msgstr "incapaz reverter como commit inicial" -#: sequencer.c:5129 +#: sequencer.c:5361 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "" -#: sequencer.c:5132 +#: sequencer.c:5364 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "" -#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 -#, fuzzy +#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631 msgid "nothing to do" msgstr "nada a fazer" -#: sequencer.c:5410 -#, fuzzy +#: sequencer.c:5650 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários" -#: sequencer.c:5504 +#: sequencer.c:5750 msgid "the script was already rearranged." msgstr "" #: setup.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" +msgstr "%s está fora do repositório em '%s'" #: setup.c:185 #, c-format @@ -7736,15 +8380,14 @@ msgid "" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " -"árvore de trabalho.\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" +"argumento ambíguo '%s': revisão desconhecida ou path fora da working tree.\n" +"Usa '--' para separar paths de revisões, assim:\n" "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" #: setup.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" -msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" +msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção" #: setup.c:283 #, c-format @@ -7758,109 +8401,110 @@ msgstr "" "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" #: setup.c:419 -#, fuzzy msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido" -#: setup.c:423 +#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "" -#: setup.c:661 +#: setup.c:658 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" +msgstr "Esperava versão do repositório git <= %d, encontrei %d" -#: setup.c:669 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" +#: setup.c:666 +msgid "unknown repository extension found:" +msgid_plural "unknown repository extensions found:" +msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:" +msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" -#: setup.c:681 -#, fuzzy -msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" +#: setup.c:680 +msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" +msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" +msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:" +msgstr[1] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensões vi-only:" -#: setup.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:701 +#, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" -#: setup.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:703 +#, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" +msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'" -#: setup.c:704 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:705 +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "Erro ao rematar %s." +msgstr "erro lendo %s" -#: setup.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:707 +#, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" +msgstr "formato de ficheiro-git inválido: %s" -#: setup.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:709 +#, c-format msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "gitfile sem path: %s" +msgstr "ficheiro-git sem caminho: %s" -#: setup.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:711 +#, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "é repositório git nenhum: %s" -#: setup.c:812 +#: setup.c:813 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "" -#: setup.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:827 +#, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "é repositório git nenhum: '%s'" -#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 +#, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" +msgstr "incapaz chdir para '%s'" -#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 -#, fuzzy +#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "incapaz de voltar para cwd" -#: setup.c:987 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:988 +#, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" +msgstr "" -#: setup.c:1225 +#: setup.c:1231 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho" -#: setup.c:1234 setup.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:1240 setup.c:1246 +#, c-format msgid "cannot change to '%s'" -msgstr "não é possível mudar para '%s'" +msgstr "incapaz mudar para '%s'" -#: setup.c:1245 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:1251 +#, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s" +msgstr "é repositório git nenhum (ou qualquer pastas parente): %s" -#: setup.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:1257 +#, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" "é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n" -"Parando na fronteira do sistema de ficheiros (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " -"indefinido)." +"Parando na fronteira do sistema de ficheiros " +"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM indefinido)." -#: setup.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#: setup.c:1381 +#, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." @@ -7868,455 +8512,102 @@ msgstr "" "Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." -#: setup.c:1409 -#, fuzzy +#: setup.c:1430 msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +msgstr "abrir /dev/null ou dup falhou" -#: setup.c:1424 -#, fuzzy +#: setup.c:1445 msgid "fork failed" msgstr "falha ao invocar fseek" -#: setup.c:1429 -#, fuzzy +#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285 msgid "setsid failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" - -#: sha1-file.c:480 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:531 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:603 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:653 -#, fuzzy -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" - -#: sha1-file.c:671 -#, fuzzy -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" - -#: sha1-file.c:678 -#, fuzzy -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: sha1-file.c:713 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "o caminho '%s' não existe" - -#: sha1-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" -"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " -"referência '%s' como uma extração ligada." - -#: sha1-file.c:740 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." - -#: sha1-file.c:746 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" - -#: sha1-file.c:754 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" -#: sha1-file.c:814 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +#: sparse-index.c:162 +msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" msgstr "" -#: sha1-file.c:964 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:985 -#, fuzzy -msgid "mmap failed" -msgstr "%s falhou" +#: sparse-index.c:176 +msgid "unable to update cache-tree, staying full" +msgstr "incapaz atualizar árvore-cenário, mantendo-a cheia" -#: sha1-file.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 -#, fuzzy, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" - -#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" - -#: sha1-file.c:1328 -#, fuzzy -msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto incorreto." - -#: sha1-file.c:1412 +#: sparse-index.c:263 #, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "" -#: sha1-file.c:1415 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:1421 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:1651 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." - -#: sha1-file.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "modelos não encontrados em %s" - -#: sha1-file.c:1659 -#, fuzzy, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1663 -#, fuzzy, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" - -#: sha1-file.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" - -#: sha1-file.c:1775 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" - -#: sha1-file.c:1782 -#, fuzzy -msgid "file write error" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" - -#: sha1-file.c:1802 -#, fuzzy -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" - -#: sha1-file.c:1867 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1869 -#, fuzzy -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" - -#: sha1-file.c:1893 -#, fuzzy -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" - -#: sha1-file.c:1899 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" - -#: sha1-file.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "falha de fstat de %s" - -#: sha1-file.c:1907 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "falha ao abrir '%s'" - -#: sha1-file.c:1994 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" - -#: sha1-file.c:2045 -#, fuzzy -msgid "corrupt commit" -msgstr "substituir autor do commit" - -#: sha1-file.c:2053 -#, fuzzy -msgid "corrupt tag" -msgstr "mostrar tags" - -#: sha1-file.c:2153 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:2156 -#, fuzzy, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "não é possível ler o índice" - -#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "gpg não assinou os dados" - -#: sha1-file.c:2245 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "versão de índice %s não suportada" - -#: sha1-file.c:2269 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2271 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "não foi possível abrir %s" - -#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "" - -#: sha1-file.c:2512 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "não foi possível abrir %s" - -#: sha1-file.c:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" - -#: sha1-file.c:2523 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "não foi possível ler %s" - -#: sha1-file.c:2534 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Os candidatos são:" - -#: sha1-name.c:796 -#, fuzzy -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Normalmente o Git nunca cria refs que terminem em 40 caracteres\n" -"hexadecimais, porque será ignorada quando apenas se indica 40-hex.\n" -"Poderam-se criar estas refs por engano. Como no exemplo,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"onde \"$br\" fica vazio e uma ref de 40-hex é criada. Por favor\n" -"examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n" -"executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1717 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "o caminho '%s' não existe" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "" - -#: sha1-name.c:1771 -#, fuzzy, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" - -#: sha1-name.c:1784 -#, fuzzy -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " -"trabalho" - -#: sha1-name.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." - #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 +#: strbuf.c:850 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 +#: strbuf.c:852 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 +#: strbuf.c:860 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 +#: strbuf.c:862 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 +#: strbuf.c:869 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 +#: strbuf.c:871 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 -#, fuzzy, c-format +#: strbuf.c:877 +#, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 -#, fuzzy, c-format +#: strbuf.c:879 +#, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" +msgstr[0] "%u byte/s" +msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:864 +#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738 +#: builtin/rebase.c:866 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" +msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita" -#: strbuf.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: strbuf.c:1177 +#, c-format msgid "could not edit '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" +msgstr "incapaz editar '%s'" #: submodule-config.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" +msgstr "ignorando nome suspeito de submódulo: %s" #: submodule-config.c:304 -#, fuzzy msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" +msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs" #: submodule-config.c:402 #, c-format @@ -8326,97 +8617,99 @@ msgstr "" #: submodule-config.c:499 #, c-format msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" #: submodule-config.c:766 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s" +msgstr "Incapaz de atualizar entrada %s de .gitmodules" #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos " -"de junção primeiro" +msgstr "" +"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve primeiro os conflitos de junção" #: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" +msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar" #: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s" +msgstr "Incapaz de remover a entrada %s de .gitmodules" #: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +msgstr "encenação atualizada .gitmodules falhou" -#: submodule.c:327 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:328 +#, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "em submódulo despopulado '%s'" -#: submodule.c:358 +#: submodule.c:359 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" +msgstr "Espetro-caminho '%s' está no submódulo '%.*s'" -#: submodule.c:434 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:436 +#, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +msgstr "" -#: submodule.c:816 +#: submodule.c:805 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." msgstr "" -#: submodule.c:919 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:908 +#, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "%s %s não é um commit!" +msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit" -#: submodule.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:993 +#, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "" +"Incapaz executar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' " +"emsubmódulo %s" -#: submodule.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1116 +#, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" +msgstr "processo para submódulo '%s' falhou" -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 +#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." -#: submodule.c:1167 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1156 +#, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'\n" +msgstr "Atirando submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1170 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1159 +#, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1451 +#, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "Buscando submódulo %s%s\n" -#: submodule.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1485 +#, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n" -#: submodule.c:1646 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1640 +#, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" "%s" @@ -8424,80 +8717,78 @@ msgstr "" "Erros na busca do submódulo:\n" "%s" -#: submodule.c:1671 +#: submodule.c:1665 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" +msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git" -#: submodule.c:1688 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1682 +#, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "Incapaz executar 'git status --porcelain=2' no submódulo %s" -#: submodule.c:1729 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1723 +#, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo %s" -#: submodule.c:1804 +#: submodule.c:1798 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "incapaz iniciar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1817 +#: submodule.c:1811 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1832 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1826 +#, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'" -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 +#: submodule.c:1853 submodule.c:2163 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" +msgstr "incapaz percorrer recursivamente o submódulo '%s'" -#: submodule.c:1880 -#, fuzzy +#: submodule.c:1874 msgid "could not reset submodule index" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" +msgstr "incapaz repor index de submódulo" -#: submodule.c:1922 +#: submodule.c:1916 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" -#: submodule.c:1974 -#, fuzzy, c-format +#: submodule.c:1968 +#, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" +msgstr "Submódulo '%s' incapaz de ser atualizado." -#: submodule.c:2042 +#: submodule.c:2036 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "" -#: submodule.c:2063 +#: submodule.c:2057 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "" -"relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho " -"não suportado" +"relocate_gitdir para submodúlo '%s' com mais que uma worktree é insustentado" -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 +#: submodule.c:2069 submodule.c:2128 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" +msgstr "incapaz procurar nome para submódulo '%s'" -#: submodule.c:2079 +#: submodule.c:2073 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "" -#: submodule.c:2086 +#: submodule.c:2080 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8508,76 +8799,81 @@ msgstr "" "'%s' para\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2214 +#: submodule.c:2208 msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .." +msgstr "incapaz iniciar ls-files em .." -#: submodule.c:2254 +#: submodule.c:2248 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" -#: trailer.c:236 +#: symlinks.c:244 +#, c-format +msgid "failed to lstat '%s'" +msgstr "" + +#: trailer.c:244 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" -#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 -#: trailer.c:555 +#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 +#: trailer.c:570 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" +msgstr "valor desconhecido '%s' para chave '%s'" -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 +#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 +#: builtin/remote.c:324 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "mais do que um %s" -#: trailer.c:728 +#: trailer.c:743 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" -#: trailer.c:748 +#: trailer.c:763 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" +msgstr "incapaz ler ficheiro de entrada '%s'" -#: trailer.c:751 +#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577 msgid "could not read from stdin" -msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" +msgstr "incapaz ler da entrada padrão" -#: trailer.c:1009 wrapper.c:676 +#: trailer.c:1024 wrapper.c:676 #, c-format msgid "could not stat %s" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" +msgstr "incapaz stat %s" -#: trailer.c:1011 +#: trailer.c:1026 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" +msgstr "ficheiro %s é ficheiro regular nenhum" -#: trailer.c:1013 +#: trailer.c:1028 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" +msgstr "ficheiro %s é não-escrevível para utilizador" -#: trailer.c:1025 +#: trailer.c:1040 msgid "could not open temporary file" -msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" +msgstr "incapaz abrir ficheiro temporário" -#: trailer.c:1065 +#: trailer.c:1080 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" +msgstr "incapaz renomear ficheiro temporário para %s" #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -#, fuzzy msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" +msgstr "escrita completa para ajudante remoto falhou" #: transport-helper.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find remote helper for '%s'" msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'" @@ -8597,32 +8893,30 @@ msgid "this remote helper should implement refspec capability" msgstr "" #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +msgstr "" #: transport-helper.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s also locked %s" -msgstr "'%s' não está trancada" +msgstr "%s também trancou %s" #: transport-helper.c:497 -#, fuzzy msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "não foi possível executar o comando stash." +msgstr "incapaz executar fast-import" #: transport-helper.c:520 -#, fuzzy msgid "error while running fast-import" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" +msgstr "" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 +#, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "incapaz de ler ref %s" #: transport-helper.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown response to connect: %s" msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s" @@ -8631,136 +8925,136 @@ msgid "setting remote service path not supported by protocol" msgstr "" #: transport-helper.c:618 -#, fuzzy msgid "invalid remote service path" -msgstr "referência inválida: %s" +msgstr "" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 -#, fuzzy +#: transport-helper.c:661 transport.c:1477 msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." +msgstr "opção insustentado pelo protocolo" #: transport-helper.c:664 #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:745 +#: transport-helper.c:693 transport.c:400 +msgid "--negotiate-only requires protocol v2" +msgstr "" + +#: transport-helper.c:755 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" msgstr "" -#: transport-helper.c:788 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:798 +#, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +msgstr "" -#: transport-helper.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:855 +#, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" +msgstr "helper reportou código de status inesperado de %s" -#: transport-helper.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:938 +#, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +msgstr "helper %s insustenta dry-run" -#: transport-helper.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:941 +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" +msgstr "helper %s insustenta --signed" -#: transport-helper.c:934 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:944 +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" +msgstr "helper %s insustenta --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:939 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:949 +#, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" +msgstr "helper %s insustenta --atomic" -#: transport-helper.c:943 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:953 +#, c-format msgid "helper %s does not support --%s" -msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" +msgstr "helper %s insustenta --%s" -#: transport-helper.c:950 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:960 +#, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" +msgstr "helper %s insustenta 'push-option'" -#: transport-helper.c:1050 +#: transport-helper.c:1060 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1065 +#, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "O servidor não suporta --deepen" +msgstr "helper %s insustenta 'force'" -#: transport-helper.c:1102 -#, fuzzy +#: transport-helper.c:1112 msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "não foi possível executar o comando stash." +msgstr "incapaz executar fast-export" -#: transport-helper.c:1107 -#, fuzzy +#: transport-helper.c:1117 msgid "error while running fast-export" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1132 +#: transport-helper.c:1142 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch.\n" msgstr "" -#: transport-helper.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1224 +#, c-format msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" +msgstr "formato de objeto '%s' insustentado" -#: transport-helper.c:1222 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1233 +#, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "folha de opções malformada: '%s'" +msgstr "resposta em lista de ref malformada: %s" -#: transport-helper.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1385 +#, c-format msgid "read(%s) failed" -msgstr "%s falhou" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1401 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1412 +#, c-format msgid "write(%s) failed" -msgstr "%s falhou" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1461 +#, c-format msgid "%s thread failed" -msgstr "%s falhou" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1465 +#, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1514 +#: transport-helper.c:1525 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "" -#: transport-helper.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#: transport-helper.c:1529 +#, c-format msgid "%s process failed" -msgstr "%s falhou" +msgstr "" -#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 +#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "" @@ -8770,47 +9064,50 @@ msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" #: transport.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz ler conjunto '%s'" -#: transport.c:220 +#: transport.c:223 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" -#: transport.c:269 +#: transport.c:275 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" msgstr "" -#: transport.c:270 +#: transport.c:276 msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "" -#: transport.c:727 -#, fuzzy +#: transport.c:403 +msgid "server does not support wait-for-done" +msgstr "Servidor insustenta wait-for-done" + +#: transport.c:755 msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" +msgstr "incapaz processar config transport.color.*" -#: transport.c:802 +#: transport.c:830 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" -#: transport.c:936 -#, fuzzy, c-format +#: transport.c:965 +#, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" +msgstr "valor para config '%s' desconhecido: %s" -#: transport.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#: transport.c:1031 +#, c-format msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "ramo '%s' não encontrado." +msgstr "transport '%s' proibido" -#: transport.c:1055 +#: transport.c:1084 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "" -#: transport.c:1157 +#: transport.c:1187 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -8819,7 +9116,7 @@ msgstr "" "Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n" "puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n" -#: transport.c:1161 +#: transport.c:1191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8846,32 +9143,31 @@ msgstr "" "para publicá-las no remoto.\n" "\n" -#: transport.c:1169 +#: transport.c:1199 msgid "Aborting." msgstr "Abortado." -#: transport.c:1315 -#, fuzzy +#: transport.c:1346 msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" +msgstr "falhou ao atirar todos os submódulos necessários" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "objeto árvore demasiado curto" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "modo na entrada de árvore malformado" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:115 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -8881,7 +9177,7 @@ msgstr "" "extrair:\n" "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -8891,7 +9187,7 @@ msgstr "" "extrair:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8901,7 +9197,7 @@ msgstr "" "integrar:\n" "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -8911,17 +9207,17 @@ msgstr "" "integrar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " +"As tuas alterações locais aos seguintes ficheiros seriam substituídas por " "%s:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." +"%%sPor favor, faz commit ou stash às alterações antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -8931,144 +9227,137 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:130 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" -"Atualizar os seguintes diretórios perde os ficheiros não controlos dentro " -"deles:\n" +"Atualizar as seguintes pastas fará perder os seus ficheiros por seguir:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:136 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos." -#: unpack-trees.c:136 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:141 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%sPor favor, mova ou remova-os antes de integrar." +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por uma " +"junção:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes da junção." -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:143 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos pela junção:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:146 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por %s:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:148 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam removidos por " +"%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:152 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam substituídos " +"por um checkout:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos." -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " +"checkout:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:157 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " +"junção:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de juntares." -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " +"junção:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:162 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:174 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular." -#: unpack-trees.c:175 +#: unpack-trees.c:177 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -9077,7 +9366,7 @@ msgstr "" "Impossível atualizar submódulo:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:178 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse " @@ -9085,8 +9374,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: unpack-trees.c:180 -#, fuzzy, c-format +#: unpack-trees.c:182 +#, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" @@ -9095,7 +9384,7 @@ msgstr "" "patterns:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:182 +#: unpack-trees.c:184 #, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " @@ -9103,36 +9392,39 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: unpack-trees.c:262 +#: unpack-trees.c:264 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "A abortar\n" -#: unpack-trees.c:289 +#: unpack-trees.c:291 #, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " "reapply`.\n" msgstr "" -#: unpack-trees.c:350 -#, fuzzy +#: unpack-trees.c:352 msgid "Updating files" -msgstr "A atualizar %s" +msgstr "Atualizando ficheiros" -#: unpack-trees.c:382 +#: unpack-trees.c:384 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" "colliding group is in the working tree:\n" msgstr "" -#: unpack-trees.c:1498 -#, fuzzy +#: unpack-trees.c:1618 msgid "Updating index flags" -msgstr "A atualizar %s" +msgstr "Atualizando flags de cenário" + +#: unpack-trees.c:2718 +#, c-format +msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" +msgstr "" -#: upload-pack.c:1550 +#: upload-pack.c:1548 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "" @@ -9147,11 +9439,11 @@ msgstr "sequencia de escape %XX inválida" #: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" +msgstr "faltando host e o esquema é diferente de 'file:'" #: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" +msgstr "um URL 'file:' tem de estar sem número de porta" #: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" @@ -9166,163 +9458,181 @@ msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segmento de caminho '..' inválido" #: walker.c:170 -#, fuzzy msgid "Fetching objects" -msgstr "A verificar objetos" +msgstr "Buscando objetos" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 +#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "falha ao ler '%s'" -#: worktree.c:283 +#: worktree.c:303 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" -#: worktree.c:294 +#: worktree.c:314 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" -#: worktree.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: worktree.c:326 +#, c-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "o caminho '%s' não existe" +msgstr "'%s' é inexistente" -#: worktree.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: worktree.c:332 +#, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" -msgstr "'%s' não está trancada" +msgstr "'%s' é ficheiro .git nenhum, código de erro %d" -#: worktree.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: worktree.c:341 +#, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "'%s' aponta para algo diferente de '%s'" -#: worktree.c:587 -#, fuzzy +#: worktree.c:603 msgid "not a directory" msgstr "é pasta nenhuma" -#: worktree.c:596 -#, fuzzy +#: worktree.c:612 msgid ".git is not a file" -msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" +msgstr ".git é ficheiro nenhum" -#: worktree.c:598 +#: worktree.c:614 msgid ".git file broken" msgstr "" -#: worktree.c:600 -#, fuzzy +#: worktree.c:616 msgid ".git file incorrect" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" +msgstr "" -#: worktree.c:670 -#, fuzzy +#: worktree.c:722 msgid "not a valid path" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" +msgstr "" -#: worktree.c:676 -#, fuzzy +#: worktree.c:728 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" +msgstr "incapaz localizar repositório; .git é ficheiro nenhum" -#: worktree.c:679 -#, fuzzy +#: worktree.c:732 +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git referência repositório nenhum" + +#: worktree.c:736 msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" +msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git está quebrado" -#: worktree.c:685 +#: worktree.c:742 msgid "gitdir unreadable" msgstr "" -#: worktree.c:689 +#: worktree.c:746 msgid "gitdir incorrect" msgstr "" +#: worktree.c:771 +msgid "not a valid directory" +msgstr "" + +#: worktree.c:777 +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "ficheiro gitdir é inexistente" + +#: worktree.c:782 worktree.c:791 +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "incapaz ler ficheiro gitdir (%s)" + +#: worktree.c:801 +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "" + +#: worktree.c:809 +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "ficheiro gitdir inválido" + +#: worktree.c:817 +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "ficheiro gitdir aponta para localização inexistente" + #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" +msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura e escrita" #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 #, c-format msgid "unable to access '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" +msgstr "incapaz aceder '%s'" #: wrapper.c:607 msgid "unable to get current working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "incapaz obter pasta atual de trabalho" #: wt-status.c:158 msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Caminhos não integrados:" +msgstr "Paths por juntar:" #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -#, fuzzy msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git restore --staged <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git restore --source=%s --staged <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git rm --cached <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:197 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" +msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " +" (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " "resolvido)" #: wt-status.c:201 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" +msgstr " (usa \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Alterações para serem submetidas:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" +msgstr "Alterações por preparar para commit:" #: wt-status.c:238 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" +msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)" #: wt-status.c:240 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" +msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)" #: wt-status.c:241 -#, fuzzy msgid "" " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " -"diretório de trabalho)" +" (usa \"git restore <ficheiro>...\" para descartar alterações da pasta-trabalho)" #: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " -"submódulos)" +" (memoriza ou descarta os desmonitorizados ou o conteúdo modificado de submódulos)" #: wt-status.c:254 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" +msgstr " (usa \"git %s <ficheiro>...\" para incluir o que será memorizado)" #: wt-status.c:266 msgid "both deleted:" @@ -9382,7 +9692,7 @@ msgstr "desconhecido:" #: wt-status.c:302 msgid "unmerged:" -msgstr "não integrado:" +msgstr "por juntar:" #: wt-status.c:382 msgid "new commits, " @@ -9394,25 +9704,24 @@ msgstr "conteúdo modificado, " #: wt-status.c:386 msgid "untracked content, " -msgstr "conteúdo não controlado, " +msgstr "conteúdo por seguir, " -#: wt-status.c:903 -#, fuzzy, c-format +#: wt-status.c:958 +#, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Está a rebasear neste momento." -msgstr[1] "Está a rebasear neste momento." +msgstr[0] "Teu esconderijo neste momento tem %d entrada" +msgstr[1] "Teu esconderijo neste momento tem %d entradas" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:989 msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" +msgstr "Submódulos alterados mas desatualizados:" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:991 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" -#: wt-status.c:1018 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1073 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9420,7 +9729,7 @@ msgstr "" "Deixe estar a linha acima.\n" "Tudo abaixo será ignorado." -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9428,108 +9737,107 @@ msgid "" "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" msgstr "" -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1195 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Há caminhos não integrados." +msgstr "Tens paths por juntar." -#: wt-status.c:1143 +#: wt-status.c:1198 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1200 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" +msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar a junção)" -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1204 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." -#: wt-status.c:1152 +#: wt-status.c:1207 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" +msgstr " (usa \"git commit\" para concluir a junção)" -#: wt-status.c:1161 +#: wt-status.c:1216 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Sessão am em curso." -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1219 msgid "The current patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +msgstr "O remendo atual está vazio." -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1223 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1225 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git am --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1227 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1360 msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo não existe." +msgstr "git-rebase-todo está faltando." -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1362 msgid "No commands done." -msgstr "Nenhum comando concluído." +msgstr "Comando nenhum concluído." -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1365 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1376 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1381 msgid "No commands remaining." msgstr "Nenhum comando por concluir." -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1392 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" +msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1404 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1409 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Está a rebasear neste momento." -#: wt-status.c:1367 +#: wt-status.c:1422 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1424 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1426 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para observar o ramo original)" -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" +msgstr " (todos os conflitos corrigidos: executa \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1437 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -9537,395 +9845,417 @@ msgstr "" "Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " "sobre '%s'." -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1442 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1445 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" -"continue\")" +" (Assim que a pasta-trabalho estiver limpa, executa \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1449 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " "'%s'." -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1454 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1457 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" +msgstr " (usa \"git commit --amend\" para emendar a memória atual)" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1459 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " "alterações)" -#: wt-status.c:1415 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1470 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Cherry-pick atualmente em curso" -#: wt-status.c:1418 +#: wt-status.c:1473 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." -#: wt-status.c:1425 +#: wt-status.c:1480 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (corrige conflitos e executa \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1428 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1483 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (executa \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1431 +#: wt-status.c:1486 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" -"\")" +" (todos conflitos corrigidos: executa \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1433 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1488 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1490 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" +" (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação cherry-pick)" -#: wt-status.c:1445 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1500 msgid "Revert currently in progress." -msgstr "abortar integração em curso" +msgstr "Reversão atualmente em curso." -#: wt-status.c:1448 +#: wt-status.c:1503 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1509 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1457 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1512 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (executa \"git revert --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1515 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1462 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1517 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git revert --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1519 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" +msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar a operação de reversão)" -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1529 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1533 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Está a bissetar neste momento." +msgstr "Estás a bissetar neste momento." -#: wt-status.c:1481 +#: wt-status.c:1536 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" +msgstr " (usa \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" + +#: wt-status.c:1547 +msgid "You are in a sparse checkout." +msgstr "Estás numa observação dispersa." -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1550 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "" -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1794 msgid "On branch " -msgstr "No ramo " +msgstr "Em ramo " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1801 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "rebase interativo em curso; sobre " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1803 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase em curso; sobre " -#: wt-status.c:1750 +#: wt-status.c:1808 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD destacada em " + +#: wt-status.c:1810 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD destacada de " + +#: wt-status.c:1813 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Atualmente em ramo nenhum." -#: wt-status.c:1767 +#: wt-status.c:1830 msgid "Initial commit" msgstr "Memória inicial" -#: wt-status.c:1768 -#, fuzzy +#: wt-status.c:1831 msgid "No commits yet" msgstr "Ainda commits nenhuns" -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1845 msgid "Untracked files" -msgstr "Ficheiros não controlados" +msgstr "Ficheiros por seguir" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1847 msgid "Ignored files" msgstr "Ficheiros ignorados" -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1851 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" -"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" -"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" -"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" -"(consulte 'git help status')." +"A enumeração dos ficheiros por controlar demorou %.2f segundos.\n" +"'status -uno' pode-o acelerar, mas tens de te lembrar de adicionares\n" +"os novos ficheiros (vê 'git help status')." -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1857 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" +msgstr "Ficheiros por seguir fora da listagem%s" -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1859 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" +msgstr " (usa opção -u para mostrar ficheiros por seguir)" -#: wt-status.c:1802 +#: wt-status.c:1865 msgid "No changes" msgstr "Sem alterações" -#: wt-status.c:1807 +#: wt-status.c:1870 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git " -"commit -a\")\n" +msgstr "" +"foi adicionado a memória alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit " +"-a\")\n" -#: wt-status.c:1811 +#: wt-status.c:1874 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "foi adicionado a commit alteração nenhuma\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1878 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa" -"(\"git add\" para seguir)\n" +"nada adicionado para commit mas há ficheiros por seguir presentes (usa(\"git " +"add\" para seguir)\n" -#: wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1882 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "nada adicionado para commit mas ficheiros por seguir presentes\n" -#: wt-status.c:1823 +#: wt-status.c:1886 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "nada a commit (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n" -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 +#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nada a commit\n" -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1893 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "nada a commit (use -u para mostrar ficheiros por seguir)\n" -#: wt-status.c:1835 +#: wt-status.c:1898 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n" -#: wt-status.c:1940 -#, fuzzy +#: wt-status.c:2003 msgid "No commits yet on " -msgstr "Nenhum comando concluído." +msgstr "Memórias nenhumas em " -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:2007 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (ramo nenhum)" -#: wt-status.c:1975 +#: wt-status.c:2038 msgid "different" msgstr "diferente" -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 +#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 msgid "behind " msgstr "atrás " -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 +#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 msgid "ahead " msgstr "à frente " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 +#: wt-status.c:2569 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." +msgstr "incapaz efetuar %s: Tens alterações despreparadas." -#: wt-status.c:2511 +#: wt-status.c:2575 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "além disso, teu index contém alterações por memorizar." -#: wt-status.c:2513 +#: wt-status.c:2577 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "incapaz efetuar %s: teu index contém alterações por memorizar." + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182 +msgid "could not send IPC command" +msgstr "incapaz enviar comando IPC" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189 +msgid "could not read IPC response" +msgstr "incapaz de ler resposta IPC" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866 +#, c-format +msgid "could not start accept_thread '%s'" +msgstr "" + +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878 +#, c-format +msgid "could not start worker[0] for '%s'" +msgstr "incapaz começar worker[0] para '%s'" + +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" +msgstr "falha ao unlink '%s'" #: builtin/add.c:26 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." +msgstr "git add [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." + +#: builtin/add.c:61 +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "incapaz chmod %cx '%s'" -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:99 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "diff status inesperado %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 msgid "updating files failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgstr "falhou ao atualizar ficheiros" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:114 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "remove '%s'\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:198 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" +msgstr "Alterações despreparadas após refrescar index:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 +#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" msgstr "Incapaz ler o index" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:318 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Incapaz de abrir '%s' para escrita." -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:322 msgid "Could not write patch" msgstr "Incapaz de escrever patch" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:325 msgid "editing patch failed" msgstr "edição de patch falhou" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:328 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Impossível fazer stat de '%s'" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:330 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Patch vazio. Abortado." -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:335 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Impossível submeter '%s'" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:343 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 -#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 +#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 +#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "simular ação" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:366 msgid "interactive picking" msgstr "seleção interativa" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecionar blocos interativamente" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:368 msgid "edit current diff and apply" msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:369 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:370 msgid "update tracked files" msgstr "atualizar ficheiros controlados" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:371 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:372 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:373 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" -"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" +"adicionar alterações de todos ficheiros seguidos e ficheiros por seguir" -#: builtin/add.c:341 +#: builtin/add.c:376 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" +msgstr "ignorar paths removidos na árvore-trabalho (o mesmo que --no-all)" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:378 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" +msgstr "deixa de adicionar, apenas atualiza o index" -#: builtin/add.c:344 +#: builtin/add.c:379 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" +msgstr "apenas ignora ficheiros que, por causa de erros, ficam por adicionar" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:380 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +msgstr "sobrepor o bit executável dos ficheiros listados" -#: builtin/add.c:349 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:384 msgid "warn when adding an embedded repository" -msgstr "criar um repositório nu" +msgstr "" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:386 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "" -#: builtin/add.c:369 +#: builtin/add.c:404 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9943,172 +10273,170 @@ msgid "" "See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" -#: builtin/add.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/add.c:432 +#, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "--stdin requer um repositório git" +msgstr "" -#: builtin/add.c:416 +#: builtin/add.c:451 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" msgstr "" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:460 msgid "adding files failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +msgstr "falhou adicionar ficheiros" + +#: builtin/add.c:488 +msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" +msgstr "" -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" -#: builtin/add.c:470 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:507 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" -#: builtin/add.c:482 +#: builtin/add.c:519 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" -#: builtin/add.c:485 +#: builtin/add.c:522 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" +msgstr "Opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" -#: builtin/add.c:489 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" +msgstr "parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 -#, fuzzy +#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" +msgstr "" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 +#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "" -#: builtin/add.c:518 +#: builtin/add.c:555 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr ".\n" -#: builtin/add.c:520 +#: builtin/add.c:557 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -#: builtin/am.c:352 +#: builtin/am.c:365 msgid "could not parse author script" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" +msgstr "incapaz processar script de autor" -#: builtin/am.c:436 +#: builtin/am.c:455 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" -#: builtin/am.c:478 +#: builtin/am.c:497 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." -#: builtin/am.c:516 +#: builtin/am.c:535 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" -#: builtin/am.c:542 +#: builtin/am.c:561 msgid "fseek failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" +msgstr "falha de fseek" -#: builtin/am.c:730 +#: builtin/am.c:749 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgstr "incapaz processar patch '%s'" -#: builtin/am.c:795 +#: builtin/am.c:814 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" -#: builtin/am.c:843 +#: builtin/am.c:862 msgid "invalid timestamp" msgstr "carimbo de data/hora inválido" -#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 +#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879 msgid "invalid Date line" msgstr "linha de Data inválida" -#: builtin/am.c:855 +#: builtin/am.c:874 msgid "invalid timezone offset" msgstr "mudança de fuso horário inválida" -#: builtin/am.c:948 +#: builtin/am.c:967 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410 +#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" +msgstr "falhou criar pasta '%s'" -#: builtin/am.c:958 +#: builtin/am.c:977 msgid "Failed to split patches." msgstr "Falha ao dividir patches." -#: builtin/am.c:1089 +#: builtin/am.c:1126 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." +msgstr "Após resolver este problema, executa \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1090 +#: builtin/am.c:1127 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." +msgstr "Se preferes ignorar este remendo, executa \"%s --skip\" invés." -#: builtin/am.c:1091 +#: builtin/am.c:1128 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " -"execute \"%s --abort\"." +"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação de remendos, " +"executa \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1174 +#: builtin/am.c:1223 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -#: builtin/am.c:1202 -#, fuzzy +#: builtin/am.c:1251 msgid "Patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +msgstr "Remendo está vazio." -#: builtin/am.c:1267 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/am.c:1316 +#, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "Autor em falta: %s" -#: builtin/am.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/am.c:1319 +#, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +msgstr "linha de indentação inválida: %.*s" -#: builtin/am.c:1489 +#: builtin/am.c:1538 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " -"pontos." +msgstr "Repositório falta blobs necessários para recorrer à tri-junção." -#: builtin/am.c:1491 +#: builtin/am.c:1540 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." -#: builtin/am.c:1510 +#: builtin/am.c:1559 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -10116,26 +10444,26 @@ msgstr "" "Editaste o patch manualmente?\n" "No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns." -#: builtin/am.c:1516 +#: builtin/am.c:1565 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "" "A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " "pontos..." -#: builtin/am.c:1542 +#: builtin/am.c:1591 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "Falha ao integrar as alterações." -#: builtin/am.c:1574 +#: builtin/am.c:1623 msgid "applying to an empty history" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +msgstr "submetendo para um histórico vazio" -#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630 +#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "não é possível continuar: %s não existe." +msgstr "incapaz continuar: %s é inexistente." -#: builtin/am.c:1648 +#: builtin/am.c:1697 msgid "Commit Body is:" msgstr "Corpo do commit:" @@ -10143,39 +10471,39 @@ msgstr "Corpo do commit:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1658 +#: builtin/am.c:1707 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " -#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395 +#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408 msgid "unable to write index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de index" -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1757 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" +msgstr "Index sujo: incapaz aplicar patches (sujo: %s)" -#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816 +#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "A aplicar: %.*s" -#: builtin/am.c:1765 +#: builtin/am.c:1814 msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." +msgstr "Nenhuma alteração -- Remendo já foi aplicado." -#: builtin/am.c:1771 +#: builtin/am.c:1820 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" -#: builtin/am.c:1775 +#: builtin/am.c:1824 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1819 +#: builtin/am.c:1868 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -10185,7 +10513,7 @@ msgstr "" "Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" "já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch." -#: builtin/am.c:1826 +#: builtin/am.c:1875 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10193,17 +10521,17 @@ msgid "" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347 +#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347 #: builtin/reset.c:355 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'." -#: builtin/am.c:1985 +#: builtin/am.c:2034 msgid "failed to clean index" -msgstr "falha ao limpar o índice" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2029 +#: builtin/am.c:2078 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10211,176 +10539,178 @@ msgstr "" "Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n" "Recusando rebobinar até ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2136 +#: builtin/am.c:2185 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" +msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" -#: builtin/am.c:2178 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/am.c:2227 +#, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" +msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s" -#: builtin/am.c:2182 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/am.c:2231 +#, c-format msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2262 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" msgstr "git am [<opções>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2214 +#: builtin/am.c:2263 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2220 +#: builtin/am.c:2269 msgid "run interactively" msgstr "executar interativamente" -#: builtin/am.c:2222 +#: builtin/am.c:2271 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opção histórica -- sem-ação" -#: builtin/am.c:2224 +#: builtin/am.c:2273 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" -#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 +#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945 msgid "be quiet" -msgstr "silencioso" +msgstr "ficar silencioso" -#: builtin/am.c:2227 -#, fuzzy +#: builtin/am.c:2276 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by para a mensagem de memória" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2279 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" -#: builtin/am.c:2232 +#: builtin/am.c:2281 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2234 +#: builtin/am.c:2283 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2236 +#: builtin/am.c:2285 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2287 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" +msgstr "passar a opção --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" -#: builtin/am.c:2241 +#: builtin/am.c:2290 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" -"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" +"proibido passares --keep-cr a git-mailsplit independentemente de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2244 +#: builtin/am.c:2293 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" -#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2295 +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "passa-o pelo git-mailinfo" + +#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319 +#: builtin/am.c:2325 msgid "pass it through git-apply" -msgstr "transmitir ao git-apply" +msgstr "passa-o pelo git-apply" -#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 -#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 +#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 +#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176 +#: parse-options.h:317 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 +#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 +#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "formato" -#: builtin/am.c:2270 +#: builtin/am.c:2322 msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formato de apresentação de patches" +msgstr "formato em que o(s) remendo(s) estão" -#: builtin/am.c:2276 +#: builtin/am.c:2328 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" +msgstr "sobrepor mensagem de erro quando falha na aplicação de remendo ocorrer" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2330 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" +msgstr "continuar submetendo remendos depois de resolver um conflito" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2333 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinónimo de --continue" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2336 msgid "skip the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" +msgstr "ignorar remendo atual" -#: builtin/am.c:2287 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." +#: builtin/am.c:2339 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de remendar" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." +#: builtin/am.c:2342 +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "" -#: builtin/am.c:2294 -#, fuzzy +#: builtin/am.c:2346 msgid "show the patch being applied" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" +msgstr "mostrar linhas sendo submetidas" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2351 msgid "lie about committer date" msgstr "mentir sobre a data de commit" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2353 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 -#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640 +#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 +#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 msgid "key-id" msgstr "id-chave" -#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 +#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 msgid "GPG-sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +msgstr "assinar memórias com GPG" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2359 msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno de git-rebase)" +msgstr "(uso interno para git-rebase)" -#: builtin/am.c:2325 +#: builtin/am.c:2377 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" -"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" -"futuramente removida. Por favor não a use." +"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será removida.\n" +"Por favor deixa de usá-la." -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c:2384 msgid "failed to read the index" -msgstr "falha ao ler o índice" +msgstr "falhou ler cenário" -#: builtin/am.c:2347 +#: builtin/am.c:2399 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" "o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/am.c:2371 +#: builtin/am.c:2423 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -10389,35 +10719,34 @@ msgstr "" "Diretório abandonado %s encontrado.\n" "Use \"git am --abort\" para o remover." -#: builtin/am.c:2377 +#: builtin/am.c:2429 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." +msgstr "A operação de resolução está parada, continuará parada." -#: builtin/am.c:2387 +#: builtin/am.c:2439 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "" #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<opções>] [<remendo>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" +msgstr "incapaz criar ficheiro de arquivo '%s'" #: builtin/archive.c:20 msgid "could not redirect output" -msgstr "não foi possível redirecionar a saída" +msgstr "incapaz redirecionar a saída" #: builtin/archive.c:37 msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remoto sem URL" #: builtin/archive.c:61 -#, fuzzy msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" +msgstr "git archive: esperado ACK/NAK, recebi pacote flush" #: builtin/archive.c:64 #, c-format @@ -10430,31 +10759,17 @@ msgstr "git archive: erro de protocolo" #: builtin/archive.c:69 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" +msgstr "git archive: esperado um flush" #: builtin/bisect--helper.c:23 -#, fuzzy msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 +#: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:27 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" @@ -10462,466 +10777,461 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " "[<paths>...]" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:30 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:28 msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:31 -#, fuzzy -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:32 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:33 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:31 +msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:32 +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:107 +#, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz abrir ficheiro '%s' em modo '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:115 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:114 +#, c-format msgid "could not write to file '%s'" -msgstr "não foi possível escrever em '%s'" +msgstr "incapaz escrever para ficheiro '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:155 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." +msgstr "'%s' é um termo inválido." -#: builtin/bisect--helper.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:159 +#, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" -msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo" +msgstr "incapaz usar comando embutido '%s' como um termo" -#: builtin/bisect--helper.c:168 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:169 +#, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" -msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'" +msgstr "incapaz alterar o significado do termo '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:178 +#: builtin/bisect--helper.c:179 msgid "please use two different terms" msgstr "por favor, usa dois termos diferentes" -#: builtin/bisect--helper.c:194 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:195 +#, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "Estamos bissetando nada.\n" -#: builtin/bisect--helper.c:202 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:203 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" -msgstr "'%s' não é um commit" +msgstr "'%s' é um commit inválido" -#: builtin/bisect--helper.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:212 +#, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'." -#: builtin/bisect--helper.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:256 +#, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" +msgstr "Argumento bisect_write incorreto: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:261 +#, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" +msgstr "incapaz obter oid da rev '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:273 +#, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:299 +#, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "" -"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." +msgstr "Comando inválido: estás atualmente a bissetar %s/%s" -#: builtin/bisect--helper.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:326 +#, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" +"Precisas de dar pelo menos uma revisão %s e %s.\n" +"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." -#: builtin/bisect--helper.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:330 +#, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" -"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" +"Precisas de começar com \"git bisect start\".\n" +"Depois precisas de dar-me pelo menos uma revisão %s e %s.\n" +"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." -#: builtin/bisect--helper.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:350 +#, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." +msgstr "bissetando apenas com uma memória %s" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:357 +#: builtin/bisect--helper.c:358 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:418 +#: builtin/bisect--helper.c:419 msgid "no terms defined" msgstr "termo nenhum definido" -#: builtin/bisect--helper.c:421 +#: builtin/bisect--helper.c:422 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:431 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:432 +#, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" -"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." +"Opções sustentadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." -#: builtin/bisect--helper.c:498 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023 msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n" +msgstr "falhou configuração de percurso de revisões\n" -#: builtin/bisect--helper.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:521 +#, c-format msgid "could not open '%s' for appending" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" +msgstr "incapaz abrir '%s' para acrescentar" -#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653 msgid "'' is not a valid term" -msgstr "'$term' não é um termo válido" +msgstr "'' é um termo inválido" -#: builtin/bisect--helper.c:662 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:663 +#, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" -msgstr "posição não reconhecida:%s" +msgstr "opção desconhecida: '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:666 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:667 +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida" +msgstr "'%s' parece ser uma revisão inválida" -#: builtin/bisect--helper.c:697 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:698 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:713 +#, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "" -"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." +msgstr "falhou observar '%s'. Tenta 'git bisect start <ramo-válido>'." -#: builtin/bisect--helper.c:733 +#: builtin/bisect--helper.c:734 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\"" +msgstr "incapaz bissetar numa árvore \"cg-seek'ada\"" -#: builtin/bisect--helper.c:736 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:737 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" -#: builtin/bisect--helper.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:757 +#, c-format msgid "invalid ref: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:814 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:815 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" -msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n" +msgstr "Deves começar com \"git bisect start\"\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:825 +#: builtin/bisect--helper.c:826 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " +msgstr "Quer que seja eu a fazer isso [Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:843 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:844 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" -msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." +msgstr "Por favor, chama `--bisect-state` com pelo menos um argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:856 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:857 +#, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." +msgstr "'git bisect %s' só leva um argumento." -#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882 +#, c-format msgid "Bad rev input: %s" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" +msgstr "Entrada de rev inválida: %s" -#: builtin/bisect--helper.c:924 -#, fuzzy -msgid "reset the bisection state" -msgstr "remover uma secção: nome" +#: builtin/bisect--helper.c:889 +#, c-format +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "Entrada de rev inválida (é memória nenhuma): %s" -#: builtin/bisect--helper.c:926 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "" +#: builtin/bisect--helper.c:921 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Estamos bissetando nada." + +#: builtin/bisect--helper.c:971 +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "'%s'?? estás a falar de quê?" + +#: builtin/bisect--helper.c:983 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "incapaz ler ficheiro '%s' para reprodução" -#: builtin/bisect--helper.c:928 -msgid "check and set terms in a bisection state" +#: builtin/bisect--helper.c:1056 +msgid "reset the bisection state" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:930 +#: builtin/bisect--helper.c:1058 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:932 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:1060 msgid "print out the bisect terms" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" +msgstr "imprimir termos de bifurcação" -#: builtin/bisect--helper.c:934 +#: builtin/bisect--helper.c:1062 msgid "start the bisect session" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:936 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:1064 msgid "find the next bisection commit" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" - -#: builtin/bisect--helper.c:938 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "" +msgstr "encontra próximo commit de bisecção" -#: builtin/bisect--helper.c:940 +#: builtin/bisect--helper.c:1066 msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:942 -msgid "no log for BISECT_WRITE" +#: builtin/bisect--helper.c:1068 +msgid "list the bisection steps so far" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:957 -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +#: builtin/bisect--helper.c:1070 +msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "" -#: builtin/bisect--helper.c:961 -#, fuzzy -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" +#: builtin/bisect--helper.c:1072 +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "ignorar algumas memórias para observação" -#: builtin/bisect--helper.c:967 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "" +#: builtin/bisect--helper.c:1074 +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "nenhum registo para BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:973 +#: builtin/bisect--helper.c:1089 +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "--bisect-reset exige quer argumento nenhum ou uma memória" + +#: builtin/bisect--helper.c:1094 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:979 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:1100 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" +msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:988 -#, fuzzy +#: builtin/bisect--helper.c:1109 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" +msgstr "--bisect-next exige 0 argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:994 -#, fuzzy -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" +#: builtin/bisect--helper.c:1120 +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log exige 0 argumentos" + +#: builtin/bisect--helper.c:1125 +msgid "no logfile given" +msgstr "nenhum ficheiro-registo fornecido" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" +msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <ficheiro>" #: builtin/blame.c:37 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" +msgstr "<rev-opts> estão documentadas em git-rev-list(1)" #: builtin/blame.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expecting a color: %s" -msgstr "a redirecionar para %s " +msgstr "esperando cor: %s" #: builtin/blame.c:417 msgid "must end with a color" msgstr "" -#: builtin/blame.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/blame.c:728 +#, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" +msgstr "cor inválida '%s' em color.blame.repeatedLines" -#: builtin/blame.c:748 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:847 +#: builtin/blame.c:845 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "" -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +#: builtin/blame.c:867 +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:870 -#, fuzzy -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" +#: builtin/blame.c:868 +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +#: builtin/blame.c:869 +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:872 -msgid "Show work cost statistics" +#: builtin/blame.c:870 +msgid "show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" +#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94 +#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 +#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 +#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198 +msgid "force progress reporting" +msgstr "forçar informação de progresso" + +#: builtin/blame.c:872 +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" + #: builtin/blame.c:873 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Forçar informação de progresso" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" #: builtin/blame.c:874 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "mostrar números de linha originais (Predefinição: desligado)" #: builtin/blame.c:875 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "mostrar em formato próprio para consumo por máquina" #: builtin/blame.c:876 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "mostrar em formato de porcelana com informações de memória por linha" #: builtin/blame.c:877 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:878 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" - -#: builtin/blame.c:879 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" - -#: builtin/blame.c:880 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:881 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +#: builtin/blame.c:879 +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:882 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:880 +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +#: builtin/blame.c:881 +msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore whitespace differences" +#: builtin/blame.c:882 +msgid "ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823 msgid "rev" -msgstr "reverter" +msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:885 -#, fuzzy -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" +#: builtin/blame.c:883 +msgid "ignore <rev> when blaming" +msgstr "ignorar <rev> ao blaming" -#: builtin/blame.c:886 -#, fuzzy -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" +#: builtin/blame.c:884 +msgid "ignore revisions from <file>" +msgstr "" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:885 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:886 msgid "color lines by age" msgstr "" -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Spend extra cycles to find better match" +#: builtin/blame.c:887 +msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" +#: builtin/blame.c:888 +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" +#: builtin/blame.c:889 +msgid "use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" -#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 +#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Find line copies within and across files" +#: builtin/blame.c:890 +msgid "find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:893 -msgid "Find line movements within and across files" +#: builtin/blame.c:891 +msgid "find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:894 -#, fuzzy +#: builtin/blame.c:892 msgid "range" msgstr "intervalo" -#: builtin/blame.c:895 -#, fuzzy -msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" -msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" +#: builtin/blame.c:893 +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +msgstr "processar apenas intervalo de linhas <início>,<fim> ou função :<nome-função>" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" +msgstr "proibido usar --progress com --incremental ou formatos porcelana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -10931,25 +11241,24 @@ msgstr "" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:998 +#: builtin/blame.c:996 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1112 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1157 msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" #: builtin/branch.c:29 -#, fuzzy msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" #: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" @@ -10957,16 +11266,15 @@ msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" #: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." -msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." +msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-ramo>..." #: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" #: builtin/branch.c:33 -#, fuzzy msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" +msgstr "git branch [<opções>] (-c | -C) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" #: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" @@ -10982,8 +11290,8 @@ msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" " '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" -" '%s', mas ainda não integrado em HEAD." +"eliminando ramo '%s' que foi juntado a\n" +" '%s', mas ainda está por juntar a HEAD." #: builtin/branch.c:158 #, c-format @@ -10991,8 +11299,8 @@ msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" " '%s', even though it is merged to HEAD." msgstr "" -"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" -" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." +"mantendo ramo '%s' que ainda está por juntar a\n" +" '%s', apesar de já estar junto a HEAD." #: builtin/branch.c:172 #, c-format @@ -11005,133 +11313,116 @@ msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" -"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." +"O ramo '%s' está por juntar na totalidade.\n" +"Se tens a certeza que queres eliminá-lo, executa 'git branch -D %s'." #: builtin/branch.c:189 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "não é possível usar -a com -d" +msgstr "incapaz usar -a com -d" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." +msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' por encontrar." -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." -msgstr "ramo '%s' não encontrado." - -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" +msgstr "ramo '%s' por encontrar." -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 msgid "unable to parse format string" -msgstr "não foi possível analisar o formato" +msgstr "incapaz processar o formato string" -#: builtin/branch.c:460 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:471 msgid "could not resolve HEAD" -msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD" +msgstr "incapaz resolver HEAD" -#: builtin/branch.c:466 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/branch.c:477 +#, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" +msgstr "HEAD (%s) aponta para fora de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:492 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:496 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" +msgstr "Ramo %s está sendo bissetado em %s" -#: builtin/branch.c:502 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:513 msgid "cannot copy the current branch while not on any." -msgstr "" -"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." +msgstr "apenas podes copiar o ramo corrente enquanto estás num." -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:515 msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "" -"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." +msgstr "apenas podes renomear o ramo corrente enquanto estás num." -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:526 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" -#: builtin/branch.c:542 +#: builtin/branch.c:555 msgid "Branch rename failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" +msgstr "Renomear ramo falhou" -#: builtin/branch.c:544 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:557 msgid "Branch copy failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" +msgstr "Copiar ramo falhou" -#: builtin/branch.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/branch.c:561 +#, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" +msgstr "Criei uma cópia de ramo incorretamente denominado '%s'" -#: builtin/branch.c:551 +#: builtin/branch.c:564 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" +msgstr "Renomeei o ramo incorretamente denominado '%s'" -#: builtin/branch.c:557 +#: builtin/branch.c:570 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" +msgstr "Ramo renomeado para %s, mas HEAD está desatualizada!" -#: builtin/branch.c:566 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" -#: builtin/branch.c:568 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:581 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" -#: builtin/branch.c:584 +#: builtin/branch.c:597 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -11142,223 +11433,212 @@ msgstr "" " %s\n" "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" -#: builtin/branch.c:618 +#: builtin/branch.c:631 msgid "Generic options" msgstr "Opções genéricas" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:633 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" -#: builtin/branch.c:621 +#: builtin/branch.c:634 msgid "suppress informational messages" msgstr "suprimir mensagens informativas" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:635 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" +msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:624 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:637 msgid "do not use" -msgstr "esquema a usar" +msgstr "deixar de usar" -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532 +#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 msgid "upstream" msgstr "a montante" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:639 msgid "change the upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" -#: builtin/branch.c:627 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:640 msgid "unset the upstream info" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" +msgstr "desdefinir info de upstream" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:641 msgid "use colored output" msgstr "usar saída colorida" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:642 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" +msgstr "atuar sobre ramos remoto de monitorização" -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 +#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas ramos que contenham a memória" -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas ramos que contenham outro commit" -#: builtin/branch.c:637 +#: builtin/branch.c:650 msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "Ações específicas do git-branch:" +msgstr "Ações específicas de git-branch:" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:651 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:653 msgid "delete fully merged branch" msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:654 msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" +msgstr "elimina ramo (mesmo que esteja por juntar)" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:655 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" +msgstr "mover/renomear ramo e seu reflog" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:656 msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" +msgstr "mover/renomear um ramo, mesmo se alvo exista" -#: builtin/branch.c:644 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:657 msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" +msgstr "copiar ramo e seu reflog" -#: builtin/branch.c:645 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:658 msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" +msgstr "copiar um ramo, mesmo se alvo exista" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:659 msgid "list branch names" msgstr "listar os nomes dos ramos" -#: builtin/branch.c:647 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:660 msgid "show current branch name" -msgstr "Nenhum ramo atual." +msgstr "mostrar nome de ramo atual" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:661 msgid "create the branch's reflog" msgstr "criar reflog do ramo" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:663 msgid "edit the description for the branch" msgstr "editar a descrição do ramo" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:664 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:665 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:666 msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" +msgstr "imprimir apenas ramos que estão por juntar" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branches in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" +msgstr "listar ramos em colunas" -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:477 msgid "object" msgstr "objeto" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:670 msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" +msgstr "imprimir apenas ramos de objeto" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "formato a usar na saída" -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790 +#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" +msgstr "HEAD por encontrar em refs/heads!" -#: builtin/branch.c:706 +#: builtin/branch.c:719 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 +#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799 msgid "branch name required" msgstr "nome do ramo é obrigatório" -#: builtin/branch.c:751 +#: builtin/branch.c:766 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:771 msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" +msgstr "incapaz editar descrição de mais do que um ramo" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:778 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." +msgstr "Ramo '%s' ainda tem commit nenhum." -#: builtin/branch.c:766 +#: builtin/branch.c:781 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'." -#: builtin/branch.c:781 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:796 msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" +msgstr "demasiados ramos para operação de cópia" -#: builtin/branch.c:790 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:805 msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" +msgstr "demasiados ramos para operação de renomeação" -#: builtin/branch.c:795 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:810 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" -#: builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " -"aponta para um ramo." +"apenas pode definir upstream de HEAD para %s quando aponta para qualquer " +"ramo." -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "o ramo '%s' não existe" +msgstr "esse ramo '%s' é inexistente" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:821 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo '%s' não existe" +msgstr "ramo '%s' é inexistente" -#: builtin/branch.c:819 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:834 msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" +msgstr "demasiados argumentos para desdefinir upstream" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:838 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" -"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " -"esta não aponta para um ramo." +"apenas posso desdefinir upstream de HEAD quando aponta para qualquer ramo." -#: builtin/branch.c:829 +#: builtin/branch.c:844 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" +msgstr "Ramo '%s' tem informação de upstream nenhuma" -#: builtin/branch.c:839 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:854 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -11366,8 +11646,7 @@ msgstr "" "As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n" "Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? " -#: builtin/branch.c:843 -#, fuzzy +#: builtin/branch.c:858 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11376,7 +11655,6 @@ msgstr "" "upstream-to' invés." #: builtin/bugreport.c:15 -#, fuzzy msgid "git version:\n" msgstr "versão git:\n" @@ -11420,52 +11698,49 @@ msgid "" "You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:135 +#: builtin/bugreport.c:136 msgid "specify a destination for the bugreport file" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:137 +#: builtin/bugreport.c:138 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bugreport.c:160 +#, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" +msgstr "incapaz criar pastas superiores para '%s'" -#: builtin/bugreport.c:166 +#: builtin/bugreport.c:167 msgid "System Info" msgstr "" -#: builtin/bugreport.c:169 -#, fuzzy +#: builtin/bugreport.c:170 msgid "Enabled Hooks" -msgstr "não foi possível abrir %s" +msgstr "Hooks Ativados" -#: builtin/bugreport.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bugreport.c:177 +#, c-format msgid "couldn't create a new file at '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz criar novo ficheiro em '%s'" -#: builtin/bugreport.c:179 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/bugreport.c:180 +#, c-format msgid "unable to write to %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" +msgstr "incapaz escrever para %s" -#: builtin/bugreport.c:189 +#: builtin/bugreport.c:190 #, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "" #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 -#, fuzzy msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" -msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" +msgstr "git bundle create [<opções>] <ficheiro> <args lista-git-rev>" #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 -#, fuzzy msgid "git bundle verify [<options>] <file>" -msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." +msgstr "git bundle verify [<opções>] <ficheiro>" #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" @@ -11475,19 +11750,19 @@ msgstr "" msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" msgstr "" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907 msgid "do not show progress meter" -msgstr "não mostrar medidor de progresso" +msgstr "mostrar medidor de progresso nenhum" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso" -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" +msgstr "mostrar medidor de progresso durante fase de escrita de objetos" -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" @@ -11499,30 +11774,29 @@ msgstr "" msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." -#: builtin/bundle.c:107 -#, fuzzy +#: builtin/bundle.c:109 msgid "do not show bundle details" -msgstr "não mostrar tags descascadas" +msgstr "mostrar nenhuns detalhes de conjunto" -#: builtin/bundle.c:122 +#: builtin/bundle.c:128 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s está ok\n" -#: builtin/bundle.c:163 +#: builtin/bundle.c:179 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." -#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700 +#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando" -#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731 +#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subcomando desconhecido: %s" -#: builtin/cat-file.c:598 +#: builtin/cat-file.c:596 msgid "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" @@ -11530,8 +11804,7 @@ msgstr "" "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>" -#: builtin/cat-file.c:599 -#, fuzzy +#: builtin/cat-file.c:597 msgid "" "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" @@ -11539,74 +11812,72 @@ msgstr "" "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" "filters]" -#: builtin/cat-file.c:620 -#, fuzzy +#: builtin/cat-file.c:618 msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" +msgstr "apenas uma opção batch pode ser especificada" -#: builtin/cat-file.c:638 +#: builtin/cat-file.c:636 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:639 +#: builtin/cat-file.c:637 msgid "show object type" -msgstr "mostrar tipo do objeto" +msgstr "mostrar tipo de objeto" -#: builtin/cat-file.c:640 +#: builtin/cat-file.c:638 msgid "show object size" msgstr "mostrar tamanho do objeto" -#: builtin/cat-file.c:642 +#: builtin/cat-file.c:640 msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" +msgstr "sair com retorno zero quando há erro nenhum" -#: builtin/cat-file.c:643 +#: builtin/cat-file.c:641 msgid "pretty-print object's content" msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" -#: builtin/cat-file.c:645 +#: builtin/cat-file.c:643 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" -#: builtin/cat-file.c:647 +#: builtin/cat-file.c:645 msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" -#: builtin/cat-file.c:648 +#: builtin/cat-file.c:646 msgid "blob" msgstr "blob" -#: builtin/cat-file.c:649 +#: builtin/cat-file.c:647 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" -#: builtin/cat-file.c:651 +#: builtin/cat-file.c:649 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" -#: builtin/cat-file.c:652 +#: builtin/cat-file.c:650 msgid "buffer --batch output" msgstr "carregar a saída de --batch" -#: builtin/cat-file.c:654 +#: builtin/cat-file.c:652 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" -#: builtin/cat-file.c:658 +#: builtin/cat-file.c:656 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" -#: builtin/cat-file.c:662 +#: builtin/cat-file.c:660 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" -"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" -"batch-check)" +"seguir ligações simbólica de dentro da árvore (usado com --batch ou --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:664 +#: builtin/cat-file.c:662 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" -#: builtin/cat-file.c:666 +#: builtin/cat-file.c:664 msgid "do not order --batch-all-objects output" msgstr "" @@ -11624,7 +11895,7 @@ msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" #: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" +msgstr "usar .gitattributes apenas de cenário" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 msgid "read file names from stdin" @@ -11634,8 +11905,8 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:493 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -11645,29 +11916,29 @@ msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" #: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" +msgstr "ignorar cenário ao verificar" -#: builtin/check-ignore.c:163 +#: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin" +msgstr "incapaz especificar nomes de caminho com --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:166 +#: builtin/check-ignore.c:168 msgid "-z only makes sense with --stdin" msgstr "-z só faz sentido com --stdin" -#: builtin/check-ignore.c:168 +#: builtin/check-ignore.c:170 msgid "no path specified" msgstr "path nenhum especificado" -#: builtin/check-ignore.c:172 +#: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" msgstr "--quiet só é válido com um único caminho" -#: builtin/check-ignore.c:174 +#: builtin/check-ignore.c:176 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente" +msgstr "incapaz usar ambos --quiet e --verbose" -#: builtin/check-ignore.c:177 +#: builtin/check-ignore.c:179 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" msgstr "--non-matching só é válido com --verbose" @@ -11682,225 +11953,228 @@ msgstr "também ler contactos da entrada padrão" #: builtin/check-mailmap.c:25 #, c-format msgid "unable to parse contact: %s" -msgstr "não é possível analisar o contacto: %s" +msgstr "incapaz processar contato: %s" #: builtin/check-mailmap.c:48 msgid "no contacts specified" msgstr "contato nenhum especificado" -#: builtin/checkout-index.c:139 +#: builtin/checkout--worker.c:110 +msgid "git checkout--worker [<options>]" +msgstr "git checkout--worker [<opções>]" + +#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 +#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892 +#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903 +#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896 +#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491 +#: builtin/worktree.c:728 +msgid "string" +msgstr "string" + +#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "ao criar ficheiros, preceder com <string>" + +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" -#: builtin/checkout-index.c:156 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "check out all files in the index" msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" +msgstr "forçar o sobrescrever de ficheiros existentes" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "" -"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no " -"índice" +"mostrar aviso nenhum para ficheiros existentes e ficheiros fora do index" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:192 msgid "don't checkout new files" -msgstr "não extrair novos ficheiros" +msgstr "extrair ficheiros novos nenhuns" -#: builtin/checkout-index.c:180 +#: builtin/checkout-index.c:194 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" +msgstr "atualizar informação de stat de ficheiro de cenário" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c:198 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" -#: builtin/checkout-index.c:186 +#: builtin/checkout-index.c:200 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" -#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 -#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:757 -msgid "string" -msgstr "cadeia" - -#: builtin/checkout-index.c:188 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" - -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:204 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" -#: builtin/checkout.c:31 +#: builtin/checkout.c:33 msgid "git checkout [<options>] <branch>" msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" -#: builtin/checkout.c:32 +#: builtin/checkout.c:34 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." -#: builtin/checkout.c:37 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:39 msgid "git switch [<options>] [<branch>]" -msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>" +msgstr "git switch [<opções>] [<ramo>]" -#: builtin/checkout.c:42 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:44 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." -msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." +msgstr "git restore [<opções>] [--source=<ramo>] <ficheiro>..." -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 +#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" +msgstr "path '%s' é diferente da nossa versão" -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" +msgstr "path '%s' é diferente da versão deles" -#: builtin/checkout.c:206 +#: builtin/checkout.c:208 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" +msgstr "path '%s' falta todas as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:258 +#: builtin/checkout.c:261 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" +msgstr "path '%s' falta as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:275 +#: builtin/checkout.c:278 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" +msgstr "path '%s': incapaz juntar" -#: builtin/checkout.c:291 +#: builtin/checkout.c:294 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'" -#: builtin/checkout.c:396 +#: builtin/checkout.c:411 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: builtin/checkout.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:416 +#, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "%d caminho atualizado" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados" +msgstr[0] "Atualizado %d caminho de %s" +msgstr[1] "Atualizados %d caminhos de %s" -#: builtin/checkout.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:423 +#, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" -msgstr[0] "falha ao ler o índice" -msgstr[1] "falha ao ler o índice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 -#: builtin/checkout.c:441 +#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 +#: builtin/checkout.c:456 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" +msgstr "'%s' incapaz ser usado com paths em atualização" -#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 +#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" +msgstr "'%s' incapaz ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:451 +#: builtin/checkout.c:466 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo." -#: builtin/checkout.c:455 +#: builtin/checkout.c:470 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:474 +#, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" -msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" +msgstr "'%s' tem de ser usado quando '%s' está por ser especificado" -#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 +#, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" +msgstr "'%s' ou '%s' impossível ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 +#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" +msgstr "path '%s' está por juntar" -#: builtin/checkout.c:716 +#: builtin/checkout.c:734 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" +msgstr "primeiro precisas resolver teu cenário atual" -#: builtin/checkout.c:770 +#: builtin/checkout.c:788 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" "%s" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:866 +#: builtin/checkout.c:881 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:908 +#: builtin/checkout.c:923 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 +#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" -msgstr "não foi possível atualizar HEAD" +msgstr "incapaz atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:931 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Repor ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:934 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:923 +#: builtin/checkout.c:938 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:927 +#: builtin/checkout.c:942 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:978 +#: builtin/checkout.c:993 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:999 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11913,17 +12187,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos " -"teus ramos:\n" +"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos teus " +"ramos:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer " -"dos teus ramos:\n" +"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer dos teus " +"ramos:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1018 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11950,26 +12224,26 @@ msgstr[1] "" " git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1053 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1057 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 +#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Está num ramo ainda não criado" +msgstr "Está num ramo ainda por nascer" -#: builtin/checkout.c:1164 +#: builtin/checkout.c:1179 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1186 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11981,225 +12255,211 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1196 +#, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" +msgstr "'%s' correspondeu a múltiplos (%d) ramos remoto de monitorização" -#: builtin/checkout.c:1247 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1262 msgid "only one reference expected" -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." +msgstr "apenas uma referência esperada" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1279 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." +msgstr "esperava apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 +#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "a referência não é uma árvore: %s" +msgstr "referência é árvore nenhuma: %s" -#: builtin/checkout.c:1370 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1385 +#, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'" -#: builtin/checkout.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1387 +#, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +msgstr "um ramo é esperado, recebi ramo remoto '%s'" -#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396 +#, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" +msgstr "esperado um ramo, recebi '%s'" -#: builtin/checkout.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1391 +#, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'" -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1407 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1396 +#: builtin/checkout.c:1411 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1400 +#: builtin/checkout.c:1415 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1419 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1423 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1412 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1427 msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "Está a bissetar neste momento." +msgstr "estás a trocar de ramo enquanto bissetas" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1434 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" +msgstr "incapaz mudar ramo com o uso de paths" -#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 +#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" +msgstr "incapaz de mudar ramo com o uso de '%s'" -#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 -#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" +msgstr "'%s' é incapaz de ser usado com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1447 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1462 +#, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" -msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" +msgstr "'%s' incapaz receber <start-point>" -#: builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1470 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit" -#: builtin/checkout.c:1462 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1477 msgid "missing branch or commit argument" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" +msgstr "faltando argumento de ramo ou memória" -#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 -#: builtin/send-pack.c:198 -msgid "force progress reporting" -msgstr "forçar informação de progresso" - -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c:1520 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1507 +#: builtin/checkout.c:1522 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/checkout.c:1520 +#: builtin/checkout.c:1535 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1522 +#: builtin/checkout.c:1537 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" +msgstr "forçar observação (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1539 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1539 msgid "new unparented branch" msgstr "novo ramo sem pai" -#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 +#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1529 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "" -"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" +msgstr "incapaz verificar se outra worktree contém referência dada" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1557 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" +msgstr "checkout a nossa versão dos ficheiros por juntar" -#: builtin/checkout.c:1545 +#: builtin/checkout.c:1560 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" +msgstr "checkout a versão deles dos ficheiros por juntar" -#: builtin/checkout.c:1549 +#: builtin/checkout.c:1564 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" +msgstr "abrange especificadores de path além de entradas dispersas" -#: builtin/checkout.c:1604 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1622 +#, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1608 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1626 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1645 +#: builtin/checkout.c:1663 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track requer um nome dum ramo" +msgstr "--track precisa de nome dum ramo" -#: builtin/checkout.c:1650 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1668 +#, c-format msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" +msgstr "faltando nome de ramo; tente -%c" -#: builtin/checkout.c:1682 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/checkout.c:1700 +#, c-format msgid "could not resolve %s" -msgstr "não foi possível remover '%s'" +msgstr "incapaz resolver %s" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1716 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1723 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1709 +#: builtin/checkout.c:1727 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" +msgstr "git checkout: --detach recusa path '%s' como argumento" -#: builtin/checkout.c:1718 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1736 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1752 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -12207,82 +12467,73 @@ msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" "durante a extração do índice." -#: builtin/checkout.c:1739 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1757 msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "Deve especificar um diretório." +msgstr "deves especificar caminho(s) a restaurar" -#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 -#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834 +#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736 +#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484 +#: builtin/worktree.c:486 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1766 +#: builtin/checkout.c:1784 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1768 +#: builtin/checkout.c:1786 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" +msgstr "criar/restabelecer e observar um ramo" -#: builtin/checkout.c:1769 +#: builtin/checkout.c:1787 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1771 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1789 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" +msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>' (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1772 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1790 msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" +msgstr "usar modo overlay (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1817 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1835 msgid "create and switch to a new branch" -msgstr "criar e extrair um novo ramo" +msgstr "criar e trocar para um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1819 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1837 msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" +msgstr "criar/restabelecer e trocar para um ramo" -#: builtin/checkout.c:1821 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1839 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" +msgstr "tentar adivinhar 'git switch <ramo-inexistente>'" -#: builtin/checkout.c:1823 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1841 msgid "throw away local modifications" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" +msgstr "descartar modificações locais" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1875 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1859 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1877 msgid "restore the index" -msgstr "falha ao ler o índice" +msgstr "restaurar o cenário" -#: builtin/checkout.c:1861 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1879 msgid "restore the working tree (default)" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" +msgstr "restaurar a árvore-trabalho (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1863 -#, fuzzy +#: builtin/checkout.c:1881 msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignora unmerged entries" +msgstr "ignora entradas por juntar" -#: builtin/checkout.c:1864 +#: builtin/checkout.c:1882 msgid "use overlay mode" -msgstr "" +msgstr "usar modo overlay" #: builtin/clean.c:29 msgid "" @@ -12310,17 +12561,12 @@ msgstr "A ignorar o repositório %s\n" msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "falha ao remover %s" - #: builtin/clean.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "não foi possível obter stat de %s\n" +msgstr "incapaz lstat %s\n" -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593 +#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12333,7 +12579,7 @@ msgstr "" "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" " - (vazio) seleciona nada\n" -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602 +#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12354,33 +12600,33 @@ msgstr "" "* - escolher todos os itens\n" " - (vazio) concluir seleção\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568 +#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 #: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "O quê (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:661 +#: builtin/clean.c:659 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:696 +#: builtin/clean.c:693 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" +msgstr "AVISO: incapaz encontrar items correspondentes a: %s" -#: builtin/clean.c:717 +#: builtin/clean.c:714 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecione itens para eliminar" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 +#: builtin/clean.c:755 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Remover %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:789 +#: builtin/clean.c:786 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -12398,52 +12644,52 @@ msgstr "" "help - esta ajuda\n" "? - ajuda para seleção em linha de comandos" -#: builtin/clean.c:825 +#: builtin/clean.c:822 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" -#: builtin/clean.c:841 +#: builtin/clean.c:838 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo." -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:900 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" +msgstr "incapaz imprimir nomes de ficheiros removidos" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:902 msgid "force" msgstr "forçar" -#: builtin/clean.c:906 +#: builtin/clean.c:903 msgid "interactive cleaning" msgstr "limpeza interativa" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:905 msgid "remove whole directories" msgstr "remover diretórios inteiros" -#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "padrão" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:907 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:908 msgid "remove ignored files, too" msgstr "também remover ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:913 +#: builtin/clean.c:910 msgid "remove only ignored files" msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:929 +#: builtin/clean.c:925 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -12451,7 +12697,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " "recusando limpar" -#: builtin/clean.c:932 +#: builtin/clean.c:928 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -12459,171 +12705,175 @@ msgstr "" "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " "recusando limpar" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:940 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" +msgstr "-x e -X incapazes de ser usados juntos" #: builtin/clone.c:45 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:96 +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "clonar nenhum repositório superficial" + +#: builtin/clone.c:98 msgid "don't create a checkout" -msgstr "não criar uma extração" +msgstr "cria checkout nenhum" -#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553 +#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:99 +#: builtin/clone.c:103 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:105 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:107 msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" +msgstr "usa hardlinks nenhuns, copia sempre" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:109 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "pathspec" msgstr "pathspec" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 msgid "template-directory" msgstr "diretório-modelo" -#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551 +#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "diretório que contém os modelos usados" -#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831 -#: builtin/submodule--helper.c:2336 +#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899 +#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833 -#: builtin/submodule--helper.c:2338 +#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901 +#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905 msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "usar --reference apenas para clonar" +msgstr "usar --reference apenas enquanto clonando" -#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 +#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495 +#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:121 +#: builtin/clone.c:125 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" -#: builtin/clone.c:123 +#: builtin/clone.c:127 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" +msgstr "observar <ramo> em vez de HEAD de remoto" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:129 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318 msgid "revision" msgstr "revisão" -#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" -#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843 -#: builtin/submodule--helper.c:2352 +#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911 +#: builtin/submodule--helper.c:2369 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:135 +#: builtin/clone.c:139 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" -#: builtin/clone.c:137 +#: builtin/clone.c:141 msgid "any cloned submodules will be shallow" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" +msgstr "qualquer submódulo clonado será superficial" -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559 +#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" +msgstr "separar pasta git de árvore-trabalho" -#: builtin/clone.c:140 +#: builtin/clone.c:144 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:141 +#: builtin/clone.c:145 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "específico do servidor" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 +#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "opção para transmitir" -#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:585 +#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 +#: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:587 +#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 +#: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:150 -#, fuzzy +#: builtin/clone.c:154 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" +msgstr "qualquer submódulo clonado usará seu ramo remoto de monitorização" -#: builtin/clone.c:152 +#: builtin/clone.c:156 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" -#: builtin/clone.c:288 +#: builtin/clone.c:292 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -12631,196 +12881,195 @@ msgstr "" "Incapaz adivinhar nome de pasta.\n" "Por favor especifique uma pasta na linha de comandos" -#: builtin/clone.c:341 +#: builtin/clone.c:345 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:414 +#: builtin/clone.c:418 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existe e não é um diretório" +msgstr "%s existe e é pasta nenhuma" -#: builtin/clone.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/clone.c:436 +#, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" +msgstr "falhou começar iterador em '%s'" -#: builtin/clone.c:463 +#: builtin/clone.c:467 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" +msgstr "falhou criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:467 +#: builtin/clone.c:471 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:472 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/clone.c:476 +#, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "falha ao remover '%s'" -#: builtin/clone.c:499 +#: builtin/clone.c:503 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:513 -#, fuzzy +#: builtin/clone.c:517 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" -"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" -"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" +"Clonagem com sucesso, mas a observação falhou.\n" +"Podes inspecionar o que foi observado com 'git status'\n" +"e repetir com 'git restore --source=HEAD :/'\n" -#: builtin/clone.c:590 +#: builtin/clone.c:594 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." +msgstr "Incapaz encontrar ramo remoto %s para clonar." -#: builtin/clone.c:709 +#: builtin/clone.c:713 #, c-format msgid "unable to update %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" +msgstr "incapaz atualizar %s" -#: builtin/clone.c:757 -#, fuzzy +#: builtin/clone.c:761 msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" +msgstr "falhou inicializar sparse-checkout" -#: builtin/clone.c:780 +#: builtin/clone.c:784 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n" -#: builtin/clone.c:812 +#: builtin/clone.c:816 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" +msgstr "incapaz de checkout working tree" -#: builtin/clone.c:887 +#: builtin/clone.c:894 msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" +msgstr "incapaz escrever parâmetros para ficheiro config" -#: builtin/clone.c:950 +#: builtin/clone.c:957 msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "não é possível reempacotar para limpar" +msgstr "incapaz reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:952 +#: builtin/clone.c:959 msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "" -"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" +msgstr "incapaz unlink ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490 msgid "Too many arguments." -msgstr "Demasiados argumentos." +msgstr "" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:1005 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1018 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." +msgstr "opções --bare e --origin %s são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1021 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "o repositório '%s' não existe" +msgstr "repositório '%s' é inexistente" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "profundidade %s não é um número positivo" +msgstr "profundidade %s é número positivo nenhum" -#: builtin/clone.c:1039 +#: builtin/clone.c:1049 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." +msgstr "path de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhum." -#: builtin/clone.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/clone.c:1055 +#, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." +msgstr "path de repositório '%s' já existe e é diretório vazio nenhum." -#: builtin/clone.c:1059 +#: builtin/clone.c:1069 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." +msgstr "árvore-trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 +#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" -msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" +msgstr "incapaz criar as pastas superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:1079 +#: builtin/clone.c:1089 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" +msgstr "incapaz criar pasta de work tree '%s'" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1109 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" +msgstr "Clonando em repositório nú '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1111 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Clonando em '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1135 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "" -"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" -"able" +"clone --recursive é incompatível com ambos --reference e --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" +msgstr "'%s' é nome de remoto inválido" -#: builtin/clone.c:1210 +#: builtin/clone.c:1229 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--depth é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." -#: builtin/clone.c:1212 +#: builtin/clone.c:1231 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." -#: builtin/clone.c:1214 +#: builtin/clone.c:1233 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." -#: builtin/clone.c:1216 -#, fuzzy +#: builtin/clone.c:1235 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--filter é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." -#: builtin/clone.c:1219 +#: builtin/clone.c:1240 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" +msgstr "repositório da fonte é superficial, ignorando --local" -#: builtin/clone.c:1224 +#: builtin/clone.c:1245 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316 +#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383 +msgid "remote transport reported error" +msgstr "transporte remoto reportou erro" + +#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" +msgstr "Ramo remoto %s por encontrar em upstream %s" -#: builtin/clone.c:1319 +#: builtin/clone.c:1347 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." @@ -12830,26 +13079,26 @@ msgstr "git column [<opções>]" #: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" +msgstr "pesquisar vars de config" #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "esquema a usar" #: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" +msgid "maximum width" msgstr "Largura máxima" #: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" +msgid "padding space on left border" msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" #: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" +msgid "padding space on right border" msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" #: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" +msgid "padding space between columns" msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" #: builtin/column.c:51 @@ -12869,18 +13118,18 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz encontrar pasta objeto correspondendo %s" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 msgid "dir" msgstr "dir" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" +msgid "the object directory to store the graph" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:83 @@ -12888,24 +13137,24 @@ msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'" #: builtin/commit-graph.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento --split desconhecido, %s" #: builtin/commit-graph.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" +msgstr "ID não-hex de objeto inesperado: %s" #: builtin/commit-graph.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" +msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:213 msgid "start walk at all refs" @@ -12940,9 +13189,8 @@ msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:232 -#, fuzzy msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" +msgstr "apenas expirar ficheiros mais velhos que data-tempo fornecido" #: builtin/commit-graph.c:234 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" @@ -12967,73 +13215,68 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562 +#, c-format msgid "not a valid object name %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" +msgstr "nome de objeto inválido %s" #: builtin/commit-tree.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:111 -#, fuzzy msgid "parent" -msgstr "número-pai" +msgstr "parente" #: builtin/commit-tree.c:112 -#, fuzzy msgid "id of a parent commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601 +#: builtin/tag.c:456 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 +#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624 msgid "commit message" msgstr "mensagem de commit" #: builtin/commit-tree.c:118 -#, fuzzy msgid "read commit log message from file" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" +msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "assinar o commit com GPG" #: builtin/commit-tree.c:133 -#, fuzzy msgid "must give exactly one tree" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." +msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:140 -#, fuzzy msgid "git commit-tree: failed to read" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +msgstr "" #: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." +msgstr "git commit [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/commit.c:46 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." +msgstr "git status [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/commit.c:51 msgid "" @@ -13061,14 +13304,12 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/commit.c:63 -#, fuzzy msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" +msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git rebase --skip'\n" #: builtin/commit.c:66 -#, fuzzy msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" +msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" #: builtin/commit.c:69 msgid "" @@ -13083,144 +13324,127 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: builtin/commit.c:312 +#: builtin/commit.c:324 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" +msgstr "falhou desempacotar o objeto árvore HEAD" -#: builtin/commit.c:348 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:360 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." +msgstr "--pathspec-from-file com -a faz sentido nenhum" -#: builtin/commit.c:361 +#: builtin/commit.c:374 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." +msgstr "--include/--only só fazem sentido, indicando caminhos." -#: builtin/commit.c:373 +#: builtin/commit.c:386 msgid "unable to create temporary index" -msgstr "não foi possível criar índice temporário" +msgstr "incapaz criar index temporário" -#: builtin/commit.c:382 +#: builtin/commit.c:395 msgid "interactive add failed" msgstr "falha ao adicionar interativamente" -#: builtin/commit.c:397 +#: builtin/commit.c:410 msgid "unable to update temporary index" -msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" +msgstr "incapaz atualizar index temporário" -#: builtin/commit.c:399 +#: builtin/commit.c:412 msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" +msgstr "Falhou atualizar a árvore de cenário principal" -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 +#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 msgid "unable to write new_index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" +msgstr "incapaz escrever ficheiro new_index" -#: builtin/commit.c:476 +#: builtin/commit.c:489 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." +msgstr "incapaz fazer commit parcial durante uma junção." -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:491 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." +msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um cherry-pick." -#: builtin/commit.c:480 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:493 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." +msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um rebase." -#: builtin/commit.c:488 +#: builtin/commit.c:501 msgid "cannot read the index" -msgstr "não é possível ler o índice" +msgstr "incapaz ler cenário" -#: builtin/commit.c:507 +#: builtin/commit.c:520 msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de index temporário" -#: builtin/commit.c:605 +#: builtin/commit.c:618 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" +msgstr "commit '%s' falta cabeçalho de autor" -#: builtin/commit.c:607 +#: builtin/commit.c:620 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" -#: builtin/commit.c:626 +#: builtin/commit.c:639 msgid "malformed --author parameter" msgstr "parâmetro --author malformado" -#: builtin/commit.c:679 +#: builtin/commit.c:692 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" -"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" -"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" +"incapaz selecionar um carácter de comentário fica por usar\n" +"na mensagem de commit atual" -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 +#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "não foi possível consultar o commit %s" +msgstr "incapaz consultar commit %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" -#: builtin/commit.c:731 +#: builtin/commit.c:760 msgid "could not read log from standard input" -msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" +msgstr "incapaz ler log da entrada padrão" -#: builtin/commit.c:735 +#: builtin/commit.c:764 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" +msgstr "incapaz ler ficheiro de log '%s'" -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 +#: builtin/commit.c:801 +#, c-format +msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" +msgstr "incapaz de combinar -m com --fixup:%s" + +#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 msgid "could not read SQUASH_MSG" -msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" +msgstr "incapaz ler SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:773 +#: builtin/commit.c:820 msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" +msgstr "incapaz ler MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:880 msgid "could not write commit template" -msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" - -#: builtin/commit.c:853 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a merge.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parece que está a submeter uma integração.\n" -"Se não for o caso, remova o ficheiro\n" -"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" -"e tenta de novo.\n" +msgstr "incapaz escrever o modelo de commit" -#: builtin/commit.c:858 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:893 +#, c-format msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" -"and try again.\n" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"\n" -"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n" -"Se não é o caso, remova o ficheiro\n" -"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" -"e tenta de novo.\n" +"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" +"aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:895 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13230,7 +13454,17 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" "aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:876 +#: builtin/commit.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +msgstr "" +"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" +"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" + +#: builtin/commit.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -13241,163 +13475,213 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:915 +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Parece que estás a fazer commit a uma junção.\n" +"Se isto é incorreto, remove o ficheiro\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"e tenta de novo.\n" + +#: builtin/commit.c:920 +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Parece que está a fazer commit a um cherry-pick.\n" +"Se é incorreto, remove o ficheiro\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"e tenta de novo.\n" + +#: builtin/commit.c:947 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:901 +#: builtin/commit.c:955 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:908 +#: builtin/commit.c:962 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:926 +#: builtin/commit.c:980 msgid "Cannot read index" msgstr "Incapaz ler index" -#: builtin/commit.c:997 +#: builtin/commit.c:1025 +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "incapaz passar atribuições para --trailers" + +#: builtin/commit.c:1065 msgid "Error building trees" msgstr "Erro ao construir árvores" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n" -#: builtin/commit.c:1055 +#: builtin/commit.c:1123 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "" -"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor " -"existente" +msgstr "--author '%s' é diferente de 'Nome <email>' e corresponde a autor inexistente" -#: builtin/commit.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/commit.c:1137 +#, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" +msgstr "Modo de ignorar inválido '%s'" -#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 +#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" +msgstr "Modo inválido de ficheiros por seguir '%s'" -#: builtin/commit.c:1127 +#: builtin/commit.c:1195 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long e -z são incompatíveis" -#: builtin/commit.c:1171 +#: builtin/commit.c:1226 +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz refrasear." + +#: builtin/commit.c:1228 +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz refrasear." + +#: builtin/commit.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1233 +msgid "" +"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" +"all/--include/--only" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1252 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum" -#: builtin/commit.c:1180 +#: builtin/commit.c:1261 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Tens nada para emendar." -#: builtin/commit.c:1183 +#: builtin/commit.c:1264 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." +msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." +msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1187 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1268 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." -msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." +msgstr "Estás no meio de rebase -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1190 +#: builtin/commit.c:1271 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" +msgstr "Opções --squash e --fixup incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1200 +#: builtin/commit.c:1281 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1202 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1283 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." +msgstr "Opção -m incapaz ser combinada com -c/C/-F." -#: builtin/commit.c:1211 +#: builtin/commit.c:1292 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." -#: builtin/commit.c:1229 +#: builtin/commit.c:1310 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1235 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/commit.c:1338 +#, c-format +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "opção desconhecida: --fixup=%s:%s" + +#: builtin/commit.c:1352 +#, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" -msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." +msgstr "paths '%s ...' com -a faz sentido nenhum" -#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 +#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652 msgid "show status concisely" msgstr "mostrar status de forma concisa" -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 +#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 msgid "show branch information" -msgstr "mostrar informação do ramo" +msgstr "mostrar informação de ramo" -#: builtin/commit.c:1370 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1487 msgid "show stash information" -msgstr "mostrar informação do ramo" +msgstr "mostrar informação de esconderijo" -#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 +#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656 msgid "compute full ahead/behind values" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1374 +#: builtin/commit.c:1491 msgid "version" msgstr "versão" -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 -#: builtin/worktree.c:725 +#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551 +#: builtin/worktree.c:690 msgid "machine-readable output" -msgstr "saída inteligível por máquina" +msgstr "saída inteligível a máquina" -#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 +#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660 msgid "show status in long format (default)" msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" -#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 +#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas com NUL" -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 +#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666 +#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 +#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 msgid "mode" msgstr "modo" -#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 +#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " -"(Predefinição: all)" +"mostrar ficheiros por seguir, modo opcional: all, normal, no. (Predefinição: " +"all)" -#: builtin/commit.c:1387 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1504 msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" -"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " -"(Predefinição: all)" +"mostrar ficheiros ignorados, modo opcional: traditional, matching, no. " +"(Predefinição: tradicional)" -#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193 msgid "when" msgstr "quando" -#: builtin/commit.c:1390 +#: builtin/commit.c:1507 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -13405,196 +13689,213 @@ msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" -#: builtin/commit.c:1392 +#: builtin/commit.c:1509 msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" +msgstr "listar ficheiros por seguir em colunas" -#: builtin/commit.c:1393 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1510 msgid "do not detect renames" -msgstr "não consultar remotos" +msgstr "detecção renomeação nenhuma" -#: builtin/commit.c:1395 +#: builtin/commit.c:1512 msgid "detect renames, optionally set similarity index" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1415 +#: builtin/commit.c:1535 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" msgstr "" -#: builtin/commit.c:1497 +#: builtin/commit.c:1617 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" -#: builtin/commit.c:1498 +#: builtin/commit.c:1618 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1500 +#: builtin/commit.c:1620 msgid "Commit message options" msgstr "Opções de mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 msgid "read message from file" -msgstr "ler mensagem de um ficheiro" +msgstr "ler mensagem de ficheiro" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1502 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "override author for commit" -msgstr "substituir autor do commit" +msgstr "sobrepor autor de memória" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 +#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1503 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "override date for commit" msgstr "substituir data do commit" -#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 +#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632 +#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 msgid "commit" -msgstr "commit" +msgstr "memória" -#: builtin/commit.c:1505 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1506 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1507 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate <commit>. +#. +#: builtin/commit.c:1631 +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "[(amend|reword):]memória" + +#: builtin/commit.c:1631 +msgid "" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1508 +#: builtin/commit.c:1632 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1509 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" +msgstr "agora sou eu o autor da memória (usado com -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 +#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111 +msgid "trailer" +msgstr "atribuição" + +#: builtin/commit.c:1634 +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "" + +#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -#, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer" -msgstr "adicionar Signed-off-by:" +msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by" -#: builtin/commit.c:1511 +#: builtin/commit.c:1636 msgid "use specified template file" msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" -#: builtin/commit.c:1512 +#: builtin/commit.c:1637 msgid "force edit of commit" -msgstr "forçar edição do commit" +msgstr "forçar edição de memória" -#: builtin/commit.c:1514 +#: builtin/commit.c:1639 msgid "include status in commit message template" msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1519 +#: builtin/commit.c:1644 msgid "Commit contents options" msgstr "Opções de conteúdo do commit" -#: builtin/commit.c:1520 +#: builtin/commit.c:1645 msgid "commit all changed files" msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" -#: builtin/commit.c:1521 +#: builtin/commit.c:1646 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" -#: builtin/commit.c:1522 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "interactively add files" msgstr "adicionar ficheiros interativamente" -#: builtin/commit.c:1523 +#: builtin/commit.c:1648 msgid "interactively add changes" msgstr "adicionar alterações interativamente" -#: builtin/commit.c:1524 +#: builtin/commit.c:1649 msgid "commit only specified files" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" +msgstr "memorizar somente ficheiros especificados" -#: builtin/commit.c:1525 +#: builtin/commit.c:1650 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" +msgstr "ignorar pre-commit e ganchos commit-msg" -#: builtin/commit.c:1526 +#: builtin/commit.c:1651 msgid "show what would be committed" msgstr "mostrar o que seria submetido" -#: builtin/commit.c:1539 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "amend previous commit" -msgstr "emendar o commit anterior" +msgstr "emendar memória anterior" -#: builtin/commit.c:1540 +#: builtin/commit.c:1665 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "ignorar post-rewrite hook" -#: builtin/commit.c:1547 +#: builtin/commit.c:1672 msgid "ok to record an empty change" msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" -#: builtin/commit.c:1549 +#: builtin/commit.c:1674 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1750 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" -msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" +msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD roto (%s)" -#: builtin/commit.c:1629 +#: builtin/commit.c:1757 msgid "could not read MERGE_MODE" -msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" +msgstr "incapaz ler MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1650 +#: builtin/commit.c:1778 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" +msgstr "incapaz ler mensagem de commit: %s" -#: builtin/commit.c:1657 +#: builtin/commit.c:1785 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" +msgstr "Abortando a memorização devido a mensagem de memória vazia.\n" -#: builtin/commit.c:1662 +#: builtin/commit.c:1790 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" +msgstr "Abortando memorização; mensagem ficou por editar.\n" + +#: builtin/commit.c:1801 +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" +msgstr "Abortando memorização devido a corpo de mensagem de memória vazia.\n" -#: builtin/commit.c:1696 -#, fuzzy +#: builtin/commit.c:1837 msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" -"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n" -"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n" -"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar." +"Repositório foi atualizado, mas incapaz escrever ficheiro new_index.\n" +"Verifica se tens espaço em disco e que a quota está por preencher,\n" +"e executa \"git restore --staged :/\" para recuperar." #: builtin/config.c:11 msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opções>]" #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento --type desconhecido, %s" #: builtin/config.c:121 -#, fuzzy msgid "only one type at a time" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" +msgstr "apenas um tipo de cada vez" #: builtin/config.c:130 msgid "Config file location" @@ -13610,12 +13911,11 @@ msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema" #: builtin/config.c:133 msgid "use repository config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" +msgstr "" #: builtin/config.c:134 -#, fuzzy msgid "use per-worktree config file" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" +msgstr "" #: builtin/config.c:135 msgid "use given config file" @@ -13634,17 +13934,14 @@ msgid "Action" msgstr "Ação" #: builtin/config.c:138 -#, fuzzy msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:139 -#, fuzzy msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:140 -#, fuzzy msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" @@ -13653,7 +13950,6 @@ msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" #: builtin/config.c:142 -#, fuzzy msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" @@ -13663,12 +13959,10 @@ msgid "add a new variable: name value" msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" #: builtin/config.c:144 -#, fuzzy msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:145 -#, fuzzy msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" @@ -13678,7 +13972,7 @@ msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome" #: builtin/config.c:147 msgid "remove a section: name" -msgstr "remover uma secção: nome" +msgstr "remove secção: nome" #: builtin/config.c:148 msgid "list all" @@ -13718,12 +14012,11 @@ msgstr "o valor é um número decimal" #: builtin/config.c:157 msgid "value is --bool or --int" -msgstr "o valor é --bool ou --int" +msgstr "valor é --bool ou --int" #: builtin/config.c:158 -#, fuzzy msgid "value is --bool or string" -msgstr "o valor é --bool ou --int" +msgstr "valor é --bool ou string" #: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" @@ -13760,9 +14053,8 @@ msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "chave=valor" +msgstr "valor" #: builtin/config.c:167 msgid "with --get, use default value when missing entry" @@ -13779,36 +14071,33 @@ msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "" #: builtin/config.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key pattern: %s" -msgstr "chave inválida: %s" +msgstr "padrão de chave inválido: %s" #: builtin/config.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" +msgstr "" #: builtin/config.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse color '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz processar cor '%s'" #: builtin/config.c:483 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão" +msgstr "incapaz processar valor de cor padrão" #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 -#, fuzzy msgid "not in a git directory" msgstr "está fora de pasta git" #: builtin/config.c:539 -#, fuzzy msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum" #: builtin/config.c:542 -#, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum" @@ -13832,19 +14121,16 @@ msgid "only one config file at a time" msgstr "" #: builtin/config.c:658 -#, fuzzy msgid "--local can only be used inside a git repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +msgstr "" #: builtin/config.c:660 -#, fuzzy msgid "--blob can only be used inside a git repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +msgstr "" #: builtin/config.c:662 -#, fuzzy msgid "--worktree can only be used inside a git repository" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" +msgstr "--worktree apenas pode ser usado dentro repositório git" #: builtin/config.c:684 msgid "$HOME not set" @@ -13884,29 +14170,26 @@ msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "" #: builtin/config.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" +msgstr "incapaz ler ficheiro config '%s'" #: builtin/config.c:825 -#, fuzzy msgid "error processing config file(s)" -msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório" +msgstr "" #: builtin/config.c:835 -#, fuzzy msgid "editing stdin is not supported" msgstr "editar stdin tem suporte nenhum" #: builtin/config.c:837 -#, fuzzy msgid "editing blobs is not supported" msgstr "editar blobs tem suporte nenhum" #: builtin/config.c:851 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" +msgstr "incapaz criar ficheiro de configuração %s" #: builtin/config.c:864 #, c-format @@ -13914,13 +14197,13 @@ msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." msgstr "" -"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" +"incapaz sobrescrever múltiplos valores com um único valor\n" " Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such section: %s" -msgstr "referência inexistente %s" +msgstr "secção inexistente: %s" #: builtin/count-objects.c:90 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" @@ -13930,7 +14213,7 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:227 #, c-format msgid "" "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" @@ -13944,11 +14227,11 @@ msgstr "" "\n" "\tchmod 0700 %s" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:276 msgid "print debugging messages to stderr" msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" -#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 +#: builtin/credential-cache--daemon.c:316 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" msgstr "" @@ -13957,13 +14240,13 @@ msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgstr "" #: builtin/credential-store.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "incapaz obter bloqueio de armazenamento de credenciais em %d ms" #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" +msgstr "git describe [<opções>] [<mnemónica>...]" #: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] --dirty" @@ -13984,10 +14267,10 @@ msgstr "anotado" #: builtin/describe.c:277 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "a tag anotada %s não está disponível" +msgstr "tag anotada %s está indisponível" #: builtin/describe.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" @@ -14039,19 +14322,19 @@ msgstr "" "pesquisa interrompida em %s\n" #: builtin/describe.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "à procurar da descrição de %s\n" #: builtin/describe.c:532 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "%s não é um nome de objeto válido" +msgstr "%s é nome de objeto inválido" #: builtin/describe.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" -msgstr "'%s' não é um commit" +msgstr "'%s' é nem commit nem blob" #: builtin/describe.c:554 msgid "find the tag that comes after the commit" @@ -14067,7 +14350,7 @@ msgstr "usar uma referência qualquer" #: builtin/describe.c:557 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" +msgstr "usa qualquer tag, mesmo uma por anotar" #: builtin/describe.c:558 msgid "always use long format" @@ -14079,7 +14362,7 @@ msgstr "seguir só o primeiro pai" #: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" +msgstr "sair apenas correspondências exatas" #: builtin/describe.c:564 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" @@ -14091,7 +14374,7 @@ msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>" #: builtin/describe.c:568 msgid "do not consider tags matching <pattern>" -msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" +msgstr "descarta tags que correspondam ao <padrão>" #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 msgid "show abbreviated commit object as fallback" @@ -14119,179 +14402,175 @@ msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" #: builtin/describe.c:622 msgid "No names found, cannot describe anything." -msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." +msgstr "Nenhum nome encontrado, incapaz descrever qualquer coisa." #: builtin/describe.c:673 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" +msgstr "--dirty é incompatível com mnemónicas" #: builtin/describe.c:675 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" +msgstr "--broken é incompatível com mnemónicas" #: builtin/diff-tree.c:155 -#, fuzzy msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" +msgstr "" #: builtin/diff-tree.c:157 msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" +msgstr "'%s': é ficheiro normal nenhum e é ligação simbólica nenhuma" -#: builtin/diff.c:258 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" -msgstr "opção inválida: %s" +msgstr "" -#: builtin/diff.c:375 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "" -#: builtin/diff.c:485 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "É repositório git nenhum" -#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:541 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" -#: builtin/diff.c:546 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:580 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:30 +#: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" -msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]" +msgstr "git difftool [<opções>] [<memória> [<memória>]] [--] [<caminho>...]" -#: builtin/difftool.c:260 +#: builtin/difftool.c:261 #, c-format msgid "failed: %d" -msgstr "falha: %d" +msgstr "falhou: %d" -#: builtin/difftool.c:302 +#: builtin/difftool.c:303 #, c-format msgid "could not read symlink %s" -msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz ler ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:304 +#: builtin/difftool.c:305 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz ler ficheiro de ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:312 +#: builtin/difftool.c:313 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz ler o objeto %s para ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:412 +#: builtin/difftool.c:413 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." msgstr "" -"formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n" -"modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')." +"formatos diff combinado('-c' e '--cc') são insustentados em\n" +"modo diff pasta('-d' e '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:637 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:639 msgid "working tree file has been left." msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:650 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:651 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "efetuar diff diretório completo" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:703 msgid "do not prompt before launching a diff tool" -msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff" +msgstr "deixar de perguntar antes de lançar ferramenta diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:708 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" -#: builtin/difftool.c:706 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:709 msgid "tool" -msgstr "<ferramenta>" +msgstr "ferramenta" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "use the specified diff tool" msgstr "usar a ferramenta diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" -"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" +"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com `--tool`" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "" "fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " -"retorna um código de saída não nulo" +"retorna um código de saída diferente de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:718 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:719 msgid "passed to `diff`" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:731 +#: builtin/difftool.c:734 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:738 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:741 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" +msgstr "--dir-diff é incompatível com --no-index" -#: builtin/difftool.c:741 -#, fuzzy +#: builtin/difftool.c:744 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/difftool.c:749 +#: builtin/difftool.c:752 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" msgstr "<ferramenta> nenhuma dada a --tool=<ferramenta>" -#: builtin/difftool.c:756 +#: builtin/difftool.c:759 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" msgstr "<cmd> nenhum dado a --extcmd=<cmd>" @@ -14325,112 +14604,109 @@ msgstr "" #: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" +msgstr "git fast-export [opts-lista-rev]" #: builtin/fast-export.c:868 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1178 +#: builtin/fast-export.c:1177 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c:1197 msgid "show progress after <n> objects" msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c:1199 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" +msgstr "selecionar como lidar as etiquetas assinadas" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c:1202 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" +msgstr "selecionar como lidar as etiquetas que marcam objetos filtrados" -#: builtin/fast-export.c:1206 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1205 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" +msgstr "selecionar como lidar as mensagens de memória com codificação alternativa" -#: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" +#: builtin/fast-export.c:1208 +msgid "dump marks to this file" msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" -#: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" +#: builtin/fast-export.c:1210 +msgid "import marks from this file" +msgstr "importar marcas deste ficheiro" -#: builtin/fast-export.c:1215 -#, fuzzy -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" +#: builtin/fast-export.c:1214 +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "importar marcas deste ficheiro se existir" -#: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um" +#: builtin/fast-export.c:1216 +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "Falsear um \"tageador\" para quando falte um às tags" -#: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" +#: builtin/fast-export.c:1218 +msgid "output full tree for each commit" msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" -#: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" +#: builtin/fast-export.c:1220 +msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" -#: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" +#: builtin/fast-export.c:1221 +msgid "skip output of blob data" msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816 +#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826 msgid "refspec" msgstr "especificador de referência" -#: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" +#: builtin/fast-export.c:1223 +msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" -#: builtin/fast-export.c:1225 +#: builtin/fast-export.c:1224 msgid "anonymize output" msgstr "anonimizar saída" -#: builtin/fast-export.c:1226 +#: builtin/fast-export.c:1225 msgid "from:to" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1227 +#: builtin/fast-export.c:1226 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1230 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +#: builtin/fast-export.c:1229 +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1232 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" +#: builtin/fast-export.c:1231 +msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1234 -msgid "Label tags with mark ids" +#: builtin/fast-export.c:1233 +msgid "label tags with mark ids" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1257 -#, fuzzy +#: builtin/fast-export.c:1256 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" +msgstr "--anonymize-map sem --anonymize faz sentido nenhum" -#: builtin/fast-export.c:1272 +#: builtin/fast-export.c:1271 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" msgstr "" #: builtin/fast-import.c:3088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "" #: builtin/fast-import.c:3090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "" #: builtin/fast-import.c:3225 #, c-format @@ -14451,15 +14727,14 @@ msgstr "" msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" -#: builtin/fetch-pack.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fetch-pack.c:242 +#, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" +msgstr "Ficheiro de bloqueio criado mas por reportar: %s" #: builtin/fetch.c:35 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git fetch [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [<options>] <group>" @@ -14473,203 +14748,208 @@ msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]" msgid "git fetch --all [<options>]" msgstr "git fetch --all [<opções>]" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:122 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obter de todos os remotos" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" +msgstr "definir upstream para git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" +msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de sobrescrever" + +#: builtin/fetch.c:151 +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "usar transação atómica para atualizar referências" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" -#: builtin/fetch.c:149 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:154 msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" +msgstr "forçar sobrescrever referências locais" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:156 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obter de múltiplos remotos" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obter todas as tags e objetos associados" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" +msgstr "buscar nada todas as etiquetas (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 -msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +#: builtin/fetch.c:164 +msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" msgstr "" -"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "podar ramos de monitorização remotos que deixaram de estar no remoto" + +#: builtin/fetch.c:168 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:170 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" +msgstr "controlar buscar recursivo de submódulos" -#: builtin/fetch.c:168 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:175 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" +msgstr "escrever referências buscadas para ficheiro FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "manter o pacote transferido" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:178 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converter num repositório completo" -#: builtin/fetch.c:185 +#: builtin/fetch.c:192 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" +msgstr "preceder isto à saída de caminho de submódulo" -#: builtin/fetch.c:188 +#: builtin/fetch.c:195 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" +msgstr "aceitar refs que atualizem .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" -msgstr "mapa de referências" +msgstr "mapa-ref" -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" -msgstr "especificar mapa de referências" +msgstr "especificar buscar mapa-ref" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:210 +msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" +msgstr "executar 'maintenance --auto' após buscar" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:210 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:219 msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" +msgstr "escrever commit-graph após buscar" -#: builtin/fetch.c:212 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:221 msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" +msgstr "aceitar espetro-ref de entrada padrão" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:586 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" +msgstr "Incapaz de encontrar ref remota HEAD" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:757 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" +msgstr "configuração fetch.output contém valor inválido %s" -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:856 #, c-format msgid "object %s not found" -msgstr "objeto %s não encontrado" +msgstr "objeto %s por encontrar" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:860 msgid "[up to date]" msgstr "[atualizado]" -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961 msgid "[rejected]" msgstr "[rejeitado]" -#: builtin/fetch.c:793 +#: builtin/fetch.c:874 msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "não é possível obter no ramo atual" +msgstr "incapaz buscar no ramo atual" -#: builtin/fetch.c:803 +#: builtin/fetch.c:884 msgid "[tag update]" msgstr "[tag atualizada]" -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944 +#: builtin/fetch.c:956 msgid "unable to update local ref" -msgstr "não é possível atualizar a referência local" +msgstr "incapaz atualizar ref local" -#: builtin/fetch.c:808 +#: builtin/fetch.c:889 msgid "would clobber existing tag" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:830 +#: builtin/fetch.c:911 msgid "[new tag]" msgstr "[nova tag]" -#: builtin/fetch.c:833 +#: builtin/fetch.c:914 msgid "[new branch]" msgstr "[novo ramo]" -#: builtin/fetch.c:836 +#: builtin/fetch.c:917 msgid "[new ref]" msgstr "[nova referência]" -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:956 msgid "forced update" msgstr "atualização forçada" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:961 msgid "non-fast-forward" msgstr "sem avanço-rápido" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:1065 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." msgstr "" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:1069 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -14678,105 +14958,101 @@ msgid "" " to avoid this check.\n" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:939 +#: builtin/fetch.c:1101 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" +msgstr "%s ficou por enviar todos objetos necessários\n" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:1129 #, c-format -msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" +msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas" -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1228 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" -" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" +"algumas refs locais ficaram desatualizadas; tenta executar\n" +" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo e conflituoso" -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1327 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ficará suspenso)" -#: builtin/fetch.c:1162 +#: builtin/fetch.c:1328 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ficou suspenso)" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1360 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 +#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: builtin/fetch.c:1218 +#: builtin/fetch.c:1384 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" +msgstr "Recusando buscar para o ramo atual %s de repositório diferente de nu" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1403 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" +msgstr "Opção \"%s\" com valor \"%s\" é inválido para %s" -#: builtin/fetch.c:1240 +#: builtin/fetch.c:1406 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1618 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1463 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:1633 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" +msgstr "desdefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto" -#: builtin/fetch.c:1465 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:1635 msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" +msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1467 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:1637 msgid "unknown branch type" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" +msgstr "tipo de ramo desconhecido" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1639 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 +#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "A obter de %s\n" -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Incapaz buscar %s" -#: builtin/fetch.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fetch.c:1790 +#, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1894 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -14784,53 +15060,68 @@ msgstr "" "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c:1930 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Deve especificar um nome para a tag." -#: builtin/fetch.c:1825 +#: builtin/fetch.c:1994 +msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" +msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*" + +#: builtin/fetch.c:1998 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum" +msgstr "Profundidade negativa em --deepen é insustentado" -#: builtin/fetch.c:1827 +#: builtin/fetch.c:2000 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" -#: builtin/fetch.c:1832 +#: builtin/fetch.c:2005 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" +msgstr "--depth e --unshallow incapazes serem usados juntos" -#: builtin/fetch.c:1834 +#: builtin/fetch.c:2007 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" +msgstr "--unshallow num repositório completo faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:1851 +#: builtin/fetch.c:2024 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" +msgstr "fetch --all leva como argumento repositório nenhum" -#: builtin/fetch.c:1853 +#: builtin/fetch.c:2026 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" +msgstr "fetch --all com espetros-ref, faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:1862 +#: builtin/fetch.c:2035 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" +msgstr "Remoto ou grupo remoto inexistente: %s" -#: builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:2042 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:1887 +#: builtin/fetch.c:2058 +msgid "must supply remote when using --negotiate-only" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:2063 +msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:2082 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "" -#: builtin/fetch.c:1891 -#, fuzzy +#: builtin/fetch.c:2086 +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "" + +#: builtin/fetch.c:2090 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" +msgstr "" #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" @@ -14868,350 +15159,342 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" #: builtin/for-each-ref.c:12 -#, fuzzy msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--merged [<memória>]] [--no-merged [<memória>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<memória>]] [--no-contains [<memória>]]" -#: builtin/for-each-ref.c:28 +#: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " "interpretadores de comandos" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:32 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:34 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "" "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:37 +#: builtin/for-each-ref.c:39 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 -#, fuzzy +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 msgid "respect format colors" -msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" +msgstr "respeitar cores de formatação" -#: builtin/for-each-ref.c:42 +#: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:46 msgid "print only refs that are merged" msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" -#: builtin/for-each-ref.c:45 +#: builtin/for-each-ref.c:47 msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "imprimir apenas referências não integrada" +msgstr "imprimir apenas refs que estão por juntar" -#: builtin/for-each-ref.c:46 +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas refs que contenham o commit" -#: builtin/for-each-ref.c:47 +#: builtin/for-each-ref.c:49 msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas refs que contenham outros commits" #: builtin/for-each-repo.c:9 msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" msgstr "" -#: builtin/for-each-repo.c:37 +#: builtin/for-each-repo.c:34 msgid "config" msgstr "" -#: builtin/for-each-repo.c:38 +#: builtin/for-each-repo.c:35 msgid "config key storing a list of repository paths" msgstr "" -#: builtin/for-each-repo.c:46 +#: builtin/for-each-repo.c:43 msgid "missing --config=<config>" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 msgid "unknown" -msgstr "desconhecido:" +msgstr "desconhecido" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 +#, c-format msgid "error in %s %s: %s" -msgstr "erro no objeto: %s" +msgstr "erro em %s %s: %s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:94 +#, c-format msgid "warning in %s %s: %s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s" +msgstr "aviso em %s %s: %s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:156 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:136 msgid "wrong object type in link" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" +msgstr "link com tipo de objeto errado" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:152 #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" " to %7s %s" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:264 +#, c-format msgid "missing %s %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +msgstr "" -#: builtin/fsck.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:291 +#, c-format msgid "unreachable %s %s" -msgstr "já se tem %s (%s)" +msgstr "inacessível %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:311 +#, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "balanceando %s %s" -#: builtin/fsck.c:340 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:321 msgid "could not create lost-found" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz criar lost-found" -#: builtin/fsck.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:332 +#, c-format msgid "could not finish '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" +msgstr "incapaz acabar '%s'" -#: builtin/fsck.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:349 +#, c-format msgid "Checking %s" -msgstr "A verificar objetos" +msgstr "Verificando %s" -#: builtin/fsck.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:387 +#, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" -msgstr "A verificar conectividade" +msgstr "Verificando conectividade (%d objetos)" -#: builtin/fsck.c:425 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:406 +#, c-format msgid "Checking %s %s" -msgstr "A verificar o patch %s..." +msgstr "Verificando %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:411 msgid "broken links" -msgstr "" +msgstr "links quebrados" -#: builtin/fsck.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:420 +#, c-format msgid "root %s" -msgstr "raiz" +msgstr "raiz %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:428 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:457 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:501 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:482 +#, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" -msgstr "referência inválida: %s" +msgstr "" -#: builtin/fsck.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:496 +#, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "Verificando reflog %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:530 +#, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido %s" -#: builtin/fsck.c:556 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:537 +#, c-format msgid "%s: not a commit" -msgstr "'%s' não é um commit" +msgstr "%s: é commit nenhum" -#: builtin/fsck.c:610 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:591 msgid "notice: No default references" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" +msgstr "notificação: Referências padrão nenhumas" -#: builtin/fsck.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:606 +#, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" -msgstr "objeto não encontrado: %s" +msgstr "%s: objeto roto ou em falta: %s" -#: builtin/fsck.c:638 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:619 +#, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgstr "%s: objeto incapaz de ser processado: %s" -#: builtin/fsck.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:639 +#, c-format msgid "bad sha1 file: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +msgstr "mau ficheiro sha1: %s" -#: builtin/fsck.c:673 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:654 msgid "Checking object directory" -msgstr "A verificar diretórios de objetos" +msgstr "Verificando pasta objeto" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:657 msgid "Checking object directories" -msgstr "A verificar diretórios de objetos" +msgstr "Verificando pastas objeto" -#: builtin/fsck.c:691 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:672 +#, c-format msgid "Checking %s link" -msgstr "A extrair ficheiros" +msgstr "Verfificando ligação %s" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864 #, c-format msgid "invalid %s" -msgstr "inválido %s" +msgstr "%s inválido" -#: builtin/fsck.c:703 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:684 +#, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s - não é algo se possa integrar" +msgstr "%s aponta para algo estranho (%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:690 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:694 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:725 -#, fuzzy +#: builtin/fsck.c:706 msgid "Checking cache tree" -msgstr "A verificar o patch %s..." +msgstr "Verificando árvore-cenário" -#: builtin/fsck.c:730 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:711 +#, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" +msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido em árvore-cenário" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:720 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:751 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:757 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:758 msgid "show dangling objects" msgstr "mostrar objetos suspensos" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:759 msgid "report tags" msgstr "mostrar tags" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:760 msgid "report root nodes" msgstr "mostrar nós raiz" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:761 msgid "make index objects head nodes" msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:762 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:763 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:764 msgid "check only connectivity" msgstr "verificar só a conetividade" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75 msgid "enable more strict checking" msgstr "ativar verificação mais rigorosa" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:767 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" +msgstr "escrever objetos perdidos em .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "mostrar progresso" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:769 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262 msgid "Checking objects" -msgstr "A verificar objetos" +msgstr "Verificando objetos" -#: builtin/fsck.c:875 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:856 +#, c-format msgid "%s: object missing" -msgstr "mostrar tamanho do objeto" +msgstr "%s: faltando objeto" -#: builtin/fsck.c:886 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/fsck.c:867 +#, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +msgstr "parâmetro inválido: esperado sha1, recebi '%s'" #: builtin/gc.c:39 msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<opções>]" -#: builtin/gc.c:94 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" -#: builtin/gc.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:129 +#, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" +msgstr "incapaz estatutar '%s'" -#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573 #, c-format msgid "cannot read '%s'" -msgstr "não é possível ler '%s'" +msgstr "incapaz ler '%s'" -#: builtin/gc.c:495 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15221,225 +15504,240 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "A última execução do gc reportou o seguinte.\n" -"Corrija a origem do problema e remova %s.\n" -"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n" +"Corrije a origem do problema e remove %s.\n" +"A limpeza automática apenas será realizada quando o ficheiro for removido.\n" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" +msgstr "podar objetos por referênciar" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ativar modo auto-gc" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c:560 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "" -#: builtin/gc.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:576 +#, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" +msgstr "falhou processar o valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:580 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:587 +#, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" +msgstr "falhou processar o valor de expiração de poda %s" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" -"Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado, em segundo plano.\n" +"Auto-empacotando repositório, em segundo plano, para desempenho otimizado.\n" -#: builtin/gc.c:602 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "Autocompactando o repositório para desempenho ótimizado.\n" +msgstr "Auto-empacotando repositório para desempenho otimizado.\n" -#: builtin/gc.c:603 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n" -#: builtin/gc.c:643 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" -"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o " -"caso)" +"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (usa --force caso contrário)" -#: builtin/gc.c:698 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " "remover." -#: builtin/gc.c:708 +#: builtin/gc.c:715 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" msgstr "" -#: builtin/gc.c:738 +#: builtin/gc.c:745 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:750 +#, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" +msgstr "argumento --schedule desconhecido: '%s'" -#: builtin/gc.c:862 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:869 msgid "failed to write commit-graph" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:901 -#, fuzzy -msgid "failed to fill remotes" -msgstr "falha ao remover %s" +#: builtin/gc.c:905 +msgid "failed to prefetch remotes" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:1024 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1022 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou" -#: builtin/gc.c:1041 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1039 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou" -#: builtin/gc.c:1093 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1091 msgid "failed to write multi-pack-index" -msgstr "falha ao limpar o índice" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:1111 +#: builtin/gc.c:1109 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1172 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1170 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:1181 +#: builtin/gc.c:1179 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1279 +#: builtin/gc.c:1283 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1309 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1313 +#, c-format msgid "task '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" +msgstr "tarefa '%s' falhou" -#: builtin/gc.c:1389 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1395 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid task" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." +msgstr "'%s' é uma tarefa inválida" -#: builtin/gc.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:1400 +#, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" -msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" +msgstr "tarefa '%s' apenas pode ser selecionada uma vez" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1416 msgid "frequency" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1417 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1420 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1421 msgid "task" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1416 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1422 msgid "run a specific task" msgstr "corre uma tarefa específica" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1439 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1467 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1482 msgid "failed to run 'git config'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" +msgstr "falhou executar 'git config'" -#: builtin/gc.c:1512 -msgid "another process is scheduling background maintenance" +#: builtin/gc.c:1547 +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "falhou expandir caminho '%s'" + +#: builtin/gc.c:1576 +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "iniciar launchctl falhou" + +#: builtin/gc.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "falhou criar pastas para '%s'" + +#: builtin/gc.c:1674 +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "bootstrap serviços %s falhou" + +#: builtin/gc.c:1745 +msgid "failed to create temp xml file" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1525 +#: builtin/gc.c:1835 +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:1879 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1544 +#: builtin/gc.c:1896 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1550 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1900 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:1592 +#: builtin/gc.c:1942 msgid "'crontab' died" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1605 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:1976 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "" + +#: builtin/gc.c:2000 msgid "failed to add repo to global config" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgstr "" -#: builtin/gc.c:1615 -#, fuzzy +#: builtin/gc.c:2010 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" -msgstr "git notes prune [<opções>]" +msgstr "git maintenance <subcomando> [<opções>]" -#: builtin/gc.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/gc.c:2029 +#, c-format msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "commit inválido %s" +msgstr "subcomando inválido: %s" #: builtin/grep.c:30 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:223 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" @@ -15448,274 +15746,265 @@ msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 +#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791 +#: builtin/pack-objects.c:3129 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" +msgstr "fios insustentado, ignorando %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" +msgstr "incapaz ler árvore (%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:658 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" -msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" +msgstr "incapaz efetuar grep a objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:738 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" +msgstr "" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:837 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:839 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" +msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão de git" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:841 msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" +msgstr "procurar em ficheiros monitorizados e por monitorizar" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:843 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:845 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:848 msgid "show non-matching lines" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" +msgstr "mostrar linhas por corresponder" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:850 msgid "case insensitive matching" -msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" +msgstr "correspondência insensível a maiúsculas e minúsculas" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:852 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:854 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:856 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:859 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:859 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:861 msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" +msgstr "" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:863 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "descer no máximo até <profundidade>" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:867 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" +msgstr "usar expressões comum estendidas de POSIX" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:870 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:873 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:876 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:879 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:878 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:880 msgid "show column number of first match" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" +msgstr "mostrar número de coluna da primeira correspondência" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:881 msgid "don't show filenames" -msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" +msgstr "esconder nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:884 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:886 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:888 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:891 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:893 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:894 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:896 msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "mostrar linhas não correspondidas" +msgstr "mostrar apenas partes da linha correspondentes" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:898 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:899 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:901 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:903 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:906 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:909 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:911 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:913 msgid "use <n> worker threads" msgstr "usar <n> threads de trabalho" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:914 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:917 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:919 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:922 msgid "read patterns from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" +msgstr "ler padrões de ficheiro" -#: builtin/grep.c:922 +#: builtin/grep.c:924 msgid "match <pattern>" msgstr "procurar <padrão>" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:926 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:938 msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" +msgstr "indicar correspondência, sem output, com status de saída" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:940 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:940 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" - -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:943 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:943 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" +msgstr "mostrar ficheiros correspondentes no paginador" -#: builtin/grep.c:948 +#: builtin/grep.c:947 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:1014 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1013 msgid "no pattern given" msgstr "fornecido pattern nenhum" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:1049 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" -msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões" +msgstr "--no-index ou --untracked incapazes serem usados em revs" -#: builtin/grep.c:1058 +#: builtin/grep.c:1057 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" -msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" +msgstr "incapaz resolver revisão: %s" -#: builtin/grep.c:1088 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1087 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" -msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." +msgstr "--untracked insustentada com --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1092 +#: builtin/grep.c:1091 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "" -#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090 msgid "no threads support, ignoring --threads" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" +msgstr "fios insustentado, ignorando --threads" -#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:1132 +#: builtin/grep.c:1131 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" +msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore-trabalho" -#: builtin/grep.c:1158 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1157 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." +msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index" -#: builtin/grep.c:1164 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1160 +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--untracked proibido ser usado com --cached" + +#: builtin/grep.c:1166 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" -"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." +"--[no-]exclude-standard proibidos serem usados para conteúdos monitorizados" -#: builtin/grep.c:1172 -#, fuzzy +#: builtin/grep.c:1174 msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." +msgstr "--cached e árvores foram ambos fornecidos" #: builtin/hash-object.c:85 msgid "" @@ -15731,11 +16020,11 @@ msgstr "git hash-object --stdin-paths" #: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" -msgstr "tipo do objeto" +msgstr "tipo de objeto" #: builtin/hash-object.c:99 msgid "write the object into the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" +msgstr "" #: builtin/hash-object.c:101 msgid "read the object from stdin" @@ -15769,26 +16058,24 @@ msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimir lista de guias úteis" #: builtin/help.c:50 -#, fuzzy msgid "print all configuration variable names" -msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" +msgstr "imprimir todas nomes variáveis de configuração" #: builtin/help.c:52 msgid "show man page" -msgstr "mostrar página do manual" +msgstr "mostrar página man" #: builtin/help.c:53 msgid "show manual in web browser" -msgstr "mostrar o manual no navegador web" +msgstr "mostrar manual no navegador web" #: builtin/help.c:55 msgid "show info page" msgstr "mostrar página info" #: builtin/help.c:57 -#, fuzzy msgid "print command description" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" +msgstr "imprimir descrição de comando" #: builtin/help.c:62 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" @@ -15797,11 +16084,11 @@ msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" #: builtin/help.c:163 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" +msgstr "formato de ajuda '%s' desconhecido" #: builtin/help.c:190 msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." +msgstr "Iniciar emacsclient falhou." #: builtin/help.c:203 msgid "Failed to parse emacsclient version." @@ -15815,7 +16102,7 @@ msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "falha ao executar '%s'" +msgstr "falhou exec a '%s'" #: builtin/help.c:307 #, c-format @@ -15823,8 +16110,8 @@ msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." msgstr "" -"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" -"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'." +"'%s': path para visualizador man insustentado.\n" +"Por favor, considera usar 'man.<ferramenta>.cmd' invés." #: builtin/help.c:319 #, c-format @@ -15840,422 +16127,419 @@ msgstr "" msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." -#: builtin/help.c:453 +#: builtin/help.c:452 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum" -#: builtin/help.c:461 +#: builtin/help.c:459 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348 +#, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" -#: builtin/help.c:534 git.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/help.c:531 git.c:380 +#, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" +msgstr "" -#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 +#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "utilização: %s%s" -#: builtin/help.c:577 +#: builtin/help.c:575 msgid "'git help config' for more information" msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:221 +#: builtin/index-pack.c:222 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" -#: builtin/index-pack.c:241 +#: builtin/index-pack.c:242 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" +msgstr "objeto esperado %s ficou por ser recebido" -#: builtin/index-pack.c:244 +#: builtin/index-pack.c:245 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" -#: builtin/index-pack.c:294 +#: builtin/index-pack.c:295 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" -msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" -msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" +msgstr[0] "incapaz preencher %d byte" +msgstr[1] "incapaz preencher %d bytes" -#: builtin/index-pack.c:304 +#: builtin/index-pack.c:305 msgid "early EOF" -msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" +msgstr "EOF prematuro" -#: builtin/index-pack.c:305 +#: builtin/index-pack.c:306 msgid "read error on input" msgstr "erro de leitura da entrada" -#: builtin/index-pack.c:317 +#: builtin/index-pack.c:318 msgid "used more bytes than were available" msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 +#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95 msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:343 #, c-format msgid "unable to create '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz criar '%s'" -#: builtin/index-pack.c:348 +#: builtin/index-pack.c:349 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" +msgstr "incapaz abrir ficheiro de pacote '%s'" -#: builtin/index-pack.c:362 +#: builtin/index-pack.c:363 msgid "pack signature mismatch" -msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" +msgstr "assinatura de pacote faz correspondência nenhuma" -#: builtin/index-pack.c:364 +#: builtin/index-pack.c:365 #, c-format msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" -msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada" +msgstr "versão de pacote %<PRIu32> insustentada" -#: builtin/index-pack.c:382 +#: builtin/index-pack.c:381 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" -msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "pacote tem objeto inválido em offset %<PRIuMAX>: %s" -#: builtin/index-pack.c:488 +#: builtin/index-pack.c:487 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "a descompactação retornou %d" -#: builtin/index-pack.c:537 +#: builtin/index-pack.c:536 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" -#: builtin/index-pack.c:545 +#: builtin/index-pack.c:544 msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" +msgstr "offset de base delta está fora de limite" -#: builtin/index-pack.c:553 +#: builtin/index-pack.c:552 #, c-format msgid "unknown object type %d" -msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" +msgstr "tipo de objeto %d desconhecido" -#: builtin/index-pack.c:584 +#: builtin/index-pack.c:583 msgid "cannot pread pack file" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" +msgstr "incapaz invocar pread sobre ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:586 +#: builtin/index-pack.c:585 #, c-format msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte" msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes" -#: builtin/index-pack.c:612 +#: builtin/index-pack.c:611 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "inconsistência de descompactação grave" -#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 -#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 +#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786 +#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" -#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 -#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 +#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292 +#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 #, c-format msgid "unable to read %s" -msgstr "não foi possível ler %s" +msgstr "incapaz ler %s" -#: builtin/index-pack.c:824 +#: builtin/index-pack.c:823 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" -msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s" +msgstr "incapaz ler informação existente de objeto %s" -#: builtin/index-pack.c:832 +#: builtin/index-pack.c:831 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" -msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" +msgstr "incapaz ler objeto existente %s" -#: builtin/index-pack.c:846 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objeto blob inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 -#, fuzzy +#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867 msgid "fsck error in packed object" -msgstr "ignorar objetos compactados" +msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:870 +#: builtin/index-pack.c:869 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" -#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 +#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977 msgid "failed to apply delta" msgstr "falha ao aplicar delta" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "Receiving objects" msgstr "A receber objetos" -#: builtin/index-pack.c:1161 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "Indexing objects" msgstr "A indexar objetos" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c:1194 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" -msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" +msgstr "pacote roto (SHA1 sem correspondência)" -#: builtin/index-pack.c:1200 +#: builtin/index-pack.c:1199 msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" +msgstr "incapaz fstat ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1203 +#: builtin/index-pack.c:1202 msgid "pack has junk at the end" msgstr "pacote com lixo no final" -#: builtin/index-pack.c:1215 +#: builtin/index-pack.c:1214 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1238 +#: builtin/index-pack.c:1237 msgid "Resolving deltas" msgstr "A resolver deltas" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "não foi possível criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar fio: %s" -#: builtin/index-pack.c:1282 +#: builtin/index-pack.c:1281 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "extrema confusão" -#: builtin/index-pack.c:1288 +#: builtin/index-pack.c:1287 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "concluído com %d objeto local" msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" -#: builtin/index-pack.c:1300 +#: builtin/index-pack.c:1299 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" -#: builtin/index-pack.c:1304 +#: builtin/index-pack.c:1303 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" -msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" +msgstr[0] "pacote tem %d delta por resolver" +msgstr[1] "pacote tem %d deltas por resolver" -#: builtin/index-pack.c:1328 +#: builtin/index-pack.c:1327 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" +msgstr "incapaz descompactar objeto acrescentado (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1424 +#: builtin/index-pack.c:1423 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "objeto local %s corrompido" +msgstr "" #: builtin/index-pack.c:1444 #, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "fim de nome de ficheiro-pacote '%s' é diferente de '.%s'" -#: builtin/index-pack.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/index-pack.c:1468 +#, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" +msgstr "incapaz escrever ficheiro %s '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/index-pack.c:1476 +#, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" +msgstr "incapaz fechar ficheiro %s gravado '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1501 +#: builtin/index-pack.c:1502 msgid "error while closing pack file" -msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" +msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:1515 +#: builtin/index-pack.c:1516 msgid "cannot store pack file" -msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" +msgstr "incapaz guardar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1524 msgid "cannot store index file" -msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" +msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário" -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1649 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1633 +#: builtin/index-pack.c:1651 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1699 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "%d objeto não delta" -msgstr[1] "%d objetos não delta" +msgstr[0] "não-delta: %d objeto" +msgstr[1] "não-delta: %d objetos" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1706 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" -#: builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1748 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Incapaz voltar a cwd" -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 +#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 +#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825 #, c-format msgid "bad %s" -msgstr "mau %s" +msgstr "%s incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 +#, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" +msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:1821 +#: builtin/index-pack.c:1850 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" +msgstr "--fix-thin exige ser usado com --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1852 msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin requer um repositório git" +msgstr "--stdin exige um repositório git" -#: builtin/index-pack.c:1825 -#, fuzzy +#: builtin/index-pack.c:1854 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" +msgstr "--object-format incapaz ser usado com --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1831 +#: builtin/index-pack.c:1869 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 -#, fuzzy +#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584 msgid "fsck error in pack objects" -msgstr "erro no objeto: %s" +msgstr "erro fsck em objetos pacote" -#: builtin/init-db.c:64 +#: builtin/init-db.c:63 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" +msgstr "incapaz obter estatutário a modelo '%s'" -#: builtin/init-db.c:69 +#: builtin/init-db.c:68 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" +msgstr "incapaz opendir '%s'" -#: builtin/init-db.c:81 +#: builtin/init-db.c:80 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" +msgstr "incapaz readlink '%s'" -#: builtin/init-db.c:83 +#: builtin/init-db.c:82 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" +msgstr "incapaz symlink '%s' '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" -#: builtin/init-db.c:93 +#: builtin/init-db.c:92 #, c-format msgid "ignoring template %s" -msgstr "modelo %s ignorado" +msgstr "ignorando modelo %s" -#: builtin/init-db.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/init-db.c:123 +#, c-format msgid "templates not found in %s" -msgstr "modelos não encontrados em %s" +msgstr "modelos em %s por encontrar" -#: builtin/init-db.c:139 +#: builtin/init-db.c:138 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" +msgstr "deixando de copiar modelos de '%s': %s" -#: builtin/init-db.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/init-db.c:263 +#, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" -msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" +msgstr "Nome de ramo inicial inválido: '%s'" -#: builtin/init-db.c:366 +#: builtin/init-db.c:354 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" +msgstr "incapaz lidar com tipo de ficheiro %d" -#: builtin/init-db.c:369 +#: builtin/init-db.c:357 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "não foi possível mover %s para %s" +msgstr "incapaz mover %s para %s" -#: builtin/init-db.c:385 +#: builtin/init-db.c:373 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "" -#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 +#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" -#: builtin/init-db.c:443 +#: builtin/init-db.c:432 #, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" msgstr "" -#: builtin/init-db.c:474 +#: builtin/init-db.c:463 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Reiniciei respositório partilhado existente de Git em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:475 +#: builtin/init-db.c:464 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "Reiniciei repositório existente de Git em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:468 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Iniciei repositório vazio partilhado de Git em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:480 +#: builtin/init-db.c:469 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "Iniciei repositório vazio de Git em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:529 +#: builtin/init-db.c:518 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -16263,59 +16547,56 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--" "shared[=<permissões>]] [<diretório>]" -#: builtin/init-db.c:555 +#: builtin/init-db.c:544 msgid "permissions" msgstr "permissões" -#: builtin/init-db.c:556 +#: builtin/init-db.c:545 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "" "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" -#: builtin/init-db.c:562 -#, fuzzy +#: builtin/init-db.c:551 msgid "override the name of the initial branch" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +msgstr "sobrepor o nome do ramo inicial" -#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 +#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 msgid "hash" msgstr "" -#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 +#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 msgid "specify the hash algorithm to use" msgstr "" -#: builtin/init-db.c:571 -#, fuzzy +#: builtin/init-db.c:560 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 +#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" +msgstr "incapaz mkdir %s" -#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 +#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" +msgstr "incapaz chdir para %s" -#: builtin/init-db.c:636 +#: builtin/init-db.c:627 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "" -"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" +"%s (ou --work-tree=<diretório>) só é permitido se especificar %s (ou --git-" "dir=<diretório>)" -#: builtin/init-db.c:688 +#: builtin/init-db.c:679 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'" -#: builtin/init-db.c:693 -#, fuzzy +#: builtin/init-db.c:684 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú" @@ -16333,193 +16614,175 @@ msgstr "editar ficheiros no local" #: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "trim empty trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" +msgstr "cortar atribuições vazias" #: builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "where to place the new trailer" msgstr "" #: builtin/interpret-trailers.c:101 -#, fuzzy msgid "action if trailer already exists" -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." +msgstr "ação se atribuição já exista" #: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "action if trailer is missing" -msgstr "" +msgstr "ação se atribuição está faltando" #: builtin/interpret-trailers.c:105 -#, fuzzy msgid "output only the trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" +msgstr "mostrar apenas atribuições" #: builtin/interpret-trailers.c:106 -#, fuzzy msgid "do not apply config rules" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" +msgstr "aplicar regras de config nenhumas" #: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "" #: builtin/interpret-trailers.c:108 -#, fuzzy msgid "set parsing options" -msgstr "Opções de integração" +msgstr "definir opções de processamento" #: builtin/interpret-trailers.c:110 msgid "do not treat --- specially" msgstr "" -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "terminador" - #: builtin/interpret-trailers.c:112 msgid "trailer(s) to add" msgstr "terminadores a adicionar" #: builtin/interpret-trailers.c:123 -#, fuzzy msgid "--trailer with --only-input does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" +msgstr "--trailer com --only-input faz sentido nenhum" #: builtin/interpret-trailers.c:133 msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [<options>] <object>..." msgstr "git show [<opções>] <objeto>..." -#: builtin/log.c:112 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opção --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "mostrar origem" -#: builtin/log.c:180 -msgid "Use mail map file" +#: builtin/log.c:181 +msgid "use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" -#: builtin/log.c:183 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" +msgstr "apenas decorar refs que correspondam ao <padrão>" -#: builtin/log.c:185 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" -msgstr "não considerar tags que correspondam ao <padrão>" +msgstr "deixar por decorar refs correspondentes a <padrão>" -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:190 msgid "" -"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" -msgstr "" +msgstr "localizar a evolução de intervalo de linhas <início>,<fim> ou " +"função :<nome-função> em <ficheiro>" -#: builtin/log.c:212 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:213 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" -msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" +msgstr "-L<alcance>:<ficheiro>incapaz ser usado com especificador de path" -#: builtin/log.c:302 +#: builtin/log.c:306 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" -msgstr "Resultado final: %d %s\n" +msgstr "Output final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:571 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" -#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 +#, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "incapaz ler objeto %s" -#: builtin/log.c:699 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:701 +#, c-format msgid "unknown type: %d" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" +msgstr "tipo desconhecido: %d" -#: builtin/log.c:848 +#: builtin/log.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:855 +#: builtin/log.c:853 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" -#: builtin/log.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:982 +#, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s" -#: builtin/log.c:1001 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:999 msgid "need exactly one range" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." +msgstr "" -#: builtin/log.c:1011 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1009 msgid "not a range" msgstr "é intervalo nenhum" -#: builtin/log.c:1175 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1173 msgid "cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1181 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1179 msgid "failed to create cover-letter file" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" +msgstr "" -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1266 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1289 +#: builtin/log.c:1293 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" -#: builtin/log.c:1347 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1351 msgid "two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" -#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 +#, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "Commit desconhecido %s" -#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." +msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida" -#: builtin/log.c:1518 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1522 msgid "could not find exact merge base" msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção." -#: builtin/log.c:1528 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1532 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -16530,415 +16793,409 @@ msgstr "" "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." -#: builtin/log.c:1551 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1555 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1572 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1582 msgid "base commit shouldn't be in revision list" -msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" +msgstr "commit base devia estar fora da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1640 msgid "cannot get patch id" -msgstr "não é possível obter o id do patch" +msgstr "incapaz obter id de patch" -#: builtin/log.c:1693 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1703 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" +msgstr "falhou ao inferir origem intervalo-diff da série atual" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1705 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1749 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1742 +#: builtin/log.c:1752 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1746 +#: builtin/log.c:1756 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1758 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1750 +#: builtin/log.c:1760 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1761 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1762 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1754 +#: builtin/log.c:1764 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1765 +msgid "reroll-count" +msgstr "" + +#: builtin/log.c:1766 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1758 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1768 msgid "max length of output filename" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" +msgstr "comprimento máximo de saída de nome de ficheiro" -#: builtin/log.c:1760 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1770 +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1763 +#: builtin/log.c:1773 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1774 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" -#: builtin/log.c:1766 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1776 +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1779 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1782 msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" +msgstr "deixar de despir/adicionar [PATCH]" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1785 msgid "don't output binary diffs" -msgstr "não gerar diffs binários" +msgstr "deixar de gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1787 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1789 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" +msgstr "incluir nenhum patch correspondente commit upstream" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1791 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1793 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1794 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1795 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1796 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1797 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1798 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1799 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "" -"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer " -"se não indicado)" +"definir endereço From para <identidade> (ou, identidade do committer, caso " +"contrário)" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1801 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1802 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>" -#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1804 msgid "attach the patch" -msgstr "anexar o patch" +msgstr "anexar remendo" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1807 msgid "inline the patch" -msgstr "incorporar o patch" +msgstr "incorporar remendo" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1811 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" +msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (superficial), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1803 +#: builtin/log.c:1813 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1814 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1815 msgid "base-commit" -msgstr "commit-base" +msgstr "memória-base" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1816 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1819 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1820 msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" +msgstr "imprimir nomes de ficheiros de patch nenhuns" -#: builtin/log.c:1812 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1822 msgid "show progress while generating patches" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" +msgstr "mostrar progresso enquanto se gera remendos" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1824 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1827 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "" -#: builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1916 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +msgstr "linha de indentação inválida: %s" -#: builtin/log.c:1920 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1931 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1922 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1933 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1930 +#: builtin/log.c:1941 msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "--name-only não faz sentido" +msgstr "--name-only faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1932 +#: builtin/log.c:1943 msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "--name-status não faz sentido" +msgstr "--name-status faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1945 msgid "--check does not make sense" -msgstr "--check não faz sentido" +msgstr "--check faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1956 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:1967 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/log.c:2079 +#: builtin/log.c:2089 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2083 +#: builtin/log.c:2093 msgid "Interdiff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2084 +#: builtin/log.c:2094 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2090 +#: builtin/log.c:2100 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2104 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2102 +#: builtin/log.c:2112 msgid "Range-diff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2103 +#: builtin/log.c:2113 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2114 +#: builtin/log.c:2124 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" +msgstr "incapaz ler ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:2150 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:2160 msgid "Generating patches" msgstr "falha ao editar patch" -#: builtin/log.c:2194 -#, fuzzy +#: builtin/log.c:2204 msgid "failed to create output files" -msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" +msgstr "" -#: builtin/log.c:2253 +#: builtin/log.c:2263 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]" -#: builtin/log.c:2307 +#: builtin/log.c:2317 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "" -"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> " +"Incapaz encontrar ramo monitorizado remoto, por favor especifica <upstream> " "manualmente.\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:619 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:621 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "" -"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " -"unchanged')" +msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:531 -#, fuzzy +#: builtin/ls-files.c:623 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" -msgstr "" -"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " -"unchanged')" +msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:625 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:627 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:629 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:631 msgid "show other files in the output" msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:633 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:636 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:638 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "" "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:640 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:642 msgid "show line endings of files" msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:644 msgid "don't show empty directories" -msgstr "não mostrar diretórios vazios" +msgstr "mostrar pastas vazias nenhumas" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:647 msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" +msgstr "mostrar ficheiros por juntar no output" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:649 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:651 msgid "skip files matching pattern" msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:654 msgid "exclude patterns are read from <file>" msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:657 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:659 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "incluir as exclusões standard do git" +msgstr "incluir as exclusões standard de git" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:663 msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" +msgstr "fazer a saída relativa à pasta de topo de projeto" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:666 msgid "recurse through submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" +msgstr "percorrer recursivamente pelos submódulos" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:668 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro" +msgstr "se estiver no index <ficheiro> nenhum, tratar como erro" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:669 msgid "tree-ish" msgstr "árvore-etc" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:670 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" msgstr "" "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:672 msgid "show debugging data" msgstr "mostrar dados de depuração" +#: builtin/ls-files.c:674 +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "suprimir entradas duplicadas" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" @@ -16949,45 +17206,45 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<repositório> [<referências>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" -msgstr "não imprimir URL remoto" +msgstr "imprimir URL remoto nenhum" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" -msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" +msgstr "caminho para git-upload-pack no host remoto" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" -msgstr "restringir-se a tags" +msgstr "restringir-se a etiquetas" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" -msgstr "restringir-se a cabeças" +msgstr "limitar-se a cabeças" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" -msgstr "não mostrar tags descascadas" +msgstr "mostrar nenhumas etiquetas descascadas" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" -msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" +msgstr "terminar com código de saída 2 se forem encontradas refs nenhumas" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" #: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" +msgstr "git ls-tree [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" @@ -17020,7 +17277,56 @@ msgstr "usar nomes de caminho completos" #: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" -"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)" +"listar toda árvore; para além do diretório atual (implica --full-name)" + +#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. +#: builtin/mailinfo.c:14 +msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" +msgstr "git mailinfo [<opções>] <msg> <remendo> < mail >info" + +#: builtin/mailinfo.c:58 +msgid "keep subject" +msgstr "manter assunto" + +#: builtin/mailinfo.c:60 +msgid "keep non patch brackets in subject" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:62 +msgid "copy Message-ID to the end of commit message" +msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" + +#: builtin/mailinfo.c:64 +msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:67 +msgid "disable charset re-coding of metadata" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:69 +msgid "encoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:70 +msgid "re-code metadata to this encoding" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:72 +msgid "use scissors" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:73 +msgid "<action>" +msgstr "<ação>" + +#: builtin/mailinfo.c:74 +msgid "action when quoted CR is found" +msgstr "" + +#: builtin/mailinfo.c:77 +msgid "use headers in message's body" +msgstr "" #: builtin/mailsplit.c:241 #, c-format @@ -17029,23 +17335,23 @@ msgstr "" #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <memória> <memória>..." #: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <memória>..." #: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <memória>..." #: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <memória> <memória>" #: builtin/merge-base.c:36 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<memória>]" #: builtin/merge-base.c:143 msgid "output all common ancestors" @@ -17053,15 +17359,15 @@ msgstr "mostrar todos os antecessores" #: builtin/merge-base.c:145 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" +msgstr "encontrar antecessores para uma única junção de n pontos" #: builtin/merge-base.c:147 msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" +msgstr "listar revs apenas alcançáveis pelos nossos" #: builtin/merge-base.c:149 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" +msgstr "é o primeiro antecessor do outro?" #: builtin/merge-base.c:151 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" @@ -17102,7 +17408,7 @@ msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" #: builtin/merge-file.c:45 msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "não alertar sobre conflitos" +msgstr "deixar de alertar sobre conflitos" #: builtin/merge-file.c:47 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" @@ -17111,222 +17417,211 @@ msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" #: builtin/merge-recursive.c:47 #, c-format msgid "unknown option %s" -msgstr "opção desconhecido %s" +msgstr "" #: builtin/merge-recursive.c:53 #, c-format msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgstr "incapaz processar objeto '%s'" #: builtin/merge-recursive.c:57 #, c-format msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s." -msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s." +msgstr[0] "incapaz lidar mais do que %d base. Ignorando %s." +msgstr[1] "incapaz lidar mais do que %d bases. Ignorando %s." #: builtin/merge-recursive.c:65 msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças." +msgstr "apenas lidando com junção de duas heads" #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 #, c-format msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "não foi possível resolver a referência %s" +msgstr "incapaz resolver ref '%s'" #: builtin/merge-recursive.c:82 #, c-format msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "A integrar %s com %s\n" - -#: builtin/merge.c:57 -msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" +msgstr "Juntando %s com %s\n" #: builtin/merge.c:58 -msgid "git merge --abort" -msgstr "git merge --abort" - -#: builtin/merge.c:59 -msgid "git merge --continue" -msgstr "git merge --continue" +msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [<opções>] [<memória>...]" -#: builtin/merge.c:122 +#: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" -#: builtin/merge.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/merge.c:146 +#, c-format msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" +msgstr "opção `%s' exige um valor" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" +msgstr "Incapaz encontrar estratégia de junção '%s'.\n" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estratégias disponíveis:" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" +msgstr "mostrar diffstat nenhuma ao fim da junção" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" +msgstr "mostrar um diffstat ao fim da junção" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da " "integração" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "editar a mensagem antes de submeter" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" +msgstr "abortar se fast-forward é impossível" -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" -msgstr "estratégia de integração a usar" +msgstr "estratégia de junção a usar" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" +msgstr "opção para estratégia de junção selecionada" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" +msgstr "mensagem de commit de junção (para junções non-fast-forward)" -#: builtin/merge.c:289 +#: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "abortar integração em curso" +msgstr "abortar a junção atualmente em curso" -#: builtin/merge.c:291 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:292 msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" +msgstr "--abort mas deixar o cenário e a árvore-trabalho quietas" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continuar a integração em curso" -#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" -msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" +msgstr "permitir junção de históricos diferentes" -#: builtin/merge.c:302 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:303 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" +msgstr "ignorar pre-merge-commit e ganchos commit-msg" -#: builtin/merge.c:319 +#: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." -msgstr "não foi possível executar o comando stash." +msgstr "incapaz executar stash." -#: builtin/merge.c:324 +#: builtin/merge.c:325 msgid "stash failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" +msgstr "" -#: builtin/merge.c:329 +#: builtin/merge.c:330 #, c-format msgid "not a valid object: %s" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" +msgstr "" -#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 +#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 msgid "read-tree failed" msgstr "falha ao executar o comando read-tree" -#: builtin/merge.c:398 -msgid " (nothing to squash)" +#: builtin/merge.c:400 +msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr " (nada para esmagar)" -#: builtin/merge.c:409 +#: builtin/merge.c:414 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" +msgstr "Squash commit -- deixando HEAD por atualizar\n" -#: builtin/merge.c:459 +#: builtin/merge.c:464 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" +msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixando HEAD por atualizar\n" -#: builtin/merge.c:510 +#: builtin/merge.c:515 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' não aponta para um commit" +msgstr "'%s' aponta para commit nenhum" -#: builtin/merge.c:597 +#: builtin/merge.c:603 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:729 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads." -#: builtin/merge.c:736 +#: builtin/merge.c:742 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 +#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223 #, c-format msgid "unable to write %s" -msgstr "não foi possível escrever %s" +msgstr "incapaz escrever %s" -#: builtin/merge.c:807 +#: builtin/merge.c:813 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Incapaz ler de '%s'" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:822 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n" +msgstr "Memorizando junção nenhuma; usa 'git commit' para completar a junção.\n" -#: builtin/merge.c:822 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:828 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -17337,13 +17632,12 @@ msgstr "" "branch.\n" "\n" -#: builtin/merge.c:827 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:833 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" -#: builtin/merge.c:830 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/merge.c:836 +#, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" @@ -17351,75 +17645,74 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n" "o commit.\n" -#: builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:889 msgid "Empty commit message." msgstr "Mensagem commit vazia." -#: builtin/merge.c:898 +#: builtin/merge.c:904 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Maravilhoso.\n" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:965 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o " "resultado.\n" -#: builtin/merge.c:998 +#: builtin/merge.c:1004 msgid "No current branch." msgstr "Nenhum ramo atual." -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:1006 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum." -#: builtin/merge.c:1002 +#: builtin/merge.c:1008 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Ramo atual sem upstream default definido." -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1013 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" -#: builtin/merge.c:1064 +#: builtin/merge.c:1070 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1173 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" -msgstr "não se pode integrar em %s: %s" +msgstr "podemos juntar em %s nenhum(a): %s" -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1207 msgid "not something we can merge" -msgstr "não se pode integrar" +msgstr "podemos juntar nada" -#: builtin/merge.c:1311 +#: builtin/merge.c:1317 msgid "--abort expects no arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" +msgstr "--abort espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1321 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1333 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:1339 msgid "--quit expects no arguments" -msgstr "--abort não leva argumentos" +msgstr "--quit espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1352 msgid "--continue expects no arguments" -msgstr "--continue não leva argumentos" +msgstr "--continue espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1356 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1372 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17427,111 +17720,141 @@ msgstr "" "Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n" "Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar." -#: builtin/merge.c:1373 +#: builtin/merge.c:1379 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" -"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" -"Submeta as suas alterações antes de integrar." +"Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" +"Por favor, memorize suas alterações antes de juntar." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1382 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." -msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." +msgstr "Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1390 +#: builtin/merge.c:1396 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff." -#: builtin/merge.c:1392 -#, fuzzy +#: builtin/merge.c:1398 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "Impossível combinar --squash com --commit." -#: builtin/merge.c:1408 +#: builtin/merge.c:1414 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." +msgstr "Especificado commit nenhum e merge.defaultToUpstream indefinido." -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1431 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1433 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum" -#: builtin/merge.c:1432 +#: builtin/merge.c:1438 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - não é algo se possa integrar" +msgstr "%s - nada que se pode juntar" -#: builtin/merge.c:1434 +#: builtin/merge.c:1440 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1521 msgid "refusing to merge unrelated histories" -msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" +msgstr "recusando juntar históricos diferentes" -#: builtin/merge.c:1524 -#, fuzzy -msgid "Already up to date." -msgstr "Já está atualizado." - -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1540 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Atualizando %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1587 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" -#: builtin/merge.c:1587 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nada.\n" -#: builtin/merge.c:1612 -#, fuzzy -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Já está atualizado. Sim!" - -#: builtin/merge.c:1618 +#: builtin/merge.c:1625 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando." -#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n" -#: builtin/merge.c:1650 +#: builtin/merge.c:1657 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n" -#: builtin/merge.c:1702 +#: builtin/merge.c:1709 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n" -#: builtin/merge.c:1704 +#: builtin/merge.c:1711 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1713 +#: builtin/merge.c:1721 #, c-format -msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" +msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "Usando estratégia %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c:1735 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:27 +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "aviso: input de etiqueta falha na verificação fsck: %s" + +#: builtin/mktag.c:38 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:56 +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "incapaz ler objeto %s" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "objeto '%s' etiquetado como '%s', mas é de tipo '%s'" + +#: builtin/mktag.c:97 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "" + +#: builtin/mktag.c:100 +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "etiqueta em entrada padrão referiu-se a objeto inválido" + +#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de tag" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17542,39 +17865,48 @@ msgstr "a entrada termina com NUL" #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 msgid "allow missing objects" -msgstr "permitir objetos não presentes" +msgstr "permitir objetos que faltam" #: builtin/mktree.c:156 msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" -#: builtin/multi-pack-index.c:9 -msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" -msgstr "" +#: builtin/multi-pack-index.c:10 +msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" +msgstr "git multi-pack-index [<opções>] write [--preferred-pack=<pacote>]" + +#: builtin/multi-pack-index.c:13 +msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" +msgstr "git multi-pack-index [<opções>] verify" + +#: builtin/multi-pack-index.c:16 +msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" +msgstr "git multi-pack-index [<opções>] expire" + +#: builtin/multi-pack-index.c:19 +msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" +msgstr "git multi-pack-index [<opções>] repack [--batch-size=<tamanho>]" -#: builtin/multi-pack-index.c:26 +#: builtin/multi-pack-index.c:54 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:29 -msgid "" -"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " -"larger than this size" +#: builtin/multi-pack-index.c:69 +msgid "preferred-pack" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -#, fuzzy -msgid "too many arguments" -msgstr "Demasiados argumentos." +#: builtin/multi-pack-index.c:70 +msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" +msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" +#: builtin/multi-pack-index.c:128 +msgid "" +"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " +"larger than this size" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/multi-pack-index.c:179 +#, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -17590,30 +17922,30 @@ msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +"Por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format msgid "%.*s is in index" -msgstr "%.*s está no índice" +msgstr "%.*s está no cenário" #: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" +msgstr "forçar mover/renomear mesmo se destino existir" #: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" +msgstr "ignorar erros de mover/renomear" #: builtin/mv.c:170 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" -msgstr "o destino '%s' não é um diretório" +msgstr "destino '%s' é pasta nenhuma" #: builtin/mv.c:181 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" +msgstr "Verificando renomeação de '%s' para '%s'\n" #: builtin/mv.c:185 msgid "bad source" @@ -17621,15 +17953,15 @@ msgstr "origem incorreta" #: builtin/mv.c:188 msgid "can not move directory into itself" -msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio" +msgstr "incapaz mover pasta para si mesma" #: builtin/mv.c:191 msgid "cannot move directory over file" -msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro" +msgstr "incapaz mover pasta para um ficheiro" #: builtin/mv.c:200 msgid "source directory is empty" -msgstr "o diretório de origem está vazio" +msgstr "pasta de origem está vazia" #: builtin/mv.c:225 msgid "not under version control" @@ -17658,7 +17990,7 @@ msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino" #: builtin/mv.c:246 msgid "destination directory does not exist" -msgstr "o diretório de destino não existe" +msgstr "pasta de destino é inexistente" #: builtin/mv.c:253 #, c-format @@ -17670,10 +18002,10 @@ msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" +msgstr "renomear '%s' falhou" #: builtin/name-rev.c:465 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." @@ -17688,9 +18020,8 @@ msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" #: builtin/name-rev.c:524 -#, fuzzy msgid "print only ref-based names (no object names)" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" +msgstr "imprimir apenas nomes baseados em ref (nomes de objeto nenhum)" #: builtin/name-rev.c:525 msgid "only use tags to name the commits" @@ -17698,11 +18029,11 @@ msgstr "usar apenas tags para designar commits" #: builtin/name-rev.c:527 msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" +msgstr "usar apenas refs que correspondam ao <padrão>" #: builtin/name-rev.c:529 msgid "ignore refs matching <pattern>" -msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>" +msgstr "ignorar refs que correspondam ao <padrão>" #: builtin/name-rev.c:531 msgid "list all commits reachable from all refs" @@ -17722,41 +18053,41 @@ msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] [list [<objeto>]]" #: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " +"git notes [--ref <notas-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" #: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " +"git notes [--ref <notas-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] show [<objeto>]" #: builtin/notes.c:34 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" +"git notes [--ref <notas-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notas-ref>" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -17768,16 +18099,15 @@ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] remove [<objeto>...]" #: builtin/notes.c:38 -#, fuzzy msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] get-ref" #: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" @@ -17809,7 +18139,7 @@ msgstr "git notes show [<objeto>]" #: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" -msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" +msgstr "git notes merge [<opções>] <notas-ref>" #: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" @@ -17838,11 +18168,11 @@ msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:" #: builtin/notes.c:150 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'" +msgstr "incapaz iniciar 'show' para objeto '%s'" #: builtin/notes.c:154 msgid "could not read 'show' output" -msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'" +msgstr "incapaz ler output de 'show'" #: builtin/notes.c:162 #, c-format @@ -17855,34 +18185,34 @@ msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" #: builtin/notes.c:206 msgid "unable to write note object" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" +msgstr "incapaz escrever para objeto de nota" #: builtin/notes.c:208 #, c-format msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" +msgstr "incapaz abrir ou ler '%s'" #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." +msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida." #: builtin/notes.c:265 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." +msgstr "falhou ler objeto '%s'." #: builtin/notes.c:268 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." +msgstr "incapaz ler dados de nota, de objeto não-blob '%s'." #: builtin/notes.c:309 #, c-format @@ -17892,7 +18222,7 @@ msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." #: builtin/notes.c:324 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" +msgstr "falhou copiar notas de '%s' para '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. @@ -17905,8 +18235,9 @@ msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parâmetros" +#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586 +msgid "too many arguments" +msgstr "" #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format @@ -17927,7 +18258,7 @@ msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 msgid "reuse specified note object" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" +msgstr "reutilizar objeto de nota especificado" #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 msgid "allow storing empty note" @@ -17965,8 +18296,8 @@ msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)" #: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "parâmetros insuficientes" +msgid "too few arguments" +msgstr "" #: builtin/notes.c:538 #, c-format @@ -17974,8 +18305,8 @@ msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' para " -"subscrever notas existentes" +"Incapaz copiar notas. Encontrei Notas existentes para objeto %s. Usa '-f' " +"para subscrever notas existentes" #: builtin/notes.c:550 #, c-format @@ -18001,19 +18332,19 @@ msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" +msgstr "falha ao remover a árvore-trabalho de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "falha ao ler ref NOTES_MERGE_PARTIAL" #: builtin/notes.c:724 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "incapaz encontrar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." #: builtin/notes.c:726 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "incapaz processar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." #: builtin/notes.c:739 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" @@ -18021,7 +18352,7 @@ msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:742 msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" +msgstr "falhou finalizar junção de notas" #: builtin/notes.c:768 #, c-format @@ -18034,7 +18365,7 @@ msgstr "Opções gerais" #: builtin/notes.c:786 msgid "Merge options" -msgstr "Opções de integração" +msgstr "Opções de junção" #: builtin/notes.c:788 msgid "" @@ -18046,11 +18377,11 @@ msgstr "" #: builtin/notes.c:790 msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "A submeter notas não integradas" +msgstr "Memorizando notas por juntar" #: builtin/notes.c:792 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" +msgstr "concluir junção de notas, memorizando notas por juntar" #: builtin/notes.c:794 msgid "Aborting notes merge resolution" @@ -18062,7 +18393,7 @@ msgstr "abortar integração das notas" #: builtin/notes.c:807 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" -msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" +msgstr "incapaz misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" #: builtin/notes.c:812 msgid "must specify a notes ref to merge" @@ -18081,7 +18412,7 @@ msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" #: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" +msgstr "falhou ao guardar ligação à ref de notas atual (%s)" #: builtin/notes.c:878 #, c-format @@ -18094,7 +18425,7 @@ msgstr "" "submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " "com 'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." @@ -18106,15 +18437,15 @@ msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n" #: builtin/notes.c:912 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" +msgstr "apenas é erro se remover nota existente" #: builtin/notes.c:915 msgid "read object names from the standard input" msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146 msgid "do not remove, show only" -msgstr "não remover, mostrar apenas" +msgstr "remover nada, apenas mostrar" #: builtin/notes.c:955 msgid "report pruned notes" @@ -18128,401 +18459,431 @@ msgstr "notes-ref" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "usar notas de <notes-ref>" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" -#: builtin/pack-objects.c:54 +#: builtin/pack-objects.c:182 msgid "" "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-" "objetos>]" -#: builtin/pack-objects.c:55 +#: builtin/pack-objects.c:183 msgid "" "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" msgstr "" "git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-" "objetos>]" -#: builtin/pack-objects.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:572 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:580 +#, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "ignorar objetos compactados" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:591 +#, c-format msgid "corrupt packed object for %s" -msgstr "ignorar objetos compactados" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:585 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:722 +#, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" +msgstr "delta recursivo detetado para objeto %s" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:941 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1004 +#: builtin/pack-objects.c:1036 +#, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "esperado objeto no offset %<PRIuMAX> em pacote %s" + +#: builtin/pack-objects.c:1155 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." "packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:1168 msgid "Writing objects" -msgstr "A escrever objetos" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "falha ao invocar stat de %s" +msgstr "falhou stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:1131 +#: builtin/pack-objects.c:1281 #, c-format msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1348 +#: builtin/pack-objects.c:1523 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " -"ser compactados" +"desativando escrita bitmap, visto a incapacidade de alguns objetos serem " +"compactados" -#: builtin/pack-objects.c:1796 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:1971 +#, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:1980 +#, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "offset da base delta está fora do limite" +msgstr "offset de base delta está fora do limite para %s" -#: builtin/pack-objects.c:2086 +#: builtin/pack-objects.c:2261 msgid "Counting objects" msgstr "A contar objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2231 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:2426 +#, c-format msgid "unable to parse object header of %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +msgstr "incapaz processar cabeçalho de objeto de %s" -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512 +#: builtin/pack-objects.c:2522 +#, c-format msgid "object %s cannot be read" -msgstr "objeto %s não encontrado" +msgstr "objeto %s incapaz ser lido" -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 +#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2341 +#: builtin/pack-objects.c:2536 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:2851 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2795 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:2990 +#, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" +msgstr "incapaz de empacotar objetos alcançáveis a partir de etiqueta %s" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:3076 msgid "Compressing objects" -msgstr "A comprimir objetos" +msgstr "Comprimindo objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2889 +#: builtin/pack-objects.c:3082 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:3161 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" "hash> <uri>' (got '%s')" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:3164 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:3199 +#, c-format +msgid "could not get type of object %s in pack %s" +msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s em pacote %s" + +#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335 +#, c-format +msgid "could not find pack '%s'" +msgstr "incapaz encontrar pacote '%s'" + +#: builtin/pack-objects.c:3378 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2999 +#: builtin/pack-objects.c:3384 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3097 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3482 msgid "invalid value for --missing" -msgstr "valor inválido de %s" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650 msgid "cannot open pack index" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" +msgstr "incapaz abrir index pack" -#: builtin/pack-objects.c:3187 +#: builtin/pack-objects.c:3572 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3272 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3658 msgid "unable to force loose object" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" +msgstr "incapaz forçar objeto solto" -#: builtin/pack-objects.c:3365 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:3788 +#, c-format msgid "not a rev '%s'" -msgstr "não é possível ler '%s'" +msgstr "rev '%s' nenhum" -#: builtin/pack-objects.c:3368 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061 +#, c-format msgid "bad revision '%s'" -msgstr "repositório '%s' incorreto" +msgstr "revisão '%s' incorreto" -#: builtin/pack-objects.c:3393 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3819 msgid "unable to add recent objects" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +msgstr "incapaz adicionar objetos recentes" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3872 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "versão de índice %s não suportada" +msgstr "versão de index %s insustentada" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3876 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" +msgstr "versão de cenário '%s' inválida" -#: builtin/pack-objects.c:3488 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3915 msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "versão[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:3489 +#: builtin/pack-objects.c:3916 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3919 msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" +msgstr "tamanho máximo de cada saída de ficheiro-pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3494 +#: builtin/pack-objects.c:3921 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3923 msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignorar objetos compactados" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3925 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3927 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3929 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3931 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reutilizar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3506 +#: builtin/pack-objects.c:3933 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3508 +#: builtin/pack-objects.c:3935 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3510 +#: builtin/pack-objects.c:3937 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" -#: builtin/pack-objects.c:3512 +#: builtin/pack-objects.c:3939 msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "não criar um pacote vazio" +msgstr "criar output de pack vazio nenhum" -#: builtin/pack-objects.c:3514 +#: builtin/pack-objects.c:3941 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" -#: builtin/pack-objects.c:3516 +#: builtin/pack-objects.c:3943 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" +msgstr "restringir-se aos objetos que ainda estão por compactar" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3946 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" -#: builtin/pack-objects.c:3522 +#: builtin/pack-objects.c:3949 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" -#: builtin/pack-objects.c:3525 +#: builtin/pack-objects.c:3952 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" -#: builtin/pack-objects.c:3528 +#: builtin/pack-objects.c:3955 +msgid "read packs from stdin" +msgstr "" + +#: builtin/pack-objects.c:3957 msgid "output pack to stdout" msgstr "gerar pacote para a saída padrão" -#: builtin/pack-objects.c:3530 +#: builtin/pack-objects.c:3959 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" -#: builtin/pack-objects.c:3532 +#: builtin/pack-objects.c:3961 msgid "keep unreachable objects" msgstr "manter objetos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3963 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3965 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <tempo>" -#: builtin/pack-objects.c:3539 +#: builtin/pack-objects.c:3968 msgid "use the sparse reachability algorithm" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3970 msgid "create thin packs" msgstr "criar pacotes finos" -#: builtin/pack-objects.c:3543 +#: builtin/pack-objects.c:3972 msgid "create packs suitable for shallow fetches" msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos" -#: builtin/pack-objects.c:3545 +#: builtin/pack-objects.c:3974 msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" -#: builtin/pack-objects.c:3547 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3976 msgid "ignore this pack" -msgstr "usar pacote fino" +msgstr "ignorar este pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3549 +#: builtin/pack-objects.c:3978 msgid "pack compression level" -msgstr "nível de compactação do pacote" +msgstr "nível de compressão de pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3551 +#: builtin/pack-objects.c:3980 msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos" +msgstr "esconder commits por enxertos nenhuns" -#: builtin/pack-objects.c:3553 +#: builtin/pack-objects.c:3982 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" msgstr "" "usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de " "objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3555 +#: builtin/pack-objects.c:3984 msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3559 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3988 msgid "write a bitmap index if possible" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" +msgstr "escrever um index de bitmap se possível" -#: builtin/pack-objects.c:3563 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3992 msgid "handling for missing objects" -msgstr "permitir objetos não presentes" +msgstr "lidando para objetos que faltem" -#: builtin/pack-objects.c:3566 +#: builtin/pack-objects.c:3995 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3568 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:3997 msgid "respect islands during delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" +msgstr "respeitar ilhas durante compressão de delta" -#: builtin/pack-objects.c:3570 +#: builtin/pack-objects.c:3999 msgid "protocol" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3571 +#: builtin/pack-objects.c:4000 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3600 +#: builtin/pack-objects.c:4033 #, c-format msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3605 +#: builtin/pack-objects.c:4038 #, c-format msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3659 +#: builtin/pack-objects.c:4094 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3661 +#: builtin/pack-objects.c:4096 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3666 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:4101 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" +msgstr "incapaz usar --thin para construir pacote indexável" -#: builtin/pack-objects.c:3669 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:4104 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" +msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable são incompatíveis" -#: builtin/pack-objects.c:3675 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:4110 msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "não é possível usar -a com -d" +msgstr "apenas podes usar --filter com --stdout" + +#: builtin/pack-objects.c:4112 +msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" +msgstr "incapaz usar --filter com --stdin-packs" + +#: builtin/pack-objects.c:4116 +msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3735 -#, fuzzy +#: builtin/pack-objects.c:4175 msgid "Enumerating objects" -msgstr "A escrever objetos" +msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3766 +#: builtin/pack-objects.c:4212 #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" "reused %<PRIu32>" msgstr "" +#: builtin/pack-redundant.c:601 +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" + #: builtin/pack-refs.c:8 msgid "git pack-refs [<options>]" msgstr "git pack-refs [<opções>]" @@ -18533,16 +18894,15 @@ msgstr "compactar tudo" #: builtin/pack-refs.c:17 msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)" +msgstr "podar refs soltas (predefinição)" #: builtin/prune-packed.c:6 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" #: builtin/prune.c:14 -#, fuzzy msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<cabeça>...]" #: builtin/prune.c:133 msgid "report pruned objects" @@ -18550,7 +18910,7 @@ msgstr "apresentar objetos eliminados" #: builtin/prune.c:136 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" +msgstr "expirar objetos mais velhos que <tempo>" #: builtin/prune.c:138 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" @@ -18558,7 +18918,7 @@ msgstr "" #: builtin/prune.c:152 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" -msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos" +msgstr "incapaz podar num repo de precious-objects" #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 #, c-format @@ -18567,12 +18927,11 @@ msgstr "Valor inválido de %s: %s" #: builtin/pull.c:67 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/pull.c:123 -#, fuzzy msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" +msgstr "controlo para buscar recursivo de submódulos" #: builtin/pull.c:127 msgid "Options related to merging" @@ -18582,12 +18941,11 @@ msgstr "Opções relativas a integração" msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar" -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126 +#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126 msgid "allow fast-forward" msgstr "permitir avanço rápido" -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 -#, fuzzy +#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" @@ -18597,7 +18955,7 @@ msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" #: builtin/pull.c:193 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" +msgstr "forçar sobrescrever ramo local" #: builtin/pull.c:201 msgid "number of submodules pulled in parallel" @@ -18608,37 +18966,18 @@ msgstr "número de submódulos com pull em paralelo" msgid "Invalid value for pull.ff: %s" msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s" -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" - -#: builtin/pull.c:458 +#: builtin/pull.c:445 msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." -msgstr "" -"As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear." +msgstr "As refs que obteste tem candidato nenhum para onde rebasear." -#: builtin/pull.c:460 +#: builtin/pull.c:447 msgid "" "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"As refs que obteste tem candidato nenhum para junção." +msgstr "As refs que obteste tem candidato nenhum para junção." -#: builtin/pull.c:461 +#: builtin/pull.c:448 msgid "" "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" "matches on the remote end." @@ -18646,86 +18985,101 @@ msgstr "" "Normalmente isto significa que forneceste um wildcard especificador de ref\n" "que tem correspondência nenhuma no lado do remoto." -#: builtin/pull.c:464 +#: builtin/pull.c:451 #, c-format msgid "" "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" "a branch. Because this is not the default configured remote\n" "for your current branch, you must specify a branch on the command line." msgstr "" -"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n" -"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n" -"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos." +"Pediste para agarrar remoto '%s', mas falta especificar um ramo.\n" +"Visto que o remoto configurado como predefinido para o ramo atual é\n" +"outro, deves de especificar um ramo na linha de comandos." -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246 +#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248 msgid "You are not currently on a branch." msgstr "Atualmente estás em ramo nenhum." -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 +#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase." -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 +#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 msgid "Please specify which branch you want to merge with." msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 +#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." -msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." +msgstr "Vê git-pull(1) para detalhes." -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1252 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 +#: builtin/rebase.c:1254 msgid "<remote>" msgstr "<remoto>" -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 +#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 msgid "<branch>" msgstr "<ramo>" -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244 +#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246 msgid "There is no tracking information for the current branch." msgstr "O ramo atual tem informação de tracking nenhuma." -#: builtin/pull.c:493 +#: builtin/pull.c:480 msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" msgstr "" "Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo " "com:" -#: builtin/pull.c:498 +#: builtin/pull.c:485 #, c-format msgid "" "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" "from the remote, but no such ref was fetched." msgstr "" -"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n" -"do remoto, mas aquela referência não foi obtida." +"Tua configuração indica para juntar com ref '%s'\n" +"a partir do remoto, mas essa ref está por buscar." -#: builtin/pull.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/pull.c:596 +#, c-format msgid "unable to access commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +msgstr "incapaz acessar commit %s" -#: builtin/pull.c:915 +#: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" -msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" +msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" -#: builtin/pull.c:972 -msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +#: builtin/pull.c:930 +msgid "" +"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" +"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" +"commands sometime before your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" msgstr "" -"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao " -"índice." -#: builtin/pull.c:976 +#: builtin/pull.c:990 +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "Atualizando um ramo por nascer com alterações adicionadas ao índex." + +#: builtin/pull.c:994 msgid "pull with rebase" msgstr "pull com rebase" -#: builtin/pull.c:977 +#: builtin/pull.c:995 msgid "please commit or stash them." msgstr "submeta ou esconda-as." -#: builtin/pull.c:1002 +#: builtin/pull.c:1020 #, c-format msgid "" "fetch updated the current branch head.\n" @@ -18736,7 +19090,7 @@ msgstr "" "a avançar a árvore de trabalho a partir do\n" "commit %s." -#: builtin/pull.c:1008 +#: builtin/pull.c:1026 #, c-format msgid "" "Cannot fast-forward your working tree.\n" @@ -18753,29 +19107,29 @@ msgstr "" "$ git reset --hard\n" "para recuperar." -#: builtin/pull.c:1023 +#: builtin/pull.c:1041 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." msgstr "Incapaz de juntar ramos múltiplos para head vazia." -#: builtin/pull.c:1027 +#: builtin/pull.c:1045 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." msgstr "Incapaz de rebasear sobre ramos múltiplos." -#: builtin/pull.c:1041 +#: builtin/pull.c:1065 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" msgstr "" #: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" +msgstr "forma abreviada de etiqueta sem <etiqueta>" #: builtin/push.c:119 msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" +msgstr "--delete só aceita nomes de ref simples como destino" #: builtin/push.c:164 msgid "" @@ -18787,7 +19141,7 @@ msgstr "" "config'." #: builtin/push.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" @@ -18800,14 +19154,14 @@ msgid "" " git push %s HEAD\n" "%s" msgstr "" -"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n" -"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n" +"Ramo upstream do ramo atual corresponde com nome ramo atual nenhum.\n" +"Para atirar para ramo upstream do remoto, usa\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" -"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n" +"Para atirar para ramo com o mesmo nome no remoto, usa\n" "\n" -" git push %s %s\n" +" git push %s HEAD\n" "%s" #: builtin/push.c:182 @@ -18824,7 +19178,7 @@ msgstr "" "\n" " git push %s HEAD:<nome-de-ramo-remoto>\n" -#: builtin/push.c:194 +#: builtin/push.c:191 #, c-format msgid "" "The current branch %s has no upstream branch.\n" @@ -18837,29 +19191,28 @@ msgstr "" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" -#: builtin/push.c:202 +#: builtin/push.c:199 #, c-format msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada." -#: builtin/push.c:205 +#: builtin/push.c:217 +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"." + +#: builtin/push.c:243 #, c-format msgid "" "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n" -"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n" -"remoto atualizar." +"Estás atirando para remoto '%s', que é nenhum upstream do teu\n" +"ramo atual '%s', sem dizer-me o que atirar para atualizar\n" +"um qualquer ramo remoto." -#: builtin/push.c:260 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"Indicou refspecs nenhum para atirar, e push.default é \"nothing\"." - -#: builtin/push.c:267 +#: builtin/push.c:258 msgid "" "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" @@ -18871,7 +19224,7 @@ msgstr "" "'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." -#: builtin/push.c:273 +#: builtin/push.c:264 msgid "" "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" @@ -18883,7 +19236,7 @@ msgstr "" "as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" "Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." -#: builtin/push.c:279 +#: builtin/push.c:270 msgid "" "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" @@ -18897,11 +19250,11 @@ msgstr "" "de fazeres novo push.\n" "Vê a 'Note about fast-forwards' do 'git push --help' para detalhes." -#: builtin/push.c:286 +#: builtin/push.c:277 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto." -#: builtin/push.c:289 +#: builtin/push.c:280 msgid "" "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" @@ -18911,117 +19264,115 @@ msgstr "" "fora de commit, ou atualizar uma ref remota fazendo-a apontar para um\n" "objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n" -#: builtin/push.c:294 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:285 msgid "" "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" "before forcing an update.\n" msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" -"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" -"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." +"Atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo remoto de\n" +"monitorização foi atualizado desde a última observação. Poderás querer\n" +"integrar essas alterações localmente (e.g., 'git pull ...') antes de\n" +"forçar uma atualização.\n" -#: builtin/push.c:364 +#: builtin/push.c:355 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "Fazendo push para %s\n" +msgstr "Atirando para %s\n" -#: builtin/push.c:371 +#: builtin/push.c:362 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" +msgstr "falha ao atirar algumas refs para '%s'" -#: builtin/push.c:553 +#: builtin/push.c:544 msgid "repository" msgstr "repositório" -#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189 +#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189 msgid "push all refs" -msgstr "publicar todas as referências" +msgstr "atirar todas as refs" -#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191 +#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191 msgid "mirror all refs" -msgstr "replicar todas as referências" +msgstr "replicar todas as refs" -#: builtin/push.c:557 +#: builtin/push.c:548 msgid "delete refs" -msgstr "eliminar referências" +msgstr "apagar refs" -#: builtin/push.c:558 +#: builtin/push.c:549 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)" +msgstr "atirar etiquetas (incapaz ser usado com --all ou --mirror)" -#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192 +#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192 msgid "force updates" msgstr "forçar atualização" -#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204 -#, fuzzy +#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204 msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "nome da referência>:<esperado" +msgstr "<nome-ref>:<esperado>" -#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205 +#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205 msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" +msgstr "exigir que o antigo valor da ref tenha este valor" -#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208 +#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208 msgid "require remote updates to be integrated locally" msgstr "" -#: builtin/push.c:569 +#: builtin/push.c:560 msgid "control recursive pushing of submodules" msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos" -#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199 +#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199 msgid "use thin pack" msgstr "usar pacote fino" -#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186 +#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186 #: builtin/send-pack.c:187 msgid "receive pack program" msgstr "programa receive pack" -#: builtin/push.c:573 +#: builtin/push.c:564 msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status" +msgstr "definir upstream para git pull/status" -#: builtin/push.c:576 +#: builtin/push.c:567 msgid "prune locally removed refs" msgstr "eliminar referências removidas localmente" -#: builtin/push.c:578 +#: builtin/push.c:569 msgid "bypass pre-push hook" msgstr "ignorar pre-push hook" -#: builtin/push.c:579 +#: builtin/push.c:570 msgid "push missing but relevant tags" msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes" -#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193 +#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193 msgid "GPG sign the push" msgstr "assinar publicação com GPG" -#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200 +#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200 msgid "request atomic transaction on remote side" -msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" +msgstr "solicitar transação atómica do lado remoto" -#: builtin/push.c:601 +#: builtin/push.c:592 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags" -#: builtin/push.c:603 +#: builtin/push.c:594 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência" +msgstr "--delete apenas faz sentido com uma ref" -#: builtin/push.c:623 +#: builtin/push.c:614 #, c-format msgid "bad repository '%s'" msgstr "repositório '%s' incorreto" -#: builtin/push.c:624 +#: builtin/push.c:615 msgid "" "No configured push destination.\n" "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " @@ -19033,85 +19384,84 @@ msgid "" "\n" " git push <name>\n" msgstr "" -"Destino de publicação não definido.\n" -"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto " +"Destino de atirar indefinido.\n" +"Indica um URL da linha de comandos ou configure um repositório remoto " "usando\n" "\n" " git remote add <nome> <url>\n" "\n" -"e publique usando o nome remoto\n" +"e depois atire usando o nome remoto\n" "\n" " git push <nome>\n" -#: builtin/push.c:639 +#: builtin/push.c:630 msgid "--all and --tags are incompatible" msgstr "--all e --tags são incompatíveis" -#: builtin/push.c:641 +#: builtin/push.c:632 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências" +msgstr "incapaz combinar --all com espetros-ref" -#: builtin/push.c:645 +#: builtin/push.c:636 msgid "--mirror and --tags are incompatible" msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" -#: builtin/push.c:647 +#: builtin/push.c:638 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências" +msgstr "incapaz combinar --mirror com espetros-ref" -#: builtin/push.c:650 +#: builtin/push.c:641 msgid "--all and --mirror are incompatible" msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" -#: builtin/push.c:657 +#: builtin/push.c:648 msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha" +msgstr "opções de atirar podem ter caracteres de nova linha nenhuns" -#: builtin/range-diff.c:8 +#: builtin/range-diff.c:9 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "" -#: builtin/range-diff.c:9 -#, fuzzy +#: builtin/range-diff.c:10 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" +msgstr "git range-diff [<opções>] <ponta-antiga>...<ponta-nova>" -#: builtin/range-diff.c:10 -#, fuzzy +#: builtin/range-diff.c:11 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" -msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" - -#: builtin/range-diff.c:22 -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "" +msgstr "git range-diff [<opções>] <base> <ponta-antiga> <nova-ponta>" -#: builtin/range-diff.c:24 -#, fuzzy +#: builtin/range-diff.c:30 msgid "use simple diff colors" -msgstr "usar a ferramenta diff especificada" +msgstr "usar cores diff simples" -#: builtin/range-diff.c:26 -#, fuzzy +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "notes" -msgstr "notes-ref" +msgstr "notas" -#: builtin/range-diff.c:26 +#: builtin/range-diff.c:32 msgid "passed to 'git log'" msgstr "" -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" +#: builtin/range-diff.c:35 +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "apenas emitir saída relativa ao primeiro intervalo" + +#: builtin/range-diff.c:37 +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "apenas emitir saída relativa ao segundo intervalo" + +#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 +#, c-format +msgid "not a commit range: '%s'" +msgstr "intervalo de memórias nenhum: '%s'" -#: builtin/range-diff.c:64 +#: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "" -#: builtin/range-diff.c:79 -#, fuzzy +#: builtin/range-diff.c:89 msgid "need two commit ranges" -msgstr "editar a mensagem de commit" +msgstr "preciso dois intervalos de memórias" #: builtin/read-tree.c:41 msgid "" @@ -19142,17 +19492,15 @@ msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura" #: builtin/read-tree.c:133 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "" -"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for " -"necessária" +msgstr "tri-junção se dispensar junção ao nível de ficheiros" #: builtin/read-tree.c:135 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções" +msgstr "tri-junção na presença de adições e remoções" #: builtin/read-tree.c:137 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas" +msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas por juntar" #: builtin/read-tree.c:138 msgid "<subdirectory>/" @@ -19176,29 +19524,27 @@ msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos" #: builtin/read-tree.c:148 msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar" +msgstr "verifica nenhuma worktree após junção" #: builtin/read-tree.c:149 msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho" +msgstr "atualizar index nenhum e worktree nenhuma" #: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" +msgstr "ignorar aplicar filtro de observação disperso" #: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depurar unpack-trees" #: builtin/read-tree.c:157 -#, fuzzy msgid "suppress feedback messages" -msgstr "suprimir mensagens informativas" +msgstr "suprimir mensagens de feedback" #: builtin/read-tree.c:188 -#, fuzzy msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" +msgstr "Primeiro precisas resolver teu cenário atual" #: builtin/rebase.c:35 msgid "" @@ -19212,218 +19558,196 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/rebase.c:39 -#, fuzzy msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 +#, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "não é possível invocar unlink: %s" +msgstr "lista de tarefas inutilizável: '%s'" -#: builtin/rebase.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:311 +#, c-format msgid "could not create temporary %s" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" +msgstr "incapaz criar %s temporário" -#: builtin/rebase.c:316 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:317 msgid "could not mark as interactive" msgstr "incapaz marcar como interativo" -#: builtin/rebase.c:369 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:370 msgid "could not generate todo list" -msgstr "não foi possível escrever para %s" +msgstr "incapaz gerar lista de tarefas" -#: builtin/rebase.c:411 +#: builtin/rebase.c:412 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:480 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:481 msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" +msgstr "git rebase--interactive [<opções>]" -#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388 +#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 msgid "keep commits which start empty" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128 +#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" +msgstr "permitir memórias com mensagens vazias" -#: builtin/rebase.c:499 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:500 msgid "rebase merge commits" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" +msgstr "rebasear memórias de junção" -#: builtin/rebase.c:501 +#: builtin/rebase.c:502 msgid "keep original branch points of cousins" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:503 +#: builtin/rebase.c:504 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:504 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:505 msgid "sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +msgstr "assinar memórias" -#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327 +#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 msgid "display a diffstat of what changed upstream" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:508 +#: builtin/rebase.c:509 msgid "continue rebase" msgstr "continuar rebase" -#: builtin/rebase.c:510 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:511 msgid "skip commit" -msgstr "commit" +msgstr "ignorar memória" -#: builtin/rebase.c:511 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:512 msgid "edit the todo list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:513 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:514 msgid "show the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" +msgstr "mostrar remendo atual" -#: builtin/rebase.c:516 +#: builtin/rebase.c:517 msgid "shorten commit ids in the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:518 +#: builtin/rebase.c:519 msgid "expand commit ids in the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:520 +#: builtin/rebase.c:521 msgid "check the todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:522 +#: builtin/rebase.c:523 msgid "rearrange fixup/squash lines" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:524 +#: builtin/rebase.c:525 msgid "insert exec commands in todo list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:525 +#: builtin/rebase.c:526 msgid "onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:528 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:529 msgid "restrict-revision" -msgstr "revisão" +msgstr "revisão-restrita" -#: builtin/rebase.c:528 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:529 msgid "restrict revision" -msgstr "revisão" +msgstr "revisão restrita" -#: builtin/rebase.c:530 +#: builtin/rebase.c:531 msgid "squash-onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:531 +#: builtin/rebase.c:532 msgid "squash onto" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:533 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:534 msgid "the upstream commit" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" +msgstr "a memória de upstream" -#: builtin/rebase.c:535 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:536 msgid "head-name" -msgstr "mudar nome" +msgstr "nome-cabeça" -#: builtin/rebase.c:535 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:536 msgid "head name" -msgstr "à frente " +msgstr "nome de cabeça" -#: builtin/rebase.c:540 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:541 msgid "rebase strategy" -msgstr "estratégia de integração" +msgstr "estratégia de rebaseamento" -#: builtin/rebase.c:541 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:542 msgid "strategy-opts" -msgstr "estratégia" +msgstr "opções-estratégia" -#: builtin/rebase.c:542 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:543 msgid "strategy options" -msgstr "opções de decoração" +msgstr "opções de estratégia" -#: builtin/rebase.c:543 +#: builtin/rebase.c:544 msgid "switch-to" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:544 +#: builtin/rebase.c:545 msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:545 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:546 msgid "onto-name" -msgstr "nome" +msgstr "para-nome" -#: builtin/rebase.c:545 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:546 msgid "onto name" -msgstr "nome do remoto" +msgstr "para nome" -#: builtin/rebase.c:546 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:547 msgid "cmd" -msgstr "comando" +msgstr "cmd" -#: builtin/rebase.c:546 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:547 msgid "the command to run" -msgstr "Nenhum comando concluído." +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421 +#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:565 +#: builtin/rebase.c:566 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:581 +#: builtin/rebase.c:582 #, c-format msgid "%s requires the merge backend" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:624 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:625 +#, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgstr "incapaz obter 'onto': '%s'" -#: builtin/rebase.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:642 +#, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" -msgstr "ficheiro inválido: '%s'" +msgstr "orig-head inválida: '%s'" -#: builtin/rebase.c:666 +#: builtin/rebase.c:667 #, c-format msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -19436,7 +19760,7 @@ msgstr "" "Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --" "abort\"." -#: builtin/rebase.c:894 +#: builtin/rebase.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19448,15 +19772,15 @@ msgid "" "As a result, git cannot rebase them." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1220 +#: builtin/rebase.c:1222 #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" "\"." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1240 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Please specify which branch you want to rebase against.\n" @@ -19472,8 +19796,8 @@ msgstr "" " git rebase '<branch>'\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1254 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1256 +#, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" "\n" @@ -19485,209 +19809,180 @@ msgstr "" " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" "\n" -#: builtin/rebase.c:1284 +#: builtin/rebase.c:1286 msgid "exec commands cannot contain newlines" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1288 +#: builtin/rebase.c:1290 msgid "empty exec command" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1318 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1319 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" +msgstr "rebasear sobre ramo dado invés de upstream" -#: builtin/rebase.c:1320 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1321 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" +msgstr "usar a base de junção de upstream e ramo como base atual" -#: builtin/rebase.c:1322 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1323 msgid "allow pre-rebase hook to run" -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." +msgstr "permitir gancho pré-rebase correr" -#: builtin/rebase.c:1324 +#: builtin/rebase.c:1325 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1330 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1331 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" +msgstr "esconder diffstat de o que alterou upstream" -#: builtin/rebase.c:1333 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1334 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +msgstr "adicionar a atribuição Signed-off-by para cada memória" -#: builtin/rebase.c:1336 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1337 msgid "make committer date match author date" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" +msgstr "fazer data de memorizador corresponder à data de autor" -#: builtin/rebase.c:1338 +#: builtin/rebase.c:1339 msgid "ignore author date and use current date" -msgstr "" +msgstr "ignorar data de autor e usar data atual" -#: builtin/rebase.c:1340 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1341 msgid "synonym of --reset-author-date" -msgstr "sinónimo de --files-with-matches" +msgstr "sinónimo de --reset-author-date" -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 msgid "passed to 'git apply'" -msgstr "transmitir ao git-apply" +msgstr "passado para 'git apply'" -#: builtin/rebase.c:1344 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1345 msgid "ignore changes in whitespace" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351 +#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1353 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1354 msgid "continue" -msgstr "continuar rebase" +msgstr "continuar" -#: builtin/rebase.c:1356 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1357 msgid "skip current patch and continue" -msgstr "ignorar o patch atual" +msgstr "ignorar remendo atual e continuar" -#: builtin/rebase.c:1358 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1359 msgid "abort and check out the original branch" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1361 +#: builtin/rebase.c:1362 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1362 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1363 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." +msgstr "editar a lista de afazeres durante rebase interativa" -#: builtin/rebase.c:1365 +#: builtin/rebase.c:1366 msgid "show the patch file being applied or merged" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1368 +#: builtin/rebase.c:1369 msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1372 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1373 msgid "use merging strategies to rebase" -msgstr "estratégia de integração a usar" +msgstr "usar estratégias de junção para rebasear" -#: builtin/rebase.c:1376 +#: builtin/rebase.c:1377 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1380 +#: builtin/rebase.c:1381 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1385 +#: builtin/rebase.c:1386 msgid "how to handle commits that become empty" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1392 +#: builtin/rebase.c:1393 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1399 +#: builtin/rebase.c:1400 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1403 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1404 msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" +msgstr "permitir rebasear memórias com mensagens vazias" -#: builtin/rebase.c:1407 +#: builtin/rebase.c:1408 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1410 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1411 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" +msgstr "usa 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" -#: builtin/rebase.c:1412 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1413 msgid "use the given merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" +msgstr "usar a estratégia de junção dada" -#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115 +#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 msgid "option" msgstr "opção" -#: builtin/rebase.c:1415 +#: builtin/rebase.c:1416 msgid "pass the argument through to the merge strategy" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1418 +#: builtin/rebase.c:1419 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1423 +#: builtin/rebase.c:1424 msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1440 -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"o suporte a rebase.useBuiltin foi removido!\n" -"Vê essa entry em 'git help config' para detalhes." - -#: builtin/rebase.c:1446 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1442 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear." -#: builtin/rebase.c:1487 +#: builtin/rebase.c:1483 msgid "" "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1492 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1488 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'" -#: builtin/rebase.c:1494 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1490 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'" -#: builtin/rebase.c:1498 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1494 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'" -#: builtin/rebase.c:1501 +#: builtin/rebase.c:1497 msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Rebase não está em curso?" +msgstr "Algum rebase em curso?" -#: builtin/rebase.c:1505 +#: builtin/rebase.c:1501 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." +msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante uma rebase interativa." -#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123 +#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "Incapaz ler HEAD" -#: builtin/rebase.c:1540 +#: builtin/rebase.c:1536 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -19695,18 +19990,17 @@ msgstr "" "Deve editar todos os conflitos da integração\n" "e marcá-los como resolvidos usando git add" -#: builtin/rebase.c:1559 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1555 msgid "could not discard worktree changes" msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree" -#: builtin/rebase.c:1578 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1574 +#, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "incapaz de retroceder a %s" -#: builtin/rebase.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1620 +#, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" @@ -19717,147 +20011,141 @@ msgid "" "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" "valuable there.\n" msgstr "" -"Parece que já existe um diretório %s, e\n" -"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n" -"Se for o caso, tente\n" +"Parece que já existe uma pasta %s, e\n" +"pregunto-me se estás a meio de outro rebase. Se for o caso,\n" +"por favor tenta\n" "\t%s\n" -"Se não for o caso,\n" +"Caso eu esteja errado, faz por favor\n" "\t%s\n" -"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n" -"ainda ter algo importante nesse sítio.\n" +"e execute-me novamente. Estou parando caso ainda tenhas algo\n" +"de valor aí.\n" -#: builtin/rebase.c:1652 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1648 msgid "switch `C' expects a numerical value" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1690 +#, c-format msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" +msgstr "Modo desconhecido: %s" -#: builtin/rebase.c:1733 +#: builtin/rebase.c:1729 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1763 +#: builtin/rebase.c:1759 msgid "cannot combine apply options with merge options" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1776 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1772 +#, c-format msgid "Unknown rebase backend: %s" -msgstr "Subcomando desconhecido: %s" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1806 +#: builtin/rebase.c:1802 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1826 +#: builtin/rebase.c:1822 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1830 +#: builtin/rebase.c:1826 msgid "" "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1854 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1850 +#, c-format msgid "invalid upstream '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1860 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1856 msgid "Could not create new root commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" +msgstr "incapaz criar novo commit raiz" -#: builtin/rebase.c:1886 +#: builtin/rebase.c:1882 #, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1885 +#, c-format msgid "'%s': need exactly one merge base" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." +msgstr "" -#: builtin/rebase.c:1897 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1893 +#, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'" -#: builtin/rebase.c:1923 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1921 +#, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" -msgstr "o ramo '%s' não existe" +msgstr "fatal: nenhum ramo/commit '%s'" -#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:2414 +#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39 +#: builtin/submodule--helper.c:2431 #, c-format msgid "No such ref: %s" msgstr "Referência inexistente: %s" -#: builtin/rebase.c:1942 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:1940 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão" -#: builtin/rebase.c:1963 +#: builtin/rebase.c:1961 msgid "Please commit or stash them." msgstr "Submeta ou esconda-as." -#: builtin/rebase.c:1999 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:1997 +#, c-format msgid "could not switch to %s" -msgstr "não foi possível escrever para %s" +msgstr "incapaz alternar para %s" -#: builtin/rebase.c:2010 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:2008 msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD está agora em" +msgstr "HEAD está atualizada." -#: builtin/rebase.c:2012 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2010 +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n" -#: builtin/rebase.c:2020 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:2018 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." +msgstr "HEAD está atualizada, rebase forçado." -#: builtin/rebase.c:2022 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2020 +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n" -#: builtin/rebase.c:2030 +#: builtin/rebase.c:2028 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." +msgstr "Gancho pré-rebase recusou rebasear." -#: builtin/rebase.c:2037 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2035 +#, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Modificações para %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2040 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2038 +#, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Modificações de %s para %s:\n" -#: builtin/rebase.c:2065 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2063 +#, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n" -#: builtin/rebase.c:2074 -#, fuzzy +#: builtin/rebase.c:2072 msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" +msgstr "Incapaz desanexar HEAD" -#: builtin/rebase.c:2083 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rebase.c:2081 +#, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n" @@ -19865,7 +20153,7 @@ msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n" msgid "git receive-pack <git-dir>" msgstr "git receive-pack <git-dir>" -#: builtin/receive-pack.c:1276 +#: builtin/receive-pack.c:1275 msgid "" "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" @@ -19882,20 +20170,20 @@ msgid "" "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." msgstr "" "Por predefinição, atualizar o ramo atual num repositório não-nu\n" -"é proibido, porque tornará o índice e a árvore de trabalho inconsistentes\n" -"com o que publicou e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n" -"árvore de trabalho à HEAD.\n" +"é proibido, porque tornará o index e a worktree inconsistentes\n" +"com o que atiraste, e requererá 'git reset --hard' para igualar a\n" +"worktree com HEAD.\n" "\n" -"Pode definir a variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n" -"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir publicar\n" -"para o ramo atual dele; no entanto, não é recomendando a menos que\n" -"consiga de outra forma atualizar a árvore de trabalho dele para\n" -"refletir o que publicou.\n" +"Podes definir variável configuração 'receive.denyCurrentBranch'\n" +"como 'ignore' ou 'warn' no repositório remoto para permitir atirar\n" +"para o ramo atual deste; no entanto, é recomendando nada disto a\n" +"menos que consigas outra forma de atualizar a worktree dele para\n" +"refletir o que atiraste.\n" "\n" -"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, defina\n" +"Para suprimir esta mensagem e manter o comportamento predefinido, define\n" "a variável de configuração 'receive.denyCurrentBranch' como 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:1296 +#: builtin/receive-pack.c:1295 msgid "" "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" @@ -19915,13 +20203,13 @@ msgstr "" "\n" "Para suprimir esta mensagem, podes definí-la como 'refuse'." -#: builtin/receive-pack.c:2481 +#: builtin/receive-pack.c:2478 msgid "quiet" msgstr "silencioso" -#: builtin/receive-pack.c:2495 +#: builtin/receive-pack.c:2492 msgid "You must specify a directory." -msgstr "Deve especificar um diretório." +msgstr "Deves especificar uma pasta." #: builtin/reflog.c:17 msgid "" @@ -19943,39 +20231,38 @@ msgstr "" #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido" +msgstr "'%s' é um carimbo de data/hora inválido" -#: builtin/reflog.c:606 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/reflog.c:609 +#, c-format msgid "Marking reachable objects..." -msgstr "manter objetos inalcançáveis" +msgstr "" -#: builtin/reflog.c:644 +#: builtin/reflog.c:647 #, c-format msgid "%s points nowhere!" msgstr "" -#: builtin/reflog.c:696 -#, fuzzy +#: builtin/reflog.c:699 msgid "no reflog specified to delete" msgstr "especificado reflog nenhum para apagar" -#: builtin/reflog.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/reflog.c:708 +#, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "reflog inválido: %s" -#: builtin/reflog.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/reflog.c:713 +#, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "reflog nenhum para '%s'" -#: builtin/reflog.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/reflog.c:759 +#, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "formato de ref inválido: %s" -#: builtin/reflog.c:765 +#: builtin/reflog.c:768 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" msgstr "" @@ -20064,7 +20351,7 @@ msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..." #: builtin/remote.c:99 #, c-format msgid "Updating %s" -msgstr "A atualizar %s" +msgstr "Atualizando %s" #: builtin/remote.c:131 msgid "" @@ -20089,7 +20376,7 @@ msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" #: builtin/remote.c:169 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)" +msgstr "ou buscar etiqueta nenhuma (--no-tags)" #: builtin/remote.c:171 msgid "branch(es) to track" @@ -20105,7 +20392,7 @@ msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter" #: builtin/remote.c:186 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror" +msgstr "especificar um ramo master com --mirror faz sentido nenhum" #: builtin/remote.c:188 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" @@ -20135,9 +20422,9 @@ msgid "(delete)" msgstr "(apagar)" #: builtin/remote.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" +msgstr "incapaz definir '%s'" #: builtin/remote.c:660 #, c-format @@ -20147,10 +20434,10 @@ msgid "" "now names the non-existent remote '%s'" msgstr "" -#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 +#, c-format msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "Remoto inexistente '%s'" +msgstr "Remoto inexistente: '%s'" #: builtin/remote.c:710 #, c-format @@ -20164,20 +20451,18 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter " -"objetos, não foi atualizado\n" -"\t%s\n" -"\tAtualize a configuração manualmente se necessário." +"Deixando por atualizar refspec que é diferente de pré-definido\t%s\n" +"\tPor favor, atualiza a configuração manualmente se necessário." #: builtin/remote.c:770 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "falha ao eliminar '%s'" +msgstr "falha ao apagar '%s'" #: builtin/remote.c:804 #, c-format msgid "creating '%s' failed" -msgstr "falha ao criar '%s'" +msgstr "falhou criar '%s'" #: builtin/remote.c:882 msgid "" @@ -20187,11 +20472,12 @@ msgid_plural "" "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" "to delete them, use:" msgstr[0] "" -"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n" -"para o remover, use:" +"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ está por remover;\n" +"para apagá-lo, usa:" msgstr[1] "" -"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n" -"para os remover, use:" +"Nota: Alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ estão por serem " +"removidos;\n" +"para os apagá-los, usa:" #: builtin/remote.c:896 #, c-format @@ -20218,18 +20504,17 @@ msgstr " ???" #: builtin/remote.c:1047 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "" -"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo" +msgstr "branch.%s.merge inválido; incapaz rebasear sobre > 1 ramo" #: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" +msgstr "rebaseia interativamente sobre remoto %s" #: builtin/remote.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" +msgstr "rebaseia interativamente (com junções) sobre remoto %s" #: builtin/remote.c:1061 #, c-format @@ -20293,7 +20578,7 @@ msgstr " %-*s publica em %s" #: builtin/remote.c:1212 msgid "do not query remotes" -msgstr "não consultar remotos" +msgstr "faz consulta a remotos nenhuns" #: builtin/remote.c:1239 #, c-format @@ -20303,7 +20588,7 @@ msgstr "* remoto %s" #: builtin/remote.c:1240 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" -msgstr " Obter do URL: %s" +msgstr " Buscar URL: %s" #: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 msgid "(no URL)" @@ -20316,7 +20601,7 @@ msgstr "(URL nenhum)" #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 #, c-format msgid " Push URL: %s" -msgstr " Publicar no URL: %s" +msgstr " Atirar URL: %s" #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 #, c-format @@ -20325,7 +20610,7 @@ msgstr " Ramo HEAD: %s" #: builtin/remote.c:1259 msgid "(not queried)" -msgstr "(não consultado)" +msgstr "(nada consultado)" #: builtin/remote.c:1261 msgid "(unknown)" @@ -20346,7 +20631,7 @@ msgstr[1] " Ramos remotos:%s" #: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 msgid " (status not queried)" -msgstr " (estado não consultado)" +msgstr " (estado é nada consultado)" #: builtin/remote.c:1289 msgid " Local branch configured for 'git pull':" @@ -20356,7 +20641,7 @@ msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" #: builtin/remote.c:1297 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" +msgstr " Referências locais serão replicadas (mirror) por 'git push'" #: builtin/remote.c:1303 #, c-format @@ -20428,7 +20713,7 @@ msgstr " * [eliminado] %s" #: builtin/remote.c:1457 msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "eliminar remotos depois de obter" +msgstr "podar remotos após buscar" #: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 #, c-format @@ -20470,7 +20755,7 @@ msgstr "eliminar URLs" #: builtin/remote.c:1632 msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "--add --delete não faz sentido" +msgstr "--add --delete faz sentido nenhum" #: builtin/remote.c:1673 #, c-format @@ -20480,146 +20765,166 @@ msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s" #: builtin/remote.c:1681 #, c-format msgid "No such URL found: %s" -msgstr "URL não encontrado: %s" +msgstr "URL por encontrar: %s" #: builtin/remote.c:1683 msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Eliminarei apenas alguns URLs de não-atirar" +msgstr "Apagarei apenas alguns URLs de não-atirar" -#: builtin/repack.c:25 +#: builtin/repack.c:26 msgid "git repack [<options>]" msgstr "git repack [<opções>]" -#: builtin/repack.c:30 +#: builtin/repack.c:31 msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Repacks incrementais são incompatíveis com bitmap indexes. Usa\n" -"--no-write-bitmap-índex ou desative a configuração pack.writebitmaps." +"Repacks incrementais são incompatíveis com indexes bitmap. Usa\n" +"--no-write-bitmap-index ou desativa a configuração pack.writebitmaps ." -#: builtin/repack.c:197 +#: builtin/repack.c:198 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" -#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447 +#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" -#: builtin/repack.c:295 +#: builtin/repack.c:294 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" -#: builtin/repack.c:323 +#: builtin/repack.c:309 +#, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "incapaz abrir cenário para %s" + +#: builtin/repack.c:368 +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413 +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "" + +#: builtin/repack.c:460 msgid "pack everything in a single pack" msgstr "compactar tudo num único pacote" -#: builtin/repack.c:325 +#: builtin/repack.c:462 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis" -#: builtin/repack.c:328 +#: builtin/repack.c:465 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" -#: builtin/repack.c:330 +#: builtin/repack.c:467 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" +msgstr "passar --no-reuse-delta para git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:332 +#: builtin/repack.c:469 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" +msgstr "passar --no-reuse-object para git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:334 +#: builtin/repack.c:471 msgid "do not run git-update-server-info" -msgstr "não executar git-update-server-info" +msgstr "executar git-update-server-info nenhum" -#: builtin/repack.c:337 +#: builtin/repack.c:474 msgid "pass --local to git-pack-objects" -msgstr "passar --local ao git-pack-objects" +msgstr "passar --local para git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:339 +#: builtin/repack.c:476 msgid "write bitmap index" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" +msgstr "escrever index de bitmap" -#: builtin/repack.c:341 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:478 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "passar --local ao git-pack-objects" +msgstr "passar --delta-islands para git-pack-objects" -#: builtin/repack.c:342 +#: builtin/repack.c:479 msgid "approxidate" msgstr "aproximar" -#: builtin/repack.c:343 +#: builtin/repack.c:480 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" -msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes" +msgstr "com -A, deixar de soltar objetos mais velhos que isto" -#: builtin/repack.c:345 +#: builtin/repack.c:482 msgid "with -a, repack unreachable objects" msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" -#: builtin/repack.c:347 +#: builtin/repack.c:484 msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" +msgstr "dimensão da janela usada para compressão de delta" -#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354 +#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:486 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" msgstr "" "o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de " "entradas" -#: builtin/repack.c:351 +#: builtin/repack.c:488 msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" -#: builtin/repack.c:353 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:490 msgid "limits the maximum number of threads" -msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" +msgstr "limitar máximo número de fios" -#: builtin/repack.c:355 +#: builtin/repack.c:492 msgid "maximum size of each packfile" msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote" -#: builtin/repack.c:357 +#: builtin/repack.c:494 msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" -#: builtin/repack.c:359 -#, fuzzy +#: builtin/repack.c:496 msgid "do not repack this pack" -msgstr "criar pacotes finos" +msgstr "reempacotar nada deste pacote" + +#: builtin/repack.c:498 +msgid "find a geometric progression with factor <N>" +msgstr "" -#: builtin/repack.c:369 +#: builtin/repack.c:508 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos" +msgstr "incapaz apagar pacotes num repo de precious-objects" -#: builtin/repack.c:373 +#: builtin/repack.c:512 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" -#: builtin/repack.c:456 +#: builtin/repack.c:527 +msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" +msgstr "--geometric é incompatível com -A, -a" + +#: builtin/repack.c:639 msgid "Nothing new to pack." msgstr "" -#: builtin/repack.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:669 +#, c-format msgid "missing required file: %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +msgstr "" -#: builtin/repack.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/repack.c:671 +#, c-format msgid "could not unlink: %s" -msgstr "não foi possível bloquear '%s'" +msgstr "incapaz unlink: %s" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" +msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituto>" #: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" @@ -20627,12 +20932,11 @@ msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" #: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <memória> [<parente>...]" #: builtin/replace.c:25 -#, fuzzy msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" -msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" #: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." @@ -20650,24 +20954,24 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/replace.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "ramo '%s' não encontrado." +msgstr "ref substituição '%s' por encontrar" #: builtin/replace.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted replace ref '%s'" -msgstr "eliminar referências substituídas" +msgstr "Ref substituição '%s' apagada" #: builtin/replace.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid ref name" -msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido" +msgstr "'%s' é nome de ref inválido" #: builtin/replace.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' already exists" -msgstr "a tag '%s' já existe" +msgstr "ref substituição '%s' já existe" #: builtin/replace.c:178 #, c-format @@ -20678,64 +20982,58 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/replace.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for writing" -msgstr "não foi possível abrir %s para escrita" +msgstr "incapaz abrir %s para escrita" #: builtin/replace.c:242 msgid "cat-file reported failure" msgstr "" #: builtin/replace.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for reading" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" +msgstr "incapaz abrir %s para ler" #: builtin/replace.c:272 -#, fuzzy msgid "unable to spawn mktree" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" +msgstr "incapaz lançar mktree" #: builtin/replace.c:276 -#, fuzzy msgid "unable to read from mktree" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" +msgstr "incapaz ler de mktree" #: builtin/replace.c:285 -#, fuzzy msgid "mktree reported failure" -msgstr "falha ao reverter" +msgstr "mktree reportou falha" #: builtin/replace.c:289 -#, fuzzy msgid "mktree did not return an object name" -msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" +msgstr "mktree retornou nome de objeto nenhum" #: builtin/replace.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to fstat %s" -msgstr "não foi possível atualizar %s" +msgstr "incapaz fstat %s" #: builtin/replace.c:303 -#, fuzzy msgid "unable to write object to database" -msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" +msgstr "incapaz escrever objeto para base de dados" #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 #: builtin/replace.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'" +msgstr "nome de objeto inválido: '%s'" #: builtin/replace.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" +msgstr "incapaz obter tipo de objetos para %s" #: builtin/replace.c:342 -#, fuzzy msgid "editing object file failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgstr "falhou editar ficheiro-objeto" #: builtin/replace.c:351 #, c-format @@ -20743,14 +21041,14 @@ msgid "new object is the same as the old one: '%s'" msgstr "" #: builtin/replace.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse %s as a commit" -msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" +msgstr "incapaz processar %s como commit" #: builtin/replace.c:416 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" +msgstr "mergetag inválida em memória '%s'" #: builtin/replace.c:418 #, c-format @@ -20767,7 +21065,7 @@ msgstr "" "em vez de --graft" #: builtin/replace.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." @@ -20778,7 +21076,7 @@ msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!" #: builtin/replace.c:480 #, c-format msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'" +msgstr "incapaz escrever o commit substituto para: '%s'" #: builtin/replace.c:488 #, c-format @@ -20791,7 +21089,7 @@ msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "" #: builtin/replace.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" @@ -20805,7 +21103,7 @@ msgstr "listar referências substituídas" #: builtin/replace.c:549 msgid "delete replace refs" -msgstr "eliminar referências substituídas" +msgstr "eliminar refs de substituição" #: builtin/replace.c:550 msgid "edit existing object" @@ -20816,9 +21114,8 @@ msgid "change a commit's parents" msgstr "mudar os pais de um commit" #: builtin/replace.c:552 -#, fuzzy msgid "convert existing graft file" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" +msgstr "converter ficheiro excerto existente" #: builtin/replace.c:553 msgid "replace the ref if it exists" @@ -20826,71 +21123,64 @@ msgstr "substituir a referência se esta existir" #: builtin/replace.c:555 msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita" +msgstr "incapaz pretty-print conteúdo para --edit" #: builtin/replace.c:556 msgid "use this format" msgstr "usar este formato" #: builtin/replace.c:569 -#, fuzzy msgid "--format cannot be used when not listing" -msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" +msgstr "--format apenas pode ser usado quando fazes listagem" #: builtin/replace.c:577 -#, fuzzy msgid "-f only makes sense when writing a replacement" -msgstr "-z só faz sentido com --stdin" +msgstr "-f apenas faz sentido quando escreves um substituto" #: builtin/replace.c:581 -#, fuzzy msgid "--raw only makes sense with --edit" -msgstr "-z só faz sentido com --stdin" +msgstr "--raw apenas faz sentido com --edit" #: builtin/replace.c:587 msgid "-d needs at least one argument" -msgstr "" +msgstr "-d precisa pelo menos um argumento" #: builtin/replace.c:593 msgid "bad number of arguments" msgstr "" #: builtin/replace.c:599 -#, fuzzy msgid "-e needs exactly one argument" -msgstr "É necessário exatamente um intervalo." +msgstr "" #: builtin/replace.c:605 msgid "-g needs at least one argument" msgstr "" #: builtin/replace.c:611 -#, fuzzy msgid "--convert-graft-file takes no argument" -msgstr "--continue não leva argumentos" +msgstr "--convert-graft-file leva argumento nenhum" #: builtin/replace.c:617 -#, fuzzy msgid "only one pattern can be given with -l" -msgstr "combinar padrões especificados com -e" +msgstr "com -l apenas pode ser dado um padrão" #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "" -"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:60 +#: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "registar resoluções limpas no índice" -#: builtin/rerere.c:79 +#: builtin/rerere.c:77 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" -msgstr "" +msgstr "'git rerere forget' sem caminho é obsoleto" -#: builtin/rerere.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/rerere.c:111 +#, c-format msgid "unable to generate diff for '%s'" -msgstr "não foi possível criar '%s'" +msgstr "incapaz gerar diff para '%s'" #: builtin/reset.c:32 msgid "" @@ -20899,9 +21189,8 @@ msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" #: builtin/reset.c:33 -#, fuzzy msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..." +msgstr "git reset [-q] [<arvoredo>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/reset.c:34 msgid "" @@ -20909,9 +21198,8 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/reset.c:35 -#, fuzzy msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" +msgstr "git reset --patch [<arvoredo>] [--] [<espetro-caminho>...]" #: builtin/reset.c:41 msgid "mixed" @@ -20944,7 +21232,7 @@ msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." #: builtin/reset.c:91 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." +msgstr "Falhou encontrar árvore de %s." #: builtin/reset.c:116 #, c-format @@ -20956,10 +21244,10 @@ msgstr "HEAD está agora em %s" msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção." -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594 -#: builtin/stash.c:618 +#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 +#: builtin/stash.c:687 msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "silencioso, só reportar erros" +msgstr "ficar silencioso, só reportar erros" #: builtin/reset.c:297 msgid "reset HEAD and index" @@ -20971,7 +21259,7 @@ msgstr "repor HEAD apenas" #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" +msgstr "restabelecer HEAD, cenário e árvore-trabalho" #: builtin/reset.c:304 msgid "reset HEAD but keep local changes" @@ -20997,8 +21285,7 @@ msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" #: builtin/reset.c:371 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." +msgstr "--mixed com caminhos é obsoleto; usa 'git reset -- <caminhos>' invés." #: builtin/reset.c:373 #, c-format @@ -21016,7 +21303,7 @@ msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" #: builtin/reset.c:413 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:" +msgstr "Alterações despreparadas depois de reposição:" #: builtin/reset.c:416 #, c-format @@ -21036,22 +21323,21 @@ msgstr "Incapaz repor ficheiro index para a revisão '%s'." msgid "Could not write new index file." msgstr "Incapaz escrever novo ficheiro index." -#: builtin/rev-list.c:499 +#: builtin/rev-list.c:541 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" msgstr "" -#: builtin/rev-list.c:560 +#: builtin/rev-list.c:602 msgid "object filtering requires --objects" msgstr "" -#: builtin/rev-list.c:610 +#: builtin/rev-list.c:674 msgid "rev-list does not support display of notes" -msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas" +msgstr "rev-list insustenta mostrar notas" -#: builtin/rev-list.c:615 -#, fuzzy +#: builtin/rev-list.c:679 msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +msgstr "" #: builtin/rev-parse.c:409 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" @@ -21063,12 +21349,24 @@ msgstr "conservar '--' passado como argumento" #: builtin/rev-parse.c:416 msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção" +msgstr "parei de processar após o primeiro argumento diferente de opção" #: builtin/rev-parse.c:419 msgid "output in stuck long form" msgstr "mostrar em formato fixo e longo" +#: builtin/rev-parse.c:438 +msgid "premature end of input" +msgstr "fim de input prematuro" + +#: builtin/rev-parse.c:442 +msgid "no usage string given before the `--' separator" +msgstr "antes do separador '--' foi dado string de utilização nenhuma" + +#: builtin/rev-parse.c:548 +msgid "Needed a single revision" +msgstr "Precisava uma única revisão" + #: builtin/rev-parse.c:552 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" @@ -21084,9 +21382,53 @@ msgstr "" "Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para mais informação com a primeira " "utilização." +#: builtin/rev-parse.c:712 +msgid "--resolve-git-dir requires an argument" +msgstr "--resolve-git-dir exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:715 +#, c-format +msgid "not a gitdir '%s'" +msgstr "gitdir '%s' nenhuma" + +#: builtin/rev-parse.c:739 +msgid "--git-path requires an argument" +msgstr "--git-path exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:749 +msgid "-n requires an argument" +msgstr "-n exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:763 +msgid "--path-format requires an argument" +msgstr "--path-format exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:769 +#, c-format +msgid "unknown argument to --path-format: %s" +msgstr "argumento desconhecido para --path-format: %s" + +#: builtin/rev-parse.c:776 +msgid "--default requires an argument" +msgstr "--default exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:782 +msgid "--prefix requires an argument" +msgstr "--prefix exige argumento" + +#: builtin/rev-parse.c:851 +#, c-format +msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" +msgstr "modo desconhecido para --abbrev-ref: %s" + +#: builtin/rev-parse.c:1023 +#, c-format +msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" +msgstr "modo desconhecido para --show-object-format: %s" + #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." +msgstr "git revert [<opções>] <mnemónica>..." #: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" @@ -21094,21 +21436,21 @@ msgstr "git revert <subcommando>" #: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." +msgstr "git cherry-pick [<opções>] <mnemónica>..." #: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" msgstr "git cherry-pick <subcommando>" #: builtin/revert.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option `%s' expects a number greater than zero" -msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" +msgstr "" #: builtin/revert.c:92 #, c-format msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s" +msgstr "%s: %s incapaz ser usado com %s" #: builtin/revert.c:102 msgid "end revert or cherry-pick sequence" @@ -21123,21 +21465,20 @@ msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick" #: builtin/revert.c:105 -#, fuzzy msgid "skip current commit and continue" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" +msgstr "" #: builtin/revert.c:107 msgid "don't automatically commit" -msgstr "não submeter automaticamente" +msgstr "memorizar automaticamente nada" #: builtin/revert.c:108 msgid "edit the commit message" -msgstr "editar a mensagem de commit" +msgstr "editar mensagem de memória" #: builtin/revert.c:111 msgid "parent-number" -msgstr "número-pai" +msgstr "número-parente" #: builtin/revert.c:112 msgid "select mainline parent" @@ -21145,11 +21486,11 @@ msgstr "selecionar pai principal" #: builtin/revert.c:114 msgid "merge strategy" -msgstr "estratégia de integração" +msgstr "estratégia de junção" #: builtin/revert.c:116 msgid "option for merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" +msgstr "opção para estratégia de junção" #: builtin/revert.c:125 msgid "append commit name" @@ -21163,19 +21504,19 @@ msgstr "preservar commits inicialmente vazios" msgid "keep redundant, empty commits" msgstr "manter commits redundantes e vazios" -#: builtin/revert.c:239 +#: builtin/revert.c:237 msgid "revert failed" msgstr "falha ao reverter" -#: builtin/revert.c:252 +#: builtin/revert.c:250 msgid "cherry-pick failed" msgstr "falha ao efetuar cherry-pick" -#: builtin/rm.c:19 +#: builtin/rm.c:20 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." -#: builtin/rm.c:207 +#: builtin/rm.c:208 msgid "" "the following file has staged content different from both the\n" "file and the HEAD:" @@ -21189,7 +21530,7 @@ msgstr[1] "" "os seguintes ficheiros têm staged content diferente quer no ficheiro\n" "quer em HEAD:" -#: builtin/rm.c:212 +#: builtin/rm.c:213 msgid "" "\n" "(use -f to force removal)" @@ -21197,13 +21538,13 @@ msgstr "" "\n" "(usa -f para forçar remoção)" -#: builtin/rm.c:216 +#: builtin/rm.c:217 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:" msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:" -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 +#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 msgid "" "\n" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" @@ -21211,51 +21552,50 @@ msgstr "" "\n" "(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)" -#: builtin/rm.c:226 +#: builtin/rm.c:227 msgid "the following file has local modifications:" msgid_plural "the following files have local modifications:" msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:" msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:" -#: builtin/rm.c:243 +#: builtin/rm.c:244 msgid "do not list removed files" -msgstr "não listar ficheiros removidos" +msgstr "listar ficheiros removidos nenhuns" -#: builtin/rm.c:244 +#: builtin/rm.c:245 msgid "only remove from the index" msgstr "remover apenas do índice" -#: builtin/rm.c:245 +#: builtin/rm.c:246 msgid "override the up-to-date check" msgstr "ignorar verificação de atualização" -#: builtin/rm.c:246 +#: builtin/rm.c:247 msgid "allow recursive removal" msgstr "permitir remoção recursiva" -#: builtin/rm.c:248 +#: builtin/rm.c:249 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência" +msgstr "sair com valor zero mesmo se nada corresponder" -#: builtin/rm.c:282 +#: builtin/rm.c:283 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" msgstr "" -#: builtin/rm.c:305 -#, fuzzy +#: builtin/rm.c:310 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +"por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir" -#: builtin/rm.c:323 +#: builtin/rm.c:331 #, c-format msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r" +msgstr "removendo '%s' recursivamente apenas com -r" -#: builtin/rm.c:362 +#: builtin/rm.c:379 #, c-format msgid "git rm: unable to remove %s" -msgstr "git rm: não é possível remover %s" +msgstr "git rm: incapaz remover %s" #: builtin/send-pack.c:20 msgid "" @@ -21271,7 +21611,7 @@ msgstr "" #: builtin/send-pack.c:188 msgid "remote name" -msgstr "nome do remoto" +msgstr "nome de remoto" #: builtin/send-pack.c:201 msgid "use stateless RPC protocol" @@ -21279,72 +21619,68 @@ msgstr "use protocolo RPC sem estado" #: builtin/send-pack.c:202 msgid "read refs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" +msgstr "ler refs de entrada padrão" #: builtin/send-pack.c:203 msgid "print status from remote helper" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" +msgstr "imprimir status de ajudante remoto" #: builtin/shortlog.c:16 -#, fuzzy msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "" -"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" +msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" #: builtin/shortlog.c:17 -#, fuzzy msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opções>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opções>]" -#: builtin/shortlog.c:135 +#: builtin/shortlog.c:123 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:145 +#: builtin/shortlog.c:133 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/shortlog.c:323 +#, c-format msgid "unknown group type: %s" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" +msgstr "tipo de grupo desconhecido: %s" -#: builtin/shortlog.c:363 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" +#: builtin/shortlog.c:351 +msgid "group by committer rather than author" +msgstr "agrupar por memorizador em vez de autor" -#: builtin/shortlog.c:366 +#: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" -#: builtin/shortlog.c:368 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" +#: builtin/shortlog.c:356 +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" -#: builtin/shortlog.c:370 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" +#: builtin/shortlog.c:358 +msgid "show the email address of each author" +msgstr "mostrar endereço de e-mail de cada autor" -#: builtin/shortlog.c:371 +#: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:372 -msgid "Linewrap output" +#: builtin/shortlog.c:360 +msgid "linewrap output" msgstr "ajustar linhas" -#: builtin/shortlog.c:374 +#: builtin/shortlog.c:362 msgid "field" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:375 -msgid "Group by field" +#: builtin/shortlog.c:363 +msgid "group by field" msgstr "" -#: builtin/shortlog.c:403 -#, fuzzy +#: builtin/shortlog.c:391 msgid "too many arguments given outside repository" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" +msgstr "" #: builtin/show-branch.c:13 msgid "" @@ -21360,14 +21696,14 @@ msgstr "" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" #: builtin/show-branch.c:395 #, c-format msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" -msgstr[0] "ignorar %s; não é possível processar mais do que %d referência" -msgstr[1] "ingorar %s; não é possível processar mais do que %d referências" +msgstr[0] "ignorando %s; incapaz lidar mais que %d ref" +msgstr[1] "ignorando %s; incapaz lidar mais que %d refs" #: builtin/show-branch.c:548 #, c-format @@ -21380,7 +21716,7 @@ msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais" #: builtin/show-branch.c:647 msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" +msgstr "" #: builtin/show-branch.c:649 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" @@ -21396,7 +21732,7 @@ msgstr "sinónimo de more=-1" #: builtin/show-branch.c:654 msgid "suppress naming strings" -msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" +msgstr "suprimir nomes de strings" #: builtin/show-branch.c:656 msgid "include the current branch" @@ -21416,11 +21752,11 @@ msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências" #: builtin/show-branch.c:664 msgid "show commits in topological order" -msgstr "mostrar commits em ordem topológica" +msgstr "mostrar memórias em ordem topológica" #: builtin/show-branch.c:667 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo" +msgstr "mostrar apenas memórias fora do primeiro ramo" #: builtin/show-branch.c:669 msgid "show merges reachable from only one tip" @@ -21451,7 +21787,7 @@ msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida" #: builtin/show-branch.c:738 msgid "--reflog option needs one branch name" -msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo" +msgstr "opção --reflog precisa de nome de ramo" #: builtin/show-branch.c:741 #, c-format @@ -21463,24 +21799,24 @@ msgstr[1] "apenas %d entradas podem ser mostradas neste momento." #: builtin/show-branch.c:745 #, c-format msgid "no such ref %s" -msgstr "referência inexistente %s" +msgstr "ref inexistente %s" #: builtin/show-branch.c:831 #, c-format msgid "cannot handle more than %d rev." msgid_plural "cannot handle more than %d revs." -msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d revisão." -msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d revisões." +msgstr[0] "incapaz lidar mais que %d rev." +msgstr[1] "incapaz lidar mais que %d revs." #: builtin/show-branch.c:835 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ref." -msgstr "'%s' não é uma referência válida." +msgstr "'%s' é uma ref inválida." #: builtin/show-branch.c:838 #, c-format msgid "cannot find commit %s (%s)" -msgstr "não é possível encontrar o commit %s (%s)" +msgstr "incapaz encontrar commit %s (%s)" #: builtin/show-index.c:21 msgid "hash-algorithm" @@ -21530,116 +21866,112 @@ msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos" #: builtin/show-ref.c:177 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" -msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)" +msgstr "imprimir resultados nenhuns para stdout (útil com --verify)" #: builtin/show-ref.c:179 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local" +msgstr "mostrar refs de stdin que estão fora do repositório local" -#: builtin/sparse-checkout.c:21 +#: builtin/sparse-checkout.c:22 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:50 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:46 msgid "git sparse-checkout list" -msgstr "git archive --list" +msgstr "git sparse-checkout list" -#: builtin/sparse-checkout.c:76 +#: builtin/sparse-checkout.c:72 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:228 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:227 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" +msgstr "falhou criar a pasta para ficheiro sparse-checkout" -#: builtin/sparse-checkout.c:269 +#: builtin/sparse-checkout.c:268 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:271 +#: builtin/sparse-checkout.c:270 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:288 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" +#: builtin/sparse-checkout.c:290 +msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:307 +#: builtin/sparse-checkout.c:310 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:344 +#: builtin/sparse-checkout.c:312 +msgid "toggle the use of a sparse index" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:340 +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "" + +#: builtin/sparse-checkout.c:361 #, c-format msgid "failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "falhou abrir '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/sparse-checkout.c:413 +#, c-format msgid "could not normalize path %s" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +msgstr "incapaz normalizar patch %s" -#: builtin/sparse-checkout.c:413 +#: builtin/sparse-checkout.c:425 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/sparse-checkout.c:450 +#, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" +msgstr "incapaz de unquote string de C-style '%s'" -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 +#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:561 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:573 msgid "read patterns from standard in" -msgstr "ler atualizações da entrada padrão" +msgstr "" -#: builtin/sparse-checkout.c:576 +#: builtin/sparse-checkout.c:588 msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "" +msgstr "git sparse-checkout reapply" -#: builtin/sparse-checkout.c:595 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:607 msgid "git sparse-checkout disable" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" +msgstr "git sparse-checkout disable" -#: builtin/sparse-checkout.c:623 -#, fuzzy +#: builtin/sparse-checkout.c:638 msgid "error while refreshing working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +msgstr "erro enquanto refrescava pasta de trabalho" -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 msgid "git stash list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opções>]" +msgstr "git stash list [<opções>]" -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" -msgstr "git remote show [<opções>] <nome>" +msgstr "git stash show [<opções>] [<esconderijo>]" -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 +#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:25 +#: builtin/stash.c:27 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" - -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 -msgid "git stash clear" -msgstr "" +msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<esconderijo>]" -#: builtin/stash.c:28 +#: builtin/stash.c:30 msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" @@ -21647,210 +21979,222 @@ msgid "" " [--] [<pathspec>...]]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 +#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87 msgid "" "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:53 +#: builtin/stash.c:55 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:58 +#: builtin/stash.c:60 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:73 +#: builtin/stash.c:75 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" msgstr "" -#: builtin/stash.c:78 +#: builtin/stash.c:80 msgid "" "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" " [--] [<pathspec>...]]" msgstr "" -#: builtin/stash.c:128 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:130 +#, c-format msgid "'%s' is not a stash-like commit" -msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha" +msgstr "'%s' é commit tipo-arrumos nenhum" -#: builtin/stash.c:148 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:150 +#, c-format msgid "Too many revisions specified:%s" -msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" +msgstr "Demasiadas revisões especificadas:%s" -#: builtin/stash.c:162 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:164 msgid "No stash entries found." msgstr "Nenhuma pilha encontrada." -#: builtin/stash.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:178 +#, c-format msgid "%s is not a valid reference" -msgstr "'%s' não é uma referência válida." +msgstr "%s é referência inválida" + +#: builtin/stash.c:227 +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" +msgstr "git stash clear com argumentos está por implementar" -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros" +#: builtin/stash.c:431 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" -#: builtin/stash.c:404 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:492 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção" -#: builtin/stash.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:503 +#, c-format msgid "could not generate diff %s^!." -msgstr "não foi possível ler '%s'." +msgstr "incapaz gerar diff %s^!." -#: builtin/stash.c:422 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:510 msgid "conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index." +msgstr "conflitos no cenário. Tenta sem --index." -#: builtin/stash.c:428 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:516 msgid "could not save index tree" msgstr "incapaz guardar árvore index" -#: builtin/stash.c:437 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:525 msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "incapaz restaurar ficheiros por controlar de arrumos" +msgstr "incapaz restaurar ficheiros por seguir de arrumos" -#: builtin/stash.c:451 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:539 +#, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "Juntando %s com %s" -#: builtin/stash.c:461 +#: builtin/stash.c:549 msgid "Index was not unstashed." -msgstr "O índice não foi reposto." +msgstr "Index está por despreparar." -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 msgid "attempt to recreate the index" -msgstr "falha ao ler o índice" +msgstr "" -#: builtin/stash.c:566 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:635 +#, c-format msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "A descartar ${REV} ($s)" +msgstr "Descartei %s (%s)" -#: builtin/stash.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:638 +#, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos" -#: builtin/stash.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:651 +#, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" -msgstr "'$args' não é uma referência de pilha" +msgstr "'%s' é referência de arrumos nenhuma" -#: builtin/stash.c:632 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:701 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." -#: builtin/stash.c:655 +#: builtin/stash.c:724 msgid "No branch name specified" msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" -#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:808 +msgid "failed to parse tree" +msgstr "falhou processar árvore" + +#: builtin/stash.c:819 +msgid "failed to unpack trees" +msgstr "falhou desempacotar árvores" + +#: builtin/stash.c:839 +msgid "include untracked files in the stash" +msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo" + +#: builtin/stash.c:842 +msgid "only show untracked files in the stash" +msgstr "mostrar apenas ficheiros desmonitorizados de esconderijo" + +#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966 +#, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "Incapaz atualizar %s com %s" -#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 msgid "stash message" -msgstr "mensagem da tag" +msgstr "mensagem de esconderijo" -#: builtin/stash.c:827 +#: builtin/stash.c:957 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1042 +#: builtin/stash.c:1171 msgid "No changes selected" msgstr "Nenhuma alteração selecionada" -#: builtin/stash.c:1142 +#: builtin/stash.c:1271 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "O commit inicial ainda não existe" +msgstr "Commit inicial ainda é inexistente" -#: builtin/stash.c:1169 +#: builtin/stash.c:1298 msgid "Cannot save the current index state" msgstr "Incapaz guardar estado atual de index" -#: builtin/stash.c:1178 +#: builtin/stash.c:1307 msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por controlar" +msgstr "Incapaz de guardar ficheiros por seguir" -#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198 +#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327 msgid "Cannot save the current worktree state" msgstr "Incapaz guardar o estado atual de worktree" -#: builtin/stash.c:1226 +#: builtin/stash.c:1355 msgid "Cannot record working tree state" msgstr "Incapaz gravar o estado de worktree" -#: builtin/stash.c:1275 +#: builtin/stash.c:1404 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" -#: builtin/stash.c:1291 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:1422 msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Será que falta 'git add'?" -#: builtin/stash.c:1306 +#: builtin/stash.c:1437 msgid "No local changes to save" msgstr "Com alterações locais para guardar nenhumas" -#: builtin/stash.c:1313 +#: builtin/stash.c:1444 msgid "Cannot initialize stash" msgstr "Incapaz inicializar arrumos" -#: builtin/stash.c:1328 +#: builtin/stash.c:1459 msgid "Cannot save the current status" msgstr "Incapaz guardar o estado atual" -#: builtin/stash.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/stash.c:1464 +#, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" +msgstr "Pasta-trabalho e estado de cenário %s guardados" -#: builtin/stash.c:1423 +#: builtin/stash.c:1554 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Incapaz remover alterações de worktree" +msgstr "Incapaz remover alterações de árvore-trabalho" -#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527 +#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658 msgid "keep index" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529 +#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660 msgid "stash in patch mode" msgstr "" -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661 msgid "quiet mode" -msgstr "silencioso" +msgstr "modo silencioso" -#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663 msgid "include untracked files in stash" -msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" +msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo" -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 -#, fuzzy +#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 msgid "include ignore files" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" +msgstr "incluir ficheiros ignorados" -#: builtin/stash.c:1569 +#: builtin/stash.c:1700 msgid "" "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" "See its entry in 'git help config' for details." @@ -21873,47 +22217,48 @@ msgstr "" msgid "prepend comment character and space to each line" msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço" -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 +#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440 #, c-format msgid "Expecting a full ref name, got %s" msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s" -#: builtin/submodule--helper.c:64 +#: builtin/submodule--helper.c:63 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:102 +#: builtin/submodule--helper.c:101 #, c-format msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'" +msgstr "incapaz despir um componente a partir do url '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887 +#: builtin/submodule--helper.c:2891 msgid "alternative anchor for relative paths" msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos" -#: builtin/submodule--helper.c:415 +#: builtin/submodule--helper.c:416 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:652 +#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631 +#: builtin/submodule--helper.c:654 #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:526 +#, c-format msgid "Entering '%s'\n" msgstr "Entrando em '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:527 +#: builtin/submodule--helper.c:529 #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status for %s\n" "." msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:549 +#: builtin/submodule--helper.c:551 #, c-format msgid "" "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " @@ -21921,188 +22266,173 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:565 -#, fuzzy -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:567 +msgid "suppress output of entering each submodule command" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -#, fuzzy -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" +#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890 +#: builtin/submodule--helper.c:1489 +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "percorrer recursivamente submódulos aninhados" -#: builtin/submodule--helper.c:572 +#: builtin/submodule--helper.c:574 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:599 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:601 +#, c-format msgid "" "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." msgstr "" -"não é possível encontrar configuração '%s'. Assumir que este repositório é o " -"próprio repositório a montante autoritário." +"incapaz encontrar configuração '%s'. Assumindo que este repositório é o " +"próprio repositório upstream autoritário." -#: builtin/submodule--helper.c:666 +#: builtin/submodule--helper.c:668 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "Falhou registar url para caminho de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:670 +#: builtin/submodule--helper.c:672 #, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado para path '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:680 +#: builtin/submodule--helper.c:682 #, c-format msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" msgstr "aviso: modo command update sugerido para submódulo '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:687 +#: builtin/submodule--helper.c:689 #, c-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:711 +msgid "suppress output for initializing a submodule" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:714 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:716 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 +#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 #, c-format msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum" +msgstr "" +"para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum" -#: builtin/submodule--helper.c:835 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:837 +#, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" +msgstr "incapaz resolver ref HEAD dentro de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459 +#, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" +msgstr "falhou percorrer recursivamente o submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625 +msgid "suppress submodule status output" +msgstr "suprimir saída de status de submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:887 +#: builtin/submodule--helper.c:889 msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " "HEAD" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:888 -#, fuzzy -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" - -#: builtin/submodule--helper.c:893 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:895 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:917 +#: builtin/submodule--helper.c:919 msgid "git submodule--helper name <path>" msgstr "git submodule--helper name <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:989 +#: builtin/submodule--helper.c:991 #, c-format msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:992 +#: builtin/submodule--helper.c:994 #, c-format msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1007 +#, c-format msgid "%s" msgstr "[%s]" -#: builtin/submodule--helper.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1057 +#, c-format msgid "couldn't hash object from '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgstr "incapaz fazer hash a objeto a partir de '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1061 +#, c-format msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "estou à espera de um modo diferente de %o\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1300 -#, fuzzy -msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" -msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto" +msgstr "modo inesperado %o\n" #: builtin/submodule--helper.c:1302 -msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" +msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1304 +msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" +msgstr "compara a memória no arquivador com aquela no submódulo HEAD" + +#: builtin/submodule--helper.c:1306 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1306 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1308 msgid "limit the summary size" -msgstr "restringir-se a cabeças" +msgstr "limitar tamanho de sumário" -#: builtin/submodule--helper.c:1311 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1313 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1335 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1337 msgid "could not fetch a revision for HEAD" -msgstr "não foi possível destacar HEAD" +msgstr "incapaz buscar uma revisão para HEAD" -#: builtin/submodule--helper.c:1340 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1342 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1407 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1409 +#, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "Sincronizando URL do submódule '%s'\n" +msgstr "Sincronizando url de submódulo para '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1415 +#, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "falhou registar url para caminho de submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1429 +#, c-format msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1440 +#, c-format msgid "failed to update remote for submodule '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:1487 +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1492 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1494 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1546 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1548 +#, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" @@ -22110,55 +22440,53 @@ msgstr "" "Submodule work tree '%s' tem uma pasta .git (usa 'rm -rf' se queres mesmo " "removê-la e remover toda a história)" -#: builtin/submodule--helper.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1560 +#, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " -"use '-f' para as descartar" +"Árvore-trabalho de submódulo '%s' contém alterações locais; " +"usa '-f' para as descartar" -#: builtin/submodule--helper.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1568 +#, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "Pasta '%s' limpa\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1570 +#, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1581 +#, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:1597 +#, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n" -#: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" +#: builtin/submodule--helper.c:1626 +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1625 -#, fuzzy -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" +#: builtin/submodule--helper.c:1627 +msgid "unregister all submodules" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1630 +#: builtin/submodule--helper.c:1632 msgid "" "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1644 +#: builtin/submodule--helper.c:1646 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "" -"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" +msgstr "Usa '--all' se queres mesmo anular a inicialização de todos submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:1713 +#: builtin/submodule--helper.c:1690 msgid "" "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" @@ -22166,48 +22494,67 @@ msgid "" "'--reference-if-able' instead of '--reference'." msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 +#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 #, c-format msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "o submódulo '%s' não pode adicionar sobressalente: %s" +msgstr "submódulo '%s' incapaz adicionar alternativo: %s" -#: builtin/submodule--helper.c:1791 +#: builtin/submodule--helper.c:1768 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy não é reconhecido" +msgstr "Valor '%s' de submodule.alternateErrorStrategy é irreconhecível" -#: builtin/submodule--helper.c:1798 +#: builtin/submodule--helper.c:1775 #, c-format msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "O valor '%s' de submodule.alternateLocation não é reconhecido" +msgstr "Valor '%s' de submodule.alternateLocation é irreconhecível" + +#: builtin/submodule--helper.c:1800 +#, c-format +msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" +msgstr "recusando criar/usar '%s' em outra pasta de submódulo git" + +#: builtin/submodule--helper.c:1841 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "clonar '%s' no caminho de submódulo '%s' falhou" -#: builtin/submodule--helper.c:1822 +#: builtin/submodule--helper.c:1846 +#, c-format +msgid "directory not empty: '%s'" +msgstr "pasta com conteúdo: '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1858 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "incapaz obter pasta de submódulo para '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894 msgid "where the new submodule will be cloned to" msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado" -#: builtin/submodule--helper.c:1825 +#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897 msgid "name of the new submodule" msgstr "nome do novo submódulo" -#: builtin/submodule--helper.c:1828 +#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900 msgid "url where to clone the submodule from" msgstr "url donde clonar o submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:1836 +#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907 msgid "depth for shallow clones" msgstr "profundidade de clones rasos" -#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 +#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365 +#: builtin/submodule--helper.c:2909 msgid "force cloning progress" msgstr "forçar progresso da clonagem" -#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367 msgid "disallow cloning into non-empty directory" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +msgstr "proibindo clonar para uma pasta com conteúdo" -#: builtin/submodule--helper.c:1848 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:1916 msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " @@ -22216,105 +22563,84 @@ msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference " "<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:1873 +#: builtin/submodule--helper.c:1953 #, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" +msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:1884 +#: builtin/submodule--helper.c:1957 #, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1888 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory not empty: '%s'" -msgstr "o diretório de origem está vazio" - -#: builtin/submodule--helper.c:1900 -#, c-format -msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1940 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2041 +#: builtin/submodule--helper.c:2058 #, c-format msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado" +msgstr "Path de submódulo '%s' por inicializar" -#: builtin/submodule--helper.c:2045 +#: builtin/submodule--helper.c:2062 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "Pretendia usar 'update --init'?" +msgstr "Pretendias usar 'update --init'?" -#: builtin/submodule--helper.c:2075 +#: builtin/submodule--helper.c:2092 #, c-format msgid "Skipping unmerged submodule %s" -msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado" +msgstr "Passando à frente submódulo por juntar %s" -#: builtin/submodule--helper.c:2104 +#: builtin/submodule--helper.c:2121 #, c-format msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "A ignorar submódulo '%s'" +msgstr "Passando à frente submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2254 +#: builtin/submodule--helper.c:2271 #, c-format msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada" -#: builtin/submodule--helper.c:2265 +#: builtin/submodule--helper.c:2282 #, c-format msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado" -#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 +#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590 msgid "path into the working tree" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" +msgstr "caminho para árvore de trabalho" -#: builtin/submodule--helper.c:2330 +#: builtin/submodule--helper.c:2347 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" msgstr "" "caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos " "aninhados" -#: builtin/submodule--helper.c:2334 +#: builtin/submodule--helper.c:2351 msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout ou none" -#: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" +#: builtin/submodule--helper.c:2357 +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "criar um clone superficial, truncado ao número especificado de revisões" -#: builtin/submodule--helper.c:2343 +#: builtin/submodule--helper.c:2360 msgid "parallel jobs" msgstr "trabalhos em paralelo" -#: builtin/submodule--helper.c:2345 +#: builtin/submodule--helper.c:2362 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa" -#: builtin/submodule--helper.c:2346 +#: builtin/submodule--helper.c:2363 msgid "don't print cloning progress" -msgstr "não imprimir progresso da clonagem" +msgstr "imprimir progresso da clonagem nenhum" -#: builtin/submodule--helper.c:2357 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2374 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2370 +#: builtin/submodule--helper.c:2387 msgid "bad value for update parameter" msgstr "valor incorreto no parâmetro update" -#: builtin/submodule--helper.c:2418 +#: builtin/submodule--helper.c:2435 #, c-format msgid "" "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " @@ -22323,132 +22649,174 @@ msgstr "" "Ramo de submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, " "mas o superprojeto está em ramo nenhum" -#: builtin/submodule--helper.c:2541 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/submodule--helper.c:2558 +#, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" +msgstr "incapaz obter pega de repositório para submódulo '%s'" -#: builtin/submodule--helper.c:2574 +#: builtin/submodule--helper.c:2591 msgid "recurse into submodules" -msgstr "percorrer submódulos recursivamente" +msgstr "entrar recursivamente nos submódulos" -#: builtin/submodule--helper.c:2580 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2597 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]" +msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opções>] [<caminho>...]" -#: builtin/submodule--helper.c:2636 +#: builtin/submodule--helper.c:2653 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2639 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2656 msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +msgstr "desdefinir a config no ficheiro .gitmodules" -#: builtin/submodule--helper.c:2644 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2661 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper name <caminho>" +msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valor>]" -#: builtin/submodule--helper.c:2645 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2662 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2646 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2663 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 -#, fuzzy, sh-format +#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150 +#, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +msgstr "por favor certifica-te que ficheiro .gitmodules está na árvore-trabalho" -#: builtin/submodule--helper.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo" +#: builtin/submodule--helper.c:2698 +msgid "suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2685 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2702 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2718 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2735 msgid "set the default tracking branch to master" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2720 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2737 msgid "set the default tracking branch" -msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos" +msgstr "" -#: builtin/submodule--helper.c:2724 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2741 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:2725 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2742 msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "" +"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <ramo> <caminho>" -#: builtin/submodule--helper.c:2732 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2749 msgid "--branch or --default required" -msgstr "nome do ramo é obrigatório" +msgstr "--branch ou --default exigido" -#: builtin/submodule--helper.c:2735 -#, fuzzy +#: builtin/submodule--helper.c:2752 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" +msgstr "" + +#: builtin/submodule--helper.c:2815 +#, c-format +msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" +msgstr "Adicionando repo existente em '%s' ao cenário\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2818 +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "'%s' já existe e é repositório git inválido" + +#: builtin/submodule--helper.c:2828 +#, c-format +msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):" +msgstr "Uma pasta git para '%s' foi encontrado localmente com remoto(s):" + +#: builtin/submodule--helper.c:2833 +#, c-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" %s\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' " +"option.\n" +msgstr "" +"Se queres reutilizar esta pasta git local, em vez de voltares a clonar de\n" +" %s\n" +"usa a opção '--force'. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n" +"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a " +"opção '--name'.\n" -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711 +#: builtin/submodule--helper.c:2842 +#, c-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" +msgstr "Reactivando pasta git local para submódulo '%s'\n" + +#: builtin/submodule--helper.c:2875 +#, c-format +msgid "unable to checkout submodule '%s'" +msgstr "incapaz de observar submódulo '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:2888 +msgid "branch of repository to checkout on cloning" +msgstr "ramo de repositório para observar na clonagem" + +#: builtin/submodule--helper.c:2910 +msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" +msgstr "permitir adicionar os caminhos de submódulo ignorados" + +#: builtin/submodule--helper.c:2917 +msgid "" +"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --" +"name <name>" +msgstr "" +"git submodule--helper add-clone [<opções>...] --url <url> --path <caminho> " +"--name <nome>" + +#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724 #, c-format msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "%s não suporta --super-prefix" +msgstr "%s insustenta --super-prefix" -#: builtin/submodule--helper.c:2798 +#: builtin/submodule--helper.c:2991 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper" +msgstr "'%s' é subcomando de submodule--helper inválido" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" -msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" +msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<ref>]" #: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>" -#: builtin/symbolic-ref.c:40 +#: builtin/symbolic-ref.c:42 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" -msgstr "" -"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)" +msgstr "suprimir mensagens de erro sobre refs não-simbólicas (destacadas)" -#: builtin/symbolic-ref.c:41 +#: builtin/symbolic-ref.c:43 msgid "delete symbolic ref" -msgstr "eliminar referências simbólicas" +msgstr "apagar ref simbólica" -#: builtin/symbolic-ref.c:42 +#: builtin/symbolic-ref.c:44 msgid "shorten ref output" -msgstr "encurtar a apresentação de referências" +msgstr "encurtar output de ref" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason" msgstr "razão" -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499 +#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 msgid "reason of the update" msgstr "razão da atualização" #: builtin/tag.c:25 -#, fuzzy msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" "\t\t<tagname> [<head>]" @@ -22458,10 +22826,9 @@ msgstr "" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." +msgstr "git tag -d <nome-etiqueta>..." #: builtin/tag.c:28 -#, fuzzy msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" @@ -22475,19 +22842,19 @@ msgstr "" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." -msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..." +msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome-etiqueta>..." -#: builtin/tag.c:89 +#: builtin/tag.c:100 #, c-format msgid "tag '%s' not found." -msgstr "tag '%s' não encontrada." +msgstr "tag '%s' por encontrar." -#: builtin/tag.c:105 +#: builtin/tag.c:135 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "Apaguei tag '%s' (era %s)\n" -#: builtin/tag.c:135 +#: builtin/tag.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22500,7 +22867,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" -#: builtin/tag.c:139 +#: builtin/tag.c:174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22514,15 +22881,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; se queres, podes apagá-las.\n" -#: builtin/tag.c:198 +#: builtin/tag.c:241 msgid "unable to sign the tag" -msgstr "não foi possível assinar a tag" +msgstr "incapaz assinar a tag" -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag" - -#: builtin/tag.c:216 +#: builtin/tag.c:259 #, c-format msgid "" "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" @@ -22531,156 +22894,151 @@ msgid "" "\tgit tag -f %s %s^{}" msgstr "" -#: builtin/tag.c:232 +#: builtin/tag.c:275 msgid "bad object type." -msgstr "tipo de objeto incorreto." +msgstr "tipo de objeto inválido." -#: builtin/tag.c:285 +#: builtin/tag.c:328 msgid "no tag message?" msgstr "sem mensagem de tag?" -#: builtin/tag.c:292 +#: builtin/tag.c:335 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "Deixei a mensagem da tag em %s\n" -#: builtin/tag.c:403 +#: builtin/tag.c:446 msgid "list tag names" msgstr "listar os nomes das tag" -#: builtin/tag.c:405 +#: builtin/tag.c:448 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag" -#: builtin/tag.c:407 +#: builtin/tag.c:450 msgid "delete tags" msgstr "eliminar tags" -#: builtin/tag.c:408 +#: builtin/tag.c:451 msgid "verify tags" msgstr "verificar tags" -#: builtin/tag.c:410 +#: builtin/tag.c:453 msgid "Tag creation options" msgstr "Opções de criação de tags" -#: builtin/tag.c:412 +#: builtin/tag.c:455 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" -#: builtin/tag.c:414 +#: builtin/tag.c:457 msgid "tag message" -msgstr "mensagem da tag" +msgstr "mensagem de etiqueta" -#: builtin/tag.c:416 -#, fuzzy +#: builtin/tag.c:459 msgid "force edit of tag message" -msgstr "forçar edição do commit" +msgstr "forçar edição de mensagem de etiqueta" -#: builtin/tag.c:417 +#: builtin/tag.c:460 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "tag anotada e assinada com GPG" -#: builtin/tag.c:420 +#: builtin/tag.c:463 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "usar outra chave para assinar a tag" -#: builtin/tag.c:421 +#: builtin/tag.c:464 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "substituir a tag se esta existir" +msgstr "substituir a tag se existir" -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505 +#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" msgstr "criar um reflog" -#: builtin/tag.c:424 +#: builtin/tag.c:467 msgid "Tag listing options" msgstr "Opções de listagem de tags" -#: builtin/tag.c:425 +#: builtin/tag.c:468 msgid "show tag list in columns" msgstr "mostrar a lista de tags em colunas" -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit" -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 +#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472 msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas tags que não contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas tags a que falte o commit" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:473 msgid "print only tags that are merged" msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas" -#: builtin/tag.c:431 +#: builtin/tag.c:474 msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas" +msgstr "imprimir apenas as tags que estão por juntar" -#: builtin/tag.c:435 +#: builtin/tag.c:478 msgid "print only tags of the object" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" +msgstr "imprimir apenas etiquetas do objeto" -#: builtin/tag.c:483 +#: builtin/tag.c:526 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column e -n são incompatíveis" -#: builtin/tag.c:505 +#: builtin/tag.c:548 msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista" +msgstr "a opção -n só é permitida no modo listagem" -#: builtin/tag.c:507 +#: builtin/tag.c:550 msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --contains só é permitida no modo listagem" -#: builtin/tag.c:509 +#: builtin/tag.c:552 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo listagem" -#: builtin/tag.c:511 +#: builtin/tag.c:554 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --points-at só é permitida no modo listagem" -#: builtin/tag.c:513 +#: builtin/tag.c:556 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista" +msgstr "opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo listagem" -#: builtin/tag.c:524 +#: builtin/tag.c:567 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "demasiado parâmetros" - -#: builtin/tag.c:549 +#: builtin/tag.c:592 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' não é um nome de tag válido." +msgstr "'%s' é nome de etiqueta inválido." -#: builtin/tag.c:554 +#: builtin/tag.c:597 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "a tag '%s' já existe" +msgstr "a etiqueta '%s' já existe" -#: builtin/tag.c:585 +#: builtin/tag.c:628 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n" +msgstr "Atualizei etiqueta '%s' (era %s)\n" -#: builtin/unpack-objects.c:502 +#: builtin/unpack-objects.c:504 msgid "Unpacking objects" -msgstr "A descompactar objetos" +msgstr "Desempacotando objetos" #: builtin/update-index.c:84 #, c-format msgid "failed to create directory %s" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" +msgstr "falhou criar pasta %s" #: builtin/update-index.c:100 #, c-format msgid "failed to create file %s" -msgstr "falha ao criar o ficheiro %s" +msgstr "falhou criar ficheiro %s" #: builtin/update-index.c:108 #, c-format @@ -22695,39 +23053,32 @@ msgstr "falha ao eliminar o diretório %s" #: builtin/update-index.c:140 #, c-format msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "A testar mtime em '%s' " +msgstr "Testando mtime em '%s' " #: builtin/update-index.c:154 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " -"ficheiro" +"info de stat da pasta mantêm-se inalterada após adicionar novo ficheiro" #: builtin/update-index.c:167 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo " -"diretório" +msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após adicionar nova pasta" #: builtin/update-index.c:180 msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro" +msgstr "info de stat muda após atualizar ficheiro" #: builtin/update-index.c:191 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro " -"dentro dum subdiretório" +msgstr "info de stat da pasta muda após adicionar ficheiro dentro de subpasta" #: builtin/update-index.c:202 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro" +msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após apagar ficheiro" #: builtin/update-index.c:215 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório" +msgstr "info de stat da pasta mantêm-se inalterada após apagar pasta" #: builtin/update-index.c:222 msgid " OK" @@ -22737,149 +23088,146 @@ msgstr " OK" msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]" -#: builtin/update-index.c:974 +#: builtin/update-index.c:976 msgid "continue refresh even when index needs update" msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado" -#: builtin/update-index.c:977 +#: builtin/update-index.c:979 msgid "refresh: ignore submodules" msgstr "refrescar: ignorar submódulos" -#: builtin/update-index.c:980 +#: builtin/update-index.c:982 msgid "do not ignore new files" -msgstr "não ignorar novos ficheiros" +msgstr "considera novos ficheiros" -#: builtin/update-index.c:982 +#: builtin/update-index.c:984 msgid "let files replace directories and vice-versa" msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa" -#: builtin/update-index.c:984 +#: builtin/update-index.c:986 msgid "notice files missing from worktree" msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho" -#: builtin/update-index.c:986 +#: builtin/update-index.c:988 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas" +msgstr "refrescar mesmo se índex contenha entradas por juntar" -#: builtin/update-index.c:989 +#: builtin/update-index.c:991 msgid "refresh stat information" msgstr "refrescar informação de stat" -#: builtin/update-index.c:993 +#: builtin/update-index.c:995 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged" -#: builtin/update-index.c:997 +#: builtin/update-index.c:999 msgid "<mode>,<object>,<path>" msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" -#: builtin/update-index.c:998 +#: builtin/update-index.c:1000 msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" +msgstr "adicionar entrada especificada ao cenário" -#: builtin/update-index.c:1008 +#: builtin/update-index.c:1010 msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" +msgstr "marcar ficheiros como \"não alterar\"" -#: builtin/update-index.c:1011 +#: builtin/update-index.c:1013 msgid "clear assumed-unchanged bit" msgstr "limpar o bit assumed-unchanged" -#: builtin/update-index.c:1014 +#: builtin/update-index.c:1016 msgid "mark files as \"index-only\"" msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\"" -#: builtin/update-index.c:1017 +#: builtin/update-index.c:1019 msgid "clear skip-worktree bit" msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho" -#: builtin/update-index.c:1020 +#: builtin/update-index.c:1022 msgid "do not touch index-only entries" msgstr "" -#: builtin/update-index.c:1022 +#: builtin/update-index.c:1024 msgid "add to index only; do not add content to object database" msgstr "" -"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos" +"adicionar apenas a index; não adicionar conteúdo à base de dados de objetos" -#: builtin/update-index.c:1024 +#: builtin/update-index.c:1026 msgid "remove named paths even if present in worktree" msgstr "" "remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de " "trabalho" -#: builtin/update-index.c:1026 +#: builtin/update-index.c:1028 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" +msgstr "com --stdin: linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" -#: builtin/update-index.c:1028 +#: builtin/update-index.c:1030 msgid "read list of paths to be updated from standard input" msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão" -#: builtin/update-index.c:1032 +#: builtin/update-index.c:1034 msgid "add entries from standard input to the index" msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice" -#: builtin/update-index.c:1036 +#: builtin/update-index.c:1038 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados" -#: builtin/update-index.c:1040 +#: builtin/update-index.c:1042 msgid "only update entries that differ from HEAD" msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD" -#: builtin/update-index.c:1044 +#: builtin/update-index.c:1046 msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho" +msgstr "ignorar ficheiros ausentes da worktree" -#: builtin/update-index.c:1047 +#: builtin/update-index.c:1049 msgid "report actions to standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" +msgstr "reportar ações na saída padrão" -#: builtin/update-index.c:1049 +#: builtin/update-index.c:1051 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "" -"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos" +msgstr "(para porcelains) esquecer conflitos guardados que estão por resolver" -#: builtin/update-index.c:1053 +#: builtin/update-index.c:1055 msgid "write index in this format" msgstr "escrever o índice neste formato" -#: builtin/update-index.c:1055 +#: builtin/update-index.c:1057 msgid "enable or disable split index" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" +msgstr "ativar ou desativar a divisão de cenário" -#: builtin/update-index.c:1057 +#: builtin/update-index.c:1059 msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "ativar ou desativar cache não controlada" +msgstr "ativar/desativar cache por monitorizar" -#: builtin/update-index.c:1059 +#: builtin/update-index.c:1061 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" -msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada" +msgstr "testar se sistema de ficheiros sustenta cache por monitorizar" -#: builtin/update-index.c:1061 +#: builtin/update-index.c:1063 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" -msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros" +msgstr "ativar cache por monitorizar sem testar o sistema de ficheiros" -#: builtin/update-index.c:1063 +#: builtin/update-index.c:1065 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "" -#: builtin/update-index.c:1065 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:1067 msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" +msgstr "ativar ou desativar monitorizador de sistema de ficheiros" -#: builtin/update-index.c:1067 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:1069 msgid "mark files as fsmonitor valid" -msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\"" +msgstr "marcar ficheiros válidos para fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1070 +#: builtin/update-index.c:1072 msgid "clear fsmonitor valid bit" -msgstr "" +msgstr "limpar bit válido de fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1173 +#: builtin/update-index.c:1175 msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " "enable split index" @@ -22887,7 +23235,7 @@ msgstr "" "core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " "mesmo ativar índice separado" -#: builtin/update-index.c:1182 +#: builtin/update-index.c:1184 msgid "" "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " "disable split index" @@ -22895,63 +23243,57 @@ msgstr "" "core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " "mesmo desativar índice separado" -#: builtin/update-index.c:1194 +#: builtin/update-index.c:1196 msgid "" "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " "to disable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar a cache não controlada" +"core.untrackedCache está definida como true; remove ou altera-a, se queres " +"mesmo desativar a cache por monitorizar" -#: builtin/update-index.c:1198 +#: builtin/update-index.c:1200 msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "A cache não controlada está desativada" +msgstr "Cache por monitorizar está desativada" -#: builtin/update-index.c:1206 +#: builtin/update-index.c:1208 msgid "" "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " "to enable the untracked cache" msgstr "" -"core.untrackedCache está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar a cache não controlada" +"core.untrackedCache está definida como false; remove ou altera-a, se queres " +"mesmo ativar a cache por monitorizar" -#: builtin/update-index.c:1210 +#: builtin/update-index.c:1212 #, c-format msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada." +msgstr "Cache por monitorizar ativada para '%s'" -#: builtin/update-index.c:1218 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:1220 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar índice separado" +msgstr "core.fsmonitor está desdefinida; define-a se queres mesmo ativar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1222 +#: builtin/update-index.c:1224 msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor ativado" -#: builtin/update-index.c:1225 -#, fuzzy +#: builtin/update-index.c:1227 msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" -"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar índice separado" +"core.fsmonitor está definida; remove-a se queres mesmo desativar fsmonitor" -#: builtin/update-index.c:1229 +#: builtin/update-index.c:1231 msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor desativado" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" +msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-ref> [<valor-antigo>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "" -"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" -"antigo>]" +"git update-ref [<opções>] <nome-ref> <novo-valor> [<valor-antigo>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" @@ -22959,20 +23301,19 @@ msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" #: builtin/update-ref.c:500 msgid "delete the reference" -msgstr "eliminar a referência" +msgstr "apagar a referência" #: builtin/update-ref.c:502 msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "" -"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta" +msgstr "atualizar <nome-ref>, não à qual esta aponta" #: builtin/update-ref.c:503 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" +msgstr "a entrada padrão tem argumentos NUL-terminados" #: builtin/update-ref.c:504 msgid "read updates from stdin" -msgstr "ler atualizações da entrada padrão" +msgstr "ler atualizações de entrada padrão" #: builtin/update-server-info.c:7 msgid "git update-server-info [--force]" @@ -22980,11 +23321,11 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" +msgstr "atualizar os ficheiros de info do zero" #: builtin/upload-pack.c:11 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<opções>] <pasta>" #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 msgid "quit after a single request/response exchange" @@ -22992,11 +23333,11 @@ msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta" #: builtin/upload-pack.c:25 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" +msgstr "sair imediatamente depois de anúncio inicial de ref" #: builtin/upload-pack.c:27 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git" +msgstr "tentar <pasta>/.git/ apenas se <pasta> for pasta Git" #: builtin/upload-pack.c:29 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" @@ -23004,11 +23345,11 @@ msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade" #: builtin/verify-commit.c:19 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." -msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <memória>..." #: builtin/verify-commit.c:68 msgid "print commit contents" -msgstr "imprimir conteúdo do commit" +msgstr "imprimir conteúdo do memória" #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 msgid "print raw gpg status output" @@ -23016,7 +23357,7 @@ msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" #: builtin/verify-pack.c:59 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pacote>..." #: builtin/verify-pack.c:70 msgid "verbose" @@ -23028,301 +23369,284 @@ msgstr "mostrar apenas estatísticas" #: builtin/verify-tag.c:18 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <etiqueta>..." #: builtin/verify-tag.c:36 msgid "print tag contents" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" +msgstr "imprimir conteúdo da etiqueta" -#: builtin/worktree.c:17 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:18 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" -msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" +msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<mnemónica>]" -#: builtin/worktree.c:18 +#: builtin/worktree.c:19 msgid "git worktree list [<options>]" msgstr "git worktree list [<opções>]" -#: builtin/worktree.c:19 +#: builtin/worktree.c:20 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" -#: builtin/worktree.c:20 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:21 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" +msgstr "git worktree move <árvore-trabalho> <novo-caminho>" -#: builtin/worktree.c:21 +#: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opções>]" -#: builtin/worktree.c:22 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:23 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" +msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-trabalho>" -#: builtin/worktree.c:23 +#: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <caminho>" -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944 +#, c-format msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "falha ao executar '%s'" - -#: builtin/worktree.c:85 -#, fuzzy -msgid "not a valid directory" -msgstr "nome de objeto inválido: %s" +msgstr "falhou apagar '%s'" -#: builtin/worktree.c:91 -#, fuzzy -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 +#: builtin/worktree.c:74 #, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "" - -#: builtin/worktree.c:123 -#, fuzzy -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "linha de Data inválida" - -#: builtin/worktree.c:131 -#, fuzzy -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " -"inexistente" - -#: builtin/worktree.c:146 -#, fuzzy, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" -msgstr "A remover %s" +msgstr "Removendo %s/%s: %s" -#: builtin/worktree.c:221 +#: builtin/worktree.c:147 msgid "report pruned working trees" msgstr "reportar árvores de trabalho podadas" -#: builtin/worktree.c:223 +#: builtin/worktree.c:149 msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>" +msgstr "expirar árvores-trabalho mais velhas que <tempo>" -#: builtin/worktree.c:293 +#: builtin/worktree.c:219 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' já existe" -#: builtin/worktree.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:228 +#, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" -msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" +msgstr "destino '%s' de worktree inutilizável" -#: builtin/worktree.c:307 +#: builtin/worktree.c:233 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but locked worktree;\n" "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:309 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "" "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:360 +#: builtin/worktree.c:286 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" -msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'" +msgstr "incapaz criar diretório de '%s'" -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:308 +msgid "initializing" +msgstr "iniciando" + +#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 +#, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" -#: builtin/worktree.c:496 +#: builtin/worktree.c:422 #, c-format msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:505 +#: builtin/worktree.c:431 #, c-format msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:511 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:437 +#, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" -msgstr "A preparar %s (identificador %s)" +msgstr "Preparando árvore-trabalho (HEAD desanexada %s)" -#: builtin/worktree.c:552 +#: builtin/worktree.c:482 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "" "extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho" -#: builtin/worktree.c:555 +#: builtin/worktree.c:485 msgid "create a new branch" msgstr "criar um novo ramo" -#: builtin/worktree.c:557 +#: builtin/worktree.c:487 msgid "create or reset a branch" msgstr "criar ou repor um ramo" -#: builtin/worktree.c:559 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "populate the new working tree" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" +msgstr "povoar nova árvore-trabalho" -#: builtin/worktree.c:560 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:490 msgid "keep the new working tree locked" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" +msgstr "manter nova árvore-trabalho trancada" -#: builtin/worktree.c:563 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 +msgid "reason for locking" +msgstr "razão para trancar" + +#: builtin/worktree.c:495 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" +msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-branch(1))" -#: builtin/worktree.c:566 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:498 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" +msgstr "tenta corresponder nome de novo ramo com ramo de monitorização remoto" -#: builtin/worktree.c:574 +#: builtin/worktree.c:506 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:508 +msgid "--reason requires --lock" +msgstr "--reason exige --lock" -#: builtin/worktree.c:635 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:512 +msgid "added with --lock" +msgstr "adicionado com --lock" + +#: builtin/worktree.c:574 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo." +msgstr "" -#: builtin/worktree.c:758 -msgid "reason for locking" -msgstr "razão de trancar" +#: builtin/worktree.c:691 +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "" -#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877 -#: builtin/worktree.c:1001 +#: builtin/worktree.c:693 +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "adicionar a anotação 'a podar' para árvores-trabalho mais velhas que <tempo>" + +#: builtin/worktree.c:702 +msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:972 #, c-format msgid "'%s' is not a working tree" -msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" +msgstr "'%s' é working tree nenhuma" -#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805 +#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" -msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada" +msgstr "Working tree principal incapaz de ser trancada ou destrancada" -#: builtin/worktree.c:777 +#: builtin/worktree.c:748 #, c-format msgid "'%s' is already locked, reason: %s" msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s" -#: builtin/worktree.c:779 +#: builtin/worktree.c:750 #, c-format msgid "'%s' is already locked" msgstr "'%s' já está trancada" -#: builtin/worktree.c:807 +#: builtin/worktree.c:778 #, c-format msgid "'%s' is not locked" -msgstr "'%s' não está trancada" +msgstr "'%s' está destrancada" -#: builtin/worktree.c:848 +#: builtin/worktree.c:819 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:856 -#, fuzzy +#: builtin/worktree.c:827 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" +msgstr "forçar mover mesmo que a árvore-trabalho esteja suja ou trancada" -#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 +#, c-format msgid "'%s' is a main working tree" -msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho" +msgstr "'%s' é uma working tree principal" -#: builtin/worktree.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:855 +#, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" -msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" +msgstr "incapaz descobrir nome de destino a partir de '%s'" -#: builtin/worktree.c:897 +#: builtin/worktree.c:868 #, c-format msgid "" "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:899 +#: builtin/worktree.c:870 msgid "" "cannot move a locked working tree;\n" "use 'move -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:902 +#: builtin/worktree.c:873 #, c-format msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:878 +#, c-format msgid "failed to move '%s' to '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgstr "" -#: builtin/worktree.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:924 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "falha ao escrever para '%s'" +msgstr "falhou executar 'git status' em '%s'" -#: builtin/worktree.c:957 +#: builtin/worktree.c:928 #, c-format msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:962 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:933 +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "falhou executar 'git status' em '%s', código %d" -#: builtin/worktree.c:985 +#: builtin/worktree.c:956 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1008 +#: builtin/worktree.c:979 #, c-format msgid "" "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1010 +#: builtin/worktree.c:981 msgid "" "cannot remove a locked working tree;\n" "use 'remove -f -f' to override or unlock first" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1013 +#: builtin/worktree.c:984 #, c-format msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" -#: builtin/worktree.c:1037 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:1008 +#, c-format msgid "repair: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "reparar: %s: %s" -#: builtin/worktree.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: builtin/worktree.c:1011 +#, c-format msgid "error: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "erro: %s: %s" #: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" @@ -23340,45 +23664,6 @@ msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>" msgid "only useful for debugging" msgstr "apenas útil para depuração" -#: http-fetch.c:114 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "" - -#: http-fetch.c:122 -#, fuzzy -msgid "not a git repository" -msgstr "é repositório git nenhum" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 -#, fuzzy -msgid "unhandled options" -msgstr "Opções gerais" - -#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 -#, fuzzy -msgid "error preparing revisions" -msgstr "Erro ao rematar %s." - -#: t/helper/test-reach.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "o commit %s não tem o pai %d" - -#: t/helper/test-reach.c:164 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -#, fuzzy -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -#, fuzzy -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" - #: git.c:28 msgid "" "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" @@ -23386,11 +23671,11 @@ msgid "" " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" "bare]\n" " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" " <command> [<args>]" msgstr "" -#: git.c:35 -#, fuzzy +#: git.c:36 msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -23402,90 +23687,92 @@ msgstr "" "para ler sobre um subcomando específico ou conceito específico.\n" "Vê 'git help git' para visão geral do sistema." -#: git.c:187 +#: git.c:188 #, c-format msgid "no directory given for --git-dir\n" msgstr "" -#: git.c:201 +#: git.c:202 #, c-format msgid "no namespace given for --namespace\n" msgstr "" -#: git.c:215 +#: git.c:216 #, c-format msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "" -#: git.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:230 +#, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n" -#: git.c:251 +#: git.c:252 #, c-format msgid "-c expects a configuration string\n" msgstr "" -#: git.c:289 +#: git.c:260 +#, c-format +msgid "no config key given for --config-env\n" +msgstr "" + +#: git.c:300 #, c-format msgid "no directory given for -C\n" msgstr "" -#: git.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:326 +#, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "desconheço opção: %s\n" -#: git.c:364 +#: git.c:375 #, c-format msgid "while expanding alias '%s': '%s'" msgstr "" -#: git.c:373 +#: git.c:384 #, c-format msgid "" "alias '%s' changes environment variables.\n" "You can use '!git' in the alias to do this" msgstr "" -#: git.c:380 +#: git.c:391 #, c-format msgid "empty alias for %s" msgstr "" -#: git.c:383 +#: git.c:394 #, c-format msgid "recursive alias: %s" msgstr "" -#: git.c:465 -#, fuzzy +#: git.c:476 msgid "write failure on standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" +msgstr "" -#: git.c:467 -#, fuzzy +#: git.c:478 msgid "unknown write failure on standard output" -msgstr "mostrar ações na saída padrão" +msgstr "" -#: git.c:469 -#, fuzzy +#: git.c:480 msgid "close failed on standard output" -msgstr "enviar resultados para a saída padrão" +msgstr "fechar a saída padrão falhou" -#: git.c:820 +#: git.c:833 #, c-format msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "" -#: git.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:883 +#, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" -msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" +msgstr "incapaz lidar %s como um builtin" -#: git.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:896 +#, c-format msgid "" "usage: %s\n" "\n" @@ -23493,16 +23780,162 @@ msgstr "" "utilização: %s\n" "\n" -#: git.c:903 +#: git.c:916 #, c-format msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" -#: git.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: git.c:928 +#, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n" +#: http-fetch.c:118 +#, c-format +msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" +msgstr "" + +#: http-fetch.c:128 +msgid "not a git repository" +msgstr "é repositório git nenhum" + +#: http-fetch.c:134 +msgid "--packfile requires --index-pack-args" +msgstr "" + +#: http-fetch.c:143 +msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" +msgstr "" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:141 +msgid "unhandled options" +msgstr "opções largadas" + +#: t/helper/test-fast-rebase.c:146 +msgid "error preparing revisions" +msgstr "erro preparando revisões" + +#: t/helper/test-reach.c:154 +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "commit %s está a ser tratado como inalcançável" + +#: t/helper/test-reach.c:164 +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:7 +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<opções>]" + +#: t/helper/test-serve-v2.c:19 +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "sair imediatamente depois de anunciar capacidades" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:262 +#, c-format +msgid "socket/pipe already in use: '%s'" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:264 +#, c-format +msgid "could not start server on: '%s'" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 +msgid "could not spawn daemon in the background" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:356 +msgid "waitpid failed" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:376 +msgid "daemon not online yet" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:406 +msgid "daemon failed to start" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:410 +msgid "waitpid is confused" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:541 +msgid "daemon has not shutdown yet" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:682 +msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:683 +msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:684 +msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:685 +msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:686 +msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:687 +msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:688 +msgid "" +"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " +"[<batchsize>]" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 +msgid "name or pathname of unix domain socket" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:698 +msgid "named-pipe name" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:700 +msgid "number of threads in server thread pool" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:701 +msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:703 +msgid "number of bytes" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:704 +msgid "number of requests per thread" +msgstr "número de pedidos por fio" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:706 +msgid "byte" +msgstr "byte" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:706 +msgid "ballast character" +msgstr "" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:707 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: t/helper/test-simple-ipc.c:707 +msgid "command token to send to the server" +msgstr "" + #: http.c:399 #, c-format msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" @@ -23517,12 +23950,10 @@ msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:910 -#, fuzzy msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:989 -#, fuzzy msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" @@ -23537,11 +23968,11 @@ msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" msgstr "" #: http.c:1143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido" -#: http.c:2025 +#: http.c:2034 #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -23553,137 +23984,133 @@ msgstr "" " redireção: %s" #: remote-curl.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" -msgstr "opção inválida: %s" +msgstr "" #: remote-curl.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" -msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" +msgstr "%sinfo/refs é inválido; isto é um repositório git?" #: remote-curl.c:408 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" msgstr "" #: remote-curl.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid server response; got '%s'" -msgstr "referência inválida: %s" +msgstr "" #: remote-curl.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repository '%s' not found" -msgstr "o repositório '%s' não existe" +msgstr "repositório '%s' inexistente" #: remote-curl.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "Falha ao executar: $rest" +msgstr "Autenticação falhou para '%s'" #: remote-curl.c:507 #, c-format msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "não é possível aceder a '%s': %s" +msgstr "incapaz aceder '%s': %s" #: remote-curl.c:513 #, c-format msgid "redirecting to %s" -msgstr "a redirecionar para %s " +msgstr "redirecionando para %s" -#: remote-curl.c:642 +#: remote-curl.c:644 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" msgstr "" -#: remote-curl.c:654 -msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "" +#: remote-curl.c:656 +msgid "remote server sent unexpected response end packet" +msgstr "servidor remoto enviou pacote fim de resposta inesperado" -#: remote-curl.c:724 +#: remote-curl.c:726 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" msgstr "" -#: remote-curl.c:754 +#: remote-curl.c:756 #, c-format msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" msgstr "" -#: remote-curl.c:756 +#: remote-curl.c:758 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" msgstr "" -#: remote-curl.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: remote-curl.c:834 +#, c-format msgid "RPC failed; %s" -msgstr "falha: %d" +msgstr "RPC falhou: %s" -#: remote-curl.c:872 -#, fuzzy +#: remote-curl.c:874 msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "não é possível processar mais do que %d revisão." +msgstr "incapaz atirar algo tão grande" -#: remote-curl.c:987 +#: remote-curl.c:989 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "" -#: remote-curl.c:991 +#: remote-curl.c:993 #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" msgstr "" -#: remote-curl.c:1041 +#: remote-curl.c:1043 #, c-format msgid "%d bytes of length header were received" msgstr "" -#: remote-curl.c:1043 +#: remote-curl.c:1045 #, c-format msgid "%d bytes of body are still expected" msgstr "" -#: remote-curl.c:1132 -#, fuzzy +#: remote-curl.c:1134 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" -msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" +msgstr "transporte http estúpido insustenta capacidades shallow" -#: remote-curl.c:1147 -#, fuzzy +#: remote-curl.c:1149 msgid "fetch failed." -msgstr "falha ao executar o comando stash" +msgstr "" -#: remote-curl.c:1193 +#: remote-curl.c:1195 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" msgstr "" -#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243 -#, fuzzy, c-format +#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245 +#, c-format msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" +msgstr "" -#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375 +#, c-format msgid "http transport does not support %s" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" +msgstr "transporte http insustenta %s" -#: remote-curl.c:1291 -#, fuzzy +#: remote-curl.c:1293 msgid "git-http-push failed" -msgstr "falha ao executar o comando stash" +msgstr "" -#: remote-curl.c:1479 +#: remote-curl.c:1481 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" msgstr "" -#: remote-curl.c:1511 +#: remote-curl.c:1513 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" msgstr "" -#: remote-curl.c:1518 +#: remote-curl.c:1520 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" msgstr "" -#: remote-curl.c:1559 +#: remote-curl.c:1561 #, c-format msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" msgstr "" @@ -23693,60 +24120,57 @@ msgid "no compiler information available\n" msgstr "" #: compat/compiler.h:38 -#, fuzzy msgid "no libc information available\n" msgstr "informação libc indisponível\n" -#: list-objects-filter-options.h:91 +#: list-objects-filter-options.h:94 msgid "args" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.h:92 -#, fuzzy +#: list-objects-filter-options.h:95 msgid "object filtering" -msgstr "tipo do objeto" +msgstr "filtração de objeto" -#: parse-options.h:183 +#: parse-options.h:184 msgid "expiry-date" msgstr "data-de-validade" -#: parse-options.h:197 +#: parse-options.h:198 msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)" -#: parse-options.h:309 +#: parse-options.h:310 msgid "be more verbose" msgstr "ser mais verboso" -#: parse-options.h:311 +#: parse-options.h:312 msgid "be more quiet" msgstr "ser mais silencioso" -#: parse-options.h:317 -#, fuzzy +#: parse-options.h:318 msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" +msgstr "usar <n> dígitos para mostrar nomes de objetos" -#: parse-options.h:336 +#: parse-options.h:337 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" -#: parse-options.h:337 -#, fuzzy +#: parse-options.h:338 msgid "read pathspec from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" +msgstr "ler espetro-caminho de ficheiro" -#: parse-options.h:338 -#, fuzzy +#: parse-options.h:339 msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +msgstr "" +"com --pathspec-from-file, os elementos de espetro-caminho estão separados por " +"caractere NUL" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "key" msgstr "chave" -#: ref-filter.h:96 +#: ref-filter.h:99 msgid "field name to sort on" msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" @@ -23755,40 +24179,29 @@ msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "" "atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível" -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD destacada em " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD destacada de " - #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" +msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário" #: command-list.h:51 msgid "Apply a series of patches from a mailbox" msgstr "" #: command-list.h:52 -#, fuzzy msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" +msgstr "Anotar linha de ficheiro com informação de memória" #: command-list.h:53 -#, fuzzy msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" +msgstr "Submeter um remendo a ficheiros e/ou ao cenário" #: command-list.h:54 msgid "Import a GNU Arch repository into Git" msgstr "" #: command-list.h:55 -#, fuzzy msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +msgstr "Criar arquivo de ficheiros a partir de árvore nomeada" #: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" @@ -23815,27 +24228,24 @@ msgid "Provide content or type and size information for repository objects" msgstr "" #: command-list.h:62 -#, fuzzy msgid "Display gitattributes information" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" +msgstr "" #: command-list.h:63 msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "" #: command-list.h:64 -#, fuzzy msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" +msgstr "Mostrar nomes canónicos e endereços de e-mail de contatos" #: command-list.h:65 msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" +msgstr "Trocar ramos ou restaurar ficheiros de árvore-trabalho" #: command-list.h:66 -#, fuzzy msgid "Copy files from the index to the working tree" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" +msgstr "" #: command-list.h:67 msgid "Ensures that a reference name is well formed" @@ -23854,31 +24264,28 @@ msgid "Graphical alternative to git-commit" msgstr "" #: command-list.h:71 -#, fuzzy msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" +msgstr "" #: command-list.h:72 msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" #: command-list.h:73 -#, fuzzy msgid "Display data in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" +msgstr "Mostrar informação em colunas" #: command-list.h:74 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Gravar alterações no repositório" +msgstr "Gravar alterações para o repositório" #: command-list.h:75 msgid "Write and verify Git commit-graph files" msgstr "" #: command-list.h:76 -#, fuzzy msgid "Create a new commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +msgstr "" #: command-list.h:77 msgid "Get and set repository or global options" @@ -23926,14 +24333,12 @@ msgstr "" "Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc" #: command-list.h:88 -#, fuzzy msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" +msgstr "" #: command-list.h:89 -#, fuzzy msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" +msgstr "" #: command-list.h:90 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" @@ -23953,27 +24358,23 @@ msgstr "" #: command-list.h:94 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" +msgstr "Download objectos e refs de outro repositório" #: command-list.h:95 -#, fuzzy msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" +msgstr "" #: command-list.h:96 -#, fuzzy msgid "Rewrite branches" msgstr " Ramo remoto:%s" #: command-list.h:97 -#, fuzzy msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "editar a mensagem de commit" +msgstr "" #: command-list.h:98 -#, fuzzy msgid "Output information on each ref" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" +msgstr "" #: command-list.h:99 msgid "Run a Git command on a list of repositories" @@ -23984,9 +24385,8 @@ msgid "Prepare patches for e-mail submission" msgstr "" #: command-list.h:101 -#, fuzzy msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" +msgstr "" #: command-list.h:102 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" @@ -24017,14 +24417,12 @@ msgid "Server side implementation of Git over HTTP" msgstr "" #: command-list.h:109 -#, fuzzy msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" +msgstr "" #: command-list.h:110 -#, fuzzy msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" +msgstr "" #: command-list.h:111 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" @@ -24047,7 +24445,6 @@ msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "" #: command-list.h:116 -#, fuzzy msgid "The Git repository browser" msgstr "O browser de repositórios Git" @@ -24056,19 +24453,16 @@ msgid "Show commit logs" msgstr "Mostrar histórico de commits" #: command-list.h:118 -#, fuzzy msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" +msgstr "Mostrar informação acerca de ficheiros no cenário e árvore-trabalho" #: command-list.h:119 -#, fuzzy msgid "List references in a remote repository" -msgstr "repositório de referência" +msgstr "Listar referências em um repositório remoto" #: command-list.h:120 -#, fuzzy msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "imprimir apenas as tags do objeto" +msgstr "" #: command-list.h:121 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" @@ -24087,17 +24481,14 @@ msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" #: command-list.h:125 -#, fuzzy msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" +msgstr "Encontrar tantos quantos antecessores comuns bons para uma junção" #: command-list.h:126 -#, fuzzy msgid "Run a three-way file merge" msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro" #: command-list.h:127 -#, fuzzy msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge" @@ -24118,8 +24509,7 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "" #: command-list.h:132 -#, fuzzy -msgid "Creates a tag object" +msgid "Creates a tag object with extra validation" msgstr "outro objeto tag" #: command-list.h:133 @@ -24135,23 +24525,20 @@ msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "" #: command-list.h:136 -#, fuzzy msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" +msgstr "Adicionar ou inspecionar notas de objeto" #: command-list.h:137 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" msgstr "" #: command-list.h:138 -#, fuzzy msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "ignorar objetos compactados" +msgstr "" #: command-list.h:139 -#, fuzzy msgid "Find redundant pack files" -msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" +msgstr "Encontrar ficheiros de pacote redundantes" #: command-list.h:140 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" @@ -24162,9 +24549,8 @@ msgid "Compute unique ID for a patch" msgstr "" #: command-list.h:142 -#, fuzzy msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" +msgstr "" #: command-list.h:143 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" @@ -24179,7 +24565,6 @@ msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" #: command-list.h:146 -#, fuzzy msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual." @@ -24188,38 +24573,32 @@ msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" msgstr "" #: command-list.h:148 -#, fuzzy msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice" +msgstr "" #: command-list.h:149 msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" #: command-list.h:150 -#, fuzzy msgid "Receive what is pushed into the repository" -msgstr "Gravar alterações no repositório" +msgstr "Receber para o repositório, o que foi atirado" #: command-list.h:151 -#, fuzzy msgid "Manage reflog information" -msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" +msgstr "Gerir informação de registo-ref" #: command-list.h:152 -#, fuzzy msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Gravar alterações no repositório" +msgstr "" #: command-list.h:153 -#, fuzzy msgid "Pack unpacked objects in a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +msgstr "" #: command-list.h:154 -#, fuzzy msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" +msgstr "Criar, listar, apagar refs para substituir objetos" #: command-list.h:155 msgid "Generates a summary of pending changes" @@ -24231,40 +24610,35 @@ msgstr "" #: command-list.h:157 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" +msgstr "Restabelecer a HEAD atual para estado especificado" #: command-list.h:158 -#, fuzzy msgid "Restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" +msgstr "Restaurar ficheiros de árvore-trabalho" #: command-list.h:159 -#, fuzzy msgid "Revert some existing commits" -msgstr "não é possível emendar commit não-existente" +msgstr "Reverter algumas memórias existentes" #: command-list.h:160 -#, fuzzy msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "mostrar commits em ordem topológica" +msgstr "" #: command-list.h:161 -#, fuzzy msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "demasiados parâmetros" #: command-list.h:162 msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" +msgstr "" #: command-list.h:163 msgid "Send a collection of patches as emails" msgstr "" #: command-list.h:164 -#, fuzzy msgid "Push objects over Git protocol to another repository" -msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório" +msgstr "" #: command-list.h:165 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" @@ -24279,18 +24653,16 @@ msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostrar vários tipos objetos" #: command-list.h:168 -#, fuzzy msgid "Show branches and their commits" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" +msgstr "Mostrar ramos e as suas memórias" #: command-list.h:169 msgid "Show packed archive index" msgstr "" #: command-list.h:170 -#, fuzzy msgid "List references in a local repository" -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." +msgstr "Lista referências num repositório local" #: command-list.h:171 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" @@ -24305,18 +24677,16 @@ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" msgstr "" #: command-list.h:174 -#, fuzzy msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +msgstr "Esconde as alterações de pasta-trabalho suja" #: command-list.h:175 -#, fuzzy msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" +msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário" #: command-list.h:176 msgid "Show the working tree status" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" +msgstr "Mostrar status de árvore-trabalho" #: command-list.h:177 msgid "Remove unnecessary whitespace" @@ -24331,18 +24701,16 @@ msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "" #: command-list.h:180 -#, fuzzy msgid "Switch branches" msgstr "Troca branches" #: command-list.h:181 -#, fuzzy msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "eliminar referências simbólicas" #: command-list.h:182 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" +msgstr "Criar, listar, apagar ou verificar um objeto-etiqueta assinado com GPG" #: command-list.h:183 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" @@ -24353,9 +24721,8 @@ msgid "Unpack objects from a packed archive" msgstr "" #: command-list.h:185 -#, fuzzy msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice" +msgstr "" #: command-list.h:186 msgid "Update the object name stored in a ref safely" @@ -24378,40 +24745,36 @@ msgid "Show a Git logical variable" msgstr "" #: command-list.h:191 -#, fuzzy msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "assinar o commit com GPG" +msgstr "Verifica assinatura GPG de memórias" #: command-list.h:192 -#, fuzzy msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'" +msgstr "Validar ficheiros pacote de arquivo Git" #: command-list.h:193 msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "" +msgstr "Verifica assinatura GPG de tags" #: command-list.h:194 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "" +msgstr "Interface web de Git (frontend web para repositórios Git)" #: command-list.h:195 msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "" +msgstr "Mostrar logs com diferenças que cada memória introduz" #: command-list.h:196 -#, fuzzy msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "caminho para a árvore de trabalho" +msgstr "Gerir múltiplas working trees" #: command-list.h:197 -#, fuzzy msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "ler o objeto da entrada padrão" +msgstr "Criar um objeto tree a partir de index atual" #: command-list.h:198 msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definir atributos por caminho" +msgstr "Definir atributos por path" #: command-list.h:199 msgid "Git command-line interface and conventions" @@ -24430,9 +24793,8 @@ msgid "Git for CVS users" msgstr "" #: command-list.h:203 -#, fuzzy msgid "Tweaking diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" +msgstr "Mexendo com saída de diff" #: command-list.h:204 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" @@ -24443,9 +24805,8 @@ msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "" #: command-list.h:206 -#, fuzzy msgid "A Git Glossary" -msgstr "Um Glossário do Git" +msgstr "Um Glossário de Git" #: command-list.h:207 msgid "Hooks used by Git" @@ -24454,74 +24815,58 @@ msgstr "" #: command-list.h:208 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "" -"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" +"Especificar ficheiros por monitorizar intencionalmente, para serem ignorados" #: command-list.h:209 +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "" + +#: command-list.h:210 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Definir propriedades de submódulos" -#: command-list.h:210 +#: command-list.h:211 msgid "Git namespaces" msgstr "" -#: command-list.h:211 +#: command-list.h:212 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" msgstr "" -#: command-list.h:212 +#: command-list.h:213 msgid "Git Repository Layout" msgstr "" -#: command-list.h:213 +#: command-list.h:214 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" -#: command-list.h:214 +#: command-list.h:215 msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "" -#: command-list.h:215 -#, fuzzy +#: command-list.h:216 msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" +msgstr "Um tutorial de introdução a Git: parte dois" -#: command-list.h:216 -#, fuzzy +#: command-list.h:217 msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" +msgstr "Um tutorial de introdução a Git" -#: command-list.h:217 +#: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" -#: git-bisect.sh:48 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" - -#: git-bisect.sh:82 -msgid "No logfile given" -msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" - -#: git-bisect.sh:83 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "não é possível ler $file para reproduzir" - -#: git-bisect.sh:105 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? do que é que está a falar?" - -#: git-bisect.sh:115 +#: git-bisect.sh:68 msgid "bisect run failed: no command provided." msgstr "" -#: git-bisect.sh:120 +#: git-bisect.sh:73 #, sh-format msgid "running $command" -msgstr "a executar $command" +msgstr "executando $command" -#: git-bisect.sh:127 +#: git-bisect.sh:80 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -24530,27 +24875,23 @@ msgstr "" "bissetar impossível:\n" "exit code $res de '$command' é < 0 ou >= 128" -#: git-bisect.sh:152 +#: git-bisect.sh:105 msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "não é possível continuar a bissetar" +msgstr "bisseção incapaz de continuar" -#: git-bisect.sh:158 -#, fuzzy, sh-format +#: git-bisect.sh:111 +#, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect-state $state' exited with error code $res" msgstr "" "bisseção impossível:\n" -"'bisect_state $state' retornou código $res de erro" +"'bisect-state $state' retornou código de erro $res" -#: git-bisect.sh:165 +#: git-bisect.sh:118 msgid "bisect run success" msgstr "bissecção concluída com sucesso" -#: git-bisect.sh:173 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "Estamos bissetando nada." - #: git-merge-octopus.sh:46 msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " @@ -24561,7 +24902,7 @@ msgstr "" #: git-merge-octopus.sh:61 msgid "Automated merge did not work." -msgstr "A integração automática não funcionou." +msgstr "Junção automática falhou." #: git-merge-octopus.sh:62 msgid "Should not be doing an octopus." @@ -24573,7 +24914,7 @@ msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:77 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Already up to date with $pretty_name" msgstr "Já está atualizado com $pretty_name" @@ -24589,7 +24930,7 @@ msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:102 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática." +msgstr "Junção simples falhou, tentando junção automática." #: git-submodule.sh:179 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" @@ -24610,142 +24951,102 @@ msgstr "'$sm_path' já existe no índice" #: git-submodule.sh:211 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "'$sm_path' já existe no índicee não é um submódulo" +msgstr "'$sm_path' já existe no index e é submódulo nenhum" #: git-submodule.sh:218 -#, fuzzy, sh-format -msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" - -#: git-submodule.sh:249 -#, sh-format -msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice" - -#: git-submodule.sh:251 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido" - -#: git-submodule.sh:259 -#, sh-format -msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:" - -#: git-submodule.sh:261 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" -" $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." -msgstr "" -"Se queres reutilizar esta past git local, em vez de voltares a clonar\n" -" $realrepo\n" -"usa a opção --force. Se a pasta git local é o repo incorreto ou\n" -"se tens pouca certeza sobre o que isto significa, podes mudar o nome com a " -"opção '--name'." - -#: git-submodule.sh:267 -#, sh-format -msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'." - -#: git-submodule.sh:279 #, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Incapaz de checkout submódulo '$sm_path'" +msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" +msgstr "'$sm_path' tem memória nenhuma checked out" -#: git-submodule.sh:284 +#: git-submodule.sh:248 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" +msgstr "Falhou ao adicionar submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:293 +#: git-submodule.sh:257 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'" +msgstr "Falha ao registar submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:568 +#: git-submodule.sh:532 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "Incapaz encontrar revisão atual em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:578 +#: git-submodule.sh:542 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:583 +#: git-submodule.sh:547 #, sh-format msgid "" "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " "'$sm_path'" -msgstr "Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de " +msgstr "" +"Incapaz de encontrar revisão atual ${remote_name}/${branch} em path de " "submódulo '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:601 -#, fuzzy, sh-format +#: git-submodule.sh:565 +#, sh-format msgid "" "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " "$sha1:" -msgstr "Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando " -"buscar $sha1 directamente:" +msgstr "" +"Incapaz de buscar em path de submódulo '$displaypath'; tentando buscar $sha1 " +"directamente:" -#: git-submodule.sh:607 +#: git-submodule.sh:571 #, sh-format msgid "" "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " "Direct fetching of that commit failed." msgstr "" -"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. " -"Falha ao obter aquele commit diretamente." +"Buscado na path de submódulo '$displaypath', mas continha nenhum $sha1. " +"Falha ao buscar aquela memória diretamente." -#: git-submodule.sh:614 +#: git-submodule.sh:578 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "Incapaz de checkout '$sha1' no path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:615 +#: git-submodule.sh:579 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído" +msgstr "Path de submódulo '$displaypath': '$sha1' checked out" -#: git-submodule.sh:619 +#: git-submodule.sh:583 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "Incapaz de rebasear '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:620 +#: git-submodule.sh:584 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'" +msgstr "Path de submódulo '$displaypath': rebaseado em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:625 +#: git-submodule.sh:589 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "Incapaz juntar '$sha1' em path de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:626 +#: git-submodule.sh:590 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'" -#: git-submodule.sh:631 +#: git-submodule.sh:595 #, sh-format msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" msgstr "" "Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:632 +#: git-submodule.sh:596 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:663 +#: git-submodule.sh:627 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'" @@ -24775,7 +25076,6 @@ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "A rebasear ($new_count/$total)" #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -24835,7 +25135,7 @@ msgstr "" #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 #, sh-format msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar" +msgstr "$sha1: é memória nenhuma que possa ser escolhida" #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 #, sh-format @@ -24844,12 +25144,12 @@ msgstr "Nome de commit inválido: $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto de commit" +msgstr "Incapaz escrever sha1 substituto atual de commit" #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 #, sh-format msgid "Fast-forward to $sha1" -msgstr "Avanço-rápido para $sha1" +msgstr "Avanço para $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 #, sh-format @@ -24879,12 +25179,12 @@ msgstr "Incapaz apanhar $sha1" #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 #, sh-format msgid "This is the commit message #${n}:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:" +msgstr "Esta é a mensagem de memória #${n}:" #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 #, sh-format msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:" +msgstr "Mensagem de memória #${n} será ignorada:" #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 #, sh-format @@ -24940,11 +25240,11 @@ msgstr "A executar: $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Falha ao executar: $rest" +msgstr "Execução falhou: $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" +msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho" #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 msgid "" @@ -24979,7 +25279,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "Por favor corrige isto usando 'git rebase --edit-todo'." #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 #, sh-format @@ -25063,16 +25363,16 @@ msgstr "Incapaz marcar como interativo" #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" +msgstr[0] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" +msgstr[1] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Note que commits vazios são comentados" +msgstr "Note que memórias vazias são comentadas" #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "Incapaz inicializar commits reescritos" +msgstr "Incapaz inicializar memórias reescritas" #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 #, sh-format @@ -25082,12 +25382,12 @@ msgstr "utilização: $dashless $USAGE" #: git-sh-setup.sh:191 #, sh-format msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da working tree" +msgstr "Incapaz chdir para $cdup, o topo da árvore de trabalho" #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 #, sh-format msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho." +msgstr "fatal: $program_name apenas pode ser usado com uma árvore de trabalho." #: git-sh-setup.sh:221 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." @@ -25108,20 +25408,20 @@ msgstr "Incapaz $action: Tens alterações despreparadas." #: git-sh-setup.sh:243 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por commitar." +msgstr "Incapaz rebasear: Teu index contém alterações por memorizar." #: git-sh-setup.sh:246 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por commitar." +msgstr "Incapaz agarrar com rebase: Teu index contém alterações por memorizar." #: git-sh-setup.sh:249 #, sh-format msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por commitar." +msgstr "Incapaz $action: Teu index contém alterações por memorizar." #: git-sh-setup.sh:253 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas." +msgstr "Além disso, teu index contém alterações por memorizar." #: git-sh-setup.sh:373 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." @@ -25184,14 +25484,13 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" "marked for discarding." msgstr "" -"Se patch aplica-se corretamente, a edição do hunk será marcada\n" -"imediatamente como descartada." +"Se patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado\n" +"imediatamente como descartado." #: git-add--interactive.perl:1114 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "" -"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para escrita: %s" +msgstr "falha a abrir ficheiro de edição do pedaço para escrita: %s" #: git-add--interactive.perl:1121 #, perl-format @@ -25209,8 +25508,7 @@ msgstr "" #: git-add--interactive.perl:1143 #, perl-format msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "" -"não foi possível abrir o ficheiro de edição do excerto para leitura: %s" +msgstr "falha a abrir ficheiro de edição do pedaço para leitura: %s" #: git-add--interactive.perl:1251 msgid "" @@ -25220,11 +25518,11 @@ msgid "" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - preparar este excerto\n" -"n - não preparar este excerto\n" -"q - sair; não preparar este excerto nem os restantes\n" -"a - preparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não preparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - preparar este pedaço\n" +"n - despreparar este pedaço\n" +"q - sair; despreparar este pedaço e os restantes\n" +"a - preparar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - despreparar este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1257 msgid "" @@ -25234,11 +25532,11 @@ msgid "" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - esconder este excerto\n" -"n - não esconder este excerto\n" -"q - sair; não esconder este excerto nem os restantes\n" -"a - esconder este excerto e todos os seguintes no ficheiro\n" -"d - não esconder este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - arrumar este pedaço\n" +"n - deixar este pedaço fora dos arrumos\n" +"q - sair; deixar este pedaço e os restantes fora dos arrumos\n" +"a - arrumar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - deixar este pedaço e os próximos deste ficheiro fora dos arrumos" #: git-add--interactive.perl:1263 msgid "" @@ -25248,11 +25546,11 @@ msgid "" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - despreparar este excerto\n" -"n - não despreparar este excerto\n" -"q - sair; não despreparar este excerto nem outros restantes\n" -"a - despreparar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não despreparar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - despreparar este pedaço\n" +"n - preparar este pedaço\n" +"q - sair; preparar este pedaço e os restantes\n" +"a - despreparar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - preparar este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1269 msgid "" @@ -25262,11 +25560,11 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice\n" -"q - sair; não aplicar este excerto nem os restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço ao index\n" +"n - deixar este pedaço de fora do index\n" +"q - sair; deixar de fora este pedaço e os restantes\n" +"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 msgid "" @@ -25276,11 +25574,11 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"n - não descartar este excerto da árvore de trabalho\n" -"q - sair; não descartar este excerto nem os restantes\n" -"a - descartar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não descartar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - descartar este pedaço da árvore de trabalho\n" +"n - manter este pedaço na árvore de trabalho\n" +"q - sair; considerar este pedaço e os restantes\n" +"a - descartar este pedaço e os os próximos deste ficheiro\n" +"d - manter este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1281 msgid "" @@ -25290,11 +25588,11 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - descartar este pedaço de index e worktree\n" -"n - manter este pedeço no index e worktree\n" -"q - sair; manter este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - manter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro" +"y - descartar este pedaço de index e árvore de trabalho\n" +"n - manter este pedaço no index e árvore de trabalho\n" +"q - sair; manter este pedaço e os restante\n" +"a - descartar este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - manter este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1287 msgid "" @@ -25304,14 +25602,13 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço ao index e à árvore de trabalho\n" +"n - deixar este pedaço fora de índice e à árvore de trabalho\n" +"q - sair; deixar de fora este pedaço e restantes\n" +"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1299 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -25319,11 +25616,11 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" msgstr "" -"y - aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"n - não aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho\n" -"q - sair; não aplicar este excerto ou restantes\n" -"a - aplicar este excerto e todos os excertos seguintes no ficheiro\n" -"d - não aplicar este excerto nem os excertos seguintes no ficheiro" +"y - submeter este pedaço à árvore de trabalho\n" +"n - deixar este pedaço de fora da árvore de trabalho\n" +"q - sair; deixar de fora este pedaço e restantes\n" +"a - submeter este pedaço e os próximos deste ficheiro\n" +"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1314 msgid "" @@ -25337,49 +25634,49 @@ msgid "" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" -"g - selecionar um excerto para ir\n" -"/ - procurar por um excerto correspondendo à regex dada\n" -"j - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte indecidido\n" -"J - deixar este excerto indecidido, ver excerto seguinte\n" -"k - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior indecidido\n" -"K - deixar este excerto indecidido, ver excerto anterior\n" -"s - dividir o excerto atual em excertos mais pequenos\n" -"e - editar manualmente o excerto atual\n" +"g - selecionar um pedaço para ir\n" +"/ - procurar por um pedaço correspondendo à regex dada\n" +"j - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço seguinte indecidido\n" +"J - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço seguinte\n" +"k - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior indecidido\n" +"K - deixar este pedaço indecidido, ver pedaço anterior\n" +"s - dividir o pedaço atual em pedaços mais pequenos\n" +"e - editar manualmente o pedaço atual\n" "? - imprimir ajuda\n" #: git-add--interactive.perl:1345 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "Os excertos selecionados não aplicam ao índice!\n" +msgstr "Os pedaços selecionados ficam de fora de index!\n" #: git-add--interactive.perl:1360 #, perl-format msgid "ignoring unmerged: %s\n" -msgstr "ignorado não integrado: %s\n" +msgstr "ignorando por juntar: %s\n" #: git-add--interactive.perl:1479 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" "%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1480 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1481 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1482 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Aplicar este excerto ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +"Aplicar este pedaço ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1599 msgid "No other hunks to goto\n" @@ -25394,8 +25691,8 @@ msgstr "Número inválido: '%s'\n" #, perl-format msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -msgstr[0] "Lamento, apenas %d excerto disponível.\n" -msgstr[1] "Lamento, apenas %d excertos disponíveis.\n" +msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível.\n" +msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis.\n" #: git-add--interactive.perl:1657 msgid "No other hunks to search\n" @@ -25408,15 +25705,15 @@ msgstr "Regexp de pesquisa malformada %s: %s\n" #: git-add--interactive.perl:1684 msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "Nenhum excerto corresponde ao padrão fornecido\n" +msgstr "Nenhum pedaço corresponde ao padrão fornecido\n" #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 msgid "No previous hunk\n" -msgstr "Nenhum excerto anterior\n" +msgstr "Nenhum pedaço anterior\n" #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 msgid "No next hunk\n" -msgstr "Nenhum excerto seguinte\n" +msgstr "Nenhum pedaço seguinte\n" #: git-add--interactive.perl:1730 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" @@ -25426,8 +25723,8 @@ msgstr "" #, perl-format msgid "Split into %d hunk.\n" msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "Dividir em %d excerto.\n" -msgstr[1] "Dividir em %d excertos.\n" +msgstr[0] "Dividir em %d pedaço.\n" +msgstr[1] "Dividir em %d pedaços.\n" #: git-add--interactive.perl:1746 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" @@ -25445,14 +25742,14 @@ msgid "" "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " "changes\n" msgstr "" -"status - mostrar caminhos com alterações\n" +"status - mostrar paths com alterações\n" "update - adicionar o estado da árvore de trabalho ao conjunto de " "alterações preparadas\n" "revert - reverter conjunto de alterações preparadas de volta à versão " -"de HEAD\n" -"patch - escolher excertos e atualizar seletivamente\n" -"diff - ver diff entre HEAD e índice\n" -"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros não controlados ao conjunto " +"HEAD\n" +"patch - escolher pedaços e atualizar seletivamente\n" +"diff - ver diff entre HEAD e index\n" +"add untracked - adicionar conteúdos de ficheiros por monitorizar ao conjunto " "de alterações preparadas\n" #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 @@ -25465,88 +25762,93 @@ msgstr "falta --" #: git-add--interactive.perl:1866 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" +msgstr "modo --patch desconhecido: %s" #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --" +msgstr "argumento inválido %s, esperando --" -#: git-send-email.perl:138 +#: git-send-email.perl:129 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" -msgstr "a zona local difere de GMT por um intervalo não arrendado ao minuto\n" +msgstr "zona local difere de GMT por um intervalo diferente de minuto\n" -#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 +#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" msgstr "a diferença de tempo local é maior ou igual a 24 horas\n" -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 +#: git-send-email.perl:214 +#, perl-format +msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" +msgstr "" + +#: git-send-email.perl:227 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" msgstr "o editor saiu com erros, abortar tudo" -#: git-send-email.perl:312 +#: git-send-email.perl:316 #, perl-format msgid "" "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" msgstr "'%s' contém uma versão intermédia do e-mail que esteve a compor.\n" -#: git-send-email.perl:317 +#: git-send-email.perl:321 #, perl-format msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" msgstr "'%s.final' contém o e-mail composto.\n" -#: git-send-email.perl:410 +#: git-send-email.perl:450 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" msgstr "--dump-aliases incompatível com outras opções\n" -#: git-send-email.perl:484 +#: git-send-email.perl:525 msgid "" "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" msgstr "" -#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 +#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" msgstr "Incapaz executar git format-patch fora de um repositório\n" -#: git-send-email.perl:492 +#: git-send-email.perl:533 msgid "" "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " "configuration option)\n" msgstr "" -#: git-send-email.perl:505 +#: git-send-email.perl:546 #, perl-format msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" msgstr "Campo de --suppress-cc desconhecido: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:536 +#: git-send-email.perl:577 #, perl-format msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:564 +#: git-send-email.perl:617 #, perl-format msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" -msgstr "aviso: sendmail alias com aspas não é suportado: %s\n" +msgstr "aviso: alias sendmail com aspas é insustentado: %s\n" -#: git-send-email.perl:566 +#: git-send-email.perl:619 #, perl-format msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" -msgstr "aviso: `:include:` não suportado: %s\n" +msgstr "aviso: `:include:` insustentado: %s\n" -#: git-send-email.perl:568 +#: git-send-email.perl:621 #, perl-format msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" -msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` não suportado: %s\n" +msgstr "aviso: `/file` ou redireção `|pipe` é insustentado: %s\n" -#: git-send-email.perl:573 +#: git-send-email.perl:626 #, perl-format msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" -msgstr "aviso: linha sendmail não é reconhecida: %s\n" +msgstr "aviso: linha sendmail está por reconhecer: %s\n" -#: git-send-email.perl:657 +#: git-send-email.perl:711 #, perl-format msgid "" "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" @@ -25561,21 +25863,12 @@ msgstr "" " * Dizendo \"./%s\" se pretende um ficheiro; ou\n" " * Passando a opção --format-patch se pretende um intervalo de commits.\n" -#: git-send-email.perl:678 +#: git-send-email.perl:732 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" msgstr "Falha ao abrir diretório %s: %s" -#: git-send-email.perl:702 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"aviso: enviado patch nenhum\n" - -#: git-send-email.perl:713 +#: git-send-email.perl:767 msgid "" "\n" "No patch files specified!\n" @@ -25585,17 +25878,17 @@ msgstr "" "Nenhum ficheiro patch especificado!\n" "\n" -#: git-send-email.perl:726 +#: git-send-email.perl:780 #, perl-format msgid "No subject line in %s?" msgstr "Nenhum linha de assunto em %s?" -#: git-send-email.perl:736 +#: git-send-email.perl:791 #, perl-format msgid "Failed to open for writing %s: %s" msgstr "Falha ao abrir %s para escrita: %s" -#: git-send-email.perl:747 +#: git-send-email.perl:802 msgid "" "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" @@ -25605,43 +25898,43 @@ msgid "" msgstr "" "Linhas começadas com \"GIT:\" serão removidos.\n" "Considere incluir um diffstat geral ou tabela de conteúdos\n" -"do patch que está a escrever.\n" +"para o patch que está a escrever.\n" "\n" -"Apague o conteúdo do corpo se não deseja enviar um sumário.\n" +"Apague o conteúdo do corpo se deseja enviar um sumário nenhum.\n" -#: git-send-email.perl:771 +#: git-send-email.perl:826 #, perl-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Falha ao abrir %s: %s" -#: git-send-email.perl:788 +#: git-send-email.perl:843 #, perl-format msgid "Failed to open %s.final: %s" msgstr "Falha ao abrir %s.final: %s" -#: git-send-email.perl:831 +#: git-send-email.perl:886 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" msgstr "O e-mail de sumário está vazio, saltá-lo à frente\n" #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:866 +#: git-send-email.perl:935 #, perl-format msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " msgstr "Tem a certeza que quer usar <%s> [y/N]? " -#: git-send-email.perl:921 +#: git-send-email.perl:990 msgid "" "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" "Encoding.\n" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas não declaram um Content-Transfer-" -"Encoding.\n" +"Os seguintes ficheiros são 8bit, mas declaram Content-Transfer-Encoding " +"nenhum.\n" -#: git-send-email.perl:926 +#: git-send-email.perl:995 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " msgstr "Que codificação 8bit se deve declarar [UTF-8]? " -#: git-send-email.perl:934 +#: git-send-email.perl:1003 #, perl-format msgid "" "Refusing to send because the patch\n" @@ -25654,39 +25947,39 @@ msgstr "" "tem o assunto modelo '*** SUBJECT HERE ***'. Passe --force se pretende mesmo " "enviar.\n" -#: git-send-email.perl:953 +#: git-send-email.perl:1022 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" msgstr "Para quem devem ser enviados os e-mails (se alguém)?" -#: git-send-email.perl:971 +#: git-send-email.perl:1040 #, perl-format msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" msgstr "fatal: alias '%s' expande para si próprio\n" -#: git-send-email.perl:983 +#: git-send-email.perl:1052 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " msgstr "" "Message-ID para ser usado como In-Reply-To para o primeiro e-mail (se " "algum)? " -#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 +#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 #, perl-format msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" -msgstr "erro: não é possível extrair um endereço válido de: %s\n" +msgstr "erro: incapaz extrair endereço válido de: %s\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1053 +#: git-send-email.perl:1126 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "O que fazer com este endereço? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -#: git-send-email.perl:1370 +#: git-send-email.perl:1446 #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "O caminho de CA '%s' não existe" +msgstr "Path CA \"%s\" é inexistente" -#: git-send-email.perl:1453 +#: git-send-email.perl:1529 msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -25713,1058 +26006,142 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-send-email.perl:1468 -#, fuzzy +#: git-send-email.perl:1544 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " -#: git-send-email.perl:1471 +#: git-send-email.perl:1547 msgid "Send this email reply required" msgstr "É necessária resposta se deseja enviar este e-mail" -#: git-send-email.perl:1499 +#: git-send-email.perl:1581 msgid "The required SMTP server is not properly defined." -msgstr "O servidor SMTP necessário não está definido corretamente." +msgstr "O servidor SMTP necessário está definido incorretamente." -#: git-send-email.perl:1546 +#: git-send-email.perl:1628 #, perl-format msgid "Server does not support STARTTLS! %s" -msgstr "O servidor não suporta STARTTLS! %s" +msgstr "O servidor insustenta STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 +#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 #, perl-format msgid "STARTTLS failed! %s" -msgstr "" +msgstr "Falhou STARTTLS! %s" -#: git-send-email.perl:1564 +#: git-send-email.perl:1646 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-debug." +msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica config e usa --smtp-debug." -#: git-send-email.perl:1582 +#: git-send-email.perl:1664 #, perl-format msgid "Failed to send %s\n" msgstr "Falha ao enviar %s\n" -#: git-send-email.perl:1585 +#: git-send-email.perl:1667 #, perl-format msgid "Dry-Sent %s\n" msgstr "Simulado-Enviado %s\n" -#: git-send-email.perl:1585 +#: git-send-email.perl:1667 #, perl-format msgid "Sent %s\n" msgstr "Enviado %s\n" -#: git-send-email.perl:1587 +#: git-send-email.perl:1669 msgid "Dry-OK. Log says:\n" msgstr "Simulado-OK. O registo diz:\n" -#: git-send-email.perl:1587 +#: git-send-email.perl:1669 msgid "OK. Log says:\n" msgstr "OK. O registo diz:\n" -#: git-send-email.perl:1599 +#: git-send-email.perl:1688 msgid "Result: " msgstr "Resultado: " -#: git-send-email.perl:1602 +#: git-send-email.perl:1691 msgid "Result: OK\n" msgstr "Resultado: OK\n" -#: git-send-email.perl:1620 +#: git-send-email.perl:1709 #, perl-format msgid "can't open file %s" -msgstr "não é possível abrir o ficheiro %s" +msgstr "incapaz abrir ficheiro %s" -#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 +#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 #, perl-format msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1673 +#: git-send-email.perl:1762 #, perl-format msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" msgstr "(mbox) Adicionar para: %s da linha '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1730 +#: git-send-email.perl:1819 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(non-mbox) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1765 +#: git-send-email.perl:1854 #, perl-format msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" msgstr "(body) Adicionar cc: %s da linha '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1876 +#: git-send-email.perl:1965 #, perl-format msgid "(%s) Could not execute '%s'" msgstr "(%s) Incapaz executar '%s'" -#: git-send-email.perl:1883 +#: git-send-email.perl:1972 #, perl-format msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" msgstr "(%s) Adicionar %s: %s de: '%s'\n" -#: git-send-email.perl:1887 +#: git-send-email.perl:1976 #, perl-format msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" msgstr "(%s) falha ao fechar pipe para '%s'" -#: git-send-email.perl:1917 +#: git-send-email.perl:2006 msgid "cannot send message as 7bit" -msgstr "não é possível enviar mensagem como 7bit" +msgstr "incapaz enviar mensagem como 7bit" -#: git-send-email.perl:1925 +#: git-send-email.perl:2014 msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificação de transferência inválida" -#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 +#: git-send-email.perl:2051 +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" +"%s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s: %s\n" +"aviso: enviado patch nenhum\n" + +#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124 #, perl-format msgid "unable to open %s: %s\n" -msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" +msgstr "incapaz abrir %s: %s\n" -#: git-send-email.perl:1969 +#: git-send-email.perl:2064 #, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: o patch contém uma linha mais longa que 998 carateres" +msgid "" +"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" +"fatal: %s:%d é mais longo que 998 caracteres\n" +"aviso: enviado remendo nenhum\n" -#: git-send-email.perl:1986 +#: git-send-email.perl:2082 #, perl-format msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" msgstr "Saltar %s com sufixo de backup '%s'.\n" #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1990 +#: git-send-email.perl:2086 #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Deseja mesmo enviar %s? [y|N]: " - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "armazenar apenas" - -#~ msgid "compress faster" -#~ msgstr "compressão rápida" - -#~ msgid "compress better" -#~ msgstr "compressão ótima" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" -#~ msgstr "não foi possível analisar o commit %s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s: not a valid OID" -#~ msgstr "'%s' não é uma referência válida." - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "invalid committer '%s'" -#~ msgstr "commit inválido %s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "invalid committer: %s" -#~ msgstr "commit inválido %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "git bisect--helper --next-all" -#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#, fuzzy -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#, fuzzy -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" -#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#~ msgid "perform 'git bisect next'" -#~ msgstr "executar 'git bisect next'" - -#, fuzzy -#~ msgid "--write-terms requires two arguments" -#~ msgstr "--abort não leva argumentos" - -#, fuzzy -#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -#~ msgstr "--continue não leva argumentos" - -#, fuzzy -#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -#~ msgstr "%%(subject) não leva argumentos" - -#~ msgid "n,m" -#~ msgstr "n,m" - -#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -#~ msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" - -#~ msgid "name of output directory is too long" -#~ msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" - -#~ msgid "standard output, or directory, which one?" -#~ msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" - -#, c-format -#~ msgid "failed to remove '%s'" -#~ msgstr "falha ao remover '%s'" - -#, sh-format -#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" -#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head" - -#, sh-format -#~ msgid "Bad rev input: $rev" -#~ msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev" - -#, sh-format -#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." -#~ msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes." - -#, c-format -#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -#~ msgstr "" -#~ "valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por " -#~ "omissão" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" - -#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" -#~ msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" - -#~ msgid "Server supports no-done" -#~ msgstr "O servidor suporta no-done" - -#~ msgid "Server supports multi_ack" -#~ msgstr "O servidor suporta muilti_ack" - -#~ msgid "Server supports side-band-64k" -#~ msgstr "O servidor suporta side-band-64k" - -#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -#~ msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -#~ msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" - -#, c-format -#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." -#~ msgstr "automaticamente em %0.1f..." - -#~ msgid "error building trees" -#~ msgstr "erro ao construir árvores" - -#, c-format -#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -#~ msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " -#~ "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os " -#~ "caminhos" - -#, c-format -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "Incapaz abrir '%s' para escrita" - -#, c-format -#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" -#~ msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" - -#, c-format -#~ msgid "(HEAD detached at %s)" -#~ msgstr "(HEAD destacada em %s)" - -#, c-format -#~ msgid "(HEAD detached from %s)" -#~ msgstr "(HEAD destacada de %s)" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erro interno" - -#, c-format -#~ msgid "dup2(%d,%d) failed" -#~ msgstr "dup2(%d,%d) falhou" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "1ª linha inválida da mensagem de squash:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#, c-format -#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -#~ msgstr "" -#~ "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossível actualizar sparse checkout: estas entradas estão " -#~ "desactualizadas:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " -#~ "atualizar a extração esparsa:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao " -#~ "atualizar a extração esparsa:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" -#~ msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "não foi possível fechar %s" - -#~ msgid "Initial commit on " -#~ msgstr "Commit inicial em " - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#, c-format -#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" - -#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -#~ msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" - -#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -#~ msgstr "" -#~ "não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada " -#~ "a um terminal." - -#, c-format -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You still have unmerged paths in your index.\n" -#~ "Did you forget to use 'git add'?" -#~ msgstr "" -#~ "Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" -#~ "Esqueceu-se de usar 'git add'?" - -#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -#~ msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual" - -#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs" - -#~ msgid "change upstream info" -#~ msgstr "alterar a informação do ramo a montante" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" -#~ "\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" -#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" -#~ msgstr "" -#~ " possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo.\n" -#~ "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" - -#, c-format -#~ msgid "failed to stat %s\n" -#~ msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -#~ "the remaining commits.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Se deseja ignorar este commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" -#~ "dos restantes commits.\n" - -#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." -#~ msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "predefinição" - -#, c-format -#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "tag anotada %s falta o nome incorporado" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<comando>" - -#~ msgid "default mode for recursion" -#~ msgstr "modo recursivo por omissão" - -#, c-format -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "Desconheço como buscar de %s" - -#, c-format -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "não é possível invocar stat sobre %s" - -#~ msgid "basename" -#~ msgstr "nomebase" - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Erro no objeto" - -#~ msgid "print only names (no SHA-1)" -#~ msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" - -#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -#~ msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase." - -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "abortar rebase" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" -#~ msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando" - -#~ msgid "tag: tagging " -#~ msgstr "tag: a colocar tag" - -#~ msgid "commit object" -#~ msgstr "objeto commit" - -#~ msgid "blob object" -#~ msgstr "objeto blob" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -#~ msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido" - -#, sh-format -#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" -#~ msgstr "opção não reconhecida: '$arg'" - -#, sh-format -#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" -#~ msgstr "'$invalid' não é um commit válido" - -#, sh-format -#~ msgid "invalid upstream $upstream_name" -#~ msgstr "$upstream_name a montante inválido" - -#, sh-format -#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -#~ msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração" - -#, sh-format -#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: há base de junção nenhuma" - -#, sh-format -#~ msgid "fatal: no such branch: $branch_name" -#~ msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name" - -#, sh-format -#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -#~ msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name." - -#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "Incapaz remover index temporário (pode acontecer de maneira nenhuma)" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "erro: desconheço opção de 'stash save': $option\n" -#~ " Fornecendo mensagem, usa git stash save -- '$option'" - -#, sh-format -#~ msgid "unknown option: $opt" -#~ msgstr "opção desconhecido: $opt" - -#, sh-format -#~ msgid "$reference is not a valid reference" -#~ msgstr "$reference não é uma referência válida" - -#~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "Incapaz despreparar ficheiros modificado" - -#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -#~ msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f if you really want to add it." -#~ msgstr "" -#~ "O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f se pretende mesmo adicioná-lo." - -#, sh-format -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "A entrar em '$displaypath'" - -#, sh-format -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ "Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de " -#~ "zero." - -#, sh-format -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis" - -#, sh-format -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "" -#~ "O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho " -#~ "'$displaypath'" - -#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -#~ msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files" - -#, sh-format -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" -#~ msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src" - -#, sh-format -#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" -#~ msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -#~ msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst" - -#, sh-format -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n" -#~ " - $line" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -#~ msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'." - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "Os campos To/Cc/Bcc não são interpretados ainda, foram ignorados\n" - -#~ msgid "" -#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -#~ msgstr "" -#~ "Há nada a excluir de acordo com a pattern :(exclude).\n" -#~ "Talvez tenhas-te esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" - -#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" -#~ msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" - -#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -#~ msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" - -#~ msgid "[%s: gone]" -#~ msgstr "[%s: desaparecido]" - -#~ msgid "[%s: behind %d]" -#~ msgstr "[%s: atrás %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d]" -#~ msgstr "[%s: à frente %d]" - -#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -#~ msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" - -#~ msgid " **** invalid ref ****" -#~ msgstr " **** referências inválida ****" - -#~ msgid "insanely long object directory %.*s" -#~ msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" - -#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" -#~ msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" - -#~ msgid "tag name too long: %.*s..." -#~ msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..." - -#~ msgid "tag header too big." -#~ msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo." - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for discarding" -#~ msgstr "" -#~ "Se o patch se aplicar corretamente, o excerto editado será marcado\n" -#~ "para ser descartado imediatamente." - -#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "" -#~ "Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar " -#~ "diffs" - -#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -#~ msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." - -#~ msgid "" -#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" -#~ "uses a .git directory:" -#~ msgid_plural "" -#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" -#~ "use a .git directory:" -#~ msgstr[0] "" -#~ "o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n" -#~ "usa um diretório .git:" -#~ msgstr[1] "" -#~ "os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n" -#~ "usam um diretório .git:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" - -#~ msgid "Could not write to %s" -#~ msgstr "Incapaz escrever em %s" - -#~ msgid "Error wrapping up %s." -#~ msgstr "Erro ao rematar %s." - -#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -#~ msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." - -#~ msgid "Cannot revert during another revert." -#~ msgstr "Incapaz reverter durante outra reversão." - -#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -#~ msgstr "Incapaz apanhar durante outra apanha." - -#~ msgid "Could not open %s" -#~ msgstr "Incapaz abrir %s" - -#~ msgid "Could not format %s." -#~ msgstr "Incapaz formatar %s." - -#~ msgid "You need to set your committer info first" -#~ msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade " -#~ "inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: " -#~ "unidade inválida" - -#~ msgid "" -#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos " -#~ "%s: unidade inválida" - -#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" -#~ msgstr "" -#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida" - -#~ msgid "This is the 2nd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 3rd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 4th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 5th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 6th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 7th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 8th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 9th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the 10th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}th commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}st commit message:" -#~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" -#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:" - -#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" -#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:" - -#~ msgid "could not run gpg." -#~ msgstr "não foi possível executar gpg." - -#~ msgid "gpg did not accept the data" -#~ msgstr "gpg não aceitou os dados" - -#~ msgid "unsupported object type in the tree" -#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore" - -#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." -#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer." - -#~ msgid "Unprocessed path??? %s" -#~ msgstr "Caminho não processado??? %s" - -#~ msgid "Cannot %s during a %s" -#~ msgstr "Incapaz %s durante %s" - -#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" -#~ msgstr "Incapaz apanhar para uma head vazia" - -#~ msgid "could not write branch description template" -#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo" - -#~ msgid "corrupt index file" -#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido" - -#~ msgid "detach the HEAD at named commit" -#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado" - -#~ msgid "Checking connectivity... " -#~ msgstr "A verificar a conectividade... " - -#~ msgid " (unable to update local ref)" -#~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)" - -#~ msgid "Reinitialized existing" -#~ msgstr "existente reinicializado" - -#~ msgid "Initialized empty" -#~ msgstr "vazio inicializado" - -#~ msgid " shared" -#~ msgstr " partilhado" - -#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" -#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" - -#~ msgid "Writing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG" - -#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" -#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG" - -#~ msgid " and with remote" -#~ msgstr " e com o remoto" - -#~ msgid "removing '%s' failed" -#~ msgstr "falha ao remover '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de" - -#~ msgid "" -#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -#~ "repo" -#~ msgstr "" -#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório " -#~ "correto" - -#~ msgid "" -#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -#~ "option." -#~ msgstr "" -#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a " -#~ "opção '--name'." - -#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" -#~ msgstr "" -#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git" - -#~ msgid "" -#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " -#~ "history)" -#~ msgstr "" -#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)" - -#~ msgid "'%s': %s" -#~ msgstr "'%s': %s" - -#~ msgid " git branch -d %s\n" -#~ msgstr " git branch -d %s\n" - -#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" -#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" - -#~ msgid "cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n" - -#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -#~ msgstr "" -#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para " -#~ "prosseguir" - -#~ msgid "failed to remove: %s" -#~ msgstr "falha ao remover: %s" - -#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" -#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive" - -#~ msgid "" -#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" -#~ "Maybe you want to use 'update --init'?" -#~ msgstr "" -#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n" -#~ "Talvez queira usar 'update --init'?" - -#~ msgid "improper format entered align:%s" -#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s" - -#~ msgid "" -#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" -#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" -#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" -#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" -#~ "\n" -#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" -#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" -#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" -#~ "\n" -#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " -#~ "information.\n" -#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" -#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" -#~ msgstr "" -#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n" -#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n" -#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default matching\n" -#~ "\n" -#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git config --global push.default simple\n" -#~ "\n" -#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n" -#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n" -#~ "\n" -#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo " -#~ "'simple',\n" -#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n" -#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n" -#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais " -#~ "informações.\n" -#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n" -#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)" - -#~ msgid "check|on-demand|no" -#~ msgstr "check|on-demand|no" - -#~ msgid "Could not append '%s'" -#~ msgstr "Incapaz acrescentar '%s'" - -#~ msgid "Testing " -#~ msgstr "A testar " - -#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" -#~ msgstr "" -#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a " -#~ "montante" - -#~ msgid " %d file changed" -#~ msgid_plural " %d files changed" -#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado" -#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados" - -#~ msgid ", %d insertion(+)" -#~ msgid_plural ", %d insertions(+)" -#~ msgstr[0] ", %d adição(+)" -#~ msgstr[1] ", %d adições(+)" - -#~ msgid ", %d deletion(-)" -#~ msgid_plural ", %d deletions(-)" -#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)" -#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)" - -#~ msgid "You do not have a valid HEAD" -#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida" - -#~ msgid "bug" -#~ msgstr "erro" - -#~ msgid "copied: %s -> %s" -#~ msgstr "copiado: %s -> %s" - -#~ msgid "modified: %s" -#~ msgstr "modificado: %s" - -#~ msgid "renamed: %s -> %s" -#~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s" - -#~ msgid ", behind " -#~ msgstr ", atrás " - -#~ msgid "no files added" -#~ msgstr "adicionado ficheiro nenhum" - -#~ msgid "Could not extract email from committer identity." -#~ msgstr "Incapaz extrair email apartir identidade committer." - -#~ msgid "option %s does not accept negative form" -#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo" - -#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" -#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE" - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "Please enter the commit message for your changes." -#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações." |