summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po3725
1 files changed, 1532 insertions, 2193 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index b09f16205a..70e5c6d9c1 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Portugal's Portuguese translations for Git package.
-# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
+# Copyright (C) 2021 Daniel Santos <daniel@brilhante.top>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Contributors:
-# - Daniel Santos <hello@brighterdan.com>
+# - Daniel Santos <daniel@brilhante.top>
# Past Contributors:
# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
# - Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016, 2017.
@@ -56,7 +56,7 @@
# fetch | buscar
# file system | sistema de ficheiro
# fixup | consertar
-# fork | ramificar
+# fork | fork
# Git archive | repositório
# gitfile | ficheiro-git
# grafts | enxertos
@@ -69,6 +69,7 @@
# index | cenário
# index entry | entrada do cenário
# init | inicializar
+# label | rótulo
# loose object | objeto solto
# loose refs | refs soltas
# mark | marca
@@ -98,7 +99,7 @@
# pull | agarrar
# push | atirar
# range | intervalo
-# reachable | acessível
+# reachable | alcançável
# rebase | rebasear
# record | registo
# ref | ref
@@ -144,7 +145,7 @@
# tree-ish (also treeish) | arvoredo
# unmerged | por juntar
# unpack | desempacotar
-# unreachable object | objeto inacessível
+# unreachable object | objeto inalcançável
# unstage | desencenar
# upstream | upstream
# upstream branch | ramo-upstream
@@ -195,6 +196,7 @@
# register | registar
# regular expression | expressão comum
# repack | reempacotar
+# require | exige
# save | guardar
# set | definir
# shell | shell
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: add-interactive.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "O quê (%s)?"
@@ -256,12 +258,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "incapaz de stage '%s'"
#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
-#, fuzzy
msgid "could not write index"
msgstr "incapaz de escrever index"
@@ -288,7 +289,6 @@ msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#: add-interactive.c:775
-#, fuzzy
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr[0] "adicionei %d path\n"
msgstr[1] "adicionei %d paths\n"
#: add-interactive.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "ignorando unmerged: %s"
@@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Review diff"
msgstr "Rever diff"
#: add-interactive.c:1010
-#, fuzzy
msgid "show paths with changes"
msgstr "mostrar paths modificados"
@@ -352,12 +351,10 @@ msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD"
#: add-interactive.c:1016
-#, fuzzy
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente"
#: add-interactive.c:1018
-#, fuzzy
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "ver diff entre HEAD e índex"
@@ -372,17 +369,14 @@ msgid "Prompt help:"
msgstr "Prompt ajuda:"
#: add-interactive.c:1030
-#, fuzzy
msgid "select a single item"
msgstr "seleciona um único item"
#: add-interactive.c:1032
-#, fuzzy
msgid "select a range of items"
msgstr "seleciona um conjunto de items"
#: add-interactive.c:1034
-#, fuzzy
msgid "select multiple ranges"
msgstr "seleciona múltiplos conjuntos"
@@ -391,7 +385,6 @@ msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único"
#: add-interactive.c:1038
-#, fuzzy
msgid "unselect specified items"
msgstr "tira a seleção de items especificados"
@@ -436,10 +429,9 @@ msgstr "unstaged"
#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
-msgstr "path"
+msgstr "caminho"
#: add-interactive.c:1151
-#, fuzzy
msgid "could not refresh index"
msgstr "incapaz de reactualizar o index"
@@ -449,27 +441,26 @@ msgid "Bye.\n"
msgstr "Adeus.\n"
#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
@@ -478,7 +469,6 @@ msgstr ""
"imediatamente."
#: add-patch.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
@@ -493,27 +483,26 @@ msgstr ""
"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n"
#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:61
-#, fuzzy
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
@@ -522,7 +511,6 @@ msgstr ""
"arrumação imediatamente."
#: add-patch.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
@@ -537,27 +525,26 @@ msgstr ""
"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:85
-#, fuzzy
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
@@ -566,7 +553,6 @@ msgstr ""
"marcado para unstage."
#: add-patch.c:88
-#, fuzzy
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
@@ -582,27 +568,26 @@ msgstr ""
"ficheiro\n"
#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
@@ -611,7 +596,6 @@ msgstr ""
"submissão imediatamente."
#: add-patch.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -627,30 +611,29 @@ msgstr ""
#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
#: git-add--interactive.perl:1473
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
#: git-add--interactive.perl:1474
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
#: git-add--interactive.perl:1475
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
#: git-add--interactive.perl:1476
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
@@ -659,7 +642,6 @@ msgstr ""
"descartado imediatamente."
#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -674,27 +656,26 @@ msgstr ""
"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?"
#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:157
-#, fuzzy
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -709,27 +690,26 @@ msgstr ""
"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c:179
-#, fuzzy
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -744,7 +724,6 @@ msgstr ""
"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:224
-#, fuzzy
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -759,27 +738,25 @@ msgstr ""
"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n"
#: add-patch.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
-msgstr "incapaz de analisar início de pedaço '%s'"
+msgstr "incapaz de processar início de pedaço '%.*s'"
#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'"
#: add-patch.c:420
-#, fuzzy
msgid "could not parse diff"
msgstr "incapaz de analisar diff"
#: add-patch.c:439
-#, fuzzy
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "incapaz de analisar diff colorido"
#: add-patch.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "falhou executar '%s'"
@@ -796,7 +773,7 @@ msgstr ""
"entre seu input e linhas output."
#: add-patch.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
@@ -822,7 +799,7 @@ msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n"
#: add-patch.c:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
@@ -846,7 +823,6 @@ msgstr ""
"é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n"
#: add-patch.c:1133
-#, fuzzy
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "incapaz interpretar início de pedaço"
@@ -874,7 +850,6 @@ msgstr ""
"para \"não\" descarta!) [y/n]? "
#: add-patch.c:1290
-#, fuzzy
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!"
@@ -887,7 +862,6 @@ msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Nada foi submetido.\n"
#: add-patch.c:1355
-#, fuzzy
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -910,12 +884,10 @@ msgstr ""
"? - mostrar ajuda\n"
#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
-#, fuzzy
msgid "No previous hunk"
msgstr "Sem pedaço anterior"
#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
-#, fuzzy
msgid "No next hunk"
msgstr "Sem próximo pedaço"
@@ -932,12 +904,12 @@ msgid "go to which hunk? "
msgstr "ir para qual pedaço? "
#: add-patch.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Número inválido: '%s'"
#: add-patch.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível."
@@ -952,12 +924,11 @@ msgid "search for regex? "
msgstr "procurar por regex? "
#: add-patch.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s"
#: add-patch.c:1613
-#, fuzzy
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido"
@@ -966,7 +937,7 @@ msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço"
#: add-patch.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Dividir em %d pedaços."
@@ -975,7 +946,6 @@ msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço"
#: add-patch.c:1680
-#, fuzzy
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' falhou"
@@ -989,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\""
#: advice.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sdica: %.*s%s\n"
@@ -1056,7 +1026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: advice.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
@@ -1097,7 +1067,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: alias.c:50
-#, fuzzy
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "cmdline termina com \\"
@@ -1149,8 +1118,7 @@ msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d"
#: apply.c:921
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d"
+msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d"
#: apply.c:927
#, c-format
@@ -1172,7 +1140,7 @@ msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d"
#: apply.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "modo inválido na linha %d: %s"
@@ -1370,14 +1338,13 @@ msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma"
#: apply.c:3571
-#, fuzzy
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção."
#: apply.c:3574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
-msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+msgstr "Realizando tri-junção...\n"
#: apply.c:3590 apply.c:3594
#, c-format
@@ -1385,7 +1352,7 @@ msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'"
#: apply.c:3606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n"
@@ -1400,9 +1367,9 @@ msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n"
#: apply.c:3642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
-msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n"
+msgstr "Recorrendo a aplicação direta...\n"
#: apply.c:3654
msgid "removal patch leaves file contents"
@@ -1427,12 +1394,12 @@ msgstr "caminho inválido '%s'"
#: apply.c:3952
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: já existe no índice"
+msgstr "%s: já existe no cenário"
#: apply.c:3956
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
+msgstr "%s: já existe na pasta-trabalho"
#: apply.c:3976
#, c-format
@@ -1658,10 +1625,9 @@ msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"
#: apply.c:5025
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"
+msgstr "submeter o remendo também (usa com --stat/--summary/--check)"
#: apply.c:5027
-#, fuzzy
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma"
@@ -1672,11 +1638,11 @@ msgstr ""
#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
+msgstr "caminhos estão separados por caractere NUL"
#: apply.c:5034
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
+msgstr "garantir que pelo menos <n> linhas de contexto correspondam"
#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
@@ -1733,22 +1699,21 @@ msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"
#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "incapaz streamar blob %s"
#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)"
#: archive-tar.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'"
#: archive-tar.c:453
-#, fuzzy
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "incapaz redirecionar descritor"
@@ -1779,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+msgstr "git archive [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]"
#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
@@ -1797,7 +1762,7 @@ msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
#: archive.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "incapaz ler %s"
@@ -1814,32 +1779,31 @@ msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum"
#: archive.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "ref inexistente: %.*s"
#: archive.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "nome de objeto inválido: %s"
#: archive.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "é objeto árvore nenhum: %s"
#: archive.c:482
-#, fuzzy
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir"
#: archive.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "ficheiro por encontrar: %s"
#: archive.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "É ficheiro normal nenhum: %s"
@@ -1869,7 +1833,6 @@ msgid "file"
msgstr "ficheiro"
#: archive.c:556
-#, fuzzy
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo"
@@ -1879,16 +1842,15 @@ msgstr "escreve arquivo para este ficheiro"
#: archive.c:561
msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho"
+msgstr "ler .gitattributes da pasta-trabalho"
#: archive.c:562
msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
+msgstr "reportar, na saída de erro padrão, ficheiro arquivados"
#: archive.c:564
-#, fuzzy
msgid "set compression level"
-msgstr "nível de compactação do pacote"
+msgstr "definir nível de compressão"
#: archive.c:567
msgid "list supported archive formats"
@@ -1926,7 +1888,6 @@ msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Opção inesperada --output"
#: archive.c:585
-#, fuzzy
msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas"
@@ -1946,9 +1907,9 @@ msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s é nome de atributo inválido"
#: attr.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
-msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"
+msgstr "%s proibido: %s:%d"
#: attr.c:403
msgid ""
@@ -2044,7 +2005,7 @@ msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'"
#: bisect.c:1027
msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
+msgstr "falhou ler refs de bisseção"
#: bisect.c:1057
#, c-format
@@ -2052,7 +2013,7 @@ msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n"
#: bisect.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Maybe you started with bad path arguments?\n"
@@ -2087,8 +2048,7 @@ msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível"
#: blame.c:2811
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr ""
-"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit"
+msgstr "--reverse e --first-parent juntos exige que se especifique a última memória"
#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
@@ -2133,42 +2093,42 @@ msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream."
#: branch.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase."
#: branch.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
+msgstr "Ramo '%s' definido para monitorizar ramo remoto '%s' de '%s'."
#: branch.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase."
#: branch.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s."
#: branch.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase."
#: branch.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s."
#: branch.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase."
#: branch.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s."
@@ -2253,17 +2213,17 @@ msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada"
#: bundle.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s"
#: bundle.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "capacidade desconhecida '%s'"
#: bundle.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum"
@@ -2283,7 +2243,6 @@ msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:"
#: bundle.c:201
-#, fuzzy
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle."
@@ -2306,7 +2265,6 @@ msgstr[0] "O bundle requer esta referência:"
msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:"
#: bundle.c:333
-#, fuzzy
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "incapaz de dup descritor de bundle"
@@ -2324,7 +2282,7 @@ msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list"
#: bundle.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "fora de suporte versão bundle %d"
@@ -2376,21 +2334,20 @@ msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
#: commit-graph.c:204 midx.c:47
-#, fuzzy
msgid "invalid hash version"
-msgstr "especificação de caminho inválida"
+msgstr "versão de hash inválida"
#: commit-graph.c:262
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr ""
#: commit-graph.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma"
#: commit-graph.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma"
@@ -2418,7 +2375,6 @@ msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
#: commit-graph.c:564
-#, fuzzy
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph"
@@ -2427,9 +2383,9 @@ msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr ""
#: commit-graph.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find commit %s"
-msgstr "incapaz encontrar commit %s"
+msgstr "incapaz encontrar memória %s"
#: commit-graph.c:799
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
@@ -2441,7 +2397,7 @@ msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "incapaz analisar commit %s"
#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
@@ -2470,7 +2426,6 @@ msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1635
-#, fuzzy
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "Recolhendo commits referênciados"
@@ -2482,7 +2437,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "error adicionando pacote %s"
@@ -2504,17 +2459,16 @@ msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s"
#: commit-graph.c:1825
-#, fuzzy
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária"
#: commit-graph.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'"
@@ -2526,7 +2480,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: commit-graph.c:1923
-#, fuzzy
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain"
@@ -2535,12 +2488,10 @@ msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr ""
#: commit-graph.c:1959
-#, fuzzy
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário"
#: commit-graph.c:2092
-#, fuzzy
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "A adicionar %s integrado"
@@ -2553,7 +2504,6 @@ msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2351
-#, fuzzy
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "demasiados commits para escrever grafo"
@@ -2572,7 +2522,7 @@ msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr ""
#: commit-graph.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph"
@@ -2696,12 +2646,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: config.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "incapaz de expandir include path '%s'"
#: config.c:153
-#, fuzzy
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr ""
"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
@@ -2712,9 +2661,9 @@ msgstr ""
"configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros"
#: config.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid config format: %s"
-msgstr "formato de ref inválido: %s"
+msgstr "formato de config inválido: %s"
#: config.c:400
#, c-format
@@ -2727,7 +2676,7 @@ msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr ""
#: config.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "chave contém secção nenhuma: %s"
@@ -2751,34 +2700,34 @@ msgid "empty config key"
msgstr ""
#: config.c:529 config.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "parâmetros insuficientes"
+msgstr "parâmetro config falso: %s"
#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "formato falso em %s"
#: config.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bogus count in %s"
msgstr "contagem falsa em %s"
#: config.c:626
#, c-format
msgid "too many entries in %s"
-msgstr ""
+msgstr "demasiadas entradas em %s"
#: config.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing config key %s"
-msgstr "ficheiro config inválido %s"
+msgstr "faltando chave config %s"
#: config.c:644
#, c-format
msgid "missing config value %s"
-msgstr ""
+msgstr "faltando valor config %s"
#: config.c:995
#, c-format
@@ -2821,7 +2770,7 @@ msgstr "unidade inválida"
#: config.c:1153
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
+msgstr "valor numérico de config '%s' inválido para '%s': %s"
#: config.c:1163
#, c-format
@@ -2858,9 +2807,9 @@ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s"
#: config.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s"
+msgstr "valor booleano de config '%s' inválido para '%s'"
#: config.c:1275
#, c-format
@@ -2892,14 +2841,14 @@ msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s"
#: config.c:1599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed value for %s"
-msgstr "valor desformado para %s"
+msgstr "valor malformado para %s"
#: config.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "valor malformado para %s: %s"
#: config.c:1626
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
@@ -2911,24 +2860,24 @@ msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto"
#: config.c:1809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'"
#: config.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum"
#: config.c:1829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "incapaz resolver blog config '%s'"
#: config.c:1874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse %s"
-msgstr "falha a analisar %s"
+msgstr "falhou processar %s"
#: config.c:1930
msgid "unable to parse command-line config"
@@ -2960,9 +2909,9 @@ msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d"
#: config.c:2645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "conteúdo inválido: '%s'"
+msgstr "nome de seção '%s' inválido"
#: config.c:2677
#, c-format
@@ -2970,27 +2919,27 @@ msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s tem múltiplos valores"
#: config.c:2706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s"
#: config.c:2958 config.c:3285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s"
#: config.c:2969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "abrindo %s"
#: config.c:3006 builtin/config.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "padrão inválido: %s"
#: config.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "ficheiro config inválido %s"
@@ -3000,17 +2949,17 @@ msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat em %s falhou"
#: config.c:3055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
msgstr "incapaz mmap '%s'%s"
#: config.c:3065 config.c:3303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "chmod em %s falhou"
#: config.c:3150 config.c:3400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s"
@@ -3035,9 +2984,8 @@ msgid "missing value for '%s'"
msgstr ""
#: connect.c:61
-#, fuzzy
msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
+msgstr "o lado remoto desligou após contacto inicial"
#: connect.c:63
msgid ""
@@ -3052,12 +3000,12 @@ msgstr ""
"e que o repositório existe."
#: connect.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server doesn't support '%s'"
msgstr "servidor tem fora de suporte '%s'"
#: connect.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server doesn't support feature '%s'"
msgstr "servidor tem fora suporte a característica '%s'"
@@ -3111,7 +3059,7 @@ msgid "expected response end packet after ref listing"
msgstr ""
#: connect.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "protocolo '%s' é insustentado"
@@ -3125,7 +3073,7 @@ msgid "Looking up %s ... "
msgstr ""
#: connect.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
msgstr "incapaz procurar %s (porta %s) (%s)"
@@ -3138,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: connect.c:787 connect.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"unable to connect to %s:\n"
"%s"
@@ -3148,12 +3096,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
#: connect.c:793 connect.c:870
-#, fuzzy
msgid "done."
msgstr "concluído."
#: connect.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to look up %s (%s)"
msgstr "incapaz procurar %s (%s)"
@@ -3173,17 +3120,17 @@ msgid "strange port '%s' blocked"
msgstr ""
#: connect.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot start proxy %s"
msgstr "incapaz começar proxy %s"
#: connect.c:1050
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr ""
+msgstr "caminho nenhum especificado; vê 'git help pull' para sintaxe de url válida"
#: connect.c:1190
msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
-msgstr ""
+msgstr "parágrafo é proibido em hosts git:// e caminhos repo"
#: connect.c:1247
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
@@ -3194,7 +3141,6 @@ msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
msgstr ""
#: connect.c:1276
-#, fuzzy
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "ssh variant 'simple' insustenta definir porta"
@@ -3204,7 +3150,6 @@ msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr ""
#: connect.c:1436
-#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "incapaz de aforquilhar"
@@ -3230,12 +3175,12 @@ msgid "illegal crlf_action %d"
msgstr ""
#: convert.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
msgstr "CRLF será substituído por LF em %s."
#: convert.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory"
@@ -3249,7 +3194,7 @@ msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr "LF será substituído por CRLF em %s."
#: convert.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory"
@@ -3282,9 +3227,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: convert.c:408 convert.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+msgstr "falhou codificar '%s' de %s para %s"
#: convert.c:451
#, c-format
@@ -3292,17 +3237,17 @@ msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
msgstr ""
#: convert.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'"
#: convert.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
msgstr "incapaz introduzir input para filtro externo '%s'"
#: convert.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "external filter '%s' failed %d"
msgstr "filtro externo '%s' falhou %d"
@@ -3312,7 +3257,7 @@ msgid "read from external filter '%s' failed"
msgstr ""
#: convert.c:722 convert.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "external filter '%s' failed"
msgstr "filtro externo '%s' falhou"
@@ -3341,9 +3286,9 @@ msgid "%s: clean filter '%s' failed"
msgstr ""
#: convert.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
+msgstr "%s: filtro mancha %s falhou"
#: credential.c:96
#, c-format
@@ -3364,12 +3309,12 @@ msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr ""
#: credential.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr "Remoto inexistente: %s"
#: credential.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "incapaz analisar url credencial: %s"
@@ -3378,77 +3323,77 @@ msgid "in the future"
msgstr "no futuro"
#: date.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "há %lu segundo"
-msgstr[1] "há %lu segundos"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> segundo"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> segundos"
#: date.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "há %lu minuto"
-msgstr[1] "há %lu minutos"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> minuto"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> minutos"
#: date.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "há %lu hora"
-msgstr[1] "há %lu horas"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> horas"
#: date.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "há %lu dia"
-msgstr[1] "há %lu dias"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> dia"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> dias"
#: date.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "há %lu semana"
-msgstr[1] "há %lu semanas"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> semana"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> semanas"
#: date.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "há %lu mês"
-msgstr[1] "há %lu meses"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> mês"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> meses"
#: date.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%lu ano"
-msgstr[1] "%lu anos"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> ano"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> anos"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
#: date.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "há %s e %lu mês"
-msgstr[1] "há %s e %lu meses"
+msgstr[0] "à %s, %<PRIuMAX> mês"
+msgstr[1] "à %s, %<PRIuMAX> meses"
#: date.c:197 date.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "há %lu ano"
-msgstr[1] "há %lu anos"
+msgstr[0] "à %<PRIuMAX> ano"
+msgstr[1] "à %<PRIuMAX> anos"
#: delta-islands.c:272
msgid "Propagating island marks"
msgstr ""
#: delta-islands.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad tree object %s"
-msgstr "objeto árvore"
+msgstr "objeto de árvore %s inválido"
#: delta-islands.c:334
#, c-format
@@ -3466,20 +3411,19 @@ msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr ""
#: diff-merges.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"
+msgstr "valor desconhecido para --diff-merges: %s"
#: diff-lib.c:557
msgid "--merge-base does not work with ranges"
-msgstr ""
+msgstr "--merge-base é incompatível com intervalos"
#: diff-lib.c:559
msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr ""
+msgstr "--merge-base apenas trabalho com memórias"
#: diff-lib.c:576
-#, fuzzy
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "incapaz obter HEAD"
@@ -3492,9 +3436,8 @@ msgid "multiple merge bases found"
msgstr ""
#: diff-no-index.c:237
-#, fuzzy
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"
+msgstr "git diff --no-index [<opções>] <caminho> <caminho>"
#: diff-no-index.c:262
msgid ""
@@ -3556,7 +3499,7 @@ msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos"
#: diff.c:4637
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "-G, -S e --find-object são mutuamente exclusivos"
#: diff.c:4640
msgid ""
@@ -3571,12 +3514,12 @@ msgstr ""
#: diff.c:4722
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho"
+msgstr "--follow exige exatamente um espetro-caminho"
#: diff.c:4770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
-msgstr "valor de cor inválido: %.*s"
+msgstr "valor --stat inválido: %s"
#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
@@ -3596,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: diff.c:4892
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
-msgstr ""
+msgstr "classe de mudança '%c' desconhecida em --diff-filter=%s"
#: diff.c:4916
#, c-format
@@ -3604,7 +3547,7 @@ msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr ""
#: diff.c:4930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "incapaz resolver '%s'"
@@ -3619,14 +3562,14 @@ msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr ""
#: diff.c:5019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s"
#: diff.c:5038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."
+msgstr "modo inválido '%s' em --color-moved-ws"
#: diff.c:5078
msgid ""
@@ -3645,36 +3588,34 @@ msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr ""
#: diff.c:5287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
+msgstr "Falha a processar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
#: diff.c:5343
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumento --word-diff incorrecto: %s"
#: diff.c:5379
msgid "Diff output format options"
msgstr ""
#: diff.c:5381 diff.c:5387
-#, fuzzy
msgid "generate patch"
-msgstr "incorporar o patch"
+msgstr "gerar remendo"
#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
msgid "suppress diff output"
-msgstr "suprimir saída do diff"
+msgstr "suprimir saída de diff"
#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
msgid "<n>"
-msgstr ""
+msgstr "<n>"
#: diff.c:5390 diff.c:5393
-#, fuzzy
msgid "generate diffs with <n> lines context"
-msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"
+msgstr "gerar diffs com <n> linhas de contexto"
#: diff.c:5395
msgid "generate the diff in raw format"
@@ -3682,16 +3623,15 @@ msgstr ""
#: diff.c:5398
msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr ""
+msgstr "sinónimo de '-p --raw'"
#: diff.c:5402
msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr ""
+msgstr "sinónimo de '-p --stat'"
#: diff.c:5406
-#, fuzzy
msgid "machine friendly --stat"
-msgstr "saída inteligível por máquina"
+msgstr "--stat amigável à máquina"
#: diff.c:5409
msgid "output only the last line of --stat"
@@ -3707,7 +3647,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: diff.c:5416
-#, fuzzy
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "sinónimo de --dirstat=cumulative"
@@ -3736,9 +3675,8 @@ msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr ""
#: diff.c:5436
-#, fuzzy
msgid "generate diffstat"
-msgstr "diff status inesperado %c"
+msgstr "gerar diffstat"
#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
msgid "<width>"
@@ -3777,9 +3715,8 @@ msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
#: diff.c:5459
-#, fuzzy
msgid "show colored diff"
-msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
+msgstr "mostrar diff colorida"
#: diff.c:5460
msgid "<kind>"
@@ -3798,9 +3735,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
-#, fuzzy
msgid "<prefix>"
-msgstr "<prefixo>/"
+msgstr "<prefixo>"
#: diff.c:5468
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
@@ -3811,7 +3747,6 @@ msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr ""
#: diff.c:5474
-#, fuzzy
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída"
@@ -3820,13 +3755,12 @@ msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr ""
#: diff.c:5480
-#, fuzzy
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
+msgstr "mostrar contexto entre diff de pedaços até ao número de linhas especificado"
#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
msgid "<char>"
-msgstr ""
+msgstr "<caractere>"
#: diff.c:5485
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
@@ -3845,16 +3779,14 @@ msgid "Diff rename options"
msgstr ""
#: diff.c:5499
-#, fuzzy
msgid "<n>[/<m>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
#: diff.c:5500
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr ""
#: diff.c:5504
-#, fuzzy
msgid "detect renames"
msgstr "detetar renomeações"
@@ -3871,9 +3803,8 @@ msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr ""
#: diff.c:5517
-#, fuzzy
msgid "disable rename detection"
-msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
+msgstr "desativar detecção de renomeação"
#: diff.c:5520
msgid "use empty blobs as rename source"
@@ -3946,18 +3877,16 @@ msgid "choose a diff algorithm"
msgstr ""
#: diff.c:5562
-#, fuzzy
msgid "<text>"
-msgstr "texto"
+msgstr "<texto>"
#: diff.c:5563
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr ""
#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
-#, fuzzy
msgid "<mode>"
-msgstr "modo"
+msgstr "<modo>"
#: diff.c:5566
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
@@ -3988,9 +3917,8 @@ msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
#: diff.c:5587
-#, fuzzy
msgid "treat all files as text"
-msgstr "processar ficheiros binários como texto"
+msgstr "tratar todos ficheiros como texto"
#: diff.c:5589
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
@@ -4013,21 +3941,18 @@ msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
#: diff.c:5599
-#, fuzzy
msgid "<when>"
-msgstr "quando"
+msgstr "<quando>"
#: diff.c:5600
-#, fuzzy
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr ""
"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "
"(Predefinição: all)"
#: diff.c:5603
-#, fuzzy
msgid "<format>"
-msgstr "formato"
+msgstr "<formato>"
#: diff.c:5604
msgid "specify how differences in submodules are shown"
@@ -4042,9 +3967,8 @@ msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr ""
#: diff.c:5613
-#, fuzzy
msgid "<string>"
-msgstr "cadeia"
+msgstr "<string>"
#: diff.c:5614
msgid ""
@@ -4059,40 +3983,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: diff.c:5620
-#, fuzzy
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+msgstr "mostrar todos as alterações em memória com -S ou -G"
#: diff.c:5623
-#, fuzzy
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
+msgstr "tratar <string> em -S como expressão comum estendida de POSIX"
#: diff.c:5626
-#, fuzzy
msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"
+msgstr "controlar a ordem em que os ficheiro aparecem na saída"
#: diff.c:5627 diff.c:5630
-#, fuzzy
msgid "<path>"
-msgstr "path"
+msgstr "<caminho>"
#: diff.c:5628
-#, fuzzy
msgid "show the change in the specified path first"
msgstr ""
"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"
#: diff.c:5631
-#, fuzzy
msgid "skip the output to the specified path"
-msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
+msgstr "ignorar saída para caminho especificado"
#: diff.c:5633
-#, fuzzy
msgid "<object-id>"
-msgstr "objeto"
+msgstr "<id-objeto>"
#: diff.c:5634
msgid ""
@@ -4109,17 +4026,14 @@ msgid "select files by diff type"
msgstr ""
#: diff.c:5639
-#, fuzzy
msgid "<file>"
-msgstr "ficheiro"
+msgstr "<ficheiro>"
#: diff.c:5640
-#, fuzzy
msgid "Output to a specific file"
-msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
+msgstr "Sair para ficheiro específico"
#: diff.c:6298
-#, fuzzy
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
"detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros."
@@ -4144,26 +4058,25 @@ msgstr "falha ao ler ficheiro de comando '%s'"
#: diffcore-rename.c:1514
msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso"
+msgstr "Realizando detecção de renomeação inexata"
#: diffcore-rotate.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such path '%s' in the diff"
-msgstr "path %s inexistente em %s"
+msgstr "path %s inexistente em diff"
#: dir.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr ""
-"especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum conhecido pelo git"
+msgstr "espetro-caminho '%s' correspondeu a ficheiro(s) nenhum(s) conhecido pelo git"
#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
msgstr "padrão irreconhecível: '%s'"
#: dir.c:790 dir.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'"
@@ -4174,15 +4087,15 @@ msgstr ""
#: dir.c:830
msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr ""
+msgstr "desativando correspondência de padrão em cone"
#: dir.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão"
#: dir.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "incapaz abrir pasta '%s'"
@@ -4191,7 +4104,6 @@ msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel"
#: dir.c:2777
-#, fuzzy
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização."
@@ -4216,9 +4128,8 @@ msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr ""
#: entry.c:176
-#, fuzzy
msgid "Filtering content"
-msgstr "imprimir conteúdo da tag"
+msgstr "Filtrando conteúdo"
#: entry.c:497
#, c-format
@@ -4231,7 +4142,7 @@ msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr ""
#: environment.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
msgstr "incapaz definir GIT_DIR para '%s'"
@@ -4242,25 +4153,22 @@ msgstr ""
#: fetch-pack.c:182
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: esperado lista rasa"
+msgstr "git fetch-pack: esperado lista superficial"
#: fetch-pack.c:185
-#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista rasa"
+msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista superficial"
#: fetch-pack.c:196
-#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive um pacote flush"
#: fetch-pack.c:216
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive '%s'"
#: fetch-pack.c:227
-#, fuzzy
msgid "unable to write to remote"
msgstr "incapaz escrever para remoto"
@@ -4271,7 +4179,7 @@ msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed"
#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "linha rasa inválida: %s"
+msgstr "linha superficial inválida: %s"
#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
#, c-format
@@ -4306,7 +4214,7 @@ msgstr "obteve-se %s %d %s"
#: fetch-pack.c:456
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
-msgstr "commit inválido %s"
+msgstr "memória inválida %s"
#: fetch-pack.c:487
msgid "giving up"
@@ -4342,7 +4250,7 @@ msgstr ""
#: fetch-pack.c:951
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
+msgstr "fetch-pack: incapaz de fazer fork a %s"
#: fetch-pack.c:957
msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
@@ -4366,9 +4274,9 @@ msgstr "A versão do servidor é %.*s"
#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server supports %s"
-msgstr "O servidor suporta side-band"
+msgstr "Servidor sustenta %s"
#: fetch-pack.c:1029
msgid "Server does not support shallow clients"
@@ -4387,7 +4295,6 @@ msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Servidor insustenta --deepen"
#: fetch-pack.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório"
@@ -4396,13 +4303,12 @@ msgid "no common commits"
msgstr "commits comuns nenhuns"
#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
-#, fuzzy
msgid "source repository is shallow, reject to clone."
-msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
+msgstr "repositório de origem é raso, rejeita para clonar."
#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: falha ao obter."
+msgstr "git fetch-pack: buscar falhou."
#: fetch-pack.c:1242
#, c-format
@@ -4410,22 +4316,19 @@ msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr ""
#: fetch-pack.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'"
#: fetch-pack.c:1279
-#, fuzzy
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow"
#: fetch-pack.c:1286
-#, fuzzy
msgid "Server supports filter"
msgstr "Servidor sustenta filtro"
#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
-#, fuzzy
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto"
@@ -4478,7 +4381,6 @@ msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr ""
#: fetch-pack.c:1534
-#, fuzzy
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack: esperado pacote fim de resposta"
@@ -4518,7 +4420,7 @@ msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg falhou assinar os dados"
#: graph.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
@@ -4546,15 +4448,15 @@ msgstr "'%s': leitura truncada"
#: help.c:23
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"
+msgstr "iniciar uma área de trabalho (vê também: git help tutorial)"
#: help.c:24
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"
+msgstr "trabalhar na alteração atual (vê também: git help everyday)"
#: help.c:25
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"
+msgstr "examinar o histórico e estado (vê também: git help revisions)"
#: help.c:26
msgid "grow, mark and tweak your common history"
@@ -4562,7 +4464,7 @@ msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"
#: help.c:27
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"
+msgstr "colaborar (vê também: git help workflows)"
#: help.c:31
msgid "Main Porcelain Commands"
@@ -4599,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#: help.c:300
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "comandos do git disponível em '%s'"
+msgstr "comandos de git disponíveis em '%s'"
#: help.c:307
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
@@ -4610,12 +4512,11 @@ msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:"
#: help.c:365 git.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'"
#: help.c:405
-#, fuzzy
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Os guias comuns do Git:"
@@ -4624,13 +4525,12 @@ msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr ""
#: help.c:434
-#, fuzzy
msgid "External commands"
-msgstr "a executar $command"
+msgstr "Comandos externos"
#: help.c:449
msgid "Command aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliases de comando"
#: help.c:527
#, c-format
@@ -4651,7 +4551,7 @@ msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns."
#: help.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente."
@@ -4676,9 +4576,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: help.c:675
-#, fuzzy
msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git column [<opções>]"
+msgstr "git version [<opções>]"
#: help.c:730
#, c-format
@@ -4775,7 +4674,7 @@ msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
msgstr "'%s' para 'object:type=<type>' é um tipo de objecto inválido"
@@ -4802,12 +4701,12 @@ msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr ""
#: list-objects-filter.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'"
#: list-objects-filter.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s"
@@ -4822,7 +4721,7 @@ msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
msgstr ""
#: list-objects.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s"
@@ -4864,7 +4763,7 @@ msgid "quoted CRLF detected"
msgstr ""
#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "ação inválida '%s' para '%s'"
@@ -4889,9 +4788,9 @@ msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
msgstr ""
#: merge-ort.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s"
-msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'"
+msgstr "Juntar submódulo %s falhou"
#: merge-ort.c:1632
#, c-format
@@ -4990,11 +4889,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: merge-ort.c:2569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
-msgstr ""
-"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "
-"%s->%s em %s"
+msgstr "CONFLITO (renomear/renomear): %s renomeado para %s em %s e para %s em %s."
#: merge-ort.c:2664
#, c-format
@@ -5005,11 +4902,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
-msgstr ""
-"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
-"%s"
+msgstr "CONFLITO (renomear/apagar): %s renomeado para %s em %s, mas apagado em %s."
#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
#, c-format
@@ -5057,15 +4952,15 @@ msgstr "submódulo"
#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
+msgstr "CONFLITO (%s): Conflito de junção em %s"
#: merge-ort.c:3833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
"of %s left in tree."
msgstr ""
-"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "
+"CONFLITO (modificar/apagar): %s apagado em %s e modificado em %s. Versão %s de %s "
"deixada na árvore."
#: merge-ort.c:4120
@@ -5084,17 +4979,16 @@ msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr ""
#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
" %s"
msgstr ""
-"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "
-"integrar:\n"
-"%%s"
+"Tuas alterações locais para os seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao "
+"juntar:\n"
+" %s"
#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
-#, fuzzy
msgid "Already up to date."
msgstr "Já está atualizado."
@@ -5103,19 +4997,19 @@ msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(commit incorreto)\n"
#: merge-recursive.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
+msgstr "add_cacheinfo falhou para caminho '%s'; abortando junção."
#: merge-recursive.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'"
+msgstr "add_cacheinfo falhou no refrescar para o caminho '%s'; abortando junção."
#: merge-recursive.c:872
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
+msgstr "falhou criar caminho '%s'%s"
#: merge-recursive.c:883
#, c-format
@@ -5162,7 +5056,7 @@ msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "Avançando submódulo %s"
@@ -5186,7 +5080,7 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo invés para %s"
@@ -5229,25 +5123,25 @@ msgstr ""
#: merge-recursive.c:1544
msgid "rename"
-msgstr "mudar nome"
+msgstr "renomear"
#: merge-recursive.c:1544
msgid "renamed"
msgstr "nome mudado"
#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s"
#: merge-recursive.c:1605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
"Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar no caminho."
#: merge-recursive.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "
@@ -5259,7 +5153,7 @@ msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"
#: merge-recursive.c:1699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s invés"
@@ -5292,7 +5186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: merge-recursive.c:2220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
">%s in %s"
@@ -5321,7 +5215,7 @@ msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."
#: merge-recursive.c:3371
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "A remover %s"
+msgstr "Removendo %s"
#: merge-recursive.c:3394
msgid "file/directory"
@@ -5343,9 +5237,9 @@ msgid "Adding %s"
msgstr "A adicionar %s"
#: merge-recursive.c:3424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"
+msgstr "CONFLITO (add/add): Conflito de junção em %s"
#: merge-recursive.c:3477
#, c-format
@@ -5388,9 +5282,8 @@ msgid "unable to write new index file"
msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index"
#: midx.c:74
-#, fuzzy
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível"
+msgstr ""
#: midx.c:105
#, c-format
@@ -5405,7 +5298,7 @@ msgstr ""
#: midx.c:126
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "versão %d de multi-pack-index é irreconhecível"
+msgstr "versão %d de multi-pack-index irreconhecível"
#: midx.c:131
#, c-format
@@ -5458,9 +5351,8 @@ msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr ""
#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
-#, fuzzy
msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "incapaz guardar ficheiro index"
+msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário reverso"
#: midx.c:920
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
@@ -5481,12 +5373,11 @@ msgid "unknown preferred pack: '%s'"
msgstr ""
#: midx.c:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
+msgstr "pacote preferencial '%s' expirou"
#: midx.c:1055
-#, fuzzy
msgid "no pack files to index."
msgstr "pack files nenhuns para index."
@@ -5540,7 +5431,7 @@ msgid "Verifying object offsets"
msgstr ""
#: midx.c:1317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s"
@@ -5555,7 +5446,6 @@ msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr ""
#: midx.c:1357
-#, fuzzy
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "Contando objetos referenciados"
@@ -5564,27 +5454,25 @@ msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr ""
#: midx.c:1558
-#, fuzzy
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "incapaz de começar pack-objects"
#: midx.c:1578
-#, fuzzy
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "incapaz de terminar pack-objects"
#: name-hash.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s"
#: name-hash.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s"
#: name-hash.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s"
@@ -5635,7 +5523,7 @@ msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
#: object-file.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s"
@@ -5645,22 +5533,19 @@ msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
#: object-file.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s"
#: object-file.c:708
-#, fuzzy
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo"
#: object-file.c:726
-#, fuzzy
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo"
#: object-file.c:733
-#, fuzzy
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio"
@@ -5688,7 +5573,7 @@ msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"
#: object-file.c:809
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"
+msgstr "repositório de referência '%s' está enxertado"
#: object-file.c:869
#, c-format
@@ -5701,7 +5586,7 @@ msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#: object-file.c:1054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mmap failed%s"
msgstr "mmap falhou%s"
@@ -5711,19 +5596,18 @@ msgid "object file %s is empty"
msgstr ""
#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "objeto solto '%s' corrupto"
#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'"
#: object-file.c:1397
-#, fuzzy
msgid "invalid object type"
-msgstr "tipo de objeto incorreto."
+msgstr "tipo de objeto inválido"
#: object-file.c:1481
#, c-format
@@ -5731,7 +5615,7 @@ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
msgstr ""
#: object-file.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s"
@@ -5741,17 +5625,17 @@ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
msgstr ""
#: object-file.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "incapaz processar cabeçalho %s"
#: object-file.c:1717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to read object %s"
-msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
+msgstr "falhou ler objeto %s"
#: object-file.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "%s substituto, por encontrar para %s"
@@ -5766,12 +5650,12 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr ""
#: object-file.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "incapaz escrever ficheiro %s"
#: object-file.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "incapaz definir permissão para '%s'"
@@ -5789,22 +5673,20 @@ msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
#: object-file.c:1935
-#, fuzzy
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "incapaz criar ficheiro temporário"
#: object-file.c:1959
-#, fuzzy
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto"
#: object-file.c:1965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)"
#: object-file.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "deflateEnd em objeto %s falhou (%d)"
@@ -5819,19 +5701,17 @@ msgid "failed utime() on %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "incapaz ler objeto para %s"
#: object-file.c:2111
-#, fuzzy
msgid "corrupt commit"
-msgstr "substituir autor do commit"
+msgstr "memória de Git rota"
#: object-file.c:2119
-#, fuzzy
msgid "corrupt tag"
-msgstr "mostrar tags"
+msgstr "etiqueta rota"
#: object-file.c:2219
#, c-format
@@ -5839,22 +5719,22 @@ msgid "read error while indexing %s"
msgstr ""
#: object-file.c:2222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "leitura curta enquanto indexando %s"
#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: falhou inserir na base de dados"
#: object-file.c:2311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado"
#: object-file.c:2335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s é objeto inválido"
@@ -5874,27 +5754,27 @@ msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr ""
#: object-file.c:2583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "incapaz mmap %s"
#: object-file.c:2588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s"
#: object-file.c:2594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s"
#: object-file.c:2605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s"
#: object-name.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo"
@@ -5903,7 +5783,6 @@ msgid "The candidates are:"
msgstr "Os candidatos são:"
#: object-name.c:790
-#, fuzzy
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -5936,9 +5815,9 @@ msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr ""
#: object-name.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
+msgstr "caminho '%s' existe em disco, mas é inexistente em '%.*s'"
#: object-name.c:1702
#, c-format
@@ -5948,7 +5827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: object-name.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'"
@@ -5972,29 +5851,28 @@ msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr ""
#: object-name.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)"
#: object-name.c:1778
-#, fuzzy
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr ""
"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "
"trabalho"
#: object-name.c:1916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'."
+msgstr "nome de objeto inválido: '%.*s'."
#: object.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "objeto blob inválido %s"
+msgstr "tipo de objeto inválido \"%s\""
#: object.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "object %s is a %s, not a %s"
msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
@@ -6014,14 +5892,14 @@ msgid "hash mismatch %s"
msgstr ""
#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get disk usage of %s"
-msgstr "incapaz obter tamanho de %s"
+msgstr "incapaz obter utilização em disco de %s"
#: pack-revindex.c:221
#, c-format
@@ -6049,22 +5927,21 @@ msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
#: pack-write.c:250
-#, fuzzy
msgid "cannot both write and verify reverse index"
-msgstr "incapaz ler o index"
+msgstr "incapaz escrever e também verificar cenário reverso"
#: pack-write.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stat: %s"
-msgstr "incapaz obter estatutário %s"
+msgstr "incapaz stat: %s"
#: pack-write.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "falha a analisar %s"
+msgstr "falhou fazer %s legível"
#: pack-write.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
msgstr "incapaz escrever ficheiro promissor '%s'"
@@ -6073,7 +5950,7 @@ msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"
#: packfile.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s"
@@ -6093,7 +5970,7 @@ msgid "option `%s' expects a numerical value"
msgstr ""
#: parse-options-cb.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed expiration date '%s'"
msgstr "data de prazo de validade malformada '%s'"
@@ -6108,12 +5985,12 @@ msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "nome do objeto malformado '%s'"
#: parse-options.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requires a value"
-msgstr "a opção '%s' requer um valor"
+msgstr "%s exige um valor"
#: parse-options.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s é incompatível com %s"
@@ -6123,12 +6000,12 @@ msgid "%s : incompatible with something else"
msgstr ""
#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s tem múltiplos valores"
+msgstr "%s leva valor nenhum"
#: parse-options.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s isn't available"
msgstr "%s está indisponível"
@@ -6163,9 +6040,9 @@ msgid "unknown switch `%c'"
msgstr ""
#: parse-options.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "Definidição --confirm desconhecida: '%s'"
+msgstr "opção não-ascii desconhecida em string: `%s'"
#: parse-options.c:907
msgid "..."
@@ -6231,7 +6108,7 @@ msgstr ""
#: pathspec.c:327
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
+msgstr "parâmetro inválido para magia de espetro-caminho 'prefix'"
#: pathspec.c:348
#, c-format
@@ -6254,7 +6131,7 @@ msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"
#: pathspec.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s: '%s' está fora do repositório em '%s'"
@@ -6279,22 +6156,18 @@ msgid "line is badly quoted: %s"
msgstr ""
#: pkt-line.c:92
-#, fuzzy
msgid "unable to write flush packet"
msgstr "incapaz escrever pacote flush"
#: pkt-line.c:99
-#, fuzzy
msgid "unable to write delim packet"
msgstr "incapaz escrever pacote delim"
#: pkt-line.c:106
-#, fuzzy
msgid "unable to write response end packet"
msgstr "incapaz escrever pacote fim de resposta"
#: pkt-line.c:113
-#, fuzzy
msgid "flush packet write failed"
msgstr "escrita de pacote flush falhou"
@@ -6303,7 +6176,6 @@ msgid "protocol error: impossibly long line"
msgstr ""
#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-#, fuzzy
msgid "packet write with format failed"
msgstr "escrita de pacote com formato falhou"
@@ -6312,19 +6184,17 @@ msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
#: pkt-line.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "packet write failed: %s"
-msgstr "escrita de pacote falhou"
+msgstr "escrita de pacote falhou: %s"
#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "erro do programa"
+msgstr "erro de leitura"
#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
-#, fuzzy
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "O remoto desligou após contacto inicial"
+msgstr "o lado remoto desligou inesperadamente"
#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
#, c-format
@@ -6342,18 +6212,17 @@ msgid "remote error: %s"
msgstr "erro remoto: %s"
#: preload-index.c:125
-#, fuzzy
msgid "Refreshing index"
msgstr "Refrescando index"
#: preload-index.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "incapaz criar thread de lstat: %s"
#: pretty.c:988
msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "incapaz analisar formato de --pretty"
+msgstr "incapaz processar formato de --pretty"
#: promisor-remote.c:31
msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
@@ -6373,26 +6242,23 @@ msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
#: protocol-caps.c:103
-#, fuzzy
msgid "object-info: expected flush after arguments"
-msgstr "--continue supõe argumento nenhum"
+msgstr ""
#: prune-packed.c:35
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "A remover objetos duplicados"
#: range-diff.c:78
-#, fuzzy
msgid "could not start `log`"
msgstr "incapaz começar `log`"
#: range-diff.c:80
-#, fuzzy
msgid "could not read `log` output"
msgstr "incapaz ler output de `log`"
#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "incapaz analisar commit '%s'"
@@ -6404,9 +6270,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: range-diff.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "incapaz analisar cabeçalho git '%.*s'"
+msgstr "incapaz processar cabeçalho git '%.*s'"
#: range-diff.c:307
msgid "failed to generate diff"
@@ -6417,14 +6283,14 @@ msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
msgstr ""
#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
+msgstr "incapaz processar registo para '%s'"
#: read-cache.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "%s: já existe no índice"
+msgstr "Adicionarei nenhuma alias de ficheiro '%s' ('%s' já existe em cenário)"
#: read-cache.c:726
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
@@ -6436,32 +6302,31 @@ msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
#: read-cache.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
+msgstr "'%s' tem memória nenhuma em observação"
#: read-cache.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'"
#: read-cache.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "incapaz adicionar %s a index"
#: read-cache.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'"
#: read-cache.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta"
#: read-cache.c:1573
-#, fuzzy
msgid "Refresh index"
msgstr "Refresca index"
@@ -6489,9 +6354,9 @@ msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr ""
#: read-cache.c:1774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad index version %d"
-msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
+msgstr "versão de cenário %d inválida"
#: read-cache.c:1783
msgid "bad index file sha1 signature"
@@ -6503,14 +6368,14 @@ msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr ""
#: read-cache.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "modelo %s ignorado"
+msgstr "ignorando extensão %.4s"
#: read-cache.c:1856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"
+msgstr "formato de entrada de cenário desconhecido 0x%08x"
#: read-cache.c:1872
#, c-format
@@ -6522,12 +6387,12 @@ msgid "unordered stage entries in index"
msgstr ""
#: read-cache.c:1932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'"
#: read-cache.c:1935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'"
@@ -6541,22 +6406,22 @@ msgid "index file corrupt"
msgstr ""
#: read-cache.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s"
#: read-cache.c:2198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s"
#: read-cache.c:2231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
+msgstr "%s: abertura de ficheiro de cenário falhou"
#: read-cache.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto"
@@ -6566,22 +6431,22 @@ msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr ""
#: read-cache.c:2243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s"
#: read-cache.c:2286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s"
#: read-cache.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s"
#: read-cache.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'"
@@ -6600,7 +6465,7 @@ msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr ""
#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "incapaz obter estatutário '%s'"
@@ -6615,35 +6480,33 @@ msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "incapaz deslinkar: %s"
#: read-cache.c:3200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'"
#: read-cache.c:3349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0"
#: rebase-interactive.c:11
-#, fuzzy
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
-"Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git rebase --"
-"continue'.\n"
+"Podes consertar isto com 'git rebase --edit-todo' e depois executar 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"Ou podes abortar o rebase com 'git rebase --abort'.\n"
#: rebase-interactive.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
-"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "
-"Ignorado."
+"definição %s desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
#: rebase-interactive.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -6669,22 +6532,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-" p, pick = usar commit\n"
-" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"
-" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"
-" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"
-" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"
-" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
-" d, drop = remover commit\n"
+"p, pick <memória> = usar memória\n"
+"r, reword <memória> = usar memória, mas editar a mensagem de memória\n"
+"e, edit <memória> = usar memória, mas parar para emendar\n"
+"s, squash <memória> = usar memória, mas fundir com a memória anterior\n"
+"f, fixup [-C | -c] <memória> = como \"squash\", mas mantém apenas the\n"
+" mensagem anterior de registo da memória, a menos que\n"
+" -C seja usada, em que neste caso mantém apenas a mensagem\n"
+" desta memória; -c é o mesmo que -C mas abre o editor\n"
+"x, exec <comando> = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"
+"b, break = para aqui (continuar rebase mais tarde com 'git rebase --continue')"
+"d, drop <memória> = remover memória\n"
+"l, label <etiqueta> = etiquetar HEAD atual com um nome\n"
+"t, reset <etiqueta> = restabelecer HEAD a uma etiqueta\n"
+"n, merge [-C <memória> | -c <memória>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
+". criar uma memória de junção usando a mensagem de memória\n"
+". original (ou oneline, se nenhuma memória de junção foi\n"
+". especificada); usa -c <memória> para refrasear a mensagem\n"
+". de memória\n"
"\n"
"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"
#: rebase-interactive.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
-msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
+msgstr[0] "Rebasear %s sobre %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebasear %s sobre %s (%d comandos)"
#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
msgid ""
@@ -6728,18 +6602,18 @@ msgstr ""
#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "incapaz escrever '%s'"
#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
#: builtin/rebase.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write '%s'."
msgstr "incapaz escrever '%s'."
#: rebase-interactive.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Dropped commits (newer to older):\n"
@@ -6748,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n"
#: rebase-interactive.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"\n"
@@ -6816,17 +6690,17 @@ msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns"
#: ref-filter.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns"
@@ -6836,7 +6710,7 @@ msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns"
#: ref-filter.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s"
@@ -6846,7 +6720,7 @@ msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr ""
#: ref-filter.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s"
@@ -6861,17 +6735,17 @@ msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado '%s' em %%(%s)"
#: ref-filter.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)"
#: ref-filter.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized email option: %s"
msgstr "opção de email desconhecida: %s"
@@ -6898,7 +6772,7 @@ msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:525
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"
+msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(align)"
#: ref-filter.c:543
#, c-format
@@ -6908,7 +6782,7 @@ msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s"
#: ref-filter.c:645
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
+msgstr "nome em campo malformado: %.*s"
#: ref-filter.c:672
#, c-format
@@ -6967,17 +6841,17 @@ msgid "malformed format string %s"
msgstr "formato de string %s malformado"
#: ref-filter.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)"
#: ref-filter.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)"
#: ref-filter.c:1627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)"
@@ -6992,7 +6866,6 @@ msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD destacada de %s)"
#: ref-filter.c:1637
-#, fuzzy
msgid "(no branch)"
msgstr "(ramo nenhum)"
@@ -7019,7 +6892,7 @@ msgstr "ignorando ref com nome quebrado %s"
#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
+msgstr "ref quebrada %s está a ser ignorada"
#: ref-filter.c:2502
#, c-format
@@ -7032,14 +6905,14 @@ msgid "malformed object name %s"
msgstr "nome de objeto malformado %s"
#: ref-filter.c:2601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit"
#: refs.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
+msgstr "%s aponta para objeto inválido!"
#: refs.c:566
#, c-format
@@ -7057,19 +6930,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: refs.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "incapaz recuperar '%s'"
+msgstr "incapaz resgatar `%s`"
#: refs.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "Nome de ramo inválido: %s = %s"
#: refs.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"
+msgstr "ref-simbólica perdida %s está a ser ignorada"
#: refs.c:922
#, c-format
@@ -7087,7 +6960,7 @@ msgid "log for %s is empty"
msgstr ""
#: refs.c:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "recusando atualizar ref com nome inválido '%s'"
@@ -7097,7 +6970,7 @@ msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr ""
#: refs.c:2051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas"
@@ -7110,12 +6983,12 @@ msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr ""
#: refs.c:2242 refs.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'"
#: refs.c:2248 refs.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo"
@@ -7179,7 +7052,7 @@ msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr ""
#: remote.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum"
@@ -7239,12 +7112,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: remote.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo"
#: remote.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente"
@@ -7302,7 +7175,7 @@ msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único"
#: remote.c:1943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s"
@@ -7318,17 +7191,17 @@ msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"
#: remote.c:2123
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
+msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"
#: remote.c:2126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"
+msgstr "Teu ramo está atualizado com '%s'.\n"
#: remote.c:2130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"
+msgstr "Teu ramo e '%s' referem-se a memórias diferentes.\n"
#: remote.c:2133
#, c-format
@@ -7344,7 +7217,7 @@ msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"
#: remote.c:2143
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
+msgstr " (usa \"git push\" para publicar os commits locais)\n"
#: remote.c:2146
#, c-format
@@ -7360,7 +7233,7 @@ msgstr[1] ""
#: remote.c:2154
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"
+msgstr " (usa \"git pull\" para atualizar teu ramo local)\n"
#: remote.c:2157
#, c-format
@@ -7379,34 +7252,33 @@ msgstr[1] ""
#: remote.c:2167
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"
+msgstr " (usa \"git pull\" para juntar o ramo remoto no teu ramo)\n"
#: remote.c:2359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'"
#: replace-object.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad replace ref name: %s"
msgstr "substituição de nome de ref inválida: %s"
#: replace-object.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate replace ref: %s"
msgstr "substituição duplicada de ref: %s"
#: replace-object.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "substituir a tag se esta existir"
+msgstr "substituir profundidade demasiado funda para objeto %s"
#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
msgid "corrupt MERGE_RR"
msgstr ""
#: rerere.c:248 rerere.c:253
-#, fuzzy
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "incapaz escrever registro rerere"
@@ -7421,7 +7293,7 @@ msgid "failed to flush '%s'"
msgstr ""
#: rerere.c:487 rerere.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'"
@@ -7451,7 +7323,7 @@ msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr ""
#: rerere.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'"
@@ -7467,17 +7339,17 @@ msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "incapaz criar pasta '%s'"
#: rerere.c:1041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
+msgstr "falhou atualizar estado conflituoso em '%s'"
#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'"
#: rerere.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "incapaz de deslinkar '%s'"
@@ -7487,24 +7359,22 @@ msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr ""
#: rerere.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n"
#: rerere.c:1191
-#, fuzzy
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache"
#: reset.c:42
-#, fuzzy
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD"
#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
+msgstr "falhou encontrar árvore de %s"
#: revision.c:2344
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
@@ -7525,10 +7395,10 @@ msgstr ""
#: run-command.c:766
msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "falha ao abrir /dev/null"
+msgstr "abrir /dev/null falhou"
#: run-command.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s"
@@ -7540,7 +7410,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: send-pack.c:150
-#, fuzzy
msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto"
@@ -7559,22 +7428,20 @@ msgid "failed to sign the push certificate"
msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"
#: send-pack.c:433
-#, fuzzy
msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar %s"
+msgstr "send-pack: incapaz de fazer fork a subprocesso buscar"
#: send-pack.c:455
msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
msgstr ""
#: send-pack.c:526
-#, fuzzy
msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório"
#: send-pack.c:535
msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "o recetor insustenta atiro --signed"
+msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --signed"
#: send-pack.c:537
msgid ""
@@ -7586,19 +7453,19 @@ msgstr ""
#: send-pack.c:544
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "o recetor insustenta atiro com --atomic"
+msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --atomic"
#: send-pack.c:549
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "o recetor insustenta opções de atiro"
#: sequencer.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "Modo de limpeza inválido %s"
+msgstr "mensagem de memória de modo de limpeza inválida '%s'"
#: sequencer.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "incapaz de apagar '%s'"
@@ -7616,12 +7483,11 @@ msgid "cherry-pick"
msgstr "cherry-pick"
#: sequencer.c:358
-#, fuzzy
msgid "rebase"
msgstr "rebase -i"
#: sequencer.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "Ação desconhecida: %d"
@@ -7661,7 +7527,7 @@ msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'"
#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
#: sequencer.c:3555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "falha ao finalizar '%s'."
@@ -7693,12 +7559,10 @@ msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
#: sequencer.c:685
-#, fuzzy
msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "incapaz atualizar árvore de cache"
+msgstr "incapaz atualizar árvore de cenário"
#: sequencer.c:699
-#, fuzzy
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "incapaz resolver memória HEAD"
@@ -7708,7 +7572,7 @@ msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr ""
#: sequencer.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'"
@@ -7839,7 +7703,6 @@ msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "incapaz analisar memória recém-criada"
#: sequencer.c:1321
-#, fuzzy
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória"
@@ -7852,12 +7715,11 @@ msgid " (root-commit)"
msgstr " (commit-raiz)"
#: sequencer.c:1348
-#, fuzzy
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "incapaz processar HEAD"
#: sequencer.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s é commit nenhum!"
@@ -7866,7 +7728,6 @@ msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "incapaz analisar commit HEAD"
#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
-#, fuzzy
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "incapaz processar autor de commit"
@@ -7875,7 +7736,7 @@ msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr ""
#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'"
@@ -7900,12 +7761,12 @@ msgid "could not update %s"
msgstr "incapaz atualizar %s"
#: sequencer.c:1606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "incapaz processar commit %s"
#: sequencer.c:1611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "incapaz processar commit parente %s"
@@ -7964,7 +7825,6 @@ msgid "your index file is unmerged."
msgstr "teu ficheiro índex está por juntar."
#: sequencer.c:2079
-#, fuzzy
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "incapaz consertar commit raíz"
@@ -8018,10 +7878,10 @@ msgstr "git %s: ler cenário falhou"
#: sequencer.c:2352
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"
+msgstr "git %s: falha ao atualizar o cenário"
#: sequencer.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'"
@@ -8031,7 +7891,7 @@ msgid "missing arguments for %s"
msgstr ""
#: sequencer.c:2477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "incapaz processar '%s'"
@@ -8046,12 +7906,10 @@ msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior"
#: sequencer.c:2635
-#, fuzzy
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "cancelando um cherry picking em curso"
#: sequencer.c:2644
-#, fuzzy
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "cancelando uma reversão em curso"
@@ -8095,24 +7953,22 @@ msgid "empty commit set passed"
msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"
#: sequencer.c:3029
-#, fuzzy
msgid "revert is already in progress"
-msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "reversão já está em curso"
#: sequencer.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
+msgstr "tenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
#: sequencer.c:3034
-#, fuzzy
msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "cherry-pick ou revert em curso"
+msgstr "a apanha já está em curso"
#: sequencer.c:3036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""
+msgstr "tenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
#: sequencer.c:3050
#, c-format
@@ -8159,12 +8015,10 @@ msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!"
#: sequencer.c:3220
-#, fuzzy
msgid "no revert in progress"
msgstr "em curso reversão nenhuma"
#: sequencer.c:3229
-#, fuzzy
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "cherry-pick nenhum em curso"
@@ -8188,12 +8042,12 @@ msgid "cannot read HEAD"
msgstr "incapaz ler HEAD"
#: sequencer.c:3428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
#: sequencer.c:3436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
@@ -8212,12 +8066,12 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
#: sequencer.c:3446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s"
#: sequencer.c:3453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "Incapaz juntar %.*s"
@@ -8227,7 +8081,7 @@ msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'"
#: sequencer.c:3483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "A executar: %s\n"
@@ -8248,7 +8102,7 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:3504
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n"
+msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho\n"
#: sequencer.c:3510
#, c-format
@@ -8268,12 +8122,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: sequencer.c:3572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"
+msgstr "nome de rótulo ilegal: '%.*s'"
#: sequencer.c:3645
-#, fuzzy
msgid "writing fake root commit"
msgstr "escrevendo commit de raíz falso"
@@ -8282,22 +8135,21 @@ msgid "writing squash-onto"
msgstr ""
#: sequencer.c:3734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "incapaz resolver '%s'"
#: sequencer.c:3767
-#, fuzzy
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente"
#: sequencer.c:3789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "incapaz processar '%.*s'"
#: sequencer.c:3798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "nada a juntar: '%.*s'"
@@ -8306,17 +8158,16 @@ msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr ""
#: sequencer.c:3826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'"
#: sequencer.c:4009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'"
#: sequencer.c:4025
-#, fuzzy
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index"
@@ -8325,27 +8176,26 @@ msgid "Cannot autostash"
msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)"
#: sequencer.c:4102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'"
#: sequencer.c:4108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'"
#: sequencer.c:4111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Criado autostash: %s\n"
#: sequencer.c:4115
-#, fuzzy
msgid "could not reset --hard"
-msgstr "incapaz repor --hard"
+msgstr "incapaz restabelecer com --hard"
#: sequencer.c:4140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Autostash aplicado.\n"
@@ -8355,7 +8205,7 @@ msgid "cannot store %s"
msgstr "incapaz guardar %s"
#: sequencer.c:4155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your changes are safe in the stash.\n"
@@ -8366,7 +8216,6 @@ msgstr ""
"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"
#: sequencer.c:4160
-#, fuzzy
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos."
@@ -8376,17 +8225,17 @@ msgstr ""
#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "incapaz soltar HEAD"
+msgstr "incapaz desanexar HEAD"
#: sequencer.c:4248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Parou no HEAD\n"
#: sequencer.c:4250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Parou a %s... %.*s\n"
+msgstr "Parou em %s\n"
#: sequencer.c:4258
#, c-format
@@ -8430,7 +8279,7 @@ msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s"
#: sequencer.c:4559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n"
@@ -8463,7 +8312,7 @@ msgstr ""
"e execute 'git rebase --continue' de novo."
#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'"
@@ -8498,12 +8347,10 @@ msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr ""
#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
-#, fuzzy
msgid "nothing to do"
msgstr "nada a fazer"
#: sequencer.c:5650
-#, fuzzy
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários"
@@ -8512,7 +8359,7 @@ msgid "the script was already rearranged."
msgstr ""
#: setup.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s está fora do repositório em '%s'"
@@ -8538,7 +8385,7 @@ msgstr ""
"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
#: setup.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção"
@@ -8554,7 +8401,6 @@ msgstr ""
"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"
#: setup.c:419
-#, fuzzy
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido"
@@ -8565,17 +8411,15 @@ msgstr ""
#: setup.c:658
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"
+msgstr "Esperava versão do repositório git <= %d, encontrei %d"
#: setup.c:666
-#, fuzzy
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:"
msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"
#: setup.c:680
-#, fuzzy
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:"
@@ -8587,27 +8431,27 @@ msgid "error opening '%s'"
msgstr ""
#: setup.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'"
#: setup.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
#: setup.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "formato de data inválido: %s"
+msgstr "formato de ficheiro-git inválido: %s"
#: setup.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "gitfile sem path: %s"
+msgstr "ficheiro-git sem caminho: %s"
#: setup.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "é repositório git nenhum: %s"
@@ -8617,17 +8461,16 @@ msgid "'$%s' too big"
msgstr ""
#: setup.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "é repositório git nenhum: '%s'"
#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "incapaz chdir para '%s'"
#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
-#, fuzzy
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "incapaz de voltar para cwd"
@@ -8641,17 +8484,17 @@ msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho"
#: setup.c:1240 setup.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "incapaz mudar para '%s'"
#: setup.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "é repositório git nenhum (ou em pastas parente nenhuma): %s"
+msgstr "é repositório git nenhum (ou qualquer pastas parente): %s"
#: setup.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
@@ -8661,7 +8504,7 @@ msgstr ""
"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM indefinido)."
#: setup.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
@@ -8670,12 +8513,10 @@ msgstr ""
"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."
#: setup.c:1430
-#, fuzzy
msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "falha ao abrir /dev/null"
+msgstr "abrir /dev/null ou dup falhou"
#: setup.c:1445
-#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "falha ao invocar fseek"
@@ -8688,9 +8529,8 @@ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
msgstr ""
#: sparse-index.c:176
-#, fuzzy
msgid "unable to update cache-tree, staying full"
-msgstr "incapaz atualizar árvore de cache"
+msgstr "incapaz atualizar árvore-cenário, mantendo-a cheia"
#: sparse-index.c:263
#, c-format
@@ -8735,19 +8575,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
#: strbuf.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "bytes"
-msgstr[1] "bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#: strbuf.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "bytes"
-msgstr[1] "bytes"
+msgstr[0] "%u byte/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
#: builtin/rebase.c:866
@@ -8756,17 +8596,16 @@ msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita"
#: strbuf.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "incapaz editar '%s'"
#: submodule-config.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "ignorando nome suspeito de submódulo: %s"
#: submodule-config.c:304
-#, fuzzy
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs"
@@ -8783,13 +8622,12 @@ msgstr ""
#: submodule-config.c:766
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Incapaz de atualizar entrada de .gitmodules %s"
+msgstr "Incapaz de atualizar entrada %s de .gitmodules"
#: submodule.c:114 submodule.c:143
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
-"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve os conflitos de junção "
-"primeiro"
+"Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve primeiro os conflitos de junção"
#: submodule.c:118 submodule.c:147
#, c-format
@@ -8799,26 +8637,26 @@ msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar"
#: submodule.c:154
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Incapaz de remover a entrada de .gitmodules para %s"
+msgstr "Incapaz de remover a entrada %s de .gitmodules"
#: submodule.c:165
msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
+msgstr "encenação atualizada .gitmodules falhou"
#: submodule.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "em submódulo despopulado '%s'"
#: submodule.c:359
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"
+msgstr "Espetro-caminho '%s' está no submódulo '%.*s'"
#: submodule.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'"
+msgstr ""
#: submodule.c:805
#, c-format
@@ -8828,12 +8666,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: submodule.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit"
#: submodule.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
@@ -8842,36 +8680,36 @@ msgstr ""
"emsubmódulo %s"
#: submodule.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
-msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"
+msgstr "processo para submódulo '%s' falhou"
#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."
#: submodule.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "Atirando submódulo '%s'\n"
#: submodule.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n"
#: submodule.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "Buscando submódulo %s%s\n"
#: submodule.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n"
#: submodule.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"%s"
@@ -8885,14 +8723,14 @@ msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git"
#: submodule.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
-msgstr "Incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'"
+msgstr "Incapaz executar 'git status --porcelain=2' no submódulo %s"
#: submodule.c:1723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo '%s'"
+msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo %s"
#: submodule.c:1798
#, c-format
@@ -8905,7 +8743,7 @@ msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'"
#: submodule.c:1826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'"
@@ -8915,7 +8753,6 @@ msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "incapaz percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
#: submodule.c:1874
-#, fuzzy
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "incapaz repor index de submódulo"
@@ -8925,7 +8762,7 @@ msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo"
#: submodule.c:1968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "Submódulo '%s' incapaz de ser atualizado."
@@ -9010,7 +8847,7 @@ msgstr "incapaz ler da entrada padrão"
#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
#, c-format
msgid "could not stat %s"
-msgstr "incapaz obter estatutário %s"
+msgstr "incapaz stat %s"
#: trailer.c:1026
#, c-format
@@ -9032,12 +8869,11 @@ msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "incapaz renomear ficheiro temporário para %s"
#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
-#, fuzzy
msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
+msgstr "escrita completa para ajudante remoto falhou"
#: transport-helper.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
msgstr "incapaz de encontrar helper remoto para '%s'"
@@ -9062,12 +8898,11 @@ msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s also locked %s"
msgstr "%s também trancou %s"
#: transport-helper.c:497
-#, fuzzy
msgid "couldn't run fast-import"
msgstr "incapaz executar fast-import"
@@ -9076,12 +8911,12 @@ msgid "error while running fast-import"
msgstr ""
#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "incapaz de ler ref %s"
#: transport-helper.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown response to connect: %s"
msgstr "resposta de conexão desconhecida: %s"
@@ -9094,7 +8929,6 @@ msgid "invalid remote service path"
msgstr ""
#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
-#, fuzzy
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "opção insustentado pelo protocolo"
@@ -9117,37 +8951,37 @@ msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr ""
#: transport-helper.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "helper reportou código de status inesperado de %s"
#: transport-helper.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "helper %s insustenta dry-run"
#: transport-helper.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "helper %s insustenta --signed"
#: transport-helper.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "helper %s insustenta --signed=if-asked"
#: transport-helper.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr "helper %s insustenta --atomic"
#: transport-helper.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support --%s"
msgstr "helper %s insustenta --%s"
#: transport-helper.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "helper %s insustenta 'push-option'"
@@ -9156,12 +8990,11 @@ msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
#: transport-helper.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "helper %s insustenta 'force'"
#: transport-helper.c:1112
-#, fuzzy
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "incapaz executar fast-export"
@@ -9177,12 +9010,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: transport-helper.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
-msgstr "objeto malformado em '%s'"
+msgstr "formato de objeto '%s' insustentado"
#: transport-helper.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "resposta em lista de ref malformada: %s"
@@ -9231,7 +9064,7 @@ msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"
#: transport.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
msgstr "incapaz ler conjunto '%s'"
@@ -9249,12 +9082,10 @@ msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr ""
#: transport.c:403
-#, fuzzy
msgid "server does not support wait-for-done"
-msgstr "Servidor insustenta --deepen"
+msgstr "Servidor insustenta wait-for-done"
#: transport.c:755
-#, fuzzy
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "incapaz processar config transport.color.*"
@@ -9263,12 +9094,12 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr ""
#: transport.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "valor para config '%s' desconhecido: %s"
#: transport.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "transport '%s' proibido"
@@ -9317,9 +9148,8 @@ msgid "Aborting."
msgstr "Abortado."
#: transport.c:1346
-#, fuzzy
msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
+msgstr "falhou ao atirar todos os submódulos necessários"
#: tree-walk.c:33
msgid "too-short tree object"
@@ -9545,7 +9375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: unpack-trees.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
"%s"
@@ -9575,7 +9405,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: unpack-trees.c:352
-#, fuzzy
msgid "Updating files"
msgstr "Atualizando ficheiros"
@@ -9587,7 +9416,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: unpack-trees.c:1618
-#, fuzzy
msgid "Updating index flags"
msgstr "Atualizando flags de cenário"
@@ -9630,7 +9458,6 @@ msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "segmento de caminho '..' inválido"
#: walker.c:170
-#, fuzzy
msgid "Fetching objects"
msgstr "Buscando objetos"
@@ -9650,29 +9477,27 @@ msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
#: worktree.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' é inexistente"
#: worktree.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' é ficheiro .git nenhum, código de erro %d"
#: worktree.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' aponta para algo diferente de '%s'"
#: worktree.c:603
-#, fuzzy
msgid "not a directory"
msgstr "é pasta nenhuma"
#: worktree.c:612
-#, fuzzy
msgid ".git is not a file"
-msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
+msgstr ".git é ficheiro nenhum"
#: worktree.c:614
msgid ".git file broken"
@@ -9687,19 +9512,16 @@ msgid "not a valid path"
msgstr ""
#: worktree.c:728
-#, fuzzy
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro"
+msgstr "incapaz localizar repositório; .git é ficheiro nenhum"
#: worktree.c:732
-#, fuzzy
msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "incapaz localizar repositório; .git é diferente de ficheiro"
+msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git referência repositório nenhum"
#: worktree.c:736
-#, fuzzy
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "incapaz localizar repositório; .git está quebrado"
+msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git está quebrado"
#: worktree.c:742
msgid "gitdir unreadable"
@@ -9714,12 +9536,11 @@ msgid "not a valid directory"
msgstr ""
#: worktree.c:777
-#, fuzzy
msgid "gitdir file does not exist"
msgstr "ficheiro gitdir é inexistente"
#: worktree.c:782 worktree.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "incapaz ler ficheiro gitdir (%s)"
@@ -9729,16 +9550,12 @@ msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
#: worktree.c:809
-#, fuzzy
msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "linha de Data inválida"
+msgstr "ficheiro gitdir inválido"
#: worktree.c:817
-#, fuzzy
msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr ""
-"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "
-"inexistente"
+msgstr "ficheiro gitdir aponta para localização inexistente"
#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
#, c-format
@@ -9759,32 +9576,31 @@ msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Paths por juntar:"
#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
-#, fuzzy
msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
+msgstr " (usa \"git restore --staged <ficheiro>...\" para desencenar)"
#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"
+msgstr " (usa \"git restore --source=%s --staged <ficheiro>...\" para desencenar)"
#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"
+msgstr " (usa \"git rm --cached <ficheiro>...\" para desencenar)"
#: wt-status.c:197
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
-" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
+" (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "
"resolvido)"
#: wt-status.c:201
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
+msgstr " (usa \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
msgid "Changes to be committed:"
@@ -9796,30 +9612,27 @@ msgstr "Alterações por preparar para commit:"
#: wt-status.c:238
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+msgstr " (usa \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)"
#: wt-status.c:240
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"
+msgstr " (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será memorizado)"
#: wt-status.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
-" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "
-"diretório de trabalho)"
+" (usa \"git restore <ficheiro>...\" para descartar alterações da pasta-trabalho)"
#: wt-status.c:243
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
-" (faz commit ou descarta o conteúdo por seguir ou modificado nos submódulos)"
+" (memoriza ou descarta os desmonitorizados ou o conteúdo modificado de submódulos)"
#: wt-status.c:254
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"
+msgstr " (usa \"git %s <ficheiro>...\" para incluir o que será memorizado)"
#: wt-status.c:266
msgid "both deleted:"
@@ -9894,11 +9707,11 @@ msgid "untracked content, "
msgstr "conteúdo por seguir, "
#: wt-status.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Está a rebasear neste momento."
-msgstr[1] "Está a rebasear neste momento."
+msgstr[0] "Teu esconderijo neste momento tem %d entrada"
+msgstr[1] "Teu esconderijo neste momento tem %d entradas"
#: wt-status.c:989
msgid "Submodules changed but not updated:"
@@ -9909,7 +9722,6 @@ msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"
#: wt-status.c:1073
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
@@ -9935,7 +9747,7 @@ msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"
#: wt-status.c:1200
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"
+msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar a junção)"
#: wt-status.c:1204
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
@@ -9943,7 +9755,7 @@ msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."
#: wt-status.c:1207
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)"
+msgstr " (usa \"git commit\" para concluir a junção)"
#: wt-status.c:1216
msgid "You are in the middle of an am session."
@@ -9951,19 +9763,19 @@ msgstr "Sessão am em curso."
#: wt-status.c:1219
msgid "The current patch is empty."
-msgstr "O patch atual está vazio."
+msgstr "O remendo atual está vazio."
#: wt-status.c:1223
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"
+msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git am --continue\")"
#: wt-status.c:1225
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
+msgstr " (usa \"git am --skip\" para ignorar este remendo)"
#: wt-status.c:1227
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
+msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"
#: wt-status.c:1360
msgid "git-rebase-todo is missing."
@@ -9998,7 +9810,7 @@ msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"
#: wt-status.c:1392
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
+msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"
#: wt-status.c:1404
#, c-format
@@ -10011,20 +9823,19 @@ msgstr "Está a rebasear neste momento."
#: wt-status.c:1422
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1424
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
+msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para ignorar este remendo)"
#: wt-status.c:1426
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
+msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para observar o ramo original)"
#: wt-status.c:1433
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (todos os conflitos corrigidos: executa \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1437
#, c-format
@@ -10041,8 +9852,7 @@ msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."
#: wt-status.c:1445
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
-" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"
-"continue\")"
+" (Assim que a pasta-trabalho estiver limpa, executa \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1449
#, c-format
@@ -10057,7 +9867,7 @@ msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."
#: wt-status.c:1457
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"
+msgstr " (usa \"git commit --amend\" para emendar a memória atual)"
#: wt-status.c:1459
msgid ""
@@ -10067,7 +9877,6 @@ msgstr ""
"alterações)"
#: wt-status.c:1470
-#, fuzzy
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "Cherry-pick atualmente em curso"
@@ -10078,33 +9887,29 @@ msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."
#: wt-status.c:1480
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (corrige conflitos e executa \"git cherry-pick --continue\")"
#: wt-status.c:1483
-#, fuzzy
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (executa \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
#: wt-status.c:1486
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
-" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"
-"\")"
+" (todos conflitos corrigidos: executa \"git cherry-pick --continue\")"
#: wt-status.c:1488
-#, fuzzy
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"
+msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para ignorar este remendo)"
#: wt-status.c:1490
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
-" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"
+" (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação cherry-pick)"
#: wt-status.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "abortar integração em curso"
+msgstr "Reversão atualmente em curso."
#: wt-status.c:1503
#, c-format
@@ -10113,26 +9918,23 @@ msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."
#: wt-status.c:1509
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
+msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git revert --continue\")"
#: wt-status.c:1512
-#, fuzzy
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"
+msgstr " (executa \"git revert --continue\" para continuar)"
#: wt-status.c:1515
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"
+msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git revert --continue\")"
#: wt-status.c:1517
-#, fuzzy
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"
+msgstr " (usa \"git revert --skip\" para ignorar este remendo)"
#: wt-status.c:1519
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
+msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar a operação de reversão)"
#: wt-status.c:1529
#, c-format
@@ -10141,16 +9943,15 @@ msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."
#: wt-status.c:1533
msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Está a bissetar neste momento."
+msgstr "Estás a bissetar neste momento."
#: wt-status.c:1536
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
+msgstr " (usa \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"
#: wt-status.c:1547
-#, fuzzy
msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "Estás num checkout disperso."
+msgstr "Estás numa observação dispersa."
#: wt-status.c:1550
#, c-format
@@ -10159,7 +9960,7 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1794
msgid "On branch "
-msgstr "No ramo "
+msgstr "Em ramo "
#: wt-status.c:1801
msgid "interactive rebase in progress; onto "
@@ -10186,7 +9987,6 @@ msgid "Initial commit"
msgstr "Memória inicial"
#: wt-status.c:1831
-#, fuzzy
msgid "No commits yet"
msgstr "Ainda commits nenhuns"
@@ -10226,7 +10026,7 @@ msgstr "Sem alterações"
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
-"foi adicionado a commit alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit "
+"foi adicionado a memória alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git commit "
"-a\")\n"
#: wt-status.c:1874
@@ -10269,7 +10069,6 @@ msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "nada a commitar, worktree limpa\n"
#: wt-status.c:2003
-#, fuzzy
msgid "No commits yet on "
msgstr "Memórias nenhumas em "
@@ -10305,14 +10104,12 @@ msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "incapaz efetuar %s: teu index contém alterações por memorizar."
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
-#, fuzzy
msgid "could not send IPC command"
-msgstr "incapaz encontrar commit %s"
+msgstr "incapaz enviar comando IPC"
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
-#, fuzzy
msgid "could not read IPC response"
-msgstr "incapaz de ler ref %s"
+msgstr "incapaz de ler resposta IPC"
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
#, c-format
@@ -10320,9 +10117,9 @@ msgid "could not start accept_thread '%s'"
msgstr ""
#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not start worker[0] for '%s'"
-msgstr "incapaz analisar log para '%s'"
+msgstr "incapaz começar worker[0] para '%s'"
#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
#, c-format
@@ -10331,12 +10128,12 @@ msgstr "falha ao unlink '%s'"
#: builtin/add.c:26
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."
+msgstr "git add [<opções>] [--] <espetro-caminho>..."
#: builtin/add.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "incapaz chdir para '%s'"
+msgstr "incapaz chmod %cx '%s'"
#: builtin/add.c:99
#, c-format
@@ -10345,7 +10142,7 @@ msgstr "diff status inesperado %c"
#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
msgid "updating files failed"
-msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"
+msgstr "falhou ao atualizar ficheiros"
#: builtin/add.c:114
#, c-format
@@ -10432,7 +10229,7 @@ msgstr ""
#: builtin/add.c:376
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignorar paths removidos na worktree (o mesmo que --no-all)"
+msgstr "ignorar paths removidos na árvore-trabalho (o mesmo que --no-all)"
#: builtin/add.c:378
msgid "don't add, only refresh the index"
@@ -10448,12 +10245,11 @@ msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"
#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
+msgstr "sobrepor o bit executável dos ficheiros listados"
#: builtin/add.c:384
-#, fuzzy
msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "criar um repositório nu"
+msgstr ""
#: builtin/add.c:386
msgid "backend for `git stash -p`"
@@ -10478,9 +10274,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/add.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "--stdin requer um repositório git"
+msgstr ""
#: builtin/add.c:451
msgid ""
@@ -10491,7 +10287,7 @@ msgstr ""
#: builtin/add.c:460
msgid "adding files failed"
-msgstr "falha ao adicionar ficheiros"
+msgstr "falhou adicionar ficheiros"
#: builtin/add.c:488
msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
@@ -10511,18 +10307,17 @@ msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"
#: builtin/add.c:522
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
+msgstr "Opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"
#: builtin/add.c:526
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
+msgstr "parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"
#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
-#, fuzzy
msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
-msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
+msgstr ""
#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
@@ -10592,7 +10387,7 @@ msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."
#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
+msgstr "falhou criar pasta '%s'"
#: builtin/am.c:977
msgid "Failed to split patches."
@@ -10601,36 +10396,35 @@ msgstr "Falha ao dividir patches."
#: builtin/am.c:1126
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."
+msgstr "Após resolver este problema, executa \"%s --continue\"."
#: builtin/am.c:1127
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."
+msgstr "Se preferes ignorar este remendo, executa \"%s --skip\" invés."
#: builtin/am.c:1128
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
-"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "
-"execute \"%s --abort\"."
+"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação de remendos, "
+"executa \"%s --abort\"."
#: builtin/am.c:1223
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
#: builtin/am.c:1251
-#, fuzzy
msgid "Patch is empty."
-msgstr "O patch atual está vazio."
+msgstr "Remendo está vazio."
#: builtin/am.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "Autor em falta: %s"
#: builtin/am.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "linha de indentação inválida: %.*s"
@@ -10662,7 +10456,7 @@ msgstr "Falha ao integrar as alterações."
#: builtin/am.c:1623
msgid "applying to an empty history"
-msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
+msgstr "submetendo para um histórico vazio"
#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
#, c-format
@@ -10698,7 +10492,7 @@ msgstr "A aplicar: %.*s"
#: builtin/am.c:1814
msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."
+msgstr "Nenhuma alteração -- Remendo já foi aplicado."
#: builtin/am.c:1820
#, c-format
@@ -10748,12 +10542,12 @@ msgstr ""
#: builtin/am.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
#: builtin/am.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
#: builtin/am.c:2231
#, c-format
@@ -10783,12 +10577,11 @@ msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"
#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
msgid "be quiet"
-msgstr "silencioso"
+msgstr "ficar silencioso"
#: builtin/am.c:2276
-#, fuzzy
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
-msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
+msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by para a mensagem de memória"
#: builtin/am.c:2279
msgid "recode into utf8 (default)"
@@ -10808,22 +10601,20 @@ msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2287
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "passar flag --keep-cr para git-mailsplit para formato mbox"
+msgstr "passar a opção --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
#: builtin/am.c:2290
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
-"proibido passares --keep-cr para git-mailsplit independentemente de am."
-"keepcr"
+"proibido passares --keep-cr a git-mailsplit independentemente de am.keepcr"
#: builtin/am.c:2293
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"
#: builtin/am.c:2295
-#, fuzzy
msgid "pass it through git-mailinfo"
-msgstr "transmitir ao git-apply"
+msgstr "passa-o pelo git-mailinfo"
#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
@@ -10849,15 +10640,15 @@ msgstr "formato"
#: builtin/am.c:2322
msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "formato de apresentação de patches"
+msgstr "formato em que o(s) remendo(s) estão"
#: builtin/am.c:2328
msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"
+msgstr "sobrepor mensagem de erro quando falha na aplicação de remendo ocorrer"
#: builtin/am.c:2330
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"
+msgstr "continuar submetendo remendos depois de resolver um conflito"
#: builtin/am.c:2333
msgid "synonyms for --continue"
@@ -10868,16 +10659,14 @@ msgid "skip the current patch"
msgstr "ignorar remendo atual"
#: builtin/am.c:2339
-#, fuzzy
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
-msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."
+msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de remendar"
#: builtin/am.c:2342
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr ""
#: builtin/am.c:2346
-#, fuzzy
msgid "show the patch being applied"
msgstr "mostrar linhas sendo submetidas"
@@ -10897,11 +10686,11 @@ msgstr "id-chave"
#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "assinar os commits com GPG"
+msgstr "assinar memórias com GPG"
#: builtin/am.c:2359
msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(uso interno de git-rebase)"
+msgstr "(uso interno para git-rebase)"
#: builtin/am.c:2377
msgid ""
@@ -10940,7 +10729,7 @@ msgstr ""
#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opções>] [<remendo>...]"
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
@@ -10956,9 +10745,8 @@ msgid "git archive: Remote with no URL"
msgstr "git archive: Remoto sem URL"
#: builtin/archive.c:61
-#, fuzzy
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"
+msgstr "git archive: esperado ACK/NAK, recebi pacote flush"
#: builtin/archive.c:64
#, c-format
@@ -10971,7 +10759,7 @@ msgstr "git archive: erro de protocolo"
#: builtin/archive.c:69
msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"
+msgstr "git archive: esperado um flush"
#: builtin/bisect--helper.c:23
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
@@ -10982,7 +10770,6 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
@@ -11018,27 +10805,27 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "incapaz abrir ficheiro '%s' em modo '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "incapaz escrever para ficheiro '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "'%s' é um termo inválido."
#: builtin/bisect--helper.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "incapaz usar comando embutido '%s' como um termo"
#: builtin/bisect--helper.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "incapaz alterar o significado do termo '%s'"
@@ -11047,67 +10834,66 @@ msgid "please use two different terms"
msgstr "por favor, usa dois termos diferentes"
#: builtin/bisect--helper.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "Estamos bissetando nada.\n"
#: builtin/bisect--helper.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "'%s' é um commit inválido"
#: builtin/bisect--helper.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset <commit>'."
#: builtin/bisect--helper.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"
+msgstr "Argumento bisect_write incorreto: %s"
#: builtin/bisect--helper.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "incapaz obter oid da rev '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr ""
-"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+msgstr "Comando inválido: estás atualmente a bissetar %s/%s"
#: builtin/bisect--helper.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
-"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"
-"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+"Precisas de dar pelo menos uma revisão %s e %s.\n"
+"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim."
#: builtin/bisect--helper.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
-"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"
-"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"
-"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"
+"Precisas de começar com \"git bisect start\".\n"
+"Depois precisas de dar-me pelo menos uma revisão %s e %s.\n"
+"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim."
#: builtin/bisect--helper.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."
+msgstr "bissetando apenas com uma memória %s"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
@@ -11129,56 +10915,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
-"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
+"Opções sustentadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
-#, fuzzy
msgid "revision walk setup failed\n"
-msgstr "falha ao configurar percurso de revisões\n"
+msgstr "falhou configuração de percurso de revisões\n"
#: builtin/bisect--helper.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "incapaz abrir '%s' para acrescentar"
#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
-#, fuzzy
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "'' é um termo inválido"
#: builtin/bisect--helper.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "opção desconhecida: '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "'%s' parece ser uma revisão inválida"
#: builtin/bisect--helper.c:698
-#, fuzzy
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"
#: builtin/bisect--helper.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."
+msgstr "falhou observar '%s'. Tenta 'git bisect start <ramo-válido>'."
#: builtin/bisect--helper.c:734
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr "incapaz bissetar numa árvore \"cg-seek'ada\""
#: builtin/bisect--helper.c:737
-#, fuzzy
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"
@@ -11188,9 +10969,8 @@ msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:815
-#, fuzzy
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
-msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n"
+msgstr "Deves começar com \"git bisect start\"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
@@ -11198,41 +10978,40 @@ msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\"\n"
#.
#: builtin/bisect--helper.c:826
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "
+msgstr "Quer que seja eu a fazer isso [Y/n]? "
#: builtin/bisect--helper.c:844
-#, fuzzy
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
-msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."
+msgstr "Por favor, chama `--bisect-state` com pelo menos um argumento"
#: builtin/bisect--helper.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."
+msgstr "'git bisect %s' só leva um argumento."
#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
-msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
+msgstr "Entrada de rev inválida: %s"
#: builtin/bisect--helper.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
-msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"
+msgstr "Entrada de rev inválida (é memória nenhuma): %s"
#: builtin/bisect--helper.c:921
msgid "We are not bisecting."
msgstr "Estamos bissetando nada."
#: builtin/bisect--helper.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
-msgstr "?? de que é que estás a falar?"
+msgstr "'%s'?? estás a falar de quê?"
#: builtin/bisect--helper.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
-msgstr "incapaz ler $file para reproduzir"
+msgstr "incapaz ler ficheiro '%s' para reprodução"
#: builtin/bisect--helper.c:1056
msgid "reset the bisection state"
@@ -11243,7 +11022,6 @@ msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:1060
-#, fuzzy
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "imprimir termos de bifurcação"
@@ -11252,7 +11030,6 @@ msgid "start the bisect session"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:1064
-#, fuzzy
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "encontra próximo commit de bisecção"
@@ -11269,63 +11046,58 @@ msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr ""
#: builtin/bisect--helper.c:1072
-#, fuzzy
msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "'%s' tem commit checked out nenhum"
+msgstr "ignorar algumas memórias para observação"
#: builtin/bisect--helper.c:1074
msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum registo para BISECT_WRITE"
#: builtin/bisect--helper.c:1089
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr ""
+msgstr "--bisect-reset exige quer argumento nenhum ou uma memória"
#: builtin/bisect--helper.c:1094
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 argumentos"
#: builtin/bisect--helper.c:1100
-#, fuzzy
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"
+msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argumento"
#: builtin/bisect--helper.c:1109
-#, fuzzy
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--bisect-next exige 0 argumentos"
#: builtin/bisect--helper.c:1120
-#, fuzzy
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next requer 0 argumentos"
+msgstr "--bisect-log exige 0 argumentos"
#: builtin/bisect--helper.c:1125
-#, fuzzy
msgid "no logfile given"
-msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"
+msgstr "nenhum ficheiro-registo fornecido"
#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
+msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <ficheiro>"
#: builtin/blame.c:37
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> estão documentadas em git-rev-list(1)"
#: builtin/blame.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "a redirecionar para %s "
+msgstr "esperando cor: %s"
#: builtin/blame.c:417
msgid "must end with a color"
msgstr ""
#: builtin/blame.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors"
+msgstr "cor inválida '%s' em color.blame.repeatedLines"
#: builtin/blame.c:746
msgid "invalid value for blame.coloring"
@@ -11337,23 +11109,19 @@ msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr ""
#: builtin/blame.c:867
-#, fuzzy
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr ""
"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"
#: builtin/blame.c:868
-#, fuzzy
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:869
-#, fuzzy
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:870
-#, fuzzy
msgid "show work cost statistics"
msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"
@@ -11365,70 +11133,57 @@ msgid "force progress reporting"
msgstr "forçar informação de progresso"
#: builtin/blame.c:872
-#, fuzzy
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"
#: builtin/blame.c:873
-#, fuzzy
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"
#: builtin/blame.c:874
-#, fuzzy
msgid "show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"
+msgstr "mostrar números de linha originais (Predefinição: desligado)"
#: builtin/blame.c:875
-#, fuzzy
msgid "show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"
+msgstr "mostrar em formato próprio para consumo por máquina"
#: builtin/blame.c:876
-#, fuzzy
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
+msgstr "mostrar em formato de porcelana com informações de memória por linha"
#: builtin/blame.c:877
-#, fuzzy
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
+msgstr "usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:878
-#, fuzzy
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:879
-#, fuzzy
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:880
-#, fuzzy
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr ""
"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:881
-#, fuzzy
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"
#: builtin/blame.c:882
-#, fuzzy
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"
#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
-#, fuzzy
msgid "rev"
-msgstr "reverter"
+msgstr "rev"
#: builtin/blame.c:883
-#, fuzzy
msgid "ignore <rev> when blaming"
-msgstr "ignorar o índice ao verificar"
+msgstr "ignorar <rev> ao blaming"
#: builtin/blame.c:884
msgid "ignore revisions from <file>"
@@ -11443,17 +11198,14 @@ msgid "color lines by age"
msgstr ""
#: builtin/blame.c:887
-#, fuzzy
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"
#: builtin/blame.c:888
-#, fuzzy
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
+msgstr "usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"
#: builtin/blame.c:889
-#, fuzzy
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"
@@ -11462,29 +11214,24 @@ msgid "score"
msgstr "pontuação"
#: builtin/blame.c:890
-#, fuzzy
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"
#: builtin/blame.c:891
-#, fuzzy
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"
#: builtin/blame.c:892
-#, fuzzy
msgid "range"
msgstr "intervalo"
#: builtin/blame.c:893
-#, fuzzy
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
-msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
+msgstr "processar apenas intervalo de linhas <início>,<fim> ou função :<nome-função>"
#: builtin/blame.c:945
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr ""
-"estás proibido de usar --progress com --incremental ou formatos porcelain"
+msgstr "proibido usar --progress com --incremental ou formatos porcelana"
#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
#. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -11510,9 +11257,8 @@ msgid "Blaming lines"
msgstr "Linhas de culpa"
#: builtin/branch.c:29
-#, fuzzy
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
#: builtin/branch.c:30
msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
@@ -11520,16 +11266,15 @@ msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"
#: builtin/branch.c:31
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."
+msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-ramo>..."
#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
#: builtin/branch.c:33
-#, fuzzy
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
+msgstr "git branch [<opções>] (-c | -C) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"
#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
@@ -11609,17 +11354,15 @@ msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"
#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
-#, fuzzy
msgid "unable to parse format string"
msgstr "incapaz processar o formato string"
#: builtin/branch.c:471
-#, fuzzy
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "incapaz resolver HEAD"
#: builtin/branch.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) aponta para fora de refs/heads/"
@@ -11631,10 +11374,9 @@ msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"
#: builtin/branch.c:496
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
+msgstr "Ramo %s está sendo bissetado em %s"
#: builtin/branch.c:513
-#, fuzzy
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "apenas podes copiar o ramo corrente enquanto estás num."
@@ -11649,22 +11391,21 @@ msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"
#: builtin/branch.c:555
msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
+msgstr "Renomear ramo falhou"
#: builtin/branch.c:557
-#, fuzzy
msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"
+msgstr "Copiar ramo falhou"
#: builtin/branch.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
+msgstr "Criei uma cópia de ramo incorretamente denominado '%s'"
#: builtin/branch.c:564
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"
+msgstr "Renomeei o ramo incorretamente denominado '%s'"
#: builtin/branch.c:570
#, c-format
@@ -11677,7 +11418,6 @@ msgstr ""
"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
#: builtin/branch.c:581
-#, fuzzy
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"
@@ -11707,12 +11447,11 @@ msgstr "suprimir mensagens informativas"
#: builtin/branch.c:635
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
+msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-pull(1))"
#: builtin/branch.c:637
-#, fuzzy
msgid "do not use"
-msgstr "esquema a usar"
+msgstr "deixar de usar"
#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
msgid "upstream"
@@ -11723,9 +11462,8 @@ msgid "change the upstream info"
msgstr "alterar a informação do ramo a montante"
#: builtin/branch.c:640
-#, fuzzy
msgid "unset the upstream info"
-msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
+msgstr "desdefinir info de upstream"
#: builtin/branch.c:641
msgid "use colored output"
@@ -11733,11 +11471,11 @@ msgstr "usar saída colorida"
#: builtin/branch.c:642
msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
+msgstr "atuar sobre ramos remoto de monitorização"
#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
+msgstr "imprimir apenas ramos que contenham a memória"
#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
msgid "print only branches that don't contain the commit"
@@ -11745,7 +11483,7 @@ msgstr "imprimir apenas ramos que contenham outro commit"
#: builtin/branch.c:650
msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Ações específicas do git-branch:"
+msgstr "Ações específicas de git-branch:"
#: builtin/branch.c:651
msgid "list both remote-tracking and local branches"
@@ -11761,30 +11499,27 @@ msgstr "elimina ramo (mesmo que esteja por juntar)"
#: builtin/branch.c:655
msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
+msgstr "mover/renomear ramo e seu reflog"
#: builtin/branch.c:656
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
+msgstr "mover/renomear um ramo, mesmo se alvo exista"
#: builtin/branch.c:657
-#, fuzzy
msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"
+msgstr "copiar ramo e seu reflog"
#: builtin/branch.c:658
-#, fuzzy
msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"
+msgstr "copiar um ramo, mesmo se alvo exista"
#: builtin/branch.c:659
msgid "list branch names"
msgstr "listar os nomes dos ramos"
#: builtin/branch.c:660
-#, fuzzy
msgid "show current branch name"
-msgstr "Nenhum ramo atual."
+msgstr "mostrar nome de ramo atual"
#: builtin/branch.c:661
msgid "create the branch's reflog"
@@ -11808,7 +11543,7 @@ msgstr "imprimir apenas ramos que estão por juntar"
#: builtin/branch.c:667
msgid "list branches in columns"
-msgstr "listar os ramos em colunas"
+msgstr "listar ramos em colunas"
#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
@@ -11818,7 +11553,7 @@ msgstr "objeto"
#: builtin/branch.c:670
msgid "print only branches of the object"
-msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
+msgstr "imprimir apenas ramos de objeto"
#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
@@ -11860,17 +11595,14 @@ msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'."
#: builtin/branch.c:796
-#, fuzzy
msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
+msgstr "demasiados ramos para operação de cópia"
#: builtin/branch.c:805
-#, fuzzy
msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"
+msgstr "demasiados ramos para operação de renomeação"
#: builtin/branch.c:810
-#, fuzzy
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"
@@ -11893,9 +11625,8 @@ msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "ramo '%s' é inexistente"
#: builtin/branch.c:834
-#, fuzzy
msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
+msgstr "demasiados argumentos para desdefinir upstream"
#: builtin/branch.c:838
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
@@ -11908,7 +11639,6 @@ msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Ramo '%s' tem informação de upstream nenhuma"
#: builtin/branch.c:854
-#, fuzzy
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -11917,7 +11647,6 @@ msgstr ""
"Quiseste utilizar: -a|-r --list <pattern>? "
#: builtin/branch.c:858
-#, fuzzy
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
@@ -11926,7 +11655,6 @@ msgstr ""
"upstream-to' invés."
#: builtin/bugreport.c:15
-#, fuzzy
msgid "git version:\n"
msgstr "versão git:\n"
@@ -11979,7 +11707,7 @@ msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "incapaz criar pastas superiores para '%s'"
@@ -11988,17 +11716,16 @@ msgid "System Info"
msgstr ""
#: builtin/bugreport.c:170
-#, fuzzy
msgid "Enabled Hooks"
msgstr "Hooks Ativados"
#: builtin/bugreport.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't create a new file at '%s'"
msgstr "incapaz criar novo ficheiro em '%s'"
#: builtin/bugreport.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "incapaz escrever para %s"
@@ -12008,14 +11735,12 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr ""
#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
-#, fuzzy
msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"
+msgstr "git bundle create [<opções>] <ficheiro> <args lista-git-rev>"
#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
-#, fuzzy
msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."
+msgstr "git bundle verify [<opções>] <ficheiro>"
#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
@@ -12035,7 +11760,7 @@ msgstr "mostrar medidor de progresso"
#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
+msgstr "mostrar medidor de progresso durante fase de escrita de objetos"
#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
@@ -12050,7 +11775,6 @@ msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."
#: builtin/bundle.c:109
-#, fuzzy
msgid "do not show bundle details"
msgstr "mostrar nenhuns detalhes de conjunto"
@@ -12081,7 +11805,6 @@ msgstr ""
"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<caminho>] <objeto>"
#: builtin/cat-file.c:597
-#, fuzzy
msgid ""
"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
"symlinks] [--textconv | --filters]"
@@ -12090,9 +11813,8 @@ msgstr ""
"filters]"
#: builtin/cat-file.c:618
-#, fuzzy
msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
+msgstr "apenas uma opção batch pode ser especificada"
#: builtin/cat-file.c:636
msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
@@ -12100,7 +11822,7 @@ msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"
#: builtin/cat-file.c:637
msgid "show object type"
-msgstr "mostrar tipo do objeto"
+msgstr "mostrar tipo de objeto"
#: builtin/cat-file.c:638
msgid "show object size"
@@ -12149,8 +11871,7 @@ msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"
#: builtin/cat-file.c:660
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
-"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"
-"batch-check)"
+"seguir ligações simbólica de dentro da árvore (usado com --batch ou --batch-check)"
#: builtin/cat-file.c:662
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
@@ -12174,7 +11895,7 @@ msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"
#: builtin/check-attr.c:22
msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "usar .gitattributes apenas a partir de cenário"
+msgstr "usar .gitattributes apenas de cenário"
#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
msgid "read file names from stdin"
@@ -12195,11 +11916,11 @@ msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"
#: builtin/check-ignore.c:31
msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignorar o índice ao verificar"
+msgstr "ignorar cenário ao verificar"
#: builtin/check-ignore.c:165
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin"
+msgstr "incapaz especificar nomes de caminho com --stdin"
#: builtin/check-ignore.c:168
msgid "-z only makes sense with --stdin"
@@ -12239,7 +11960,6 @@ msgid "no contacts specified"
msgstr "contato nenhum especificado"
#: builtin/checkout--worker.c:110
-#, fuzzy
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<opções>]"
@@ -12250,11 +11970,11 @@ msgstr "git checkout--worker [<opções>]"
#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
#: builtin/worktree.c:728
msgid "string"
-msgstr "cadeia"
+msgstr "string"
#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"
+msgstr "ao criar ficheiros, preceder com <string>"
#: builtin/checkout-index.c:152
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
@@ -12270,7 +11990,7 @@ msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"
#: builtin/checkout-index.c:188
msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
+msgstr "forçar o sobrescrever de ficheiros existentes"
#: builtin/checkout-index.c:190
msgid "no warning for existing files and files not in index"
@@ -12306,12 +12026,10 @@ msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."
#: builtin/checkout.c:39
-#, fuzzy
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<opções>] [<ramo>]"
#: builtin/checkout.c:44
-#, fuzzy
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<opções>] [--source=<ramo>] <ficheiro>..."
@@ -12353,11 +12071,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: builtin/checkout.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "%d caminho atualizado"
-msgstr[1] "%d caminhos atualizados"
+msgstr[0] "Atualizado %d caminho de %s"
+msgstr[1] "Atualizados %d caminhos de %s"
#: builtin/checkout.c:423
#, c-format
@@ -12388,12 +12106,12 @@ msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr ""
#: builtin/checkout.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "'%s' tem de ser usado quando '%s' está por ser especificado"
#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' ou '%s' impossível ser usado com %s"
@@ -12404,7 +12122,7 @@ msgstr "path '%s' está por juntar"
#: builtin/checkout.c:734
msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
+msgstr "primeiro precisas resolver teu cenário atual"
#: builtin/checkout.c:788
#, c-format
@@ -12538,19 +12256,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/checkout.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"
+msgstr "'%s' correspondeu a múltiplos (%d) ramos remoto de monitorização"
#: builtin/checkout.c:1262
-#, fuzzy
msgid "only one reference expected"
-msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
+msgstr "apenas uma referência esperada"
#: builtin/checkout.c:1279
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."
+msgstr "esperava apenas uma referência, %d fornecidas."
#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
#, c-format
@@ -12563,22 +12280,22 @@ msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "referência é árvore nenhuma: %s"
#: builtin/checkout.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'"
#: builtin/checkout.c:1387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s."
+msgstr "um ramo é esperado, recebi ramo remoto '%s'"
#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"
+msgstr "esperado um ramo, recebi '%s'"
#: builtin/checkout.c:1391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'"
@@ -12613,9 +12330,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/checkout.c:1427
-#, fuzzy
msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "Está a bissetar neste momento."
+msgstr "estás a trocar de ramo enquanto bissetas"
#: builtin/checkout.c:1434
msgid "paths cannot be used with switching branches"
@@ -12633,7 +12349,7 @@ msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' é incapaz de ser usado com '%s'"
#: builtin/checkout.c:1462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' incapaz receber <start-point>"
@@ -12643,9 +12359,8 @@ msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit"
#: builtin/checkout.c:1477
-#, fuzzy
msgid "missing branch or commit argument"
-msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
+msgstr "faltando argumento de ramo ou memória"
#: builtin/checkout.c:1520
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
@@ -12669,7 +12384,7 @@ msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"
#: builtin/checkout.c:1537
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
+msgstr "forçar observação (descartar modificações locais)"
#: builtin/checkout.c:1539
msgid "new-branch"
@@ -12710,15 +12425,15 @@ msgstr ""
#: builtin/checkout.c:1663
msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track requer um nome dum ramo"
+msgstr "--track precisa de nome dum ramo"
#: builtin/checkout.c:1668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
-msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"
+msgstr "faltando nome de ramo; tente -%c"
#: builtin/checkout.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "incapaz resolver %s"
@@ -12753,9 +12468,8 @@ msgstr ""
"durante a extração do índice."
#: builtin/checkout.c:1757
-#, fuzzy
msgid "you must specify path(s) to restore"
-msgstr "Deve especificar um diretório."
+msgstr "deves especificar caminho(s) a restaurar"
#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
@@ -12771,63 +12485,55 @@ msgstr "criar e extrair um novo ramo"
#: builtin/checkout.c:1786
msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
+msgstr "criar/restabelecer e observar um ramo"
#: builtin/checkout.c:1787
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "criar reflog do novo ramo"
#: builtin/checkout.c:1789
-#, fuzzy
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
+msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>' (predefinido)"
#: builtin/checkout.c:1790
msgid "use overlay mode (default)"
-msgstr ""
+msgstr "usar modo overlay (predefinido)"
#: builtin/checkout.c:1835
-#, fuzzy
msgid "create and switch to a new branch"
-msgstr "criar e extrair um novo ramo"
+msgstr "criar e trocar para um novo ramo"
#: builtin/checkout.c:1837
-#, fuzzy
msgid "create/reset and switch to a branch"
-msgstr "criar/repor e extrair um ramo"
+msgstr "criar/restabelecer e trocar para um ramo"
#: builtin/checkout.c:1839
-#, fuzzy
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"
+msgstr "tentar adivinhar 'git switch <ramo-inexistente>'"
#: builtin/checkout.c:1841
-#, fuzzy
msgid "throw away local modifications"
-msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"
+msgstr "descartar modificações locais"
#: builtin/checkout.c:1875
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr ""
#: builtin/checkout.c:1877
-#, fuzzy
msgid "restore the index"
msgstr "restaurar o cenário"
#: builtin/checkout.c:1879
-#, fuzzy
msgid "restore the working tree (default)"
-msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
+msgstr "restaurar a árvore-trabalho (predefinido)"
#: builtin/checkout.c:1881
-#, fuzzy
msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "ignora unmerged entries"
+msgstr "ignora entradas por juntar"
#: builtin/checkout.c:1882
msgid "use overlay mode"
-msgstr ""
+msgstr "usar modo overlay"
#: builtin/clean.c:29
msgid ""
@@ -12856,7 +12562,7 @@ msgid "Would skip repository %s\n"
msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"
#: builtin/clean.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
msgstr "incapaz lstat %s\n"
@@ -13008,9 +12714,8 @@ msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"
#: builtin/clone.c:96
-#, fuzzy
msgid "don't clone shallow repository"
-msgstr "para clonar de um repositório local"
+msgstr "clonar nenhum repositório superficial"
#: builtin/clone.c:98
msgid "don't create a checkout"
@@ -13064,7 +12769,7 @@ msgstr "repositório de referência"
#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "usar --reference apenas para clonar"
+msgstr "usar --reference apenas enquanto clonando"
#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
@@ -13122,7 +12827,7 @@ msgstr ""
#: builtin/clone.c:141
msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
+msgstr "qualquer submódulo clonado será superficial"
#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
msgid "gitdir"
@@ -13130,7 +12835,7 @@ msgstr "gitdir"
#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"
+msgstr "separar pasta git de árvore-trabalho"
#: builtin/clone.c:144
msgid "key=value"
@@ -13161,9 +12866,8 @@ msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "usar apenas endereços IPv6"
#: builtin/clone.c:154
-#, fuzzy
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"
+msgstr "qualquer submódulo clonado usará seu ramo remoto de monitorização"
#: builtin/clone.c:156
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
@@ -13188,14 +12892,14 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existe e é pasta nenhuma"
#: builtin/clone.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "falhou começar iterador em '%s'"
#: builtin/clone.c:467
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"
+msgstr "falhou criar a ligação '%s'"
#: builtin/clone.c:471
#, c-format
@@ -13203,7 +12907,7 @@ msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"
#: builtin/clone.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "falha ao remover '%s'"
@@ -13213,15 +12917,14 @@ msgid "done.\n"
msgstr "concluído.\n"
#: builtin/clone.c:517
-#, fuzzy
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
-"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"
-"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"
-"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"
+"Clonagem com sucesso, mas a observação falhou.\n"
+"Podes inspecionar o que foi observado com 'git status'\n"
+"e repetir com 'git restore --source=HEAD :/'\n"
#: builtin/clone.c:594
#, c-format
@@ -13234,9 +12937,8 @@ msgid "unable to update %s"
msgstr "incapaz atualizar %s"
#: builtin/clone.c:761
-#, fuzzy
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
-msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
+msgstr "falhou inicializar sparse-checkout"
#: builtin/clone.c:784
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
@@ -13270,7 +12972,7 @@ msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."
#: builtin/clone.c:1018
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
+msgstr "opções --bare e --origin %s são incompatíveis."
#: builtin/clone.c:1021
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
@@ -13292,14 +12994,14 @@ msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "path de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhum."
#: builtin/clone.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "path de repositório '%s' já existe e é diretório vazio nenhum."
#: builtin/clone.c:1069
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
+msgstr "árvore-trabalho '%s' já existe."
#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
@@ -13336,24 +13038,23 @@ msgstr "'%s' é nome de remoto inválido"
#: builtin/clone.c:1229
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
+msgstr "--depth é ignorado em clones locais; usa invés file:// ."
#: builtin/clone.c:1231
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ."
+msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; usa invés file:// ."
#: builtin/clone.c:1233
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ."
+msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; usa invés file:// ."
#: builtin/clone.c:1235
-#, fuzzy
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."
+msgstr "--filter é ignorado em clones locais; usa invés file:// ."
#: builtin/clone.c:1240
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"
+msgstr "repositório da fonte é superficial, ignorando --local"
#: builtin/clone.c:1245
msgid "--local is ignored"
@@ -13378,29 +13079,25 @@ msgstr "git column [<opções>]"
#: builtin/column.c:27
msgid "lookup config vars"
-msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
+msgstr "pesquisar vars de config"
#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
msgid "layout to use"
msgstr "esquema a usar"
#: builtin/column.c:30
-#, fuzzy
msgid "maximum width"
msgstr "Largura máxima"
#: builtin/column.c:31
-#, fuzzy
msgid "padding space on left border"
msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"
#: builtin/column.c:32
-#, fuzzy
msgid "padding space on right border"
msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"
#: builtin/column.c:33
-#, fuzzy
msgid "padding space between columns"
msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"
@@ -13421,7 +13118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "incapaz encontrar pasta objeto correspondendo %s"
@@ -13440,19 +13137,19 @@ msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'"
#: builtin/commit-graph.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "argumento --split desconhecido, %s"
#: builtin/commit-graph.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
-msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
+msgstr "ID não-hex de objeto inesperado: %s"
#: builtin/commit-graph.c:160
#, c-format
@@ -13492,9 +13189,8 @@ msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr ""
#: builtin/commit-graph.c:232
-#, fuzzy
msgid "only expire files older than a given date-time"
-msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
+msgstr "apenas expirar ficheiros mais velhos que data-tempo fornecido"
#: builtin/commit-graph.c:234
msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
@@ -13520,7 +13216,7 @@ msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr ""
#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "nome de objeto inválido %s"
@@ -13540,9 +13236,8 @@ msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
msgstr ""
#: builtin/commit-tree.c:111
-#, fuzzy
msgid "parent"
-msgstr "número-pai"
+msgstr "parente"
#: builtin/commit-tree.c:112
msgid "id of a parent commit object"
@@ -13577,11 +13272,11 @@ msgstr ""
#: builtin/commit.c:41
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+msgstr "git commit [<opções>] [--] <espetro-caminho>..."
#: builtin/commit.c:46
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."
+msgstr "git status [<opções>] [--] <espetro-caminho>..."
#: builtin/commit.c:51
msgid ""
@@ -13609,14 +13304,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: builtin/commit.c:63
-#, fuzzy
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
-msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
+msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
#: builtin/commit.c:66
-#, fuzzy
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
-msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"
+msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
#: builtin/commit.c:69
msgid ""
@@ -13633,16 +13326,15 @@ msgstr ""
#: builtin/commit.c:324
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
+msgstr "falhou desempacotar o objeto árvore HEAD"
#: builtin/commit.c:360
-#, fuzzy
msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
-msgstr "--pathspe de ficheiro com -a faz sentido nenhum."
+msgstr "--pathspec-from-file com -a faz sentido nenhum"
#: builtin/commit.c:374
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only fazem sentido nenhum sem indicar paths."
+msgstr "--include/--only só fazem sentido, indicando caminhos."
#: builtin/commit.c:386
msgid "unable to create temporary index"
@@ -13658,7 +13350,7 @@ msgstr "incapaz atualizar index temporário"
#: builtin/commit.c:412
msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
+msgstr "Falhou atualizar a árvore de cenário principal"
#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
msgid "unable to write new_index file"
@@ -13673,13 +13365,12 @@ msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um cherry-pick."
#: builtin/commit.c:493
-#, fuzzy
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um rebase."
#: builtin/commit.c:501
msgid "cannot read the index"
-msgstr "incapaz ler o index"
+msgstr "incapaz ler cenário"
#: builtin/commit.c:520
msgid "unable to write temporary index file"
@@ -13727,9 +13418,9 @@ msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "incapaz ler ficheiro de log '%s'"
#: builtin/commit.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
-msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
+msgstr "incapaz de combinar -m com --fixup:%s"
#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
msgid "could not read SQUASH_MSG"
@@ -13744,7 +13435,7 @@ msgid "could not write commit template"
msgstr "incapaz escrever o modelo de commit"
#: builtin/commit.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored.\n"
@@ -13764,7 +13455,7 @@ msgstr ""
"aborta o commit.\n"
#: builtin/commit.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
@@ -13785,7 +13476,6 @@ msgstr ""
"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
#: builtin/commit.c:915
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
@@ -13800,7 +13490,6 @@ msgstr ""
"e tenta de novo.\n"
#: builtin/commit.c:920
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
@@ -13834,9 +13523,8 @@ msgid "Cannot read index"
msgstr "Incapaz ler index"
#: builtin/commit.c:1025
-#, fuzzy
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
-msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s"
+msgstr "incapaz passar atribuições para --trailers"
#: builtin/commit.c:1065
msgid "Error building trees"
@@ -13850,11 +13538,10 @@ msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n"
#: builtin/commit.c:1123
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr ""
-"--author '%s' é diferente 'Nome <email>' e corresponde a um autor inexistente"
+msgstr "--author '%s' é diferente de 'Nome <email>' e corresponde a autor inexistente"
#: builtin/commit.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Modo de ignorar inválido '%s'"
@@ -13868,14 +13555,12 @@ msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long e -z são incompatíveis"
#: builtin/commit.c:1226
-#, fuzzy
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
-msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar."
+msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz refrasear."
#: builtin/commit.c:1228
-#, fuzzy
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
-msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar."
+msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz refrasear."
#: builtin/commit.c:1231
#, c-format
@@ -13902,10 +13587,9 @@ msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar."
#: builtin/commit.c:1266
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Estás no meio de cherry-pick -- incapaz emendar."
+msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz emendar."
#: builtin/commit.c:1268
-#, fuzzy
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "Estás no meio de rebase -- incapaz emendar."
@@ -13918,7 +13602,6 @@ msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."
#: builtin/commit.c:1283
-#, fuzzy
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "Opção -m incapaz ser combinada com -c/C/-F."
@@ -13932,12 +13615,12 @@ msgstr ""
"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."
#: builtin/commit.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
-msgstr "desconheço opção: %s\n"
+msgstr "opção desconhecida: --fixup=%s:%s"
#: builtin/commit.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "paths '%s ...' com -a faz sentido nenhum"
@@ -13947,12 +13630,11 @@ msgstr "mostrar status de forma concisa"
#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
msgid "show branch information"
-msgstr "mostrar informação do ramo"
+msgstr "mostrar informação de ramo"
#: builtin/commit.c:1487
-#, fuzzy
msgid "show stash information"
-msgstr "mostrar informação do ramo"
+msgstr "mostrar informação de esconderijo"
#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
msgid "compute full ahead/behind values"
@@ -13965,7 +13647,7 @@ msgstr "versão"
#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
#: builtin/worktree.c:690
msgid "machine-readable output"
-msgstr "saída inteligível por máquina"
+msgstr "saída inteligível a máquina"
#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
msgid "show status in long format (default)"
@@ -13988,7 +13670,6 @@ msgstr ""
"all)"
#: builtin/commit.c:1504
-#, fuzzy
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
@@ -14013,7 +13694,6 @@ msgid "list untracked files in columns"
msgstr "listar ficheiros por seguir em colunas"
#: builtin/commit.c:1510
-#, fuzzy
msgid "do not detect renames"
msgstr "detecção renomeação nenhuma"
@@ -14047,7 +13727,7 @@ msgstr "autor"
#: builtin/commit.c:1622
msgid "override author for commit"
-msgstr "substituir autor do commit"
+msgstr "sobrepor autor de memória"
#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
msgid "date"
@@ -14060,7 +13740,7 @@ msgstr "substituir data do commit"
#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
msgid "commit"
-msgstr "commit"
+msgstr "memória"
#: builtin/commit.c:1625
msgid "reuse and edit message from specified commit"
@@ -14074,12 +13754,10 @@ msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"
#. and only translate <commit>.
#.
#: builtin/commit.c:1631
-#, fuzzy
msgid "[(amend|reword):]commit"
-msgstr "emendar o commit anterior"
+msgstr "[(amend|reword):]memória"
#: builtin/commit.c:1631
-#, fuzzy
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
@@ -14092,11 +13770,11 @@ msgstr ""
#: builtin/commit.c:1633
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"
+msgstr "agora sou eu o autor da memória (usado com -C/-c/--amend)"
#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer"
-msgstr "terminador"
+msgstr "atribuição"
#: builtin/commit.c:1634
msgid "add custom trailer(s)"
@@ -14104,9 +13782,8 @@ msgstr ""
#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
-#, fuzzy
msgid "add a Signed-off-by trailer"
-msgstr "adicionar Signed-off-by:"
+msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by"
#: builtin/commit.c:1636
msgid "use specified template file"
@@ -14114,7 +13791,7 @@ msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"
#: builtin/commit.c:1637
msgid "force edit of commit"
-msgstr "forçar edição do commit"
+msgstr "forçar edição de memória"
#: builtin/commit.c:1639
msgid "include status in commit message template"
@@ -14142,11 +13819,11 @@ msgstr "adicionar alterações interativamente"
#: builtin/commit.c:1649
msgid "commit only specified files"
-msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"
+msgstr "memorizar somente ficheiros especificados"
#: builtin/commit.c:1650
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
+msgstr "ignorar pre-commit e ganchos commit-msg"
#: builtin/commit.c:1651
msgid "show what would be committed"
@@ -14154,7 +13831,7 @@ msgstr "mostrar o que seria submetido"
#: builtin/commit.c:1664
msgid "amend previous commit"
-msgstr "emendar o commit anterior"
+msgstr "emendar memória anterior"
#: builtin/commit.c:1665
msgid "bypass post-rewrite hook"
@@ -14185,20 +13862,19 @@ msgstr "incapaz ler mensagem de commit: %s"
#: builtin/commit.c:1785
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
+msgstr "Abortando a memorização devido a mensagem de memória vazia.\n"
#: builtin/commit.c:1790
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Abortando commit; mensagem ficou por editar.\n"
+msgstr "Abortando memorização; mensagem ficou por editar.\n"
#: builtin/commit.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
-msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"
+msgstr "Abortando memorização devido a corpo de mensagem de memória vazia.\n"
#: builtin/commit.c:1837
-#, fuzzy
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -14213,14 +13889,13 @@ msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<opções>]"
#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "argumento --type desconhecido: %s"
+msgstr "argumento --type desconhecido, %s"
#: builtin/config.c:121
-#, fuzzy
msgid "only one type at a time"
-msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
+msgstr "apenas um tipo de cada vez"
#: builtin/config.c:130
msgid "Config file location"
@@ -14259,17 +13934,14 @@ msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: builtin/config.c:138
-#, fuzzy
msgid "get value: name [value-pattern]"
msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"
#: builtin/config.c:139
-#, fuzzy
msgid "get all values: key [value-pattern]"
msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"
#: builtin/config.c:140
-#, fuzzy
msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"
@@ -14278,7 +13950,6 @@ msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"
#: builtin/config.c:142
-#, fuzzy
msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr ""
"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"
@@ -14288,12 +13959,10 @@ msgid "add a new variable: name value"
msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"
#: builtin/config.c:144
-#, fuzzy
msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"
#: builtin/config.c:145
-#, fuzzy
msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"
@@ -14343,12 +14012,11 @@ msgstr "o valor é um número decimal"
#: builtin/config.c:157
msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "o valor é --bool ou --int"
+msgstr "valor é --bool ou --int"
#: builtin/config.c:158
-#, fuzzy
msgid "value is --bool or string"
-msgstr "o valor é --bool ou --int"
+msgstr "valor é --bool ou string"
#: builtin/config.c:159
msgid "value is a path (file or directory name)"
@@ -14385,9 +14053,8 @@ msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
-#, fuzzy
msgid "value"
-msgstr "chave=valor"
+msgstr "valor"
#: builtin/config.c:167
msgid "with --get, use default value when missing entry"
@@ -14404,9 +14071,9 @@ msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
msgstr ""
#: builtin/config.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid key pattern: %s"
-msgstr "chave inválida: %s"
+msgstr "padrão de chave inválido: %s"
#: builtin/config.c:377
#, c-format
@@ -14414,7 +14081,7 @@ msgid "failed to format default config value: %s"
msgstr ""
#: builtin/config.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse color '%s'"
msgstr "incapaz processar cor '%s'"
@@ -14423,17 +14090,14 @@ msgid "unable to parse default color value"
msgstr "incapaz processar valor de cor padrão"
#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
-#, fuzzy
msgid "not in a git directory"
msgstr "está fora de pasta git"
#: builtin/config.c:539
-#, fuzzy
msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "escrever para stdin tem suporte nenhum"
#: builtin/config.c:542
-#, fuzzy
msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr "escrever config blobs tem suporte nenhum"
@@ -14465,7 +14129,6 @@ msgid "--blob can only be used inside a git repository"
msgstr ""
#: builtin/config.c:662
-#, fuzzy
msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
msgstr "--worktree apenas pode ser usado dentro repositório git"
@@ -14507,7 +14170,7 @@ msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr ""
#: builtin/config.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file '%s'"
msgstr "incapaz ler ficheiro config '%s'"
@@ -14516,12 +14179,10 @@ msgid "error processing config file(s)"
msgstr ""
#: builtin/config.c:835
-#, fuzzy
msgid "editing stdin is not supported"
msgstr "editar stdin tem suporte nenhum"
#: builtin/config.c:837
-#, fuzzy
msgid "editing blobs is not supported"
msgstr "editar blobs tem suporte nenhum"
@@ -14540,7 +14201,7 @@ msgstr ""
" Usa uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s."
#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no such section: %s"
msgstr "secção inexistente: %s"
@@ -14579,13 +14240,13 @@ msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
msgstr ""
#: builtin/credential-store.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
msgstr "incapaz obter bloqueio de armazenamento de credenciais em %d ms"
#: builtin/describe.c:26
msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"
+msgstr "git describe [<opções>] [<mnemónica>...]"
#: builtin/describe.c:27
msgid "git describe [<options>] --dirty"
@@ -14609,7 +14270,7 @@ msgid "annotated tag %s not available"
msgstr "tag anotada %s está indisponível"
#: builtin/describe.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"
@@ -14661,7 +14322,7 @@ msgstr ""
"pesquisa interrompida em %s\n"
#: builtin/describe.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "describe %s\n"
msgstr "à procurar da descrição de %s\n"
@@ -14671,7 +14332,7 @@ msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "%s é nome de objeto inválido"
#: builtin/describe.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is neither a commit nor blob"
msgstr "'%s' é nem commit nem blob"
@@ -14701,7 +14362,7 @@ msgstr "seguir só o primeiro pai"
#: builtin/describe.c:562
msgid "only output exact matches"
-msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"
+msgstr "sair apenas correspondências exatas"
#: builtin/describe.c:564
msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
@@ -14749,7 +14410,7 @@ msgstr "--dirty é incompatível com mnemónicas"
#: builtin/describe.c:675
msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes"
+msgstr "--broken é incompatível com mnemónicas"
#: builtin/diff-tree.c:155
msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
@@ -14800,12 +14461,12 @@ msgstr ""
#: builtin/difftool.c:31
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<opções>] [<commit> [<commit>]] [--] [<caminho>...]"
+msgstr "git difftool [<opções>] [<memória> [<memória>]] [--] [<caminho>...]"
#: builtin/difftool.c:261
#, c-format
msgid "failed: %d"
-msgstr "falha: %d"
+msgstr "falhou: %d"
#: builtin/difftool.c:303
#, c-format
@@ -14865,7 +14526,6 @@ msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "usar symlinks no modi dir-diff"
#: builtin/difftool.c:709
-#, fuzzy
msgid "tool"
msgstr "ferramenta"
@@ -14876,7 +14536,7 @@ msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
#: builtin/difftool.c:712
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr ""
-"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'"
+"imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com `--tool`"
#: builtin/difftool.c:715
msgid ""
@@ -14899,7 +14559,6 @@ msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr ""
#: builtin/difftool.c:741
-#, fuzzy
msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
msgstr "--dir-diff é incompatível com --no-index"
@@ -14945,7 +14604,7 @@ msgstr ""
#: builtin/fast-export.c:29
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"
+msgstr "git fast-export [opts-lista-rev]"
#: builtin/fast-export.c:868
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
@@ -14961,49 +14620,41 @@ msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"
#: builtin/fast-export.c:1199
msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"
+msgstr "selecionar como lidar as etiquetas assinadas"
#: builtin/fast-export.c:1202
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
+msgstr "selecionar como lidar as etiquetas que marcam objetos filtrados"
#: builtin/fast-export.c:1205
-#, fuzzy
msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
-msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"
+msgstr "selecionar como lidar as mensagens de memória com codificação alternativa"
#: builtin/fast-export.c:1208
-#, fuzzy
msgid "dump marks to this file"
msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"
#: builtin/fast-export.c:1210
-#, fuzzy
msgid "import marks from this file"
-msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
+msgstr "importar marcas deste ficheiro"
#: builtin/fast-export.c:1214
-#, fuzzy
msgid "import marks from this file if it exists"
-msgstr "Importar marcas deste ficheiro"
+msgstr "importar marcas deste ficheiro se existir"
#: builtin/fast-export.c:1216
-#, fuzzy
msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr "Falsear um \"tageador\" para quando falte um às tags"
#: builtin/fast-export.c:1218
-#, fuzzy
msgid "output full tree for each commit"
msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"
#: builtin/fast-export.c:1220
-#, fuzzy
msgid "use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"
#: builtin/fast-export.c:1221
-#, fuzzy
msgid "skip output of blob data"
msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"
@@ -15012,7 +14663,6 @@ msgid "refspec"
msgstr "especificador de referência"
#: builtin/fast-export.c:1223
-#, fuzzy
msgid "apply refspec to exported refs"
msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"
@@ -15041,7 +14691,6 @@ msgid "label tags with mark ids"
msgstr ""
#: builtin/fast-export.c:1256
-#, fuzzy
msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
msgstr "--anonymize-map sem --anonymize faz sentido nenhum"
@@ -15079,14 +14728,13 @@ msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr ""
#: builtin/fetch-pack.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Ficheiro de bloqueio criado mas por reportar: %s"
#: builtin/fetch.c:35
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+msgstr "git fetch [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]"
#: builtin/fetch.c:36
msgid "git fetch [<options>] <group>"
@@ -15109,27 +14757,24 @@ msgid "fetch from all remotes"
msgstr "obter de todos os remotos"
#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
-#, fuzzy
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "definir upstream para git pull/fetch"
#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"
+msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de sobrescrever"
#: builtin/fetch.c:151
-#, fuzzy
msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
+msgstr "usar transação atómica para atualizar referências"
#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"
#: builtin/fetch.c:154
-#, fuzzy
msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "forçar a substituição do ramo local"
+msgstr "forçar sobrescrever referências locais"
#: builtin/fetch.c:156
msgid "fetch from multiple remotes"
@@ -15141,7 +14786,7 @@ msgstr "obter todas as tags e objetos associados"
#: builtin/fetch.c:160
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "buscar tag nenhuma (--no-tags)"
+msgstr "buscar nada todas as etiquetas (--no-tags)"
#: builtin/fetch.c:162
msgid "number of submodules fetched in parallel"
@@ -15165,12 +14810,11 @@ msgstr "on-demand"
#: builtin/fetch.c:170
msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
+msgstr "controlar buscar recursivo de submódulos"
#: builtin/fetch.c:175
-#, fuzzy
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro"
+msgstr "escrever referências buscadas para ficheiro FETCH_HEAD"
#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
msgid "keep downloaded pack"
@@ -15195,7 +14839,7 @@ msgstr "converter num repositório completo"
#: builtin/fetch.c:192
msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
+msgstr "preceder isto à saída de caminho de submódulo"
#: builtin/fetch.c:195
msgid ""
@@ -15205,15 +14849,15 @@ msgstr ""
#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"
+msgstr "aceitar refs que atualizem .git/shallow"
#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
msgid "refmap"
-msgstr "mapa de referências"
+msgstr "mapa-ref"
#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "especificar mapa de referências"
+msgstr "especificar buscar mapa-ref"
#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
@@ -15224,7 +14868,6 @@ msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
-#, fuzzy
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "executar 'maintenance --auto' após buscar"
@@ -15233,14 +14876,12 @@ msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:219
-#, fuzzy
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "escrever commit-graph após buscar"
#: builtin/fetch.c:221
-#, fuzzy
msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "ler referências do stdin"
+msgstr "aceitar espetro-ref de entrada padrão"
#: builtin/fetch.c:586
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
@@ -15323,7 +14964,7 @@ msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s ficou por enviar todos objetos necessários\n"
#: builtin/fetch.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas"
@@ -15379,7 +15020,6 @@ msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:1633
-#, fuzzy
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "desdefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto"
@@ -15388,7 +15028,6 @@ msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr ""
#: builtin/fetch.c:1637
-#, fuzzy
msgid "unknown branch type"
msgstr "tipo de ramo desconhecido"
@@ -15409,7 +15048,7 @@ msgid "Could not fetch %s"
msgstr "Incapaz buscar %s"
#: builtin/fetch.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n"
@@ -15431,7 +15070,7 @@ msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*"
#: builtin/fetch.c:1998
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Profundidade negativa em --deepen tem suporte nenhum"
+msgstr "Profundidade negativa em --deepen é insustentado"
#: builtin/fetch.c:2000
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
@@ -15451,7 +15090,7 @@ msgstr "fetch --all leva como argumento repositório nenhum"
#: builtin/fetch.c:2026
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all com refspecs, faz sentido nenhum"
+msgstr "fetch --all com espetros-ref, faz sentido nenhum"
#: builtin/fetch.c:2035
#, c-format
@@ -15520,13 +15159,12 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
#: builtin/for-each-ref.c:12
-#, fuzzy
msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--merged [<memória>]] [--no-merged [<memória>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:13
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<memória>]] [--no-contains [<memória>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:30
msgid "quote placeholders suitably for shells"
@@ -15552,9 +15190,8 @@ msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"
#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
-#, fuzzy
msgid "respect format colors"
-msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"
+msgstr "respeitar cores de formatação"
#: builtin/for-each-ref.c:44
msgid "print only refs which points at the given object"
@@ -15593,19 +15230,18 @@ msgid "missing --config=<config>"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
msgstr "erro em %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
msgstr "aviso em %s %s: %s"
@@ -15615,7 +15251,6 @@ msgid "broken link from %7s %s"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:136
-#, fuzzy
msgid "wrong object type in link"
msgstr "link com tipo de objeto errado"
@@ -15632,37 +15267,36 @@ msgid "missing %s %s"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
-msgstr "já se tem %s (%s)"
+msgstr "inacessível %s %s"
#: builtin/fsck.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dangling %s %s"
msgstr "balanceando %s %s"
#: builtin/fsck.c:321
-#, fuzzy
msgid "could not create lost-found"
msgstr "incapaz criar lost-found"
#: builtin/fsck.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
msgstr "incapaz acabar '%s'"
#: builtin/fsck.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verificando %s"
#: builtin/fsck.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
msgstr "Verificando conectividade (%d objetos)"
#: builtin/fsck.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking %s %s"
msgstr "Verificando %s %s"
@@ -15671,7 +15305,7 @@ msgid "broken links"
msgstr "links quebrados"
#: builtin/fsck.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "root %s"
msgstr "raiz %s"
@@ -15691,42 +15325,40 @@ msgid "%s: invalid reflog entry %s"
msgstr ""
#: builtin/fsck.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
msgstr "Verificando reflog %s->%s"
#: builtin/fsck.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
-msgstr "linha rasa inválida: %s"
+msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido %s"
#: builtin/fsck.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not a commit"
msgstr "%s: é commit nenhum"
#: builtin/fsck.c:591
-#, fuzzy
msgid "notice: No default references"
msgstr "notificação: Referências padrão nenhumas"
#: builtin/fsck.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
msgstr "%s: objeto roto ou em falta: %s"
#: builtin/fsck.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
msgstr "%s: objeto incapaz de ser processado: %s"
#: builtin/fsck.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
msgstr "mau ficheiro sha1: %s"
#: builtin/fsck.c:654
-#, fuzzy
msgid "Checking object directory"
msgstr "Verificando pasta objeto"
@@ -15735,7 +15367,7 @@ msgid "Checking object directories"
msgstr "Verificando pastas objeto"
#: builtin/fsck.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking %s link"
msgstr "Verfificando ligação %s"
@@ -15745,7 +15377,7 @@ msgid "invalid %s"
msgstr "%s inválido"
#: builtin/fsck.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
msgstr "%s aponta para algo estranho (%s)"
@@ -15761,12 +15393,12 @@ msgstr ""
#: builtin/fsck.c:706
msgid "Checking cache tree"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando árvore-cenário"
#: builtin/fsck.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"
+msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido em árvore-cenário"
#: builtin/fsck.c:720
msgid "non-tree in cache-tree"
@@ -15814,7 +15446,7 @@ msgstr "ativar verificação mais rigorosa"
#: builtin/fsck.c:767
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"
+msgstr "escrever objetos perdidos em .git/lost-found"
#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
msgid "show progress"
@@ -15829,14 +15461,14 @@ msgid "Checking objects"
msgstr "Verificando objetos"
#: builtin/fsck.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: object missing"
-msgstr "mostrar tamanho do objeto"
+msgstr "%s: faltando objeto"
#: builtin/fsck.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"
+msgstr "parâmetro inválido: esperado sha1, recebi '%s'"
#: builtin/gc.c:39
msgid "git gc [<options>]"
@@ -15898,14 +15530,14 @@ msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
+msgstr "falhou processar o valor %s de gc.logexpiry"
#: builtin/gc.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry"
+msgstr "falhou processar o valor de expiração de poda %s"
#: builtin/gc.c:607
#, c-format
@@ -15947,7 +15579,7 @@ msgid "--no-schedule is not allowed"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
msgstr "argumento --schedule desconhecido: '%s'"
@@ -15960,12 +15592,10 @@ msgid "failed to prefetch remotes"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:1022
-#, fuzzy
msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou"
#: builtin/gc.c:1039
-#, fuzzy
msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou"
@@ -15992,17 +15622,17 @@ msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "task '%s' failed"
msgstr "tarefa '%s' falhou"
#: builtin/gc.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid task"
msgstr "'%s' é uma tarefa inválida"
#: builtin/gc.c:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
msgstr "tarefa '%s' apenas pode ser selecionada uma vez"
@@ -16027,7 +15657,6 @@ msgid "task"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:1422
-#, fuzzy
msgid "run a specific task"
msgstr "corre uma tarefa específica"
@@ -16036,27 +15665,25 @@ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:1482
-#, fuzzy
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "falhou executar 'git config'"
#: builtin/gc.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
-msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"
+msgstr "falhou expandir caminho '%s'"
#: builtin/gc.c:1576
-#, fuzzy
msgid "failed to start launchctl"
-msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
+msgstr "iniciar launchctl falhou"
#: builtin/gc.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create directories for '%s'"
-msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"
+msgstr "falhou criar pastas para '%s'"
#: builtin/gc.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to bootstrap service %s"
msgstr "bootstrap serviços %s falhou"
@@ -16093,14 +15720,13 @@ msgid "failed to add repo to global config"
msgstr ""
#: builtin/gc.c:2010
-#, fuzzy
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<opções>]"
+msgstr "git maintenance <subcomando> [<opções>]"
#: builtin/gc.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid subcommand: %s"
-msgstr "commit inválido %s"
+msgstr "subcomando inválido: %s"
#: builtin/grep.c:30
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
@@ -16124,7 +15750,7 @@ msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"
#: builtin/pack-objects.c:3129
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
+msgstr "fios insustentado, ignorando %s"
#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
#, c-format
@@ -16147,7 +15773,7 @@ msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"
#: builtin/grep.c:839
msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão do git"
+msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão de git"
#: builtin/grep.c:841
msgid "search in both tracked and untracked files"
@@ -16195,7 +15821,7 @@ msgstr "descer no máximo até <profundidade>"
#: builtin/grep.c:867
msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"
+msgstr "usar expressões comum estendidas de POSIX"
#: builtin/grep.c:870
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
@@ -16214,9 +15840,8 @@ msgid "show line numbers"
msgstr "mostrar números de linha"
#: builtin/grep.c:880
-#, fuzzy
msgid "show column number of first match"
-msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"
+msgstr "mostrar número de coluna da primeira correspondência"
#: builtin/grep.c:881
msgid "don't show filenames"
@@ -16247,7 +15872,6 @@ msgid "print NUL after filenames"
msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"
#: builtin/grep.c:896
-#, fuzzy
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "mostrar apenas partes da linha correspondentes"
@@ -16300,7 +15924,7 @@ msgstr "mostrar a função circundante"
#: builtin/grep.c:922
msgid "read patterns from file"
-msgstr "ler padrões do ficheiro"
+msgstr "ler padrões de ficheiro"
#: builtin/grep.c:924
msgid "match <pattern>"
@@ -16325,14 +15949,13 @@ msgstr "paginador"
#: builtin/grep.c:943
msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"
+msgstr "mostrar ficheiros correspondentes no paginador"
#: builtin/grep.c:947
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"
#: builtin/grep.c:1013
-#, fuzzy
msgid "no pattern given"
msgstr "fornecido pattern nenhum"
@@ -16346,7 +15969,6 @@ msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "incapaz resolver revisão: %s"
#: builtin/grep.c:1087
-#, fuzzy
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked insustentada com --recurse-submodules"
@@ -16355,9 +15977,8 @@ msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr ""
#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
-#, fuzzy
msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"
+msgstr "fios insustentado, ignorando --threads"
#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
#, c-format
@@ -16366,28 +15987,24 @@ msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"
#: builtin/grep.c:1131
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"
+msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore-trabalho"
#: builtin/grep.c:1157
-#, fuzzy
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index"
#: builtin/grep.c:1160
-#, fuzzy
msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index"
+msgstr "--untracked proibido ser usado com --cached"
#: builtin/grep.c:1166
-#, fuzzy
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr ""
"--[no-]exclude-standard proibidos serem usados para conteúdos monitorizados"
#: builtin/grep.c:1174
-#, fuzzy
msgid "both --cached and trees are given"
-msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."
+msgstr "--cached e árvores foram ambos fornecidos"
#: builtin/hash-object.c:85
msgid ""
@@ -16403,7 +16020,7 @@ msgstr "git hash-object --stdin-paths"
#: builtin/hash-object.c:98
msgid "object type"
-msgstr "tipo do objeto"
+msgstr "tipo de objeto"
#: builtin/hash-object.c:99
msgid "write the object into the object database"
@@ -16441,7 +16058,6 @@ msgid "print list of useful guides"
msgstr "imprimir lista de guias úteis"
#: builtin/help.c:50
-#, fuzzy
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "imprimir todas nomes variáveis de configuração"
@@ -16458,7 +16074,6 @@ msgid "show info page"
msgstr "mostrar página info"
#: builtin/help.c:57
-#, fuzzy
msgid "print command description"
msgstr "imprimir descrição de comando"
@@ -16473,7 +16088,7 @@ msgstr "formato de ajuda '%s' desconhecido"
#: builtin/help.c:190
msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."
+msgstr "Iniciar emacsclient falhou."
#: builtin/help.c:203
msgid "Failed to parse emacsclient version."
@@ -16521,14 +16136,14 @@ msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum"
#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"
#: builtin/help.c:531 git.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
-msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"
+msgstr ""
#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
#, c-format
@@ -16603,7 +16218,7 @@ msgstr "versão de pacote %<PRIu32> insustentada"
#: builtin/index-pack.c:381
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "pacote tem objeto inválido em offset %<PRIuMAX>: %s"
#: builtin/index-pack.c:487
#, c-format
@@ -16709,7 +16324,7 @@ msgstr "A resolver deltas"
#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "incapaz criar thread: %s"
+msgstr "incapaz criar fio: %s"
#: builtin/index-pack.c:1281
msgid "confusion beyond insanity"
@@ -16745,17 +16360,17 @@ msgid "local object %s is corrupt"
msgstr ""
#: builtin/index-pack.c:1444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
-msgstr "ao nome de ficheiro de pacote '%s' falta terminar em '.pack'"
+msgstr "fim de nome de ficheiro-pacote '%s' é diferente de '.%s'"
#: builtin/index-pack.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "incapaz escrever ficheiro %s '%s'"
#: builtin/index-pack.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "incapaz fechar ficheiro %s gravado '%s'"
@@ -16769,7 +16384,7 @@ msgstr "incapaz guardar ficheiro de pacote"
#: builtin/index-pack.c:1524
msgid "cannot store index file"
-msgstr "incapaz guardar ficheiro index"
+msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário"
#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
#, c-format
@@ -16817,14 +16432,13 @@ msgstr ""
#: builtin/index-pack.c:1850
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin requer ser usado com --stdin"
+msgstr "--fix-thin exige ser usado com --stdin"
#: builtin/index-pack.c:1852
msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requer um repositório git"
+msgstr "--stdin exige um repositório git"
#: builtin/index-pack.c:1854
-#, fuzzy
msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
msgstr "--object-format incapaz ser usado com --stdin"
@@ -16833,9 +16447,8 @@ msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"
#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
-#, fuzzy
msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "erro no objeto: %s"
+msgstr "erro fsck em objetos pacote"
#: builtin/init-db.c:63
#, c-format
@@ -16868,7 +16481,7 @@ msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignorando modelo %s"
#: builtin/init-db.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "modelos em %s por encontrar"
@@ -16878,7 +16491,7 @@ msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "deixando de copiar modelos de '%s': %s"
#: builtin/init-db.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "Nome de ramo inicial inválido: '%s'"
@@ -16944,9 +16557,8 @@ msgstr ""
"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"
#: builtin/init-db.c:551
-#, fuzzy
msgid "override the name of the initial branch"
-msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"
+msgstr "sobrepor o nome do ramo inicial"
#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
msgid "hash"
@@ -16985,7 +16597,6 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'"
#: builtin/init-db.c:684
-#, fuzzy
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú"
@@ -17003,39 +16614,35 @@ msgstr "editar ficheiros no local"
#: builtin/interpret-trailers.c:96
msgid "trim empty trailers"
-msgstr "cortar terminadores vazios"
+msgstr "cortar atribuições vazias"
#: builtin/interpret-trailers.c:99
msgid "where to place the new trailer"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:101
-#, fuzzy
msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."
+msgstr "ação se atribuição já exista"
#: builtin/interpret-trailers.c:103
msgid "action if trailer is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ação se atribuição está faltando"
#: builtin/interpret-trailers.c:105
-#, fuzzy
msgid "output only the trailers"
-msgstr "cortar terminadores vazios"
+msgstr "mostrar apenas atribuições"
#: builtin/interpret-trailers.c:106
-#, fuzzy
msgid "do not apply config rules"
-msgstr "pesquisar variáveis de configuração"
+msgstr "aplicar regras de config nenhumas"
#: builtin/interpret-trailers.c:107
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr ""
#: builtin/interpret-trailers.c:108
-#, fuzzy
msgid "set parsing options"
-msgstr "Opções de integração"
+msgstr "definir opções de processamento"
#: builtin/interpret-trailers.c:110
msgid "do not treat --- specially"
@@ -17046,7 +16653,6 @@ msgid "trailer(s) to add"
msgstr "terminadores a adicionar"
#: builtin/interpret-trailers.c:123
-#, fuzzy
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--trailer com --only-input faz sentido nenhum"
@@ -17072,17 +16678,14 @@ msgid "show source"
msgstr "mostrar origem"
#: builtin/log.c:181
-#, fuzzy
msgid "use mail map file"
msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"
#: builtin/log.c:184
-#, fuzzy
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
+msgstr "apenas decorar refs que correspondam ao <padrão>"
#: builtin/log.c:186
-#, fuzzy
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "deixar por decorar refs correspondentes a <padrão>"
@@ -17091,14 +16694,13 @@ msgid "decorate options"
msgstr "opções de decoração"
#: builtin/log.c:190
-#, fuzzy
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
-msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"
+msgstr "localizar a evolução de intervalo de linhas <início>,<fim> ou "
+"função :<nome-função> em <ficheiro>"
#: builtin/log.c:213
-#, fuzzy
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<alcance>:<ficheiro>incapaz ser usado com especificador de path"
@@ -17113,14 +16715,14 @@ msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"
#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "incapaz ler objeto %s"
#: builtin/log.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown type: %d"
-msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+msgstr "tipo desconhecido: %d"
#: builtin/log.c:846
#, c-format
@@ -17132,7 +16734,7 @@ msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers sem valor"
#: builtin/log.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s"
@@ -17141,12 +16743,10 @@ msgid "need exactly one range"
msgstr ""
#: builtin/log.c:1009
-#, fuzzy
msgid "not a range"
msgstr "é intervalo nenhum"
#: builtin/log.c:1173
-#, fuzzy
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"
@@ -17164,28 +16764,25 @@ msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"
#: builtin/log.c:1351
-#, fuzzy
msgid "two output directories?"
msgstr "Dois diretórios de saída?"
#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "Commit desconhecido %s"
#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
+msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida"
#: builtin/log.c:1522
-#, fuzzy
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção."
#: builtin/log.c:1532
-#, fuzzy
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -17197,7 +16794,6 @@ msgstr ""
"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."
#: builtin/log.c:1555
-#, fuzzy
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"
@@ -17214,9 +16810,8 @@ msgid "cannot get patch id"
msgstr "incapaz obter id de patch"
#: builtin/log.c:1703
-#, fuzzy
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
-msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
+msgstr "falhou ao inferir origem intervalo-diff da série atual"
#: builtin/log.c:1705
#, c-format
@@ -17265,12 +16860,10 @@ msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"
#: builtin/log.c:1768
-#, fuzzy
msgid "max length of output filename"
-msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+msgstr "comprimento máximo de saída de nome de ficheiro"
#: builtin/log.c:1770
-#, fuzzy
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]"
@@ -17283,7 +16876,6 @@ msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr ""
#: builtin/log.c:1776
-#, fuzzy
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"
@@ -17360,15 +16952,15 @@ msgstr "limite"
#: builtin/log.c:1804
msgid "attach the patch"
-msgstr "anexar o patch"
+msgstr "anexar remendo"
#: builtin/log.c:1807
msgid "inline the patch"
-msgstr "incorporar o patch"
+msgstr "incorporar remendo"
#: builtin/log.c:1811
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"
+msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (superficial), deep (profundo)"
#: builtin/log.c:1813
msgid "signature"
@@ -17380,7 +16972,7 @@ msgstr "adicionar uma assinatura"
#: builtin/log.c:1815
msgid "base-commit"
-msgstr "commit-base"
+msgstr "memória-base"
#: builtin/log.c:1816
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
@@ -17395,9 +16987,8 @@ msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "imprimir nomes de ficheiros de patch nenhuns"
#: builtin/log.c:1822
-#, fuzzy
msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"
+msgstr "mostrar progresso enquanto se gera remendos"
#: builtin/log.c:1824
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
@@ -17417,12 +17008,10 @@ msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "linha de indentação inválida: %s"
#: builtin/log.c:1931
-#, fuzzy
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."
#: builtin/log.c:1933
-#, fuzzy
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos."
@@ -17478,7 +17067,6 @@ msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "incapaz ler ficheiro de assinatura '%s'"
#: builtin/log.c:2160
-#, fuzzy
msgid "Generating patches"
msgstr "falha ao editar patch"
@@ -17488,7 +17076,7 @@ msgstr ""
#: builtin/log.c:2263
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]"
#: builtin/log.c:2317
#, c-format
@@ -17511,7 +17099,6 @@ msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'assume unchanged'"
#: builtin/ls-files.c:623
-#, fuzzy
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'fsmonitor clean'"
@@ -17578,15 +17165,15 @@ msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"
#: builtin/ls-files.c:659
msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "incluir as exclusões standard do git"
+msgstr "incluir as exclusões standard de git"
#: builtin/ls-files.c:663
msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
+msgstr "fazer a saída relativa à pasta de topo de projeto"
#: builtin/ls-files.c:666
msgid "recurse through submodules"
-msgstr "percorrer recursivamente submódulos"
+msgstr "percorrer recursivamente pelos submódulos"
#: builtin/ls-files.c:668
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
@@ -17606,9 +17193,8 @@ msgid "show debugging data"
msgstr "mostrar dados de depuração"
#: builtin/ls-files.c:674
-#, fuzzy
msgid "suppress duplicate entries"
-msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
+msgstr "suprimir entradas duplicadas"
#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
@@ -17630,19 +17216,19 @@ msgstr "exec"
#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"
+msgstr "caminho para git-upload-pack no host remoto"
#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to tags"
-msgstr "restringir-se a tags"
+msgstr "restringir-se a etiquetas"
#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "limit to heads"
-msgstr "restringir-se a cabeças"
+msgstr "limitar-se a cabeças"
#: builtin/ls-remote.c:68
msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "mostrar nenhumas tags descascadas"
+msgstr "mostrar nenhumas etiquetas descascadas"
#: builtin/ls-remote.c:70
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
@@ -17658,7 +17244,7 @@ msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"
#: builtin/ls-tree.c:30
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opções>] <arvoredo> [<caminho>...]"
#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "only show trees"
@@ -17691,16 +17277,14 @@ msgstr "usar nomes de caminho completos"
#: builtin/ls-tree.c:145
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
-"listar toda árvore; e para além do diretório atual (implica --full-name)"
+"listar toda árvore; para além do diretório atual (implica --full-name)"
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
#: builtin/mailinfo.c:14
-#, fuzzy
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
-msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"
+msgstr "git mailinfo [<opções>] <msg> <remendo> < mail >info"
#: builtin/mailinfo.c:58
-#, fuzzy
msgid "keep subject"
msgstr "manter assunto"
@@ -17709,7 +17293,6 @@ msgid "keep non patch brackets in subject"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:62
-#, fuzzy
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"
@@ -17734,9 +17317,8 @@ msgid "use scissors"
msgstr ""
#: builtin/mailinfo.c:73
-#, fuzzy
msgid "<action>"
-msgstr "ação"
+msgstr "<ação>"
#: builtin/mailinfo.c:74
msgid "action when quoted CR is found"
@@ -17753,23 +17335,23 @@ msgstr ""
#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <memória> <memória>..."
#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <memória>..."
#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <memória>..."
#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <memória> <memória>"
#: builtin/merge-base.c:36
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<memória>]"
#: builtin/merge-base.c:143
msgid "output all common ancestors"
@@ -17777,7 +17359,7 @@ msgstr "mostrar todos os antecessores"
#: builtin/merge-base.c:145
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
+msgstr "encontrar antecessores para uma única junção de n pontos"
#: builtin/merge-base.c:147
msgid "list revs not reachable from others"
@@ -17865,16 +17447,16 @@ msgstr "Juntando %s com %s\n"
#: builtin/merge.c:58
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opções>] [<memória>...]"
#: builtin/merge.c:123
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "a opção 'm' requer um valor"
#: builtin/merge.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
-msgstr "a opção '%s' requer um valor"
+msgstr "opção `%s' exige um valor"
#: builtin/merge.c:199
#, c-format
@@ -17940,7 +17522,7 @@ msgstr "estratégia"
#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
msgid "merge strategy to use"
-msgstr "estratégia de integração a usar"
+msgstr "estratégia de junção a usar"
#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
msgid "option=value"
@@ -17948,7 +17530,7 @@ msgstr "opção=valor"
#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"
+msgstr "opção para estratégia de junção selecionada"
#: builtin/merge.c:283
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
@@ -17956,12 +17538,11 @@ msgstr "mensagem de commit de junção (para junções non-fast-forward)"
#: builtin/merge.c:290
msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "abortar integração em curso"
+msgstr "abortar a junção atualmente em curso"
#: builtin/merge.c:292
-#, fuzzy
msgid "--abort but leave index and working tree alone"
-msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
+msgstr "--abort mas deixar o cenário e a árvore-trabalho quietas"
#: builtin/merge.c:294
msgid "continue the current in-progress merge"
@@ -17972,9 +17553,8 @@ msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permitir junção de históricos diferentes"
#: builtin/merge.c:303
-#, fuzzy
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"
+msgstr "ignorar pre-merge-commit e ganchos commit-msg"
#: builtin/merge.c:320
msgid "could not run stash."
@@ -17994,19 +17574,18 @@ msgid "read-tree failed"
msgstr "falha ao executar o comando read-tree"
#: builtin/merge.c:400
-#, fuzzy
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
msgstr " (nada para esmagar)"
#: builtin/merge.c:414
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Squash commit -- deixar HEAD por atualizar\n"
+msgstr "Squash commit -- deixando HEAD por atualizar\n"
#: builtin/merge.c:464
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixar HEAD por atualizar\n"
+msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixando HEAD por atualizar\n"
#: builtin/merge.c:515
#, c-format
@@ -18040,11 +17619,9 @@ msgstr "Incapaz ler de '%s'"
#: builtin/merge.c:822
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"Usa 'git commit' para completar a junção. Committando junção nenhuma.\n"
+msgstr "Memorizando junção nenhuma; usa 'git commit' para completar a junção.\n"
#: builtin/merge.c:828
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -18056,12 +17633,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: builtin/merge.c:833
-#, fuzzy
msgid "An empty message aborts the commit.\n"
msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"
#: builtin/merge.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
@@ -18118,20 +17694,19 @@ msgstr "podemos juntar nada"
#: builtin/merge.c:1317
msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort supõe argumento nenhum"
+msgstr "--abort espera argumento nenhum"
#: builtin/merge.c:1321
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)."
#: builtin/merge.c:1339
-#, fuzzy
msgid "--quit expects no arguments"
-msgstr "--abort supõe argumento nenhum"
+msgstr "--quit espera argumento nenhum"
#: builtin/merge.c:1352
msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue supõe argumento nenhum"
+msgstr "--continue espera argumento nenhum"
#: builtin/merge.c:1356
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
@@ -18162,7 +17737,6 @@ msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff."
#: builtin/merge.c:1398
-#, fuzzy
msgid "You cannot combine --squash with --commit."
msgstr "Impossível combinar --squash com --commit."
@@ -18245,9 +17819,9 @@ msgid "git mktag"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
-msgstr "aviso: `:include:` insustentado: %s\n"
+msgstr "aviso: input de etiqueta falha na verificação fsck: %s"
#: builtin/mktag.c:38
#, c-format
@@ -18260,23 +17834,22 @@ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "incapaz ler objeto %s"
#: builtin/mktag.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
-msgstr "objeto %s é %s, é %s nenhum(a)"
+msgstr "objeto '%s' etiquetado como '%s', mas é de tipo '%s'"
#: builtin/mktag.c:97
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr ""
#: builtin/mktag.c:100
-#, fuzzy
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
-msgstr "'%s' aponta para objeto válido nenhum!"
+msgstr "etiqueta em entrada padrão referiu-se a objeto inválido"
#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
msgid "unable to write tag file"
@@ -18299,22 +17872,18 @@ msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"
#: builtin/multi-pack-index.c:10
-#, fuzzy
msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
msgstr "git multi-pack-index [<opções>] write [--preferred-pack=<pacote>]"
#: builtin/multi-pack-index.c:13
-#, fuzzy
msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
msgstr "git multi-pack-index [<opções>] verify"
#: builtin/multi-pack-index.c:16
-#, fuzzy
msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
msgstr "git multi-pack-index [<opções>] expire"
#: builtin/multi-pack-index.c:19
-#, fuzzy
msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
msgstr "git multi-pack-index [<opções>] repack [--batch-size=<tamanho>]"
@@ -18337,7 +17906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/multi-pack-index.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized subcommand: %s"
msgstr "subcomando desconhecido: %s"
@@ -18353,20 +17922,20 @@ msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?"
#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
-"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+"Por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir"
#: builtin/mv.c:103
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s está no índice"
+msgstr "%.*s está no cenário"
#: builtin/mv.c:125
msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
+msgstr "forçar mover/renomear mesmo se destino existir"
#: builtin/mv.c:127
msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"
+msgstr "ignorar erros de mover/renomear"
#: builtin/mv.c:170
#, c-format
@@ -18376,7 +17945,7 @@ msgstr "destino '%s' é pasta nenhuma"
#: builtin/mv.c:181
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"
+msgstr "Verificando renomeação de '%s' para '%s'\n"
#: builtin/mv.c:185
msgid "bad source"
@@ -18451,9 +18020,8 @@ msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"
#: builtin/name-rev.c:524
-#, fuzzy
msgid "print only ref-based names (no object names)"
-msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"
+msgstr "imprimir apenas nomes baseados em ref (nomes de objeto nenhum)"
#: builtin/name-rev.c:525
msgid "only use tags to name the commits"
@@ -18461,11 +18029,11 @@ msgstr "usar apenas tags para designar commits"
#: builtin/name-rev.c:527
msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"
+msgstr "usar apenas refs que correspondam ao <padrão>"
#: builtin/name-rev.c:529
msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "ignorar referências que correspondam ao <padrão>"
+msgstr "ignorar refs que correspondam ao <padrão>"
#: builtin/name-rev.c:531
msgid "list all commits reachable from all refs"
@@ -18485,41 +18053,41 @@ msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"
#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] [list [<objeto>]]"
#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"git notes [--ref <notas-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"
#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
+"git notes [--ref <notas-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "
"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] show [<objeto>]"
#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"
+"git notes [--ref <notas-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notas-ref>"
#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
@@ -18531,16 +18099,15 @@ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] remove [<objeto>...]"
#: builtin/notes.c:38
-#, fuzzy
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] prune [-n] [-v]"
#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <notas-ref>] get-ref"
#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
@@ -18572,7 +18139,7 @@ msgstr "git notes show [<objeto>]"
#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opções>] <notas-ref>"
#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
@@ -18635,12 +18202,12 @@ msgstr "incapaz abrir ou ler '%s'"
#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida."
+msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida."
#: builtin/notes.c:265
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "falha ao ler o objeto '%s'."
+msgstr "falhou ler objeto '%s'."
#: builtin/notes.c:268
#, c-format
@@ -18655,7 +18222,7 @@ msgstr "linha de entrada malformada: '%s'."
#: builtin/notes.c:324
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"
+msgstr "falhou copiar notas de '%s' para '%s'"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
@@ -18691,7 +18258,7 @@ msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"
#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
msgid "reuse specified note object"
-msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"
+msgstr "reutilizar objeto de nota especificado"
#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
msgid "allow storing empty note"
@@ -18765,19 +18332,19 @@ msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF"
#: builtin/notes.c:702
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'"
+msgstr "falha ao remover a árvore-trabalho de 'git notes merge'"
#: builtin/notes.c:722
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falha ao ler ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
#: builtin/notes.c:724
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "incapaz encontrar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "incapaz encontrar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:726
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "incapaz processar commit a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "incapaz processar memória a partir de NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:739
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
@@ -18785,7 +18352,7 @@ msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF"
#: builtin/notes.c:742
msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "falha ao finalizar integração de notas"
+msgstr "falhou finalizar junção de notas"
#: builtin/notes.c:768
#, c-format
@@ -18798,7 +18365,7 @@ msgstr "Opções gerais"
#: builtin/notes.c:786
msgid "Merge options"
-msgstr "Opções de integração"
+msgstr "Opções de junção"
#: builtin/notes.c:788
msgid ""
@@ -18845,7 +18412,7 @@ msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s"
#: builtin/notes.c:876
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"
+msgstr "falhou ao guardar ligação à ref de notas atual (%s)"
#: builtin/notes.c:878
#, c-format
@@ -18929,7 +18496,7 @@ msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "delta recursivo detetado para objeto %s"
@@ -18939,9 +18506,9 @@ msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
-msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "esperado objeto no offset %<PRIuMAX> em pacote %s"
#: builtin/pack-objects.c:1155
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
@@ -18975,7 +18542,7 @@ msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "offset de base delta está fora do limite para %s"
@@ -18984,13 +18551,13 @@ msgid "Counting objects"
msgstr "A contar objetos"
#: builtin/pack-objects.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "incapaz processar cabeçalho de objeto de %s"
#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
#: builtin/pack-objects.c:2522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "objeto %s incapaz ser lido"
@@ -19009,13 +18576,13 @@ msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:2990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"
+msgstr "incapaz de empacotar objetos alcançáveis a partir de etiqueta %s"
#: builtin/pack-objects.c:3076
msgid "Compressing objects"
-msgstr "A comprimir objetos"
+msgstr "Comprimindo objetos"
#: builtin/pack-objects.c:3082
msgid "inconsistency with delta count"
@@ -19035,14 +18602,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
-msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s"
+msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s em pacote %s"
#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
-msgstr "incapaz acabar '%s'"
+msgstr "incapaz encontrar pacote '%s'"
#: builtin/pack-objects.c:3378
#, c-format
@@ -19063,7 +18630,6 @@ msgid "invalid value for --missing"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
-#, fuzzy
msgid "cannot open pack index"
msgstr "incapaz abrir index pack"
@@ -19073,22 +18639,20 @@ msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3658
-#, fuzzy
msgid "unable to force loose object"
msgstr "incapaz forçar objeto solto"
#: builtin/pack-objects.c:3788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "rev '%s' nenhum"
#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "revisão '%s' incorreto"
#: builtin/pack-objects.c:3819
-#, fuzzy
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "incapaz adicionar objetos recentes"
@@ -19100,10 +18664,9 @@ msgstr "versão de index %s insustentada"
#: builtin/pack-objects.c:3876
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "versão de índice '%s' incorreta"
+msgstr "versão de cenário '%s' inválida"
#: builtin/pack-objects.c:3915
-#, fuzzy
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "versão[,offset]"
@@ -19114,7 +18677,7 @@ msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3919
msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"
+msgstr "tamanho máximo de cada saída de ficheiro-pacote"
#: builtin/pack-objects.c:3921
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
@@ -19218,13 +18781,12 @@ msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"
#: builtin/pack-objects.c:3976
-#, fuzzy
msgid "ignore this pack"
-msgstr "usar pacote fino"
+msgstr "ignorar este pacote"
#: builtin/pack-objects.c:3978
msgid "pack compression level"
-msgstr "nível de compactação do pacote"
+msgstr "nível de compressão de pacote"
#: builtin/pack-objects.c:3980
msgid "do not hide commits by grafts"
@@ -19241,12 +18803,10 @@ msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"
#: builtin/pack-objects.c:3988
-#, fuzzy
msgid "write a bitmap index if possible"
-msgstr "escrever índice de mapa de bits"
+msgstr "escrever um index de bitmap se possível"
#: builtin/pack-objects.c:3992
-#, fuzzy
msgid "handling for missing objects"
msgstr "lidando para objetos que faltem"
@@ -19255,9 +18815,8 @@ msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:3997
-#, fuzzy
msgid "respect islands during delta compression"
-msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
+msgstr "respeitar ilhas durante compressão de delta"
#: builtin/pack-objects.c:3999
msgid "protocol"
@@ -19286,29 +18845,24 @@ msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4101
-#, fuzzy
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
-msgstr "incapaz usar --thin para construir pack indexável"
+msgstr "incapaz usar --thin para construir pacote indexável"
#: builtin/pack-objects.c:4104
-#, fuzzy
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
+msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable são incompatíveis"
#: builtin/pack-objects.c:4110
-#, fuzzy
msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "usar --filter com --stdout"
+msgstr "apenas podes usar --filter com --stdout"
#: builtin/pack-objects.c:4112
-#, fuzzy
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
-msgstr "usar --filter com --stdout"
+msgstr "incapaz usar --filter com --stdin-packs"
#: builtin/pack-objects.c:4116
-#, fuzzy
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
-msgstr "incapaz especificar pathnames com --stdin"
+msgstr ""
#: builtin/pack-objects.c:4175
msgid "Enumerating objects"
@@ -19347,9 +18901,8 @@ msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
#: builtin/prune.c:14
-#, fuzzy
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<cabeça>...]"
#: builtin/prune.c:133
msgid "report pruned objects"
@@ -19357,7 +18910,7 @@ msgstr "apresentar objetos eliminados"
#: builtin/prune.c:136
msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "expirar objetos mais antigos que <tempo>"
+msgstr "expirar objetos mais velhos que <tempo>"
#: builtin/prune.c:138
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
@@ -19374,12 +18927,11 @@ msgstr "Valor inválido de %s: %s"
#: builtin/pull.c:67
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]"
#: builtin/pull.c:123
-#, fuzzy
msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"
+msgstr "controlo para buscar recursivo de submódulos"
#: builtin/pull.c:127
msgid "Options related to merging"
@@ -19394,7 +18946,6 @@ msgid "allow fast-forward"
msgstr "permitir avanço rápido"
#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
-#, fuzzy
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"
@@ -19404,7 +18955,7 @@ msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"
#: builtin/pull.c:193
msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forçar a substituição do ramo local"
+msgstr "forçar sobrescrever ramo local"
#: builtin/pull.c:201
msgid "number of submodules pulled in parallel"
@@ -19459,7 +19010,7 @@ msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."
#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."
+msgstr "Vê git-pull(1) para detalhes."
#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
#: builtin/rebase.c:1254
@@ -19491,13 +19042,13 @@ msgstr ""
"a partir do remoto, mas essa ref está por buscar."
#: builtin/pull.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
msgstr "incapaz acessar commit %s"
#: builtin/pull.c:902
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"
+msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
#: builtin/pull.c:930
msgid ""
@@ -19570,15 +19121,15 @@ msgstr ""
#: builtin/push.c:19
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"
+msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<espetro-ref>...]]"
#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"
+msgstr "forma abreviada de etiqueta sem <etiqueta>"
#: builtin/push.c:119
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"
+msgstr "--delete só aceita nomes de ref simples como destino"
#: builtin/push.c:164
msgid ""
@@ -19590,7 +19141,7 @@ msgstr ""
"config'."
#: builtin/push.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
@@ -19714,27 +19265,26 @@ msgstr ""
"objeto fora de commit, sem usar a opção '--force'.\n"
#: builtin/push.c:285
-#, fuzzy
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
"before forcing an update.\n"
msgstr ""
-"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"
-"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"
-"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"
-"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."
+"Atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo remoto de\n"
+"monitorização foi atualizado desde a última observação. Poderás querer\n"
+"integrar essas alterações localmente (e.g., 'git pull ...') antes de\n"
+"forçar uma atualização.\n"
#: builtin/push.c:355
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Fazendo push para %s\n"
+msgstr "Atirando para %s\n"
#: builtin/push.c:362
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"
+msgstr "falha ao atirar algumas refs para '%s'"
#: builtin/push.c:544
msgid "repository"
@@ -19742,32 +19292,31 @@ msgstr "repositório"
#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
msgid "push all refs"
-msgstr "publicar todas as referências"
+msgstr "atirar todas as refs"
#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
msgid "mirror all refs"
-msgstr "replicar todas as referências"
+msgstr "replicar todas as refs"
#: builtin/push.c:548
msgid "delete refs"
-msgstr "eliminar referências"
+msgstr "apagar refs"
#: builtin/push.c:549
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "atirar tags (incapaz ser usado com --all ou --mirror)"
+msgstr "atirar etiquetas (incapaz ser usado com --all ou --mirror)"
#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
msgid "force updates"
msgstr "forçar atualização"
#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
-#, fuzzy
msgid "<refname>:<expect>"
-msgstr "nome da referência>:<esperado"
+msgstr "<nome-ref>:<esperado>"
#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"
+msgstr "exigir que o antigo valor da ref tenha este valor"
#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
msgid "require remote updates to be integrated locally"
@@ -19808,7 +19357,7 @@ msgstr "assinar publicação com GPG"
#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"
+msgstr "solicitar transação atómica do lado remoto"
#: builtin/push.c:592
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
@@ -19851,7 +19400,7 @@ msgstr "--all e --tags são incompatíveis"
#: builtin/push.c:632
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "incapaz combinar --all com refspecs"
+msgstr "incapaz combinar --all com espetros-ref"
#: builtin/push.c:636
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
@@ -19859,7 +19408,7 @@ msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"
#: builtin/push.c:638
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "incapaz combinar --mirror com refspecs"
+msgstr "incapaz combinar --mirror com espetros-ref"
#: builtin/push.c:641
msgid "--all and --mirror are incompatible"
@@ -19867,57 +19416,50 @@ msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"
#: builtin/push.c:648
msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "opções de atiranço podem ter caracteres de nova linha nenhuns"
+msgstr "opções de atirar podem ter caracteres de nova linha nenhuns"
#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:10
-#, fuzzy
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
-msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"
+msgstr "git range-diff [<opções>] <ponta-antiga>...<ponta-nova>"
#: builtin/range-diff.c:11
-#, fuzzy
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"
+msgstr "git range-diff [<opções>] <base> <ponta-antiga> <nova-ponta>"
#: builtin/range-diff.c:30
-#, fuzzy
msgid "use simple diff colors"
-msgstr "usar a ferramenta diff especificada"
+msgstr "usar cores diff simples"
#: builtin/range-diff.c:32
-#, fuzzy
msgid "notes"
-msgstr "notes-ref"
+msgstr "notas"
#: builtin/range-diff.c:32
msgid "passed to 'git log'"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:35
-#, fuzzy
msgid "only emit output related to the first range"
-msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo"
+msgstr "apenas emitir saída relativa ao primeiro intervalo"
#: builtin/range-diff.c:37
-#, fuzzy
msgid "only emit output related to the second range"
-msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"
+msgstr "apenas emitir saída relativa ao segundo intervalo"
#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
-msgstr "ramo inexistente: '%s'"
+msgstr "intervalo de memórias nenhum: '%s'"
#: builtin/range-diff.c:74
msgid "single arg format must be symmetric range"
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:89
-#, fuzzy
msgid "need two commit ranges"
msgstr "preciso dois intervalos de memórias"
@@ -19990,21 +19532,19 @@ msgstr "atualizar index nenhum e worktree nenhuma"
#: builtin/read-tree.c:151
msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
+msgstr "ignorar aplicar filtro de observação disperso"
#: builtin/read-tree.c:153
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "depurar unpack-trees"
#: builtin/read-tree.c:157
-#, fuzzy
msgid "suppress feedback messages"
-msgstr "suprimir mensagens informativas"
+msgstr "suprimir mensagens de feedback"
#: builtin/read-tree.c:188
-#, fuzzy
msgid "You need to resolve your current index first"
-msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"
+msgstr "Primeiro precisas resolver teu cenário atual"
#: builtin/rebase.c:35
msgid ""
@@ -20018,27 +19558,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:39
-#, fuzzy
msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
msgstr "lista de tarefas inutilizável: '%s'"
#: builtin/rebase.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "incapaz criar %s temporário"
#: builtin/rebase.c:317
-#, fuzzy
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "incapaz marcar como interativo"
#: builtin/rebase.c:370
-#, fuzzy
msgid "could not generate todo list"
msgstr "incapaz gerar lista de tarefas"
@@ -20047,9 +19584,8 @@ msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:481
-#, fuzzy
msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opções>]"
#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
msgid "keep commits which start empty"
@@ -20057,12 +19593,11 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
+msgstr "permitir memórias com mensagens vazias"
#: builtin/rebase.c:500
-#, fuzzy
msgid "rebase merge commits"
-msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
+msgstr "rebasear memórias de junção"
#: builtin/rebase.c:502
msgid "keep original branch points of cousins"
@@ -20073,9 +19608,8 @@ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:505
-#, fuzzy
msgid "sign commits"
-msgstr "assinar os commits com GPG"
+msgstr "assinar memórias"
#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
@@ -20086,16 +19620,14 @@ msgid "continue rebase"
msgstr "continuar rebase"
#: builtin/rebase.c:511
-#, fuzzy
msgid "skip commit"
-msgstr "commit"
+msgstr "ignorar memória"
#: builtin/rebase.c:512
msgid "edit the todo list"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:514
-#, fuzzy
msgid "show the current patch"
msgstr "mostrar remendo atual"
@@ -20124,12 +19656,10 @@ msgid "onto"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:529
-#, fuzzy
msgid "restrict-revision"
msgstr "revisão-restrita"
#: builtin/rebase.c:529
-#, fuzzy
msgid "restrict revision"
msgstr "revisão restrita"
@@ -20142,34 +19672,28 @@ msgid "squash onto"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:534
-#, fuzzy
msgid "the upstream commit"
-msgstr "Remover a informação do ramo a montante"
+msgstr "a memória de upstream"
#: builtin/rebase.c:536
-#, fuzzy
msgid "head-name"
-msgstr "mudar nome"
+msgstr "nome-cabeça"
#: builtin/rebase.c:536
-#, fuzzy
msgid "head name"
-msgstr "à frente "
+msgstr "nome de cabeça"
#: builtin/rebase.c:541
-#, fuzzy
msgid "rebase strategy"
-msgstr "estratégia de integração"
+msgstr "estratégia de rebaseamento"
#: builtin/rebase.c:542
-#, fuzzy
msgid "strategy-opts"
-msgstr "estratégia"
+msgstr "opções-estratégia"
#: builtin/rebase.c:543
-#, fuzzy
msgid "strategy options"
-msgstr "opções de decoração"
+msgstr "opções de estratégia"
#: builtin/rebase.c:544
msgid "switch-to"
@@ -20180,19 +19704,16 @@ msgid "the branch or commit to checkout"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:546
-#, fuzzy
msgid "onto-name"
msgstr "para-nome"
#: builtin/rebase.c:546
-#, fuzzy
msgid "onto name"
msgstr "para nome"
#: builtin/rebase.c:547
-#, fuzzy
msgid "cmd"
-msgstr "comando"
+msgstr "cmd"
#: builtin/rebase.c:547
msgid "the command to run"
@@ -20212,12 +19733,12 @@ msgid "%s requires the merge backend"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "incapaz obter 'onto': '%s'"
#: builtin/rebase.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "orig-head inválida: '%s'"
@@ -20227,7 +19748,6 @@ msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -20260,7 +19780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
@@ -20277,7 +19797,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: builtin/rebase.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
@@ -20298,50 +19818,42 @@ msgid "empty exec command"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1319
-#, fuzzy
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
-msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"
+msgstr "rebasear sobre ramo dado invés de upstream"
#: builtin/rebase.c:1321
-#, fuzzy
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "usar a base de junção de upstream e ramo como base atual"
#: builtin/rebase.c:1323
-#, fuzzy
msgid "allow pre-rebase hook to run"
-msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
+msgstr "permitir gancho pré-rebase correr"
#: builtin/rebase.c:1325
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1331
-#, fuzzy
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "esconder diffstat de o que alterou upstream"
#: builtin/rebase.c:1334
-#, fuzzy
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
-msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"
+msgstr "adicionar a atribuição Signed-off-by para cada memória"
#: builtin/rebase.c:1337
-#, fuzzy
msgid "make committer date match author date"
-msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
+msgstr "fazer data de memorizador corresponder à data de autor"
#: builtin/rebase.c:1339
msgid "ignore author date and use current date"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar data de autor e usar data atual"
#: builtin/rebase.c:1341
-#, fuzzy
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "sinónimo de --reset-author-date"
#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
-#, fuzzy
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "passado para 'git apply'"
@@ -20354,26 +19866,22 @@ msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1354
-#, fuzzy
msgid "continue"
-msgstr "continuar rebase"
+msgstr "continuar"
#: builtin/rebase.c:1357
-#, fuzzy
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "ignorar remendo atual e continuar"
#: builtin/rebase.c:1359
-#, fuzzy
msgid "abort and check out the original branch"
-msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"
+msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1362
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1363
-#, fuzzy
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "editar a lista de afazeres durante rebase interativa"
@@ -20386,9 +19894,8 @@ msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1373
-#, fuzzy
msgid "use merging strategies to rebase"
-msgstr "estratégia de integração a usar"
+msgstr "usar estratégias de junção para rebasear"
#: builtin/rebase.c:1377
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
@@ -20411,23 +19918,20 @@ msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1404
-#, fuzzy
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "permitir commits com mensagens vazias"
+msgstr "permitir rebasear memórias com mensagens vazias"
#: builtin/rebase.c:1408
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1411
-#, fuzzy
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
-msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"
+msgstr "usa 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
#: builtin/rebase.c:1413
-#, fuzzy
msgid "use the given merge strategy"
-msgstr "opção de estratégia de integração"
+msgstr "usar a estratégia de junção dada"
#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
msgid "option"
@@ -20446,7 +19950,6 @@ msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1442
-#, fuzzy
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Parece que 'git am' está em curso. Incapaz de rebasear."
@@ -20456,17 +19959,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1488
-#, fuzzy
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--onto'"
#: builtin/rebase.c:1490
-#, fuzzy
msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
msgstr "incapaz de combinar '--keep-base' com '--root'"
#: builtin/rebase.c:1494
-#, fuzzy
msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
msgstr "incapaz de combinar '--root' com '--fork-point'"
@@ -20491,17 +19991,16 @@ msgstr ""
"e marcá-los como resolvidos usando git add"
#: builtin/rebase.c:1555
-#, fuzzy
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "incapaz de descartar alterações de worktree"
#: builtin/rebase.c:1574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "incapaz de retroceder a %s"
#: builtin/rebase.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
@@ -20526,9 +20025,9 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
+msgstr "Modo desconhecido: %s"
#: builtin/rebase.c:1729
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
@@ -20562,7 +20061,6 @@ msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1856
-#, fuzzy
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "incapaz criar novo commit raiz"
@@ -20577,12 +20075,12 @@ msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr ""
#: builtin/rebase.c:1893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Aponta nada para commit válido '%s'"
#: builtin/rebase.c:1921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "fatal: nenhum ramo/commit '%s'"
@@ -20593,7 +20091,6 @@ msgid "No such ref: %s"
msgstr "Referência inexistente: %s"
#: builtin/rebase.c:1940
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Foi impossível resolver HEAD para uma revisão"
@@ -20602,56 +20099,53 @@ msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Submeta ou esconda-as."
#: builtin/rebase.c:1997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "incapaz alternar para %s"
#: builtin/rebase.c:2008
-#, fuzzy
msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD está agora em"
+msgstr "HEAD está atualizada."
#: builtin/rebase.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Branch atual %s está atualizado.\n"
#: builtin/rebase.c:2018
-#, fuzzy
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."
+msgstr "HEAD está atualizada, rebase forçado."
#: builtin/rebase.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "Branch actual %s está atualizado, rebase forçado.\n"
#: builtin/rebase.c:2028
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."
+msgstr "Gancho pré-rebase recusou rebasear."
#: builtin/rebase.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "Modificações para %s:\n"
#: builtin/rebase.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Modificações de %s para %s:\n"
#: builtin/rebase.c:2063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "Primeiro, recuando head para refazer o teu trabalho em cima dela...\n"
#: builtin/rebase.c:2072
-#, fuzzy
msgid "Could not detach HEAD"
-msgstr "incapaz soltar HEAD"
+msgstr "Incapaz desanexar HEAD"
#: builtin/rebase.c:2081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Avançei-rápido %s para %s.\n"
@@ -20715,7 +20209,7 @@ msgstr "silencioso"
#: builtin/receive-pack.c:2492
msgid "You must specify a directory."
-msgstr "Deve especificar um diretório."
+msgstr "Deves especificar uma pasta."
#: builtin/reflog.c:17
msgid ""
@@ -20750,22 +20244,21 @@ msgid "%s points nowhere!"
msgstr ""
#: builtin/reflog.c:699
-#, fuzzy
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "especificado reflog nenhum para apagar"
#: builtin/reflog.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "reflog inválido: %s"
#: builtin/reflog.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
msgstr "reflog nenhum para '%s'"
#: builtin/reflog.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "formato de ref inválido: %s"
@@ -20883,7 +20376,7 @@ msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"
#: builtin/remote.c:169
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "ou busca tag nenhuma (--no-tags)"
+msgstr "ou buscar etiqueta nenhuma (--no-tags)"
#: builtin/remote.c:171
msgid "branch(es) to track"
@@ -20929,7 +20422,7 @@ msgid "(delete)"
msgstr "(apagar)"
#: builtin/remote.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "incapaz definir '%s'"
@@ -20942,9 +20435,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "Remoto inexistente '%s'"
+msgstr "Remoto inexistente: '%s'"
#: builtin/remote.c:710
#, c-format
@@ -21016,12 +20509,12 @@ msgstr "branch.%s.merge inválido; incapaz rebasear sobre > 1 ramo"
#: builtin/remote.c:1056
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
+msgstr "rebaseia interativamente sobre remoto %s"
#: builtin/remote.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
-msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"
+msgstr "rebaseia interativamente (com junções) sobre remoto %s"
#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
@@ -21148,7 +20641,7 @@ msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"
#: builtin/remote.c:1297
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"
+msgstr " Referências locais serão replicadas (mirror) por 'git push'"
#: builtin/remote.c:1303
#, c-format
@@ -21303,9 +20796,9 @@ msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
#: builtin/repack.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
-msgstr "incapaz opendir '%s'"
+msgstr "incapaz abrir cenário para %s"
#: builtin/repack.c:368
#, c-format
@@ -21331,11 +20824,11 @@ msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"
#: builtin/repack.c:467
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-delta para git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:469
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"
+msgstr "passar --no-reuse-object para git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:471
msgid "do not run git-update-server-info"
@@ -21347,12 +20840,11 @@ msgstr "passar --local para git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:476
msgid "write bitmap index"
-msgstr "escrever índice de mapa de bits"
+msgstr "escrever index de bitmap"
#: builtin/repack.c:478
-#, fuzzy
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
-msgstr "passar --local ao git-pack-objects"
+msgstr "passar --delta-islands para git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:479
msgid "approxidate"
@@ -21368,7 +20860,7 @@ msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"
#: builtin/repack.c:484
msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"
+msgstr "dimensão da janela usada para compressão de delta"
#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
msgid "bytes"
@@ -21385,9 +20877,8 @@ msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
#: builtin/repack.c:490
-#, fuzzy
msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"
+msgstr "limitar máximo número de fios"
#: builtin/repack.c:492
msgid "maximum size of each packfile"
@@ -21398,9 +20889,8 @@ msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"
#: builtin/repack.c:496
-#, fuzzy
msgid "do not repack this pack"
-msgstr "criar pacotes finos"
+msgstr "reempacotar nada deste pacote"
#: builtin/repack.c:498
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
@@ -21416,7 +20906,7 @@ msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"
#: builtin/repack.c:527
msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
-msgstr ""
+msgstr "--geometric é incompatível com -A, -a"
#: builtin/repack.c:639
msgid "Nothing new to pack."
@@ -21428,13 +20918,13 @@ msgid "missing required file: %s"
msgstr ""
#: builtin/repack.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "incapaz unlink: %s"
#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"
+msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituto>"
#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
@@ -21442,12 +20932,11 @@ msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <memória> [<parente>...]"
#: builtin/replace.c:25
-#, fuzzy
msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
@@ -21465,22 +20954,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/replace.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
msgstr "ref substituição '%s' por encontrar"
#: builtin/replace.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
msgstr "Ref substituição '%s' apagada"
#: builtin/replace.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
msgstr "'%s' é nome de ref inválido"
#: builtin/replace.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
msgstr "ref substituição '%s' já existe"
@@ -21493,7 +20982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/replace.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
msgstr "incapaz abrir %s para escrita"
@@ -21502,55 +20991,49 @@ msgid "cat-file reported failure"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
msgstr "incapaz abrir %s para ler"
#: builtin/replace.c:272
-#, fuzzy
msgid "unable to spawn mktree"
msgstr "incapaz lançar mktree"
#: builtin/replace.c:276
-#, fuzzy
msgid "unable to read from mktree"
msgstr "incapaz ler de mktree"
#: builtin/replace.c:285
-#, fuzzy
msgid "mktree reported failure"
msgstr "mktree reportou falha"
#: builtin/replace.c:289
-#, fuzzy
msgid "mktree did not return an object name"
msgstr "mktree retornou nome de objeto nenhum"
#: builtin/replace.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
msgstr "incapaz fstat %s"
#: builtin/replace.c:303
-#, fuzzy
msgid "unable to write object to database"
msgstr "incapaz escrever objeto para base de dados"
#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
#: builtin/replace.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "nome de objeto inválido: '%s'"
#: builtin/replace.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
msgstr "incapaz obter tipo de objetos para %s"
#: builtin/replace.c:342
-#, fuzzy
msgid "editing object file failed"
-msgstr "falha ao ler referências bissetadas"
+msgstr "falhou editar ficheiro-objeto"
#: builtin/replace.c:351
#, c-format
@@ -21558,14 +21041,14 @@ msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse %s as a commit"
msgstr "incapaz processar %s como commit"
#: builtin/replace.c:416
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"
+msgstr "mergetag inválida em memória '%s'"
#: builtin/replace.c:418
#, c-format
@@ -21582,7 +21065,7 @@ msgstr ""
"em vez de --graft"
#: builtin/replace.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."
@@ -21606,7 +21089,7 @@ msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
@@ -21631,9 +21114,8 @@ msgid "change a commit's parents"
msgstr "mudar os pais de um commit"
#: builtin/replace.c:552
-#, fuzzy
msgid "convert existing graft file"
-msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"
+msgstr "converter ficheiro excerto existente"
#: builtin/replace.c:553
msgid "replace the ref if it exists"
@@ -21648,21 +21130,20 @@ msgid "use this format"
msgstr "usar este formato"
#: builtin/replace.c:569
-#, fuzzy
msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "--format apenas pode ser usado quando faz listagem"
+msgstr "--format apenas pode ser usado quando fazes listagem"
#: builtin/replace.c:577
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
-msgstr ""
+msgstr "-f apenas faz sentido quando escreves um substituto"
#: builtin/replace.c:581
msgid "--raw only makes sense with --edit"
-msgstr ""
+msgstr "--raw apenas faz sentido com --edit"
#: builtin/replace.c:587
msgid "-d needs at least one argument"
-msgstr ""
+msgstr "-d precisa pelo menos um argumento"
#: builtin/replace.c:593
msgid "bad number of arguments"
@@ -21677,19 +21158,16 @@ msgid "-g needs at least one argument"
msgstr ""
#: builtin/replace.c:611
-#, fuzzy
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "--convert-graft-file leva argumento nenhum"
#: builtin/replace.c:617
-#, fuzzy
msgid "only one pattern can be given with -l"
-msgstr "combinar padrões especificados com -e"
+msgstr "com -l apenas pode ser dado um padrão"
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr ""
-"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"
#: builtin/rerere.c:58
msgid "register clean resolutions in index"
@@ -21697,10 +21175,10 @@ msgstr "registar resoluções limpas no índice"
#: builtin/rerere.c:77
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "'git rerere forget' sem caminho é obsoleto"
#: builtin/rerere.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
msgstr "incapaz gerar diff para '%s'"
@@ -21711,9 +21189,8 @@ msgstr ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
#: builtin/reset.c:33
-#, fuzzy
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git reset [-q] [<árvore-etc>] [--] <caminhos>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arvoredo>] [--] <espetro-caminho>..."
#: builtin/reset.c:34
msgid ""
@@ -21721,9 +21198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/reset.c:35
-#, fuzzy
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arvoredo>] [--] [<espetro-caminho>...]"
#: builtin/reset.c:41
msgid "mixed"
@@ -21756,7 +21232,7 @@ msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."
#: builtin/reset.c:91
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."
+msgstr "Falhou encontrar árvore de %s."
#: builtin/reset.c:116
#, c-format
@@ -21771,7 +21247,7 @@ msgstr "Incapaz de fazer uma reposição %s durante uma junção."
#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
#: builtin/stash.c:687
msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "silencioso, só reportar erros"
+msgstr "ficar silencioso, só reportar erros"
#: builtin/reset.c:297
msgid "reset HEAD and index"
@@ -21783,7 +21259,7 @@ msgstr "repor HEAD apenas"
#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"
+msgstr "restabelecer HEAD, cenário e árvore-trabalho"
#: builtin/reset.c:304
msgid "reset HEAD but keep local changes"
@@ -21809,8 +21285,7 @@ msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"
#: builtin/reset.c:371
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."
+msgstr "--mixed com caminhos é obsoleto; usa 'git reset -- <caminhos>' invés."
#: builtin/reset.c:373
#, c-format
@@ -21881,7 +21356,6 @@ msgid "output in stuck long form"
msgstr "mostrar em formato fixo e longo"
#: builtin/rev-parse.c:438
-#, fuzzy
msgid "premature end of input"
msgstr "fim de input prematuro"
@@ -21890,7 +21364,6 @@ msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "antes do separador '--' foi dado string de utilização nenhuma"
#: builtin/rev-parse.c:548
-#, fuzzy
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Precisava uma única revisão"
@@ -21910,58 +21383,52 @@ msgstr ""
"utilização."
#: builtin/rev-parse.c:712
-#, fuzzy
msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
-msgstr "--resolve-git-dir requer argumento"
+msgstr "--resolve-git-dir exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a gitdir '%s'"
msgstr "gitdir '%s' nenhuma"
#: builtin/rev-parse.c:739
-#, fuzzy
msgid "--git-path requires an argument"
-msgstr "--git-path requer argumento"
+msgstr "--git-path exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:749
-#, fuzzy
msgid "-n requires an argument"
-msgstr "-n requer argumento"
+msgstr "-n exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:763
-#, fuzzy
msgid "--path-format requires an argument"
-msgstr "--path-format requer argumento"
+msgstr "--path-format exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown argument to --path-format: %s"
msgstr "argumento desconhecido para --path-format: %s"
#: builtin/rev-parse.c:776
-#, fuzzy
msgid "--default requires an argument"
-msgstr "--default requer argumento"
+msgstr "--default exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:782
-#, fuzzy
msgid "--prefix requires an argument"
-msgstr "--prefix requer argumento"
+msgstr "--prefix exige argumento"
#: builtin/rev-parse.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "modo desconhecido para --abbrev-ref: %s"
#: builtin/rev-parse.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "modo desconhecido para --show-object-format: %s"
#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."
+msgstr "git revert [<opções>] <mnemónica>..."
#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
@@ -21969,7 +21436,7 @@ msgstr "git revert <subcommando>"
#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opções>] <mnemónica>..."
#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
@@ -22011,7 +21478,7 @@ msgstr "editar mensagem de memória"
#: builtin/revert.c:111
msgid "parent-number"
-msgstr "número-pai"
+msgstr "número-parente"
#: builtin/revert.c:112
msgid "select mainline parent"
@@ -22019,11 +21486,11 @@ msgstr "selecionar pai principal"
#: builtin/revert.c:114
msgid "merge strategy"
-msgstr "estratégia de integração"
+msgstr "estratégia de junção"
#: builtin/revert.c:116
msgid "option for merge strategy"
-msgstr "opção de estratégia de integração"
+msgstr "opção para estratégia de junção"
#: builtin/revert.c:125
msgid "append commit name"
@@ -22116,10 +21583,9 @@ msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
msgstr ""
#: builtin/rm.c:310
-#, fuzzy
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
-"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+"por favor encena tuas alterações em .gitmodules ou esconde-as para prosseguir"
#: builtin/rm.c:331
#, c-format
@@ -22153,20 +21619,17 @@ msgstr "use protocolo RPC sem estado"
#: builtin/send-pack.c:202
msgid "read refs from stdin"
-msgstr "ler referências do stdin"
+msgstr "ler refs de entrada padrão"
#: builtin/send-pack.c:203
msgid "print status from remote helper"
-msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"
+msgstr "imprimir status de ajudante remoto"
#: builtin/shortlog.c:16
-#, fuzzy
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr ""
-"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
+msgstr "git shortlog [<opções>] [<intervalo-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"
#: builtin/shortlog.c:17
-#, fuzzy
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opções>]"
@@ -22179,35 +21642,31 @@ msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
msgstr ""
#: builtin/shortlog.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown group type: %s"
-msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+msgstr "tipo de grupo desconhecido: %s"
#: builtin/shortlog.c:351
-#, fuzzy
msgid "group by committer rather than author"
-msgstr "agrupar por committer em vez de autor"
+msgstr "agrupar por memorizador em vez de autor"
#: builtin/shortlog.c:354
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"
#: builtin/shortlog.c:356
-#, fuzzy
msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"
#: builtin/shortlog.c:358
-#, fuzzy
msgid "show the email address of each author"
-msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
+msgstr "mostrar endereço de e-mail de cada autor"
#: builtin/shortlog.c:359
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
msgstr ""
#: builtin/shortlog.c:360
-#, fuzzy
msgid "linewrap output"
msgstr "ajustar linhas"
@@ -22237,7 +21696,7 @@ msgstr ""
#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
@@ -22273,7 +21732,7 @@ msgstr "sinónimo de more=-1"
#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
-msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"
+msgstr "suprimir nomes de strings"
#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
@@ -22297,7 +21756,7 @@ msgstr "mostrar memórias em ordem topológica"
#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "mostrar apenas commits fora do primeiro ramo"
+msgstr "mostrar apenas memórias fora do primeiro ramo"
#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
@@ -22328,7 +21787,7 @@ msgstr "fornecido ramo nenhum, e HEAD é inválida"
#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "a opção --reflog precisa do nome de um ramo"
+msgstr "opção --reflog precisa de nome de ramo"
#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
@@ -22418,18 +21877,16 @@ msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c:46
-#, fuzzy
msgid "git sparse-checkout list"
-msgstr "git archive --list"
+msgstr "git sparse-checkout list"
#: builtin/sparse-checkout.c:72
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c:227
-#, fuzzy
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
-msgstr "falha ao criar o diretório %s"
+msgstr "falhou criar a pasta para ficheiro sparse-checkout"
#: builtin/sparse-checkout.c:268
msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
@@ -22458,10 +21915,10 @@ msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c:361
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "falha ao abrir '%s'"
+msgstr "falhou abrir '%s'"
#: builtin/sparse-checkout.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "incapaz normalizar patch %s"
@@ -22470,7 +21927,7 @@ msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "incapaz de unquote string de C-style '%s'"
@@ -22484,27 +21941,23 @@ msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c:588
msgid "git sparse-checkout reapply"
-msgstr ""
+msgstr "git sparse-checkout reapply"
#: builtin/sparse-checkout.c:607
-#, fuzzy
msgid "git sparse-checkout disable"
-msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"
+msgstr "git sparse-checkout disable"
#: builtin/sparse-checkout.c:638
-#, fuzzy
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "erro enquanto refrescava pasta de trabalho"
#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
-#, fuzzy
msgid "git stash list [<options>]"
msgstr "git stash list [<opções>]"
#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
-#, fuzzy
msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git stash show [<opções>] [<escondido>]"
+msgstr "git stash show [<opções>] [<esconderijo>]"
#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
@@ -22515,9 +21968,8 @@ msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
msgstr ""
#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
-#, fuzzy
msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<escondido>]"
+msgstr "git stash branch <nome-de-ramo> [<esconderijo>]"
#: builtin/stash.c:30
msgid ""
@@ -22553,29 +22005,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/stash.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' é commit tipo-arrumos nenhum"
#: builtin/stash.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
-msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"
+msgstr "Demasiadas revisões especificadas:%s"
#: builtin/stash.c:164
-#, fuzzy
msgid "No stash entries found."
msgstr "Nenhuma pilha encontrada."
#: builtin/stash.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgstr "%s é referência inválida"
#: builtin/stash.c:227
-#, fuzzy
msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
-msgstr "git stash clear com parâmetros está por implementar"
+msgstr "git stash clear com argumentos está por implementar"
#: builtin/stash.c:431
#, c-format
@@ -22586,32 +22036,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/stash.c:492
-#, fuzzy
msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "incapaz aplicar arrumação durante uma junção"
#: builtin/stash.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not generate diff %s^!."
msgstr "incapaz gerar diff %s^!."
#: builtin/stash.c:510
-#, fuzzy
msgid "conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Conflitos no index. Tenta sem --index."
+msgstr "conflitos no cenário. Tenta sem --index."
#: builtin/stash.c:516
-#, fuzzy
msgid "could not save index tree"
msgstr "incapaz guardar árvore index"
#: builtin/stash.c:525
-#, fuzzy
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "incapaz restaurar ficheiros por seguir de arrumos"
#: builtin/stash.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Merging %s with %s"
msgstr "Juntando %s com %s"
@@ -22624,22 +22070,21 @@ msgid "attempt to recreate the index"
msgstr ""
#: builtin/stash.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
-msgstr "A descartar ${REV} ($s)"
+msgstr "Descartei %s (%s)"
#: builtin/stash.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s: Incapaz descartar entrada de arrumos"
#: builtin/stash.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' é referência de arrumos nenhuma"
#: builtin/stash.c:701
-#, fuzzy
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."
@@ -22648,34 +22093,29 @@ msgid "No branch name specified"
msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"
#: builtin/stash.c:808
-#, fuzzy
msgid "failed to parse tree"
msgstr "falhou processar árvore"
#: builtin/stash.c:819
-#, fuzzy
msgid "failed to unpack trees"
-msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"
+msgstr "falhou desempacotar árvores"
#: builtin/stash.c:839
-#, fuzzy
msgid "include untracked files in the stash"
-msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
+msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo"
#: builtin/stash.c:842
-#, fuzzy
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "mostrar apenas ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "Incapaz atualizar %s com %s"
#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
-#, fuzzy
msgid "stash message"
-msgstr "mensagem da tag"
+msgstr "mensagem de esconderijo"
#: builtin/stash.c:957
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
@@ -22710,7 +22150,6 @@ msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "Impossível usar --patch e --include-untracked ou --all ao mesmo tempo"
#: builtin/stash.c:1422
-#, fuzzy
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "Será que falta 'git add'?"
@@ -22727,13 +22166,13 @@ msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Incapaz guardar o estado atual"
#: builtin/stash.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
-msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"
+msgstr "Pasta-trabalho e estado de cenário %s guardados"
#: builtin/stash.c:1554
msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Incapaz remover alterações de worktree"
+msgstr "Incapaz remover alterações de árvore-trabalho"
#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
msgid "keep index"
@@ -22744,19 +22183,16 @@ msgid "stash in patch mode"
msgstr ""
#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
-#, fuzzy
msgid "quiet mode"
msgstr "modo silencioso"
#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
-#, fuzzy
msgid "include untracked files in stash"
-msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados de esconderijo"
+msgstr "incluir ficheiros desmonitorizados em esconderijo"
#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
-#, fuzzy
msgid "include ignore files"
-msgstr "mostrar ficheiros ignorados"
+msgstr "incluir ficheiros ignorados"
#: builtin/stash.c:1700
msgid ""
@@ -22811,7 +22247,7 @@ msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "Entrando em '%s'\n"
@@ -22836,7 +22272,6 @@ msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
#: builtin/submodule--helper.c:1489
-#, fuzzy
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "percorrer recursivamente submódulos aninhados"
@@ -22845,7 +22280,7 @@ msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
@@ -22856,7 +22291,7 @@ msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
+msgstr "Falhou registar url para caminho de submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:672
#, c-format
@@ -22888,19 +22323,18 @@ msgstr ""
"para path '%s' encontrei em .gitmodules, mapeamento de submódulo nenhum"
#: builtin/submodule--helper.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "incapaz resolver ref HEAD dentro de submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
-msgstr "falha a percorrer recursivamente dentro de submódulo '%s'"
+msgstr "falhou percorrer recursivamente o submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
-#, fuzzy
msgid "suppress submodule status output"
-msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"
+msgstr "suprimir saída de status de submódulo"
#: builtin/submodule--helper.c:889
msgid ""
@@ -22909,9 +22343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:895
-#, fuzzy
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<caminho>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:919
msgid "git submodule--helper name <path>"
@@ -22928,17 +22361,17 @@ msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
msgstr "[%s]"
#: builtin/submodule--helper.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "incapaz fazer hash a objeto a partir de '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "modo inesperado %o\n"
@@ -22947,7 +22380,6 @@ msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1304
-#, fuzzy
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "compara a memória no arquivador com aquela no submódulo HEAD"
@@ -22956,16 +22388,14 @@ msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1308
-#, fuzzy
msgid "limit the summary size"
-msgstr "restringir-se a cabeças"
+msgstr "limitar tamanho de sumário"
#: builtin/submodule--helper.c:1313
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1337
-#, fuzzy
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "incapaz buscar uma revisão para HEAD"
@@ -22974,14 +22404,14 @@ msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "Sincronizando url de submódulo para '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"
+msgstr "falhou registar url para caminho de submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1429
#, c-format
@@ -23002,7 +22432,7 @@ msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"really want to remove it including all of its history)"
@@ -23011,31 +22441,31 @@ msgstr ""
"removê-la e remover toda a história)"
#: builtin/submodule--helper.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr ""
-"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "
-"use '-f' para as descartar"
+"Árvore-trabalho de submódulo '%s' contém alterações locais; "
+"usa '-f' para as descartar"
#: builtin/submodule--helper.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "Pasta '%s' limpa\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "Impossível remover submodule work tree '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "incapaz criar pasta vazio de submódulo %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "Submódulo '%s' (%s) unregistred para caminho '%s'\n"
@@ -23054,8 +22484,7 @@ msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:1646
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr ""
-"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"
+msgstr "Usa '--all' se queres mesmo anular a inicialização de todos submódulos"
#: builtin/submodule--helper.c:1690
msgid ""
@@ -23122,12 +22551,10 @@ msgid "force cloning progress"
msgstr "forçar progresso da clonagem"
#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
-#, fuzzy
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
-msgstr "a aplicar a um histórico vazio"
+msgstr "proibindo clonar para uma pasta com conteúdo"
#: builtin/submodule--helper.c:1916
-#, fuzzy
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
@@ -23190,9 +22617,8 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout ou none"
#: builtin/submodule--helper.c:2357
-#, fuzzy
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"
+msgstr "criar um clone superficial, truncado ao número especificado de revisões"
#: builtin/submodule--helper.c:2360
msgid "parallel jobs"
@@ -23207,9 +22633,8 @@ msgid "don't print cloning progress"
msgstr "imprimir progresso da clonagem nenhum"
#: builtin/submodule--helper.c:2374
-#, fuzzy
msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:2387
msgid "bad value for update parameter"
@@ -23225,32 +22650,29 @@ msgstr ""
"mas o superprojeto está em ramo nenhum"
#: builtin/submodule--helper.c:2558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "incapaz obter pega de repositório para submódulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:2591
msgid "recurse into submodules"
-msgstr "percorrer recursivamente submódulos"
+msgstr "entrar recursivamente nos submódulos"
#: builtin/submodule--helper.c:2597
-#, fuzzy
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<caminho>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opções>] [<caminho>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:2653
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:2656
-#, fuzzy
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"
+msgstr "desdefinir a config no ficheiro .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:2661
-#, fuzzy
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper name <caminho>"
+msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valor>]"
#: builtin/submodule--helper.c:2662
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
@@ -23261,10 +22683,9 @@ msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr ""
-"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"
+msgstr "por favor certifica-te que ficheiro .gitmodules está na árvore-trabalho"
#: builtin/submodule--helper.c:2698
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
@@ -23283,21 +22704,18 @@ msgid "set the default tracking branch"
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:2741
-#, fuzzy
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <caminho>"
#: builtin/submodule--helper.c:2742
-#, fuzzy
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <ramo> <caminho>"
#: builtin/submodule--helper.c:2749
-#, fuzzy
msgid "--branch or --default required"
-msgstr "nome do ramo é obrigatório"
+msgstr "--branch ou --default exigido"
#: builtin/submodule--helper.c:2752
msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
@@ -23368,11 +22786,11 @@ msgstr "%s insustenta --super-prefix"
#: builtin/submodule--helper.c:2991
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' é subcomando inválido de submodule--helper"
+msgstr "'%s' é subcomando de submodule--helper inválido"
#: builtin/symbolic-ref.c:8
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<ref>]"
#: builtin/symbolic-ref.c:9
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
@@ -23399,7 +22817,6 @@ msgid "reason of the update"
msgstr "razão da atualização"
#: builtin/tag.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
"\t\t<tagname> [<head>]"
@@ -23409,10 +22826,9 @@ msgstr ""
#: builtin/tag.c:27
msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."
+msgstr "git tag -d <nome-etiqueta>..."
#: builtin/tag.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
@@ -23426,7 +22842,7 @@ msgstr ""
#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nometag>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome-etiqueta>..."
#: builtin/tag.c:100
#, c-format
@@ -23480,7 +22896,7 @@ msgstr ""
#: builtin/tag.c:275
msgid "bad object type."
-msgstr "tipo de objeto incorreto."
+msgstr "tipo de objeto inválido."
#: builtin/tag.c:328
msgid "no tag message?"
@@ -23517,12 +22933,11 @@ msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"
#: builtin/tag.c:457
msgid "tag message"
-msgstr "mensagem da tag"
+msgstr "mensagem de etiqueta"
#: builtin/tag.c:459
-#, fuzzy
msgid "force edit of tag message"
-msgstr "forçar edição do commit"
+msgstr "forçar edição de mensagem de etiqueta"
#: builtin/tag.c:460
msgid "annotated and GPG-signed tag"
@@ -23534,7 +22949,7 @@ msgstr "usar outra chave para assinar a tag"
#: builtin/tag.c:464
msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "substituir a tag se esta existir"
+msgstr "substituir a tag se existir"
#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
msgid "create a reflog"
@@ -23574,23 +22989,23 @@ msgstr "--column e -n são incompatíveis"
#: builtin/tag.c:548
msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "a opção -n só é permitida no modo lista"
+msgstr "a opção -n só é permitida no modo listagem"
#: builtin/tag.c:550
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "a opção --contains só é permitida no modo lista"
+msgstr "opção --contains só é permitida no modo listagem"
#: builtin/tag.c:552
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo lista"
+msgstr "opção --no-contains só é permitida no modo listagem"
#: builtin/tag.c:554
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "a opção --points-at só é permitida no modo lista"
+msgstr "opção --points-at só é permitida no modo listagem"
#: builtin/tag.c:556
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo lista"
+msgstr "opções --merged e --no-merged só são permitidas no modo listagem"
#: builtin/tag.c:567
msgid "only one -F or -m option is allowed."
@@ -23599,17 +23014,17 @@ msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."
#: builtin/tag.c:592
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' é nome de tag inválido."
+msgstr "'%s' é nome de etiqueta inválido."
#: builtin/tag.c:597
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "a tag '%s' já existe"
+msgstr "a etiqueta '%s' já existe"
#: builtin/tag.c:628
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Atualizei tag '%s' (era %s)\n"
+msgstr "Atualizei etiqueta '%s' (era %s)\n"
#: builtin/unpack-objects.c:504
msgid "Unpacking objects"
@@ -23618,7 +23033,7 @@ msgstr "Desempacotando objetos"
#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "falha ao criar o diretório %s"
+msgstr "falhou criar pasta %s"
#: builtin/update-index.c:100
#, c-format
@@ -23711,7 +23126,7 @@ msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"
#: builtin/update-index.c:1000
msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
+msgstr "adicionar entrada especificada ao cenário"
#: builtin/update-index.c:1010
msgid "mark files as \"not changing\""
@@ -23746,7 +23161,7 @@ msgstr ""
#: builtin/update-index.c:1028
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
+msgstr "com --stdin: linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"
#: builtin/update-index.c:1030
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
@@ -23782,7 +23197,7 @@ msgstr "escrever o índice neste formato"
#: builtin/update-index.c:1057
msgid "enable or disable split index"
-msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
+msgstr "ativar ou desativar a divisão de cenário"
#: builtin/update-index.c:1059
msgid "enable/disable untracked cache"
@@ -23801,12 +23216,10 @@ msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr ""
#: builtin/update-index.c:1067
-#, fuzzy
msgid "enable or disable file system monitor"
-msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"
+msgstr "ativar ou desativar monitorizador de sistema de ficheiros"
#: builtin/update-index.c:1069
-#, fuzzy
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "marcar ficheiros válidos para fsmonitor"
@@ -23856,37 +23269,31 @@ msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "Cache por monitorizar ativada para '%s'"
#: builtin/update-index.c:1220
-#, fuzzy
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
-msgstr ""
-"core.splitIndex está definida como false; remova ou altere-a se pretende "
-"mesmo ativar índice separado"
+msgstr "core.fsmonitor está desdefinida; define-a se queres mesmo ativar fsmonitor"
#: builtin/update-index.c:1224
msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor ativado"
#: builtin/update-index.c:1227
-#, fuzzy
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
-"core.splitIndex está definida como true; remova ou altere-a se pretende "
-"mesmo desativar índice separado"
+"core.fsmonitor está definida; remove-a se queres mesmo desativar fsmonitor"
#: builtin/update-index.c:1231
msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor desativado"
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"
+msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-ref> [<valor-antigo>]"
#: builtin/update-ref.c:11
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr ""
-"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"
-"antigo>]"
+"git update-ref [<opções>] <nome-ref> <novo-valor> [<valor-antigo>]"
#: builtin/update-ref.c:12
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -23894,7 +23301,7 @@ msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"
#: builtin/update-ref.c:500
msgid "delete the reference"
-msgstr "eliminar a referência"
+msgstr "apagar a referência"
#: builtin/update-ref.c:502
msgid "update <refname> not the one it points to"
@@ -23902,7 +23309,7 @@ msgstr "atualizar <nome-ref>, não à qual esta aponta"
#: builtin/update-ref.c:503
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"
+msgstr "a entrada padrão tem argumentos NUL-terminados"
#: builtin/update-ref.c:504
msgid "read updates from stdin"
@@ -23914,11 +23321,11 @@ msgstr "git update-server-info [--force]"
#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"
+msgstr "atualizar os ficheiros de info do zero"
#: builtin/upload-pack.c:11
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opções>] <pasta>"
#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
msgid "quit after a single request/response exchange"
@@ -23926,7 +23333,7 @@ msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"
#: builtin/upload-pack.c:25
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
+msgstr "sair imediatamente depois de anúncio inicial de ref"
#: builtin/upload-pack.c:27
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
@@ -23938,7 +23345,7 @@ msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"
#: builtin/verify-commit.c:19
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <memória>..."
#: builtin/verify-commit.c:68
msgid "print commit contents"
@@ -23950,7 +23357,7 @@ msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"
#: builtin/verify-pack.c:59
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pacote>..."
#: builtin/verify-pack.c:70
msgid "verbose"
@@ -23962,14 +23369,13 @@ msgstr "mostrar apenas estatísticas"
#: builtin/verify-tag.c:18
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <etiqueta>..."
#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
-msgstr "imprimir conteúdo da tag"
+msgstr "imprimir conteúdo da etiqueta"
#: builtin/worktree.c:18
-#, fuzzy
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<mnemónica>]"
@@ -23982,32 +23388,30 @@ msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"
#: builtin/worktree.c:21
-#, fuzzy
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr "git worktree move <árvore-de-trabalho> <novo-caminho>"
+msgstr "git worktree move <árvore-trabalho> <novo-caminho>"
#: builtin/worktree.c:22
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<opções>]"
#: builtin/worktree.c:23
-#, fuzzy
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-de-trabalho>"
+msgstr "git worktree remove [<opções>] <árvore-trabalho>"
#: builtin/worktree.c:24
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <caminho>"
#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "falhou apagar '%s'"
#: builtin/worktree.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
-msgstr "A remover %s"
+msgstr "Removendo %s/%s: %s"
#: builtin/worktree.c:147
msgid "report pruned working trees"
@@ -24015,7 +23419,7 @@ msgstr "reportar árvores de trabalho podadas"
#: builtin/worktree.c:149
msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
+msgstr "expirar árvores-trabalho mais velhas que <tempo>"
#: builtin/worktree.c:219
#, c-format
@@ -24023,7 +23427,7 @@ msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' já existe"
#: builtin/worktree.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "destino '%s' de worktree inutilizável"
@@ -24051,7 +23455,7 @@ msgid "initializing"
msgstr "iniciando"
#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"
@@ -24066,9 +23470,9 @@ msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
-msgstr "A preparar %s (identificador %s)"
+msgstr "Preparando árvore-trabalho (HEAD desanexada %s)"
#: builtin/worktree.c:482
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
@@ -24085,24 +23489,21 @@ msgstr "criar ou repor um ramo"
#: builtin/worktree.c:489
msgid "populate the new working tree"
-msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
+msgstr "povoar nova árvore-trabalho"
#: builtin/worktree.c:490
-#, fuzzy
msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"
+msgstr "manter nova árvore-trabalho trancada"
#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
msgid "reason for locking"
msgstr "razão para trancar"
#: builtin/worktree.c:495
-#, fuzzy
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
-msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"
+msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-branch(1))"
#: builtin/worktree.c:498
-#, fuzzy
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "tenta corresponder nome de novo ramo com ramo de monitorização remoto"
@@ -24111,9 +23512,8 @@ msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:508
-#, fuzzy
msgid "--reason requires --lock"
-msgstr "--reason requer --lock"
+msgstr "--reason exige --lock"
#: builtin/worktree.c:512
msgid "added with --lock"
@@ -24128,9 +23528,8 @@ msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:693
-#, fuzzy
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr "expirar árvores de trabalho mais antigos que <tempo>"
+msgstr "adicionar a anotação 'a podar' para árvores-trabalho mais velhas que <tempo>"
#: builtin/worktree.c:702
msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
@@ -24166,17 +23565,16 @@ msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:827
-#, fuzzy
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
-msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"
+msgstr "forçar mover mesmo que a árvore-trabalho esteja suja ou trancada"
#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' é uma working tree principal"
#: builtin/worktree.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "incapaz descobrir nome de destino a partir de '%s'"
@@ -24204,7 +23602,7 @@ msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "falhou executar 'git status' em '%s'"
@@ -24214,7 +23612,7 @@ msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "falhou executar 'git status' em '%s', código %d"
@@ -24241,14 +23639,14 @@ msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr ""
#: builtin/worktree.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "reparar: %s: %s"
#: builtin/worktree.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: %s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr "erro: %s: %s"
#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
@@ -24278,7 +23676,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: git.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -24306,7 +23703,7 @@ msgid "no directory given for --work-tree\n"
msgstr ""
#: git.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
msgstr "--super-prefix recebeu prefixo nenhum\n"
@@ -24326,7 +23723,7 @@ msgid "no directory given for -C\n"
msgstr ""
#: git.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "desconheço opção: %s\n"
@@ -24361,9 +23758,8 @@ msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr ""
#: git.c:480
-#, fuzzy
msgid "close failed on standard output"
-msgstr "enviar resultados para a saída padrão"
+msgstr "fechar a saída padrão falhou"
#: git.c:833
#, c-format
@@ -24371,12 +23767,12 @@ msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr ""
#: git.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "incapaz lidar %s como um builtin"
#: git.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"\n"
@@ -24390,7 +23786,7 @@ msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr ""
#: git.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "incapaz de executar comando '%s': %s\n"
@@ -24400,7 +23796,6 @@ msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr ""
#: http-fetch.c:128
-#, fuzzy
msgid "not a git repository"
msgstr "é repositório git nenhum"
@@ -24409,22 +23804,19 @@ msgid "--packfile requires --index-pack-args"
msgstr ""
#: http-fetch.c:143
-#, fuzzy
msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
-msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"
+msgstr ""
#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
-#, fuzzy
msgid "unhandled options"
-msgstr "Opções gerais"
+msgstr "opções largadas"
#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
-#, fuzzy
msgid "error preparing revisions"
msgstr "erro preparando revisões"
#: t/helper/test-reach.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "commit %s está a ser tratado como inalcançável"
@@ -24433,14 +23825,12 @@ msgid "too many commits marked reachable"
msgstr ""
#: t/helper/test-serve-v2.c:7
-#, fuzzy
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opções>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opções>]"
#: t/helper/test-serve-v2.c:19
-#, fuzzy
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"
+msgstr "sair imediatamente depois de anunciar capacidades"
#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
#, c-format
@@ -24527,14 +23917,12 @@ msgid "number of bytes"
msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
-#, fuzzy
msgid "number of requests per thread"
-msgstr "incapaz criar thread: %s"
+msgstr "número de pedidos por fio"
#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
-#, fuzzy
msgid "byte"
-msgstr "bytes"
+msgstr "byte"
#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
msgid "ballast character"
@@ -24542,7 +23930,7 @@ msgstr ""
#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
msgid "token"
-msgstr ""
+msgstr "token"
#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
msgid "command token to send to the server"
@@ -24562,12 +23950,10 @@ msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "Afixar chaves públicas tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
#: http.c:910
-#, fuzzy
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
#: http.c:989
-#, fuzzy
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
msgstr "Restrição protocolar tem suporte nenhum com cURL < 7.44.0"
@@ -24582,7 +23968,7 @@ msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr ""
#: http.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
msgstr "Incapaz de definir backend SSL para '%s': já definido"
@@ -24603,7 +23989,7 @@ msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "%sinfo/refs é inválido; isto é um repositório git?"
@@ -24617,14 +24003,14 @@ msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "repositório '%s' inexistente"
#: remote-curl.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "Falha ao executar: $rest"
+msgstr "Autenticação falhou para '%s'"
#: remote-curl.c:507
#, c-format
@@ -24634,14 +24020,13 @@ msgstr "incapaz aceder '%s': %s"
#: remote-curl.c:513
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
-msgstr "a redirecionar para %s "
+msgstr "redirecionando para %s"
#: remote-curl.c:644
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr ""
#: remote-curl.c:656
-#, fuzzy
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
msgstr "servidor remoto enviou pacote fim de resposta inesperado"
@@ -24659,12 +24044,11 @@ msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr ""
#: remote-curl.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "falha: %d"
+msgstr "RPC falhou: %s"
#: remote-curl.c:874
-#, fuzzy
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "incapaz atirar algo tão grande"
@@ -24689,7 +24073,6 @@ msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1134
-#, fuzzy
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "transporte http estúpido insustenta capacidades shallow"
@@ -24707,7 +24090,7 @@ msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr ""
#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "transporte http insustenta %s"
@@ -24737,7 +24120,6 @@ msgid "no compiler information available\n"
msgstr ""
#: compat/compiler.h:38
-#, fuzzy
msgid "no libc information available\n"
msgstr "informação libc indisponível\n"
@@ -24746,9 +24128,8 @@ msgid "args"
msgstr ""
#: list-objects-filter-options.h:95
-#, fuzzy
msgid "object filtering"
-msgstr "tipo do objeto"
+msgstr "filtração de objeto"
#: parse-options.h:184
msgid "expiry-date"
@@ -24767,24 +24148,23 @@ msgid "be more quiet"
msgstr "ser mais silencioso"
#: parse-options.h:318
-#, fuzzy
msgid "use <n> digits to display object names"
-msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
+msgstr "usar <n> dígitos para mostrar nomes de objetos"
#: parse-options.h:337
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"
#: parse-options.h:338
-#, fuzzy
msgid "read pathspec from file"
-msgstr "ler padrões do ficheiro"
+msgstr "ler espetro-caminho de ficheiro"
#: parse-options.h:339
-#, fuzzy
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"
+msgstr ""
+"com --pathspec-from-file, os elementos de espetro-caminho estão separados por "
+"caractere NUL"
#: ref-filter.h:99
msgid "key"
@@ -24801,30 +24181,27 @@ msgstr ""
#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
+msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário"
#: command-list.h:51
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr ""
#: command-list.h:52
-#, fuzzy
msgid "Annotate file lines with commit information"
-msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"
+msgstr "Anotar linha de ficheiro com informação de memória"
#: command-list.h:53
-#, fuzzy
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
-msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"
+msgstr "Submeter um remendo a ficheiros e/ou ao cenário"
#: command-list.h:54
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
msgstr ""
#: command-list.h:55
-#, fuzzy
msgid "Create an archive of files from a named tree"
-msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr"
+msgstr "Criar arquivo de ficheiros a partir de árvore nomeada"
#: command-list.h:56
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
@@ -24859,13 +24236,12 @@ msgid "Debug gitignore / exclude files"
msgstr ""
#: command-list.h:64
-#, fuzzy
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
-msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"
+msgstr "Mostrar nomes canónicos e endereços de e-mail de contatos"
#: command-list.h:65
msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
+msgstr "Trocar ramos ou restaurar ficheiros de árvore-trabalho"
#: command-list.h:66
msgid "Copy files from the index to the working tree"
@@ -24896,9 +24272,8 @@ msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"
#: command-list.h:73
-#, fuzzy
msgid "Display data in columns"
-msgstr "listar os ramos em colunas"
+msgstr "Mostrar informação em colunas"
#: command-list.h:74
msgid "Record changes to the repository"
@@ -24990,7 +24365,6 @@ msgid "Receive missing objects from another repository"
msgstr ""
#: command-list.h:96
-#, fuzzy
msgid "Rewrite branches"
msgstr " Ramo remoto:%s"
@@ -25071,7 +24445,6 @@ msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
#: command-list.h:116
-#, fuzzy
msgid "The Git repository browser"
msgstr "O browser de repositórios Git"
@@ -25080,14 +24453,12 @@ msgid "Show commit logs"
msgstr "Mostrar histórico de commits"
#: command-list.h:118
-#, fuzzy
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
-msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
+msgstr "Mostrar informação acerca de ficheiros no cenário e árvore-trabalho"
#: command-list.h:119
-#, fuzzy
msgid "List references in a remote repository"
-msgstr "repositório de referência"
+msgstr "Listar referências em um repositório remoto"
#: command-list.h:120
msgid "List the contents of a tree object"
@@ -25110,17 +24481,14 @@ msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"
#: command-list.h:125
-#, fuzzy
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
-msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"
+msgstr "Encontrar tantos quantos antecessores comuns bons para uma junção"
#: command-list.h:126
-#, fuzzy
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "Faz uma junção por três de ficheiro"
#: command-list.h:127
-#, fuzzy
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "Faz um merge de ficheiros precisando de merge"
@@ -25141,7 +24509,6 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr ""
#: command-list.h:132
-#, fuzzy
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "outro objeto tag"
@@ -25158,7 +24525,6 @@ msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr ""
#: command-list.h:136
-#, fuzzy
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "Adicionar ou inspecionar notas de objeto"
@@ -25171,7 +24537,6 @@ msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr ""
#: command-list.h:139
-#, fuzzy
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "Encontrar ficheiros de pacote redundantes"
@@ -25200,7 +24565,6 @@ msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"
#: command-list.h:146
-#, fuzzy
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "Submete a mistura de patchset para o ramo atual."
@@ -25217,14 +24581,12 @@ msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"
#: command-list.h:150
-#, fuzzy
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "Receber para o repositório, o que foi atirado"
#: command-list.h:151
-#, fuzzy
msgid "Manage reflog information"
-msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"
+msgstr "Gerir informação de registo-ref"
#: command-list.h:152
msgid "Manage set of tracked repositories"
@@ -25235,9 +24597,8 @@ msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr ""
#: command-list.h:154
-#, fuzzy
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
+msgstr "Criar, listar, apagar refs para substituir objetos"
#: command-list.h:155
msgid "Generates a summary of pending changes"
@@ -25249,15 +24610,13 @@ msgstr ""
#: command-list.h:157
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"
+msgstr "Restabelecer a HEAD atual para estado especificado"
#: command-list.h:158
-#, fuzzy
msgid "Restore working tree files"
-msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"
+msgstr "Restaurar ficheiros de árvore-trabalho"
#: command-list.h:159
-#, fuzzy
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "Reverter algumas memórias existentes"
@@ -25266,7 +24625,6 @@ msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr ""
#: command-list.h:161
-#, fuzzy
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "demasiados parâmetros"
@@ -25295,16 +24653,14 @@ msgid "Show various types of objects"
msgstr "Mostrar vários tipos objetos"
#: command-list.h:168
-#, fuzzy
msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"
+msgstr "Mostrar ramos e as suas memórias"
#: command-list.h:169
msgid "Show packed archive index"
msgstr ""
#: command-list.h:170
-#, fuzzy
msgid "List references in a local repository"
msgstr "Lista referências num repositório local"
@@ -25321,18 +24677,16 @@ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
msgstr ""
#: command-list.h:174
-#, fuzzy
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"
+msgstr "Esconde as alterações de pasta-trabalho suja"
#: command-list.h:175
-#, fuzzy
msgid "Add file contents to the staging area"
-msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"
+msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiro ao cenário"
#: command-list.h:176
msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"
+msgstr "Mostrar status de árvore-trabalho"
#: command-list.h:177
msgid "Remove unnecessary whitespace"
@@ -25347,18 +24701,16 @@ msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr ""
#: command-list.h:180
-#, fuzzy
msgid "Switch branches"
msgstr "Troca branches"
#: command-list.h:181
-#, fuzzy
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "eliminar referências simbólicas"
#: command-list.h:182
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"
+msgstr "Criar, listar, apagar ou verificar um objeto-etiqueta assinado com GPG"
#: command-list.h:183
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
@@ -25393,12 +24745,10 @@ msgid "Show a Git logical variable"
msgstr ""
#: command-list.h:191
-#, fuzzy
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "Verifica assinatura GPG de memórias"
#: command-list.h:192
-#, fuzzy
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "Validar ficheiros pacote de arquivo Git"
@@ -25415,12 +24765,10 @@ msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "Mostrar logs com diferenças que cada memória introduz"
#: command-list.h:196
-#, fuzzy
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "Gerir múltiplas working trees"
#: command-list.h:197
-#, fuzzy
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "Criar um objeto tree a partir de index atual"
@@ -25445,9 +24793,8 @@ msgid "Git for CVS users"
msgstr ""
#: command-list.h:203
-#, fuzzy
msgid "Tweaking diff output"
-msgstr "suprimir saída do diff"
+msgstr "Mexendo com saída de diff"
#: command-list.h:204
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
@@ -25458,7 +24805,6 @@ msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr ""
#: command-list.h:206
-#, fuzzy
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Um Glossário de Git"
@@ -25500,14 +24846,12 @@ msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr ""
#: command-list.h:216
-#, fuzzy
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
-msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
+msgstr "Um tutorial de introdução a Git: parte dois"
#: command-list.h:217
-#, fuzzy
msgid "A tutorial introduction to Git"
-msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"
+msgstr "Um tutorial de introdução a Git"
#: command-list.h:218
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
@@ -25536,13 +24880,13 @@ msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "bisseção incapaz de continuar"
#: git-bisect.sh:111
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect-state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
"bisseção impossível:\n"
-"'bisect_state $state' retornou código $res de erro"
+"'bisect-state $state' retornou código de erro $res"
#: git-bisect.sh:118
msgid "bisect run success"
@@ -25570,7 +24914,7 @@ msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr "Incapaz de encontrar commit comum com $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:77
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"
@@ -25610,14 +24954,14 @@ msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' já existe no index e é submódulo nenhum"
#: git-submodule.sh:218
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
msgstr "'$sm_path' tem memória nenhuma checked out"
#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Falhou ao adicionar submódulo '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:257
#, sh-format
@@ -25644,7 +24988,7 @@ msgstr ""
"submódulo '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:565
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
"$sha1:"
@@ -25732,7 +25076,6 @@ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -25897,11 +25240,11 @@ msgstr "A executar: $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
-msgstr "Falha ao executar: $rest"
+msgstr "Execução falhou: $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
-msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"
+msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
msgid ""
@@ -25936,7 +25279,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Por favor corrige isto usando 'git rebase --edit-todo'."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
#, sh-format
@@ -26020,8 +25363,8 @@ msgstr "Incapaz marcar como interativo"
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
-msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
+msgstr[0] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebasear $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
msgid "Note that empty commits are commented out"
@@ -26266,7 +25609,6 @@ msgstr ""
"d - deixar de fora este pedaço e os próximos deste ficheiro"
#: git-add--interactive.perl:1299
-#, fuzzy
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -26312,26 +25654,26 @@ msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "ignorando por juntar: %s\n"
#: git-add--interactive.perl:1479
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar alteração de modo ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/"
"%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1481
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar eliminação ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1482
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Aplicar este pedaço ao índice e à árvore de trabalho [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
@@ -26420,12 +25762,12 @@ msgstr "falta --"
#: git-add--interactive.perl:1866
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "Mode de --patch desconhecido: %s"
+msgstr "modo --patch desconhecido: %s"
#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "argumento inválido %s, esperava-se --"
+msgstr "argumento inválido %s, esperando --"
#: git-send-email.perl:129
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
@@ -26665,7 +26007,6 @@ msgstr ""
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-send-email.perl:1544
-#, fuzzy
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr "Enviar este e-mail? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
@@ -26689,9 +26030,7 @@ msgstr "Falhou STARTTLS! %s"
#: git-send-email.perl:1646
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
-msgstr ""
-"Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica configuração e usa --smtp-"
-"debug."
+msgstr "Incapaz inicializar SMTP devidamente. Verifica config e usa --smtp-debug."
#: git-send-email.perl:1664
#, perl-format
@@ -26773,7 +26112,7 @@ msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "codificação de transferência inválida"
#: git-send-email.perl:2051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
"%s\n"
@@ -26788,13 +26127,13 @@ msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "incapaz abrir %s: %s\n"
#: git-send-email.perl:2064
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
-"fatal: %s: %s\n"
-"aviso: enviado patch nenhum\n"
+"fatal: %s:%d é mais longo que 998 caracteres\n"
+"aviso: enviado remendo nenhum\n"
#: git-send-email.perl:2082
#, perl-format