diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 3725 |
1 files changed, 1532 insertions, 2193 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index b09f16205a..70e5c6d9c1 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Portugal's Portuguese translations for Git package. -# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <hello@brighterdan.com> +# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <daniel@brilhante.top> # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: -# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com> +# - Daniel Santos <daniel@brilhante.top> # Past Contributors: # - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> # - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017. @@ -56,7 +56,7 @@ # fetch | buscar # file system | sistema de ficheiro # fixup | consertar -# fork | ramificar +# fork | fork # Git archive | repositório # gitfile | ficheiro-git # grafts | enxertos @@ -69,6 +69,7 @@ # index | cenário # index entry | entrada do cenário # init | inicializar +# label | rótulo # loose object | objeto solto # loose refs | refs soltas # mark | marca @@ -98,7 +99,7 @@ # pull | agarrar # push | atirar # range | intervalo -# reachable | acessível +# reachable | alcançável # rebase | rebasear # record | registo # ref | ref @@ -144,7 +145,7 @@ # tree-ish (also treeish) | arvoredo # unmerged | por juntar # unpack | desempacotar -# unreachable object | objeto inacessível +# unreachable object | objeto inalcançável # unstage | desencenar # upstream | upstream # upstream branch | ramo-upstream @@ -195,6 +196,7 @@ # register | registar # regular expression | expressão comum # repack | reempacotar +# require | exige # save | guardar # set | definir # shell | shell @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: add-interactive.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "O quê (%s)?" @@ -256,12 +258,11 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "incapaz de stage '%s'" #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707 -#, fuzzy msgid "could not write index" msgstr "incapaz de escrever index" @@ -288,7 +289,6 @@ msgid "Revert" msgstr "Reverter" #: add-interactive.c:775 -#, fuzzy msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr[0] "adicionei %d path\n" msgstr[1] "adicionei %d paths\n" #: add-interactive.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "ignorando unmerged: %s" @@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Review diff" msgstr "Rever diff" #: add-interactive.c:1010 -#, fuzzy msgid "show paths with changes" msgstr "mostrar paths modificados" @@ -352,12 +351,10 @@ msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD" #: add-interactive.c:1016 -#, fuzzy msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente" #: add-interactive.c:1018 -#, fuzzy msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "ver diff entre HEAD e índex" @@ -372,17 +369,14 @@ msgid "Prompt help:" msgstr "Prompt ajuda:" #: add-interactive.c:1030 -#, fuzzy msgid "select a single item" msgstr "seleciona um único item" #: add-interactive.c:1032 -#, fuzzy msgid "select a range of items" msgstr "seleciona um conjunto de items" #: add-interactive.c:1034 -#, fuzzy msgid "select multiple ranges" msgstr "seleciona múltiplos conjuntos" @@ -391,7 +385,6 @@ msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único" #: add-interactive.c:1038 -#, fuzzy msgid "unselect specified items" msgstr "tira a seleção de items especificados" @@ -436,10 +429,9 @@ msgstr "unstaged" #: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" -msgstr "path" +msgstr "caminho" #: add-interactive.c:1151 -#, fuzzy msgid "could not refresh index" msgstr "incapaz de reactualizar o index" @@ -449,27 +441,26 @@ msgid "Bye.\n" msgstr "Adeus.\n" #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." @@ -478,7 +469,6 @@ msgstr "" "imediatamente." #: add-patch.c:42 -#, fuzzy msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -493,27 +483,26 @@ msgstr "" "d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." @@ -522,7 +511,6 @@ msgstr "" "arrumação imediatamente." #: add-patch.c:64 -#, fuzzy msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -537,27 +525,26 @@ msgstr "" "d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." @@ -566,7 +553,6 @@ msgstr "" "marcado para unstage." #: add-patch.c:88 -#, fuzzy msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -582,27 +568,26 @@ msgstr "" "ficheiro\n" #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." @@ -611,7 +596,6 @@ msgstr "" "submissão imediatamente." #: add-patch.c:111 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -627,30 +611,29 @@ msgstr "" #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 #: git-add--interactive.perl:1473 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 #: git-add--interactive.perl:1474 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 #: git-add--interactive.perl:1475 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 #: git-add--interactive.perl:1476 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 -#, fuzzy msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." @@ -659,7 +642,6 @@ msgstr "" "descartado imediatamente." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 -#, fuzzy msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -674,27 +656,26 @@ msgstr "" "d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?" #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 -#, fuzzy msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -709,27 +690,26 @@ msgstr "" "d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 -#, fuzzy, c-format, perl-format +#, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:179 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -744,7 +724,6 @@ msgstr "" "d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:224 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -759,27 +738,25 @@ msgstr "" "d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" #: add-patch.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "incapaz de analisar início de pedaço '%s'" +msgstr "incapaz de processar início de pedaço '%.*s'" #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'" #: add-patch.c:420 -#, fuzzy msgid "could not parse diff" msgstr "incapaz de analisar diff" #: add-patch.c:439 -#, fuzzy msgid "could not parse colored diff" msgstr "incapaz de analisar diff colorido" #: add-patch.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "falhou executar '%s'" @@ -796,7 +773,7 @@ msgstr "" "entre seu input e linhas output." #: add-patch.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" "%.*s" @@ -822,7 +799,7 @@ msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n" #: add-patch.c:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" @@ -846,7 +823,6 @@ msgstr "" "é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n" #: add-patch.c:1133 -#, fuzzy msgid "could not parse hunk header" msgstr "incapaz interpretar início de pedaço" @@ -874,7 +850,6 @@ msgstr "" "para \"não\" descarta!) [y/n]? " #: add-patch.c:1290 -#, fuzzy msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!" @@ -887,7 +862,6 @@ msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Nada foi submetido.\n" #: add-patch.c:1355 -#, fuzzy msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -910,12 +884,10 @@ msgstr "" "? - mostrar ajuda\n" #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 -#, fuzzy msgid "No previous hunk" msgstr "Sem pedaço anterior" #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 -#, fuzzy msgid "No next hunk" msgstr "Sem próximo pedaço" @@ -932,12 +904,12 @@ msgid "go to which hunk? " msgstr "ir para qual pedaço? " #: add-patch.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número inválido: '%s'" #: add-patch.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível." @@ -952,12 +924,11 @@ msgid "search for regex? " msgstr "procurar por regex? " #: add-patch.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s" #: add-patch.c:1613 -#, fuzzy msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido" @@ -966,7 +937,7 @@ msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço" #: add-patch.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Dividir em %d pedaços." @@ -975,7 +946,6 @@ msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço" #: add-patch.c:1680 -#, fuzzy msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' falhou" @@ -989,7 +959,7 @@ msgstr "" "Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\"" #: advice.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sdica: %.*s%s\n" @@ -1056,7 +1026,7 @@ msgid "" msgstr "" #: advice.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" "\n" @@ -1097,7 +1067,6 @@ msgstr "" "\n" #: alias.c:50 -#, fuzzy msgid "cmdline ends with \\" msgstr "cmdline termina com \\" @@ -1149,8 +1118,7 @@ msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d" #: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d" #: apply.c:927 #, c-format @@ -1172,7 +1140,7 @@ msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d" #: apply.c:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modo inválido na linha %d: %s" @@ -1370,14 +1338,13 @@ msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma" #: apply.c:3571 -#, fuzzy msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção." #: apply.c:3574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" +msgstr "Realizando tri-junção...\n" #: apply.c:3590 apply.c:3594 #, c-format @@ -1385,7 +1352,7 @@ msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'" #: apply.c:3606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" @@ -1400,9 +1367,9 @@ msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" #: apply.c:3642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" -msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" +msgstr "Recorrendo a aplicação direta...\n" #: apply.c:3654 msgid "removal patch leaves file contents" @@ -1427,12 +1394,12 @@ msgstr "caminho inválido '%s'" #: apply.c:3952 #, c-format msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: já existe no índice" +msgstr "%s: já existe no cenário" #: apply.c:3956 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +msgstr "%s: já existe na pasta-trabalho" #: apply.c:3976 #, c-format @@ -1658,10 +1625,9 @@ msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" #: apply.c:5025 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" +msgstr "submeter o remendo também (usa com --stat/--summary/--check)" #: apply.c:5027 -#, fuzzy msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma" @@ -1672,11 +1638,11 @@ msgstr "" #: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +msgstr "caminhos estão separados por caractere NUL" #: apply.c:5034 msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" +msgstr "garantir que pelo menos <n> linhas de contexto correspondam" #: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 @@ -1733,22 +1699,21 @@ msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro" #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "incapaz streamar blob %s" #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)" #: archive-tar.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'" #: archive-tar.c:453 -#, fuzzy msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "incapaz redirecionar descritor" @@ -1779,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: archive.c:14 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" +msgstr "git archive [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]" #: archive.c:15 msgid "git archive --list" @@ -1797,7 +1762,7 @@ msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" #: archive.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "incapaz ler %s" @@ -1814,32 +1779,31 @@ msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum" #: archive.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "ref inexistente: %.*s" #: archive.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "nome de objeto inválido: %s" #: archive.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "é objeto árvore nenhum: %s" #: archive.c:482 -#, fuzzy msgid "current working directory is untracked" msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir" #: archive.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "ficheiro por encontrar: %s" #: archive.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s" @@ -1869,7 +1833,6 @@ msgid "file" msgstr "ficheiro" #: archive.c:556 -#, fuzzy msgid "add untracked file to archive" msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo" @@ -1879,16 +1842,15 @@ msgstr "escreve arquivo para este ficheiro" #: archive.c:561 msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" +msgstr "ler .gitattributes da pasta-trabalho" #: archive.c:562 msgid "report archived files on stderr" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +msgstr "reportar, na saída de erro padrão, ficheiro arquivados" #: archive.c:564 -#, fuzzy msgid "set compression level" -msgstr "nível de compactação do pacote" +msgstr "definir nível de compressão" #: archive.c:567 msgid "list supported archive formats" @@ -1926,7 +1888,6 @@ msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opção inesperada --output" #: archive.c:585 -#, fuzzy msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas" @@ -1946,9 +1907,9 @@ msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s é nome de atributo inválido" #: attr.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" +msgstr "%s proibido: %s:%d" #: attr.c:403 msgid "" @@ -2044,7 +2005,7 @@ msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'" #: bisect.c:1027 msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgstr "falhou ler refs de bisseção" #: bisect.c:1057 #, c-format @@ -2052,7 +2013,7 @@ msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" #: bisect.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path arguments?\n" @@ -2087,8 +2048,7 @@ msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível" #: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" +msgstr "--reverse e --first-parent juntos exige que se especifique a última memória" #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333 #: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 @@ -2133,42 +2093,42 @@ msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream." #: branch.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." #: branch.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +msgstr "Ramo '%s' definido para monitorizar ramo remoto '%s' de '%s'." #: branch.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." #: branch.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." #: branch.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." #: branch.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." #: branch.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." #: branch.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." @@ -2253,17 +2213,17 @@ msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada" #: bundle.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s" #: bundle.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown capability '%s'" msgstr "capacidade desconhecida '%s'" #: bundle.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum" @@ -2283,7 +2243,6 @@ msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:" #: bundle.c:201 -#, fuzzy msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle." @@ -2306,7 +2265,6 @@ msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" #: bundle.c:333 -#, fuzzy msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "incapaz de dup descritor de bundle" @@ -2324,7 +2282,7 @@ msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" #: bundle.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "fora de suporte versão bundle %d" @@ -2376,21 +2334,20 @@ msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" #: commit-graph.c:204 midx.c:47 -#, fuzzy msgid "invalid hash version" -msgstr "especificação de caminho inválida" +msgstr "versão de hash inválida" #: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "" #: commit-graph.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma" #: commit-graph.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma" @@ -2418,7 +2375,6 @@ msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" #: commit-graph.c:564 -#, fuzzy msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph" @@ -2427,9 +2383,9 @@ msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" #: commit-graph.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find commit %s" -msgstr "incapaz encontrar commit %s" +msgstr "incapaz encontrar memória %s" #: commit-graph.c:799 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" @@ -2441,7 +2397,7 @@ msgid "unable to parse commit %s" msgstr "incapaz analisar commit %s" #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s" @@ -2470,7 +2426,6 @@ msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" #: commit-graph.c:1635 -#, fuzzy msgid "Collecting referenced commits" msgstr "Recolhendo commits referênciados" @@ -2482,7 +2437,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: commit-graph.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error adicionando pacote %s" @@ -2504,17 +2459,16 @@ msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" #: commit-graph.c:1812 midx.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s" #: commit-graph.c:1825 -#, fuzzy msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária" #: commit-graph.c:1830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'" @@ -2526,7 +2480,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: commit-graph.c:1923 -#, fuzzy msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain" @@ -2535,12 +2488,10 @@ msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "" #: commit-graph.c:1959 -#, fuzzy msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário" #: commit-graph.c:2092 -#, fuzzy msgid "Scanning merged commits" msgstr "A adicionar %s integrado" @@ -2553,7 +2504,6 @@ msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" #: commit-graph.c:2351 -#, fuzzy msgid "too many commits to write graph" msgstr "demasiados commits para escrever grafo" @@ -2572,7 +2522,7 @@ msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" #: commit-graph.c:2476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph" @@ -2696,12 +2646,11 @@ msgid "" msgstr "" #: config.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "incapaz de expandir include path '%s'" #: config.c:153 -#, fuzzy msgid "relative config includes must come from files" msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" @@ -2712,9 +2661,9 @@ msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" #: config.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid config format: %s" -msgstr "formato de ref inválido: %s" +msgstr "formato de config inválido: %s" #: config.c:400 #, c-format @@ -2727,7 +2676,7 @@ msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" msgstr "" #: config.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "chave contém secção nenhuma: %s" @@ -2751,34 +2700,34 @@ msgid "empty config key" msgstr "" #: config.c:529 config.c:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "parâmetros insuficientes" +msgstr "parâmetro config falso: %s" #: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "formato falso em %s" #: config.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bogus count in %s" msgstr "contagem falsa em %s" #: config.c:626 #, c-format msgid "too many entries in %s" -msgstr "" +msgstr "demasiadas entradas em %s" #: config.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing config key %s" -msgstr "ficheiro config inválido %s" +msgstr "faltando chave config %s" #: config.c:644 #, c-format msgid "missing config value %s" -msgstr "" +msgstr "faltando valor config %s" #: config.c:995 #, c-format @@ -2821,7 +2770,7 @@ msgstr "unidade inválida" #: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" +msgstr "valor numérico de config '%s' inválido para '%s': %s" #: config.c:1163 #, c-format @@ -2858,9 +2807,9 @@ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" #: config.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" +msgstr "valor booleano de config '%s' inválido para '%s'" #: config.c:1275 #, c-format @@ -2892,14 +2841,14 @@ msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" #: config.c:1599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor desformado para %s" +msgstr "valor malformado para %s" #: config.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "valor malformado para %s: %s" #: config.c:1626 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" @@ -2911,24 +2860,24 @@ msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" #: config.c:1809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'" #: config.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum" #: config.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "incapaz resolver blog config '%s'" #: config.c:1874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse %s" -msgstr "falha a analisar %s" +msgstr "falhou processar %s" #: config.c:1930 msgid "unable to parse command-line config" @@ -2960,9 +2909,9 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" #: config.c:2645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "conteúdo inválido: '%s'" +msgstr "nome de seção '%s' inválido" #: config.c:2677 #, c-format @@ -2970,27 +2919,27 @@ msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" #: config.c:2706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s" #: config.c:2958 config.c:3285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s" #: config.c:2969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" #: config.c:3006 builtin/config.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "padrão inválido: %s" #: config.c:3031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "ficheiro config inválido %s" @@ -3000,17 +2949,17 @@ msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat em %s falhou" #: config.c:3055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "incapaz mmap '%s'%s" #: config.c:3065 config.c:3303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod em %s falhou" #: config.c:3150 config.c:3400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s" @@ -3035,9 +2984,8 @@ msgid "missing value for '%s'" msgstr "" #: connect.c:61 -#, fuzzy msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" +msgstr "o lado remoto desligou após contacto inicial" #: connect.c:63 msgid "" @@ -3052,12 +3000,12 @@ msgstr "" "e que o repositório existe." #: connect.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "server doesn't support '%s'" msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'" #: connect.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "server doesn't support feature '%s'" msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'" @@ -3111,7 +3059,7 @@ msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "" #: connect.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "protocolo '%s' é insustentado" @@ -3125,7 +3073,7 @@ msgid "Looking up %s ... " msgstr "" #: connect.c:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)" @@ -3138,7 +3086,7 @@ msgid "" msgstr "" #: connect.c:787 connect.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" "%s" @@ -3148,12 +3096,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " #: connect.c:793 connect.c:870 -#, fuzzy msgid "done." msgstr "concluído." #: connect.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "incapaz procurar %s (%s)" @@ -3173,17 +3120,17 @@ msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "" #: connect.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "incapaz começar proxy %s" #: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" +msgstr "caminho nenhum especificado; vê 'git help pull' para sintaxe de url válida" #: connect.c:1190 msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" -msgstr "" +msgstr "parágrafo é proibido em hosts git:// e caminhos repo" #: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" @@ -3194,7 +3141,6 @@ msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "" #: connect.c:1276 -#, fuzzy msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta" @@ -3204,7 +3150,6 @@ msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "" #: connect.c:1436 -#, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "incapaz de aforquilhar" @@ -3230,12 +3175,12 @@ msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "" #: convert.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." #: convert.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" @@ -3249,7 +3194,7 @@ msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." #: convert.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" @@ -3282,9 +3227,9 @@ msgid "" msgstr "" #: convert.c:408 convert.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" +msgstr "falhou codificar '%s' de %s para %s" #: convert.c:451 #, c-format @@ -3292,17 +3237,17 @@ msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "" #: convert.c:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'" #: convert.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'" #: convert.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "filtro externo '%s' falhou %d" @@ -3312,7 +3257,7 @@ msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "" #: convert.c:722 convert.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "filtro externo '%s' falhou" @@ -3341,9 +3286,9 @@ msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "" #: convert.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgstr "%s: filtro mancha %s falhou" #: credential.c:96 #, c-format @@ -3364,12 +3309,12 @@ msgid "url contains a newline in its %s component: %s" msgstr "" #: credential.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "Remoto inexistente: %s" #: credential.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "incapaz analisar url credencial: %s" @@ -3378,77 +3323,77 @@ msgid "in the future" msgstr "no futuro" #: date.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> second ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "há %lu segundo" -msgstr[1] "há %lu segundos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> segundo" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> segundos" #: date.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> minute ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "há %lu minuto" -msgstr[1] "há %lu minutos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> minuto" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> minutos" #: date.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> hour ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "há %lu hora" -msgstr[1] "há %lu horas" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> hora" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> horas" #: date.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> day ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "há %lu dia" -msgstr[1] "há %lu dias" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> dia" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> dias" #: date.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> week ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "há %lu semana" -msgstr[1] "há %lu semanas" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> semana" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> semanas" #: date.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %lu mês" -msgstr[1] "há %lu meses" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> mês" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> meses" #: date.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> year" msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "%lu ano" -msgstr[1] "%lu anos" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> ano" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> anos" #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" #: date.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "há %s e %lu mês" -msgstr[1] "há %s e %lu meses" +msgstr[0] "à %s, %<PRIuMAX> mês" +msgstr[1] "à %s, %<PRIuMAX> meses" #: date.c:197 date.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%<PRIuMAX> year ago" msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "há %lu ano" -msgstr[1] "há %lu anos" +msgstr[0] "à %<PRIuMAX> ano" +msgstr[1] "à %<PRIuMAX> anos" #: delta-islands.c:272 msgid "Propagating island marks" msgstr "" #: delta-islands.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad tree object %s" -msgstr "objeto árvore" +msgstr "objeto de árvore %s inválido" #: delta-islands.c:334 #, c-format @@ -3466,20 +3411,19 @@ msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "" #: diff-merges.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" +msgstr "valor desconhecido para --diff-merges: %s" #: diff-lib.c:557 msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "" +msgstr "--merge-base é incompatível com intervalos" #: diff-lib.c:559 msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "" +msgstr "--merge-base apenas trabalho com memórias" #: diff-lib.c:576 -#, fuzzy msgid "unable to get HEAD" msgstr "incapaz obter HEAD" @@ -3492,9 +3436,8 @@ msgid "multiple merge bases found" msgstr "" #: diff-no-index.c:237 -#, fuzzy msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]" +msgstr "git diff --no-index [<opções>] <caminho> <caminho>" #: diff-no-index.c:262 msgid "" @@ -3556,7 +3499,7 @@ msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" #: diff.c:4637 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "-G, -S e --find-object são mutuamente exclusivos" #: diff.c:4640 msgid "" @@ -3571,12 +3514,12 @@ msgstr "" #: diff.c:4722 msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" +msgstr "--follow exige exatamente um espetro-caminho" #: diff.c:4770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" +msgstr "valor --stat inválido: %s" #: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 @@ -3596,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: diff.c:4892 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "" +msgstr "classe de mudança '%c' desconhecida em --diff-filter=%s" #: diff.c:4916 #, c-format @@ -3604,7 +3547,7 @@ msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "" #: diff.c:4930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "incapaz resolver '%s'" @@ -3619,14 +3562,14 @@ msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "" #: diff.c:5019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s" #: diff.c:5038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." +msgstr "modo inválido '%s' em --color-moved-ws" #: diff.c:5078 msgid "" @@ -3645,36 +3588,34 @@ msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "" #: diff.c:5287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +msgstr "Falha a processar parâmetro da opção --submodule: '%s'" #: diff.c:5343 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "" +msgstr "argumento --word-diff incorrecto: %s" #: diff.c:5379 msgid "Diff output format options" msgstr "" #: diff.c:5381 diff.c:5387 -#, fuzzy msgid "generate patch" -msgstr "incorporar o patch" +msgstr "gerar remendo" #: diff.c:5384 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" +msgstr "suprimir saída de diff" #: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510 msgid "<n>" -msgstr "" +msgstr "<n>" #: diff.c:5390 diff.c:5393 -#, fuzzy msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem" +msgstr "gerar diffs com <n> linhas de contexto" #: diff.c:5395 msgid "generate the diff in raw format" @@ -3682,16 +3623,15 @@ msgstr "" #: diff.c:5398 msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "" +msgstr "sinónimo de '-p --raw'" #: diff.c:5402 msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "" +msgstr "sinónimo de '-p --stat'" #: diff.c:5406 -#, fuzzy msgid "machine friendly --stat" -msgstr "saída inteligível por máquina" +msgstr "--stat amigável à máquina" #: diff.c:5409 msgid "output only the last line of --stat" @@ -3707,7 +3647,6 @@ msgid "" msgstr "" #: diff.c:5416 -#, fuzzy msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinónimo de --dirstat=cumulative" @@ -3736,9 +3675,8 @@ msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" msgstr "" #: diff.c:5436 -#, fuzzy msgid "generate diffstat" -msgstr "diff status inesperado %c" +msgstr "gerar diffstat" #: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 msgid "<width>" @@ -3777,9 +3715,8 @@ msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" #: diff.c:5459 -#, fuzzy msgid "show colored diff" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" +msgstr "mostrar diff colorida" #: diff.c:5460 msgid "<kind>" @@ -3798,9 +3735,8 @@ msgid "" msgstr "" #: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582 -#, fuzzy msgid "<prefix>" -msgstr "<prefixo>/" +msgstr "<prefixo>" #: diff.c:5468 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" @@ -3811,7 +3747,6 @@ msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "" #: diff.c:5474 -#, fuzzy msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" @@ -3820,13 +3755,12 @@ msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "" #: diff.c:5480 -#, fuzzy msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" +msgstr "mostrar contexto entre diff de pedaços até ao número de linhas especificado" #: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494 msgid "<char>" -msgstr "" +msgstr "<caractere>" #: diff.c:5485 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" @@ -3845,16 +3779,14 @@ msgid "Diff rename options" msgstr "" #: diff.c:5499 -#, fuzzy msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[/<m>]" #: diff.c:5500 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" #: diff.c:5504 -#, fuzzy msgid "detect renames" msgstr "detetar renomeações" @@ -3871,9 +3803,8 @@ msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "" #: diff.c:5517 -#, fuzzy msgid "disable rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +msgstr "desativar detecção de renomeação" #: diff.c:5520 msgid "use empty blobs as rename source" @@ -3946,18 +3877,16 @@ msgid "choose a diff algorithm" msgstr "" #: diff.c:5562 -#, fuzzy msgid "<text>" -msgstr "texto" +msgstr "<texto>" #: diff.c:5563 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "" #: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577 -#, fuzzy msgid "<mode>" -msgstr "modo" +msgstr "<modo>" #: diff.c:5566 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" @@ -3988,9 +3917,8 @@ msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" #: diff.c:5587 -#, fuzzy msgid "treat all files as text" -msgstr "processar ficheiros binários como texto" +msgstr "tratar todos ficheiros como texto" #: diff.c:5589 msgid "swap two inputs, reverse the diff" @@ -4013,21 +3941,18 @@ msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" #: diff.c:5599 -#, fuzzy msgid "<when>" -msgstr "quando" +msgstr "<quando>" #: diff.c:5600 -#, fuzzy msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" #: diff.c:5603 -#, fuzzy msgid "<format>" -msgstr "formato" +msgstr "<formato>" #: diff.c:5604 msgid "specify how differences in submodules are shown" @@ -4042,9 +3967,8 @@ msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "" #: diff.c:5613 -#, fuzzy msgid "<string>" -msgstr "cadeia" +msgstr "<string>" #: diff.c:5614 msgid "" @@ -4059,40 +3983,33 @@ msgid "" msgstr "" #: diff.c:5620 -#, fuzzy msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" +msgstr "mostrar todos as alterações em memória com -S ou -G" #: diff.c:5623 -#, fuzzy msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" +msgstr "tratar <string> em -S como expressão comum estendida de POSIX" #: diff.c:5626 -#, fuzzy msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" +msgstr "controlar a ordem em que os ficheiro aparecem na saída" #: diff.c:5627 diff.c:5630 -#, fuzzy msgid "<path>" -msgstr "path" +msgstr "<caminho>" #: diff.c:5628 -#, fuzzy msgid "show the change in the specified path first" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" #: diff.c:5631 -#, fuzzy msgid "skip the output to the specified path" -msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" +msgstr "ignorar saída para caminho especificado" #: diff.c:5633 -#, fuzzy msgid "<object-id>" -msgstr "objeto" +msgstr "<id-objeto>" #: diff.c:5634 msgid "" @@ -4109,17 +4026,14 @@ msgid "select files by diff type" msgstr "" #: diff.c:5639 -#, fuzzy msgid "<file>" -msgstr "ficheiro" +msgstr "<ficheiro>" #: diff.c:5640 -#, fuzzy msgid "Output to a specific file" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" +msgstr "Sair para ficheiro específico" #: diff.c:6298 -#, fuzzy msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros." @@ -4144,26 +4058,25 @@ msgstr "falha ao ler ficheiro de comando '%s'" #: diffcore-rename.c:1514 msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +msgstr "Realizando detecção de renomeação inexata" #: diffcore-rotate.c:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "path %s inexistente em %s" +msgstr "path %s inexistente em diff" #: dir.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum conhecido pelo git" +msgstr "espetro-caminho '%s' correspondeu a ficheiro(s) nenhum(s) conhecido pelo git" #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" msgstr "padrão irreconhecível: '%s'" #: dir.c:790 dir.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'" @@ -4174,15 +4087,15 @@ msgstr "" #: dir.c:830 msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "" +msgstr "desativando correspondência de padrão em cone" #: dir.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão" #: dir.c:2351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "incapaz abrir pasta '%s'" @@ -4191,7 +4104,6 @@ msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" #: dir.c:2777 -#, fuzzy msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização." @@ -4216,9 +4128,8 @@ msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" #: entry.c:176 -#, fuzzy msgid "Filtering content" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" +msgstr "Filtrando conteúdo" #: entry.c:497 #, c-format @@ -4231,7 +4142,7 @@ msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "" #: environment.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'" @@ -4242,25 +4153,22 @@ msgstr "" #: fetch-pack.c:182 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperado lista rasa" +msgstr "git fetch-pack: esperado lista superficial" #: fetch-pack.c:185 -#, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista rasa" +msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista superficial" #: fetch-pack.c:196 -#, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive um pacote flush" #: fetch-pack.c:216 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive '%s'" #: fetch-pack.c:227 -#, fuzzy msgid "unable to write to remote" msgstr "incapaz escrever para remoto" @@ -4271,7 +4179,7 @@ msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +msgstr "linha superficial inválida: %s" #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 #, c-format @@ -4306,7 +4214,7 @@ msgstr "obteve-se %s %d %s" #: fetch-pack.c:456 #, c-format msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" +msgstr "memória inválida %s" #: fetch-pack.c:487 msgid "giving up" @@ -4342,7 +4250,7 @@ msgstr "" #: fetch-pack.c:951 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s" +msgstr "fetch-pack: incapaz de fazer fork a %s" #: fetch-pack.c:957 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" @@ -4366,9 +4274,9 @@ msgstr "A versão do servidor é %.*s" #: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 #: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 #: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server supports %s" -msgstr "O servidor suporta side-band" +msgstr "Servidor sustenta %s" #: fetch-pack.c:1029 msgid "Server does not support shallow clients" @@ -4387,7 +4295,6 @@ msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Servidor insustenta --deepen" #: fetch-pack.c:1100 -#, fuzzy msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório" @@ -4396,13 +4303,12 @@ msgid "no common commits" msgstr "commits comuns nenhuns" #: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 -#, fuzzy msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" +msgstr "repositório de origem é raso, rejeita para clonar." #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660 msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." +msgstr "git fetch-pack: buscar falhou." #: fetch-pack.c:1242 #, c-format @@ -4410,22 +4316,19 @@ msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "" #: fetch-pack.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'" #: fetch-pack.c:1279 -#, fuzzy msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow" #: fetch-pack.c:1286 -#, fuzzy msgid "Server supports filter" msgstr "Servidor sustenta filtro" #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043 -#, fuzzy msgid "unable to write request to remote" msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto" @@ -4478,7 +4381,6 @@ msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "" #: fetch-pack.c:1534 -#, fuzzy msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: esperado pacote fim de resposta" @@ -4518,7 +4420,7 @@ msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg falhou assinar os dados" #: graph.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" @@ -4546,15 +4448,15 @@ msgstr "'%s': leitura truncada" #: help.c:23 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)" +msgstr "iniciar uma área de trabalho (vê também: git help tutorial)" #: help.c:24 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)" +msgstr "trabalhar na alteração atual (vê também: git help everyday)" #: help.c:25 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)" +msgstr "examinar o histórico e estado (vê também: git help revisions)" #: help.c:26 msgid "grow, mark and tweak your common history" @@ -4562,7 +4464,7 @@ msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" #: help.c:27 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)" +msgstr "colaborar (vê também: git help workflows)" #: help.c:31 msgid "Main Porcelain Commands" @@ -4599,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: help.c:300 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos do git disponível em '%s'" +msgstr "comandos de git disponíveis em '%s'" #: help.c:307 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" @@ -4610,12 +4512,11 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" #: help.c:365 git.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'" #: help.c:405 -#, fuzzy msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Os guias comuns do Git:" @@ -4624,13 +4525,12 @@ msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" msgstr "" #: help.c:434 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "a executar $command" +msgstr "Comandos externos" #: help.c:449 msgid "Command aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliases de comando" #: help.c:527 #, c-format @@ -4651,7 +4551,7 @@ msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns." #: help.c:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente." @@ -4676,9 +4576,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: help.c:675 -#, fuzzy msgid "git version [<options>]" -msgstr "git column [<opções>]" +msgstr "git version [<opções>]" #: help.c:730 #, c-format @@ -4775,7 +4674,7 @@ msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' é um tipo de objecto inválido" @@ -4802,12 +4701,12 @@ msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" #: list-objects-filter.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'" #: list-objects-filter.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s" @@ -4822,7 +4721,7 @@ msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "" #: list-objects.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s" @@ -4864,7 +4763,7 @@ msgid "quoted CRLF detected" msgstr "" #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "ação inválida '%s' para '%s'" @@ -4889,9 +4788,9 @@ msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" msgstr "" #: merge-ort.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'" +msgstr "Juntar submódulo %s falhou" #: merge-ort.c:1632 #, c-format @@ -4990,11 +4889,9 @@ msgid "" msgstr "" #: merge-ort.c:2569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " -"%s->%s em %s" +msgstr "CONFLITO (renomear/renomear): %s renomeado para %s em %s e para %s em %s." #: merge-ort.c:2664 #, c-format @@ -5005,11 +4902,9 @@ msgid "" msgstr "" #: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " -"%s" +msgstr "CONFLITO (renomear/apagar): %s renomeado para %s em %s, mas apagado em %s." #: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008 #, c-format @@ -5057,15 +4952,15 @@ msgstr "submódulo" #: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" +msgstr "CONFLITO (%s): Conflito de junção em %s" #: merge-ort.c:3833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " "of %s left in tree." msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " +"CONFLITO (modificar/apagar): %s apagado em %s e modificado em %s. Versão %s de %s " "deixada na árvore." #: merge-ort.c:4120 @@ -5084,17 +4979,16 @@ msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "" #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" " %s" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" +"Tuas alterações locais para os seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao " +"juntar:\n" +" %s" #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402 -#, fuzzy msgid "Already up to date." msgstr "Já está atualizado." @@ -5103,19 +4997,19 @@ msgid "(bad commit)\n" msgstr "(commit incorreto)\n" #: merge-recursive.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgstr "add_cacheinfo falhou para caminho '%s'; abortando junção." #: merge-recursive.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgstr "add_cacheinfo falhou no refrescar para o caminho '%s'; abortando junção." #: merge-recursive.c:872 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" +msgstr "falhou criar caminho '%s'%s" #: merge-recursive.c:883 #, c-format @@ -5162,7 +5056,7 @@ msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "" #: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançando submódulo %s" @@ -5186,7 +5080,7 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "" #: merge-recursive.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo invés para %s" @@ -5229,25 +5123,25 @@ msgstr "" #: merge-recursive.c:1544 msgid "rename" -msgstr "mudar nome" +msgstr "renomear" #: merge-recursive.c:1544 msgid "renamed" msgstr "nome mudado" #: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s" #: merge-recursive.c:1605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar no caminho." #: merge-recursive.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " @@ -5259,7 +5153,7 @@ msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" #: merge-recursive.c:1699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s invés" @@ -5292,7 +5186,7 @@ msgid "" msgstr "" #: merge-recursive.c:2220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" ">%s in %s" @@ -5321,7 +5215,7 @@ msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." #: merge-recursive.c:3371 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" +msgstr "Removendo %s" #: merge-recursive.c:3394 msgid "file/directory" @@ -5343,9 +5237,9 @@ msgid "Adding %s" msgstr "A adicionar %s" #: merge-recursive.c:3424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" +msgstr "CONFLITO (add/add): Conflito de junção em %s" #: merge-recursive.c:3477 #, c-format @@ -5388,9 +5282,8 @@ msgid "unable to write new index file" msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index" #: midx.c:74 -#, fuzzy msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível" +msgstr "" #: midx.c:105 #, c-format @@ -5405,7 +5298,7 @@ msgstr "" #: midx.c:126 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível" +msgstr "versão %d de multi-pack-index irreconhecível" #: midx.c:131 #, c-format @@ -5458,9 +5351,8 @@ msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "" #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533 -#, fuzzy msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "incapaz guardar ficheiro index" +msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário reverso" #: midx.c:920 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" @@ -5481,12 +5373,11 @@ msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "" #: midx.c:1039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" +msgstr "pacote preferencial '%s' expirou" #: midx.c:1055 -#, fuzzy msgid "no pack files to index." msgstr "pack files nenhuns para index." @@ -5540,7 +5431,7 @@ msgid "Verifying object offsets" msgstr "" #: midx.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s" @@ -5555,7 +5446,6 @@ msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "" #: midx.c:1357 -#, fuzzy msgid "Counting referenced objects" msgstr "Contando objetos referenciados" @@ -5564,27 +5454,25 @@ msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "" #: midx.c:1558 -#, fuzzy msgid "could not start pack-objects" msgstr "incapaz de começar pack-objects" #: midx.c:1578 -#, fuzzy msgid "could not finish pack-objects" msgstr "incapaz de terminar pack-objects" #: name-hash.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s" #: name-hash.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s" #: name-hash.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s" @@ -5635,7 +5523,7 @@ msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" #: object-file.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s" @@ -5645,22 +5533,19 @@ msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" #: object-file.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s" #: object-file.c:708 -#, fuzzy msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo" #: object-file.c:726 -#, fuzzy msgid "unable to read alternates file" msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo" #: object-file.c:733 -#, fuzzy msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio" @@ -5688,7 +5573,7 @@ msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" #: object-file.c:809 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" +msgstr "repositório de referência '%s' está enxertado" #: object-file.c:869 #, c-format @@ -5701,7 +5586,7 @@ msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" msgstr "" #: object-file.c:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "mmap falhou%s" @@ -5711,19 +5596,18 @@ msgid "object file %s is empty" msgstr "" #: object-file.c:1353 object-file.c:2548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "objeto solto '%s' corrupto" #: object-file.c:1355 object-file.c:2552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'" #: object-file.c:1397 -#, fuzzy msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto incorreto." +msgstr "tipo de objeto inválido" #: object-file.c:1481 #, c-format @@ -5731,7 +5615,7 @@ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" #: object-file.c:1484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s" @@ -5741,17 +5625,17 @@ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" msgstr "" #: object-file.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "incapaz processar cabeçalho %s" #: object-file.c:1717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read object %s" -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." +msgstr "falhou ler objeto %s" #: object-file.c:1721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "%s substituto, por encontrar para %s" @@ -5766,12 +5650,12 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "" #: object-file.c:1834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "incapaz escrever ficheiro %s" #: object-file.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "incapaz definir permissão para '%s'" @@ -5789,22 +5673,20 @@ msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" #: object-file.c:1935 -#, fuzzy msgid "unable to create temporary file" msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" #: object-file.c:1959 -#, fuzzy msgid "unable to write loose object file" msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto" #: object-file.c:1965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)" #: object-file.c:1969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "deflateEnd em objeto %s falhou (%d)" @@ -5819,19 +5701,17 @@ msgid "failed utime() on %s" msgstr "" #: object-file.c:2060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "incapaz ler objeto para %s" #: object-file.c:2111 -#, fuzzy msgid "corrupt commit" -msgstr "substituir autor do commit" +msgstr "memória de Git rota" #: object-file.c:2119 -#, fuzzy msgid "corrupt tag" -msgstr "mostrar tags" +msgstr "etiqueta rota" #: object-file.c:2219 #, c-format @@ -5839,22 +5719,22 @@ msgid "read error while indexing %s" msgstr "" #: object-file.c:2222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "leitura curta enquanto indexando %s" #: object-file.c:2295 object-file.c:2305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: falhou inserir na base de dados" #: object-file.c:2311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado" #: object-file.c:2335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s é objeto inválido" @@ -5874,27 +5754,27 @@ msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" #: object-file.c:2583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "incapaz mmap %s" #: object-file.c:2588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s" #: object-file.c:2594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s" #: object-file.c:2605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s" #: object-name.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short object ID %s is ambiguous" msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" @@ -5903,7 +5783,6 @@ msgid "The candidates are:" msgstr "Os candidatos são:" #: object-name.c:790 -#, fuzzy msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -5936,9 +5815,9 @@ msgid "log for '%.*s' only has %d entries" msgstr "" #: object-name.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" +msgstr "caminho '%s' existe em disco, mas é inexistente em '%.*s'" #: object-name.c:1702 #, c-format @@ -5948,7 +5827,7 @@ msgid "" msgstr "" #: object-name.c:1711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'" @@ -5972,29 +5851,28 @@ msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" msgstr "" #: object-name.c:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)" #: object-name.c:1778 -#, fuzzy msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" msgstr "" "Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " "trabalho" #: object-name.c:1916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." +msgstr "nome de objeto inválido: '%.*s'." #: object.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "objeto blob inválido %s" +msgstr "tipo de objeto inválido \"%s\"" #: object.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)" @@ -6014,14 +5892,14 @@ msgid "hash mismatch %s" msgstr "" #: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "incapaz obter tamanho de %s" #: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" -msgstr "incapaz obter tamanho de %s" +msgstr "incapaz obter utilização em disco de %s" #: pack-revindex.c:221 #, c-format @@ -6049,22 +5927,21 @@ msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" msgstr "" #: pack-write.c:250 -#, fuzzy msgid "cannot both write and verify reverse index" -msgstr "incapaz ler o index" +msgstr "incapaz escrever e também verificar cenário reverso" #: pack-write.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not stat: %s" -msgstr "incapaz obter estatutário %s" +msgstr "incapaz stat: %s" #: pack-write.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to make %s readable" -msgstr "falha a analisar %s" +msgstr "falhou fazer %s legível" #: pack-write.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "incapaz escrever ficheiro promissor '%s'" @@ -6073,7 +5950,7 @@ msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" #: packfile.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packfile %s cannot be mapped%s" msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s" @@ -6093,7 +5970,7 @@ msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "" #: parse-options-cb.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "data de prazo de validade malformada '%s'" @@ -6108,12 +5985,12 @@ msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nome do objeto malformado '%s'" #: parse-options.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" +msgstr "%s exige um valor" #: parse-options.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is incompatible with %s" msgstr "%s é incompatível com %s" @@ -6123,12 +6000,12 @@ msgid "%s : incompatible with something else" msgstr "" #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s takes no value" -msgstr "%s tem múltiplos valores" +msgstr "%s leva valor nenhum" #: parse-options.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s isn't available" msgstr "%s está indisponível" @@ -6163,9 +6040,9 @@ msgid "unknown switch `%c'" msgstr "" #: parse-options.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'" +msgstr "opção não-ascii desconhecida em string: `%s'" #: parse-options.c:907 msgid "..." @@ -6231,7 +6108,7 @@ msgstr "" #: pathspec.c:327 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +msgstr "parâmetro inválido para magia de espetro-caminho 'prefix'" #: pathspec.c:348 #, c-format @@ -6254,7 +6131,7 @@ msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" #: pathspec.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s: '%s' está fora do repositório em '%s'" @@ -6279,22 +6156,18 @@ msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "" #: pkt-line.c:92 -#, fuzzy msgid "unable to write flush packet" msgstr "incapaz escrever pacote flush" #: pkt-line.c:99 -#, fuzzy msgid "unable to write delim packet" msgstr "incapaz escrever pacote delim" #: pkt-line.c:106 -#, fuzzy msgid "unable to write response end packet" msgstr "incapaz escrever pacote fim de resposta" #: pkt-line.c:113 -#, fuzzy msgid "flush packet write failed" msgstr "escrita de pacote flush falhou" @@ -6303,7 +6176,6 @@ msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "" #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -#, fuzzy msgid "packet write with format failed" msgstr "escrita de pacote com formato falhou" @@ -6312,19 +6184,17 @@ msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "" #: pkt-line.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packet write failed: %s" -msgstr "escrita de pacote falhou" +msgstr "escrita de pacote falhou: %s" #: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "erro do programa" +msgstr "erro de leitura" #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 -#, fuzzy msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" +msgstr "o lado remoto desligou inesperadamente" #: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 #, c-format @@ -6342,18 +6212,17 @@ msgid "remote error: %s" msgstr "erro remoto: %s" #: preload-index.c:125 -#, fuzzy msgid "Refreshing index" msgstr "Refrescando index" #: preload-index.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s" #: pretty.c:988 msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "incapaz analisar formato de --pretty" +msgstr "incapaz processar formato de --pretty" #: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" @@ -6373,26 +6242,23 @@ msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "" #: protocol-caps.c:103 -#, fuzzy msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "--continue supõe argumento nenhum" +msgstr "" #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "A remover objetos duplicados" #: range-diff.c:78 -#, fuzzy msgid "could not start `log`" msgstr "incapaz começar `log`" #: range-diff.c:80 -#, fuzzy msgid "could not read `log` output" msgstr "incapaz ler output de `log`" #: range-diff.c:101 sequencer.c:5550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "incapaz analisar commit '%s'" @@ -6404,9 +6270,9 @@ msgid "" msgstr "" #: range-diff.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'" +msgstr "incapaz processar cabeçalho git '%.*s'" #: range-diff.c:307 msgid "failed to generate diff" @@ -6417,14 +6283,14 @@ msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" msgstr "" #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "incapaz analisar log para '%s'" +msgstr "incapaz processar registo para '%s'" #: read-cache.c:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "%s: já existe no índice" +msgstr "Adicionarei nenhuma alias de ficheiro '%s' ('%s' já existe em cenário)" #: read-cache.c:726 msgid "cannot create an empty blob in the object database" @@ -6436,32 +6302,31 @@ msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" #: read-cache.c:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum" +msgstr "'%s' tem memória nenhuma em observação" #: read-cache.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'" #: read-cache.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "incapaz adicionar %s a index" #: read-cache.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'" #: read-cache.c:1358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta" #: read-cache.c:1573 -#, fuzzy msgid "Refresh index" msgstr "Refresca index" @@ -6489,9 +6354,9 @@ msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "" #: read-cache.c:1774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad index version %d" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" +msgstr "versão de cenário %d inválida" #: read-cache.c:1783 msgid "bad index file sha1 signature" @@ -6503,14 +6368,14 @@ msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "" #: read-cache.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "modelo %s ignorado" +msgstr "ignorando extensão %.4s" #: read-cache.c:1856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" +msgstr "formato de entrada de cenário desconhecido 0x%08x" #: read-cache.c:1872 #, c-format @@ -6522,12 +6387,12 @@ msgid "unordered stage entries in index" msgstr "" #: read-cache.c:1932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'" #: read-cache.c:1935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'" @@ -6541,22 +6406,22 @@ msgid "index file corrupt" msgstr "" #: read-cache.c:2185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s" #: read-cache.c:2198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s" #: read-cache.c:2231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: index file open failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +msgstr "%s: abertura de ficheiro de cenário falhou" #: read-cache.c:2235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto" @@ -6566,22 +6431,22 @@ msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "" #: read-cache.c:2243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s" #: read-cache.c:2286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s" #: read-cache.c:2313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s" #: read-cache.c:2351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'" @@ -6600,7 +6465,7 @@ msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "" #: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "incapaz obter estatutário '%s'" @@ -6615,35 +6480,33 @@ msgid "unable to unlink: %s" msgstr "incapaz deslinkar: %s" #: read-cache.c:3200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'" #: read-cache.c:3349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0" #: rebase-interactive.c:11 -#, fuzzy msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" -"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --" -"continue'.\n" +"Podes consertar isto com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git " +"rebase --continue'.\n" +"Ou podes abortar o rebase com 'git rebase --abort'.\n" #: rebase-interactive.c:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" -"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignorado." +"definição %s desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." #: rebase-interactive.c:42 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -6669,22 +6532,33 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Comandos:\n" -" p, pick = usar commit\n" -" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n" -" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n" -" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n" -" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n" -" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -" d, drop = remover commit\n" +"p, pick <memória> = usar memória\n" +"r, reword <memória> = usar memória, mas editar a mensagem de memória\n" +"e, edit <memória> = usar memória, mas parar para emendar\n" +"s, squash <memória> = usar memória, mas fundir com a memória anterior\n" +"f, fixup [-C | -c] <memória> = como \"squash\", mas mantém apenas the\n" +" mensagem anterior de registo da memória, a menos que\n" +" -C seja usada, em que neste caso mantém apenas a mensagem\n" +" desta memória; -c é o mesmo que -C mas abre o editor\n" +"x, exec <comando> = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" +"b, break = para aqui (continuar rebase mais tarde com 'git rebase --continue')" +"d, drop <memória> = remover memória\n" +"l, label <etiqueta> = etiquetar HEAD atual com um nome\n" +"t, reset <etiqueta> = restabelecer HEAD a uma etiqueta\n" +"n, merge [-C <memória> | -c <memória>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" +". criar uma memória de junção usando a mensagem de memória\n" +". original (ou oneline, se nenhuma memória de junção foi\n" +". especificada); usa -c <memória> para refrasear a mensagem\n" +". de memória\n" "\n" "Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n" #: rebase-interactive.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" +msgstr[0] "Rebasear %s sobre %s (%d comando)" +msgstr[1] "Rebasear %s sobre %s (%d comandos)" #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 msgid "" @@ -6728,18 +6602,18 @@ msgstr "" #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836 #: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "incapaz escrever '%s'" #: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 #: builtin/rebase.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "incapaz escrever '%s'." #: rebase-interactive.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" @@ -6748,7 +6622,7 @@ msgstr "" "Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n" #: rebase-interactive.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" "\n" @@ -6816,17 +6690,17 @@ msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns" #: ref-filter.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns" @@ -6836,7 +6710,7 @@ msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns" #: ref-filter.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s" @@ -6846,7 +6720,7 @@ msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" msgstr "" #: ref-filter.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s" @@ -6861,17 +6735,17 @@ msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" +msgstr "valor positivo esperado '%s' em %%(%s)" #: ref-filter.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)" #: ref-filter.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized email option: %s" msgstr "opção de email desconhecida: %s" @@ -6898,7 +6772,7 @@ msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:525 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" +msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(align)" #: ref-filter.c:543 #, c-format @@ -6908,7 +6782,7 @@ msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s" #: ref-filter.c:645 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +msgstr "nome em campo malformado: %.*s" #: ref-filter.c:672 #, c-format @@ -6967,17 +6841,17 @@ msgid "malformed format string %s" msgstr "formato de string %s malformado" #: ref-filter.c:1621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)" #: ref-filter.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)" #: ref-filter.c:1627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)" @@ -6992,7 +6866,6 @@ msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(HEAD destacada de %s)" #: ref-filter.c:1637 -#, fuzzy msgid "(no branch)" msgstr "(ramo nenhum)" @@ -7019,7 +6892,7 @@ msgstr "ignorando ref com nome quebrado %s" #: ref-filter.c:2158 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +msgstr "ref quebrada %s está a ser ignorada" #: ref-filter.c:2502 #, c-format @@ -7032,14 +6905,14 @@ msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" #: ref-filter.c:2601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit" #: refs.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!" +msgstr "%s aponta para objeto inválido!" #: refs.c:566 #, c-format @@ -7057,19 +6930,19 @@ msgid "" msgstr "" #: refs.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "incapaz recuperar '%s'" +msgstr "incapaz resgatar `%s`" #: refs.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "Nome de ramo inválido: %s = %s" #: refs.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +msgstr "ref-simbólica perdida %s está a ser ignorada" #: refs.c:922 #, c-format @@ -7087,7 +6960,7 @@ msgid "log for %s is empty" msgstr "" #: refs.c:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "recusando atualizar ref com nome inválido '%s'" @@ -7097,7 +6970,7 @@ msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "" #: refs.c:2051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas" @@ -7110,12 +6983,12 @@ msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "" #: refs.c:2242 refs.c:2272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'" #: refs.c:2248 refs.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo" @@ -7179,7 +7052,7 @@ msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "" #: remote.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum" @@ -7239,12 +7112,12 @@ msgid "" msgstr "" #: remote.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo" #: remote.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente" @@ -7302,7 +7175,7 @@ msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único" #: remote.c:1943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s" @@ -7318,17 +7191,17 @@ msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" #: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" +msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" #: remote.c:2126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" +msgstr "Teu ramo está atualizado com '%s'.\n" #: remote.c:2130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" +msgstr "Teu ramo e '%s' referem-se a memórias diferentes.\n" #: remote.c:2133 #, c-format @@ -7344,7 +7217,7 @@ msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" #: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" +msgstr " (usa \"git push\" para publicar os commits locais)\n" #: remote.c:2146 #, c-format @@ -7360,7 +7233,7 @@ msgstr[1] "" #: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" +msgstr " (usa \"git pull\" para atualizar teu ramo local)\n" #: remote.c:2157 #, c-format @@ -7379,34 +7252,33 @@ msgstr[1] "" #: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" +msgstr " (usa \"git pull\" para juntar o ramo remoto no teu ramo)\n" #: remote.c:2359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'" #: replace-object.c:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad replace ref name: %s" msgstr "substituição de nome de ref inválida: %s" #: replace-object.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate replace ref: %s" msgstr "substituição duplicada de ref: %s" #: replace-object.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "substituir a tag se esta existir" +msgstr "substituir profundidade demasiado funda para objeto %s" #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "" #: rerere.c:248 rerere.c:253 -#, fuzzy msgid "unable to write rerere record" msgstr "incapaz escrever registro rerere" @@ -7421,7 +7293,7 @@ msgid "failed to flush '%s'" msgstr "" #: rerere.c:487 rerere.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'" @@ -7451,7 +7323,7 @@ msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "" #: rerere.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'" @@ -7467,17 +7339,17 @@ msgid "could not create directory '%s'" msgstr "incapaz criar pasta '%s'" #: rerere.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" +msgstr "falhou atualizar estado conflituoso em '%s'" #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'" #: rerere.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "incapaz de deslinkar '%s'" @@ -7487,24 +7359,22 @@ msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "" #: rerere.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n" #: rerere.c:1191 -#, fuzzy msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache" #: reset.c:42 -#, fuzzy msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD" #: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." +msgstr "falhou encontrar árvore de %s" #: revision.c:2344 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" @@ -7525,10 +7395,10 @@ msgstr "" #: run-command.c:766 msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +msgstr "abrir /dev/null falhou" #: run-command.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s" @@ -7540,7 +7410,6 @@ msgid "" msgstr "" #: send-pack.c:150 -#, fuzzy msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto" @@ -7559,22 +7428,20 @@ msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" #: send-pack.c:433 -#, fuzzy msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s" +msgstr "send-pack: incapaz de fazer fork a subprocesso buscar" #: send-pack.c:455 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" msgstr "" #: send-pack.c:526 -#, fuzzy msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório" #: send-pack.c:535 msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "o recetor insustenta atiro --signed" +msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --signed" #: send-pack.c:537 msgid "" @@ -7586,19 +7453,19 @@ msgstr "" #: send-pack.c:544 msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "o recetor insustenta atiro com --atomic" +msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --atomic" #: send-pack.c:549 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "o recetor insustenta opções de atiro" #: sequencer.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "Modo de limpeza inválido %s" +msgstr "mensagem de memória de modo de limpeza inválida '%s'" #: sequencer.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "incapaz de apagar '%s'" @@ -7616,12 +7483,11 @@ msgid "cherry-pick" msgstr "cherry-pick" #: sequencer.c:358 -#, fuzzy msgid "rebase" msgstr "rebase -i" #: sequencer.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown action: %d" msgstr "Ação desconhecida: %d" @@ -7661,7 +7527,7 @@ msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'" #: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 #: sequencer.c:3555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "falha ao finalizar '%s'." @@ -7693,12 +7559,10 @@ msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index" #: sequencer.c:685 -#, fuzzy msgid "unable to update cache tree" -msgstr "incapaz atualizar árvore de cache" +msgstr "incapaz atualizar árvore de cenário" #: sequencer.c:699 -#, fuzzy msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "incapaz resolver memória HEAD" @@ -7708,7 +7572,7 @@ msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "" #: sequencer.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'" @@ -7839,7 +7703,6 @@ msgid "could not parse newly created commit" msgstr "incapaz analisar memória recém-criada" #: sequencer.c:1321 -#, fuzzy msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória" @@ -7852,12 +7715,11 @@ msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raiz)" #: sequencer.c:1348 -#, fuzzy msgid "could not parse HEAD" msgstr "incapaz processar HEAD" #: sequencer.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s é commit nenhum!" @@ -7866,7 +7728,6 @@ msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "incapaz analisar commit HEAD" #: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 -#, fuzzy msgid "unable to parse commit author" msgstr "incapaz processar autor de commit" @@ -7875,7 +7736,7 @@ msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "" #: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'" @@ -7900,12 +7761,12 @@ msgid "could not update %s" msgstr "incapaz atualizar %s" #: sequencer.c:1606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "incapaz processar commit %s" #: sequencer.c:1611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "incapaz processar commit parente %s" @@ -7964,7 +7825,6 @@ msgid "your index file is unmerged." msgstr "teu ficheiro índex está por juntar." #: sequencer.c:2079 -#, fuzzy msgid "cannot fixup root commit" msgstr "incapaz consertar commit raíz" @@ -8018,10 +7878,10 @@ msgstr "git %s: ler cenário falhou" #: sequencer.c:2352 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" +msgstr "git %s: falha ao atualizar o cenário" #: sequencer.c:2425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'" @@ -8031,7 +7891,7 @@ msgid "missing arguments for %s" msgstr "" #: sequencer.c:2477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "incapaz processar '%s'" @@ -8046,12 +7906,10 @@ msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior" #: sequencer.c:2635 -#, fuzzy msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "cancelando um cherry picking em curso" #: sequencer.c:2644 -#, fuzzy msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "cancelando uma reversão em curso" @@ -8095,24 +7953,22 @@ msgid "empty commit set passed" msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" #: sequencer.c:3029 -#, fuzzy msgid "revert is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "reversão já está em curso" #: sequencer.c:3031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +msgstr "tenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" #: sequencer.c:3034 -#, fuzzy msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "a apanha já está em curso" #: sequencer.c:3036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +msgstr "tenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" #: sequencer.c:3050 #, c-format @@ -8159,12 +8015,10 @@ msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!" #: sequencer.c:3220 -#, fuzzy msgid "no revert in progress" msgstr "em curso reversão nenhuma" #: sequencer.c:3229 -#, fuzzy msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "cherry-pick nenhum em curso" @@ -8188,12 +8042,12 @@ msgid "cannot read HEAD" msgstr "incapaz ler HEAD" #: sequencer.c:3428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" #: sequencer.c:3436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" "\n" @@ -8212,12 +8066,12 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" #: sequencer.c:3446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s" #: sequencer.c:3453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Incapaz juntar %.*s" @@ -8227,7 +8081,7 @@ msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" #: sequencer.c:3483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "A executar: %s\n" @@ -8248,7 +8102,7 @@ msgstr "" #: sequencer.c:3504 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" +msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho\n" #: sequencer.c:3510 #, c-format @@ -8268,12 +8122,11 @@ msgstr "" "\n" #: sequencer.c:3572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +msgstr "nome de rótulo ilegal: '%.*s'" #: sequencer.c:3645 -#, fuzzy msgid "writing fake root commit" msgstr "escrevendo commit de raíz falso" @@ -8282,22 +8135,21 @@ msgid "writing squash-onto" msgstr "" #: sequencer.c:3734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "incapaz resolver '%s'" #: sequencer.c:3767 -#, fuzzy msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente" #: sequencer.c:3789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "incapaz processar '%.*s'" #: sequencer.c:3798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "nada a juntar: '%.*s'" @@ -8306,17 +8158,16 @@ msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "" #: sequencer.c:3826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'" #: sequencer.c:4009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'" #: sequencer.c:4025 -#, fuzzy msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index" @@ -8325,27 +8176,26 @@ msgid "Cannot autostash" msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)" #: sequencer.c:4102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'" #: sequencer.c:4108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'" #: sequencer.c:4111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Criado autostash: %s\n" #: sequencer.c:4115 -#, fuzzy msgid "could not reset --hard" -msgstr "incapaz repor --hard" +msgstr "incapaz restabelecer com --hard" #: sequencer.c:4140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autostash aplicado.\n" @@ -8355,7 +8205,7 @@ msgid "cannot store %s" msgstr "incapaz guardar %s" #: sequencer.c:4155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Your changes are safe in the stash.\n" @@ -8366,7 +8216,6 @@ msgstr "" "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" #: sequencer.c:4160 -#, fuzzy msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos." @@ -8376,17 +8225,17 @@ msgstr "" #: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" -msgstr "incapaz soltar HEAD" +msgstr "incapaz desanexar HEAD" #: sequencer.c:4248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "Parou no HEAD\n" #: sequencer.c:4250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "Parou a %s... %.*s\n" +msgstr "Parou em %s\n" #: sequencer.c:4258 #, c-format @@ -8430,7 +8279,7 @@ msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s" #: sequencer.c:4559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n" @@ -8463,7 +8312,7 @@ msgstr "" "e execute 'git rebase --continue' de novo." #: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'" @@ -8498,12 +8347,10 @@ msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "" #: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631 -#, fuzzy msgid "nothing to do" msgstr "nada a fazer" #: sequencer.c:5650 -#, fuzzy msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários" @@ -8512,7 +8359,7 @@ msgid "the script was already rearranged." msgstr "" #: setup.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s está fora do repositório em '%s'" @@ -8538,7 +8385,7 @@ msgstr "" "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" #: setup.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção" @@ -8554,7 +8401,6 @@ msgstr "" "'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'" #: setup.c:419 -#, fuzzy msgid "unable to set up work tree using invalid config" msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido" @@ -8565,17 +8411,15 @@ msgstr "" #: setup.c:658 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" +msgstr "Esperava versão do repositório git <= %d, encontrei %d" #: setup.c:666 -#, fuzzy msgid "unknown repository extension found:" msgid_plural "unknown repository extensions found:" msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:" msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" #: setup.c:680 -#, fuzzy msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:" @@ -8587,27 +8431,27 @@ msgid "error opening '%s'" msgstr "" #: setup.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'" #: setup.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" #: setup.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" +msgstr "formato de ficheiro-git inválido: %s" #: setup.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "gitfile sem path: %s" +msgstr "ficheiro-git sem caminho: %s" #: setup.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "é repositório git nenhum: %s" @@ -8617,17 +8461,16 @@ msgid "'$%s' too big" msgstr "" #: setup.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "é repositório git nenhum: '%s'" #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "incapaz chdir para '%s'" #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 -#, fuzzy msgid "cannot come back to cwd" msgstr "incapaz de voltar para cwd" @@ -8641,17 +8484,17 @@ msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho" #: setup.c:1240 setup.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "incapaz mudar para '%s'" #: setup.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s" +msgstr "é repositório git nenhum (ou qualquer pastas parente): %s" #: setup.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." @@ -8661,7 +8504,7 @@ msgstr "" "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM indefinido)." #: setup.c:1381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." @@ -8670,12 +8513,10 @@ msgstr "" "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." #: setup.c:1430 -#, fuzzy msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +msgstr "abrir /dev/null ou dup falhou" #: setup.c:1445 -#, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "falha ao invocar fseek" @@ -8688,9 +8529,8 @@ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" msgstr "" #: sparse-index.c:176 -#, fuzzy msgid "unable to update cache-tree, staying full" -msgstr "incapaz atualizar árvore de cache" +msgstr "incapaz atualizar árvore-cenário, mantendo-a cheia" #: sparse-index.c:263 #, c-format @@ -8735,19 +8575,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte #: strbuf.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second #: strbuf.c:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "bytes" -msgstr[1] "bytes" +msgstr[0] "%u byte/s" +msgstr[1] "%u bytes/s" #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738 #: builtin/rebase.c:866 @@ -8756,17 +8596,16 @@ msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita" #: strbuf.c:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "incapaz editar '%s'" #: submodule-config.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "ignorando nome suspeito de submódulo: %s" #: submodule-config.c:304 -#, fuzzy msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs" @@ -8783,13 +8622,12 @@ msgstr "" #: submodule-config.c:766 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s" +msgstr "Incapaz de atualizar entrada %s de .gitmodules" #: submodule.c:114 submodule.c:143 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" -"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos de junção " -"primeiro" +"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve primeiro os conflitos de junção" #: submodule.c:118 submodule.c:147 #, c-format @@ -8799,26 +8637,26 @@ msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar" #: submodule.c:154 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s" +msgstr "Incapaz de remover a entrada %s de .gitmodules" #: submodule.c:165 msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +msgstr "encenação atualizada .gitmodules falhou" #: submodule.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "em submódulo despopulado '%s'" #: submodule.c:359 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" +msgstr "Espetro-caminho '%s' está no submódulo '%.*s'" #: submodule.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +msgstr "" #: submodule.c:805 #, c-format @@ -8828,12 +8666,12 @@ msgid "" msgstr "" #: submodule.c:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit" #: submodule.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" @@ -8842,36 +8680,36 @@ msgstr "" "emsubmódulo %s" #: submodule.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'" +msgstr "processo para submódulo '%s' falhou" #: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." #: submodule.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "Atirando submódulo '%s'\n" #: submodule.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n" #: submodule.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "Buscando submódulo %s%s\n" #: submodule.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n" #: submodule.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" "%s" @@ -8885,14 +8723,14 @@ msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git" #: submodule.c:1682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "Incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'" +msgstr "Incapaz executar 'git status --porcelain=2' no submódulo %s" #: submodule.c:1723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo '%s'" +msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo %s" #: submodule.c:1798 #, c-format @@ -8905,7 +8743,7 @@ msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'" #: submodule.c:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'" @@ -8915,7 +8753,6 @@ msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "incapaz percorrer recursivamente o submódulo '%s'" #: submodule.c:1874 -#, fuzzy msgid "could not reset submodule index" msgstr "incapaz repor index de submódulo" @@ -8925,7 +8762,7 @@ msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" #: submodule.c:1968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Submódulo '%s' incapaz de ser atualizado." @@ -9010,7 +8847,7 @@ msgstr "incapaz ler da entrada padrão" #: trailer.c:1024 wrapper.c:676 #, c-format msgid "could not stat %s" -msgstr "incapaz obter estatutário %s" +msgstr "incapaz stat %s" #: trailer.c:1026 #, c-format @@ -9032,12 +8869,11 @@ msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "incapaz renomear ficheiro temporário para %s" #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -#, fuzzy msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" +msgstr "escrita completa para ajudante remoto falhou" #: transport-helper.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find remote helper for '%s'" msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'" @@ -9062,12 +8898,11 @@ msgid "%s unexpectedly said: '%s'" msgstr "" #: transport-helper.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s also locked %s" msgstr "%s também trancou %s" #: transport-helper.c:497 -#, fuzzy msgid "couldn't run fast-import" msgstr "incapaz executar fast-import" @@ -9076,12 +8911,12 @@ msgid "error while running fast-import" msgstr "" #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "incapaz de ler ref %s" #: transport-helper.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown response to connect: %s" msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s" @@ -9094,7 +8929,6 @@ msgid "invalid remote service path" msgstr "" #: transport-helper.c:661 transport.c:1477 -#, fuzzy msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opção insustentado pelo protocolo" @@ -9117,37 +8951,37 @@ msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "" #: transport-helper.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "helper reportou código de status inesperado de %s" #: transport-helper.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "helper %s insustenta dry-run" #: transport-helper.c:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "helper %s insustenta --signed" #: transport-helper.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "helper %s insustenta --signed=if-asked" #: transport-helper.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "helper %s insustenta --atomic" #: transport-helper.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support --%s" msgstr "helper %s insustenta --%s" #: transport-helper.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "helper %s insustenta 'push-option'" @@ -9156,12 +8990,11 @@ msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" #: transport-helper.c:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "helper %s insustenta 'force'" #: transport-helper.c:1112 -#, fuzzy msgid "couldn't run fast-export" msgstr "incapaz executar fast-export" @@ -9177,12 +9010,12 @@ msgid "" msgstr "" #: transport-helper.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" +msgstr "formato de objeto '%s' insustentado" #: transport-helper.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "resposta em lista de ref malformada: %s" @@ -9231,7 +9064,7 @@ msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" #: transport.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read bundle '%s'" msgstr "incapaz ler conjunto '%s'" @@ -9249,12 +9082,10 @@ msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "" #: transport.c:403 -#, fuzzy msgid "server does not support wait-for-done" -msgstr "Servidor insustenta --deepen" +msgstr "Servidor insustenta wait-for-done" #: transport.c:755 -#, fuzzy msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "incapaz processar config transport.color.*" @@ -9263,12 +9094,12 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" #: transport.c:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor para config '%s' desconhecido: %s" #: transport.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "transport '%s' proibido" @@ -9317,9 +9148,8 @@ msgid "Aborting." msgstr "Abortado." #: transport.c:1346 -#, fuzzy msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" +msgstr "falhou ao atirar todos os submódulos necessários" #: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" @@ -9545,7 +9375,7 @@ msgid "" msgstr "" #: unpack-trees.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" "%s" @@ -9575,7 +9405,6 @@ msgid "" msgstr "" #: unpack-trees.c:352 -#, fuzzy msgid "Updating files" msgstr "Atualizando ficheiros" @@ -9587,7 +9416,6 @@ msgid "" msgstr "" #: unpack-trees.c:1618 -#, fuzzy msgid "Updating index flags" msgstr "Atualizando flags de cenário" @@ -9630,7 +9458,6 @@ msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segmento de caminho '..' inválido" #: walker.c:170 -#, fuzzy msgid "Fetching objects" msgstr "Buscando objetos" @@ -9650,29 +9477,27 @@ msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" #: worktree.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' é inexistente" #: worktree.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' é ficheiro .git nenhum, código de erro %d" #: worktree.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' aponta para algo diferente de '%s'" #: worktree.c:603 -#, fuzzy msgid "not a directory" msgstr "é pasta nenhuma" #: worktree.c:612 -#, fuzzy msgid ".git is not a file" -msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" +msgstr ".git é ficheiro nenhum" #: worktree.c:614 msgid ".git file broken" @@ -9687,19 +9512,16 @@ msgid "not a valid path" msgstr "" #: worktree.c:728 -#, fuzzy msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro" +msgstr "incapaz localizar repositório; .git é ficheiro nenhum" #: worktree.c:732 -#, fuzzy msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" -msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro" +msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git referência repositório nenhum" #: worktree.c:736 -#, fuzzy msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "incapaz localizar repositório; .git está quebrado" +msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git está quebrado" #: worktree.c:742 msgid "gitdir unreadable" @@ -9714,12 +9536,11 @@ msgid "not a valid directory" msgstr "" #: worktree.c:777 -#, fuzzy msgid "gitdir file does not exist" msgstr "ficheiro gitdir é inexistente" #: worktree.c:782 worktree.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read gitdir file (%s)" msgstr "incapaz ler ficheiro gitdir (%s)" @@ -9729,16 +9550,12 @@ msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" msgstr "" #: worktree.c:809 -#, fuzzy msgid "invalid gitdir file" -msgstr "linha de Data inválida" +msgstr "ficheiro gitdir inválido" #: worktree.c:817 -#, fuzzy msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "" -"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização " -"inexistente" +msgstr "ficheiro gitdir aponta para localização inexistente" #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format @@ -9759,32 +9576,31 @@ msgid "Unmerged paths:" msgstr "Paths por juntar:" #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -#, fuzzy msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git restore --staged <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git restore --source=%s --staged <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)" +msgstr " (usa \"git rm --cached <ficheiro>...\" para desencenar)" #: wt-status.c:197 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" +msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " +" (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como " "resolvido)" #: wt-status.c:201 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" +msgstr " (usa \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)" #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 msgid "Changes to be committed:" @@ -9796,30 +9612,27 @@ msgstr "Alterações por preparar para commit:" #: wt-status.c:238 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" +msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)" #: wt-status.c:240 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)" +msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)" #: wt-status.c:241 -#, fuzzy msgid "" " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" -" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no " -"diretório de trabalho)" +" (usa \"git restore <ficheiro>...\" para descartar alterações da pasta-trabalho)" #: wt-status.c:243 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (faz commit ou descarta o conteúdo por seguir ou modificado nos submódulos)" +" (memoriza ou descarta os desmonitorizados ou o conteúdo modificado de submódulos)" #: wt-status.c:254 #, c-format msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)" +msgstr " (usa \"git %s <ficheiro>...\" para incluir o que será memorizado)" #: wt-status.c:266 msgid "both deleted:" @@ -9894,11 +9707,11 @@ msgid "untracked content, " msgstr "conteúdo por seguir, " #: wt-status.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Está a rebasear neste momento." -msgstr[1] "Está a rebasear neste momento." +msgstr[0] "Teu esconderijo neste momento tem %d entrada" +msgstr[1] "Teu esconderijo neste momento tem %d entradas" #: wt-status.c:989 msgid "Submodules changed but not updated:" @@ -9909,7 +9722,6 @@ msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" #: wt-status.c:1073 -#, fuzzy msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9935,7 +9747,7 @@ msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" #: wt-status.c:1200 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" +msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar a junção)" #: wt-status.c:1204 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." @@ -9943,7 +9755,7 @@ msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." #: wt-status.c:1207 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" +msgstr " (usa \"git commit\" para concluir a junção)" #: wt-status.c:1216 msgid "You are in the middle of an am session." @@ -9951,19 +9763,19 @@ msgstr "Sessão am em curso." #: wt-status.c:1219 msgid "The current patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +msgstr "O remendo atual está vazio." #: wt-status.c:1223 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git am --continue\")" #: wt-status.c:1225 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git am --skip\" para ignorar este remendo)" #: wt-status.c:1227 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" #: wt-status.c:1360 msgid "git-rebase-todo is missing." @@ -9998,7 +9810,7 @@ msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" #: wt-status.c:1392 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" +msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" #: wt-status.c:1404 #, c-format @@ -10011,20 +9823,19 @@ msgstr "Está a rebasear neste momento." #: wt-status.c:1422 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1424 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para ignorar este remendo)" #: wt-status.c:1426 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para observar o ramo original)" #: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" +msgstr " (todos os conflitos corrigidos: executa \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1437 #, c-format @@ -10041,8 +9852,7 @@ msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." #: wt-status.c:1445 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" -"continue\")" +" (Assim que a pasta-trabalho estiver limpa, executa \"git rebase --continue\")" #: wt-status.c:1449 #, c-format @@ -10057,7 +9867,7 @@ msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." #: wt-status.c:1457 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" +msgstr " (usa \"git commit --amend\" para emendar a memória atual)" #: wt-status.c:1459 msgid "" @@ -10067,7 +9877,6 @@ msgstr "" "alterações)" #: wt-status.c:1470 -#, fuzzy msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Cherry-pick atualmente em curso" @@ -10078,33 +9887,29 @@ msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." #: wt-status.c:1480 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (corrige conflitos e executa \"git cherry-pick --continue\")" #: wt-status.c:1483 -#, fuzzy msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (executa \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" #: wt-status.c:1486 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" -"\")" +" (todos conflitos corrigidos: executa \"git cherry-pick --continue\")" #: wt-status.c:1488 -#, fuzzy msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para ignorar este remendo)" #: wt-status.c:1490 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" +" (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação cherry-pick)" #: wt-status.c:1500 -#, fuzzy msgid "Revert currently in progress." -msgstr "abortar integração em curso" +msgstr "Reversão atualmente em curso." #: wt-status.c:1503 #, c-format @@ -10113,26 +9918,23 @@ msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." #: wt-status.c:1509 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git revert --continue\")" #: wt-status.c:1512 -#, fuzzy msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (executa \"git revert --continue\" para continuar)" #: wt-status.c:1515 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" +msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git revert --continue\")" #: wt-status.c:1517 -#, fuzzy msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +msgstr " (usa \"git revert --skip\" para ignorar este remendo)" #: wt-status.c:1519 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" +msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar a operação de reversão)" #: wt-status.c:1529 #, c-format @@ -10141,16 +9943,15 @@ msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." #: wt-status.c:1533 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Está a bissetar neste momento." +msgstr "Estás a bissetar neste momento." #: wt-status.c:1536 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" +msgstr " (usa \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" #: wt-status.c:1547 -#, fuzzy msgid "You are in a sparse checkout." -msgstr "Estás num checkout disperso." +msgstr "Estás numa observação dispersa." #: wt-status.c:1550 #, c-format @@ -10159,7 +9960,7 @@ msgstr "" #: wt-status.c:1794 msgid "On branch " -msgstr "No ramo " +msgstr "Em ramo " #: wt-status.c:1801 msgid "interactive rebase in progress; onto " @@ -10186,7 +9987,6 @@ msgid "Initial commit" msgstr "Memória inicial" #: wt-status.c:1831 -#, fuzzy msgid "No commits yet" msgstr "Ainda commits nenhuns" @@ -10226,7 +10026,7 @@ msgstr "Sem alterações" #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit " +"foi adicionado a memória alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit " "-a\")\n" #: wt-status.c:1874 @@ -10269,7 +10069,6 @@ msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n" #: wt-status.c:2003 -#, fuzzy msgid "No commits yet on " msgstr "Memórias nenhumas em " @@ -10305,14 +10104,12 @@ msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "incapaz efetuar %s: teu index contém alterações por memorizar." #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182 -#, fuzzy msgid "could not send IPC command" -msgstr "incapaz encontrar commit %s" +msgstr "incapaz enviar comando IPC" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189 -#, fuzzy msgid "could not read IPC response" -msgstr "incapaz de ler ref %s" +msgstr "incapaz de ler resposta IPC" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866 #, c-format @@ -10320,9 +10117,9 @@ msgid "could not start accept_thread '%s'" msgstr "" #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not start worker[0] for '%s'" -msgstr "incapaz analisar log para '%s'" +msgstr "incapaz começar worker[0] para '%s'" #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 #, c-format @@ -10331,12 +10128,12 @@ msgstr "falha ao unlink '%s'" #: builtin/add.c:26 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..." +msgstr "git add [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/add.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chmod %cx '%s'" -msgstr "incapaz chdir para '%s'" +msgstr "incapaz chmod %cx '%s'" #: builtin/add.c:99 #, c-format @@ -10345,7 +10142,7 @@ msgstr "diff status inesperado %c" #: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 msgid "updating files failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgstr "falhou ao atualizar ficheiros" #: builtin/add.c:114 #, c-format @@ -10432,7 +10229,7 @@ msgstr "" #: builtin/add.c:376 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignorar paths removidos na worktree (o mesmo que --no-all)" +msgstr "ignorar paths removidos na árvore-trabalho (o mesmo que --no-all)" #: builtin/add.c:378 msgid "don't add, only refresh the index" @@ -10448,12 +10245,11 @@ msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" #: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +msgstr "sobrepor o bit executável dos ficheiros listados" #: builtin/add.c:384 -#, fuzzy msgid "warn when adding an embedded repository" -msgstr "criar um repositório nu" +msgstr "" #: builtin/add.c:386 msgid "backend for `git stash -p`" @@ -10478,9 +10274,9 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/add.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "--stdin requer um repositório git" +msgstr "" #: builtin/add.c:451 msgid "" @@ -10491,7 +10287,7 @@ msgstr "" #: builtin/add.c:460 msgid "adding files failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +msgstr "falhou adicionar ficheiros" #: builtin/add.c:488 msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" @@ -10511,18 +10307,17 @@ msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" #: builtin/add.c:522 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" +msgstr "Opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" #: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" +msgstr "parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633 -#, fuzzy msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" +msgstr "" #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639 @@ -10592,7 +10387,7 @@ msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." #: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" +msgstr "falhou criar pasta '%s'" #: builtin/am.c:977 msgid "Failed to split patches." @@ -10601,36 +10396,35 @@ msgstr "Falha ao dividir patches." #: builtin/am.c:1126 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." +msgstr "Após resolver este problema, executa \"%s --continue\"." #: builtin/am.c:1127 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." +msgstr "Se preferes ignorar este remendo, executa \"%s --skip\" invés." #: builtin/am.c:1128 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " -"execute \"%s --abort\"." +"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação de remendos, " +"executa \"%s --abort\"." #: builtin/am.c:1223 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" #: builtin/am.c:1251 -#, fuzzy msgid "Patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +msgstr "Remendo está vazio." #: builtin/am.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing author line in commit %s" msgstr "Autor em falta: %s" #: builtin/am.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "linha de indentação inválida: %.*s" @@ -10662,7 +10456,7 @@ msgstr "Falha ao integrar as alterações." #: builtin/am.c:1623 msgid "applying to an empty history" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +msgstr "submetendo para um histórico vazio" #: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679 #, c-format @@ -10698,7 +10492,7 @@ msgstr "A aplicar: %.*s" #: builtin/am.c:1814 msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." +msgstr "Nenhuma alteração -- Remendo já foi aplicado." #: builtin/am.c:1820 #, c-format @@ -10748,12 +10542,12 @@ msgstr "" #: builtin/am.c:2185 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" +msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" #: builtin/am.c:2227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" +msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s" #: builtin/am.c:2231 #, c-format @@ -10783,12 +10577,11 @@ msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" #: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945 msgid "be quiet" -msgstr "silencioso" +msgstr "ficar silencioso" #: builtin/am.c:2276 -#, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by para a mensagem de memória" #: builtin/am.c:2279 msgid "recode into utf8 (default)" @@ -10808,22 +10601,20 @@ msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" #: builtin/am.c:2287 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passar flag --keep-cr para git-mailsplit para formato mbox" +msgstr "passar a opção --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" #: builtin/am.c:2290 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" -"proibido passares --keep-cr para git-mailsplit independentemente de am." -"keepcr" +"proibido passares --keep-cr a git-mailsplit independentemente de am.keepcr" #: builtin/am.c:2293 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" #: builtin/am.c:2295 -#, fuzzy msgid "pass it through git-mailinfo" -msgstr "transmitir ao git-apply" +msgstr "passa-o pelo git-mailinfo" #: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 #: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319 @@ -10849,15 +10640,15 @@ msgstr "formato" #: builtin/am.c:2322 msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formato de apresentação de patches" +msgstr "formato em que o(s) remendo(s) estão" #: builtin/am.c:2328 msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" +msgstr "sobrepor mensagem de erro quando falha na aplicação de remendo ocorrer" #: builtin/am.c:2330 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" +msgstr "continuar submetendo remendos depois de resolver um conflito" #: builtin/am.c:2333 msgid "synonyms for --continue" @@ -10868,16 +10659,14 @@ msgid "skip the current patch" msgstr "ignorar remendo atual" #: builtin/am.c:2339 -#, fuzzy msgid "restore the original branch and abort the patching operation" -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." +msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de remendar" #: builtin/am.c:2342 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "" #: builtin/am.c:2346 -#, fuzzy msgid "show the patch being applied" msgstr "mostrar linhas sendo submetidas" @@ -10897,11 +10686,11 @@ msgstr "id-chave" #: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 msgid "GPG-sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +msgstr "assinar memórias com GPG" #: builtin/am.c:2359 msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno de git-rebase)" +msgstr "(uso interno para git-rebase)" #: builtin/am.c:2377 msgid "" @@ -10940,7 +10729,7 @@ msgstr "" #: builtin/apply.c:8 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<opções>] [<remendo>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -10956,9 +10745,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL" msgstr "git archive: Remoto sem URL" #: builtin/archive.c:61 -#, fuzzy msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" +msgstr "git archive: esperado ACK/NAK, recebi pacote flush" #: builtin/archive.c:64 #, c-format @@ -10971,7 +10759,7 @@ msgstr "git archive: erro de protocolo" #: builtin/archive.c:69 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado" +msgstr "git archive: esperado um flush" #: builtin/bisect--helper.c:23 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" @@ -10982,7 +10770,6 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:25 -#, fuzzy msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" @@ -11018,27 +10805,27 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "incapaz abrir ficheiro '%s' em modo '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "incapaz escrever para ficheiro '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' é um termo inválido." #: builtin/bisect--helper.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "incapaz usar comando embutido '%s' como um termo" #: builtin/bisect--helper.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "incapaz alterar o significado do termo '%s'" @@ -11047,67 +10834,66 @@ msgid "please use two different terms" msgstr "por favor, usa dois termos diferentes" #: builtin/bisect--helper.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "Estamos bissetando nada.\n" #: builtin/bisect--helper.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' é um commit inválido" #: builtin/bisect--helper.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." msgstr "" "pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'." #: builtin/bisect--helper.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state" +msgstr "Argumento bisect_write incorreto: %s" #: builtin/bisect--helper.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "incapaz obter oid da rev '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "" -"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD." +msgstr "Comando inválido: estás atualmente a bissetar %s/%s" #: builtin/bisect--helper.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" +"Precisas de dar pelo menos uma revisão %s e %s.\n" +"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." #: builtin/bisect--helper.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n" -"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n" -"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)" +"Precisas de começar com \"git bisect start\".\n" +"Depois precisas de dar-me pelo menos uma revisão %s e %s.\n" +"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." #: builtin/bisect--helper.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD." +msgstr "bissetando apenas com uma memória %s" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -11129,56 +10915,51 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" "argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" -"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." +"Opções sustentadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new." #: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023 -#, fuzzy msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n" +msgstr "falhou configuração de percurso de revisões\n" #: builtin/bisect--helper.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "incapaz abrir '%s' para acrescentar" #: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653 -#, fuzzy msgid "'' is not a valid term" msgstr "'' é um termo inválido" #: builtin/bisect--helper.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "opção desconhecida: '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'%s' parece ser uma revisão inválida" #: builtin/bisect--helper.c:698 -#, fuzzy msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD" #: builtin/bisect--helper.c:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "" -"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'." +msgstr "falhou observar '%s'. Tenta 'git bisect start <ramo-válido>'." #: builtin/bisect--helper.c:734 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "incapaz bissetar numa árvore \"cg-seek'ada\"" #: builtin/bisect--helper.c:737 -#, fuzzy msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" @@ -11188,9 +10969,8 @@ msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:815 -#, fuzzy msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" -msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n" +msgstr "Deves começar com \"git bisect start\"\n" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input @@ -11198,41 +10978,40 @@ msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n" #. #: builtin/bisect--helper.c:826 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? " +msgstr "Quer que seja eu a fazer isso [Y/n]? " #: builtin/bisect--helper.c:844 -#, fuzzy msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" -msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento." +msgstr "Por favor, chama `--bisect-state` com pelo menos um argumento" #: builtin/bisect--helper.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento." +msgstr "'git bisect %s' só leva um argumento." #: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad rev input: %s" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" +msgstr "Entrada de rev inválida: %s" #: builtin/bisect--helper.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad rev input (not a commit): %s" -msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg" +msgstr "Entrada de rev inválida (é memória nenhuma): %s" #: builtin/bisect--helper.c:921 msgid "We are not bisecting." msgstr "Estamos bissetando nada." #: builtin/bisect--helper.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s'?? what are you talking about?" -msgstr "?? de que é que estás a falar?" +msgstr "'%s'?? estás a falar de quê?" #: builtin/bisect--helper.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read file '%s' for replaying" -msgstr "incapaz ler $file para reproduzir" +msgstr "incapaz ler ficheiro '%s' para reprodução" #: builtin/bisect--helper.c:1056 msgid "reset the bisection state" @@ -11243,7 +11022,6 @@ msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:1060 -#, fuzzy msgid "print out the bisect terms" msgstr "imprimir termos de bifurcação" @@ -11252,7 +11030,6 @@ msgid "start the bisect session" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:1064 -#, fuzzy msgid "find the next bisection commit" msgstr "encontra próximo commit de bisecção" @@ -11269,63 +11046,58 @@ msgid "replay the bisection process from the given file" msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:1072 -#, fuzzy msgid "skip some commits for checkout" -msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum" +msgstr "ignorar algumas memórias para observação" #: builtin/bisect--helper.c:1074 msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "" +msgstr "nenhum registo para BISECT_WRITE" #: builtin/bisect--helper.c:1089 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "" +msgstr "--bisect-reset exige quer argumento nenhum ou uma memória" #: builtin/bisect--helper.c:1094 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "" +msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 argumentos" #: builtin/bisect--helper.c:1100 -#, fuzzy msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" +msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argumento" #: builtin/bisect--helper.c:1109 -#, fuzzy msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos" +msgstr "--bisect-next exige 0 argumentos" #: builtin/bisect--helper.c:1120 -#, fuzzy msgid "--bisect-log requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos" +msgstr "--bisect-log exige 0 argumentos" #: builtin/bisect--helper.c:1125 -#, fuzzy msgid "no logfile given" -msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido" +msgstr "nenhum ficheiro-registo fornecido" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>" +msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <ficheiro>" #: builtin/blame.c:37 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)" +msgstr "<rev-opts> estão documentadas em git-rev-list(1)" #: builtin/blame.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expecting a color: %s" -msgstr "a redirecionar para %s " +msgstr "esperando cor: %s" #: builtin/blame.c:417 msgid "must end with a color" msgstr "" #: builtin/blame.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" +msgstr "cor inválida '%s' em color.blame.repeatedLines" #: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" @@ -11337,23 +11109,19 @@ msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "" #: builtin/blame.c:867 -#, fuzzy msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" #: builtin/blame.c:868 -#, fuzzy msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:869 -#, fuzzy msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:870 -#, fuzzy msgid "show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" @@ -11365,70 +11133,57 @@ msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" #: builtin/blame.c:872 -#, fuzzy msgid "show output score for blame entries" msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" #: builtin/blame.c:873 -#, fuzzy msgid "show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" #: builtin/blame.c:874 -#, fuzzy msgid "show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" +msgstr "mostrar números de linha originais (Predefinição: desligado)" #: builtin/blame.c:875 -#, fuzzy msgid "show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" +msgstr "mostrar em formato próprio para consumo por máquina" #: builtin/blame.c:876 -#, fuzzy msgid "show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" +msgstr "mostrar em formato de porcelana com informações de memória por linha" #: builtin/blame.c:877 -#, fuzzy msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" +msgstr "usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:878 -#, fuzzy msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:879 -#, fuzzy msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:880 -#, fuzzy msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:881 -#, fuzzy msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:882 -#, fuzzy msgid "ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823 -#, fuzzy msgid "rev" -msgstr "reverter" +msgstr "rev" #: builtin/blame.c:883 -#, fuzzy msgid "ignore <rev> when blaming" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" +msgstr "ignorar <rev> ao blaming" #: builtin/blame.c:884 msgid "ignore revisions from <file>" @@ -11443,17 +11198,14 @@ msgid "color lines by age" msgstr "" #: builtin/blame.c:887 -#, fuzzy msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" #: builtin/blame.c:888 -#, fuzzy msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" +msgstr "usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list" #: builtin/blame.c:889 -#, fuzzy msgid "use <file>'s contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final" @@ -11462,29 +11214,24 @@ msgid "score" msgstr "pontuação" #: builtin/blame.c:890 -#, fuzzy msgid "find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" #: builtin/blame.c:891 -#, fuzzy msgid "find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" #: builtin/blame.c:892 -#, fuzzy msgid "range" msgstr "intervalo" #: builtin/blame.c:893 -#, fuzzy msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" -msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" +msgstr "processar apenas intervalo de linhas <início>,<fim> ou função :<nome-função>" #: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"estás proibido de usar --progress com --incremental ou formatos porcelain" +msgstr "proibido usar --progress com --incremental ou formatos porcelana" #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the #. maximum display width for a relative timestamp in @@ -11510,9 +11257,8 @@ msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" #: builtin/branch.c:29 -#, fuzzy msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" +msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" #: builtin/branch.c:30 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" @@ -11520,16 +11266,15 @@ msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]" #: builtin/branch.c:31 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." -msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..." +msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-ramo>..." #: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" #: builtin/branch.c:33 -#, fuzzy msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" +msgstr "git branch [<opções>] (-c | -C) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>" #: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" @@ -11609,17 +11354,15 @@ msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" #: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 -#, fuzzy msgid "unable to parse format string" msgstr "incapaz processar o formato string" #: builtin/branch.c:471 -#, fuzzy msgid "could not resolve HEAD" msgstr "incapaz resolver HEAD" #: builtin/branch.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) aponta para fora de refs/heads/" @@ -11631,10 +11374,9 @@ msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" #: builtin/branch.c:496 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" +msgstr "Ramo %s está sendo bissetado em %s" #: builtin/branch.c:513 -#, fuzzy msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "apenas podes copiar o ramo corrente enquanto estás num." @@ -11649,22 +11391,21 @@ msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" #: builtin/branch.c:555 msgid "Branch rename failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" +msgstr "Renomear ramo falhou" #: builtin/branch.c:557 -#, fuzzy msgid "Branch copy failed" -msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" +msgstr "Copiar ramo falhou" #: builtin/branch.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" +msgstr "Criei uma cópia de ramo incorretamente denominado '%s'" #: builtin/branch.c:564 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" +msgstr "Renomeei o ramo incorretamente denominado '%s'" #: builtin/branch.c:570 #, c-format @@ -11677,7 +11418,6 @@ msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" #: builtin/branch.c:581 -#, fuzzy msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" @@ -11707,12 +11447,11 @@ msgstr "suprimir mensagens informativas" #: builtin/branch.c:635 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" +msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-pull(1))" #: builtin/branch.c:637 -#, fuzzy msgid "do not use" -msgstr "esquema a usar" +msgstr "deixar de usar" #: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 msgid "upstream" @@ -11723,9 +11462,8 @@ msgid "change the upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" #: builtin/branch.c:640 -#, fuzzy msgid "unset the upstream info" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" +msgstr "desdefinir info de upstream" #: builtin/branch.c:641 msgid "use colored output" @@ -11733,11 +11471,11 @@ msgstr "usar saída colorida" #: builtin/branch.c:642 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" +msgstr "atuar sobre ramos remoto de monitorização" #: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" +msgstr "imprimir apenas ramos que contenham a memória" #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 msgid "print only branches that don't contain the commit" @@ -11745,7 +11483,7 @@ msgstr "imprimir apenas ramos que contenham outro commit" #: builtin/branch.c:650 msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "Ações específicas do git-branch:" +msgstr "Ações específicas de git-branch:" #: builtin/branch.c:651 msgid "list both remote-tracking and local branches" @@ -11761,30 +11499,27 @@ msgstr "elimina ramo (mesmo que esteja por juntar)" #: builtin/branch.c:655 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" +msgstr "mover/renomear ramo e seu reflog" #: builtin/branch.c:656 msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" +msgstr "mover/renomear um ramo, mesmo se alvo exista" #: builtin/branch.c:657 -#, fuzzy msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" +msgstr "copiar ramo e seu reflog" #: builtin/branch.c:658 -#, fuzzy msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" +msgstr "copiar um ramo, mesmo se alvo exista" #: builtin/branch.c:659 msgid "list branch names" msgstr "listar os nomes dos ramos" #: builtin/branch.c:660 -#, fuzzy msgid "show current branch name" -msgstr "Nenhum ramo atual." +msgstr "mostrar nome de ramo atual" #: builtin/branch.c:661 msgid "create the branch's reflog" @@ -11808,7 +11543,7 @@ msgstr "imprimir apenas ramos que estão por juntar" #: builtin/branch.c:667 msgid "list branches in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" +msgstr "listar ramos em colunas" #: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 @@ -11818,7 +11553,7 @@ msgstr "objeto" #: builtin/branch.c:670 msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" +msgstr "imprimir apenas ramos de objeto" #: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 msgid "sorting and filtering are case insensitive" @@ -11860,17 +11595,14 @@ msgid "No branch named '%s'." msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'." #: builtin/branch.c:796 -#, fuzzy msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" +msgstr "demasiados ramos para operação de cópia" #: builtin/branch.c:805 -#, fuzzy msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" +msgstr "demasiados ramos para operação de renomeação" #: builtin/branch.c:810 -#, fuzzy msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" @@ -11893,9 +11625,8 @@ msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "ramo '%s' é inexistente" #: builtin/branch.c:834 -#, fuzzy msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" +msgstr "demasiados argumentos para desdefinir upstream" #: builtin/branch.c:838 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." @@ -11908,7 +11639,6 @@ msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Ramo '%s' tem informação de upstream nenhuma" #: builtin/branch.c:854 -#, fuzzy msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" @@ -11917,7 +11647,6 @@ msgstr "" "Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? " #: builtin/branch.c:858 -#, fuzzy msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11926,7 +11655,6 @@ msgstr "" "upstream-to' invés." #: builtin/bugreport.c:15 -#, fuzzy msgid "git version:\n" msgstr "versão git:\n" @@ -11979,7 +11707,7 @@ msgid "specify a strftime format suffix for the filename" msgstr "" #: builtin/bugreport.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" msgstr "incapaz criar pastas superiores para '%s'" @@ -11988,17 +11716,16 @@ msgid "System Info" msgstr "" #: builtin/bugreport.c:170 -#, fuzzy msgid "Enabled Hooks" msgstr "Hooks Ativados" #: builtin/bugreport.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't create a new file at '%s'" msgstr "incapaz criar novo ficheiro em '%s'" #: builtin/bugreport.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "incapaz escrever para %s" @@ -12008,14 +11735,12 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n" msgstr "" #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 -#, fuzzy msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" -msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>" +msgstr "git bundle create [<opções>] <ficheiro> <args lista-git-rev>" #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 -#, fuzzy msgid "git bundle verify [<options>] <file>" -msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..." +msgstr "git bundle verify [<opções>] <ficheiro>" #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" @@ -12035,7 +11760,7 @@ msgstr "mostrar medidor de progresso" #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911 msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" +msgstr "mostrar medidor de progresso durante fase de escrita de objetos" #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" @@ -12050,7 +11775,6 @@ msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." #: builtin/bundle.c:109 -#, fuzzy msgid "do not show bundle details" msgstr "mostrar nenhuns detalhes de conjunto" @@ -12081,7 +11805,6 @@ msgstr "" "p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>" #: builtin/cat-file.c:597 -#, fuzzy msgid "" "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" "symlinks] [--textconv | --filters]" @@ -12090,9 +11813,8 @@ msgstr "" "filters]" #: builtin/cat-file.c:618 -#, fuzzy msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" +msgstr "apenas uma opção batch pode ser especificada" #: builtin/cat-file.c:636 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" @@ -12100,7 +11822,7 @@ msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag" #: builtin/cat-file.c:637 msgid "show object type" -msgstr "mostrar tipo do objeto" +msgstr "mostrar tipo de objeto" #: builtin/cat-file.c:638 msgid "show object size" @@ -12149,8 +11871,7 @@ msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" #: builtin/cat-file.c:660 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" -"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" -"batch-check)" +"seguir ligações simbólica de dentro da árvore (usado com --batch ou --batch-check)" #: builtin/cat-file.c:662 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" @@ -12174,7 +11895,7 @@ msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" #: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas a partir de cenário" +msgstr "usar .gitattributes apenas de cenário" #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 msgid "read file names from stdin" @@ -12195,11 +11916,11 @@ msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência" #: builtin/check-ignore.c:31 msgid "ignore index when checking" -msgstr "ignorar o índice ao verificar" +msgstr "ignorar cenário ao verificar" #: builtin/check-ignore.c:165 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin" +msgstr "incapaz especificar nomes de caminho com --stdin" #: builtin/check-ignore.c:168 msgid "-z only makes sense with --stdin" @@ -12239,7 +11960,6 @@ msgid "no contacts specified" msgstr "contato nenhum especificado" #: builtin/checkout--worker.c:110 -#, fuzzy msgid "git checkout--worker [<options>]" msgstr "git checkout--worker [<opções>]" @@ -12250,11 +11970,11 @@ msgstr "git checkout--worker [<opções>]" #: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491 #: builtin/worktree.c:728 msgid "string" -msgstr "cadeia" +msgstr "string" #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros" +msgstr "ao criar ficheiros, preceder com <string>" #: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" @@ -12270,7 +11990,7 @@ msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" #: builtin/checkout-index.c:188 msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" +msgstr "forçar o sobrescrever de ficheiros existentes" #: builtin/checkout-index.c:190 msgid "no warning for existing files and files not in index" @@ -12306,12 +12026,10 @@ msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..." #: builtin/checkout.c:39 -#, fuzzy msgid "git switch [<options>] [<branch>]" msgstr "git switch [<opções>] [<ramo>]" #: builtin/checkout.c:44 -#, fuzzy msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." msgstr "git restore [<opções>] [--source=<ramo>] <ficheiro>..." @@ -12353,11 +12071,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: builtin/checkout.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "%d caminho atualizado" -msgstr[1] "%d caminhos atualizados" +msgstr[0] "Atualizado %d caminho de %s" +msgstr[1] "Atualizados %d caminhos de %s" #: builtin/checkout.c:423 #, c-format @@ -12388,12 +12106,12 @@ msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "" #: builtin/checkout.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "'%s' tem de ser usado quando '%s' está por ser especificado" #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' ou '%s' impossível ser usado com %s" @@ -12404,7 +12122,7 @@ msgstr "path '%s' está por juntar" #: builtin/checkout.c:734 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" +msgstr "primeiro precisas resolver teu cenário atual" #: builtin/checkout.c:788 #, c-format @@ -12538,19 +12256,18 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/checkout.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" +msgstr "'%s' correspondeu a múltiplos (%d) ramos remoto de monitorização" #: builtin/checkout.c:1262 -#, fuzzy msgid "only one reference expected" -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." +msgstr "apenas uma referência esperada" #: builtin/checkout.c:1279 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." +msgstr "esperava apenas uma referência, %d fornecidas." #: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436 #, c-format @@ -12563,22 +12280,22 @@ msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "referência é árvore nenhuma: %s" #: builtin/checkout.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'" #: builtin/checkout.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +msgstr "um ramo é esperado, recebi ramo remoto '%s'" #: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" +msgstr "esperado um ramo, recebi '%s'" #: builtin/checkout.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'" @@ -12613,9 +12330,8 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/checkout.c:1427 -#, fuzzy msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "Está a bissetar neste momento." +msgstr "estás a trocar de ramo enquanto bissetas" #: builtin/checkout.c:1434 msgid "paths cannot be used with switching branches" @@ -12633,7 +12349,7 @@ msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' é incapaz de ser usado com '%s'" #: builtin/checkout.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' cannot take <start-point>" msgstr "'%s' incapaz receber <start-point>" @@ -12643,9 +12359,8 @@ msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit" #: builtin/checkout.c:1477 -#, fuzzy msgid "missing branch or commit argument" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" +msgstr "faltando argumento de ramo ou memória" #: builtin/checkout.c:1520 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" @@ -12669,7 +12384,7 @@ msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" #: builtin/checkout.c:1537 msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" +msgstr "forçar observação (descartar modificações locais)" #: builtin/checkout.c:1539 msgid "new-branch" @@ -12710,15 +12425,15 @@ msgstr "" #: builtin/checkout.c:1663 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track requer um nome dum ramo" +msgstr "--track precisa de nome dum ramo" #: builtin/checkout.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" +msgstr "faltando nome de ramo; tente -%c" #: builtin/checkout.c:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "incapaz resolver %s" @@ -12753,9 +12468,8 @@ msgstr "" "durante a extração do índice." #: builtin/checkout.c:1757 -#, fuzzy msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "Deve especificar um diretório." +msgstr "deves especificar caminho(s) a restaurar" #: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834 #: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 @@ -12771,63 +12485,55 @@ msgstr "criar e extrair um novo ramo" #: builtin/checkout.c:1786 msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" +msgstr "criar/restabelecer e observar um ramo" #: builtin/checkout.c:1787 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" #: builtin/checkout.c:1789 -#, fuzzy msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" +msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>' (predefinido)" #: builtin/checkout.c:1790 msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "" +msgstr "usar modo overlay (predefinido)" #: builtin/checkout.c:1835 -#, fuzzy msgid "create and switch to a new branch" -msgstr "criar e extrair um novo ramo" +msgstr "criar e trocar para um novo ramo" #: builtin/checkout.c:1837 -#, fuzzy msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "criar/repor e extrair um ramo" +msgstr "criar/restabelecer e trocar para um ramo" #: builtin/checkout.c:1839 -#, fuzzy msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'" +msgstr "tentar adivinhar 'git switch <ramo-inexistente>'" #: builtin/checkout.c:1841 -#, fuzzy msgid "throw away local modifications" -msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" +msgstr "descartar modificações locais" #: builtin/checkout.c:1875 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "" #: builtin/checkout.c:1877 -#, fuzzy msgid "restore the index" msgstr "restaurar o cenário" #: builtin/checkout.c:1879 -#, fuzzy msgid "restore the working tree (default)" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" +msgstr "restaurar a árvore-trabalho (predefinido)" #: builtin/checkout.c:1881 -#, fuzzy msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignora unmerged entries" +msgstr "ignora entradas por juntar" #: builtin/checkout.c:1882 msgid "use overlay mode" -msgstr "" +msgstr "usar modo overlay" #: builtin/clean.c:29 msgid "" @@ -12856,7 +12562,7 @@ msgid "Would skip repository %s\n" msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" #: builtin/clean.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not lstat %s\n" msgstr "incapaz lstat %s\n" @@ -13008,9 +12714,8 @@ msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]" #: builtin/clone.c:96 -#, fuzzy msgid "don't clone shallow repository" -msgstr "para clonar de um repositório local" +msgstr "clonar nenhum repositório superficial" #: builtin/clone.c:98 msgid "don't create a checkout" @@ -13064,7 +12769,7 @@ msgstr "repositório de referência" #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901 #: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905 msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "usar --reference apenas para clonar" +msgstr "usar --reference apenas enquanto clonando" #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495 @@ -13122,7 +12827,7 @@ msgstr "" #: builtin/clone.c:141 msgid "any cloned submodules will be shallow" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" +msgstr "qualquer submódulo clonado será superficial" #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 msgid "gitdir" @@ -13130,7 +12835,7 @@ msgstr "gitdir" #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" +msgstr "separar pasta git de árvore-trabalho" #: builtin/clone.c:144 msgid "key=value" @@ -13161,9 +12866,8 @@ msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" #: builtin/clone.c:154 -#, fuzzy msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" +msgstr "qualquer submódulo clonado usará seu ramo remoto de monitorização" #: builtin/clone.c:156 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" @@ -13188,14 +12892,14 @@ msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e é pasta nenhuma" #: builtin/clone.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "falhou começar iterador em '%s'" #: builtin/clone.c:467 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" +msgstr "falhou criar a ligação '%s'" #: builtin/clone.c:471 #, c-format @@ -13203,7 +12907,7 @@ msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" #: builtin/clone.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" msgstr "falha ao remover '%s'" @@ -13213,15 +12917,14 @@ msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" #: builtin/clone.c:517 -#, fuzzy msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n" -"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" -"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" +"Clonagem com sucesso, mas a observação falhou.\n" +"Podes inspecionar o que foi observado com 'git status'\n" +"e repetir com 'git restore --source=HEAD :/'\n" #: builtin/clone.c:594 #, c-format @@ -13234,9 +12937,8 @@ msgid "unable to update %s" msgstr "incapaz atualizar %s" #: builtin/clone.c:761 -#, fuzzy msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" +msgstr "falhou inicializar sparse-checkout" #: builtin/clone.c:784 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" @@ -13270,7 +12972,7 @@ msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." #: builtin/clone.c:1018 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." +msgstr "opções --bare e --origin %s são incompatíveis." #: builtin/clone.c:1021 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." @@ -13292,14 +12994,14 @@ msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "path de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhum." #: builtin/clone.c:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "path de repositório '%s' já existe e é diretório vazio nenhum." #: builtin/clone.c:1069 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." +msgstr "árvore-trabalho '%s' já existe." #: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312 @@ -13336,24 +13038,23 @@ msgstr "'%s' é nome de remoto inválido" #: builtin/clone.c:1229 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--depth é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." #: builtin/clone.c:1231 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." #: builtin/clone.c:1233 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." #: builtin/clone.c:1235 -#, fuzzy msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." +msgstr "--filter é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." #: builtin/clone.c:1240 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" +msgstr "repositório da fonte é superficial, ignorando --local" #: builtin/clone.c:1245 msgid "--local is ignored" @@ -13378,29 +13079,25 @@ msgstr "git column [<opções>]" #: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" +msgstr "pesquisar vars de config" #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" msgstr "esquema a usar" #: builtin/column.c:30 -#, fuzzy msgid "maximum width" msgstr "Largura máxima" #: builtin/column.c:31 -#, fuzzy msgid "padding space on left border" msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" #: builtin/column.c:32 -#, fuzzy msgid "padding space on right border" msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" #: builtin/column.c:33 -#, fuzzy msgid "padding space between columns" msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" @@ -13421,7 +13118,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "incapaz encontrar pasta objeto correspondendo %s" @@ -13440,19 +13137,19 @@ msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'" #: builtin/commit-graph.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" msgstr "argumento --split desconhecido, %s" #: builtin/commit-graph.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" +msgstr "ID não-hex de objeto inesperado: %s" #: builtin/commit-graph.c:160 #, c-format @@ -13492,9 +13189,8 @@ msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:232 -#, fuzzy msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" +msgstr "apenas expirar ficheiros mais velhos que data-tempo fornecido" #: builtin/commit-graph.c:234 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" @@ -13520,7 +13216,7 @@ msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "nome de objeto inválido %s" @@ -13540,9 +13236,8 @@ msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" msgstr "" #: builtin/commit-tree.c:111 -#, fuzzy msgid "parent" -msgstr "número-pai" +msgstr "parente" #: builtin/commit-tree.c:112 msgid "id of a parent commit object" @@ -13577,11 +13272,11 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:41 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." +msgstr "git commit [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/commit.c:46 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..." +msgstr "git status [<opções>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/commit.c:51 msgid "" @@ -13609,14 +13304,12 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/commit.c:63 -#, fuzzy msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" +msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git rebase --skip'\n" #: builtin/commit.c:66 -#, fuzzy msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" -msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n" +msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" #: builtin/commit.c:69 msgid "" @@ -13633,16 +13326,15 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:324 msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" +msgstr "falhou desempacotar o objeto árvore HEAD" #: builtin/commit.c:360 -#, fuzzy msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "--pathspe de ficheiro com -a faz sentido nenhum." +msgstr "--pathspec-from-file com -a faz sentido nenhum" #: builtin/commit.c:374 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "--include/--only fazem sentido nenhum sem indicar paths." +msgstr "--include/--only só fazem sentido, indicando caminhos." #: builtin/commit.c:386 msgid "unable to create temporary index" @@ -13658,7 +13350,7 @@ msgstr "incapaz atualizar index temporário" #: builtin/commit.c:412 msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" +msgstr "Falhou atualizar a árvore de cenário principal" #: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 msgid "unable to write new_index file" @@ -13673,13 +13365,12 @@ msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um cherry-pick." #: builtin/commit.c:493 -#, fuzzy msgid "cannot do a partial commit during a rebase." msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um rebase." #: builtin/commit.c:501 msgid "cannot read the index" -msgstr "incapaz ler o index" +msgstr "incapaz ler cenário" #: builtin/commit.c:520 msgid "unable to write temporary index file" @@ -13727,9 +13418,9 @@ msgid "could not read log file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro de log '%s'" #: builtin/commit.c:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" -msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'" +msgstr "incapaz de combinar -m com --fixup:%s" #: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 msgid "could not read SQUASH_MSG" @@ -13744,7 +13435,7 @@ msgid "could not write commit template" msgstr "incapaz escrever o modelo de commit" #: builtin/commit.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored.\n" @@ -13764,7 +13455,7 @@ msgstr "" "aborta o commit.\n" #: builtin/commit.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" @@ -13785,7 +13476,6 @@ msgstr "" "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" #: builtin/commit.c:915 -#, fuzzy msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -13800,7 +13490,6 @@ msgstr "" "e tenta de novo.\n" #: builtin/commit.c:920 -#, fuzzy msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -13834,9 +13523,8 @@ msgid "Cannot read index" msgstr "Incapaz ler index" #: builtin/commit.c:1025 -#, fuzzy msgid "unable to pass trailers to --trailers" -msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s" +msgstr "incapaz passar atribuições para --trailers" #: builtin/commit.c:1065 msgid "Error building trees" @@ -13850,11 +13538,10 @@ msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n" #: builtin/commit.c:1123 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "" -"--author '%s' é diferente 'Nome <email>' e corresponde a um autor inexistente" +msgstr "--author '%s' é diferente de 'Nome <email>' e corresponde a autor inexistente" #: builtin/commit.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "Modo de ignorar inválido '%s'" @@ -13868,14 +13555,12 @@ msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long e -z são incompatíveis" #: builtin/commit.c:1226 -#, fuzzy msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." -msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar." +msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz refrasear." #: builtin/commit.c:1228 -#, fuzzy msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." -msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar." +msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz refrasear." #: builtin/commit.c:1231 #, c-format @@ -13902,10 +13587,9 @@ msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar." #: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar." +msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz emendar." #: builtin/commit.c:1268 -#, fuzzy msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Estás no meio de rebase -- incapaz emendar." @@ -13918,7 +13602,6 @@ msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." #: builtin/commit.c:1283 -#, fuzzy msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." msgstr "Opção -m incapaz ser combinada com -c/C/-F." @@ -13932,12 +13615,12 @@ msgstr "" "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." #: builtin/commit.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" -msgstr "desconheço opção: %s\n" +msgstr "opção desconhecida: --fixup=%s:%s" #: builtin/commit.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" msgstr "paths '%s ...' com -a faz sentido nenhum" @@ -13947,12 +13630,11 @@ msgstr "mostrar status de forma concisa" #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 msgid "show branch information" -msgstr "mostrar informação do ramo" +msgstr "mostrar informação de ramo" #: builtin/commit.c:1487 -#, fuzzy msgid "show stash information" -msgstr "mostrar informação do ramo" +msgstr "mostrar informação de esconderijo" #: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656 msgid "compute full ahead/behind values" @@ -13965,7 +13647,7 @@ msgstr "versão" #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551 #: builtin/worktree.c:690 msgid "machine-readable output" -msgstr "saída inteligível por máquina" +msgstr "saída inteligível a máquina" #: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660 msgid "show status in long format (default)" @@ -13988,7 +13670,6 @@ msgstr "" "all)" #: builtin/commit.c:1504 -#, fuzzy msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" @@ -14013,7 +13694,6 @@ msgid "list untracked files in columns" msgstr "listar ficheiros por seguir em colunas" #: builtin/commit.c:1510 -#, fuzzy msgid "do not detect renames" msgstr "detecção renomeação nenhuma" @@ -14047,7 +13727,7 @@ msgstr "autor" #: builtin/commit.c:1622 msgid "override author for commit" -msgstr "substituir autor do commit" +msgstr "sobrepor autor de memória" #: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550 msgid "date" @@ -14060,7 +13740,7 @@ msgstr "substituir data do commit" #: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632 #: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 msgid "commit" -msgstr "commit" +msgstr "memória" #: builtin/commit.c:1625 msgid "reuse and edit message from specified commit" @@ -14074,12 +13754,10 @@ msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" #. and only translate <commit>. #. #: builtin/commit.c:1631 -#, fuzzy msgid "[(amend|reword):]commit" -msgstr "emendar o commit anterior" +msgstr "[(amend|reword):]memória" #: builtin/commit.c:1631 -#, fuzzy msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" @@ -14092,11 +13770,11 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1633 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" +msgstr "agora sou eu o autor da memória (usado com -C/-c/--amend)" #: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" -msgstr "terminador" +msgstr "atribuição" #: builtin/commit.c:1634 msgid "add custom trailer(s)" @@ -14104,9 +13782,8 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -#, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer" -msgstr "adicionar Signed-off-by:" +msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by" #: builtin/commit.c:1636 msgid "use specified template file" @@ -14114,7 +13791,7 @@ msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" #: builtin/commit.c:1637 msgid "force edit of commit" -msgstr "forçar edição do commit" +msgstr "forçar edição de memória" #: builtin/commit.c:1639 msgid "include status in commit message template" @@ -14142,11 +13819,11 @@ msgstr "adicionar alterações interativamente" #: builtin/commit.c:1649 msgid "commit only specified files" -msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" +msgstr "memorizar somente ficheiros especificados" #: builtin/commit.c:1650 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" +msgstr "ignorar pre-commit e ganchos commit-msg" #: builtin/commit.c:1651 msgid "show what would be committed" @@ -14154,7 +13831,7 @@ msgstr "mostrar o que seria submetido" #: builtin/commit.c:1664 msgid "amend previous commit" -msgstr "emendar o commit anterior" +msgstr "emendar memória anterior" #: builtin/commit.c:1665 msgid "bypass post-rewrite hook" @@ -14185,20 +13862,19 @@ msgstr "incapaz ler mensagem de commit: %s" #: builtin/commit.c:1785 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" +msgstr "Abortando a memorização devido a mensagem de memória vazia.\n" #: builtin/commit.c:1790 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Abortando commit; mensagem ficou por editar.\n" +msgstr "Abortando memorização; mensagem ficou por editar.\n" #: builtin/commit.c:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" -msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" +msgstr "Abortando memorização devido a corpo de mensagem de memória vazia.\n" #: builtin/commit.c:1837 -#, fuzzy msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -14213,14 +13889,13 @@ msgid "git config [<options>]" msgstr "git config [<opções>]" #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "argumento --type desconhecido: %s" +msgstr "argumento --type desconhecido, %s" #: builtin/config.c:121 -#, fuzzy msgid "only one type at a time" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" +msgstr "apenas um tipo de cada vez" #: builtin/config.c:130 msgid "Config file location" @@ -14259,17 +13934,14 @@ msgid "Action" msgstr "Ação" #: builtin/config.c:138 -#, fuzzy msgid "get value: name [value-pattern]" msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:139 -#, fuzzy msgid "get all values: key [value-pattern]" msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:140 -#, fuzzy msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]" @@ -14278,7 +13950,6 @@ msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL" #: builtin/config.c:142 -#, fuzzy msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" "substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]" @@ -14288,12 +13959,10 @@ msgid "add a new variable: name value" msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor" #: builtin/config.c:144 -#, fuzzy msgid "remove a variable: name [value-pattern]" msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]" #: builtin/config.c:145 -#, fuzzy msgid "remove all matches: name [value-pattern]" msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]" @@ -14343,12 +14012,11 @@ msgstr "o valor é um número decimal" #: builtin/config.c:157 msgid "value is --bool or --int" -msgstr "o valor é --bool ou --int" +msgstr "valor é --bool ou --int" #: builtin/config.c:158 -#, fuzzy msgid "value is --bool or string" -msgstr "o valor é --bool ou --int" +msgstr "valor é --bool ou string" #: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" @@ -14385,9 +14053,8 @@ msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "chave=valor" +msgstr "valor" #: builtin/config.c:167 msgid "with --get, use default value when missing entry" @@ -14404,9 +14071,9 @@ msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" msgstr "" #: builtin/config.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key pattern: %s" -msgstr "chave inválida: %s" +msgstr "padrão de chave inválido: %s" #: builtin/config.c:377 #, c-format @@ -14414,7 +14081,7 @@ msgid "failed to format default config value: %s" msgstr "" #: builtin/config.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot parse color '%s'" msgstr "incapaz processar cor '%s'" @@ -14423,17 +14090,14 @@ msgid "unable to parse default color value" msgstr "incapaz processar valor de cor padrão" #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 -#, fuzzy msgid "not in a git directory" msgstr "está fora de pasta git" #: builtin/config.c:539 -#, fuzzy msgid "writing to stdin is not supported" msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum" #: builtin/config.c:542 -#, fuzzy msgid "writing config blobs is not supported" msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum" @@ -14465,7 +14129,6 @@ msgid "--blob can only be used inside a git repository" msgstr "" #: builtin/config.c:662 -#, fuzzy msgid "--worktree can only be used inside a git repository" msgstr "--worktree apenas pode ser usado dentro repositório git" @@ -14507,7 +14170,7 @@ msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "" #: builtin/config.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro config '%s'" @@ -14516,12 +14179,10 @@ msgid "error processing config file(s)" msgstr "" #: builtin/config.c:835 -#, fuzzy msgid "editing stdin is not supported" msgstr "editar stdin tem suporte nenhum" #: builtin/config.c:837 -#, fuzzy msgid "editing blobs is not supported" msgstr "editar blobs tem suporte nenhum" @@ -14540,7 +14201,7 @@ msgstr "" " Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no such section: %s" msgstr "secção inexistente: %s" @@ -14579,13 +14240,13 @@ msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" msgstr "" #: builtin/credential-store.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" msgstr "incapaz obter bloqueio de armazenamento de credenciais em %d ms" #: builtin/describe.c:26 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]" +msgstr "git describe [<opções>] [<mnemónica>...]" #: builtin/describe.c:27 msgid "git describe [<options>] --dirty" @@ -14609,7 +14270,7 @@ msgid "annotated tag %s not available" msgstr "tag anotada %s está indisponível" #: builtin/describe.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" @@ -14661,7 +14322,7 @@ msgstr "" "pesquisa interrompida em %s\n" #: builtin/describe.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "à procurar da descrição de %s\n" @@ -14671,7 +14332,7 @@ msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s é nome de objeto inválido" #: builtin/describe.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" msgstr "'%s' é nem commit nem blob" @@ -14701,7 +14362,7 @@ msgstr "seguir só o primeiro pai" #: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" -msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" +msgstr "sair apenas correspondências exatas" #: builtin/describe.c:564 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" @@ -14749,7 +14410,7 @@ msgstr "--dirty é incompatível com mnemónicas" #: builtin/describe.c:675 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" +msgstr "--broken é incompatível com mnemónicas" #: builtin/diff-tree.c:155 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" @@ -14800,12 +14461,12 @@ msgstr "" #: builtin/difftool.c:31 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" -msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]" +msgstr "git difftool [<opções>] [<memória> [<memória>]] [--] [<caminho>...]" #: builtin/difftool.c:261 #, c-format msgid "failed: %d" -msgstr "falha: %d" +msgstr "falhou: %d" #: builtin/difftool.c:303 #, c-format @@ -14865,7 +14526,6 @@ msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" #: builtin/difftool.c:709 -#, fuzzy msgid "tool" msgstr "ferramenta" @@ -14876,7 +14536,7 @@ msgstr "usar a ferramenta diff especificada" #: builtin/difftool.c:712 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" -"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" +"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com `--tool`" #: builtin/difftool.c:715 msgid "" @@ -14899,7 +14559,6 @@ msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "" #: builtin/difftool.c:741 -#, fuzzy msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" msgstr "--dir-diff é incompatível com --no-index" @@ -14945,7 +14604,7 @@ msgstr "" #: builtin/fast-export.c:29 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]" +msgstr "git fast-export [opts-lista-rev]" #: builtin/fast-export.c:868 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." @@ -14961,49 +14620,41 @@ msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos" #: builtin/fast-export.c:1199 msgid "select handling of signed tags" -msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas" +msgstr "selecionar como lidar as etiquetas assinadas" #: builtin/fast-export.c:1202 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" +msgstr "selecionar como lidar as etiquetas que marcam objetos filtrados" #: builtin/fast-export.c:1205 -#, fuzzy msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados" +msgstr "selecionar como lidar as mensagens de memória com codificação alternativa" #: builtin/fast-export.c:1208 -#, fuzzy msgid "dump marks to this file" msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" #: builtin/fast-export.c:1210 -#, fuzzy msgid "import marks from this file" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" +msgstr "importar marcas deste ficheiro" #: builtin/fast-export.c:1214 -#, fuzzy msgid "import marks from this file if it exists" -msgstr "Importar marcas deste ficheiro" +msgstr "importar marcas deste ficheiro se existir" #: builtin/fast-export.c:1216 -#, fuzzy msgid "fake a tagger when tags lack one" msgstr "Falsear um \"tageador\" para quando falte um às tags" #: builtin/fast-export.c:1218 -#, fuzzy msgid "output full tree for each commit" msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" #: builtin/fast-export.c:1220 -#, fuzzy msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" #: builtin/fast-export.c:1221 -#, fuzzy msgid "skip output of blob data" msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" @@ -15012,7 +14663,6 @@ msgid "refspec" msgstr "especificador de referência" #: builtin/fast-export.c:1223 -#, fuzzy msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" @@ -15041,7 +14691,6 @@ msgid "label tags with mark ids" msgstr "" #: builtin/fast-export.c:1256 -#, fuzzy msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" msgstr "--anonymize-map sem --anonymize faz sentido nenhum" @@ -15079,14 +14728,13 @@ msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" #: builtin/fetch-pack.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Ficheiro de bloqueio criado mas por reportar: %s" #: builtin/fetch.c:35 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git fetch [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [<options>] <group>" @@ -15109,27 +14757,24 @@ msgid "fetch from all remotes" msgstr "obter de todos os remotos" #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 -#, fuzzy msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "definir upstream para git pull/fetch" #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" +msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de sobrescrever" #: builtin/fetch.c:151 -#, fuzzy msgid "use atomic transaction to update references" -msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" +msgstr "usar transação atómica para atualizar referências" #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" #: builtin/fetch.c:154 -#, fuzzy msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" +msgstr "forçar sobrescrever referências locais" #: builtin/fetch.c:156 msgid "fetch from multiple remotes" @@ -15141,7 +14786,7 @@ msgstr "obter todas as tags e objetos associados" #: builtin/fetch.c:160 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "buscar tag nenhuma (--no-tags)" +msgstr "buscar nada todas as etiquetas (--no-tags)" #: builtin/fetch.c:162 msgid "number of submodules fetched in parallel" @@ -15165,12 +14810,11 @@ msgstr "on-demand" #: builtin/fetch.c:170 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" +msgstr "controlar buscar recursivo de submódulos" #: builtin/fetch.c:175 -#, fuzzy msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" +msgstr "escrever referências buscadas para ficheiro FETCH_HEAD" #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" @@ -15195,7 +14839,7 @@ msgstr "converter num repositório completo" #: builtin/fetch.c:192 msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" +msgstr "preceder isto à saída de caminho de submódulo" #: builtin/fetch.c:195 msgid "" @@ -15205,15 +14849,15 @@ msgstr "" #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" +msgstr "aceitar refs que atualizem .git/shallow" #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" -msgstr "mapa de referências" +msgstr "mapa-ref" #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" -msgstr "especificar mapa de referências" +msgstr "especificar buscar mapa-ref" #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" @@ -15224,7 +14868,6 @@ msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 -#, fuzzy msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "executar 'maintenance --auto' após buscar" @@ -15233,14 +14876,12 @@ msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "" #: builtin/fetch.c:219 -#, fuzzy msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "escrever commit-graph após buscar" #: builtin/fetch.c:221 -#, fuzzy msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" +msgstr "aceitar espetro-ref de entrada padrão" #: builtin/fetch.c:586 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" @@ -15323,7 +14964,7 @@ msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s ficou por enviar todos objetos necessários\n" #: builtin/fetch.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas" @@ -15379,7 +15020,6 @@ msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "" #: builtin/fetch.c:1633 -#, fuzzy msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "desdefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto" @@ -15388,7 +15028,6 @@ msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "" #: builtin/fetch.c:1637 -#, fuzzy msgid "unknown branch type" msgstr "tipo de ramo desconhecido" @@ -15409,7 +15048,7 @@ msgid "Could not fetch %s" msgstr "Incapaz buscar %s" #: builtin/fetch.c:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n" @@ -15431,7 +15070,7 @@ msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*" #: builtin/fetch.c:1998 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum" +msgstr "Profundidade negativa em --deepen é insustentado" #: builtin/fetch.c:2000 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" @@ -15451,7 +15090,7 @@ msgstr "fetch --all leva como argumento repositório nenhum" #: builtin/fetch.c:2026 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all com refspecs, faz sentido nenhum" +msgstr "fetch --all com espetros-ref, faz sentido nenhum" #: builtin/fetch.c:2035 #, c-format @@ -15520,13 +15159,12 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" #: builtin/for-each-ref.c:12 -#, fuzzy msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--merged [<memória>]] [--no-merged [<memória>]]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<memória>]] [--no-contains [<memória>]]" #: builtin/for-each-ref.c:30 msgid "quote placeholders suitably for shells" @@ -15552,9 +15190,8 @@ msgid "show only <n> matched refs" msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas" #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 -#, fuzzy msgid "respect format colors" -msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)" +msgstr "respeitar cores de formatação" #: builtin/for-each-ref.c:44 msgid "print only refs which points at the given object" @@ -15593,19 +15230,18 @@ msgid "missing --config=<config>" msgstr "" #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "erro em %s %s: %s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> #: builtin/fsck.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "aviso em %s %s: %s" @@ -15615,7 +15251,6 @@ msgid "broken link from %7s %s" msgstr "" #: builtin/fsck.c:136 -#, fuzzy msgid "wrong object type in link" msgstr "link com tipo de objeto errado" @@ -15632,37 +15267,36 @@ msgid "missing %s %s" msgstr "" #: builtin/fsck.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unreachable %s %s" -msgstr "já se tem %s (%s)" +msgstr "inacessível %s %s" #: builtin/fsck.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "balanceando %s %s" #: builtin/fsck.c:321 -#, fuzzy msgid "could not create lost-found" msgstr "incapaz criar lost-found" #: builtin/fsck.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "incapaz acabar '%s'" #: builtin/fsck.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Verificando %s" #: builtin/fsck.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "Verificando conectividade (%d objetos)" #: builtin/fsck.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "Verificando %s %s" @@ -15671,7 +15305,7 @@ msgid "broken links" msgstr "links quebrados" #: builtin/fsck.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "root %s" msgstr "raiz %s" @@ -15691,42 +15325,40 @@ msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "" #: builtin/fsck.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "Verificando reflog %s->%s" #: builtin/fsck.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" -msgstr "linha rasa inválida: %s" +msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido %s" #: builtin/fsck.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s: é commit nenhum" #: builtin/fsck.c:591 -#, fuzzy msgid "notice: No default references" msgstr "notificação: Referências padrão nenhumas" #: builtin/fsck.c:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s: objeto roto ou em falta: %s" #: builtin/fsck.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: objeto incapaz de ser processado: %s" #: builtin/fsck.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "mau ficheiro sha1: %s" #: builtin/fsck.c:654 -#, fuzzy msgid "Checking object directory" msgstr "Verificando pasta objeto" @@ -15735,7 +15367,7 @@ msgid "Checking object directories" msgstr "Verificando pastas objeto" #: builtin/fsck.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "Verfificando ligação %s" @@ -15745,7 +15377,7 @@ msgid "invalid %s" msgstr "%s inválido" #: builtin/fsck.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s aponta para algo estranho (%s)" @@ -15761,12 +15393,12 @@ msgstr "" #: builtin/fsck.c:706 msgid "Checking cache tree" -msgstr "" +msgstr "Verificando árvore-cenário" #: builtin/fsck.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" +msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido em árvore-cenário" #: builtin/fsck.c:720 msgid "non-tree in cache-tree" @@ -15814,7 +15446,7 @@ msgstr "ativar verificação mais rigorosa" #: builtin/fsck.c:767 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" +msgstr "escrever objetos perdidos em .git/lost-found" #: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" @@ -15829,14 +15461,14 @@ msgid "Checking objects" msgstr "Verificando objetos" #: builtin/fsck.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: object missing" -msgstr "mostrar tamanho do objeto" +msgstr "%s: faltando objeto" #: builtin/fsck.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +msgstr "parâmetro inválido: esperado sha1, recebi '%s'" #: builtin/gc.c:39 msgid "git gc [<options>]" @@ -15898,14 +15530,14 @@ msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "" #: builtin/gc.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" +msgstr "falhou processar o valor %s de gc.logexpiry" #: builtin/gc.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" +msgstr "falhou processar o valor de expiração de poda %s" #: builtin/gc.c:607 #, c-format @@ -15947,7 +15579,7 @@ msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "" #: builtin/gc.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "argumento --schedule desconhecido: '%s'" @@ -15960,12 +15592,10 @@ msgid "failed to prefetch remotes" msgstr "" #: builtin/gc.c:1022 -#, fuzzy msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou" #: builtin/gc.c:1039 -#, fuzzy msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou" @@ -15992,17 +15622,17 @@ msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "" #: builtin/gc.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "tarefa '%s' falhou" #: builtin/gc.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' é uma tarefa inválida" #: builtin/gc.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "tarefa '%s' apenas pode ser selecionada uma vez" @@ -16027,7 +15657,6 @@ msgid "task" msgstr "" #: builtin/gc.c:1422 -#, fuzzy msgid "run a specific task" msgstr "corre uma tarefa específica" @@ -16036,27 +15665,25 @@ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" msgstr "" #: builtin/gc.c:1482 -#, fuzzy msgid "failed to run 'git config'" msgstr "falhou executar 'git config'" #: builtin/gc.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to expand path '%s'" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" +msgstr "falhou expandir caminho '%s'" #: builtin/gc.c:1576 -#, fuzzy msgid "failed to start launchctl" -msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." +msgstr "iniciar launchctl falhou" #: builtin/gc.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" +msgstr "falhou criar pastas para '%s'" #: builtin/gc.c:1674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "bootstrap serviços %s falhou" @@ -16093,14 +15720,13 @@ msgid "failed to add repo to global config" msgstr "" #: builtin/gc.c:2010 -#, fuzzy msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" -msgstr "git notes prune [<opções>]" +msgstr "git maintenance <subcomando> [<opções>]" #: builtin/gc.c:2029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "commit inválido %s" +msgstr "subcomando inválido: %s" #: builtin/grep.c:30 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" @@ -16124,7 +15750,7 @@ msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" #: builtin/pack-objects.c:3129 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" +msgstr "fios insustentado, ignorando %s" #: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 #, c-format @@ -16147,7 +15773,7 @@ msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" #: builtin/grep.c:839 msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão do git" +msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão de git" #: builtin/grep.c:841 msgid "search in both tracked and untracked files" @@ -16195,7 +15821,7 @@ msgstr "descer no máximo até <profundidade>" #: builtin/grep.c:867 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" +msgstr "usar expressões comum estendidas de POSIX" #: builtin/grep.c:870 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" @@ -16214,9 +15840,8 @@ msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" #: builtin/grep.c:880 -#, fuzzy msgid "show column number of first match" -msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" +msgstr "mostrar número de coluna da primeira correspondência" #: builtin/grep.c:881 msgid "don't show filenames" @@ -16247,7 +15872,6 @@ msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" #: builtin/grep.c:896 -#, fuzzy msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostrar apenas partes da linha correspondentes" @@ -16300,7 +15924,7 @@ msgstr "mostrar a função circundante" #: builtin/grep.c:922 msgid "read patterns from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" +msgstr "ler padrões de ficheiro" #: builtin/grep.c:924 msgid "match <pattern>" @@ -16325,14 +15949,13 @@ msgstr "paginador" #: builtin/grep.c:943 msgid "show matching files in the pager" -msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" +msgstr "mostrar ficheiros correspondentes no paginador" #: builtin/grep.c:947 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" #: builtin/grep.c:1013 -#, fuzzy msgid "no pattern given" msgstr "fornecido pattern nenhum" @@ -16346,7 +15969,6 @@ msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "incapaz resolver revisão: %s" #: builtin/grep.c:1087 -#, fuzzy msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked insustentada com --recurse-submodules" @@ -16355,9 +15977,8 @@ msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "" #: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090 -#, fuzzy msgid "no threads support, ignoring --threads" -msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" +msgstr "fios insustentado, ignorando --threads" #: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126 #, c-format @@ -16366,28 +15987,24 @@ msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" #: builtin/grep.c:1131 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" +msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore-trabalho" #: builtin/grep.c:1157 -#, fuzzy msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index" #: builtin/grep.c:1160 -#, fuzzy msgid "--untracked cannot be used with --cached" -msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index" +msgstr "--untracked proibido ser usado com --cached" #: builtin/grep.c:1166 -#, fuzzy msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" "--[no-]exclude-standard proibidos serem usados para conteúdos monitorizados" #: builtin/grep.c:1174 -#, fuzzy msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." +msgstr "--cached e árvores foram ambos fornecidos" #: builtin/hash-object.c:85 msgid "" @@ -16403,7 +16020,7 @@ msgstr "git hash-object --stdin-paths" #: builtin/hash-object.c:98 msgid "object type" -msgstr "tipo do objeto" +msgstr "tipo de objeto" #: builtin/hash-object.c:99 msgid "write the object into the object database" @@ -16441,7 +16058,6 @@ msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimir lista de guias úteis" #: builtin/help.c:50 -#, fuzzy msgid "print all configuration variable names" msgstr "imprimir todas nomes variáveis de configuração" @@ -16458,7 +16074,6 @@ msgid "show info page" msgstr "mostrar página info" #: builtin/help.c:57 -#, fuzzy msgid "print command description" msgstr "imprimir descrição de comando" @@ -16473,7 +16088,7 @@ msgstr "formato de ajuda '%s' desconhecido" #: builtin/help.c:190 msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." +msgstr "Iniciar emacsclient falhou." #: builtin/help.c:203 msgid "Failed to parse emacsclient version." @@ -16521,14 +16136,14 @@ msgid "no info viewer handled the request" msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum" #: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" #: builtin/help.c:531 git.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" +msgstr "" #: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591 #, c-format @@ -16603,7 +16218,7 @@ msgstr "versão de pacote %<PRIu32> insustentada" #: builtin/index-pack.c:381 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" -msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "pacote tem objeto inválido em offset %<PRIuMAX>: %s" #: builtin/index-pack.c:487 #, c-format @@ -16709,7 +16324,7 @@ msgstr "A resolver deltas" #: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "incapaz criar thread: %s" +msgstr "incapaz criar fio: %s" #: builtin/index-pack.c:1281 msgid "confusion beyond insanity" @@ -16745,17 +16360,17 @@ msgid "local object %s is corrupt" msgstr "" #: builtin/index-pack.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" -msgstr "ao nome de ficheiro de pacote '%s' falta terminar em '.pack'" +msgstr "fim de nome de ficheiro-pacote '%s' é diferente de '.%s'" #: builtin/index-pack.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "incapaz escrever ficheiro %s '%s'" #: builtin/index-pack.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "incapaz fechar ficheiro %s gravado '%s'" @@ -16769,7 +16384,7 @@ msgstr "incapaz guardar ficheiro de pacote" #: builtin/index-pack.c:1524 msgid "cannot store index file" -msgstr "incapaz guardar ficheiro index" +msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário" #: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137 #, c-format @@ -16817,14 +16432,13 @@ msgstr "" #: builtin/index-pack.c:1850 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin requer ser usado com --stdin" +msgstr "--fix-thin exige ser usado com --stdin" #: builtin/index-pack.c:1852 msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin requer um repositório git" +msgstr "--stdin exige um repositório git" #: builtin/index-pack.c:1854 -#, fuzzy msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format incapaz ser usado com --stdin" @@ -16833,9 +16447,8 @@ msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" #: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584 -#, fuzzy msgid "fsck error in pack objects" -msgstr "erro no objeto: %s" +msgstr "erro fsck em objetos pacote" #: builtin/init-db.c:63 #, c-format @@ -16868,7 +16481,7 @@ msgid "ignoring template %s" msgstr "ignorando modelo %s" #: builtin/init-db.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "templates not found in %s" msgstr "modelos em %s por encontrar" @@ -16878,7 +16491,7 @@ msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "deixando de copiar modelos de '%s': %s" #: builtin/init-db.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "Nome de ramo inicial inválido: '%s'" @@ -16944,9 +16557,8 @@ msgstr "" "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" #: builtin/init-db.c:551 -#, fuzzy msgid "override the name of the initial branch" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +msgstr "sobrepor o nome do ramo inicial" #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 msgid "hash" @@ -16985,7 +16597,6 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'" #: builtin/init-db.c:684 -#, fuzzy msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú" @@ -17003,39 +16614,35 @@ msgstr "editar ficheiros no local" #: builtin/interpret-trailers.c:96 msgid "trim empty trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" +msgstr "cortar atribuições vazias" #: builtin/interpret-trailers.c:99 msgid "where to place the new trailer" msgstr "" #: builtin/interpret-trailers.c:101 -#, fuzzy msgid "action if trailer already exists" -msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." +msgstr "ação se atribuição já exista" #: builtin/interpret-trailers.c:103 msgid "action if trailer is missing" -msgstr "" +msgstr "ação se atribuição está faltando" #: builtin/interpret-trailers.c:105 -#, fuzzy msgid "output only the trailers" -msgstr "cortar terminadores vazios" +msgstr "mostrar apenas atribuições" #: builtin/interpret-trailers.c:106 -#, fuzzy msgid "do not apply config rules" -msgstr "pesquisar variáveis de configuração" +msgstr "aplicar regras de config nenhumas" #: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "join whitespace-continued values" msgstr "" #: builtin/interpret-trailers.c:108 -#, fuzzy msgid "set parsing options" -msgstr "Opções de integração" +msgstr "definir opções de processamento" #: builtin/interpret-trailers.c:110 msgid "do not treat --- specially" @@ -17046,7 +16653,6 @@ msgid "trailer(s) to add" msgstr "terminadores a adicionar" #: builtin/interpret-trailers.c:123 -#, fuzzy msgid "--trailer with --only-input does not make sense" msgstr "--trailer com --only-input faz sentido nenhum" @@ -17072,17 +16678,14 @@ msgid "show source" msgstr "mostrar origem" #: builtin/log.c:181 -#, fuzzy msgid "use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" #: builtin/log.c:184 -#, fuzzy msgid "only decorate refs that match <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" +msgstr "apenas decorar refs que correspondam ao <padrão>" #: builtin/log.c:186 -#, fuzzy msgid "do not decorate refs that match <pattern>" msgstr "deixar por decorar refs correspondentes a <padrão>" @@ -17091,14 +16694,13 @@ msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" #: builtin/log.c:190 -#, fuzzy msgid "" "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " "<file>" -msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" +msgstr "localizar a evolução de intervalo de linhas <início>,<fim> ou " +"função :<nome-função> em <ficheiro>" #: builtin/log.c:213 -#, fuzzy msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" msgstr "-L<alcance>:<ficheiro>incapaz ser usado com especificador de path" @@ -17113,14 +16715,14 @@ msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "incapaz ler objeto %s" #: builtin/log.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown type: %d" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" +msgstr "tipo desconhecido: %d" #: builtin/log.c:846 #, c-format @@ -17132,7 +16734,7 @@ msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" #: builtin/log.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s" @@ -17141,12 +16743,10 @@ msgid "need exactly one range" msgstr "" #: builtin/log.c:1009 -#, fuzzy msgid "not a range" msgstr "é intervalo nenhum" #: builtin/log.c:1173 -#, fuzzy msgid "cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" @@ -17164,28 +16764,25 @@ msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]" #: builtin/log.c:1351 -#, fuzzy msgid "two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "Commit desconhecido %s" #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." +msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida" #: builtin/log.c:1522 -#, fuzzy msgid "could not find exact merge base" msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção." #: builtin/log.c:1532 -#, fuzzy msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -17197,7 +16794,6 @@ msgstr "" "Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente." #: builtin/log.c:1555 -#, fuzzy msgid "failed to find exact merge base" msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" @@ -17214,9 +16810,8 @@ msgid "cannot get patch id" msgstr "incapaz obter id de patch" #: builtin/log.c:1703 -#, fuzzy msgid "failed to infer range-diff origin of current series" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" +msgstr "falhou ao inferir origem intervalo-diff da série atual" #: builtin/log.c:1705 #, c-format @@ -17265,12 +16860,10 @@ msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" #: builtin/log.c:1768 -#, fuzzy msgid "max length of output filename" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" +msgstr "comprimento máximo de saída de nome de ficheiro" #: builtin/log.c:1770 -#, fuzzy msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" @@ -17283,7 +16876,6 @@ msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "" #: builtin/log.c:1776 -#, fuzzy msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]" @@ -17360,15 +16952,15 @@ msgstr "limite" #: builtin/log.c:1804 msgid "attach the patch" -msgstr "anexar o patch" +msgstr "anexar remendo" #: builtin/log.c:1807 msgid "inline the patch" -msgstr "incorporar o patch" +msgstr "incorporar remendo" #: builtin/log.c:1811 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" +msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (superficial), deep (profundo)" #: builtin/log.c:1813 msgid "signature" @@ -17380,7 +16972,7 @@ msgstr "adicionar uma assinatura" #: builtin/log.c:1815 msgid "base-commit" -msgstr "commit-base" +msgstr "memória-base" #: builtin/log.c:1816 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" @@ -17395,9 +16987,8 @@ msgid "don't print the patch filenames" msgstr "imprimir nomes de ficheiros de patch nenhuns" #: builtin/log.c:1822 -#, fuzzy msgid "show progress while generating patches" -msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" +msgstr "mostrar progresso enquanto se gera remendos" #: builtin/log.c:1824 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" @@ -17417,12 +17008,10 @@ msgid "invalid ident line: %s" msgstr "linha de indentação inválida: %s" #: builtin/log.c:1931 -#, fuzzy msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." #: builtin/log.c:1933 -#, fuzzy msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." @@ -17478,7 +17067,6 @@ msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro de assinatura '%s'" #: builtin/log.c:2160 -#, fuzzy msgid "Generating patches" msgstr "falha ao editar patch" @@ -17488,7 +17076,7 @@ msgstr "" #: builtin/log.c:2263 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]" #: builtin/log.c:2317 #, c-format @@ -17511,7 +17099,6 @@ msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'assume unchanged'" #: builtin/ls-files.c:623 -#, fuzzy msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'fsmonitor clean'" @@ -17578,15 +17165,15 @@ msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>" #: builtin/ls-files.c:659 msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "incluir as exclusões standard do git" +msgstr "incluir as exclusões standard de git" #: builtin/ls-files.c:663 msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" +msgstr "fazer a saída relativa à pasta de topo de projeto" #: builtin/ls-files.c:666 msgid "recurse through submodules" -msgstr "percorrer recursivamente submódulos" +msgstr "percorrer recursivamente pelos submódulos" #: builtin/ls-files.c:668 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" @@ -17606,9 +17193,8 @@ msgid "show debugging data" msgstr "mostrar dados de depuração" #: builtin/ls-files.c:674 -#, fuzzy msgid "suppress duplicate entries" -msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" +msgstr "suprimir entradas duplicadas" #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" @@ -17630,19 +17216,19 @@ msgstr "exec" #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" -msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" +msgstr "caminho para git-upload-pack no host remoto" #: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" -msgstr "restringir-se a tags" +msgstr "restringir-se a etiquetas" #: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" -msgstr "restringir-se a cabeças" +msgstr "limitar-se a cabeças" #: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" -msgstr "mostrar nenhumas tags descascadas" +msgstr "mostrar nenhumas etiquetas descascadas" #: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" @@ -17658,7 +17244,7 @@ msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" #: builtin/ls-tree.c:30 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" +msgstr "git ls-tree [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]" #: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" @@ -17691,16 +17277,14 @@ msgstr "usar nomes de caminho completos" #: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "" -"listar toda árvore; e para além do diretório atual (implica --full-name)" +"listar toda árvore; para além do diretório atual (implica --full-name)" #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. #: builtin/mailinfo.c:14 -#, fuzzy msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" -msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>" +msgstr "git mailinfo [<opções>] <msg> <remendo> < mail >info" #: builtin/mailinfo.c:58 -#, fuzzy msgid "keep subject" msgstr "manter assunto" @@ -17709,7 +17293,6 @@ msgid "keep non patch brackets in subject" msgstr "" #: builtin/mailinfo.c:62 -#, fuzzy msgid "copy Message-ID to the end of commit message" msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" @@ -17734,9 +17317,8 @@ msgid "use scissors" msgstr "" #: builtin/mailinfo.c:73 -#, fuzzy msgid "<action>" -msgstr "ação" +msgstr "<ação>" #: builtin/mailinfo.c:74 msgid "action when quoted CR is found" @@ -17753,23 +17335,23 @@ msgstr "" #: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <memória> <memória>..." #: builtin/merge-base.c:33 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <memória>..." #: builtin/merge-base.c:34 msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <memória>..." #: builtin/merge-base.c:35 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <memória> <memória>" #: builtin/merge-base.c:36 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<memória>]" #: builtin/merge-base.c:143 msgid "output all common ancestors" @@ -17777,7 +17359,7 @@ msgstr "mostrar todos os antecessores" #: builtin/merge-base.c:145 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" +msgstr "encontrar antecessores para uma única junção de n pontos" #: builtin/merge-base.c:147 msgid "list revs not reachable from others" @@ -17865,16 +17447,16 @@ msgstr "Juntando %s com %s\n" #: builtin/merge.c:58 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [<opções>] [<memória>...]" #: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" #: builtin/merge.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "a opção '%s' requer um valor" +msgstr "opção `%s' exige um valor" #: builtin/merge.c:199 #, c-format @@ -17940,7 +17522,7 @@ msgstr "estratégia" #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" -msgstr "estratégia de integração a usar" +msgstr "estratégia de junção a usar" #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" @@ -17948,7 +17530,7 @@ msgstr "opção=valor" #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" +msgstr "opção para estratégia de junção selecionada" #: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" @@ -17956,12 +17538,11 @@ msgstr "mensagem de commit de junção (para junções non-fast-forward)" #: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "abortar integração em curso" +msgstr "abortar a junção atualmente em curso" #: builtin/merge.c:292 -#, fuzzy msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" +msgstr "--abort mas deixar o cenário e a árvore-trabalho quietas" #: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" @@ -17972,9 +17553,8 @@ msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir junção de históricos diferentes" #: builtin/merge.c:303 -#, fuzzy msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" +msgstr "ignorar pre-merge-commit e ganchos commit-msg" #: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." @@ -17994,19 +17574,18 @@ msgid "read-tree failed" msgstr "falha ao executar o comando read-tree" #: builtin/merge.c:400 -#, fuzzy msgid "Already up to date. (nothing to squash)" msgstr " (nada para esmagar)" #: builtin/merge.c:414 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Squash commit -- deixar HEAD por atualizar\n" +msgstr "Squash commit -- deixando HEAD por atualizar\n" #: builtin/merge.c:464 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixar HEAD por atualizar\n" +msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixando HEAD por atualizar\n" #: builtin/merge.c:515 #, c-format @@ -18040,11 +17619,9 @@ msgstr "Incapaz ler de '%s'" #: builtin/merge.c:822 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n" +msgstr "Memorizando junção nenhuma; usa 'git commit' para completar a junção.\n" #: builtin/merge.c:828 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -18056,12 +17633,11 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/merge.c:833 -#, fuzzy msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" #: builtin/merge.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" @@ -18118,20 +17694,19 @@ msgstr "podemos juntar nada" #: builtin/merge.c:1317 msgid "--abort expects no arguments" -msgstr "--abort supõe argumento nenhum" +msgstr "--abort espera argumento nenhum" #: builtin/merge.c:1321 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)." #: builtin/merge.c:1339 -#, fuzzy msgid "--quit expects no arguments" -msgstr "--abort supõe argumento nenhum" +msgstr "--quit espera argumento nenhum" #: builtin/merge.c:1352 msgid "--continue expects no arguments" -msgstr "--continue supõe argumento nenhum" +msgstr "--continue espera argumento nenhum" #: builtin/merge.c:1356 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." @@ -18162,7 +17737,6 @@ msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff." #: builtin/merge.c:1398 -#, fuzzy msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "Impossível combinar --squash com --commit." @@ -18245,9 +17819,9 @@ msgid "git mktag" msgstr "" #: builtin/mktag.c:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" -msgstr "aviso: `:include:` insustentado: %s\n" +msgstr "aviso: input de etiqueta falha na verificação fsck: %s" #: builtin/mktag.c:38 #, c-format @@ -18260,23 +17834,22 @@ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" msgstr "" #: builtin/mktag.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read tagged object '%s'" msgstr "incapaz ler objeto %s" #: builtin/mktag.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" -msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)" +msgstr "objeto '%s' etiquetado como '%s', mas é de tipo '%s'" #: builtin/mktag.c:97 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "" #: builtin/mktag.c:100 -#, fuzzy msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" -msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!" +msgstr "etiqueta em entrada padrão referiu-se a objeto inválido" #: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 msgid "unable to write tag file" @@ -18299,22 +17872,18 @@ msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore" #: builtin/multi-pack-index.c:10 -#, fuzzy msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" msgstr "git multi-pack-index [<opções>] write [--preferred-pack=<pacote>]" #: builtin/multi-pack-index.c:13 -#, fuzzy msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" msgstr "git multi-pack-index [<opções>] verify" #: builtin/multi-pack-index.c:16 -#, fuzzy msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" msgstr "git multi-pack-index [<opções>] expire" #: builtin/multi-pack-index.c:19 -#, fuzzy msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" msgstr "git multi-pack-index [<opções>] repack [--batch-size=<tamanho>]" @@ -18337,7 +17906,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/multi-pack-index.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -18353,20 +17922,20 @@ msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +"Por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir" #: builtin/mv.c:103 #, c-format msgid "%.*s is in index" -msgstr "%.*s está no índice" +msgstr "%.*s está no cenário" #: builtin/mv.c:125 msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" +msgstr "forçar mover/renomear mesmo se destino existir" #: builtin/mv.c:127 msgid "skip move/rename errors" -msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome" +msgstr "ignorar erros de mover/renomear" #: builtin/mv.c:170 #, c-format @@ -18376,7 +17945,7 @@ msgstr "destino '%s' é pasta nenhuma" #: builtin/mv.c:181 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n" +msgstr "Verificando renomeação de '%s' para '%s'\n" #: builtin/mv.c:185 msgid "bad source" @@ -18451,9 +18020,8 @@ msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin" #: builtin/name-rev.c:524 -#, fuzzy msgid "print only ref-based names (no object names)" -msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" +msgstr "imprimir apenas nomes baseados em ref (nomes de objeto nenhum)" #: builtin/name-rev.c:525 msgid "only use tags to name the commits" @@ -18461,11 +18029,11 @@ msgstr "usar apenas tags para designar commits" #: builtin/name-rev.c:527 msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>" +msgstr "usar apenas refs que correspondam ao <padrão>" #: builtin/name-rev.c:529 msgid "ignore refs matching <pattern>" -msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>" +msgstr "ignorar refs que correspondam ao <padrão>" #: builtin/name-rev.c:531 msgid "list all commits reachable from all refs" @@ -18485,41 +18053,41 @@ msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] [list [<objeto>]]" #: builtin/notes.c:29 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " "| (-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " +"git notes [--ref <notas-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F " "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:30 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>" #: builtin/notes.c:31 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " "(-c | -C) <object>] [<object>]" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " +"git notes [--ref <notas-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F " "<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:32 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" #: builtin/notes.c:33 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] show [<objeto>]" #: builtin/notes.c:34 msgid "" "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" msgstr "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>" +"git notes [--ref <notas-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notas-ref>" #: builtin/notes.c:35 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" @@ -18531,16 +18099,15 @@ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] remove [<objeto>...]" #: builtin/notes.c:38 -#, fuzzy msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:39 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" -msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] get-ref" #: builtin/notes.c:44 msgid "git notes [list [<object>]]" @@ -18572,7 +18139,7 @@ msgstr "git notes show [<objeto>]" #: builtin/notes.c:75 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" -msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>" +msgstr "git notes merge [<opções>] <notas-ref>" #: builtin/notes.c:76 msgid "git notes merge --commit [<options>]" @@ -18635,12 +18202,12 @@ msgstr "incapaz abrir ou ler '%s'" #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." +msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida." #: builtin/notes.c:265 #, c-format msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." +msgstr "falhou ler objeto '%s'." #: builtin/notes.c:268 #, c-format @@ -18655,7 +18222,7 @@ msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." #: builtin/notes.c:324 #, c-format msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" +msgstr "falhou copiar notas de '%s' para '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. @@ -18691,7 +18258,7 @@ msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 msgid "reuse specified note object" -msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" +msgstr "reutilizar objeto de nota especificado" #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 msgid "allow storing empty note" @@ -18765,19 +18332,19 @@ msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:702 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" +msgstr "falha ao remover a árvore-trabalho de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:722 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "falha ao ler ref NOTES_MERGE_PARTIAL" #: builtin/notes.c:724 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "incapaz encontrar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "incapaz encontrar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." #: builtin/notes.c:726 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "incapaz processar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "incapaz processar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL." #: builtin/notes.c:739 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" @@ -18785,7 +18352,7 @@ msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:742 msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "falha ao finalizar integração de notas" +msgstr "falhou finalizar junção de notas" #: builtin/notes.c:768 #, c-format @@ -18798,7 +18365,7 @@ msgstr "Opções gerais" #: builtin/notes.c:786 msgid "Merge options" -msgstr "Opções de integração" +msgstr "Opções de junção" #: builtin/notes.c:788 msgid "" @@ -18845,7 +18412,7 @@ msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" #: builtin/notes.c:876 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" +msgstr "falhou ao guardar ligação à ref de notas atual (%s)" #: builtin/notes.c:878 #, c-format @@ -18929,7 +18496,7 @@ msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "delta recursivo detetado para objeto %s" @@ -18939,9 +18506,9 @@ msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" -msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "esperado objeto no offset %<PRIuMAX> em pacote %s" #: builtin/pack-objects.c:1155 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" @@ -18975,7 +18542,7 @@ msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "offset de base delta está fora do limite para %s" @@ -18984,13 +18551,13 @@ msgid "Counting objects" msgstr "A contar objetos" #: builtin/pack-objects.c:2426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "incapaz processar cabeçalho de objeto de %s" #: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512 #: builtin/pack-objects.c:2522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "objeto %s incapaz ser lido" @@ -19009,13 +18576,13 @@ msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:2990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" +msgstr "incapaz de empacotar objetos alcançáveis a partir de etiqueta %s" #: builtin/pack-objects.c:3076 msgid "Compressing objects" -msgstr "A comprimir objetos" +msgstr "Comprimindo objetos" #: builtin/pack-objects.c:3082 msgid "inconsistency with delta count" @@ -19035,14 +18602,14 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:3199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" -msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s" +msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s em pacote %s" #: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not find pack '%s'" -msgstr "incapaz acabar '%s'" +msgstr "incapaz encontrar pacote '%s'" #: builtin/pack-objects.c:3378 #, c-format @@ -19063,7 +18630,6 @@ msgid "invalid value for --missing" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650 -#, fuzzy msgid "cannot open pack index" msgstr "incapaz abrir index pack" @@ -19073,22 +18639,20 @@ msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:3658 -#, fuzzy msgid "unable to force loose object" msgstr "incapaz forçar objeto solto" #: builtin/pack-objects.c:3788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "rev '%s' nenhum" #: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisão '%s' incorreto" #: builtin/pack-objects.c:3819 -#, fuzzy msgid "unable to add recent objects" msgstr "incapaz adicionar objetos recentes" @@ -19100,10 +18664,9 @@ msgstr "versão de index %s insustentada" #: builtin/pack-objects.c:3876 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "versão de índice '%s' incorreta" +msgstr "versão de cenário '%s' inválida" #: builtin/pack-objects.c:3915 -#, fuzzy msgid "<version>[,<offset>]" msgstr "versão[,offset]" @@ -19114,7 +18677,7 @@ msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:3919 msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" +msgstr "tamanho máximo de cada saída de ficheiro-pacote" #: builtin/pack-objects.c:3921 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" @@ -19218,13 +18781,12 @@ msgid "ignore packs that have companion .keep file" msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep" #: builtin/pack-objects.c:3976 -#, fuzzy msgid "ignore this pack" -msgstr "usar pacote fino" +msgstr "ignorar este pacote" #: builtin/pack-objects.c:3978 msgid "pack compression level" -msgstr "nível de compactação do pacote" +msgstr "nível de compressão de pacote" #: builtin/pack-objects.c:3980 msgid "do not hide commits by grafts" @@ -19241,12 +18803,10 @@ msgid "write a bitmap index together with the pack index" msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote" #: builtin/pack-objects.c:3988 -#, fuzzy msgid "write a bitmap index if possible" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" +msgstr "escrever um index de bitmap se possível" #: builtin/pack-objects.c:3992 -#, fuzzy msgid "handling for missing objects" msgstr "lidando para objetos que faltem" @@ -19255,9 +18815,8 @@ msgid "do not pack objects in promisor packfiles" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:3997 -#, fuzzy msgid "respect islands during delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" +msgstr "respeitar ilhas durante compressão de delta" #: builtin/pack-objects.c:3999 msgid "protocol" @@ -19286,29 +18845,24 @@ msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:4101 -#, fuzzy msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "incapaz usar --thin para construir pack indexável" +msgstr "incapaz usar --thin para construir pacote indexável" #: builtin/pack-objects.c:4104 -#, fuzzy msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" +msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable são incompatíveis" #: builtin/pack-objects.c:4110 -#, fuzzy msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "usar --filter com --stdout" +msgstr "apenas podes usar --filter com --stdout" #: builtin/pack-objects.c:4112 -#, fuzzy msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" -msgstr "usar --filter com --stdout" +msgstr "incapaz usar --filter com --stdin-packs" #: builtin/pack-objects.c:4116 -#, fuzzy msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" -msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin" +msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:4175 msgid "Enumerating objects" @@ -19347,9 +18901,8 @@ msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" #: builtin/prune.c:14 -#, fuzzy msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]" +msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<cabeça>...]" #: builtin/prune.c:133 msgid "report pruned objects" @@ -19357,7 +18910,7 @@ msgstr "apresentar objetos eliminados" #: builtin/prune.c:136 msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>" +msgstr "expirar objetos mais velhos que <tempo>" #: builtin/prune.c:138 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" @@ -19374,12 +18927,11 @@ msgstr "Valor inválido de %s: %s" #: builtin/pull.c:67 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/pull.c:123 -#, fuzzy msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" +msgstr "controlo para buscar recursivo de submódulos" #: builtin/pull.c:127 msgid "Options related to merging" @@ -19394,7 +18946,6 @@ msgid "allow fast-forward" msgstr "permitir avanço rápido" #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 -#, fuzzy msgid "automatically stash/stash pop before and after" msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase" @@ -19404,7 +18955,7 @@ msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos" #: builtin/pull.c:193 msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "forçar a substituição do ramo local" +msgstr "forçar sobrescrever ramo local" #: builtin/pull.c:201 msgid "number of submodules pulled in parallel" @@ -19459,7 +19010,7 @@ msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar." #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 msgid "See git-pull(1) for details." -msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes." +msgstr "Vê git-pull(1) para detalhes." #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 #: builtin/rebase.c:1254 @@ -19491,13 +19042,13 @@ msgstr "" "a partir do remoto, mas essa ref está por buscar." #: builtin/pull.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access commit %s" msgstr "incapaz acessar commit %s" #: builtin/pull.c:902 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" -msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase" +msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" #: builtin/pull.c:930 msgid "" @@ -19570,15 +19121,15 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:19 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]" +msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]" #: builtin/push.c:111 msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>" +msgstr "forma abreviada de etiqueta sem <etiqueta>" #: builtin/push.c:119 msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino" +msgstr "--delete só aceita nomes de ref simples como destino" #: builtin/push.c:164 msgid "" @@ -19590,7 +19141,7 @@ msgstr "" "config'." #: builtin/push.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The upstream branch of your current branch does not match\n" "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" @@ -19714,27 +19265,26 @@ msgstr "" "objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n" #: builtin/push.c:285 -#, fuzzy msgid "" "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" "before forcing an update.\n" msgstr "" -"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n" -"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n" -"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n" -"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes." +"Atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo remoto de\n" +"monitorização foi atualizado desde a última observação. Poderás querer\n" +"integrar essas alterações localmente (e.g., 'git pull ...') antes de\n" +"forçar uma atualização.\n" #: builtin/push.c:355 #, c-format msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "Fazendo push para %s\n" +msgstr "Atirando para %s\n" #: builtin/push.c:362 #, c-format msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'" +msgstr "falha ao atirar algumas refs para '%s'" #: builtin/push.c:544 msgid "repository" @@ -19742,32 +19292,31 @@ msgstr "repositório" #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189 msgid "push all refs" -msgstr "publicar todas as referências" +msgstr "atirar todas as refs" #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191 msgid "mirror all refs" -msgstr "replicar todas as referências" +msgstr "replicar todas as refs" #: builtin/push.c:548 msgid "delete refs" -msgstr "eliminar referências" +msgstr "apagar refs" #: builtin/push.c:549 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "atirar tags (incapaz ser usado com --all ou --mirror)" +msgstr "atirar etiquetas (incapaz ser usado com --all ou --mirror)" #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192 msgid "force updates" msgstr "forçar atualização" #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204 -#, fuzzy msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "nome da referência>:<esperado" +msgstr "<nome-ref>:<esperado>" #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205 msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor" +msgstr "exigir que o antigo valor da ref tenha este valor" #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208 msgid "require remote updates to be integrated locally" @@ -19808,7 +19357,7 @@ msgstr "assinar publicação com GPG" #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200 msgid "request atomic transaction on remote side" -msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto" +msgstr "solicitar transação atómica do lado remoto" #: builtin/push.c:592 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" @@ -19851,7 +19400,7 @@ msgstr "--all e --tags são incompatíveis" #: builtin/push.c:632 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "incapaz combinar --all com refspecs" +msgstr "incapaz combinar --all com espetros-ref" #: builtin/push.c:636 msgid "--mirror and --tags are incompatible" @@ -19859,7 +19408,7 @@ msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis" #: builtin/push.c:638 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "incapaz combinar --mirror com refspecs" +msgstr "incapaz combinar --mirror com espetros-ref" #: builtin/push.c:641 msgid "--all and --mirror are incompatible" @@ -19867,57 +19416,50 @@ msgstr "--all e --mirror são incompatíveis" #: builtin/push.c:648 msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "opções de atiranço podem ter caracteres de nova linha nenhuns" +msgstr "opções de atirar podem ter caracteres de nova linha nenhuns" #: builtin/range-diff.c:9 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" msgstr "" #: builtin/range-diff.c:10 -#, fuzzy msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" -msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]" +msgstr "git range-diff [<opções>] <ponta-antiga>...<ponta-nova>" #: builtin/range-diff.c:11 -#, fuzzy msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" -msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>" +msgstr "git range-diff [<opções>] <base> <ponta-antiga> <nova-ponta>" #: builtin/range-diff.c:30 -#, fuzzy msgid "use simple diff colors" -msgstr "usar a ferramenta diff especificada" +msgstr "usar cores diff simples" #: builtin/range-diff.c:32 -#, fuzzy msgid "notes" -msgstr "notes-ref" +msgstr "notas" #: builtin/range-diff.c:32 msgid "passed to 'git log'" msgstr "" #: builtin/range-diff.c:35 -#, fuzzy msgid "only emit output related to the first range" -msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo" +msgstr "apenas emitir saída relativa ao primeiro intervalo" #: builtin/range-diff.c:37 -#, fuzzy msgid "only emit output related to the second range" -msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" +msgstr "apenas emitir saída relativa ao segundo intervalo" #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a commit range: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" +msgstr "intervalo de memórias nenhum: '%s'" #: builtin/range-diff.c:74 msgid "single arg format must be symmetric range" msgstr "" #: builtin/range-diff.c:89 -#, fuzzy msgid "need two commit ranges" msgstr "preciso dois intervalos de memórias" @@ -19990,21 +19532,19 @@ msgstr "atualizar index nenhum e worktree nenhuma" #: builtin/read-tree.c:151 msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" +msgstr "ignorar aplicar filtro de observação disperso" #: builtin/read-tree.c:153 msgid "debug unpack-trees" msgstr "depurar unpack-trees" #: builtin/read-tree.c:157 -#, fuzzy msgid "suppress feedback messages" -msgstr "suprimir mensagens informativas" +msgstr "suprimir mensagens de feedback" #: builtin/read-tree.c:188 -#, fuzzy msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" +msgstr "Primeiro precisas resolver teu cenário atual" #: builtin/rebase.c:35 msgid "" @@ -20018,27 +19558,24 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/rebase.c:39 -#, fuzzy msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" #: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "lista de tarefas inutilizável: '%s'" #: builtin/rebase.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create temporary %s" msgstr "incapaz criar %s temporário" #: builtin/rebase.c:317 -#, fuzzy msgid "could not mark as interactive" msgstr "incapaz marcar como interativo" #: builtin/rebase.c:370 -#, fuzzy msgid "could not generate todo list" msgstr "incapaz gerar lista de tarefas" @@ -20047,9 +19584,8 @@ msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" msgstr "" #: builtin/rebase.c:481 -#, fuzzy msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" +msgstr "git rebase--interactive [<opções>]" #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 msgid "keep commits which start empty" @@ -20057,12 +19593,11 @@ msgstr "" #: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" +msgstr "permitir memórias com mensagens vazias" #: builtin/rebase.c:500 -#, fuzzy msgid "rebase merge commits" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" +msgstr "rebasear memórias de junção" #: builtin/rebase.c:502 msgid "keep original branch points of cousins" @@ -20073,9 +19608,8 @@ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" msgstr "" #: builtin/rebase.c:505 -#, fuzzy msgid "sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +msgstr "assinar memórias" #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 msgid "display a diffstat of what changed upstream" @@ -20086,16 +19620,14 @@ msgid "continue rebase" msgstr "continuar rebase" #: builtin/rebase.c:511 -#, fuzzy msgid "skip commit" -msgstr "commit" +msgstr "ignorar memória" #: builtin/rebase.c:512 msgid "edit the todo list" msgstr "" #: builtin/rebase.c:514 -#, fuzzy msgid "show the current patch" msgstr "mostrar remendo atual" @@ -20124,12 +19656,10 @@ msgid "onto" msgstr "" #: builtin/rebase.c:529 -#, fuzzy msgid "restrict-revision" msgstr "revisão-restrita" #: builtin/rebase.c:529 -#, fuzzy msgid "restrict revision" msgstr "revisão restrita" @@ -20142,34 +19672,28 @@ msgid "squash onto" msgstr "" #: builtin/rebase.c:534 -#, fuzzy msgid "the upstream commit" -msgstr "Remover a informação do ramo a montante" +msgstr "a memória de upstream" #: builtin/rebase.c:536 -#, fuzzy msgid "head-name" -msgstr "mudar nome" +msgstr "nome-cabeça" #: builtin/rebase.c:536 -#, fuzzy msgid "head name" -msgstr "à frente " +msgstr "nome de cabeça" #: builtin/rebase.c:541 -#, fuzzy msgid "rebase strategy" -msgstr "estratégia de integração" +msgstr "estratégia de rebaseamento" #: builtin/rebase.c:542 -#, fuzzy msgid "strategy-opts" -msgstr "estratégia" +msgstr "opções-estratégia" #: builtin/rebase.c:543 -#, fuzzy msgid "strategy options" -msgstr "opções de decoração" +msgstr "opções de estratégia" #: builtin/rebase.c:544 msgid "switch-to" @@ -20180,19 +19704,16 @@ msgid "the branch or commit to checkout" msgstr "" #: builtin/rebase.c:546 -#, fuzzy msgid "onto-name" msgstr "para-nome" #: builtin/rebase.c:546 -#, fuzzy msgid "onto name" msgstr "para nome" #: builtin/rebase.c:547 -#, fuzzy msgid "cmd" -msgstr "comando" +msgstr "cmd" #: builtin/rebase.c:547 msgid "the command to run" @@ -20212,12 +19733,12 @@ msgid "%s requires the merge backend" msgstr "" #: builtin/rebase.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get 'onto': '%s'" msgstr "incapaz obter 'onto': '%s'" #: builtin/rebase.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid orig-head: '%s'" msgstr "orig-head inválida: '%s'" @@ -20227,7 +19748,6 @@ msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" msgstr "" #: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 -#, fuzzy msgid "" "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" @@ -20260,7 +19780,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Please specify which branch you want to rebase against.\n" @@ -20277,7 +19797,7 @@ msgstr "" "\n" #: builtin/rebase.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" "\n" @@ -20298,50 +19818,42 @@ msgid "empty exec command" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1319 -#, fuzzy msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" +msgstr "rebasear sobre ramo dado invés de upstream" #: builtin/rebase.c:1321 -#, fuzzy msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" msgstr "usar a base de junção de upstream e ramo como base atual" #: builtin/rebase.c:1323 -#, fuzzy msgid "allow pre-rebase hook to run" -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." +msgstr "permitir gancho pré-rebase correr" #: builtin/rebase.c:1325 msgid "be quiet. implies --no-stat" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1331 -#, fuzzy msgid "do not show diffstat of what changed upstream" msgstr "esconder diffstat de o que alterou upstream" #: builtin/rebase.c:1334 -#, fuzzy msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +msgstr "adicionar a atribuição Signed-off-by para cada memória" #: builtin/rebase.c:1337 -#, fuzzy msgid "make committer date match author date" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" +msgstr "fazer data de memorizador corresponder à data de autor" #: builtin/rebase.c:1339 msgid "ignore author date and use current date" -msgstr "" +msgstr "ignorar data de autor e usar data atual" #: builtin/rebase.c:1341 -#, fuzzy msgid "synonym of --reset-author-date" msgstr "sinónimo de --reset-author-date" #: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 -#, fuzzy msgid "passed to 'git apply'" msgstr "passado para 'git apply'" @@ -20354,26 +19866,22 @@ msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1354 -#, fuzzy msgid "continue" -msgstr "continuar rebase" +msgstr "continuar" #: builtin/rebase.c:1357 -#, fuzzy msgid "skip current patch and continue" msgstr "ignorar remendo atual e continuar" #: builtin/rebase.c:1359 -#, fuzzy msgid "abort and check out the original branch" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +msgstr "" #: builtin/rebase.c:1362 msgid "abort but keep HEAD where it is" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1363 -#, fuzzy msgid "edit the todo list during an interactive rebase" msgstr "editar a lista de afazeres durante rebase interativa" @@ -20386,9 +19894,8 @@ msgid "use apply strategies to rebase" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1373 -#, fuzzy msgid "use merging strategies to rebase" -msgstr "estratégia de integração a usar" +msgstr "usar estratégias de junção para rebasear" #: builtin/rebase.c:1377 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" @@ -20411,23 +19918,20 @@ msgid "add exec lines after each commit of the editable list" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1404 -#, fuzzy msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "permitir commits com mensagens vazias" +msgstr "permitir rebasear memórias com mensagens vazias" #: builtin/rebase.c:1408 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1411 -#, fuzzy msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]" +msgstr "usa 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" #: builtin/rebase.c:1413 -#, fuzzy msgid "use the given merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" +msgstr "usar a estratégia de junção dada" #: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 msgid "option" @@ -20446,7 +19950,6 @@ msgid "apply all changes, even those already present upstream" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1442 -#, fuzzy msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear." @@ -20456,17 +19959,14 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1488 -#, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'" #: builtin/rebase.c:1490 -#, fuzzy msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'" #: builtin/rebase.c:1494 -#, fuzzy msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'" @@ -20491,17 +19991,16 @@ msgstr "" "e marcá-los como resolvidos usando git add" #: builtin/rebase.c:1555 -#, fuzzy msgid "could not discard worktree changes" msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree" #: builtin/rebase.c:1574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not move back to %s" msgstr "incapaz de retroceder a %s" #: builtin/rebase.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It seems that there is already a %s directory, and\n" "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" @@ -20526,9 +20025,9 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" +msgstr "Modo desconhecido: %s" #: builtin/rebase.c:1729 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" @@ -20562,7 +20061,6 @@ msgid "invalid upstream '%s'" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1856 -#, fuzzy msgid "Could not create new root commit" msgstr "incapaz criar novo commit raiz" @@ -20577,12 +20075,12 @@ msgid "'%s': need exactly one merge base" msgstr "" #: builtin/rebase.c:1893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Does not point to a valid commit '%s'" msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'" #: builtin/rebase.c:1921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" msgstr "fatal: nenhum ramo/commit '%s'" @@ -20593,7 +20091,6 @@ msgid "No such ref: %s" msgstr "Referência inexistente: %s" #: builtin/rebase.c:1940 -#, fuzzy msgid "Could not resolve HEAD to a revision" msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão" @@ -20602,56 +20099,53 @@ msgid "Please commit or stash them." msgstr "Submeta ou esconda-as." #: builtin/rebase.c:1997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not switch to %s" msgstr "incapaz alternar para %s" #: builtin/rebase.c:2008 -#, fuzzy msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD está agora em" +msgstr "HEAD está atualizada." #: builtin/rebase.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date.\n" msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n" #: builtin/rebase.c:2018 -#, fuzzy msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado." +msgstr "HEAD está atualizada, rebase forçado." #: builtin/rebase.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n" #: builtin/rebase.c:2028 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase." +msgstr "Gancho pré-rebase recusou rebasear." #: builtin/rebase.c:2035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes to %s:\n" msgstr "Modificações para %s:\n" #: builtin/rebase.c:2038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes from %s to %s:\n" msgstr "Modificações de %s para %s:\n" #: builtin/rebase.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n" #: builtin/rebase.c:2072 -#, fuzzy msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "incapaz soltar HEAD" +msgstr "Incapaz desanexar HEAD" #: builtin/rebase.c:2081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n" @@ -20715,7 +20209,7 @@ msgstr "silencioso" #: builtin/receive-pack.c:2492 msgid "You must specify a directory." -msgstr "Deve especificar um diretório." +msgstr "Deves especificar uma pasta." #: builtin/reflog.c:17 msgid "" @@ -20750,22 +20244,21 @@ msgid "%s points nowhere!" msgstr "" #: builtin/reflog.c:699 -#, fuzzy msgid "no reflog specified to delete" msgstr "especificado reflog nenhum para apagar" #: builtin/reflog.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a reflog: %s" msgstr "reflog inválido: %s" #: builtin/reflog.c:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no reflog for '%s'" msgstr "reflog nenhum para '%s'" #: builtin/reflog.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid ref format: %s" msgstr "formato de ref inválido: %s" @@ -20883,7 +20376,7 @@ msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter" #: builtin/remote.c:169 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)" +msgstr "ou buscar etiqueta nenhuma (--no-tags)" #: builtin/remote.c:171 msgid "branch(es) to track" @@ -20929,7 +20422,7 @@ msgid "(delete)" msgstr "(apagar)" #: builtin/remote.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not set '%s'" msgstr "incapaz definir '%s'" @@ -20942,9 +20435,9 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "Remoto inexistente '%s'" +msgstr "Remoto inexistente: '%s'" #: builtin/remote.c:710 #, c-format @@ -21016,12 +20509,12 @@ msgstr "branch.%s.merge inválido; incapaz rebasear sobre > 1 ramo" #: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid "rebases interactively onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" +msgstr "rebaseia interativamente sobre remoto %s" #: builtin/remote.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto" +msgstr "rebaseia interativamente (com junções) sobre remoto %s" #: builtin/remote.c:1061 #, c-format @@ -21148,7 +20641,7 @@ msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':" #: builtin/remote.c:1297 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'" +msgstr " Referências locais serão replicadas (mirror) por 'git push'" #: builtin/remote.c:1303 #, c-format @@ -21303,9 +20796,9 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" msgstr "" #: builtin/repack.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open index for %s" -msgstr "incapaz opendir '%s'" +msgstr "incapaz abrir cenário para %s" #: builtin/repack.c:368 #, c-format @@ -21331,11 +20824,11 @@ msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed" #: builtin/repack.c:467 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects" +msgstr "passar --no-reuse-delta para git-pack-objects" #: builtin/repack.c:469 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" -msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects" +msgstr "passar --no-reuse-object para git-pack-objects" #: builtin/repack.c:471 msgid "do not run git-update-server-info" @@ -21347,12 +20840,11 @@ msgstr "passar --local para git-pack-objects" #: builtin/repack.c:476 msgid "write bitmap index" -msgstr "escrever índice de mapa de bits" +msgstr "escrever index de bitmap" #: builtin/repack.c:478 -#, fuzzy msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "passar --local ao git-pack-objects" +msgstr "passar --delta-islands para git-pack-objects" #: builtin/repack.c:479 msgid "approxidate" @@ -21368,7 +20860,7 @@ msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis" #: builtin/repack.c:484 msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas" +msgstr "dimensão da janela usada para compressão de delta" #: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 msgid "bytes" @@ -21385,9 +20877,8 @@ msgid "limits the maximum delta depth" msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" #: builtin/repack.c:490 -#, fuzzy msgid "limits the maximum number of threads" -msgstr "limitar a profundidade máxima de delta" +msgstr "limitar máximo número de fios" #: builtin/repack.c:492 msgid "maximum size of each packfile" @@ -21398,9 +20889,8 @@ msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep" #: builtin/repack.c:496 -#, fuzzy msgid "do not repack this pack" -msgstr "criar pacotes finos" +msgstr "reempacotar nada deste pacote" #: builtin/repack.c:498 msgid "find a geometric progression with factor <N>" @@ -21416,7 +20906,7 @@ msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis" #: builtin/repack.c:527 msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" -msgstr "" +msgstr "--geometric é incompatível com -A, -a" #: builtin/repack.c:639 msgid "Nothing new to pack." @@ -21428,13 +20918,13 @@ msgid "missing required file: %s" msgstr "" #: builtin/repack.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not unlink: %s" msgstr "incapaz unlink: %s" #: builtin/replace.c:22 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>" +msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituto>" #: builtin/replace.c:23 msgid "git replace [-f] --edit <object>" @@ -21442,12 +20932,11 @@ msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" #: builtin/replace.c:24 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <memória> [<parente>...]" #: builtin/replace.c:25 -#, fuzzy msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" -msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" #: builtin/replace.c:26 msgid "git replace -d <object>..." @@ -21465,22 +20954,22 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/replace.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' not found" msgstr "ref substituição '%s' por encontrar" #: builtin/replace.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted replace ref '%s'" msgstr "Ref substituição '%s' apagada" #: builtin/replace.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid ref name" msgstr "'%s' é nome de ref inválido" #: builtin/replace.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replace ref '%s' already exists" msgstr "ref substituição '%s' já existe" @@ -21493,7 +20982,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/replace.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for writing" msgstr "incapaz abrir %s para escrita" @@ -21502,55 +20991,49 @@ msgid "cat-file reported failure" msgstr "" #: builtin/replace.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open %s for reading" msgstr "incapaz abrir %s para ler" #: builtin/replace.c:272 -#, fuzzy msgid "unable to spawn mktree" msgstr "incapaz lançar mktree" #: builtin/replace.c:276 -#, fuzzy msgid "unable to read from mktree" msgstr "incapaz ler de mktree" #: builtin/replace.c:285 -#, fuzzy msgid "mktree reported failure" msgstr "mktree reportou falha" #: builtin/replace.c:289 -#, fuzzy msgid "mktree did not return an object name" msgstr "mktree retornou nome de objeto nenhum" #: builtin/replace.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to fstat %s" msgstr "incapaz fstat %s" #: builtin/replace.c:303 -#, fuzzy msgid "unable to write object to database" msgstr "incapaz escrever objeto para base de dados" #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 #: builtin/replace.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "nome de objeto inválido: '%s'" #: builtin/replace.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get object type for %s" msgstr "incapaz obter tipo de objetos para %s" #: builtin/replace.c:342 -#, fuzzy msgid "editing object file failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgstr "falhou editar ficheiro-objeto" #: builtin/replace.c:351 #, c-format @@ -21558,14 +21041,14 @@ msgid "new object is the same as the old one: '%s'" msgstr "" #: builtin/replace.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not parse %s as a commit" msgstr "incapaz processar %s como commit" #: builtin/replace.c:416 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'" +msgstr "mergetag inválida em memória '%s'" #: builtin/replace.c:418 #, c-format @@ -21582,7 +21065,7 @@ msgstr "" "em vez de --graft" #: builtin/replace.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg." @@ -21606,7 +21089,7 @@ msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" msgstr "" #: builtin/replace.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not convert the following graft(s):\n" "%s" @@ -21631,9 +21114,8 @@ msgid "change a commit's parents" msgstr "mudar os pais de um commit" #: builtin/replace.c:552 -#, fuzzy msgid "convert existing graft file" -msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes" +msgstr "converter ficheiro excerto existente" #: builtin/replace.c:553 msgid "replace the ref if it exists" @@ -21648,21 +21130,20 @@ msgid "use this format" msgstr "usar este formato" #: builtin/replace.c:569 -#, fuzzy msgid "--format cannot be used when not listing" -msgstr "--format apenas pode ser usado quando faz listagem" +msgstr "--format apenas pode ser usado quando fazes listagem" #: builtin/replace.c:577 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" -msgstr "" +msgstr "-f apenas faz sentido quando escreves um substituto" #: builtin/replace.c:581 msgid "--raw only makes sense with --edit" -msgstr "" +msgstr "--raw apenas faz sentido com --edit" #: builtin/replace.c:587 msgid "-d needs at least one argument" -msgstr "" +msgstr "-d precisa pelo menos um argumento" #: builtin/replace.c:593 msgid "bad number of arguments" @@ -21677,19 +21158,16 @@ msgid "-g needs at least one argument" msgstr "" #: builtin/replace.c:611 -#, fuzzy msgid "--convert-graft-file takes no argument" msgstr "--convert-graft-file leva argumento nenhum" #: builtin/replace.c:617 -#, fuzzy msgid "only one pattern can be given with -l" -msgstr "combinar padrões especificados com -e" +msgstr "com -l apenas pode ser dado um padrão" #: builtin/rerere.c:13 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "" -"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" +msgstr "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]" #: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" @@ -21697,10 +21175,10 @@ msgstr "registar resoluções limpas no índice" #: builtin/rerere.c:77 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" -msgstr "" +msgstr "'git rerere forget' sem caminho é obsoleto" #: builtin/rerere.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to generate diff for '%s'" msgstr "incapaz gerar diff para '%s'" @@ -21711,9 +21189,8 @@ msgstr "" "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" #: builtin/reset.c:33 -#, fuzzy msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..." +msgstr "git reset [-q] [<arvoredo>] [--] <espetro-caminho>..." #: builtin/reset.c:34 msgid "" @@ -21721,9 +21198,8 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/reset.c:35 -#, fuzzy msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]" +msgstr "git reset --patch [<arvoredo>] [--] [<espetro-caminho>...]" #: builtin/reset.c:41 msgid "mixed" @@ -21756,7 +21232,7 @@ msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD." #: builtin/reset.c:91 #, c-format msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Falha ao procurar árvore de %s." +msgstr "Falhou encontrar árvore de %s." #: builtin/reset.c:116 #, c-format @@ -21771,7 +21247,7 @@ msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção." #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 #: builtin/stash.c:687 msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "silencioso, só reportar erros" +msgstr "ficar silencioso, só reportar erros" #: builtin/reset.c:297 msgid "reset HEAD and index" @@ -21783,7 +21259,7 @@ msgstr "repor HEAD apenas" #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho" +msgstr "restabelecer HEAD, cenário e árvore-trabalho" #: builtin/reset.c:304 msgid "reset HEAD but keep local changes" @@ -21809,8 +21285,7 @@ msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}" #: builtin/reset.c:371 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'." +msgstr "--mixed com caminhos é obsoleto; usa 'git reset -- <caminhos>' invés." #: builtin/reset.c:373 #, c-format @@ -21881,7 +21356,6 @@ msgid "output in stuck long form" msgstr "mostrar em formato fixo e longo" #: builtin/rev-parse.c:438 -#, fuzzy msgid "premature end of input" msgstr "fim de input prematuro" @@ -21890,7 +21364,6 @@ msgid "no usage string given before the `--' separator" msgstr "antes do separador '--' foi dado string de utilização nenhuma" #: builtin/rev-parse.c:548 -#, fuzzy msgid "Needed a single revision" msgstr "Precisava uma única revisão" @@ -21910,58 +21383,52 @@ msgstr "" "utilização." #: builtin/rev-parse.c:712 -#, fuzzy msgid "--resolve-git-dir requires an argument" -msgstr "--resolve-git-dir requer argumento" +msgstr "--resolve-git-dir exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a gitdir '%s'" msgstr "gitdir '%s' nenhuma" #: builtin/rev-parse.c:739 -#, fuzzy msgid "--git-path requires an argument" -msgstr "--git-path requer argumento" +msgstr "--git-path exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:749 -#, fuzzy msgid "-n requires an argument" -msgstr "-n requer argumento" +msgstr "-n exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:763 -#, fuzzy msgid "--path-format requires an argument" -msgstr "--path-format requer argumento" +msgstr "--path-format exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown argument to --path-format: %s" msgstr "argumento desconhecido para --path-format: %s" #: builtin/rev-parse.c:776 -#, fuzzy msgid "--default requires an argument" -msgstr "--default requer argumento" +msgstr "--default exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:782 -#, fuzzy msgid "--prefix requires an argument" -msgstr "--prefix requer argumento" +msgstr "--prefix exige argumento" #: builtin/rev-parse.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "modo desconhecido para --abbrev-ref: %s" #: builtin/rev-parse.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" msgstr "modo desconhecido para --show-object-format: %s" #: builtin/revert.c:24 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..." +msgstr "git revert [<opções>] <mnemónica>..." #: builtin/revert.c:25 msgid "git revert <subcommand>" @@ -21969,7 +21436,7 @@ msgstr "git revert <subcommando>" #: builtin/revert.c:30 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..." +msgstr "git cherry-pick [<opções>] <mnemónica>..." #: builtin/revert.c:31 msgid "git cherry-pick <subcommand>" @@ -22011,7 +21478,7 @@ msgstr "editar mensagem de memória" #: builtin/revert.c:111 msgid "parent-number" -msgstr "número-pai" +msgstr "número-parente" #: builtin/revert.c:112 msgid "select mainline parent" @@ -22019,11 +21486,11 @@ msgstr "selecionar pai principal" #: builtin/revert.c:114 msgid "merge strategy" -msgstr "estratégia de integração" +msgstr "estratégia de junção" #: builtin/revert.c:116 msgid "option for merge strategy" -msgstr "opção de estratégia de integração" +msgstr "opção para estratégia de junção" #: builtin/revert.c:125 msgid "append commit name" @@ -22116,10 +21583,9 @@ msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" msgstr "" #: builtin/rm.c:310 -#, fuzzy msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +"por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir" #: builtin/rm.c:331 #, c-format @@ -22153,20 +21619,17 @@ msgstr "use protocolo RPC sem estado" #: builtin/send-pack.c:202 msgid "read refs from stdin" -msgstr "ler referências do stdin" +msgstr "ler refs de entrada padrão" #: builtin/send-pack.c:203 msgid "print status from remote helper" -msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto" +msgstr "imprimir status de ajudante remoto" #: builtin/shortlog.c:16 -#, fuzzy msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "" -"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" +msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-revisões>] [[--] [<caminho>...]]" #: builtin/shortlog.c:17 -#, fuzzy msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opções>]" @@ -22179,35 +21642,31 @@ msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" msgstr "" #: builtin/shortlog.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown group type: %s" -msgstr "Tipo desconhecido: %d" +msgstr "tipo de grupo desconhecido: %s" #: builtin/shortlog.c:351 -#, fuzzy msgid "group by committer rather than author" -msgstr "agrupar por committer em vez de autor" +msgstr "agrupar por memorizador em vez de autor" #: builtin/shortlog.c:354 msgid "sort output according to the number of commits per author" msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor" #: builtin/shortlog.c:356 -#, fuzzy msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits" #: builtin/shortlog.c:358 -#, fuzzy msgid "show the email address of each author" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" +msgstr "mostrar endereço de e-mail de cada autor" #: builtin/shortlog.c:359 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" msgstr "" #: builtin/shortlog.c:360 -#, fuzzy msgid "linewrap output" msgstr "ajustar linhas" @@ -22237,7 +21696,7 @@ msgstr "" #: builtin/show-branch.c:17 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" #: builtin/show-branch.c:395 #, c-format @@ -22273,7 +21732,7 @@ msgstr "sinónimo de more=-1" #: builtin/show-branch.c:654 msgid "suppress naming strings" -msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes" +msgstr "suprimir nomes de strings" #: builtin/show-branch.c:656 msgid "include the current branch" @@ -22297,7 +21756,7 @@ msgstr "mostrar memórias em ordem topológica" #: builtin/show-branch.c:667 msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo" +msgstr "mostrar apenas memórias fora do primeiro ramo" #: builtin/show-branch.c:669 msgid "show merges reachable from only one tip" @@ -22328,7 +21787,7 @@ msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida" #: builtin/show-branch.c:738 msgid "--reflog option needs one branch name" -msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo" +msgstr "opção --reflog precisa de nome de ramo" #: builtin/show-branch.c:741 #, c-format @@ -22418,18 +21877,16 @@ msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" msgstr "" #: builtin/sparse-checkout.c:46 -#, fuzzy msgid "git sparse-checkout list" -msgstr "git archive --list" +msgstr "git sparse-checkout list" #: builtin/sparse-checkout.c:72 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" msgstr "" #: builtin/sparse-checkout.c:227 -#, fuzzy msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" +msgstr "falhou criar a pasta para ficheiro sparse-checkout" #: builtin/sparse-checkout.c:268 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" @@ -22458,10 +21915,10 @@ msgstr "" #: builtin/sparse-checkout.c:361 #, c-format msgid "failed to open '%s'" -msgstr "falha ao abrir '%s'" +msgstr "falhou abrir '%s'" #: builtin/sparse-checkout.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not normalize path %s" msgstr "incapaz normalizar patch %s" @@ -22470,7 +21927,7 @@ msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" msgstr "" #: builtin/sparse-checkout.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to unquote C-style string '%s'" msgstr "incapaz de unquote string de C-style '%s'" @@ -22484,27 +21941,23 @@ msgstr "" #: builtin/sparse-checkout.c:588 msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "" +msgstr "git sparse-checkout reapply" #: builtin/sparse-checkout.c:607 -#, fuzzy msgid "git sparse-checkout disable" -msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa" +msgstr "git sparse-checkout disable" #: builtin/sparse-checkout.c:638 -#, fuzzy msgid "error while refreshing working directory" msgstr "erro enquanto refrescava pasta de trabalho" #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 -#, fuzzy msgid "git stash list [<options>]" msgstr "git stash list [<opções>]" #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 -#, fuzzy msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" -msgstr "git stash show [<opções>] [<escondido>]" +msgstr "git stash show [<opções>] [<esconderijo>]" #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" @@ -22515,9 +21968,8 @@ msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" msgstr "" #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 -#, fuzzy msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<escondido>]" +msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<esconderijo>]" #: builtin/stash.c:30 msgid "" @@ -22553,29 +22005,27 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/stash.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a stash-like commit" msgstr "'%s' é commit tipo-arrumos nenhum" #: builtin/stash.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too many revisions specified:%s" -msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV" +msgstr "Demasiadas revisões especificadas:%s" #: builtin/stash.c:164 -#, fuzzy msgid "No stash entries found." msgstr "Nenhuma pilha encontrada." #: builtin/stash.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid reference" msgstr "%s é referência inválida" #: builtin/stash.c:227 -#, fuzzy msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" -msgstr "git stash clear com parâmetros está por implementar" +msgstr "git stash clear com argumentos está por implementar" #: builtin/stash.c:431 #, c-format @@ -22586,32 +22036,28 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/stash.c:492 -#, fuzzy msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção" #: builtin/stash.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not generate diff %s^!." msgstr "incapaz gerar diff %s^!." #: builtin/stash.c:510 -#, fuzzy msgid "conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Conflitos no index. Tenta sem --index." +msgstr "conflitos no cenário. Tenta sem --index." #: builtin/stash.c:516 -#, fuzzy msgid "could not save index tree" msgstr "incapaz guardar árvore index" #: builtin/stash.c:525 -#, fuzzy msgid "could not restore untracked files from stash" msgstr "incapaz restaurar ficheiros por seguir de arrumos" #: builtin/stash.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Merging %s with %s" msgstr "Juntando %s com %s" @@ -22624,22 +22070,21 @@ msgid "attempt to recreate the index" msgstr "" #: builtin/stash.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "A descartar ${REV} ($s)" +msgstr "Descartei %s (%s)" #: builtin/stash.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not drop stash entry" msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos" #: builtin/stash.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a stash reference" msgstr "'%s' é referência de arrumos nenhuma" #: builtin/stash.c:701 -#, fuzzy msgid "The stash entry is kept in case you need it again." msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo." @@ -22648,34 +22093,29 @@ msgid "No branch name specified" msgstr "Nenhum nome de ramo especificado" #: builtin/stash.c:808 -#, fuzzy msgid "failed to parse tree" msgstr "falhou processar árvore" #: builtin/stash.c:819 -#, fuzzy msgid "failed to unpack trees" -msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" +msgstr "falhou desempacotar árvores" #: builtin/stash.c:839 -#, fuzzy msgid "include untracked files in the stash" -msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo" +msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo" #: builtin/stash.c:842 -#, fuzzy msgid "only show untracked files in the stash" msgstr "mostrar apenas ficheiros desmonitorizados de esconderijo" #: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot update %s with %s" msgstr "Incapaz atualizar %s com %s" #: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 -#, fuzzy msgid "stash message" -msgstr "mensagem da tag" +msgstr "mensagem de esconderijo" #: builtin/stash.c:957 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" @@ -22710,7 +22150,6 @@ msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo" #: builtin/stash.c:1422 -#, fuzzy msgid "Did you forget to 'git add'?" msgstr "Será que falta 'git add'?" @@ -22727,13 +22166,13 @@ msgid "Cannot save the current status" msgstr "Incapaz guardar o estado atual" #: builtin/stash.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados" +msgstr "Pasta-trabalho e estado de cenário %s guardados" #: builtin/stash.c:1554 msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Incapaz remover alterações de worktree" +msgstr "Incapaz remover alterações de árvore-trabalho" #: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658 msgid "keep index" @@ -22744,19 +22183,16 @@ msgid "stash in patch mode" msgstr "" #: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661 -#, fuzzy msgid "quiet mode" msgstr "modo silencioso" #: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663 -#, fuzzy msgid "include untracked files in stash" -msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo" +msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo" #: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 -#, fuzzy msgid "include ignore files" -msgstr "mostrar ficheiros ignorados" +msgstr "incluir ficheiros ignorados" #: builtin/stash.c:1700 msgid "" @@ -22811,7 +22247,7 @@ msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entering '%s'\n" msgstr "Entrando em '%s'\n" @@ -22836,7 +22272,6 @@ msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890 #: builtin/submodule--helper.c:1489 -#, fuzzy msgid "recurse into nested submodules" msgstr "percorrer recursivamente submódulos aninhados" @@ -22845,7 +22280,7 @@ msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " "authoritative upstream." @@ -22856,7 +22291,7 @@ msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:668 #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "Falhou registar url para caminho de submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:672 #, c-format @@ -22888,19 +22323,18 @@ msgstr "" "para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum" #: builtin/submodule--helper.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" msgstr "incapaz resolver ref HEAD dentro de submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'" +msgstr "falhou percorrer recursivamente o submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625 -#, fuzzy msgid "suppress submodule status output" -msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" +msgstr "suprimir saída de status de submódulo" #: builtin/submodule--helper.c:889 msgid "" @@ -22909,9 +22343,8 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:895 -#, fuzzy msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<caminho>...]" #: builtin/submodule--helper.c:919 msgid "git submodule--helper name <path>" @@ -22928,17 +22361,17 @@ msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" msgstr "[%s]" #: builtin/submodule--helper.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't hash object from '%s'" msgstr "incapaz fazer hash a objeto a partir de '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected mode %o\n" msgstr "modo inesperado %o\n" @@ -22947,7 +22380,6 @@ msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1304 -#, fuzzy msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" msgstr "compara a memória no arquivador com aquela no submódulo HEAD" @@ -22956,16 +22388,14 @@ msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1308 -#, fuzzy msgid "limit the summary size" -msgstr "restringir-se a cabeças" +msgstr "limitar tamanho de sumário" #: builtin/submodule--helper.c:1313 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1337 -#, fuzzy msgid "could not fetch a revision for HEAD" msgstr "incapaz buscar uma revisão para HEAD" @@ -22974,14 +22404,14 @@ msgid "--cached and --files are mutually exclusive" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "Sincronizando url de submódulo para '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'" +msgstr "falhou registar url para caminho de submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:1429 #, c-format @@ -23002,7 +22432,7 @@ msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " "really want to remove it including all of its history)" @@ -23011,31 +22441,31 @@ msgstr "" "removê-la e remover toda a história)" #: builtin/submodule--helper.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " "them" msgstr "" -"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; " -"use '-f' para as descartar" +"Árvore-trabalho de submódulo '%s' contém alterações locais; " +"usa '-f' para as descartar" #: builtin/submodule--helper.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cleared directory '%s'\n" msgstr "Pasta '%s' limpa\n" #: builtin/submodule--helper.c:1570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n" #: builtin/submodule--helper.c:1581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create empty submodule directory %s" msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s" #: builtin/submodule--helper.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n" @@ -23054,8 +22484,7 @@ msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:1646 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "" -"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos" +msgstr "Usa '--all' se queres mesmo anular a inicialização de todos submódulos" #: builtin/submodule--helper.c:1690 msgid "" @@ -23122,12 +22551,10 @@ msgid "force cloning progress" msgstr "forçar progresso da clonagem" #: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367 -#, fuzzy msgid "disallow cloning into non-empty directory" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +msgstr "proibindo clonar para uma pasta com conteúdo" #: builtin/submodule--helper.c:1916 -#, fuzzy msgid "" "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " @@ -23190,9 +22617,8 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none" msgstr "rebase, merge, checkout ou none" #: builtin/submodule--helper.c:2357 -#, fuzzy msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões" +msgstr "criar um clone superficial, truncado ao número especificado de revisões" #: builtin/submodule--helper.c:2360 msgid "parallel jobs" @@ -23207,9 +22633,8 @@ msgid "don't print cloning progress" msgstr "imprimir progresso da clonagem nenhum" #: builtin/submodule--helper.c:2374 -#, fuzzy msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" +msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]" #: builtin/submodule--helper.c:2387 msgid "bad value for update parameter" @@ -23225,32 +22650,29 @@ msgstr "" "mas o superprojeto está em ramo nenhum" #: builtin/submodule--helper.c:2558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "incapaz obter pega de repositório para submódulo '%s'" #: builtin/submodule--helper.c:2591 msgid "recurse into submodules" -msgstr "percorrer recursivamente submódulos" +msgstr "entrar recursivamente nos submódulos" #: builtin/submodule--helper.c:2597 -#, fuzzy msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]" +msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opções>] [<caminho>...]" #: builtin/submodule--helper.c:2653 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:2656 -#, fuzzy msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +msgstr "desdefinir a config no ficheiro .gitmodules" #: builtin/submodule--helper.c:2661 -#, fuzzy msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper name <caminho>" +msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valor>]" #: builtin/submodule--helper.c:2662 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" @@ -23261,10 +22683,9 @@ msgid "git submodule--helper config --check-writeable" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +msgstr "por favor certifica-te que ficheiro .gitmodules está na árvore-trabalho" #: builtin/submodule--helper.c:2698 msgid "suppress output for setting url of a submodule" @@ -23283,21 +22704,18 @@ msgid "set the default tracking branch" msgstr "" #: builtin/submodule--helper.c:2741 -#, fuzzy msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <caminho>" #: builtin/submodule--helper.c:2742 -#, fuzzy msgid "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" msgstr "" "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <ramo> <caminho>" #: builtin/submodule--helper.c:2749 -#, fuzzy msgid "--branch or --default required" -msgstr "nome do ramo é obrigatório" +msgstr "--branch ou --default exigido" #: builtin/submodule--helper.c:2752 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" @@ -23368,11 +22786,11 @@ msgstr "%s insustenta --super-prefix" #: builtin/submodule--helper.c:2991 #, c-format msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' é subcomando inválido de submodule--helper" +msgstr "'%s' é subcomando de submodule--helper inválido" #: builtin/symbolic-ref.c:8 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" -msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]" +msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<ref>]" #: builtin/symbolic-ref.c:9 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" @@ -23399,7 +22817,6 @@ msgid "reason of the update" msgstr "razão da atualização" #: builtin/tag.c:25 -#, fuzzy msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" "\t\t<tagname> [<head>]" @@ -23409,10 +22826,9 @@ msgstr "" #: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..." +msgstr "git tag -d <nome-etiqueta>..." #: builtin/tag.c:28 -#, fuzzy msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" "points-at <object>]\n" @@ -23426,7 +22842,7 @@ msgstr "" #: builtin/tag.c:30 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." -msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..." +msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome-etiqueta>..." #: builtin/tag.c:100 #, c-format @@ -23480,7 +22896,7 @@ msgstr "" #: builtin/tag.c:275 msgid "bad object type." -msgstr "tipo de objeto incorreto." +msgstr "tipo de objeto inválido." #: builtin/tag.c:328 msgid "no tag message?" @@ -23517,12 +22933,11 @@ msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem" #: builtin/tag.c:457 msgid "tag message" -msgstr "mensagem da tag" +msgstr "mensagem de etiqueta" #: builtin/tag.c:459 -#, fuzzy msgid "force edit of tag message" -msgstr "forçar edição do commit" +msgstr "forçar edição de mensagem de etiqueta" #: builtin/tag.c:460 msgid "annotated and GPG-signed tag" @@ -23534,7 +22949,7 @@ msgstr "usar outra chave para assinar a tag" #: builtin/tag.c:464 msgid "replace the tag if exists" -msgstr "substituir a tag se esta existir" +msgstr "substituir a tag se existir" #: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 msgid "create a reflog" @@ -23574,23 +22989,23 @@ msgstr "--column e -n são incompatíveis" #: builtin/tag.c:548 msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista" +msgstr "a opção -n só é permitida no modo listagem" #: builtin/tag.c:550 msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --contains só é permitida no modo listagem" #: builtin/tag.c:552 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo listagem" #: builtin/tag.c:554 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista" +msgstr "opção --points-at só é permitida no modo listagem" #: builtin/tag.c:556 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista" +msgstr "opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo listagem" #: builtin/tag.c:567 msgid "only one -F or -m option is allowed." @@ -23599,17 +23014,17 @@ msgstr "só é permitido um opção -F ou -m." #: builtin/tag.c:592 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' é nome de tag inválido." +msgstr "'%s' é nome de etiqueta inválido." #: builtin/tag.c:597 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "a tag '%s' já existe" +msgstr "a etiqueta '%s' já existe" #: builtin/tag.c:628 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n" +msgstr "Atualizei etiqueta '%s' (era %s)\n" #: builtin/unpack-objects.c:504 msgid "Unpacking objects" @@ -23618,7 +23033,7 @@ msgstr "Desempacotando objetos" #: builtin/update-index.c:84 #, c-format msgid "failed to create directory %s" -msgstr "falha ao criar o diretório %s" +msgstr "falhou criar pasta %s" #: builtin/update-index.c:100 #, c-format @@ -23711,7 +23126,7 @@ msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>" #: builtin/update-index.c:1000 msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" +msgstr "adicionar entrada especificada ao cenário" #: builtin/update-index.c:1010 msgid "mark files as \"not changing\"" @@ -23746,7 +23161,7 @@ msgstr "" #: builtin/update-index.c:1028 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" +msgstr "com --stdin: linhas da entrada são terminadas com bytes nulos" #: builtin/update-index.c:1030 msgid "read list of paths to be updated from standard input" @@ -23782,7 +23197,7 @@ msgstr "escrever o índice neste formato" #: builtin/update-index.c:1057 msgid "enable or disable split index" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" +msgstr "ativar ou desativar a divisão de cenário" #: builtin/update-index.c:1059 msgid "enable/disable untracked cache" @@ -23801,12 +23216,10 @@ msgid "write out the index even if is not flagged as changed" msgstr "" #: builtin/update-index.c:1067 -#, fuzzy msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice" +msgstr "ativar ou desativar monitorizador de sistema de ficheiros" #: builtin/update-index.c:1069 -#, fuzzy msgid "mark files as fsmonitor valid" msgstr "marcar ficheiros válidos para fsmonitor" @@ -23856,37 +23269,31 @@ msgid "Untracked cache enabled for '%s'" msgstr "Cache por monitorizar ativada para '%s'" #: builtin/update-index.c:1220 -#, fuzzy msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo ativar índice separado" +msgstr "core.fsmonitor está desdefinida; define-a se queres mesmo ativar fsmonitor" #: builtin/update-index.c:1224 msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor ativado" #: builtin/update-index.c:1227 -#, fuzzy msgid "" "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" msgstr "" -"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende " -"mesmo desativar índice separado" +"core.fsmonitor está definida; remove-a se queres mesmo desativar fsmonitor" #: builtin/update-index.c:1231 msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "" +msgstr "fsmonitor desativado" #: builtin/update-ref.c:10 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]" +msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-ref> [<valor-antigo>]" #: builtin/update-ref.c:11 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" msgstr "" -"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-" -"antigo>]" +"git update-ref [<opções>] <nome-ref> <novo-valor> [<valor-antigo>]" #: builtin/update-ref.c:12 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" @@ -23894,7 +23301,7 @@ msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]" #: builtin/update-ref.c:500 msgid "delete the reference" -msgstr "eliminar a referência" +msgstr "apagar a referência" #: builtin/update-ref.c:502 msgid "update <refname> not the one it points to" @@ -23902,7 +23309,7 @@ msgstr "atualizar <nome-ref>, não à qual esta aponta" #: builtin/update-ref.c:503 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL" +msgstr "a entrada padrão tem argumentos NUL-terminados" #: builtin/update-ref.c:504 msgid "read updates from stdin" @@ -23914,11 +23321,11 @@ msgstr "git update-server-info [--force]" #: builtin/update-server-info.c:15 msgid "update the info files from scratch" -msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero" +msgstr "atualizar os ficheiros de info do zero" #: builtin/upload-pack.c:11 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>" +msgstr "git upload-pack [<opções>] <pasta>" #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 msgid "quit after a single request/response exchange" @@ -23926,7 +23333,7 @@ msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta" #: builtin/upload-pack.c:25 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" +msgstr "sair imediatamente depois de anúncio inicial de ref" #: builtin/upload-pack.c:27 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" @@ -23938,7 +23345,7 @@ msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade" #: builtin/verify-commit.c:19 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." -msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." +msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <memória>..." #: builtin/verify-commit.c:68 msgid "print commit contents" @@ -23950,7 +23357,7 @@ msgstr "imprimir informação do gpg em bruto" #: builtin/verify-pack.c:59 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." +msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pacote>..." #: builtin/verify-pack.c:70 msgid "verbose" @@ -23962,14 +23369,13 @@ msgstr "mostrar apenas estatísticas" #: builtin/verify-tag.c:18 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." +msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <etiqueta>..." #: builtin/verify-tag.c:36 msgid "print tag contents" -msgstr "imprimir conteúdo da tag" +msgstr "imprimir conteúdo da etiqueta" #: builtin/worktree.c:18 -#, fuzzy msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<mnemónica>]" @@ -23982,32 +23388,30 @@ msgid "git worktree lock [<options>] <path>" msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>" #: builtin/worktree.c:21 -#, fuzzy msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree move <árvore-de-trabalho> <novo-caminho>" +msgstr "git worktree move <árvore-trabalho> <novo-caminho>" #: builtin/worktree.c:22 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<opções>]" #: builtin/worktree.c:23 -#, fuzzy msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-de-trabalho>" +msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-trabalho>" #: builtin/worktree.c:24 msgid "git worktree unlock <path>" msgstr "git worktree unlock <caminho>" #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "falhou apagar '%s'" #: builtin/worktree.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s/%s: %s" -msgstr "A remover %s" +msgstr "Removendo %s/%s: %s" #: builtin/worktree.c:147 msgid "report pruned working trees" @@ -24015,7 +23419,7 @@ msgstr "reportar árvores de trabalho podadas" #: builtin/worktree.c:149 msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>" +msgstr "expirar árvores-trabalho mais velhas que <tempo>" #: builtin/worktree.c:219 #, c-format @@ -24023,7 +23427,7 @@ msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' já existe" #: builtin/worktree.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unusable worktree destination '%s'" msgstr "destino '%s' de worktree inutilizável" @@ -24051,7 +23455,7 @@ msgid "initializing" msgstr "iniciando" #: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" @@ -24066,9 +23470,9 @@ msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" msgstr "" #: builtin/worktree.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" -msgstr "A preparar %s (identificador %s)" +msgstr "Preparando árvore-trabalho (HEAD desanexada %s)" #: builtin/worktree.c:482 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" @@ -24085,24 +23489,21 @@ msgstr "criar ou repor um ramo" #: builtin/worktree.c:489 msgid "populate the new working tree" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" +msgstr "povoar nova árvore-trabalho" #: builtin/worktree.c:490 -#, fuzzy msgid "keep the new working tree locked" -msgstr "povoar a nova árvore de trabalho" +msgstr "manter nova árvore-trabalho trancada" #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 msgid "reason for locking" msgstr "razão para trancar" #: builtin/worktree.c:495 -#, fuzzy msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" -msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" +msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-branch(1))" #: builtin/worktree.c:498 -#, fuzzy msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" msgstr "tenta corresponder nome de novo ramo com ramo de monitorização remoto" @@ -24111,9 +23512,8 @@ msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "" #: builtin/worktree.c:508 -#, fuzzy msgid "--reason requires --lock" -msgstr "--reason requer --lock" +msgstr "--reason exige --lock" #: builtin/worktree.c:512 msgid "added with --lock" @@ -24128,9 +23528,8 @@ msgid "show extended annotations and reasons, if available" msgstr "" #: builtin/worktree.c:693 -#, fuzzy msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" -msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>" +msgstr "adicionar a anotação 'a podar' para árvores-trabalho mais velhas que <tempo>" #: builtin/worktree.c:702 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" @@ -24166,17 +23565,16 @@ msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" msgstr "" #: builtin/worktree.c:827 -#, fuzzy msgid "force move even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista" +msgstr "forçar mover mesmo que a árvore-trabalho esteja suja ou trancada" #: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is a main working tree" msgstr "'%s' é uma working tree principal" #: builtin/worktree.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not figure out destination name from '%s'" msgstr "incapaz descobrir nome de destino a partir de '%s'" @@ -24204,7 +23602,7 @@ msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "" #: builtin/worktree.c:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s'" msgstr "falhou executar 'git status' em '%s'" @@ -24214,7 +23612,7 @@ msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" msgstr "" #: builtin/worktree.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" msgstr "falhou executar 'git status' em '%s', código %d" @@ -24241,14 +23639,14 @@ msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" msgstr "" #: builtin/worktree.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repair: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "reparar: %s: %s" #: builtin/worktree.c:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: %s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgstr "erro: %s: %s" #: builtin/write-tree.c:15 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" @@ -24278,7 +23676,6 @@ msgid "" msgstr "" #: git.c:36 -#, fuzzy msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" @@ -24306,7 +23703,7 @@ msgid "no directory given for --work-tree\n" msgstr "" #: git.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no prefix given for --super-prefix\n" msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n" @@ -24326,7 +23723,7 @@ msgid "no directory given for -C\n" msgstr "" #: git.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown option: %s\n" msgstr "desconheço opção: %s\n" @@ -24361,9 +23758,8 @@ msgid "unknown write failure on standard output" msgstr "" #: git.c:480 -#, fuzzy msgid "close failed on standard output" -msgstr "enviar resultados para a saída padrão" +msgstr "fechar a saída padrão falhou" #: git.c:833 #, c-format @@ -24371,12 +23767,12 @@ msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" msgstr "" #: git.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "incapaz lidar %s como um builtin" #: git.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s\n" "\n" @@ -24390,7 +23786,7 @@ msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" msgstr "" #: git.c:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to run command '%s': %s\n" msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n" @@ -24400,7 +23796,6 @@ msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "" #: http-fetch.c:128 -#, fuzzy msgid "not a git repository" msgstr "é repositório git nenhum" @@ -24409,22 +23804,19 @@ msgid "--packfile requires --index-pack-args" msgstr "" #: http-fetch.c:143 -#, fuzzy msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" -msgstr "-N só pode ser usado com --mixed" +msgstr "" #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 -#, fuzzy msgid "unhandled options" -msgstr "Opções gerais" +msgstr "opções largadas" #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 -#, fuzzy msgid "error preparing revisions" msgstr "erro preparando revisões" #: t/helper/test-reach.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "commit %s está a ser tratado como inalcançável" @@ -24433,14 +23825,12 @@ msgid "too many commits marked reachable" msgstr "" #: t/helper/test-serve-v2.c:7 -#, fuzzy msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "git rebase--helper [<opções>]" +msgstr "test-tool serve-v2 [<opções>]" #: t/helper/test-serve-v2.c:19 -#, fuzzy msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência" +msgstr "sair imediatamente depois de anunciar capacidades" #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 #, c-format @@ -24527,14 +23917,12 @@ msgid "number of bytes" msgstr "" #: t/helper/test-simple-ipc.c:704 -#, fuzzy msgid "number of requests per thread" -msgstr "incapaz criar thread: %s" +msgstr "número de pedidos por fio" #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 -#, fuzzy msgid "byte" -msgstr "bytes" +msgstr "byte" #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 msgid "ballast character" @@ -24542,7 +23930,7 @@ msgstr "" #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 msgid "token" -msgstr "" +msgstr "token" #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 msgid "command token to send to the server" @@ -24562,12 +23950,10 @@ msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:910 -#, fuzzy msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" #: http.c:989 -#, fuzzy msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0" @@ -24582,7 +23968,7 @@ msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" msgstr "" #: http.c:1143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido" @@ -24603,7 +23989,7 @@ msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "" #: remote-curl.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "%sinfo/refs é inválido; isto é um repositório git?" @@ -24617,14 +24003,14 @@ msgid "invalid server response; got '%s'" msgstr "" #: remote-curl.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "repositório '%s' inexistente" #: remote-curl.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "Falha ao executar: $rest" +msgstr "Autenticação falhou para '%s'" #: remote-curl.c:507 #, c-format @@ -24634,14 +24020,13 @@ msgstr "incapaz aceder '%s': %s" #: remote-curl.c:513 #, c-format msgid "redirecting to %s" -msgstr "a redirecionar para %s " +msgstr "redirecionando para %s" #: remote-curl.c:644 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" msgstr "" #: remote-curl.c:656 -#, fuzzy msgid "remote server sent unexpected response end packet" msgstr "servidor remoto enviou pacote fim de resposta inesperado" @@ -24659,12 +24044,11 @@ msgid "remote-curl: unexpected response end packet" msgstr "" #: remote-curl.c:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPC failed; %s" -msgstr "falha: %d" +msgstr "RPC falhou: %s" #: remote-curl.c:874 -#, fuzzy msgid "cannot handle pushes this big" msgstr "incapaz atirar algo tão grande" @@ -24689,7 +24073,6 @@ msgid "%d bytes of body are still expected" msgstr "" #: remote-curl.c:1134 -#, fuzzy msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" msgstr "transporte http estúpido insustenta capacidades shallow" @@ -24707,7 +24090,7 @@ msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" msgstr "" #: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "http transport does not support %s" msgstr "transporte http insustenta %s" @@ -24737,7 +24120,6 @@ msgid "no compiler information available\n" msgstr "" #: compat/compiler.h:38 -#, fuzzy msgid "no libc information available\n" msgstr "informação libc indisponível\n" @@ -24746,9 +24128,8 @@ msgid "args" msgstr "" #: list-objects-filter-options.h:95 -#, fuzzy msgid "object filtering" -msgstr "tipo do objeto" +msgstr "filtração de objeto" #: parse-options.h:184 msgid "expiry-date" @@ -24767,24 +24148,23 @@ msgid "be more quiet" msgstr "ser mais silencioso" #: parse-options.h:318 -#, fuzzy msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s" +msgstr "usar <n> dígitos para mostrar nomes de objetos" #: parse-options.h:337 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" #: parse-options.h:338 -#, fuzzy msgid "read pathspec from file" -msgstr "ler padrões do ficheiro" +msgstr "ler espetro-caminho de ficheiro" #: parse-options.h:339 -#, fuzzy msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +msgstr "" +"com --pathspec-from-file, os elementos de espetro-caminho estão separados por " +"caractere NUL" #: ref-filter.h:99 msgid "key" @@ -24801,30 +24181,27 @@ msgstr "" #: command-list.h:50 msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" +msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário" #: command-list.h:51 msgid "Apply a series of patches from a mailbox" msgstr "" #: command-list.h:52 -#, fuzzy msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" +msgstr "Anotar linha de ficheiro com informação de memória" #: command-list.h:53 -#, fuzzy msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice" +msgstr "Submeter um remendo a ficheiros e/ou ao cenário" #: command-list.h:54 msgid "Import a GNU Arch repository into Git" msgstr "" #: command-list.h:55 -#, fuzzy msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +msgstr "Criar arquivo de ficheiros a partir de árvore nomeada" #: command-list.h:56 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" @@ -24859,13 +24236,12 @@ msgid "Debug gitignore / exclude files" msgstr "" #: command-list.h:64 -#, fuzzy msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor" +msgstr "Mostrar nomes canónicos e endereços de e-mail de contatos" #: command-list.h:65 msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" +msgstr "Trocar ramos ou restaurar ficheiros de árvore-trabalho" #: command-list.h:66 msgid "Copy files from the index to the working tree" @@ -24896,9 +24272,8 @@ msgid "Clone a repository into a new directory" msgstr "Clonar um repositório num novo diretório" #: command-list.h:73 -#, fuzzy msgid "Display data in columns" -msgstr "listar os ramos em colunas" +msgstr "Mostrar informação em colunas" #: command-list.h:74 msgid "Record changes to the repository" @@ -24990,7 +24365,6 @@ msgid "Receive missing objects from another repository" msgstr "" #: command-list.h:96 -#, fuzzy msgid "Rewrite branches" msgstr " Ramo remoto:%s" @@ -25071,7 +24445,6 @@ msgid "Add or parse structured information in commit messages" msgstr "" #: command-list.h:116 -#, fuzzy msgid "The Git repository browser" msgstr "O browser de repositórios Git" @@ -25080,14 +24453,12 @@ msgid "Show commit logs" msgstr "Mostrar histórico de commits" #: command-list.h:118 -#, fuzzy msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" +msgstr "Mostrar informação acerca de ficheiros no cenário e árvore-trabalho" #: command-list.h:119 -#, fuzzy msgid "List references in a remote repository" -msgstr "repositório de referência" +msgstr "Listar referências em um repositório remoto" #: command-list.h:120 msgid "List the contents of a tree object" @@ -25110,17 +24481,14 @@ msgid "Join two or more development histories together" msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só" #: command-list.h:125 -#, fuzzy msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" +msgstr "Encontrar tantos quantos antecessores comuns bons para uma junção" #: command-list.h:126 -#, fuzzy msgid "Run a three-way file merge" msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro" #: command-list.h:127 -#, fuzzy msgid "Run a merge for files needing merging" msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge" @@ -25141,7 +24509,6 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes" msgstr "" #: command-list.h:132 -#, fuzzy msgid "Creates a tag object with extra validation" msgstr "outro objeto tag" @@ -25158,7 +24525,6 @@ msgid "Find symbolic names for given revs" msgstr "" #: command-list.h:136 -#, fuzzy msgid "Add or inspect object notes" msgstr "Adicionar ou inspecionar notas de objeto" @@ -25171,7 +24537,6 @@ msgid "Create a packed archive of objects" msgstr "" #: command-list.h:139 -#, fuzzy msgid "Find redundant pack files" msgstr "Encontrar ficheiros de pacote redundantes" @@ -25200,7 +24565,6 @@ msgid "Update remote refs along with associated objects" msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados" #: command-list.h:146 -#, fuzzy msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual." @@ -25217,14 +24581,12 @@ msgid "Reapply commits on top of another base tip" msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base" #: command-list.h:150 -#, fuzzy msgid "Receive what is pushed into the repository" msgstr "Receber para o repositório, o que foi atirado" #: command-list.h:151 -#, fuzzy msgid "Manage reflog information" -msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" +msgstr "Gerir informação de registo-ref" #: command-list.h:152 msgid "Manage set of tracked repositories" @@ -25235,9 +24597,8 @@ msgid "Pack unpacked objects in a repository" msgstr "" #: command-list.h:154 -#, fuzzy msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" +msgstr "Criar, listar, apagar refs para substituir objetos" #: command-list.h:155 msgid "Generates a summary of pending changes" @@ -25249,15 +24610,13 @@ msgstr "" #: command-list.h:157 msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado" +msgstr "Restabelecer a HEAD atual para estado especificado" #: command-list.h:158 -#, fuzzy msgid "Restore working tree files" -msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho" +msgstr "Restaurar ficheiros de árvore-trabalho" #: command-list.h:159 -#, fuzzy msgid "Revert some existing commits" msgstr "Reverter algumas memórias existentes" @@ -25266,7 +24625,6 @@ msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" msgstr "" #: command-list.h:161 -#, fuzzy msgid "Pick out and massage parameters" msgstr "demasiados parâmetros" @@ -25295,16 +24653,14 @@ msgid "Show various types of objects" msgstr "Mostrar vários tipos objetos" #: command-list.h:168 -#, fuzzy msgid "Show branches and their commits" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" +msgstr "Mostrar ramos e as suas memórias" #: command-list.h:169 msgid "Show packed archive index" msgstr "" #: command-list.h:170 -#, fuzzy msgid "List references in a local repository" msgstr "Lista referências num repositório local" @@ -25321,18 +24677,16 @@ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" msgstr "" #: command-list.h:174 -#, fuzzy msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +msgstr "Esconde as alterações de pasta-trabalho suja" #: command-list.h:175 -#, fuzzy msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice" +msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário" #: command-list.h:176 msgid "Show the working tree status" -msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho" +msgstr "Mostrar status de árvore-trabalho" #: command-list.h:177 msgid "Remove unnecessary whitespace" @@ -25347,18 +24701,16 @@ msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" msgstr "" #: command-list.h:180 -#, fuzzy msgid "Switch branches" msgstr "Troca branches" #: command-list.h:181 -#, fuzzy msgid "Read, modify and delete symbolic refs" msgstr "eliminar referências simbólicas" #: command-list.h:182 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG" +msgstr "Criar, listar, apagar ou verificar um objeto-etiqueta assinado com GPG" #: command-list.h:183 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" @@ -25393,12 +24745,10 @@ msgid "Show a Git logical variable" msgstr "" #: command-list.h:191 -#, fuzzy msgid "Check the GPG signature of commits" msgstr "Verifica assinatura GPG de memórias" #: command-list.h:192 -#, fuzzy msgid "Validate packed Git archive files" msgstr "Validar ficheiros pacote de arquivo Git" @@ -25415,12 +24765,10 @@ msgid "Show logs with difference each commit introduces" msgstr "Mostrar logs com diferenças que cada memória introduz" #: command-list.h:196 -#, fuzzy msgid "Manage multiple working trees" msgstr "Gerir múltiplas working trees" #: command-list.h:197 -#, fuzzy msgid "Create a tree object from the current index" msgstr "Criar um objeto tree a partir de index atual" @@ -25445,9 +24793,8 @@ msgid "Git for CVS users" msgstr "" #: command-list.h:203 -#, fuzzy msgid "Tweaking diff output" -msgstr "suprimir saída do diff" +msgstr "Mexendo com saída de diff" #: command-list.h:204 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" @@ -25458,7 +24805,6 @@ msgid "Frequently asked questions about using Git" msgstr "" #: command-list.h:206 -#, fuzzy msgid "A Git Glossary" msgstr "Um Glossário de Git" @@ -25500,14 +24846,12 @@ msgid "Mounting one repository inside another" msgstr "" #: command-list.h:216 -#, fuzzy msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" +msgstr "Um tutorial de introdução a Git: parte dois" #: command-list.h:217 -#, fuzzy msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" +msgstr "Um tutorial de introdução a Git" #: command-list.h:218 msgid "An overview of recommended workflows with Git" @@ -25536,13 +24880,13 @@ msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "bisseção incapaz de continuar" #: git-bisect.sh:111 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" "'bisect-state $state' exited with error code $res" msgstr "" "bisseção impossível:\n" -"'bisect_state $state' retornou código $res de erro" +"'bisect-state $state' retornou código de erro $res" #: git-bisect.sh:118 msgid "bisect run success" @@ -25570,7 +24914,7 @@ msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name" #: git-merge-octopus.sh:77 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Already up to date with $pretty_name" msgstr "Já está atualizado com $pretty_name" @@ -25610,14 +24954,14 @@ msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "'$sm_path' já existe no index e é submódulo nenhum" #: git-submodule.sh:218 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" msgstr "'$sm_path' tem memória nenhuma checked out" #: git-submodule.sh:248 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'" +msgstr "Falhou ao adicionar submódulo '$sm_path'" #: git-submodule.sh:257 #, sh-format @@ -25644,7 +24988,7 @@ msgstr "" "submódulo '$sm_path'" #: git-submodule.sh:565 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "" "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " "$sha1:" @@ -25732,7 +25076,6 @@ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" msgstr "A rebasear ($new_count/$total)" #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -25897,11 +25240,11 @@ msgstr "A executar: $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 #, sh-format msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Falha ao executar: $rest" +msgstr "Execução falhou: $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho" +msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho" #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 msgid "" @@ -25936,7 +25279,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest" #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "Por favor corrige isto usando 'git rebase --edit-todo'." #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 #, sh-format @@ -26020,8 +25363,8 @@ msgstr "Incapaz marcar como interativo" #, sh-format msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" +msgstr[0] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)" +msgstr[1] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)" #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 msgid "Note that empty commits are commented out" @@ -26266,7 +25609,6 @@ msgstr "" "d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro" #: git-add--interactive.perl:1299 -#, fuzzy msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -26312,26 +25654,26 @@ msgid "ignoring unmerged: %s\n" msgstr "ignorando por juntar: %s\n" #: git-add--interactive.perl:1479 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/" "%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1480 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1481 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1482 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Aplicar este pedaço ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? " @@ -26420,12 +25762,12 @@ msgstr "falta --" #: git-add--interactive.perl:1866 #, perl-format msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s" +msgstr "modo --patch desconhecido: %s" #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 #, perl-format msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --" +msgstr "argumento inválido %s, esperando --" #: git-send-email.perl:129 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" @@ -26665,7 +26007,6 @@ msgstr "" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-send-email.perl:1544 -#, fuzzy msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " @@ -26689,9 +26030,7 @@ msgstr "Falhou STARTTLS! %s" #: git-send-email.perl:1646 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-" -"debug." +msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica config e usa --smtp-debug." #: git-send-email.perl:1664 #, perl-format @@ -26773,7 +26112,7 @@ msgid "invalid transfer encoding" msgstr "codificação de transferência inválida" #: git-send-email.perl:2051 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" "%s\n" @@ -26788,13 +26127,13 @@ msgid "unable to open %s: %s\n" msgstr "incapaz abrir %s: %s\n" #: git-send-email.perl:2064 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" "warning: no patches were sent\n" msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"aviso: enviado patch nenhum\n" +"fatal: %s:%d é mais longo que 998 caracteres\n" +"aviso: enviado remendo nenhum\n" #: git-send-email.perl:2082 #, perl-format |